1 00:00:28,040 --> 00:00:29,670 Kayce, hentikan. 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,280 Dia melakukan apa yang seharusnya kau lakukan. 3 00:00:31,640 --> 00:00:33,070 Menikmatinya. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,970 Ini bukan seperti aku memintamu untuk mengecat pagar. 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,830 Yah, makhluk sialan ini takut pada segalanya. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,950 Tidak, kuda hanya takut pada apa yang kau takuti. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,430 kau takut akan segalanya. Sekarang dia juga. 8 00:00:43,520 --> 00:00:45,110 Beth, aku bersumpah demi Tuhan. 9 00:01:00,480 --> 00:01:02,750 Seluruh dunia menunggumu, Beth. 10 00:01:04,040 --> 00:01:05,150 Seperti biasa. 11 00:01:20,960 --> 00:01:22,590 Apa yang kita lakukan? 12 00:01:22,840 --> 00:01:23,910 Beth. 13 00:01:26,200 --> 00:01:27,630 Panggil ayahmu. 14 00:01:27,720 --> 00:01:29,390 Biarkan aku. aku berkuda lebih cepat. 15 00:01:30,560 --> 00:01:31,590 Dia yang melakukan ini. 16 00:01:33,640 --> 00:01:35,040 Biarkan dia yang berkuda. 17 00:01:40,960 --> 00:01:43,310 kau mungkin tidak akan ingat bagaimana caranya menunggang kuda. 18 00:01:48,080 --> 00:01:50,230 Jika ini hal terakhir yang aku lihat, 19 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 Biarlah begitu. 20 00:02:17,800 --> 00:02:19,350 tahan, Jamie. 21 00:02:29,400 --> 00:02:31,030 Satu untukmu, Lee! 22 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Tangkap. Ayolah. 23 00:02:34,440 --> 00:02:36,230 Sekarang kau mengambil alih. Ayolah. 24 00:03:04,640 --> 00:03:06,190 tangkap, tangkap, tangkap. Itu punya mereka? 25 00:03:08,440 --> 00:03:10,190 Dimana mereka? Ayolah. Ayolah! 26 00:03:16,120 --> 00:03:17,150 Itu dia! 27 00:03:32,480 --> 00:03:34,230 Dimana mereka, Beth? 28 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 Dimana mereka? 29 00:03:39,560 --> 00:03:41,870 Hei, hei. Apakah kamu terluka parah? 30 00:03:42,240 --> 00:03:43,460 Apakah kamu terluka? 31 00:03:44,000 --> 00:03:46,460 Dimana ibumu, Beth? Dimana dia? 32 00:03:48,240 --> 00:03:50,350 Dimana dia? Dimana mereka? 33 00:03:51,400 --> 00:03:54,070 aku tidak tahu. aku tidak tahu. 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,750 kau akan baik-baik saja. 35 00:03:55,880 --> 00:03:57,750 Lee, bawa dia kembali ke rumah. Ayolah. 36 00:04:00,200 --> 00:04:01,630 Ayolah! Ayo! 37 00:04:48,630 --> 00:05:05,630 Terjemahan oleh Lazsubs 38 00:05:46,840 --> 00:05:48,590 Tidak ada dari Partai Republik yang mencalonkan diri. 39 00:05:48,680 --> 00:05:50,830 Ini waktu yang tepat, John. 40 00:05:50,920 --> 00:05:55,070 Bahkan jika aku membiarkannya masuk, itu tidak akan menjadikannya seorang Republikan. 41 00:05:56,600 --> 00:05:58,080 Dia akan mencalonkan diri sebagai seorang independen 42 00:05:58,160 --> 00:06:00,170 dan kemudian, dengan cara itu, dia memiliki sesuatu untuk ditawarkan pada kedua sisi. 43 00:06:07,600 --> 00:06:08,870 Lepaskan itu. 44 00:06:09,440 --> 00:06:10,630 Apa? 45 00:06:10,720 --> 00:06:12,670 Itu milik istriku. Kamu harus... 46 00:06:13,360 --> 00:06:14,910 kau harus melepasnya. 47 00:06:17,960 --> 00:06:19,230 Maaf. 48 00:06:29,600 --> 00:06:31,150 Ini mungkin tidak akan lama. 49 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 Tetap di sini, Nak. 50 00:07:15,840 --> 00:07:17,240 Ada apa, sobat? 51 00:07:18,280 --> 00:07:19,630 aku ingin pulang. 52 00:07:26,280 --> 00:07:28,030 Ini, kamu mau ini? 53 00:07:28,800 --> 00:07:30,350 Boleh aku minta yang itu? 54 00:07:31,600 --> 00:07:33,430 kau tidak ingin sampah itu. 55 00:07:33,520 --> 00:07:36,590 Jika memang itu sampah, mengapa kau memilikinya? 56 00:07:36,680 --> 00:07:38,510 aku lebih besar. 57 00:07:38,600 --> 00:07:40,590 Ini tidak buruk bagiku berbeda denganmu. 58 00:07:40,680 --> 00:07:43,110 aku sudah pernah memakan bagian dari beruang getah, Ayah. 59 00:07:43,200 --> 00:07:45,840 Tidak ada hal buruk yang terjadi. 60 00:07:48,320 --> 00:07:49,350 Baiklah. Baik. 61 00:07:51,400 --> 00:07:53,330 Jangan mulai berlarian di dapur seperti musang nanti, 62 00:07:53,360 --> 00:07:55,350 atau ibumu akan menguliti kita berdua. 63 00:08:02,880 --> 00:08:04,910 Apakah kau akan kembali menjadi tentara? 64 00:08:06,080 --> 00:08:09,470 Itulah yang kau lakukan. Berlatih untuk Angkatan Darat, bukan? 65 00:08:11,200 --> 00:08:12,910 Tagihan tidak membayar sendiri, Nak. 66 00:08:22,840 --> 00:08:25,400 Ya tuhan, nak, ini. Lap hidungmu. 67 00:08:26,200 --> 00:08:28,110 Ini akan baik-baik saja. 68 00:08:29,080 --> 00:08:31,070 Hei. Tidak apa-apa, sobat. 69 00:08:33,840 --> 00:08:35,630 aku tidak ingin kamu pergi. 