1
00:00:28,040 --> 00:00:29,670
Kayce, hentikan.
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,280
Dia melakukan apa yang seharusnya kau lakukan.
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,070
Menikmatinya.
4
00:00:33,160 --> 00:00:34,970
Ini bukan seperti aku memintamu
untuk mengecat pagar.
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,830
Yah, makhluk sialan ini
takut pada segalanya.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,950
Tidak, kuda hanya takut pada
apa yang kau takuti.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,430
kau takut akan segalanya.
Sekarang dia juga.
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,110
Beth, aku bersumpah demi Tuhan.
9
00:01:00,480 --> 00:01:02,750
Seluruh dunia menunggumu, Beth.
10
00:01:04,040 --> 00:01:05,150
Seperti biasa.
11
00:01:20,960 --> 00:01:22,590
Apa yang kita lakukan?
12
00:01:22,840 --> 00:01:23,910
Beth.
13
00:01:26,200 --> 00:01:27,630
Panggil ayahmu.
14
00:01:27,720 --> 00:01:29,390
Biarkan aku. aku berkuda lebih cepat.
15
00:01:30,560 --> 00:01:31,590
Dia yang melakukan ini.
16
00:01:33,640 --> 00:01:35,040
Biarkan dia yang berkuda.
17
00:01:40,960 --> 00:01:43,310
kau mungkin tidak akan ingat
bagaimana caranya menunggang kuda.
18
00:01:48,080 --> 00:01:50,230
Jika ini hal terakhir yang aku lihat,
19
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
Biarlah begitu.
20
00:02:17,800 --> 00:02:19,350
tahan, Jamie.
21
00:02:29,400 --> 00:02:31,030
Satu untukmu, Lee!
22
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
Tangkap. Ayolah.
23
00:02:34,440 --> 00:02:36,230
Sekarang kau mengambil alih. Ayolah.
24
00:03:04,640 --> 00:03:06,190
tangkap, tangkap, tangkap.
Itu punya mereka?
25
00:03:08,440 --> 00:03:10,190
Dimana mereka? Ayolah.
Ayolah!
26
00:03:16,120 --> 00:03:17,150
Itu dia!
27
00:03:32,480 --> 00:03:34,230
Dimana mereka, Beth?
28
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
Dimana mereka?
29
00:03:39,560 --> 00:03:41,870
Hei, hei. Apakah kamu terluka parah?
30
00:03:42,240 --> 00:03:43,460
Apakah kamu terluka?
31
00:03:44,000 --> 00:03:46,460
Dimana ibumu, Beth? Dimana dia?
32
00:03:48,240 --> 00:03:50,350
Dimana dia? Dimana mereka?
33
00:03:51,400 --> 00:03:54,070
aku tidak tahu. aku tidak tahu.
34
00:03:54,160 --> 00:03:55,750
kau akan baik-baik saja.
35
00:03:55,880 --> 00:03:57,750
Lee, bawa dia kembali ke rumah. Ayolah.
36
00:04:00,200 --> 00:04:01,630
Ayolah! Ayo!
37
00:04:48,630 --> 00:05:05,630
Terjemahan oleh Lazsubs
38
00:05:46,840 --> 00:05:48,590
Tidak ada dari Partai Republik yang mencalonkan diri.
39
00:05:48,680 --> 00:05:50,830
Ini waktu yang tepat, John.
40
00:05:50,920 --> 00:05:55,070
Bahkan jika aku membiarkannya masuk,
itu tidak akan menjadikannya seorang Republikan.
41
00:05:56,600 --> 00:05:58,080
Dia akan mencalonkan diri sebagai seorang independen
42
00:05:58,160 --> 00:06:00,170
dan kemudian, dengan cara itu, dia memiliki
sesuatu untuk ditawarkan pada kedua sisi.
43
00:06:07,600 --> 00:06:08,870
Lepaskan itu.
44
00:06:09,440 --> 00:06:10,630
Apa?
45
00:06:10,720 --> 00:06:12,670
Itu milik istriku. Kamu harus...
46
00:06:13,360 --> 00:06:14,910
kau harus melepasnya.
47
00:06:17,960 --> 00:06:19,230
Maaf.
48
00:06:29,600 --> 00:06:31,150
Ini mungkin tidak akan lama.
49
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
Tetap di sini, Nak.
50
00:07:15,840 --> 00:07:17,240
Ada apa, sobat?
51
00:07:18,280 --> 00:07:19,630
aku ingin pulang.
52
00:07:26,280 --> 00:07:28,030
Ini, kamu mau ini?
53
00:07:28,800 --> 00:07:30,350
Boleh aku minta yang itu?
54
00:07:31,600 --> 00:07:33,430
kau tidak ingin sampah itu.
55
00:07:33,520 --> 00:07:36,590
Jika memang itu sampah, mengapa kau memilikinya?
56
00:07:36,680 --> 00:07:38,510
aku lebih besar.
57
00:07:38,600 --> 00:07:40,590
Ini tidak buruk bagiku berbeda denganmu.
58
00:07:40,680 --> 00:07:43,110
aku sudah pernah memakan bagian dari beruang getah, Ayah.
59
00:07:43,200 --> 00:07:45,840
Tidak ada hal buruk yang terjadi.
60
00:07:48,320 --> 00:07:49,350
Baiklah. Baik.
61
00:07:51,400 --> 00:07:53,330
Jangan mulai berlarian di dapur
seperti musang nanti,
62
00:07:53,360 --> 00:07:55,350
atau ibumu akan menguliti kita berdua.
63
00:08:02,880 --> 00:08:04,910
Apakah kau akan kembali menjadi tentara?
64
00:08:06,080 --> 00:08:09,470
Itulah yang kau lakukan.
Berlatih untuk Angkatan Darat, bukan?
65
00:08:11,200 --> 00:08:12,910
Tagihan tidak membayar sendiri, Nak.
66
00:08:22,840 --> 00:08:25,400
Ya tuhan, nak, ini. Lap hidungmu.
67
00:08:26,200 --> 00:08:28,110
Ini akan baik-baik saja.
68
00:08:29,080 --> 00:08:31,070
Hei. Tidak apa-apa, sobat.
69
00:08:33,840 --> 00:08:35,630
aku tidak ingin kamu pergi.
70
00:08:36,600 --> 00:08:37,630
aku tidak ingin pergi.
71
00:08:39,680 --> 00:08:40,750
Kalau begitu jangan.
72
00:08:48,480 --> 00:08:49,990
Seberapa buruk, Mike?
