1 00:00:39,841 --> 00:00:41,232 تعال معي 2 00:00:45,620 --> 00:00:48,617 تضع حصتين لكلّ حصان ثم تنظّف الإسطبل من القذارة 3 00:00:48,965 --> 00:00:53,310 استعمل عربة مختلفة العربات الخضراء للقش والسوداء للروث 4 00:00:53,875 --> 00:00:57,003 لم تكن فكرتي أن أجعلك عاملا وضيعا لذا لا تفرط في تحليل الأمر 5 00:00:59,392 --> 00:01:02,911 أحلّل الأمر كما هو، لا بأس 6 00:01:04,779 --> 00:01:08,038 أستحق ذلك - قد تحتاج إلى ذلك لكنك لا تستحقه - 7 00:01:10,123 --> 00:01:11,991 (انس نفسك في العمل فحسب يا (جايمي 8 00:01:12,947 --> 00:01:15,641 حاول أن تسامح نفسك وتمضي قدما هذا كلّ ما يمكنك فعله 9 00:01:19,682 --> 00:01:24,374 هل تسامحني؟ - (أنت شقيقي يا (جايمي - 10 00:01:26,285 --> 00:01:30,847 لم تجب على سؤالي - بلى فعلت - 11 00:03:56,651 --> 00:04:00,215 يجب أن ننتظر الآخرين - لا يجعلني جدي أنتظر أحدا أبدا - 12 00:04:00,345 --> 00:04:01,736 ستنتظر 13 00:04:07,384 --> 00:04:11,729 إن انتظرت جلوس الجميع على هذه المائدة فلن تأكلي أبدا 14 00:04:11,859 --> 00:04:13,250 قلت لك 15 00:04:37,058 --> 00:04:41,575 كيف حالك يا عزيزتي؟ - كأنني غادرت منتجعا صحيا للتو يا أبي - 16 00:05:01,865 --> 00:05:03,472 (غايتر) - أجل؟ - 17 00:05:04,385 --> 00:05:07,643 هلا تعد لي شرابا مثلجا من فضلك - بالطبع، من أيّ نوع؟ - 18 00:05:07,774 --> 00:05:14,073 (ملعقتا بوظة وثلاث جرعات (فودكا - ملعقتان وثلاث جرعات، حسنا - 19 00:05:14,204 --> 00:05:17,550 وهلا تجلبه لي إلى الشرفة من فضلك - بالطبع - 20 00:05:27,542 --> 00:05:29,324 يجب أن تري الشخص الآخر 21 00:05:35,840 --> 00:05:37,231 المعذرة 22 00:05:56,347 --> 00:06:00,909 وعظي بشأن طريقة تصّرفي أمام معلّمة مدرسة سيكون غلطة يا أبي 23 00:06:04,297 --> 00:06:09,598 ماذا سنخبر أهل (جايسن)؟ - عائلة (جايسن) لا تهمني يا عزيزتي - 24 00:06:09,729 --> 00:06:11,119 أنت من يهمني 25 00:06:33,016 --> 00:06:37,794 خيّم أجدادنا هنا تماما وناموا على الأرض 26 00:06:40,357 --> 00:06:45,528 واصطادوا في هذا الوادي لعشرة آلاف سنة 27 00:06:47,309 --> 00:06:51,784 ثم بنى جد (جون داتن) منزلا عليها وادّعوا ملكية المكان 28 00:06:53,130 --> 00:06:55,825 ربما سننام هنا من جديد يوما ما 29 00:06:58,432 --> 00:06:59,996 ماذا يفعلان؟ 30 00:07:00,213 --> 00:07:03,383 "أظن أن ذلك يسمى "اشتهاء ملك الغير في الكتاب المقدّس 31 00:07:16,200 --> 00:07:21,502 ما الذي تخطط له؟ - سأنهي ما بدأوه معك يا عزيزتي - 32 00:07:25,498 --> 00:07:27,150 (شرابك المثلّج يا آنسة (بيث 33 00:07:35,925 --> 00:07:37,316 باركك الرب 34 00:07:56,215 --> 00:07:57,778 هل فعل الشقيقان (بيك) ذلك بك؟ 35 00:08:02,428 --> 00:08:04,513 كان وجهي المقبّل فحسب 36 00:08:09,683 --> 00:08:11,072 آسف 37 00:08:12,246 --> 00:08:15,374 ...(ما لا يقتلنا يا (دان - لا أصدّق ذلك - 38 00:08:15,592 --> 00:08:17,286 لا أصدّق أنه يجعلنا أقوى 39 00:08:19,501 --> 00:08:25,585 أقسى ربما - القسوة هي الهدف - 40 00:08:26,106 --> 00:08:29,017 لا أظن أنه يمكنك أن تصبحي أكثر قسوة - هدفي أن أصبح بقساوة الفولاذ - 41 00:08:34,447 --> 00:08:38,183 أفهم والدك بشكل أفضل الآن إذ أتواجد هنا في هذه المزرعة 42 00:08:38,879 --> 00:08:44,831 وأفهمك أنت أيضا كما أظن - هذا مثير للاهتمام - 43 00:08:46,612 --> 00:08:49,176 حين أكون هنا، يقل فهمي لنفسي 44 00:09:04,686 --> 00:09:08,726 شكرا على مجيئكما تعرفان الآن ما فعلاه بي 45 00:09:09,465 --> 00:09:11,377 فعلا بي شيئا مشابها 46 00:09:14,505 --> 00:09:20,849 ماذا فعلا بك؟ - سحبا رخصة الكحول ويقومان بإفلاسي - 47 00:09:21,500 --> 00:09:25,584 لا أرى أيّ منطق في مهاجمتنا نحن الثلاثة - يريدانك أن تغادر - 48 00:09:27,018 --> 00:09:29,581 يريدانه أن يتوقف عن البناء ويردانني أن أجبره على ذلك 49 00:09:36,879 --> 00:09:39,833 في هذه المرحلة أقول إننا تصرّفنا جميعنا بقذارة نسبيا 50 00:09:41,399 --> 00:09:44,092 لكن لم يهاجم أحد عائلتي نيابة عن عملكما 51 00:09:44,222 --> 00:09:48,045 ولم يهاجم أحد عائلتكما نيابة عن عملي 52 00:09:51,347 --> 00:09:58,429 لا شيء سنقوله هنا سيغيّر أهدافنا ستتصادم دروبنا دوما 53 00:09:59,125 --> 00:10:01,948 نتحارب، وأحدنا سيربح 54 00:10:02,991 --> 00:10:06,814 (لكنك كنت عدوا جيّدا يا (جون عدوا عادلا 55 00:10:07,292 --> 00:10:12,245 "لا أعرف إن كنت أوافق على صفة "العادل لكنك حصرت معركتك بي 56 00:10:12,375 --> 00:10:13,765 أحترم ذلك 57 00:10:15,678 --> 00:10:20,413 لكننا الآن نواجه عدوا جديدا وهما لا يلعبان بعدل 58 00:10:22,237 --> 00:10:25,409 سيجدان الشيء الأعز على قلبكما ويقتلانه 59 00:10:29,059 --> 00:10:33,881 ماذا تقترح أن نفعل إذا؟ - أنا مستعد لسماع الاقتراحات - 60 00:10:36,008 --> 00:10:39,181 (إن كنت ستكون صادقا، فكن صادقا يا (جون 61 00:10:40,745 --> 00:10:42,614 سبق أن قررت ما ستفعله 62 00:10:44,395 --> 00:10:51,086 تريدنا أن نكون جزءا منه لئلا نستعمله ضدك قل ذلك فحسب لنفكّر في طريقة لتنفيذه 63 00:10:54,084 --> 00:10:57,124 قل ذلك - ماذا تريدني أن أقول؟ - 64 00:10:57,255 --> 00:11:02,512 أريدك أن تقول إن علينا قتلهما - هل هذا ما تريده؟ - 65 00:11:13,027 --> 00:11:19,021 إنه ما تريدني أن أقوله فحسب - لم تخبرني لما تريدني هنا - 66 00:11:20,194 --> 00:11:24,148 هذه لحمايتي، مفهوم؟ سأقول ذلك 67 00:11:25,712 --> 00:11:29,058 يجب أن نقتلهما، يجب أن نقتلهما 68 00:11:36,791 --> 00:11:38,182 أعطني إياها 69 00:11:42,309 --> 00:11:45,871 هذا أشبه بقسم بالدم إلا أننا سنجرح أنفسنا لاحقا 70 00:11:46,912 --> 00:11:48,261 لست مثلك 71 00:11:49,652 --> 00:11:53,169 إن خالف مفوّض الماشية في (مونتانا) القانون 72 00:11:53,518 --> 00:11:57,645 فهذا لا يغيّر رأي أمة كاملة بمفوّضي الماشية 73 00:11:58,732 --> 00:12:06,725 إن خالفت القانون، فإن كلّ رئيس لكلّ قبيلة وطنية سيعاني 74 00:12:07,812 --> 00:12:12,980 سيعاني شعبي ولا حياة تستحق ذلك 75 00:12:14,459 --> 00:12:21,322 لكنني سأقول هذا حين تضيع الأشياء في المحمية، لا يُعثر عليها 76 00:12:21,976 --> 00:12:24,451 إذ معظم الوقت ليس ثمة أحد ليقوم بالبحث 77 00:12:25,147 --> 00:12:30,187 وأعطيك كلمتي بأنه لن يكون ثمة أحد يقوم بالبحث 78 00:12:31,664 --> 00:12:33,011 دورك 79 00:12:38,832 --> 00:12:41,309 (لم تقل ذلك يا (جون - ليس عليّ قول ذلك - 80 00:12:43,177 --> 00:12:44,697 أنا من سيفعل ذلك 81 00:12:45,828 --> 00:12:48,824 (أعرف أشخاصا من (إل إيه - كلا، لا أحد من أيّ مكان - 82 00:12:50,476 --> 00:12:54,082 إن احتجت إلى المساعدة من أيّ واحد منكما فأتوقّع أن تقدّماها لي 83 00:12:54,256 --> 00:12:55,731 بدون طرح الأسئلة 84 00:13:20,367 --> 00:13:21,757 هل يمكنني الجلوس؟ 85 00:13:32,792 --> 00:13:37,007 لا نعرف إحدانا الأخرى جيّدا - لا نعرف إحدانا الأخرى إطلاقا - 86 00:13:39,136 --> 00:13:42,828 (لا تقلقي يا (مونيكا لم يكن الفاعل أبي أو حبيبي 87 00:13:42,959 --> 00:13:44,392 كانت هذه مسألة عمل 88 00:13:45,782 --> 00:13:51,082 أيّ عمل يتسبّب بذلك؟ - عمل العائلة - 89 00:13:53,777 --> 00:13:56,862 ...