70 00:08:36,600 --> 00:08:37,630 aku tidak ingin pergi. 71 00:08:39,680 --> 00:08:40,750 Kalau begitu jangan. 72 00:08:48,480 --> 00:08:49,990 Seberapa buruk, Mike? 73 00:08:50,080 --> 00:08:52,090 Tempatnya dibakar habis sampai pondasi, Jamie. 74 00:08:52,120 --> 00:08:54,070 - Wow. - Saat kami bilang singkirkan, 75 00:08:54,160 --> 00:08:55,750 ini bukan yang kami maksud. 76 00:08:55,840 --> 00:08:57,630 - Kami tidak melakukannya. - Ini bau, Jamie, 77 00:08:57,720 --> 00:08:59,200 dan baunya seperti ayahmu. 78 00:08:59,280 --> 00:09:00,830 Persis apa yang ingin kami hindari. 79 00:09:00,920 --> 00:09:02,510 Hei, kau menyewa seorang pemeriksa medis 80 00:09:02,600 --> 00:09:04,190 - yang dipecat karena ... - Dia berhenti. 81 00:09:04,280 --> 00:09:05,880 Tidak, dia dipecat. Lakukan penelitianmu, Mike, 82 00:09:05,960 --> 00:09:08,230 karena dia memiliki kecanduan terhadap cairan pembalseman. 83 00:09:08,360 --> 00:09:11,310 Ada banyak tempat yang perlu kau lihat sebelum melihat ke arah kami. 84 00:09:11,400 --> 00:09:13,350 Semua orang sedang berburu di sini. 85 00:09:13,600 --> 00:09:15,590 aku orang terakhir yang ingin kau bicarakan 86 00:09:15,680 --> 00:09:17,230 ketidakwajaran kepada pers. 87 00:09:17,320 --> 00:09:20,550 Jika kau berusaha mengitari gerobak, lebih baik kau menempatkan kami di tengah-tengahnya. 88 00:09:20,640 --> 00:09:22,690 Dari tempat aku duduk, orang ini meledakkan dirinya sendiri. 89 00:09:22,720 --> 00:09:25,130 - Apakah itu mungkin, Mike? - Inilah mengapa aku tidak ingin berlari lagi. 90 00:09:25,160 --> 00:09:26,510 Tidak, kau tidak akan lari lagi 91 00:09:26,600 --> 00:09:29,010 karena aku memberimu kemitraan di firma hukum terbesar di Helena. 92 00:09:29,040 --> 00:09:30,470 Apakah itu mungkin, Mike? 93 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 Jawab pertanyaanku! 94 00:09:36,320 --> 00:09:37,750 Mike? 95 00:09:37,840 --> 00:09:39,550 Ya, itu mungkin. 96 00:09:42,320 --> 00:09:43,720 Kedengarannya seperti kasus sederhana bagiku. 97 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 Apa-apaan ini? 98 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 Mike, aku harus pergi. 99 00:09:53,960 --> 00:09:55,280 Apa apaan? 100 00:09:56,840 --> 00:09:58,190 Uh-uh. 101 00:10:02,360 --> 00:10:03,790 Apa yang sedang kamu lakukan? 102 00:10:06,560 --> 00:10:07,990 Hei. 103 00:10:08,120 --> 00:10:09,520 Apa yang sedang kamu lakukan? 104 00:10:14,960 --> 00:10:15,990 Hei. 105 00:10:17,120 --> 00:10:18,310 Hei. 106 00:10:18,400 --> 00:10:19,950 Apa yang sedang kamu lakukan? 107 00:10:21,920 --> 00:10:23,190 Hei, hei! 108 00:10:24,200 --> 00:10:25,710 Apa sih yang kamu lakukan? 109 00:10:26,280 --> 00:10:27,990 Sebaiknya kau berbalik, Jamie. 110 00:10:28,080 --> 00:10:31,190 aku sedang tidak mood untuk menjelaskan kenapa kita tidak memiliki pipis yang sama. 111 00:10:34,680 --> 00:10:36,270 Terserah dirimu. 112 00:10:37,720 --> 00:10:38,910 Oh. 113 00:10:43,040 --> 00:10:45,470 aku tahu banyak yang harus aku proses, Jamie. 114 00:10:46,040 --> 00:10:48,230 Baru kemarin kau memimpikan penis. 115 00:10:48,320 --> 00:10:50,890 Ya, satu-satunya hal yang ada di pikiranku adalah bagaimana aku akan membersihkan palung itu. 116 00:10:53,480 --> 00:10:57,440 Sesekali, kau mengatakan sesuatu yang membuatku berpikir kau pintar. 117 00:10:57,560 --> 00:11:00,590 Dan kemudian aku melihatmu dan pikiran itu memudar. 118 00:11:01,040 --> 00:11:02,520 Baiklah, aku tahu apa ini. 119 00:11:02,640 --> 00:11:05,670 Ini teriakan minta tolong, tapi tidak ada yang peduli untuk menawarkan bantuan, Beth. Tak seorangpun. 120 00:11:05,760 --> 00:11:07,210 Tatap mataku dan katakan hari apa ini. 121 00:11:07,240 --> 00:11:08,590 Ini hari Kamis. 122 00:11:10,040 --> 00:11:12,390 - Kamu salah. - Tidak, bukan aku yang salah. 123 00:11:12,480 --> 00:11:14,090 aku satu-satunya orang yang sadar dalam percakapan ini 124 00:11:14,120 --> 00:11:15,690 dan satu-satunya orang dengan kalender di arlojinya. 125 00:11:15,720 --> 00:11:18,830 - Jadi, ya, ini hari Kamis sialan. - Ini hari ibu kita meninggal. 126 00:11:27,560 --> 00:11:28,670 aku yakin dia ingat. 127 00:11:45,280 --> 00:11:46,870 - aku akan meneleponmu nanti. - Baiklah. 128 00:12:54,000 --> 00:12:55,590 Ambil kendali. 129 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Menunduk. 130 00:13:02,760 --> 00:13:04,270 Apa yang kamu inginkan? 131 00:13:04,920 --> 00:13:06,670 kau harus masuk ke dalam rumah. 132 00:13:08,520 --> 00:13:11,670 Hal terakhir yang aku inginkan adalah kau memberi tahu aku apa yang aku butuhkan. 133 00:13:12,160 --> 00:13:14,070 Beth, itu bukan pertanyaan. 