1 00:04:01,300 --> 00:04:06,597 Kyllä, sir. Selvä, Doc. Kerron hänelle. Kiitos. 2 00:04:06,722 --> 00:04:09,600 Jimmy! Doc haluaa tavata sinut. 3 00:04:22,947 --> 00:04:26,075 Huomenta, sir. - Huomenta. 4 00:04:27,994 --> 00:04:33,499 Miten hänellä sujuu? - Hän tekee hiljaa töitä enimmäkseen. 5 00:04:35,960 --> 00:04:40,256 Oletko selvittänyt asiat Bethin kanssa? - Se juna meni jo, sir. 6 00:04:40,381 --> 00:04:45,469 Sitten on parasta juosta perään. Olet täällä hänen takiaan. 7 00:05:04,447 --> 00:05:07,074 Tate? 8 00:05:10,995 --> 00:05:12,913 Tate? 9 00:05:18,627 --> 00:05:20,296 Tate? 10 00:05:22,256 --> 00:05:24,133 Tate! 11 00:05:36,491 --> 00:05:40,871 Hän nuuhkii peuran jälkiä. - Kyllä, siltä vaikuttaa. 12 00:05:42,851 --> 00:05:45,419 Näytän jotakin. 13 00:05:46,101 --> 00:05:50,785 Näetkö kuinka etummaiset jäljet ovat syvempiä ulkopuolelta? 14 00:05:50,910 --> 00:05:55,164 Se tarkoittaa, että se katsoi taaksepäin vasemman lavan yli. 15 00:05:56,957 --> 00:06:00,363 Jos se pitää jäljittämisestä, minulla saattaa olla sille työ. 16 00:06:00,447 --> 00:06:03,575 Sen pitäisi saada nimi ennen kuin hän aloittaa työt. 17 00:06:04,256 --> 00:06:09,178 No... "Koira" tuntuu toimivan hyvin. 18 00:06:10,413 --> 00:06:14,371 Onko kiireinen päivä? - Riippuu siitä milloin löydämme hevoset. 19 00:06:14,839 --> 00:06:18,324 Ja siitä löydämmekö ne. - Teet siis töitä mutruhuulelle... 20 00:06:18,941 --> 00:06:23,738 Teen töitä Montanan osavaltiolle kuten joka ikinen päivä. 21 00:06:25,300 --> 00:06:29,621 Okei. Tämän jälkeen otan tehtäviä vain rumilta naisilta. 22 00:06:29,705 --> 00:06:32,675 Jaa, pidät häntä hyvännäköisenä? 23 00:06:32,759 --> 00:06:35,928 Taisit mokata, isä. 24 00:06:38,707 --> 00:06:42,795 Meidän täytyy nimetä koira. Isä haluaa sanoa sitä vain koiraksi. 25 00:06:42,920 --> 00:06:46,799 Se on ihan perse nimi. - Hei! Ei pöydässä. 26 00:06:46,924 --> 00:06:49,718 Eikä yhtään missään. - Hän tulee sinuun. 27 00:06:49,844 --> 00:06:53,472 En ole vielä valmis! - Olet sinä. 28 00:06:53,597 --> 00:06:56,475 Olet minulle velkaa. 29 00:07:11,282 --> 00:07:15,327 Jaa, olet sellainen. - Sellainen mikä? 30 00:07:15,453 --> 00:07:21,709 Mies, joka pyytää anteeksi kukilla, koska ei uskalla sanoa sitä sanaa. 31 00:07:21,834 --> 00:07:24,628 En halua niitä. 32 00:07:36,765 --> 00:07:40,561 Tarvitsen kyydin kaupunkiin. Voitko heittää minut? 33 00:07:41,770 --> 00:07:45,274 Miksi menet kaupunkiin? 34 00:07:45,399 --> 00:07:50,738 Tämä ei ole elämää. Pelkkää lannan luomista ja ladossa nukkumista. 35 00:07:50,863 --> 00:07:54,783 Minulla ei ole ystäviä. Edes sinua. 36 00:07:56,785 --> 00:07:59,872 Mieluummin kokeilen kasvatuskotia. 