بوجهك ذاك، أنصحك بأن تلتزمي بالتعليم فقط 90 00:14:04,769 --> 00:14:08,983 لا تحكمي علينا بسبب الطريقة التي نحمي بها الشيء الذي نقدّمه لك 91 00:14:09,244 --> 00:14:15,848 لا أحكم لكنني... لا أفهم هذا المكان 92 00:14:17,194 --> 00:14:19,106 لما حاولت فعل ذلك أيضا 93 00:14:38,285 --> 00:14:39,718 اسمع، سأكلّمك لاحقا 94 00:15:05,917 --> 00:15:09,869 إن كبر هذا الأمر أكثر فسيبدأ الناس بالملاحظة 95 00:15:14,389 --> 00:15:16,256 كم تريد التمادي بهذا الأمر يا (مال)؟ 96 00:15:17,952 --> 00:15:23,424 لا يترك لنا خيارا كبيرا سنمضي بهذا حتى النهاية 97 00:15:24,642 --> 00:15:27,770 (لا يتوقّف هذا الأمر عند (جون داتن - كلا - 98 00:15:28,639 --> 00:15:33,852 يدير هذا الشيء مع أولاده - قلت... حتى النهاية - 99 00:15:36,112 --> 00:15:37,503 حسنا 100 00:15:38,588 --> 00:15:40,152 إذا بمن تريد أن تبدأ؟ 101 00:15:47,668 --> 00:15:49,711 بالأحب على قلبه 102 00:16:00,833 --> 00:16:03,396 أريد أن أفعل ذلك - ستحصل على فرصتك يا صديقي - 103 00:16:03,527 --> 00:16:05,132 يتطلّب الأمر الكثير من التمرين 104 00:16:07,263 --> 00:16:08,652 لحظة الحقيقة 105 00:16:32,592 --> 00:16:35,025 هل هذا كلّ شيء؟ هل هذا كلّ ما لديك؟ 106 00:16:36,025 --> 00:16:39,326 تملك ذهنا جيّدا، أليس كذلك؟ - اخترت حصانا جيّدا - 107 00:16:39,457 --> 00:16:42,845 بلا شك يا صديقي - اختفى الجميع ببساطة - 108 00:16:42,975 --> 00:16:45,713 المنزل كبير جدا بحيث لا تعرف حين يغادره أحد ما 109 00:16:45,799 --> 00:16:47,320 ستعتادين على ذلك 110 00:16:52,578 --> 00:16:59,745 لا تفعلي ذلك، لا تدعي الشكوك تراودك - لا تراودني الشكوك بل أشعر بالقلق - 111 00:17:00,093 --> 00:17:01,526 لا تشعري بالقلق أيضا 112 00:17:02,309 --> 00:17:06,652 كيف يمكن ألا أفعل؟ - عن تصديقي - 113 00:17:08,349 --> 00:17:10,086 بأنني أفعل الأفضل لنا 114 00:17:12,432 --> 00:17:18,037 أطلب منك الثقة بي فحسب - لديّ صف - 115 00:17:20,207 --> 00:17:22,816 ليس لدينا مدرسة اليوم، إنه يوم عطلة 116 00:17:22,946 --> 00:17:26,595 إنه يوم عطلة في المحمية وأنت بعيد جدا عنها 117 00:17:27,422 --> 00:17:28,768 إنها رحلة ميدانية 118 00:17:29,637 --> 00:17:32,678 سأتأخر بالعودة إلى المنزل - كم ستتأخرين؟ - 119 00:17:32,807 --> 00:17:34,198 سأتأخر كثيرا 120 00:17:42,758 --> 00:17:45,060 ماذا لديك؟ - لا شيء يا سيّدي - 121 00:17:47,319 --> 00:17:51,620 قصدت كلّ مطار لعين لم يستأجر أحد طائرة لنقل القش 122 00:17:51,750 --> 00:17:54,097 لا يمكنني إيجاد متجر علف يبيع النفل 123 00:17:54,228 --> 00:17:57,745 (تبا، حتى أنني تحققت من اسم (دان جنكنز في قاعدة بيانات إدارة الطيران الفيدرالية 124 00:17:57,832 --> 00:17:59,354 لأرى إن كان يملك طائرة ولم أجد شيئا 125 00:17:59,484 --> 00:18:03,350 (وصلت هذه للتو من دار التوضيب في (بيوت 126 00:18:10,737 --> 00:18:12,779 كان أمامي مباشرة 127 00:18:15,472 --> 00:18:18,297 (ابحث عن (مالكوم بيك في موقع إدارة الطيران الفيدرالية 128 00:18:18,427 --> 00:18:22,163 حاضر يا سيّدي - (من (بيلينغز) أو (بيوت - 129 00:18:23,510 --> 00:18:24,856 (مالكوم بيك) 130 00:18:26,508 --> 00:18:30,330 إنه الموقّع المفوّض (لشركة (مونتانا غايمينغ إل إل سي 131 00:18:30,461 --> 00:18:34,240 (التي تملك طائرة (شايان 400 ...(و3 طائرات (سيسنا كارافان 132 00:18:34,327 --> 00:18:38,021 3 ماذا؟ - 3 طائرات شحن (سيسنا كارافان) يا سيّدي - 133 00:18:38,152 --> 00:18:43,191 يستعملها الناس للقفز بالمظلة (يحتفظ بها هنا في المطار في (بيلينغز 134 00:18:45,146 --> 00:18:46,668 استعمل طائرته الخاصة 135 00:18:48,014 --> 00:18:53,184 سيّدي؟ - لا شيء، سأتولى الأمر من هنا - 136 00:18:53,488 --> 00:18:54,878 حاضر يا سيّدي 137 00:19:06,391 --> 00:19:08,086 ستحبون هذا يا جماعة 138 00:19:12,301 --> 00:19:14,647 "أعدو عبر المحمية مثل مهر جديد" 139 00:19:14,821 --> 00:19:17,122 "(هذا ما نفعله في (بروكن روك" 140 00:19:17,252 --> 00:19:19,512 "(هذا أداء حر فعلي يا عزيزي، إنه (هيب هوب" - "ما زلنا واقفين، ما زلنا نعزف الروك" - 141 00:19:19,642 --> 00:19:24,334 "أجل يا صديقي، هذا عملي اليومي" - مرحبا، معي هؤلاء الأشخاص كلّهم - 142 00:19:25,464 --> 00:19:27,289 "أجل، إنها خطتي" 143 00:19:27,418 --> 00:19:29,548 "من هنا إلى هناك، إنها أرض أصلية" 144 00:19:29,678 --> 00:19:35,501 أجل يا صديقي، هذا عرضي" "لأخرج أمتي من المحمية، أجل 145 00:19:35,631 --> 00:19:36,977 هيا بنا 146 00:19:38,020 --> 00:19:39,584 مرحبا، كيف حالكم الليلة يا جماعة؟ 147 00:19:39,714 --> 00:19:41,974 شكرا، استمتعوا بالحفل - شكرا جزيلا - 148 00:19:42,060 --> 00:19:45,015 شكرا على المجيء - "لمَ نرتدي الأحمر؟" - 149 00:19:47,665 --> 00:19:49,056 ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟ 150 00:19:56,441 --> 00:19:58,918 هل نحن بأمان هنا؟ - ستكونون بخير - 151 00:20:00,091 --> 00:20:01,827 استمتعوا بالحفل - شكرا - 152 00:20:01,915 --> 00:20:03,306 شكرا على مجيئكم 153 00:20:04,739 --> 00:20:07,041 "مثل القيوط في حرّ الصحراء" 154 00:20:07,128 --> 00:20:09,606 "لا أشعر بالضغط على قدميّ" 155 00:20:09,736 --> 00:20:12,038 "أسلاك على الباب وعناكب في شبكتها" 156 00:20:12,170 --> 00:20:14,427 "ليس مجرد قتال داخل رأسي" 157 00:20:14,559 --> 00:20:16,905 "1، 2، سأغني الراب لكم" 158 00:20:17,035 --> 00:20:19,034 "دموع من الدم والعرق لكم" 159 00:20:19,164 --> 00:20:21,510 "ورأيت ذلك في الشفق الشمالي" 160 00:20:21,639 --> 00:20:23,986 "يلمع متوهجا مثل نصيحة متطورة" 161 00:20:24,334 --> 00:20:30,068 لا يمكنني ردعها" "اتبعوا تلك الشياطين لإنقاذ روحكم 162 00:20:31,415 --> 00:20:33,675 "واسمعوا القيوط يعوي" 163 00:20:33,805 --> 00:20:37,541 "يغني للقمر أغنية موحشة" 164 00:20:37,889 --> 00:20:45,102 "عرفت أنك ستغادر بدون تردد" 165 00:20:45,232 --> 00:20:47,925 "سأشعر بالأسف عليك" 166 00:20:55,005 --> 00:21:00,219 أولا يجب أن تعرف أنني قمت من النار" "في جلد غزال ملوّن 167 00:21:00,306 --> 00:21:03,392 "ما أرغب فيه هو لون بشرتي" 168 00:21:03,522 --> 00:21:05,694 "عشيرتي منقسمة للغاية" 169 00:21:05,824 --> 00:21:09,301 "شاهدني أقلب الطاولات إلى أن نأكل كالملوك" 170 00:21:09,431 --> 00:21:12,863 القائد الكبير في المبنى" "ليجلس الجميع مكانه 171 00:21:13,646 --> 00:21:16,339 "انس مشاعرك إن أردت الركوب معي" 172 00:21:16,947 --> 00:21:19,858 نوشك على خوض الحرب الآن" "لا نريد شخصا عاطفيا 173 00:21:20,596 --> 00:21:23,203 "حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟" 174 00:21:23,508 --> 00:21:30,502 "...أعد إليّ" 175 00:21:30,676 --> 00:21:33,501 "لا مكان للضعيف وللكلام الذي يحبطنا" 176 00:21:33,586 --> 00:21:38,106 نحتاج إلى أن يكون الجنود أقوياء" "حين يأتي الشرير إلى المدينة 177 00:21:38,236 --> 00:21:40,972 "حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟" 178 00:21:41,927 --> 00:21:44,448 "حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟" 179 00:21:45,361 --> 00:21:48,055 "حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟" 180 00:21:48,924 --> 00:21:51,530 "حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟" 181 00:21:52,964 --> 00:21:54,659 ارفعوا قبضتكم بهذه الطريقة 182 00:21:56,092 --> 00:21:59,959 أصدروا بعض الضجة إن كنتم فخورين بهويتكم اليوم يا عائلتي 183 00:22:24,678 --> 00:22:28,894 مرحبا - مرحبا - 184 00:22:34,062 --> 00:22:39,973 يا إلهي، أتمنى... لو أنهم يعودون إلى الحياة لأستطيع قتلهم مجددا 185 00:22:42,928 --> 00:22:45,143 سيكون ذلك ما تتمناه 186 00:23:38,710 --> 00:23:40,059 ...