134 00:13:14,160 --> 00:13:15,230 Hei. 135 00:13:16,240 --> 00:13:18,630 akulah satu-satunya hal yang tidak bisa kau kalahkan di sini. 136 00:13:20,920 --> 00:13:22,350 Jangan bertaruh untuk itu. 137 00:13:23,000 --> 00:13:24,630 Baiklah. Ayolah. 138 00:13:29,640 --> 00:13:30,990 Tidak. 139 00:13:32,520 --> 00:13:34,270 Setiap orang menderita hari ini. 140 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Termasuk kamu. 141 00:13:54,280 --> 00:13:55,390 Knock, knock. 142 00:13:56,080 --> 00:13:57,190 Siapa disana? 143 00:13:57,280 --> 00:13:58,910 Poop, disana. 144 00:14:01,520 --> 00:14:03,110 Bukan begitu caramu memberi tahu mereka, Nak. 145 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Apa? 146 00:14:28,680 --> 00:14:31,750 Ada hukum di reservasi 147 00:14:31,840 --> 00:14:34,560 yang tidak berlaku untuk orang yang tidak tinggal di sini, 148 00:14:35,120 --> 00:14:37,840 dan terkadang orang datang dan mencoba mengambil keuntungan. 149 00:14:39,360 --> 00:14:40,760 Apakah itu masuk akal? 150 00:14:41,840 --> 00:14:43,470 Nah, itulah kebenarannya, 151 00:14:43,640 --> 00:14:46,470 dan aku hanya perlu memastikan bahwa ini bukan salah satu dari orang-orang itu. 152 00:14:46,560 --> 00:14:48,040 Bagaimana jika ya? 153 00:14:49,360 --> 00:14:51,230 Semuanya akan baik-baik saja, sobat. 154 00:14:51,320 --> 00:14:53,830 Jika akan baik-baik saja, mengapa kamu mengambil senjata? 155 00:14:54,320 --> 00:14:55,950 Sama seperti ibumu. 156 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 Tetaplah disini. 157 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 Ayah! 158 00:15:25,560 --> 00:15:27,150 Kembali ke truk. 159 00:15:27,720 --> 00:15:29,070 Sekarang. 160 00:15:33,600 --> 00:15:34,920 Kamu baik-baik saja? 161 00:15:35,000 --> 00:15:36,110 Tidak! 162 00:15:36,440 --> 00:15:37,590 Kemari. 163 00:15:37,680 --> 00:15:40,790 aku ingin kau menjadi anak besar sekarang dan melakukan apa yang aku katakan. 164 00:15:40,880 --> 00:15:42,360 Masuk ke sana. 165 00:15:42,440 --> 00:15:44,710 Kamu tetap di sana sampai aku kembali. kau mendengar kataku? 166 00:15:44,800 --> 00:15:46,410 Ini orang jahat dan aku harus menangkapnya. 167 00:15:46,440 --> 00:15:47,890 - Jangan lupakan aku. - kau tinggallah di sana, 168 00:15:47,920 --> 00:15:49,430 tidak peduli apapun. 169 00:16:17,520 --> 00:16:18,740 Oh. 170 00:16:53,120 --> 00:16:54,440 Tolong! 171 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 Ah! 172 00:17:22,160 --> 00:17:24,030 Ah! 173 00:17:24,120 --> 00:17:25,270 Ah! 174 00:18:13,440 --> 00:18:15,030 Bisakah kamu mendengarku? 175 00:18:16,440 --> 00:18:17,470 Apakah kamu terluka? 176 00:18:20,720 --> 00:18:23,110 Bolehkah aku masuk ke sana dan melepaskan lakban itu darimu? 177 00:18:45,800 --> 00:18:47,230 kau baik-baik saja? 178 00:18:48,560 --> 00:18:49,910 kau membunuh mereka? 179 00:18:52,240 --> 00:18:53,270 Baguslah. 180 00:19:07,360 --> 00:19:08,510 Tate. 181 00:19:09,280 --> 00:19:10,710 Tate. 182 00:19:14,400 --> 00:19:16,070 Sial. 183 00:19:22,080 --> 00:19:23,430 dia menggigitmu? 184 00:19:25,080 --> 00:19:26,400 aku mengalahkannya untuk itu. 185 00:19:27,760 --> 00:19:29,910 Baik. Ayo. 186 00:19:32,160 --> 00:19:33,430 Sial! 187 00:19:43,200 --> 00:19:44,950 Bisakah kau memberi aku tumpangan pulang? 188 00:19:45,680 --> 00:19:47,830 - Kita harus pergi ke polisi. - Untuk apa? 189 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 kau sudah menghukum mereka. 190 00:19:50,120 --> 00:19:52,110 Kita tidak bisa hanya ... 191 00:19:52,640 --> 00:19:55,470 Jika kau menelepon polisi, mereka ingin tahu apa yang terjadi, 192 00:19:56,000 --> 00:19:57,710 dan aku tidak akan memberi tahu. 193 00:19:57,880 --> 00:19:59,150 Tidak akan pernah. 194 00:20:16,760 --> 00:20:18,110 Berikan ular itu padaku. 195 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 Halo ... Ya, dia tahu bahwa kau ada di sini. 196 00:20:47,880 --> 00:20:49,100 Oke, ini mata pencaharian kami. 197 00:20:49,200 --> 00:20:50,990 - Tidak, aku mengerti. - Apa dia disana? 198 00:20:51,120 --> 00:20:52,870 aku mengerti itu, Yang Mulia. 199 00:20:53,840 --> 00:20:55,870 Ya Bu. 200 00:20:55,960 --> 00:20:57,670 Itu masih pencurian. 201 00:20:58,760 --> 00:21:00,350 - Ya Bu. - Berikan padaku. 202 00:21:00,800 --> 00:21:02,280 Berikan aku teleponnya. 203 00:21:03,360 --> 00:21:05,670 Jika kamu mengatakan tidak, katakan padaku, Margaret. 204 00:21:05,760 --> 00:21:07,710 Lalu aku akan memberi tahu kau berapa harga untuk "tidak". 205 00:21:08,840 --> 00:21:10,470 Oke terima kasih. 206 00:21:12,800 --> 00:21:14,670 Tulislah, dia akan ... 207 00:21:15,040 --> 00:21:16,990 Dia akan menandatanganinya. 208 00:21:17,080 --> 00:21:18,630 Tertulis. 209 00:21:20,320 --> 00:21:23,350 Itu mengambil ancaman untuk melakukan apa yang dulu dilakukan oleh kebaikan. 