37 00:08:01,749 --> 00:08:06,754 Olet 14, poika. Neljän vuoden päästä olet mies, muun maailman mukaan. 38 00:08:06,879 --> 00:08:11,383 Mutta asia ei ole niin, niin vain sanotaan. 39 00:08:11,509 --> 00:08:14,720 Mikä sinusta silloin tulee? - En minä tiedä. 40 00:08:14,845 --> 00:08:20,017 Mikä haluat olla? Mikä sinun unelmasi on? 41 00:08:22,269 --> 00:08:26,190 Minulla ei ole unelmia. - Eikö? 42 00:08:26,315 --> 00:08:31,779 Minulla on liian kiire miettiä mitä syön ja missä nukun. 43 00:08:31,904 --> 00:08:34,615 Vai unelmia... 44 00:08:36,158 --> 00:08:38,452 Tule tänne. 45 00:08:48,796 --> 00:08:53,425 Teet mitä pyydän, sillä tavoin kun sanon. 46 00:08:54,843 --> 00:09:00,558 Kysyt, kun et ymmärrä. Kysyt silloinkin, kun ymmärrät. 47 00:09:00,683 --> 00:09:03,394 Älä koskaan valehtele minulle. 48 00:09:06,355 --> 00:09:08,941 Voitko luvata sen ja sitten pitää sen? 49 00:09:11,694 --> 00:09:14,697 Voin pitää sen. 50 00:09:17,950 --> 00:09:20,828 Kättä päälle. 51 00:09:27,960 --> 00:09:31,899 Jos en anna kukkia anteeksipyynnöksi, milloin sitten annan sinulle? 52 00:09:32,522 --> 00:09:37,652 Anna niitä ilman syytä, kaveri. Ilman mitään syytä. 53 00:10:24,967 --> 00:10:27,135 Jimmy? - Niin, ma'am. 54 00:10:27,261 --> 00:10:30,138 Avaa tuo minulle. 55 00:10:41,191 --> 00:10:44,903 Onko tämä jokin harjoitushuone? - Tyyliin. 56 00:10:49,908 --> 00:10:51,910 Ole valmis nyt. 57 00:10:52,035 --> 00:10:56,832 Vedä tämä peniksen päälle ja pidä kiinni. Nyt, vauhtia! 58 00:11:01,378 --> 00:11:04,006 Sinun täytyy pitää kiinni. 59 00:11:06,550 --> 00:11:09,720 Loppuun asti, pidä sitä siellä. 60 00:11:19,813 --> 00:11:22,357 Okei, ota pois se. 61 00:11:32,451 --> 00:11:38,279 Runkkasin juuri hevosta. - Koita tottua, niitä on vielä 15. 62 00:11:38,362 --> 00:11:42,116 Vie se labraan. 63 00:11:42,711 --> 00:11:45,422 Runkkasin hevosta. 64 00:12:23,109 --> 00:12:26,237 Hänestä tulee hyvä isä. 65 00:12:27,781 --> 00:12:32,577 Epäilen, kun miettii, kuka hänet on kasvattanut. 66 00:12:32,702 --> 00:12:35,121 Minä opetan häntä nyt. 67 00:12:36,373 --> 00:12:40,543 Useimmat tekevät samat virheet kuin vanhempansa, - 68 00:12:40,668 --> 00:12:46,007 koska he olivat yhä lapsia saadessaan lapsia. Minä olin. 69 00:12:48,927 --> 00:12:55,183 Jamie on 40 pitkää vuotta saanut oppia miten ei olla isä, - 70 00:12:55,308 --> 00:13:01,523 miten ei johdeta... Vaikea läksy, mutta hän on oppinut. 71 00:13:01,648 --> 00:13:07,362 Hän vaikuttaa erilaiselta. Enemmän sellaiselta kuin haluan hänen olevan. 72 00:13:07,487 --> 00:13:10,448 Haluan pyytää sinulta palvelusta. 73 00:13:10,573 --> 00:13:14,869 Olen tässä. Mutta... 