73
00:08:50,080 --> 00:08:52,090
Tempatnya dibakar habis sampai pondasi, Jamie.
74
00:08:52,120 --> 00:08:54,070
- Wow.
- Saat kami bilang singkirkan,
75
00:08:54,160 --> 00:08:55,750
ini bukan yang kami maksud.
76
00:08:55,840 --> 00:08:57,630
- Kami tidak melakukannya.
- Ini bau, Jamie,
77
00:08:57,720 --> 00:08:59,200
dan baunya seperti ayahmu.
78
00:08:59,280 --> 00:09:00,830
Persis apa yang ingin kami hindari.
79
00:09:00,920 --> 00:09:02,510
Hei, kau menyewa seorang pemeriksa medis
80
00:09:02,600 --> 00:09:04,190
- yang dipecat karena ...
- Dia berhenti.
81
00:09:04,280 --> 00:09:05,880
Tidak, dia dipecat.
Lakukan penelitianmu, Mike,
82
00:09:05,960 --> 00:09:08,230
karena dia memiliki kecanduan
terhadap cairan pembalseman.
83
00:09:08,360 --> 00:09:11,310
Ada banyak tempat yang perlu kau lihat
sebelum melihat ke arah kami.
84
00:09:11,400 --> 00:09:13,350
Semua orang sedang berburu di sini.
85
00:09:13,600 --> 00:09:15,590
aku orang terakhir
yang ingin kau bicarakan
86
00:09:15,680 --> 00:09:17,230
ketidakwajaran kepada pers.
87
00:09:17,320 --> 00:09:20,550
Jika kau berusaha mengitari gerobak,
lebih baik kau menempatkan kami di tengah-tengahnya.
88
00:09:20,640 --> 00:09:22,690
Dari tempat aku duduk, orang ini
meledakkan dirinya sendiri.
89
00:09:22,720 --> 00:09:25,130
- Apakah itu mungkin, Mike?
- Inilah mengapa aku tidak ingin berlari lagi.
90
00:09:25,160 --> 00:09:26,510
Tidak, kau tidak akan lari lagi
91
00:09:26,600 --> 00:09:29,010
karena aku memberimu kemitraan
di firma hukum terbesar di Helena.
92
00:09:29,040 --> 00:09:30,470
Apakah itu mungkin, Mike?
93
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
Jawab pertanyaanku!
94
00:09:36,320 --> 00:09:37,750
Mike?
95
00:09:37,840 --> 00:09:39,550
Ya, itu mungkin.
96
00:09:42,320 --> 00:09:43,720
Kedengarannya seperti kasus sederhana bagiku.
97
00:09:43,800 --> 00:09:45,120
Apa-apaan ini?
98
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Mike, aku harus pergi.
99
00:09:53,960 --> 00:09:55,280
Apa apaan?
100
00:09:56,840 --> 00:09:58,190
Uh-uh.
101
00:10:02,360 --> 00:10:03,790
Apa yang sedang kamu lakukan?
102
00:10:06,560 --> 00:10:07,990
Hei.
103
00:10:08,120 --> 00:10:09,520
Apa yang sedang kamu lakukan?
104
00:10:14,960 --> 00:10:15,990
Hei.
105
00:10:17,120 --> 00:10:18,310
Hei.
106
00:10:18,400 --> 00:10:19,950
Apa yang sedang kamu lakukan?
107
00:10:21,920 --> 00:10:23,190
Hei, hei!
108
00:10:24,200 --> 00:10:25,710
Apa sih yang kamu lakukan?
109
00:10:26,280 --> 00:10:27,990
Sebaiknya kau berbalik, Jamie.
110
00:10:28,080 --> 00:10:31,190
aku sedang tidak mood untuk menjelaskan kenapa
kita tidak memiliki pipis yang sama.
111
00:10:34,680 --> 00:10:36,270
Terserah dirimu.
112
00:10:37,720 --> 00:10:38,910
Oh.
113
00:10:43,040 --> 00:10:45,470
aku tahu banyak yang
harus aku proses, Jamie.
114
00:10:46,040 --> 00:10:48,230
Baru kemarin
kau memimpikan penis.
115
00:10:48,320 --> 00:10:50,890
Ya, satu-satunya hal yang ada di pikiranku
adalah bagaimana aku akan membersihkan palung itu.
116
00:10:53,480 --> 00:10:57,440
Sesekali, kau mengatakan sesuatu
yang membuatku berpikir kau pintar.
117
00:10:57,560 --> 00:11:00,590
Dan kemudian aku melihatmu
dan pikiran itu memudar.
118
00:11:01,040 --> 00:11:02,520
Baiklah, aku tahu apa ini.
119
00:11:02,640 --> 00:11:05,670
Ini teriakan minta tolong, tapi tidak ada yang peduli
untuk menawarkan bantuan, Beth. Tak seorangpun.
120
00:11:05,760 --> 00:11:07,210
Tatap mataku dan katakan hari apa ini.
121
00:11:07,240 --> 00:11:08,590
Ini hari Kamis.
122
00:11:10,040 --> 00:11:12,390
- Kamu salah.
- Tidak, bukan aku yang salah.
123
00:11:12,480 --> 00:11:14,090
aku satu-satunya orang yang sadar
dalam percakapan ini
124
00:11:14,120 --> 00:11:15,690
dan satu-satunya orang
dengan kalender di arlojinya.
125
00:11:15,720 --> 00:11:18,830
- Jadi, ya, ini hari Kamis sialan.
- Ini hari ibu kita meninggal.
126
00:11:27,560 --> 00:11:28,670
aku yakin dia ingat.
127
00:11:45,280 --> 00:11:46,870
- aku akan meneleponmu nanti.
- Baiklah.
128
00:12:54,000 --> 00:12:55,590
Ambil kendali.
129
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Menunduk.
130
00:13:02,760 --> 00:13:04,270
Apa yang kamu inginkan?
131
00:13:04,920 --> 00:13:06,670
kau harus masuk ke dalam rumah.
132
00:13:08,520 --> 00:13:11,670
Hal terakhir yang aku inginkan
adalah kau memberi tahu aku apa yang aku butuhkan.
133
00:13:12,160 --> 00:13:14,070
Beth, itu bukan pertanyaan.
134
00:13:14,160 --> 00:13:15,230
Hei.
135
00:13:16,240 --> 00:13:18,630
akulah satu-satunya hal
yang tidak bisa kau kalahkan di sini.
136
00:13:20,920 --> 00:13:22,350
Jangan bertaruh untuk itu.
137
00:13:23,000 --> 00:13:24,630
Baiklah. Ayolah.