210 00:21:25,000 --> 00:21:27,790 kau tahu, Mike tidak mencalonkan diri kembali. 211 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 aku pikir sudah waktunya. 212 00:21:31,320 --> 00:21:33,270 aku ingin mencalonkan diri sebagai Jaksa Agung. 213 00:21:34,000 --> 00:21:35,790 Bagaimana menurutmu? 214 00:21:38,760 --> 00:21:41,110 aku pikir lebih banyak kontrol bukanlah hal yang buruk. 215 00:21:41,880 --> 00:21:43,830 Biarkan aku memikirkan tentang hal itu. 216 00:21:46,080 --> 00:21:47,730 Kamu tahu, jika kita akan melakukan ini, kita harus mendapatkan ... 217 00:21:47,760 --> 00:21:49,310 aku berkata, biarkan aku memikirkannya. 218 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 Baik. 219 00:22:23,040 --> 00:22:24,390 Ya Tuhan. 220 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 Apa yang terjadi sayang? 221 00:22:26,720 --> 00:22:28,320 Ceritakan apa yang terjadi, sayang. 222 00:22:28,800 --> 00:22:30,230 Danny! 223 00:22:31,360 --> 00:22:32,550 Apa yang terjadi? 224 00:22:32,680 --> 00:22:37,700 aku tidak yakin, tapi aku cukup yakin itu buruk. 225 00:22:39,280 --> 00:22:42,310 aku ingin membawanya ke polisi, tetapi dia ingin pulang. 226 00:22:42,960 --> 00:22:44,150 Apakah kau tahu siapa yang melakukannya? 227 00:22:45,120 --> 00:22:47,030 - Ya. - Ayo kita tangkap mereka. 228 00:22:47,160 --> 00:22:49,070 aku sudah mendapatkannya. 229 00:22:50,080 --> 00:22:51,750 aku hanya tidak tahu apa yang harus aku lakukan selanjutnya. 230 00:22:56,240 --> 00:22:58,270 Masuk ke dalam. Mari kita cari tahu. 231 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 Tetap di dalam truk, sobat. 232 00:23:06,000 --> 00:23:07,950 Senang berada di sini ... 233 00:23:08,400 --> 00:23:09,510 Itu adalah suatu kehormatan... 234 00:23:10,400 --> 00:23:13,790 Suatu kehormatan berada di sini ... 235 00:23:17,080 --> 00:23:18,300 Kehormatan... 236 00:23:20,120 --> 00:23:21,270 untuk berada di sini. 237 00:23:22,440 --> 00:23:23,790 kau akan terlambat. 238 00:23:45,440 --> 00:23:46,950 Anjing hutan. 239 00:23:47,040 --> 00:23:48,390 Itu pertanda buruk. 240 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 Ya. 241 00:24:10,400 --> 00:24:13,510 Matikan mobilnya dan letakkan tanganmu di setir. 242 00:24:13,600 --> 00:24:16,270 Letakkan tanganmu di setir. Jangan bergerak. 243 00:24:16,360 --> 00:24:18,410 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Keluar dari mobil! 244 00:24:18,440 --> 00:24:20,310 Hubungi pengacara suku. 245 00:24:20,400 --> 00:24:22,630 Keluar dari mobil. Keluar dari mobil. 246 00:24:24,880 --> 00:24:26,710 Angkat tanganmu. 247 00:24:27,360 --> 00:24:28,910 Angkat tanganmu. 248 00:24:30,720 --> 00:24:33,030 Berbaliklah sampai aku menyuruhmu berhenti. 249 00:24:34,640 --> 00:24:35,860 Berhenti. 250 00:24:35,960 --> 00:24:38,070 Letakkan jarimu di belakang kepala. 251 00:24:38,680 --> 00:24:40,110 Berlutut. 252 00:24:42,720 --> 00:24:43,720 - Borgol. - Copy. 253 00:24:45,760 --> 00:24:47,030 Jangan coba gerakkan lengan itu. 254 00:25:03,960 --> 00:25:05,310 - Baik. - Berapa kali... 255 00:25:13,160 --> 00:25:14,710 Dia tidak ingin ada yang tahu. 256 00:25:18,240 --> 00:25:20,470 aku tidak tahu bagaimana kita akan merahasiakan ini. 257 00:25:23,120 --> 00:25:24,390 Mereka orang kulit putih, bukan? 258 00:25:30,280 --> 00:25:31,990 Tidak ada yang peduli saat kami mati. 259 00:25:33,640 --> 00:25:36,030 Tetapi ketika mereka mati, semua orang akan peduli. 260 00:25:41,560 --> 00:25:43,190 Satu hal tentang Rez, 261 00:25:46,240 --> 00:25:48,190 di situlah segalanya menghilang. 262 00:25:54,800 --> 00:25:57,070 aku hanya harus membawa anakku pulang dulu. 263 00:25:57,840 --> 00:25:59,670 Temui aku nanti di sini. 264 00:26:09,640 --> 00:26:11,870 Baiklah, ayo. Pergi ke ibumu. 265 00:26:20,480 --> 00:26:22,270 Apa yang terjadi? Apakah kamu baik-baik saja? 266 00:26:22,360 --> 00:26:23,870 aku membunuh seekor ular. 267 00:26:23,960 --> 00:26:25,690 Apakah kau mendapat gigitan? Apakah kau sudah memeriksanya? 268 00:26:25,720 --> 00:26:27,550 Dia baik-baik saja. Dia hanya butuh mandi. 269 00:26:30,520 --> 00:26:31,590 Pergilah. 270 00:26:33,360 --> 00:26:36,030 aku harus mengurus sesuatu. aku akan kembali terlambat. 271 00:26:36,960 --> 00:26:38,710 Itu saja yang aku dapat? 272 00:26:41,160 --> 00:26:43,390 Apa yang aku lakukan untuk membuatmu berpikir kau bisa mempercayaiku? 273 00:26:43,480 --> 00:26:46,350 aku percaya padamu, sayang. aku hanya tidak punya waktu sekarang. 274 00:26:46,520 --> 00:26:49,160 Dan jangan tanya Tate apa yang terjadi. Biar kuberitahukan padamu. 275 00:26:49,840 --> 00:26:52,030 Rasanya tepat untuk mengatakan "hati-hati". 