74 00:13:14,994 --> 00:13:19,457 Vie aikansa ennen kuin luotan häneen taas. 75 00:13:21,459 --> 00:13:27,715 Luotatko häneen poliitikkona? - En ole koskaan epäillyt häntä. 76 00:13:29,217 --> 00:13:32,512 Entä kuvernöörinä? 77 00:13:32,637 --> 00:13:37,684 Vaaleihin on aikaa, mutta... Sellainenhan vaatii suunnittelua? 78 00:13:39,727 --> 00:13:44,149 Suhteita osavaltion syyttäjän ja karjamiesten lisäksi. 79 00:13:44,274 --> 00:13:47,444 Mitä suhteita on? 80 00:13:49,821 --> 00:13:53,032 Se oli se palvelus. 81 00:13:58,538 --> 00:14:01,749 Ainakin hän näyttää ihan kuvernööriltä. 82 00:14:01,875 --> 00:14:04,294 Niin näyttää. 83 00:14:09,257 --> 00:14:14,596 Hei. Ketä etsitte? - En ketään henkilöä, vaan asiaa. 84 00:14:14,721 --> 00:14:17,682 Mitä asiaa? - Toimistoani. 85 00:14:18,850 --> 00:14:22,353 Miss Dutton? - Naulan kantaan. 86 00:14:22,479 --> 00:14:25,148 Tätä tietä. 87 00:14:34,249 --> 00:14:37,794 Se on tuo kulmakonttori. 88 00:14:38,403 --> 00:14:42,031 Tässä on miss Dutton. - On ilo viimein... 89 00:14:59,232 --> 00:15:02,110 Kaiken tämän paskan pitää lähteä. - Ma'am? 90 00:15:02,235 --> 00:15:06,281 Ihan kuin olisin gynekologillani. 91 00:15:06,406 --> 00:15:10,493 Pyydän designtiimiä... - Ei, teen sen itse. 92 00:15:11,839 --> 00:15:14,655 Mikä sinun nimesi on? - Cal. 93 00:15:14,739 --> 00:15:18,434 Mistä tulet, Cal? Anna kun arvaan. Menlo Parkista. 94 00:15:18,882 --> 00:15:22,038 Palo Altosta, ihan vierestä. Kuinka tiesit? 95 00:15:22,163 --> 00:15:27,186 Katson teelehdistä, kaveri. - Täällä on tupakointikielto. 96 00:15:30,421 --> 00:15:32,507 Se käy varmasti. 97 00:15:32,632 --> 00:15:35,897 Miten kauan olet pannut vastaanottovirkailijaa? 98 00:15:36,557 --> 00:15:40,227 Ma'am? - Kai tiedät, miten se päättyy? 99 00:15:40,311 --> 00:15:47,192 Juttu on näin: Assistenttini eivät saa olla mitään vittupäitä. 100 00:15:47,564 --> 00:15:52,318 Eivätkä he saa jahdata sitä. - Eroanko hänestä? 101 00:15:52,435 --> 00:15:56,731 Haluan että vaihdat työtä. Minulla ei ole onnea assistenttien kanssa. 102 00:15:56,864 --> 00:16:03,663 On vaarallista tehdä töitä minulle. - En ymmärrä pyyntöäsi. 103 00:16:03,788 --> 00:16:08,001 En pyydä mitään, Cal. Minä erotan sinut. Häivy toimistostani. 104 00:16:08,126 --> 00:16:11,045 Haen oman kahvini. 105 00:16:12,173 --> 00:16:14,217 Hei, Cal? 106 00:16:14,301 --> 00:16:17,304 Sulje oveni, helvetti. 107 00:16:35,153 --> 00:16:37,739 Et näytä erotetulta, Cal. 108 00:16:40,720 --> 00:16:45,392 Vaihe yksi on valkoinen, vaihe kaksi vihreä... 109 00:16:45,705 --> 00:16:48,666 ...vaihe kolme sininen... 110 00:16:48,791 --> 00:16:52,754 ja vaihe neljä keltainen. 