138
00:13:29,640 --> 00:13:30,990
Tidak.
139
00:13:32,520 --> 00:13:34,270
Setiap orang menderita hari ini.
140
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Termasuk kamu.
141
00:13:54,280 --> 00:13:55,390
Knock, knock.
142
00:13:56,080 --> 00:13:57,190
Siapa disana?
143
00:13:57,280 --> 00:13:58,910
Poop, disana.
144
00:14:01,520 --> 00:14:03,110
Bukan begitu caramu memberi tahu mereka, Nak.
145
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Apa?
146
00:14:28,680 --> 00:14:31,750
Ada hukum di reservasi
147
00:14:31,840 --> 00:14:34,560
yang tidak berlaku untuk orang
yang tidak tinggal di sini,
148
00:14:35,120 --> 00:14:37,840
dan terkadang orang datang
dan mencoba mengambil keuntungan.
149
00:14:39,360 --> 00:14:40,760
Apakah itu masuk akal?
150
00:14:41,840 --> 00:14:43,470
Nah, itulah kebenarannya,
151
00:14:43,640 --> 00:14:46,470
dan aku hanya perlu memastikan
bahwa ini bukan salah satu dari orang-orang itu.
152
00:14:46,560 --> 00:14:48,040
Bagaimana jika ya?
153
00:14:49,360 --> 00:14:51,230
Semuanya akan baik-baik saja, sobat.
154
00:14:51,320 --> 00:14:53,830
Jika akan baik-baik saja,
mengapa kamu mengambil senjata?
155
00:14:54,320 --> 00:14:55,950
Sama seperti ibumu.
156
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
Tetaplah disini.
157
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
Ayah!
158
00:15:25,560 --> 00:15:27,150
Kembali ke truk.
159
00:15:27,720 --> 00:15:29,070
Sekarang.
160
00:15:33,600 --> 00:15:34,920
Kamu baik-baik saja?
161
00:15:35,000 --> 00:15:36,110
Tidak!
162
00:15:36,440 --> 00:15:37,590
Kemari.
163
00:15:37,680 --> 00:15:40,790
aku ingin kau menjadi anak besar sekarang
dan melakukan apa yang aku katakan.
164
00:15:40,880 --> 00:15:42,360
Masuk ke sana.
165
00:15:42,440 --> 00:15:44,710
Kamu tetap di sana sampai aku kembali.
kau mendengar kataku?
166
00:15:44,800 --> 00:15:46,410
Ini orang jahat dan aku harus menangkapnya.
167
00:15:46,440 --> 00:15:47,890
- Jangan lupakan aku.
- kau tinggallah di sana,
168
00:15:47,920 --> 00:15:49,430
tidak peduli apapun.
169
00:16:17,520 --> 00:16:18,740
Oh.
170
00:16:53,120 --> 00:16:54,440
Tolong!
171
00:16:56,240 --> 00:16:57,720
Ah!
172
00:17:22,160 --> 00:17:24,030
Ah!
173
00:17:24,120 --> 00:17:25,270
Ah!
174
00:18:13,440 --> 00:18:15,030
Bisakah kamu mendengarku?
175
00:18:16,440 --> 00:18:17,470
Apakah kamu terluka?
176
00:18:20,720 --> 00:18:23,110
Bolehkah aku masuk ke sana
dan melepaskan lakban itu darimu?
177
00:18:45,800 --> 00:18:47,230
kau baik-baik saja?
178
00:18:48,560 --> 00:18:49,910
kau membunuh mereka?
179
00:18:52,240 --> 00:18:53,270
Baguslah.
180
00:19:07,360 --> 00:19:08,510
Tate.
181
00:19:09,280 --> 00:19:10,710
Tate.
182
00:19:14,400 --> 00:19:16,070
Sial.
183
00:19:22,080 --> 00:19:23,430
dia menggigitmu?
184
00:19:25,080 --> 00:19:26,400
aku mengalahkannya untuk itu.
185
00:19:27,760 --> 00:19:29,910
Baik. Ayo.
186
00:19:32,160 --> 00:19:33,430
Sial!
187
00:19:43,200 --> 00:19:44,950
Bisakah kau memberi aku tumpangan pulang?
188
00:19:45,680 --> 00:19:47,830
- Kita harus pergi ke polisi.
- Untuk apa?
189
00:19:48,040 --> 00:19:49,520
kau sudah menghukum mereka.
190
00:19:50,120 --> 00:19:52,110
Kita tidak bisa hanya ...
191
00:19:52,640 --> 00:19:55,470
Jika kau menelepon polisi,
mereka ingin tahu apa yang terjadi,
192
00:19:56,000 --> 00:19:57,710
dan aku tidak akan memberi tahu.
193
00:19:57,880 --> 00:19:59,150
Tidak akan pernah.
194
00:20:16,760 --> 00:20:18,110
Berikan ular itu padaku.
195
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
Halo ... Ya, dia tahu bahwa kau ada di sini.
196
00:20:47,880 --> 00:20:49,100
Oke, ini mata pencaharian kami.
197
00:20:49,200 --> 00:20:50,990
- Tidak, aku mengerti.
- Apa dia disana?
198
00:20:51,120 --> 00:20:52,870
aku mengerti itu, Yang Mulia.
199
00:20:53,840 --> 00:20:55,870
Ya Bu.
200
00:20:55,960 --> 00:20:57,670
Itu masih pencurian.
201
00:20:58,760 --> 00:21:00,350
- Ya Bu.
- Berikan padaku.
202
00:21:00,800 --> 00:21:02,280
Berikan aku teleponnya.
203
00:21:03,360 --> 00:21:05,670
Jika kamu mengatakan tidak,
katakan padaku, Margaret.
204
00:21:05,760 --> 00:21:07,710
Lalu aku akan memberi tahu kau berapa harga untuk "tidak".
205
00:21:08,840 --> 00:21:10,470
Oke terima kasih.
206
00:21:12,800 --> 00:21:14,670
Tulislah, dia akan ...
207
00:21:15,040 --> 00:21:16,990
Dia akan menandatanganinya.
208
00:21:17,080 --> 00:21:18,630
Tertulis.
209
00:21:20,320 --> 00:21:23,350
Itu mengambil ancaman untuk melakukan
apa yang dulu dilakukan oleh kebaikan.
210
00:21:25,000 --> 00:21:27,790
kau tahu, Mike tidak
mencalonkan diri kembali.
211
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
aku pikir sudah waktunya.