276 00:26:52,120 --> 00:26:53,120 Ini. 277 00:27:15,520 --> 00:27:16,920 Pak, silakan lewat sini. 278 00:27:17,000 --> 00:27:18,510 Perhatikan langkahmu saat kau keluar. 279 00:27:25,360 --> 00:27:26,910 Hadap kesana, bung. 280 00:27:27,560 --> 00:27:29,350 Menghadap dinding, rentangkan kakimu. 281 00:27:29,520 --> 00:27:31,590 Lebih luas. Bisakah kau memperluas lagi rentangan kakimu? 282 00:27:31,720 --> 00:27:34,240 - Dia agresif selama penangkapan. - Bohong. 283 00:27:34,280 --> 00:27:35,830 Jangan bergerak. Apakah kamu mengerti? 284 00:27:36,480 --> 00:27:38,630 - Apa nama akhirmu? - RainWater. 285 00:27:39,000 --> 00:27:40,550 - Nama depan? - Thomas. 286 00:27:40,720 --> 00:27:42,350 - Apa kau mengalami kecelakaan? - Tidak. 287 00:27:42,440 --> 00:27:44,430 - Diserang? - Tidak. 288 00:27:44,520 --> 00:27:47,010 Apakah kau memiliki sesuatu yang akan menusukku atau menyakitiku? 289 00:27:47,040 --> 00:27:48,520 Hanya warisan milikku. 290 00:27:53,520 --> 00:27:55,750 Hei, hentikan H3. 291 00:27:57,680 --> 00:27:59,310 Hei. Ayo pergi. 292 00:28:14,520 --> 00:28:19,830 Terima kasih atas pengingat mendalam tentang bagaimana rasanya ditindas. 293 00:28:19,920 --> 00:28:21,270 Ah, hentikan, Tom. 294 00:28:21,360 --> 00:28:24,350 kau seorang MBA Harvard yang magang untuk perusahaan PR 295 00:28:24,440 --> 00:28:27,160 yang mewakili American Petroleum Institute. 296 00:28:27,240 --> 00:28:29,550 kau tidak pernah melewatkan makan sedikitpun dalam hidup gemukmu. 297 00:28:30,960 --> 00:28:32,910 Tapi kau akan melewatkan satu malam ini. 298 00:28:33,160 --> 00:28:35,510 Dan sarapan pagi. 299 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 kau benar-benar pria kecil, John. 300 00:28:38,520 --> 00:28:39,740 Dengan ide-ide kecil seperti itu. 301 00:28:41,280 --> 00:28:43,790 Ya, "sederhana" adalah kata yang menurutku kau cari. 302 00:28:43,880 --> 00:28:46,030 kau ingin mencuri ternak? 303 00:28:48,760 --> 00:28:50,450 Sekarang kau mendapatkan banteng, dan hanya itu yang kau dapat 304 00:28:50,480 --> 00:28:51,630 sampai kamu mengembalikannya. 305 00:28:53,760 --> 00:28:56,110 Katakan seperti itu saat Channel 9 tiba di sini. 306 00:28:56,200 --> 00:28:59,390 kau pikir aku peduli berapa banyak reporter yang akan datang? 307 00:29:01,080 --> 00:29:02,830 Ini rumahmu, sobat. 308 00:29:02,920 --> 00:29:04,850 Di sinilah kau akan buang air besar sampai sapi-sapi itu dimuat 309 00:29:04,880 --> 00:29:07,150 di truk dan dikirim ke padaku. 310 00:29:07,240 --> 00:29:09,470 Setiap dari mereka atau aku akan memenjarakanmu. 311 00:29:09,600 --> 00:29:11,990 kau mungkin suka penjara, Tom. 312 00:29:12,080 --> 00:29:13,950 Banyak politik di sana. 313 00:29:14,040 --> 00:29:15,910 Ini bukan tentang ternak, John. 314 00:29:16,200 --> 00:29:17,710 Ya aku tahu. 315 00:29:17,800 --> 00:29:19,630 Itu tentang kamu. 316 00:29:20,080 --> 00:29:21,950 Ini tentang kamu 317 00:29:22,040 --> 00:29:24,230 dan semua orang yang menyukaimu. 318 00:29:25,400 --> 00:29:26,950 kau tahu, setelah aku magang di Emerson, 319 00:29:27,040 --> 00:29:30,550 aku bekerja untuk Merrill Lynch dalam merger dan akuisisi. 320 00:29:30,720 --> 00:29:34,710 aku pikir butuh sekitar 14 miliar untuk membeli semuanya. 321 00:29:35,600 --> 00:29:37,110 Semua apa? 322 00:29:37,200 --> 00:29:38,680 Lembah. 323 00:29:39,360 --> 00:29:41,470 Dan aku akan membeli peternakanmu terlebih dahulu. 324 00:29:43,320 --> 00:29:45,550 Tepat setelah kamu mati, 325 00:29:45,640 --> 00:29:48,360 dan anak-anakmu tidak mampu membayar warisan pajak. 326 00:29:48,560 --> 00:29:51,150 Dan kemudian, aku akan merobohkan setiap pagar 327 00:29:51,240 --> 00:29:54,230 dan bukti apa pun bahwa keluargamu pernah ada 328 00:29:54,960 --> 00:29:57,350 akan dihapus dari properti. 329 00:29:57,480 --> 00:30:00,070 Ini akan terlihat seperti dahulu, 330 00:30:00,160 --> 00:30:02,670 saat itu masih milik kami. 331 00:30:02,760 --> 00:30:05,590 aku akan menghapusmu dari masa depan. 332 00:30:05,960 --> 00:30:08,190 Dan kemudian aku akan melakukannya ke peternakan berikutnya 333 00:30:08,320 --> 00:30:09,830 dan selanjutnya, 334 00:30:09,920 --> 00:30:13,590 dan tidak ada yang dapat kau lakukan untuk menghentikannya. 335 00:30:14,560 --> 00:30:17,020 Lihat, aku kebalikan dari kemajuan, John. 336 00:30:17,160 --> 00:30:21,070 aku adalah masa lalu yang mengejarmu. 337 00:30:21,400 --> 00:30:22,720 Tidak. 338 00:30:23,440 --> 00:30:24,990 kau pencuri. 339 00:30:25,840 --> 00:30:29,350 Dan kau akan masuk penjara, di mana masa lalu mempengaruhi semua orang. 340 00:30:42,160 --> 00:30:44,830 Hei. aku memikirkannya. 341 00:30:45,080 --> 00:30:48,910 Bisakah kau mengirimkan manajer kampanyemu 342 00:30:49,000 --> 00:30:52,230 dan kepala partai Republik ke peternakan malam ini? 343 00:30:53,520 --> 00:30:55,150 aku ingin mulai mengukir sesuatu. 