111 00:16:52,879 --> 00:16:57,925 Ykkösvaiheessa näette, että siihen sisältyy kaikki. 112 00:16:58,051 --> 00:17:03,556 Joten tiet, sähkö, viemärit tehdään kaikki ykkösvaiheessa? 113 00:17:03,681 --> 00:17:09,937 Se on kustannustehokasta. Vaiheittain kulut kolminkertaistuvat. 114 00:17:10,063 --> 00:17:13,733 Mutta entä maanomistus... - Epäoleellista. 115 00:17:13,858 --> 00:17:18,571 Tässä on nyt kyse designista. - Katsotaanko vähän maanomistusta? 116 00:17:18,696 --> 00:17:21,783 Se ei ole nyt oleellista. - No... 117 00:17:21,908 --> 00:17:28,206 Jos rakentaa teitä maalle, jota ei omista, se on helvetin oleellista. 118 00:17:28,331 --> 00:17:35,171 Missä lojaaliutesi on, Beth? - Kukaan ei maininnut tästä minulle. 119 00:17:35,296 --> 00:17:40,118 Kaksi terminaalia, 52 porttia. Olet nähnyt lentäkenttäsuunnitelman. 120 00:17:40,201 --> 00:17:44,622 Kenelle luulit porttien olevan? 121 00:17:44,847 --> 00:17:48,351 Sanoit sen itse. Siitä piti tulla Park City. No... 122 00:17:48,476 --> 00:17:51,020 Tässä on Park City. 123 00:18:04,575 --> 00:18:07,207 Valmistaudu ajamaan. - Härkä. 124 00:18:07,290 --> 00:18:10,084 Härkä! Härkä! 125 00:18:13,718 --> 00:18:16,095 Kaksi tulossa. Hiehoja. 126 00:18:17,764 --> 00:18:19,641 Hiehoja! 127 00:18:24,437 --> 00:18:26,648 Pidä silmällä emää. 128 00:18:30,826 --> 00:18:34,288 Jatkakaa. - Pomolla on härkä. 129 00:18:43,714 --> 00:18:46,884 Otammeko nuo kolme? 130 00:18:52,056 --> 00:18:55,809 Saan yhteensä 81. - Sama täällä. 131 00:18:57,269 --> 00:19:01,774 Laskin 81. - Sitten se on 81. 132 00:19:01,899 --> 00:19:07,488 Valmista ne myyntiin, Rip. - Katson läpi loput hiehot. 133 00:19:07,613 --> 00:19:10,199 Miten poikien kanssa menee? 134 00:19:10,324 --> 00:19:13,994 Ihan poikki. Annan heidän nukkua muutaman päivän. 135 00:19:14,119 --> 00:19:17,581 Hän vaikuttaa nukkuneen tarpeeksi. 136 00:19:18,874 --> 00:19:22,294 Mihin tarvitsette minua? - Hiehojen erotteluun. 137 00:19:28,133 --> 00:19:31,720 Voimmeko vaihtaa muutaman sanan, sir? 138 00:19:34,098 --> 00:19:39,019 Tarkoittaako hän minua? - Hän haluaa vaihtaa muutaman sanan. 139 00:19:39,144 --> 00:19:42,648 En ymmärrä hänen puheesta sanaakaan. 140 00:19:53,867 --> 00:19:56,495 Sir... 141 00:19:56,620 --> 00:20:01,083 Walkerin ja Lloydin väliset asiat eivät liity minuun mitenkään. 142 00:20:02,543 --> 00:20:06,338 Eikä Laramieen. Se oli vain heidän tekosyynsä. 143 00:20:06,463 --> 00:20:12,177 Nousin ensimmäisenä joka aamu ja menin viimeisenä nukkumaan. 144 00:20:12,302 --> 00:20:16,723 Kysy häneltä. Kysy häneltä, paiskiiko joku kovempaa töitä kuin minä. 145 00:20:16,849 --> 00:20:19,643 Hän ei valehtele, sir. 146 00:20:22,146 --> 00:20:25,816 Joten he eivät tapelleet sinusta? - Eivät, sir. 147 00:20:25,941 --> 00:20:28,861 Teit vain työtäsi. - Joka päivä. 