212
00:21:31,320 --> 00:21:33,270
aku ingin mencalonkan diri sebagai Jaksa Agung.
213
00:21:34,000 --> 00:21:35,790
Bagaimana menurutmu?
214
00:21:38,760 --> 00:21:41,110
aku pikir lebih banyak kontrol bukanlah hal yang buruk.
215
00:21:41,880 --> 00:21:43,830
Biarkan aku memikirkan tentang hal itu.
216
00:21:46,080 --> 00:21:47,730
Kamu tahu, jika kita akan melakukan ini,
kita harus mendapatkan ...
217
00:21:47,760 --> 00:21:49,310
aku berkata, biarkan aku memikirkannya.
218
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
Baik.
219
00:22:23,040 --> 00:22:24,390
Ya Tuhan.
220
00:22:25,160 --> 00:22:26,640
Apa yang terjadi sayang?
221
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
Ceritakan apa yang terjadi, sayang.
222
00:22:28,800 --> 00:22:30,230
Danny!
223
00:22:31,360 --> 00:22:32,550
Apa yang terjadi?
224
00:22:32,680 --> 00:22:37,700
aku tidak yakin,
tapi aku cukup yakin itu buruk.
225
00:22:39,280 --> 00:22:42,310
aku ingin membawanya ke polisi,
tetapi dia ingin pulang.
226
00:22:42,960 --> 00:22:44,150
Apakah kau tahu siapa yang melakukannya?
227
00:22:45,120 --> 00:22:47,030
- Ya.
- Ayo kita tangkap mereka.
228
00:22:47,160 --> 00:22:49,070
aku sudah mendapatkannya.
229
00:22:50,080 --> 00:22:51,750
aku hanya tidak tahu apa yang harus aku lakukan selanjutnya.
230
00:22:56,240 --> 00:22:58,270
Masuk ke dalam. Mari kita cari tahu.
231
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
Tetap di dalam truk, sobat.
232
00:23:06,000 --> 00:23:07,950
Senang berada di sini ...
233
00:23:08,400 --> 00:23:09,510
Itu adalah suatu kehormatan...
234
00:23:10,400 --> 00:23:13,790
Suatu kehormatan berada di sini ...
235
00:23:17,080 --> 00:23:18,300
Kehormatan...
236
00:23:20,120 --> 00:23:21,270
untuk berada di sini.
237
00:23:22,440 --> 00:23:23,790
kau akan terlambat.
238
00:23:45,440 --> 00:23:46,950
Anjing hutan.
239
00:23:47,040 --> 00:23:48,390
Itu pertanda buruk.
240
00:23:53,440 --> 00:23:54,840
Ya.
241
00:24:10,400 --> 00:24:13,510
Matikan mobilnya dan letakkan tanganmu
di setir.
242
00:24:13,600 --> 00:24:16,270
Letakkan tanganmu di setir.
Jangan bergerak.
243
00:24:16,360 --> 00:24:18,410
- Apa yang kamu ingin aku lakukan?
- Keluar dari mobil!
244
00:24:18,440 --> 00:24:20,310
Hubungi pengacara suku.
245
00:24:20,400 --> 00:24:22,630
Keluar dari mobil. Keluar dari mobil.
246
00:24:24,880 --> 00:24:26,710
Angkat tanganmu.
247
00:24:27,360 --> 00:24:28,910
Angkat tanganmu.
248
00:24:30,720 --> 00:24:33,030
Berbaliklah sampai aku menyuruhmu berhenti.
249
00:24:34,640 --> 00:24:35,860
Berhenti.
250
00:24:35,960 --> 00:24:38,070
Letakkan jarimu di belakang kepala.
251
00:24:38,680 --> 00:24:40,110
Berlutut.
252
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
- Borgol.
- Copy.
253
00:24:45,760 --> 00:24:47,030
Jangan coba gerakkan lengan itu.
254
00:25:03,960 --> 00:25:05,310
- Baik.
- Berapa kali...
255
00:25:13,160 --> 00:25:14,710
Dia tidak ingin ada yang tahu.
256
00:25:18,240 --> 00:25:20,470
aku tidak tahu bagaimana kita
akan merahasiakan ini.
257
00:25:23,120 --> 00:25:24,390
Mereka orang kulit putih, bukan?
258
00:25:30,280 --> 00:25:31,990
Tidak ada yang peduli saat kami mati.
259
00:25:33,640 --> 00:25:36,030
Tetapi ketika mereka mati,
semua orang akan peduli.
260
00:25:41,560 --> 00:25:43,190
Satu hal tentang Rez,
261
00:25:46,240 --> 00:25:48,190
di situlah segalanya menghilang.
262
00:25:54,800 --> 00:25:57,070
aku hanya harus membawa anakku pulang dulu.
263
00:25:57,840 --> 00:25:59,670
Temui aku nanti di sini.
264
00:26:09,640 --> 00:26:11,870
Baiklah, ayo. Pergi ke ibumu.
265
00:26:20,480 --> 00:26:22,270
Apa yang terjadi? Apakah kamu baik-baik saja?
266
00:26:22,360 --> 00:26:23,870
aku membunuh seekor ular.
267
00:26:23,960 --> 00:26:25,690
Apakah kau mendapat gigitan?
Apakah kau sudah memeriksanya?
268
00:26:25,720 --> 00:26:27,550
Dia baik-baik saja. Dia hanya butuh mandi.
269
00:26:30,520 --> 00:26:31,590
Pergilah.
270
00:26:33,360 --> 00:26:36,030
aku harus mengurus sesuatu.
aku akan kembali terlambat.
271
00:26:36,960 --> 00:26:38,710
Itu saja yang aku dapat?
272
00:26:41,160 --> 00:26:43,390
Apa yang aku lakukan untuk membuatmu berpikir
kau bisa mempercayaiku?
273
00:26:43,480 --> 00:26:46,350
aku percaya padamu, sayang.
aku hanya tidak punya waktu sekarang.
274
00:26:46,520 --> 00:26:49,160
Dan jangan tanya Tate apa yang terjadi.
Biar kuberitahukan padamu.
275
00:26:49,840 --> 00:26:52,030
Rasanya tepat untuk mengatakan "hati-hati".
276
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
Ini.
277
00:27:15,520 --> 00:27:16,920
Pak, silakan lewat sini.
278
00:27:17,000 --> 00:27:18,510
Perhatikan langkahmu saat kau keluar.
279
00:27:25,360 --> 00:27:26,910
Hadap kesana, bung.
280
00:27:27,560 --> 00:27:29,350
Menghadap dinding, rentangkan kakimu.