344 00:30:58,000 --> 00:31:00,070 Mereka tahu dimana uang itu seharusnya, nak. 345 00:31:01,560 --> 00:31:02,990 - Ayo turun. - Ayo pergi. Pergilah! 346 00:31:03,080 --> 00:31:04,710 Pantatmu akan jatuh sekarang. 347 00:31:04,840 --> 00:31:06,030 Whoo! 348 00:31:06,120 --> 00:31:07,750 Whoo! 349 00:31:09,880 --> 00:31:11,310 - Paham! - Ayo pergi. 350 00:31:11,400 --> 00:31:12,910 Satu kali lagi untuk bersenang-senang. 351 00:31:13,000 --> 00:31:14,190 Pukul itu. Whoo! 352 00:31:14,440 --> 00:31:16,190 Sial! 353 00:31:16,680 --> 00:31:18,350 kau baru saja dikalahkan oleh beberapa wanita. 354 00:31:18,480 --> 00:31:19,590 Laso mu seperti kotoran. 355 00:31:19,680 --> 00:31:22,070 - akulah yang ketinggalan. - Laso kalian semua seperti kotoran. 356 00:31:22,160 --> 00:31:25,440 aku akan membawa wanita-wanita itu bersamaku hari ini. Dan kalian bisa pergi mengemasnya. 357 00:31:29,160 --> 00:31:30,870 Bisakah kita bicara sebentar? 358 00:31:33,560 --> 00:31:34,830 Tentu. 359 00:31:38,080 --> 00:31:40,190 Ladies, kalian bisa bisa pergi dua untuk dua? 360 00:31:40,280 --> 00:31:42,530 - Pergilah ke sana, ayo pergi. - aku perlu menanyakan sesuatu. 361 00:31:42,560 --> 00:31:44,230 aku perlu menanyakan sesuatu dulu. 362 00:31:46,040 --> 00:31:49,790 Dari semua hari untuk memiliki dia di sini, kenapa hari ini? 363 00:31:55,160 --> 00:31:59,200 Karena dari semua hari, hari ini yang paling ingin aku lupakan. 364 00:32:04,240 --> 00:32:06,030 Apa yang ingin kamu tanyakan padaku? 365 00:32:06,120 --> 00:32:08,350 - aku ingin kau tinggal, Beth. - aku sudah mengatakan ya. 366 00:32:08,440 --> 00:32:10,030 aku di sini selama kau membutuhkanku. 367 00:32:10,120 --> 00:32:13,350 aku tahu. aku ingin kamu tinggal lebih lama, sayang. 368 00:32:14,880 --> 00:32:16,990 Ada dua kursi terbuka di majelis. 369 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Kita akan memilih yang terlemah. 370 00:32:18,680 --> 00:32:20,990 Jamie adalah politisi. 371 00:32:21,080 --> 00:32:22,870 - aku tidak tertarik. - aku tahu. 372 00:32:23,000 --> 00:32:25,430 Itulah mengapa itu pasti kamu. 373 00:32:25,520 --> 00:32:29,430 aku tidak akan pernah mengatakan tidak padamu, Ayah, tapi, uh, jujur, 374 00:32:29,520 --> 00:32:31,710 aku tidak yakin aku akan menahan pemeriksaan. 375 00:32:33,800 --> 00:32:36,750 Mereka sudah lama berhenti memeriksa politisi , sayang. 376 00:32:36,960 --> 00:32:39,600 Mari kita cari tahu caranya. 377 00:32:41,280 --> 00:32:44,150 Tuan-tuan. Beth Dutton. 378 00:32:44,240 --> 00:32:45,310 Senang bertemu kalian 379 00:32:45,440 --> 00:32:46,440 Pak. 380 00:32:46,520 --> 00:32:47,870 Selamat datang. 381 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 Halo. 382 00:33:05,720 --> 00:33:08,280 kau menjadi satu-satunya penjaga di sekitar sini. 383 00:33:08,360 --> 00:33:11,910 Yang kau butuhkan hanyalah Tonto. 384 00:33:13,080 --> 00:33:14,810 Tapi aku rasa kau tinggal di sini cukup lama untuk mengetahuinya 385 00:33:14,840 --> 00:33:16,670 tidak ada yang namanya salah satu dari itu. 386 00:33:20,240 --> 00:33:21,590 Mereka tidak memperkosanya. 387 00:33:25,280 --> 00:33:27,030 Jika mereka melakukanya, 388 00:33:27,560 --> 00:33:30,350 kita akan menggantung keluarga mereka di langit-langit. 389 00:33:32,520 --> 00:33:33,950 Ya, ini sudah cukup dalam. 390 00:33:58,200 --> 00:34:00,430 Jika kita akan membakarnya, mengapa kita harus menggali lubang? 391 00:34:00,520 --> 00:34:02,310 Lubang untuk menyembunyikan mayat. 392 00:34:02,400 --> 00:34:04,390 Itu untukmu. 393 00:34:04,520 --> 00:34:06,980 kau membakar tubuh, kau menjebak jiwanya. 394 00:34:07,320 --> 00:34:09,190 Tidak bisa menyeberang. 395 00:34:09,280 --> 00:34:11,550 Terjebak di sini selamanya. 396 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 Itu untuk aku. 397 00:34:15,360 --> 00:34:18,870 kau membunuh mereka, kau mendapat kehormatan. 398 00:34:19,160 --> 00:34:20,590 - aku tidak menginginkannya. - Hei, 399 00:34:20,680 --> 00:34:22,710 ingin tidak ada hubungannya dengan itu. 400 00:34:22,800 --> 00:34:24,550 kau membunuhnya, 401 00:34:25,200 --> 00:34:26,680 sekarang kamu harus membunuh jiwanya. 402 00:35:09,680 --> 00:35:11,430 aku sedang memikirkan 403 00:35:11,920 --> 00:35:13,510 kanker. 404 00:35:15,080 --> 00:35:18,110 Apa itun kanker, pada dasarnya. 405 00:35:21,640 --> 00:35:26,350 Sel tubuh yang sangat cacat, merekalah yang menghidupkan itu sendiri. 406 00:35:27,160 --> 00:35:28,870 Mereka mulai memberinya makan. 407 00:35:30,360 --> 00:35:32,510 Kanker tidak memiliki pandangann jauh ke depan, 408 00:35:32,600 --> 00:35:35,190 jadi dia membunuh inangnya, yang kemudian membunuhnya juga. 409 00:35:38,240 --> 00:35:40,800 Kanker adalah bunuh diri dari dalam. 