148 00:20:28,986 --> 00:20:32,203 Et ole muhinoinut parakissa kenenkään kanssa? 149 00:20:33,223 --> 00:20:35,726 Onko se kiellettyä? 150 00:20:35,826 --> 00:20:39,469 Niin sanoo järki, sillä muuten seuraava riita koskee sinua. 151 00:20:39,553 --> 00:20:42,681 Joten on vain puhetta, että tämä on aina kotini? 152 00:20:44,396 --> 00:20:47,482 Eikö tämä helvetin arpi merkitse mitään? 153 00:20:52,092 --> 00:20:54,845 Odota hetki tuolla. 154 00:20:58,603 --> 00:21:01,564 Milloin helvetissä tuo tapahtui? 155 00:21:01,894 --> 00:21:05,508 Sinä yönä kun huolehdimme siitä jutusta metsässä. 156 00:21:05,874 --> 00:21:10,378 Onko heidät kaikki merkattu? - Kyllä, sir. 157 00:21:10,462 --> 00:21:17,303 Unohditko mainita siitä minulle? - Se oli hyökkäystä edeltävä yö. 158 00:21:18,606 --> 00:21:22,067 Tietääkö Kayce siitä? - Minun olisi pitänyt kertoa... 159 00:21:22,151 --> 00:21:25,696 Tietääkö hän siitä? - Kyllä tietää, sir. 160 00:21:31,256 --> 00:21:33,467 Jessus. 161 00:21:41,975 --> 00:21:45,062 Teeter. 162 00:21:47,746 --> 00:21:52,001 Missä tavarasi on? - Kaikki on autoni takapenkillä. 163 00:21:52,712 --> 00:21:55,923 Hae ne ja vie takaisin parakkiin. 164 00:21:59,159 --> 00:22:03,163 Kiitos. - Ei kestä. 165 00:22:04,748 --> 00:22:08,752 Anteeksi, mutta... Kiitos. 166 00:22:08,877 --> 00:22:12,965 En tiedä... Tarvitsetko apua jossakin? 167 00:22:13,090 --> 00:22:15,801 Hae nyt vain tavarasi. 168 00:22:16,927 --> 00:22:21,348 Ja hei... Tämä merkitsee jotakin. 169 00:22:22,766 --> 00:22:25,102 Kyllä, sir. 170 00:22:53,338 --> 00:22:56,508 Sinulla on omituinen käsitys eläkkeestä. 171 00:22:56,633 --> 00:23:00,053 Tästä ei jäädä eläkkeelle. 172 00:23:00,178 --> 00:23:05,559 Kun kuvernööri tulee ilmoittamatta, se on joko hyvä tai... huono asia. 173 00:23:07,227 --> 00:23:10,772 Voimmeko mennä kävelylle? - Voi pojat. 174 00:23:10,897 --> 00:23:15,193 Ilmoittamatta ja kävelylle... Nyt taidan olla pulassa. 175 00:23:23,702 --> 00:23:27,039 Pääsetkö? - Ennen minä vain hyppäsin yli. 176 00:23:31,793 --> 00:23:33,920 Hyvää työtä. 177 00:23:36,965 --> 00:23:40,510 Anna tulla. 178 00:23:40,636 --> 00:23:43,764 Asetun ehdolle senaattiin. 179 00:23:48,435 --> 00:23:53,607 Enpä tiedä, Lynelle... Washington on ihan eri käärme. 180 00:23:53,824 --> 00:23:59,371 Olen poliitikko. Minun täytyy mennä sinne saadakseni asioita aikaan. 181 00:23:59,477 --> 00:24:03,564 Kukaan Washingtonissa ei saa nyt mitään aikaan. 182 00:24:03,868 --> 00:24:08,873 He eivät osaa enää tehdä kompromisseja tai neuvotella. 