281
00:27:29,520 --> 00:27:31,590
Lebih luas.
Bisakah kau memperluas lagi rentangan kakimu?
282
00:27:31,720 --> 00:27:34,240
- Dia agresif selama penangkapan.
- Bohong.
283
00:27:34,280 --> 00:27:35,830
Jangan bergerak.
Apakah kamu mengerti?
284
00:27:36,480 --> 00:27:38,630
- Apa nama akhirmu?
- RainWater.
285
00:27:39,000 --> 00:27:40,550
- Nama depan?
- Thomas.
286
00:27:40,720 --> 00:27:42,350
- Apa kau mengalami kecelakaan?
- Tidak.
287
00:27:42,440 --> 00:27:44,430
- Diserang?
- Tidak.
288
00:27:44,520 --> 00:27:47,010
Apakah kau memiliki sesuatu yang akan
menusukku atau menyakitiku?
289
00:27:47,040 --> 00:27:48,520
Hanya warisan milikku.
290
00:27:53,520 --> 00:27:55,750
Hei, hentikan H3.
291
00:27:57,680 --> 00:27:59,310
Hei. Ayo pergi.
292
00:28:14,520 --> 00:28:19,830
Terima kasih atas pengingat mendalam
tentang bagaimana rasanya ditindas.
293
00:28:19,920 --> 00:28:21,270
Ah, hentikan, Tom.
294
00:28:21,360 --> 00:28:24,350
kau seorang MBA Harvard
yang magang untuk perusahaan PR
295
00:28:24,440 --> 00:28:27,160
yang mewakili
American Petroleum Institute.
296
00:28:27,240 --> 00:28:29,550
kau tidak pernah melewatkan makan sedikitpun dalam hidup gemukmu.
297
00:28:30,960 --> 00:28:32,910
Tapi kau akan melewatkan satu malam ini.
298
00:28:33,160 --> 00:28:35,510
Dan sarapan pagi.
299
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
kau benar-benar pria kecil, John.
300
00:28:38,520 --> 00:28:39,740
Dengan ide-ide kecil seperti itu.
301
00:28:41,280 --> 00:28:43,790
Ya, "sederhana" adalah kata yang
menurutku kau cari.
302
00:28:43,880 --> 00:28:46,030
kau ingin mencuri ternak?
303
00:28:48,760 --> 00:28:50,450
Sekarang kau mendapatkan banteng,
dan hanya itu yang kau dapat
304
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
sampai kamu mengembalikannya.
305
00:28:53,760 --> 00:28:56,110
Katakan seperti itu
saat Channel 9 tiba di sini.
306
00:28:56,200 --> 00:28:59,390
kau pikir aku peduli berapa banyak reporter yang
akan datang?
307
00:29:01,080 --> 00:29:02,830
Ini rumahmu, sobat.
308
00:29:02,920 --> 00:29:04,850
Di sinilah kau akan buang air besar
sampai sapi-sapi itu dimuat
309
00:29:04,880 --> 00:29:07,150
di truk dan dikirim ke padaku.
310
00:29:07,240 --> 00:29:09,470
Setiap dari mereka
atau aku akan memenjarakanmu.
311
00:29:09,600 --> 00:29:11,990
kau mungkin suka penjara, Tom.
312
00:29:12,080 --> 00:29:13,950
Banyak politik di sana.
313
00:29:14,040 --> 00:29:15,910
Ini bukan tentang ternak, John.
314
00:29:16,200 --> 00:29:17,710
Ya aku tahu.
315
00:29:17,800 --> 00:29:19,630
Itu tentang kamu.
316
00:29:20,080 --> 00:29:21,950
Ini tentang kamu
317
00:29:22,040 --> 00:29:24,230
dan semua orang yang menyukaimu.
318
00:29:25,400 --> 00:29:26,950
kau tahu, setelah aku magang di Emerson,
319
00:29:27,040 --> 00:29:30,550
aku bekerja untuk Merrill Lynch
dalam merger dan akuisisi.
320
00:29:30,720 --> 00:29:34,710
aku pikir butuh sekitar
14 miliar untuk membeli semuanya.
321
00:29:35,600 --> 00:29:37,110
Semua apa?
322
00:29:37,200 --> 00:29:38,680
Lembah.
323
00:29:39,360 --> 00:29:41,470
Dan aku akan membeli peternakanmu terlebih dahulu.
324
00:29:43,320 --> 00:29:45,550
Tepat setelah kamu mati,
325
00:29:45,640 --> 00:29:48,360
dan anak-anakmu tidak mampu membayar
warisan pajak.
326
00:29:48,560 --> 00:29:51,150
Dan kemudian, aku akan merobohkan setiap pagar
327
00:29:51,240 --> 00:29:54,230
dan bukti apa pun
bahwa keluargamu pernah ada
328
00:29:54,960 --> 00:29:57,350
akan dihapus dari properti.
329
00:29:57,480 --> 00:30:00,070
Ini akan terlihat seperti dahulu,
330
00:30:00,160 --> 00:30:02,670
saat itu masih milik kami.
331
00:30:02,760 --> 00:30:05,590
aku akan menghapusmu dari masa depan.
332
00:30:05,960 --> 00:30:08,190
Dan kemudian aku akan melakukannya ke peternakan berikutnya
333
00:30:08,320 --> 00:30:09,830
dan selanjutnya,
334
00:30:09,920 --> 00:30:13,590
dan tidak ada
yang dapat kau lakukan untuk menghentikannya.
335
00:30:14,560 --> 00:30:17,020
Lihat, aku kebalikan dari kemajuan, John.
336
00:30:17,160 --> 00:30:21,070
aku adalah masa lalu yang mengejarmu.
337
00:30:21,400 --> 00:30:22,720
Tidak.
338
00:30:23,440 --> 00:30:24,990
kau pencuri.
339
00:30:25,840 --> 00:30:29,350
Dan kau akan masuk penjara, di
mana masa lalu mempengaruhi semua orang.
340
00:30:42,160 --> 00:30:44,830
Hei. aku memikirkannya.
341
00:30:45,080 --> 00:30:48,910
Bisakah kau mengirimkan manajer kampanyemu
342
00:30:49,000 --> 00:30:52,230
dan kepala partai Republik
ke peternakan malam ini?
343
00:30:53,520 --> 00:30:55,150
aku ingin mulai mengukir sesuatu.
344
00:30:58,000 --> 00:31:00,070
Mereka tahu dimana
uang itu seharusnya, nak.
345
00:31:01,560 --> 00:31:02,990
- Ayo turun.