410 00:35:44,360 --> 00:35:45,760 Itulah dirimu, Beth. 411 00:35:47,600 --> 00:35:49,990 Wow, itu sangat dalam, Jamie. 412 00:35:50,680 --> 00:35:54,150 kau pasti menonton TED Talks di YouTube. 413 00:36:01,480 --> 00:36:02,910 Ikut denganku. 414 00:36:03,680 --> 00:36:05,190 kita akan menyelesaikan ini malam ini. 415 00:36:08,200 --> 00:36:11,470 Ini terasa seperti sesuatu yang akan aku diskusikan dengan terapis. 416 00:36:17,840 --> 00:36:20,030 Di gudang bersama saudaraku. 417 00:36:20,120 --> 00:36:21,950 Ini terasa seperti tragedi Yunani. 418 00:36:22,040 --> 00:36:24,710 Jika kau mengeluarkan kambing, aku akan pergi. 419 00:36:24,800 --> 00:36:27,150 Ya Tuhan, kau benar-benar anak sialan. 420 00:36:27,240 --> 00:36:30,350 Yah, aku anak yang mencalonkan diri untuk jabatan karena tidak ada yang berpikiran kau bisa menang. 421 00:36:30,440 --> 00:36:33,310 Yang aku lakukan, setiap hari, adalah memperjuangkan keluarga ini. 422 00:36:33,400 --> 00:36:35,570 - Apa yang pernah kamu lakukan? - Oh, kamu memang seorang pejuang, Jamie. 423 00:36:35,600 --> 00:36:37,670 - kau hanya tidak memenangkannya. - Sialan tidak! 424 00:36:37,760 --> 00:36:40,190 Jika kau menang, aku tidak akan berada di sini. 425 00:36:40,600 --> 00:36:42,990 Dia hanya meneleponku saat kau kalah. 426 00:36:43,080 --> 00:36:44,560 Kapan aku pernah kalah? 427 00:36:44,680 --> 00:36:46,990 Ini adalah peternakan terbesar di Montana. 428 00:36:47,080 --> 00:36:50,550 Luasnya 200.000 hektar lebih besar sejak aku menjadi penasihat utama. 429 00:36:50,640 --> 00:36:52,630 Berdebatlah dengannya, Jamie. 430 00:36:52,720 --> 00:36:53,940 Karena aku tidak peduli. 431 00:36:54,040 --> 00:36:56,070 aku tidak peduli tentang tempat ini. 432 00:36:56,160 --> 00:37:00,390 Jika Ayah meninggal besok, aku akan menjual bagianku ke Four Seasons 433 00:37:00,480 --> 00:37:02,870 dan aku akan berenang di kolam yang mereka bangun 434 00:37:02,960 --> 00:37:04,510 tanpa sedikitpun penyesalan. 435 00:37:04,640 --> 00:37:10,350 Semua yang aku lakukan adalah untuk dia dan semua yang kau lakukan hanya untukmu. 436 00:37:11,520 --> 00:37:14,790 Satu-satunya alasan aku di sini adalah karena dia tidak bisa mempercayaimu. 437 00:37:15,240 --> 00:37:17,190 Kamu sangat beracun. 438 00:37:17,280 --> 00:37:20,910 aku hampir tidak bisa mengingat seperti apa dirimu sebelum kamu membunuhnya. 439 00:37:28,360 --> 00:37:30,710 - Bagaimana rasanya, banci? - Persetan. 440 00:37:30,800 --> 00:37:32,150 - Hah? - Baiklah, hentikan. 441 00:37:32,240 --> 00:37:34,810 Baiklah, bawa jiwamu yang sudah tercemar kembali ke kota tempat asalnya. 442 00:37:34,840 --> 00:37:36,270 Ayolah, pria besar. Hah? 443 00:37:36,360 --> 00:37:37,710 Seperti dulu. 444 00:37:37,800 --> 00:37:39,670 aku ingin melihatmu menjadi laki-laki, Jamie. 445 00:37:39,760 --> 00:37:40,980 - Hentikan. - Hah? 446 00:37:41,080 --> 00:37:42,560 - Jadilah seorang pria. - Berhenti. 447 00:37:42,640 --> 00:37:44,230 - Jadilah seorang pria! - Berhenti. 448 00:37:44,320 --> 00:37:46,550 - Jadilah pria sialan! - Berhenti. 449 00:37:46,640 --> 00:37:47,990 Oh! 450 00:37:56,200 --> 00:37:57,550 Bagaimana dengan seorang pria? 451 00:38:04,280 --> 00:38:06,310 Seorang pria hanya akan pergi. 452 00:38:52,640 --> 00:38:54,070 Yesus. 453 00:38:54,480 --> 00:38:56,790 kau harus berhenti mencengkram ekor harimau. 454 00:39:00,160 --> 00:39:01,990 Dia akan menghancurkan keluarga ini. 455 00:39:05,520 --> 00:39:07,710 aku tidak perlu izinmu untuk mencalonkan diri. 456 00:39:10,360 --> 00:39:12,190 Kamu benar, kamu tidak perlu. 457 00:39:16,200 --> 00:39:17,750 aku mencalonkan diri sebagai Jaksa Agung. 458 00:39:20,440 --> 00:39:23,110 kita tidak bisa mengambil risiko seseorang untuk memegang kantor itu 459 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 yang tidak kita kendalikan. 460 00:39:26,360 --> 00:39:27,990 Itu yang terbaik untuk peternakan. 461 00:39:29,960 --> 00:39:31,510 Dan aku mengharapkan dukunganmu. 462 00:39:34,840 --> 00:39:35,950 aku membutuhkannya. 463 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Dan kau memilikinya. 464 00:39:45,680 --> 00:39:47,710 Pukul adikmu lagi, 465 00:39:48,440 --> 00:39:50,630 aku akan memasukkan kepalamu ke dinding. 466 00:39:56,520 --> 00:39:58,070 Selamat malam, Nak. 467 00:40:01,560 --> 00:40:04,120 Dia memindahkan sungai, Allen. 468 00:40:04,320 --> 00:40:08,430 - Itu pasti pelanggaran ... - Dia memindahkan anak sungai di tanahnya. 