(مونيكا) 187 00:23:42,492 --> 00:23:47,227 لن ينجح هذا - ما الذي لن ينجح؟ - 188 00:23:50,877 --> 00:23:56,436 ألا تتكلّمي معي كأننا عدنا إلى حيث بدأنا 189 00:24:03,346 --> 00:24:05,170 ماذا حصل لشقيقتك؟ 190 00:24:15,077 --> 00:24:18,378 اعتاد أبي إخباري قصصا عن أشخاص يحاولون أخذ هذا المكان 191 00:24:19,942 --> 00:24:22,420 وعن الحروب كلّها التي كان عليه خوضها للاحتفاظ بها 192 00:24:24,157 --> 00:24:25,677 لم أصدّقه قط 193 00:24:31,369 --> 00:24:32,847 أصدّقه الآن 194 00:24:34,888 --> 00:24:40,666 ثمة أشخاص... لا يهمهم سوى المزيد 195 00:24:42,360 --> 00:24:45,619 كيف يحصلون على المزيد ويأخذون المزيد 196 00:24:47,965 --> 00:24:51,441 ولن يردعهم شيء طالما أنه يؤدي إلى المزيد 197 00:24:53,961 --> 00:24:59,913 (هذا المكان ليس منزلا يا (كايسي بل (ألمو) عملاقة 198 00:25:01,955 --> 00:25:06,821 أنت سجين هنا وكذلك شقيقتك ووالدك 199 00:25:08,515 --> 00:25:10,427 والآن أصبحنا نحن سجناء أيضا 200 00:25:12,554 --> 00:25:14,293 (هذا ليس ما نحن عليه يا (كايسي 201 00:25:15,727 --> 00:25:19,029 يعيش أقربائي في منازل أصغر من هذه الغرفة 202 00:25:21,071 --> 00:25:23,373 إن أردت أن نعيش في البلدة فيمكننا ذلك 203 00:25:25,154 --> 00:25:29,325 موافقة؟ يمكنني أن أقود سيارتي إلى العمل مثل الآخرين كلّهم 204 00:25:30,586 --> 00:25:34,323 لا يهمني أين أعيش طالما أننا نعيش معا 205 00:25:35,799 --> 00:25:41,317 ماذا عن والدك؟ - هذه أقل المشاكل كلّها التي يواجهها الآن - 206 00:25:46,400 --> 00:25:47,790 شكرا لك 207 00:25:54,221 --> 00:25:57,262 سنحتاج إلى شراء شقة أكبر إن استمررنا بفعل هذا كلّ ليلة 208 00:25:57,391 --> 00:25:58,783 الأفضل أن تبدأ بالبحث 209 00:26:18,375 --> 00:26:20,896 هل تتألم؟ - للغاية - 210 00:26:22,069 --> 00:26:24,285 (لكنني بينت لأعاني الجحيم يا (بيث 211 00:26:27,369 --> 00:26:28,759 أجل، صحيح 212 00:26:31,454 --> 00:26:35,929 إلى أين تذهب؟ - سأعود إلى المهجع - 213 00:26:36,015 --> 00:26:37,536 قبل أن أعتاد على هذا 214 00:26:38,448 --> 00:26:40,446 طلب الطبيب منك البقاء في السرير 215 00:26:50,353 --> 00:26:52,178 ثمة أسرة في المهجع 216 00:27:33,190 --> 00:27:35,623 هل يمكنني استعارة شاحنة؟ - لماذا؟ - 217 00:27:35,753 --> 00:27:40,577 لا بد أنه أصبح بإمكاني صرف الشيك الآن - تريد ذلك المال بشدّة، صحيح؟ - 218 00:27:40,663 --> 00:27:42,053 إنه لجدي 219 00:27:43,401 --> 00:27:47,484 مهلا، (جيمي)، هل تتقن القيادة؟ - لويد)، أنت مقامر) - 220 00:27:47,614 --> 00:27:49,439 يبدو أنه من الأفضل أن تأخذ دراجة 221 00:27:49,569 --> 00:27:52,828 (يمكننا أن نركّب لك عجلتي تدريب عليها، (جيمي 222 00:27:53,697 --> 00:27:55,087 مضحك جدا 223 00:27:55,695 --> 00:27:57,564 ماذا يعني ذلك بحقك؟ - ماذا يعني ذلك؟ - 224 00:27:58,519 --> 00:28:00,127 إنها أشبه بضحكة ساخرة 225 00:28:13,030 --> 00:28:14,986 هل أنت بخير؟ - كلا - 226 00:29:17,505 --> 00:29:21,676 هل تريد ظرفا لتضع فيه المال؟ - كلا، شكرا لك - 227 00:29:51,131 --> 00:29:53,477 هل (راي) هنا؟ - هل تحمل أيّ سجائر؟ - 228 00:29:54,128 --> 00:29:55,998 كلا، لا سجائر، هل (راي) هنا؟ 229 00:29:58,691 --> 00:30:02,342 عجبا، عجبا، عجبا، ماذا لدينا هنا؟ 230 00:30:13,551 --> 00:30:16,939 هل يمكننا إرساله لشراء السجائر؟ - هل تريد الذهاب إلى المتجر يا (جيمي)؟ - 231 00:30:18,110 --> 00:30:22,587 أين (راي)؟ يبدو أن طبّاخكم الجديد لا يعرف ما يفعله 232 00:30:24,672 --> 00:30:29,061 أنا الطبّاخ الجديد وأعرف تماما ما أفعله، فاشل 233 00:30:34,405 --> 00:30:36,577 إذا؟ أين هو؟ 234 00:30:49,003 --> 00:30:52,607 (يا إلهي يا (جيمي لم أعرف أن مضاجعة الماعز مربحة هكذا 235 00:30:53,564 --> 00:30:57,821 انتهينا، دع جدي وشأنه 236 00:30:59,819 --> 00:31:02,123 انظروا من تحلّى بالشجاعة أخيرا 237 00:31:02,340 --> 00:31:04,774 (سدّدت المال الذي تدين به يا (جيمي 238 00:31:05,686 --> 00:31:09,465 لكن ما زالت عاهرتك تدين لي مقابل خدعة رذاذ الدب الصغيرة تلك 239 00:31:11,508 --> 00:31:12,941 كم سيكلّف ذلك؟ 240 00:31:17,460 --> 00:31:19,588 من الصعب تحديد سعر له 241 00:31:20,761 --> 00:31:24,498 ربما تجلبها إلى هنا وسنفكّر في شيء ما 242 00:31:29,755 --> 00:31:35,012 جيمي) غاضب) ربما تريد أن تدفع دينها 243 00:31:35,663 --> 00:31:37,272 كم أنت بارع في اللعق؟ 244 00:31:41,789 --> 00:31:44,136 (أمزح معك فحسب يا (جيمي 245 00:31:45,047 --> 00:31:48,654 هات ألف دولار أخرى ويسوّى دينها 246 00:31:49,045 --> 00:31:54,563 أعطيتك للتو كلّ المال الذي أملكه - يبدو كأن هذا يساوي شيئا - 247 00:32:17,718 --> 00:32:23,410 هل ستركبه اليوم؟ - ليس اليوم على الأرجح يا صديقي - 248 00:32:24,540 --> 00:32:29,450 غدا؟ - لا يمكنك الاستعجال مع الخيول يا صديقي - 249 00:32:29,840 --> 00:32:31,620 ما بعد الغد؟ 250 00:32:44,264 --> 00:32:49,130 أمضي معظم أيامي أتساءل لما أزعج نفسي ثم أرى شيئا مماثلا 251 00:32:50,173 --> 00:32:51,519 فأتذكّر كلّ شيء 252 00:32:54,735 --> 00:32:58,992 لا تحبين هذا المكان، صحيح؟ - أحب هذا - 253 00:33:01,077 --> 00:33:04,380 الأمر كما وصفته، كم غالبا يكون هكذا؟ 254 00:33:05,857 --> 00:33:09,463 إن كان كلّ يوم معركة، حرفيا 255 00:33:09,984 --> 00:33:12,070 فلا أريد أن تكون عائلتي جزءا من الأمر 256 00:33:13,764 --> 00:33:18,587 لا تحصل هذه الأمور في المدينة - (تحصل بالطبع يا (مونيكا - 257 00:33:19,412 --> 00:33:22,324 كلّ يوم، قد يحصل على مقياس أصغر 258 00:33:22,454 --> 00:33:26,320 قد يحاول أحدهم سلبك حقيبتك أو سيارتك 259 00:33:27,537 --> 00:33:29,188 لكنه يحاول ذلك بالقوة نفسها 260 00:33:31,708 --> 00:33:35,097 هل ستقولين لي إن تلك الأمور لا تحصل في (بوزمن) أو المحمية؟ 261 00:33:37,226 --> 00:33:38,615 كلا، لا يمكنني أن أقول لك ذلك 262 00:33:41,179 --> 00:33:44,609 أعطينا فرصة، هذا كلّ ما أطلبه 263 00:33:46,479 --> 00:33:50,737 هل يمكنك فعل ذلك؟ - يمكنني فعل ذلك - 264 00:34:01,903 --> 00:34:03,466 يفترض أن تكون في السرير 265 00:34:03,597 --> 00:34:06,986 تبا، نمت خلال الليلتين الماضيتين أكثر مما فعلت خلال السنة الماضية 266 00:34:07,116 --> 00:34:10,635 أجل، لكن ترو فحسب - سأفعل - 267 00:34:15,632 --> 00:34:18,151 بدأنا نتشارك أمورا كثيرة جدا أيّها الرجل الكبير 268 00:34:18,282 --> 00:34:20,454 هل بقيت لديك أيّ مسكّنات؟ 269 00:34:22,148 --> 00:34:24,756 (إن تناولت المزيد من الـ(باناميت فسأبدأ بالبكاء 270 00:34:40,916 --> 00:34:42,264 شكرا لك 271 00:34:47,608 --> 00:34:51,430 أعني كلامي - أعرف أنك تفعل يا سيّدي، أعرف - 272 00:34:54,255 --> 00:34:57,599 هل كدت تنتهي؟ أريد التكلّم معك 273 00:34:59,208 --> 00:35:00,946 بدأنا للتو 274 00:35:01,511 --> 00:35:05,290 هل تعرف أمرا؟ سأهتم به يا سيّدي، موافق؟ 275 00:35:05,638 --> 00:35:10,156 طلبت منك التروي - أجل، سيرعاني (تيت)، صحيح يا (تيت)؟ - 276 00:35:10,287 --> 00:35:11,678 هيا، اذهب إلى هناك 277 00:35:25,710 --> 00:35:31,836 يملك الشقيقان (بيك) طائرتهما الخاصة هل تلك معلومة مفيدة لجندي؟ 