- Ayo pergi. Pergilah!
346
00:31:03,080 --> 00:31:04,710
Pantatmu akan jatuh sekarang.
347
00:31:04,840 --> 00:31:06,030
Whoo!
348
00:31:06,120 --> 00:31:07,750
Whoo!
349
00:31:09,880 --> 00:31:11,310
- Paham!
- Ayo pergi.
350
00:31:11,400 --> 00:31:12,910
Satu kali lagi untuk bersenang-senang.
351
00:31:13,000 --> 00:31:14,190
Pukul itu. Whoo!
352
00:31:14,440 --> 00:31:16,190
Sial!
353
00:31:16,680 --> 00:31:18,350
kau baru saja dikalahkan oleh beberapa wanita.
354
00:31:18,480 --> 00:31:19,590
Laso mu seperti kotoran.
355
00:31:19,680 --> 00:31:22,070
- akulah yang ketinggalan.
- Laso kalian semua seperti kotoran.
356
00:31:22,160 --> 00:31:25,440
aku akan membawa wanita-wanita itu bersamaku hari ini.
Dan kalian bisa pergi mengemasnya.
357
00:31:29,160 --> 00:31:30,870
Bisakah kita bicara sebentar?
358
00:31:33,560 --> 00:31:34,830
Tentu.
359
00:31:38,080 --> 00:31:40,190
Ladies, kalian bisa bisa pergi dua untuk dua?
360
00:31:40,280 --> 00:31:42,530
- Pergilah ke sana, ayo pergi.
- aku perlu menanyakan sesuatu.
361
00:31:42,560 --> 00:31:44,230
aku perlu menanyakan sesuatu dulu.
362
00:31:46,040 --> 00:31:49,790
Dari semua hari untuk memiliki dia di sini,
kenapa hari ini?
363
00:31:55,160 --> 00:31:59,200
Karena dari semua hari,
hari ini yang paling ingin aku lupakan.
364
00:32:04,240 --> 00:32:06,030
Apa yang ingin kamu tanyakan padaku?
365
00:32:06,120 --> 00:32:08,350
- aku ingin kau tinggal, Beth.
- aku sudah mengatakan ya.
366
00:32:08,440 --> 00:32:10,030
aku di sini selama kau membutuhkanku.
367
00:32:10,120 --> 00:32:13,350
aku tahu. aku ingin kamu tinggal lebih lama, sayang.
368
00:32:14,880 --> 00:32:16,990
Ada dua kursi terbuka di majelis.
369
00:32:17,120 --> 00:32:18,600
Kita akan memilih yang terlemah.
370
00:32:18,680 --> 00:32:20,990
Jamie adalah politisi.
371
00:32:21,080 --> 00:32:22,870
- aku tidak tertarik.
- aku tahu.
372
00:32:23,000 --> 00:32:25,430
Itulah mengapa itu pasti kamu.
373
00:32:25,520 --> 00:32:29,430
aku tidak akan pernah mengatakan tidak padamu, Ayah,
tapi, uh, jujur,
374
00:32:29,520 --> 00:32:31,710
aku tidak yakin aku akan menahan pemeriksaan.
375
00:32:33,800 --> 00:32:36,750
Mereka sudah lama berhenti memeriksa politisi
, sayang.
376
00:32:36,960 --> 00:32:39,600
Mari kita cari tahu caranya.
377
00:32:41,280 --> 00:32:44,150
Tuan-tuan. Beth Dutton.
378
00:32:44,240 --> 00:32:45,310
Senang bertemu kalian
379
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Pak.
380
00:32:46,520 --> 00:32:47,870
Selamat datang.
381
00:32:47,960 --> 00:32:48,960
Halo.
382
00:33:05,720 --> 00:33:08,280
kau menjadi satu-satunya penjaga di sekitar sini.
383
00:33:08,360 --> 00:33:11,910
Yang kau butuhkan hanyalah Tonto.
384
00:33:13,080 --> 00:33:14,810
Tapi aku rasa kau tinggal di sini
cukup lama untuk mengetahuinya
385
00:33:14,840 --> 00:33:16,670
tidak ada yang namanya salah satu dari itu.
386
00:33:20,240 --> 00:33:21,590
Mereka tidak memperkosanya.
387
00:33:25,280 --> 00:33:27,030
Jika mereka melakukanya,
388
00:33:27,560 --> 00:33:30,350
kita akan menggantung keluarga mereka
di langit-langit.
389
00:33:32,520 --> 00:33:33,950
Ya, ini sudah cukup dalam.
390
00:33:58,200 --> 00:34:00,430
Jika kita akan membakarnya,
mengapa kita harus menggali lubang?
391
00:34:00,520 --> 00:34:02,310
Lubang untuk menyembunyikan mayat.
392
00:34:02,400 --> 00:34:04,390
Itu untukmu.
393
00:34:04,520 --> 00:34:06,980
kau membakar tubuh, kau menjebak jiwanya.
394
00:34:07,320 --> 00:34:09,190
Tidak bisa menyeberang.
395
00:34:09,280 --> 00:34:11,550
Terjebak di sini selamanya.
396
00:34:13,040 --> 00:34:14,520
Itu untuk aku.
397
00:34:15,360 --> 00:34:18,870
kau membunuh mereka, kau mendapat kehormatan.
398
00:34:19,160 --> 00:34:20,590
- aku tidak menginginkannya.
- Hei,
399
00:34:20,680 --> 00:34:22,710
ingin tidak ada hubungannya dengan itu.
400
00:34:22,800 --> 00:34:24,550
kau membunuhnya,
401
00:34:25,200 --> 00:34:26,680
sekarang kamu harus membunuh jiwanya.
402
00:35:09,680 --> 00:35:11,430
aku sedang memikirkan
403
00:35:11,920 --> 00:35:13,510
kanker.
404
00:35:15,080 --> 00:35:18,110
Apa itun kanker, pada dasarnya.
405
00:35:21,640 --> 00:35:26,350
Sel tubuh yang sangat cacat,
merekalah yang menghidupkan itu sendiri.
406
00:35:27,160 --> 00:35:28,870
Mereka mulai memberinya makan.
407
00:35:30,360 --> 00:35:32,510
Kanker tidak memiliki pandangann jauh ke depan,
408
00:35:32,600 --> 00:35:35,190
jadi dia membunuh inangnya, yang kemudian membunuhnya juga.
409
00:35:38,240 --> 00:35:40,800
Kanker adalah bunuh diri dari dalam.
410
00:35:44,360 --> 00:35:45,760
Itulah dirimu, Beth.