469 00:40:08,520 --> 00:40:10,000 Sekarang aku tidak punya jalan lain. 470 00:40:10,320 --> 00:40:11,720 Dan bahkan jika aku melakukannya, 471 00:40:11,800 --> 00:40:15,510 tidak ada juri di tempat ini yang akan menghukum John Dutton atas apa pun. 472 00:40:15,640 --> 00:40:17,390 Selalu ada jalan lain. 473 00:40:24,280 --> 00:40:25,680 Sekarang siapa itu? 474 00:40:26,160 --> 00:40:28,230 Oh, Tuhan, itu putrinya. 475 00:40:28,760 --> 00:40:29,870 Benarkah? 476 00:40:29,960 --> 00:40:31,910 Jangan pernah memikirkannya, Dan. 477 00:40:32,120 --> 00:40:33,790 Dia seorang pembunuh. 478 00:40:33,880 --> 00:40:35,910 Dan siapa aku, Allen? 479 00:40:36,680 --> 00:40:38,230 aku ini apa? 480 00:40:56,360 --> 00:40:57,510 Apa? 481 00:40:57,640 --> 00:41:00,150 Sesuatu memberitahuku bahwa kamu pantas mendapatkannya. 482 00:41:00,320 --> 00:41:02,310 Berhasil. cukup akurat. 483 00:41:04,760 --> 00:41:05,830 Dan. 484 00:41:07,480 --> 00:41:09,390 aku tahu siapa kau. 485 00:41:09,480 --> 00:41:11,830 Jadi bagaimana kamu akan membalas ayahku? Hmm? 486 00:41:11,920 --> 00:41:13,590 kau akan mencoba dengan meniduri putrinya 487 00:41:13,680 --> 00:41:17,510 setelah dia menidurimu dari subdivisi $ 100 juta? 488 00:41:17,600 --> 00:41:19,590 - Tampak seperti perdagangan yang adil bagimu? - Ya. 489 00:41:19,680 --> 00:41:22,400 - Hmm. - Ya, sekarang. Ya. 490 00:41:22,480 --> 00:41:24,110 Apakah kamu tidak menikah, Dan? 491 00:41:24,280 --> 00:41:25,680 Tiga anak. 492 00:41:25,800 --> 00:41:27,990 kau tidak menganggapku sebagai tipe yang mengganggu. 493 00:41:28,080 --> 00:41:29,670 aku lebih suka itu. 494 00:41:29,760 --> 00:41:31,870 Di mana asyiknya menghancurkan seorang pria lajang? 495 00:41:31,960 --> 00:41:33,360 Saat aku menghancurkanmu, 496 00:41:33,440 --> 00:41:35,670 aku ingin tahu bahwa aku sedang merusak beberapa generasi. 497 00:41:37,640 --> 00:41:40,750 Oh, lebih baik ada berkas cahaya di antara kedua kakimu. 498 00:41:42,760 --> 00:41:45,070 Ini seperti menyentuh matahari terbit. 499 00:41:46,200 --> 00:41:47,600 Oh. 500 00:42:21,880 --> 00:42:23,590 Maaf, Tuan Dutton, haruskah aku, um ... 501 00:42:26,720 --> 00:42:28,990 kau tidak pernah mengenal nenekmu, bukan? 502 00:42:35,800 --> 00:42:37,470 Tidak, dia, uh ... 503 00:42:37,560 --> 00:42:39,590 Dia meninggal saat ibuku masih kecil. 504 00:42:42,600 --> 00:42:44,470 aku ingat. 505 00:42:45,600 --> 00:42:46,820 Dimana ibumu sekarang? 506 00:42:48,600 --> 00:42:50,950 Semua keluargaku meninggal atau berada di penjara. 507 00:42:51,560 --> 00:42:53,190 Tinggal aku dan kakekku. 508 00:42:56,160 --> 00:42:57,790 Dia biasa berkata, 509 00:42:57,880 --> 00:43:00,440 ketika istrinya meninggal, itu ... 510 00:43:00,520 --> 00:43:02,350 Itu membunuh seluruh keluarga. 511 00:43:05,560 --> 00:43:07,830 Mengatakan semacam ini, Pak. 512 00:43:09,000 --> 00:43:11,070 Jaga milikmu tetap bersamamu. 513 00:43:14,640 --> 00:43:16,510 Oh, itu juga telah membunuhku. 514 00:43:18,160 --> 00:43:20,030 Hanya saja butuh waktu lebih lama untuk mati. 515 00:43:27,080 --> 00:43:28,710 Selamat malam, Jim. 516 00:44:25,360 --> 00:44:27,750 Ternak ini semua tangkapan dari reservasi. 517 00:44:27,840 --> 00:44:30,670 - Di mana kau ingin diletakkan? - Terus ikuti rute ini. 518 00:44:30,760 --> 00:44:32,160 kita akan menaruh mereka di padang rumput. 519 00:44:32,240 --> 00:44:33,560 Ada begitu banyak. 520 00:44:33,640 --> 00:44:35,170 Akan menyebar dari sini dan pergi. 521 00:44:35,200 --> 00:44:38,510 Ya, itulah gunanya koboi. 522 00:45:41,560 --> 00:45:44,990 - milik siapa itu? - Dinas kehutanan. 523 00:45:45,080 --> 00:45:48,070 - Bagaimana mereka membayar? - Dengan omong kosong. 524 00:45:48,160 --> 00:45:52,040 - Kuda yang bagus? - Eh, tidak juga. 525 00:45:53,080 --> 00:45:56,470 kau tahu, terkadang aku berpikir tidak ada kuda bagus yang tersisa di bumi. 526 00:45:57,680 --> 00:46:00,870 Semua yang bagus, sudah lama hilang. 527 00:46:05,000 --> 00:46:06,550 Jangan masuk ke rumah! 528 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 Ah... 529 00:47:28,240 --> 00:47:33,150 Nature, nurture, heaven, and home 530 00:47:34,160 --> 00:47:38,950 Sum of all, and by them, driven 531 00:47:39,960 --> 00:47:44,670 To conquer every mountain shown 532 00:47:44,760 --> 00:47:48,590 But I've never crossed the river 533 00:47:50,880 --> 00:47:55,230 Braved the forests, braved the stone 534 00:47:56,800 --> 00:48:01,230 Braved the icy winds and fire 535 00:48:02,720 --> 00:48:07,270 Braved and beat them on my own 536 00:48:07,520 --> 00:48:11,560 Yet I'm helpless by the river 537 00:48:23,520 --> 00:48:27,990 Angel, angel, what have I done? 538 00:48:29,160 --> 00:48:33,870 I've faced the quakes, the wind, the fire 539 00:48:35,120 --> 00:48:39,590 I've conquered country, crown, and throne 540 00:48:39,760 --> 00:48:43,950 Why can't I cross this river?