278 00:35:32,662 --> 00:35:35,921 أين هي؟ - (مطار خاص في (بيلينغز - 279 00:35:37,571 --> 00:35:43,478 أجل، إنها مفيدة - استعملها إذا - 280 00:35:45,913 --> 00:35:49,562 كم تريد أن تعرف عن الأمر؟ - هذا الأمر؟ - 281 00:35:51,301 --> 00:35:56,817 كلّ شيء - اطلب اجتماعا - 282 00:35:58,468 --> 00:36:01,120 مكان بعيد جدا يقصده رجل ذو طائرة قيادة 283 00:36:03,856 --> 00:36:08,852 يجب أن يحصل حيث يمكننا التحكّم به المزرعة أو المحمية 284 00:36:13,066 --> 00:36:15,977 (ليكن الاجتماع في (جاكسن هول سيطيران فوقنا مباشرة 285 00:36:17,499 --> 00:36:18,888 حسنا 286 00:36:21,626 --> 00:36:24,275 لدى (دان جنكنز) رجل من القوات الخاصة يعمل لصالحه 287 00:36:25,971 --> 00:36:30,228 أجل، التقيته - سأحتاج إلى مساعدته في هذا الأمر - 288 00:36:31,530 --> 00:36:33,660 لا أعرف يا (كايسي)، لا أعرف 289 00:36:35,614 --> 00:36:39,395 إن كان متورطا لا يستطيع (دان) استعمال ذلك ضدنا 290 00:36:40,915 --> 00:36:42,306 حسنا 291 00:36:45,129 --> 00:36:47,215 أريد الانتهاء من هذه المسألة كلّها 292 00:36:49,170 --> 00:36:51,560 لا أعرف إن كانت هذه اللعبة تنتهي أبدا، بني 293 00:36:55,123 --> 00:36:59,554 هل هو خائف؟ ألهذا السبب يهرب؟ - كلا - 294 00:36:59,683 --> 00:37:04,681 إنها الغريزة أكثر من أيّ شيء ...في الواقع، هذه الخيول البرية 295 00:37:04,810 --> 00:37:08,634 تحاول أن تعرف من الرئيس وبمن يمكنها الثقة 296 00:37:08,896 --> 00:37:15,716 سينظر سائح إلى حصان موستانغ يعدو (ويظن أنه يلعب لكنه لا يلعب يا (تيت 297 00:37:16,845 --> 00:37:20,842 يرى موقعه في الحياة ومن هو صديقه 298 00:37:22,277 --> 00:37:26,578 هيا، اصعد لبرهة، دعني أغلق سترتك بدأ الطقس يبرد هنا 299 00:37:27,750 --> 00:37:30,575 حسنا، هل هذا أفضل؟ - أجل - 300 00:37:33,224 --> 00:37:36,310 إنه جميل، أليس كذلك؟ - أجل - 301 00:37:36,483 --> 00:37:38,134 هل تريد أن تركبه اليوم؟ 302 00:37:40,393 --> 00:37:42,001 هل تظن أن والدك سيغضب؟ 303 00:37:44,782 --> 00:37:49,213 تبيّن أنه مجرد دب محشو كبير من كان ليعرف ذلك؟ 304 00:37:52,081 --> 00:37:59,466 سأخبرك أمرا، سأعمل معك على هذا الحصان ونقوم بترويضه 305 00:38:00,118 --> 00:38:02,074 ونجعله أفضل حصان لدينا هنا 306 00:38:31,573 --> 00:38:37,569 انظر كم يناسبك الجرف للغاية ...يا لها من صدمة 307 00:38:40,697 --> 00:38:42,305 ...(يوما ما يا (جايمي 308 00:38:45,345 --> 00:38:48,647 ...بقدر ما يذهلني الأمر 309 00:38:52,818 --> 00:39:00,422 سيحبك أحد ما وستحب أحدا 310 00:39:03,636 --> 00:39:07,068 ولا يسعني الانتظار لأسلبك ذلك 311 00:39:12,065 --> 00:39:18,756 حتى لو اضطررت إلى قتله بيديّ فسآخذه منك 312 00:40:04,461 --> 00:40:07,545 "(باك يان)" - المعذرة - 313 00:40:08,067 --> 00:40:11,455 أنا ضائع كلّيا هل تقود هذه الطريقة إلى الحديقة؟ 314 00:40:12,151 --> 00:40:14,670 ...كلا، كان عليك البقاء على الطريق 89 315 00:40:30,700 --> 00:40:33,829 أظن أنها المرة الأولى التي أرى فيها أحدا يفوقك حيلة 316 00:40:33,960 --> 00:40:38,087 لم يفقني حيلة طلب مني أن أعطي الأمر فرصة 317 00:40:38,217 --> 00:40:42,388 تيت) يلعب بحصانه اللعين الجديد) - فاقك حيلة - 318 00:40:54,378 --> 00:40:59,158 لا أحب التواجد في غرفة النوم فحسب أما الحمام فقصة مختلفة كلّيا 319 00:40:59,288 --> 00:41:04,979 ويمكن للفتاة أن تعتاد على هذا - لننتقل للعيش في الحمام إذا - 320 00:41:05,848 --> 00:41:07,761 الرب يعلم أن المكان واسع كفاية هنا 321 00:41:10,585 --> 00:41:13,409 يجعلني هذا المنزل أرغب في وضع طفل في كلّ غرفة 322 00:41:14,321 --> 00:41:19,491 الأولاد يركضون في كلّ مكان يحتاج إلى فوضى ليصبح منزلا 323 00:41:20,317 --> 00:41:21,881 أجل، أوافقك الرأي 324 00:41:22,228 --> 00:41:26,356 ثم يكبرون ويصبح هادئا مجددا 325 00:41:26,702 --> 00:41:28,701 يتحوّل هذا المكان إلى مقبرة 326 00:41:29,743 --> 00:41:31,828 عندئذٍ نهبه كما فعل 327 00:41:33,046 --> 00:41:35,871 وينتقل (تيت) وزوجته إلى هنا ويفعلان الأمر نفسه 328 00:41:39,302 --> 00:41:42,255 لديك الكثير من العمل يا صديقي - حقا؟ - 329 00:41:44,082 --> 00:41:45,602 الأفضل أن أبدأ إذا 330 00:41:48,947 --> 00:41:51,468 (كايسي) - تبا - 331 00:41:52,250 --> 00:41:56,681 هذه سيئات وجود ثلاثة أجيال في المزرعة نفسها 332 00:42:00,287 --> 00:42:01,678 !(كايسي) 333 00:42:07,890 --> 00:42:09,281 ارتد ملابسك 334 00:42:35,739 --> 00:42:37,130 ارتد ملابسك 335 00:42:49,120 --> 00:42:52,813 إلى أين سأذهب؟ - لا أعرف - 336 00:43:11,539 --> 00:43:12,929 اركب في الخلف 337 00:43:48,295 --> 00:43:53,681 ما هذا؟ - أنت محامٍ الليلة - 338 00:43:58,504 --> 00:44:00,242 إلى أين ظننت أنني سآخذك؟ 339 00:44:08,496 --> 00:44:13,015 من البديهي أن مسألة قبلية موظف قبلي على أرض قبلية 340 00:44:13,146 --> 00:44:16,360 أردي على طريق مقاطعة إن ذلك من اختصاص المقاطعة 341 00:44:17,012 --> 00:44:19,705 لنسأل الرئيس رأيه - افعل ذلك - 342 00:44:29,176 --> 00:44:31,697 عليّ اللعنة إن لم يكن هذا أشبه بعمل تقوم به 343 00:44:32,522 --> 00:44:33,956 لم أكن الفاعل وتعرف ذلك 344 00:44:34,086 --> 00:44:38,388 لا أقول إنك الفاعل أقول إنه أشبه بعمل تقوم به 345 00:44:38,474 --> 00:44:41,473 وكان موقفك واضحا جدا تجاه هذا الكازينو 346 00:44:44,427 --> 00:44:45,817 نعرف من فعل ذلك 347 00:44:48,119 --> 00:44:50,683 هل من شهود؟ - كلا - 348 00:44:50,813 --> 00:44:52,899 لا دليل غير الرصاصة في رأسه 349 00:44:53,071 --> 00:44:55,506 سيبدأ تحقيق الآن إذا - أجل - 350 00:44:57,113 --> 00:45:00,457 سيوقف ذلك البناء - اسمعا، أعرفهما - 351 00:45:00,589 --> 00:45:03,673 ولن ينتظرا ردة فعل يخططان منذ الآن للخطوة التالية 352 00:45:03,847 --> 00:45:08,887 لذا أنصحك بشدّة أن تصدر تصريحا علنيا بأنك توقف العمل من تلقاء نفسك 353 00:45:09,799 --> 00:45:13,841 حتى لو لم يوقفه ذلك، سيبطئه ويعطيك وقتا للتفكير في القيام بعمل ما 354 00:45:13,926 --> 00:45:17,315 لأنك الآن، لا تعرف ما العمل وسيهاجمك الآن تاليا 355 00:45:17,445 --> 00:45:18,836 سبق أن تعرّضت لضربة 356 00:45:19,705 --> 00:45:22,354 جون)، عليك الحذر) لأنه سيضربك ضربة أخرى 357 00:45:22,833 --> 00:45:26,439 إن رأى رجال شرطة خارج منزلك فسيطاردني أنا تاليا 358 00:45:26,569 --> 00:45:31,000 ...يمكنني أن أطلب من شرطة الولاية - لا شيء يسرّني أكثر من مجيئهم إلى مزرعتي - 359 00:45:31,782 --> 00:45:33,217 سأترك البوابة مفتوحة 360 00:45:43,166 --> 00:45:44,817 سنهتم بهذا الأمر الآن 361 00:46:01,587 --> 00:46:02,933 أجل؟ 362 00:46:05,367 --> 00:46:06,757 (جون) 363 00:46:09,494 --> 00:46:10,885 يا لها من مفاجأة 364 00:46:12,578 --> 00:46:13,969 جاكسن هول)؟) 365 00:46:17,054 --> 00:46:21,442 خلال النهار، في الساحة ليرانا العالم أجمع 366 00:46:23,788 --> 00:46:25,178 أتطلّع إلى ذلك 367 00:46:34,172 --> 00:46:36,518 الأعز على قلبه 368 00:46:41,166 --> 00:46:47,900 "رأيت ظل الشيطان تحت القمر" 369 00:46:48,465 --> 00:46:55,113 "أبق تلك النار مشتعلة، ستشرق الشمس قريبا" 370 00:46:55,938 --> 00:47:03,409 "سألوّح بفأسي، لا تدعوا ألسنة اللهب تنطفىء" 371 00:47:03,671 --> 00:47:06,799 ترجمة: جنان أبو حسن زهران بروسبتايتلينغ