411
00:35:47,600 --> 00:35:49,990
Wow, itu sangat dalam, Jamie.
412
00:35:50,680 --> 00:35:54,150
kau pasti menonton TED Talks di YouTube.
413
00:36:01,480 --> 00:36:02,910
Ikut denganku.
414
00:36:03,680 --> 00:36:05,190
kita akan menyelesaikan ini malam ini.
415
00:36:08,200 --> 00:36:11,470
Ini terasa seperti sesuatu yang
akan aku diskusikan dengan terapis.
416
00:36:17,840 --> 00:36:20,030
Di gudang bersama saudaraku.
417
00:36:20,120 --> 00:36:21,950
Ini terasa seperti tragedi Yunani.
418
00:36:22,040 --> 00:36:24,710
Jika kau mengeluarkan kambing,
aku akan pergi.
419
00:36:24,800 --> 00:36:27,150
Ya Tuhan, kau benar-benar anak sialan.
420
00:36:27,240 --> 00:36:30,350
Yah, aku anak yang mencalonkan diri untuk jabatan karena
tidak ada yang berpikiran kau bisa menang.
421
00:36:30,440 --> 00:36:33,310
Yang aku lakukan, setiap hari,
adalah memperjuangkan keluarga ini.
422
00:36:33,400 --> 00:36:35,570
- Apa yang pernah kamu lakukan?
- Oh, kamu memang seorang pejuang, Jamie.
423
00:36:35,600 --> 00:36:37,670
- kau hanya tidak memenangkannya.
- Sialan tidak!
424
00:36:37,760 --> 00:36:40,190
Jika kau menang, aku tidak akan berada di sini.
425
00:36:40,600 --> 00:36:42,990
Dia hanya meneleponku saat kau kalah.
426
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
Kapan aku pernah kalah?
427
00:36:44,680 --> 00:36:46,990
Ini adalah peternakan terbesar di Montana.
428
00:36:47,080 --> 00:36:50,550
Luasnya 200.000 hektar lebih besar
sejak aku menjadi penasihat utama.
429
00:36:50,640 --> 00:36:52,630
Berdebatlah dengannya, Jamie.
430
00:36:52,720 --> 00:36:53,940
Karena aku tidak peduli.
431
00:36:54,040 --> 00:36:56,070
aku tidak peduli tentang tempat ini.
432
00:36:56,160 --> 00:37:00,390
Jika Ayah meninggal besok,
aku akan menjual bagianku ke Four Seasons
433
00:37:00,480 --> 00:37:02,870
dan aku akan berenang
di kolam yang mereka bangun
434
00:37:02,960 --> 00:37:04,510
tanpa sedikitpun penyesalan.
435
00:37:04,640 --> 00:37:10,350
Semua yang aku lakukan adalah untuk dia
dan semua yang kau lakukan hanya untukmu.
436
00:37:11,520 --> 00:37:14,790
Satu-satunya alasan aku di sini
adalah karena dia tidak bisa mempercayaimu.
437
00:37:15,240 --> 00:37:17,190
Kamu sangat beracun.
438
00:37:17,280 --> 00:37:20,910
aku hampir tidak bisa mengingat seperti apa dirimu
sebelum kamu membunuhnya.
439
00:37:28,360 --> 00:37:30,710
- Bagaimana rasanya, banci?
- Persetan.
440
00:37:30,800 --> 00:37:32,150
- Hah?
- Baiklah, hentikan.
441
00:37:32,240 --> 00:37:34,810
Baiklah, bawa jiwamu yang sudah tercemar
kembali ke kota tempat asalnya.
442
00:37:34,840 --> 00:37:36,270
Ayolah, pria besar. Hah?
443
00:37:36,360 --> 00:37:37,710
Seperti dulu.
444
00:37:37,800 --> 00:37:39,670
aku ingin melihatmu menjadi laki-laki, Jamie.
445
00:37:39,760 --> 00:37:40,980
- Hentikan.
- Hah?
446
00:37:41,080 --> 00:37:42,560
- Jadilah seorang pria.
- Berhenti.
447
00:37:42,640 --> 00:37:44,230
- Jadilah seorang pria!
- Berhenti.
448
00:37:44,320 --> 00:37:46,550
- Jadilah pria sialan!
- Berhenti.
449
00:37:46,640 --> 00:37:47,990
Oh!
450
00:37:56,200 --> 00:37:57,550
Bagaimana dengan seorang pria?
451
00:38:04,280 --> 00:38:06,310
Seorang pria hanya akan pergi.
452
00:38:52,640 --> 00:38:54,070
Yesus.
453
00:38:54,480 --> 00:38:56,790
kau harus berhenti
mencengkram ekor harimau.
454
00:39:00,160 --> 00:39:01,990
Dia akan menghancurkan keluarga ini.
455
00:39:05,520 --> 00:39:07,710
aku tidak perlu izinmu
untuk mencalonkan diri.
456
00:39:10,360 --> 00:39:12,190
Kamu benar, kamu tidak perlu.
457
00:39:16,200 --> 00:39:17,750
aku mencalonkan diri sebagai Jaksa Agung.
458
00:39:20,440 --> 00:39:23,110
kita tidak bisa mengambil risiko
seseorang untuk memegang kantor itu
459
00:39:23,200 --> 00:39:24,200
yang tidak kita kendalikan.
460
00:39:26,360 --> 00:39:27,990
Itu yang terbaik untuk peternakan.
461
00:39:29,960 --> 00:39:31,510
Dan aku mengharapkan dukunganmu.
462
00:39:34,840 --> 00:39:35,950
aku membutuhkannya.
463
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
Dan kau memilikinya.
464
00:39:45,680 --> 00:39:47,710
Pukul adikmu lagi,
465
00:39:48,440 --> 00:39:50,630
aku akan memasukkan kepalamu
ke dinding.
466
00:39:56,520 --> 00:39:58,070
Selamat malam, Nak.
467
00:40:01,560 --> 00:40:04,120
Dia memindahkan sungai, Allen.
468
00:40:04,320 --> 00:40:08,430
- Itu pasti pelanggaran ...
- Dia memindahkan anak sungai di tanahnya.
469
00:40:08,520 --> 00:40:10,000
Sekarang aku tidak punya jalan lain.
470
00:40:10,320 --> 00:40:11,720
Dan bahkan jika aku melakukannya,
471
00:40:11,800 --> 00:40:15,510
tidak ada juri di tempat ini
yang akan menghukum John Dutton atas apa pun.
472
00:40:15,640 --> 00:40:17,390
Selalu ada jalan lain.
473
00:40:24,280 --> 00:40:25,680
Sekarang siapa itu?
474
00:40:26,160 --> 00:40:28,230
Oh, Tuhan, itu putrinya.
475
00:40:28,760 --> 00:40:29,870
Benarkah?
476
00:40:29,960 --> 00:40:31,910
Jangan pernah memikirkannya, Dan.
477
00:40:32,120 --> 00:40:33,790
Dia seorang pembunuh.
478
00:40:33,880 --> 00:40:35,910
Dan siapa aku, Allen?
479
00:40:36,680 --> 00:40:38,230
aku ini apa?
480
00:40:56,360 --> 00:40:57,510
Apa?
481
00:40:57,640 --> 00:41:00,150
Sesuatu memberitahuku bahwa kamu pantas mendapatkannya.
482
00:41:00,320 --> 00:41:02,310
Berhasil. cukup akurat.
483
00:41:04,760 --> 00:41:05,830
Dan.
484
00:41:07,480 --> 00:41:09,390
aku tahu siapa kau.
485
00:41:09,480 --> 00:41:11,830
Jadi bagaimana kamu akan membalas ayahku?
Hmm?
486
00:41:11,920 --> 00:41:13,590
kau akan mencoba dengan meniduri putrinya
487
00:41:13,680 --> 00:41:17,510
setelah dia menidurimu dari
subdivisi $ 100 juta?
488
00:41:17,600 --> 00:41:19,590
- Tampak seperti perdagangan yang adil bagimu?
- Ya.
489
00:41:19,680 --> 00:41:22,400
- Hmm.
- Ya, sekarang. Ya.
490
00:41:22,480 --> 00:41:24,110
Apakah kamu tidak menikah, Dan?
491
00:41:24,280 --> 00:41:25,680
Tiga anak.
492
00:41:25,800 --> 00:41:27,990
kau tidak menganggapku
sebagai tipe yang mengganggu.
493
00:41:28,080 --> 00:41:29,670
aku lebih suka itu.
494
00:41:29,760 --> 00:41:31,870
Di mana asyiknya menghancurkan seorang pria lajang?
495
00:41:31,960 --> 00:41:33,360
Saat aku menghancurkanmu,
496
00:41:33,440 --> 00:41:35,670
aku ingin tahu bahwa
aku sedang merusak beberapa generasi.
497
00:41:37,640 --> 00:41:40,750
Oh, lebih baik ada berkas
cahaya di antara kedua kakimu.
498
00:41:42,760 --> 00:41:45,070
Ini seperti menyentuh matahari terbit.
499
00:41:46,200 --> 00:41:47,600
Oh.
500
00:42:21,880 --> 00:42:23,590
Maaf, Tuan Dutton, haruskah aku, um ...
501
00:42:26,720 --> 00:42:28,990
kau tidak pernah mengenal nenekmu, bukan?
502
00:42:35,800 --> 00:42:37,470
Tidak, dia, uh ...
503
00:42:37,560 --> 00:42:39,590
Dia meninggal saat ibuku masih kecil.
504
00:42:42,600 --> 00:42:44,470
aku ingat.
505
00:42:45,600 --> 00:42:46,820
Dimana ibumu sekarang?
506
00:42:48,600 --> 00:42:50,950
Semua keluargaku meninggal atau berada di penjara.
507
00:42:51,560 --> 00:42:53,190
Tinggal aku dan kakekku.
508
00:42:56,160 --> 00:42:57,790
Dia biasa berkata,
509
00:42:57,880 --> 00:43:00,440
ketika istrinya meninggal, itu ...
510
00:43:00,520 --> 00:43:02,350
Itu membunuh seluruh keluarga.
511
00:43:05,560 --> 00:43:07,830
Mengatakan semacam ini, Pak.
512
00:43:09,000 --> 00:43:11,070
Jaga milikmu tetap bersamamu.
513
00:43:14,640 --> 00:43:16,510
Oh, itu juga telah membunuhku.
514
00:43:18,160 --> 00:43:20,030
Hanya saja butuh waktu lebih lama untuk mati.
515
00:43:27,080 --> 00:43:28,710
Selamat malam, Jim.
516
00:44:25,360 --> 00:44:27,750
Ternak ini semua tangkapan dari reservasi.
517
00:44:27,840 --> 00:44:30,670
- Di mana kau ingin diletakkan?
- Terus ikuti rute ini.
518
00:44:30,760 --> 00:44:32,160
kita akan menaruh mereka di padang rumput.
519
00:44:32,240 --> 00:44:33,560
Ada begitu banyak.
520
00:44:33,640 --> 00:44:35,170
Akan menyebar dari sini dan pergi.
521
00:44:35,200 --> 00:44:38,510
Ya,
itulah gunanya koboi.
522
00:45:41,560 --> 00:45:44,990
- milik siapa itu?
- Dinas kehutanan.
523
00:45:45,080 --> 00:45:48,070
- Bagaimana mereka membayar?
- Dengan omong kosong.
524
00:45:48,160 --> 00:45:52,040
- Kuda yang bagus?
- Eh, tidak juga.
525
00:45:53,080 --> 00:45:56,470
kau tahu, terkadang aku berpikir
tidak ada kuda bagus yang tersisa di bumi.
526
00:45:57,680 --> 00:46:00,870
Semua yang bagus, sudah lama hilang.
527
00:46:05,000 --> 00:46:06,550
Jangan masuk ke rumah!
528
00:46:22,920 --> 00:46:24,400
Ah...
529
00:47:28,240 --> 00:47:33,150
Nature, nurture, heaven, and home
530
00:47:34,160 --> 00:47:38,950
Sum of all, and by them, driven
531
00:47:39,960 --> 00:47:44,670
To conquer every mountain shown
532
00:47:44,760 --> 00:47:48,590
But I've never crossed the river
533
00:47:50,880 --> 00:47:55,230
Braved the forests, braved the stone
534
00:47:56,800 --> 00:48:01,230
Braved the icy winds and fire
535
00:48:02,720 --> 00:48:07,270
Braved and beat them on my own
536
00:48:07,520 --> 00:48:11,560
Yet I'm helpless by the river
537
00:48:23,520 --> 00:48:27,990
Angel, angel, what have I done?
538
00:48:29,160 --> 00:48:33,870
I've faced the quakes, the wind, the fire
539
00:48:35,120 --> 00:48:39,590
I've conquered country, crown, and throne
540
00:48:39,760 --> 00:48:43,950
Why can't I cross this river?