183 00:24:09,081 --> 00:24:14,836 Ne ovat suurimpia taitojani. - Keksin vielä muutaman. 184 00:24:17,547 --> 00:24:20,258 Yrittääkö Stewart kuvernööriksi? - Stewart... 185 00:24:20,384 --> 00:24:24,137 Hän nukkuu puoleenpäivään ja pelaa sitten golfia. 186 00:24:24,262 --> 00:24:28,308 Kuvernöörin toimisto on valmis seuraavaan sukupolveen. 187 00:24:28,433 --> 00:24:32,020 Jamie voi... - Ehdottomasti ei. 188 00:24:32,145 --> 00:24:37,776 Hänellä on oikea nimi, hän hoiti taidokkaasti ME-kehityksen... 189 00:24:37,901 --> 00:24:42,155 Taidokkuus ei ole hänen heikkoutensa. Tämä on. 190 00:24:42,280 --> 00:24:45,536 Se on liian paljon valtaa. Ja hänen nimensä on minun. 191 00:24:46,493 --> 00:24:52,165 Valitse joku toinen. - He haluavat toisenlaisen Montanan. 192 00:24:55,043 --> 00:24:57,587 Lynelle, on asioita... 193 00:24:57,713 --> 00:25:02,467 On asioita, mitä et tiedä pojastani, jotka tekevät hänestä epäkelvon. 194 00:25:02,551 --> 00:25:07,139 Hän on tuntemamme piru, John. Otan riskin. 195 00:25:07,305 --> 00:25:10,809 Mutta jos sinä asetut ehdolle, saat tukeni. - Ei... 196 00:25:10,934 --> 00:25:16,356 Halusin kertoa itse, jotta et saa tietää siitä lehdistä. 197 00:25:19,443 --> 00:25:22,529 Lynelle... 198 00:25:24,072 --> 00:25:27,409 Minä otan sen. - Minkä? 199 00:25:27,534 --> 00:25:31,413 Tukesi. Otan sen. 200 00:25:31,538 --> 00:25:37,419 Aiotko vain estää Jamieta? - Hän voi aiheuttaa suurta vahinkoa. 201 00:25:37,544 --> 00:25:41,339 Hän pilaa kaiken. 202 00:25:41,465 --> 00:25:46,136 Joten jos haluat paholaisen, jonka todella tunnet... Olen tässä. 203 00:25:46,261 --> 00:25:49,473 Lehdistö hyökkää kimppuusi. - Tiedän. 204 00:25:49,598 --> 00:25:54,811 He kyselevät kaikesta, mitä olet tehnyt, ja sinun täytyy puolustautua. 205 00:25:54,936 --> 00:26:01,651 En puolustaudu mitenkään. "Kyllä, tein sen" on sloganini. 206 00:26:03,904 --> 00:26:06,907 Kyllä, se sopisi sinulle. 207 00:26:11,536 --> 00:26:15,874 Tätä minä en odottanut, John. - Olen vain... 208 00:26:15,999 --> 00:26:19,377 Olen täynnä yllätyksiä. 209 00:26:19,503 --> 00:26:24,174 Hitto! Täytyy asettua ehdolle helkkarin kuvernööriksikin. 210 00:26:37,604 --> 00:26:39,689 Haudi. 211 00:26:43,193 --> 00:26:46,029 Haluatko ostaa vai myydä? 212 00:26:50,242 --> 00:26:53,036 Vaihtaa. - Vaihtaa mitä? 213 00:26:56,623 --> 00:26:59,209 Se on uniikki. 214 00:27:00,794 --> 00:27:05,173 Oletko varma? - Jep. 215 00:27:23,441 --> 00:27:27,362 Olen muuten Emily. - Jimmy. 216 00:27:27,487 --> 00:27:30,615 Minun olisi pitänyt esitellä itseni aiemmin. 217 00:27:30,740 --> 00:27:34,411 Orien masturboinnin jälkeen saamme käyttää toistemme etunimiä. 218 00:27:34,536 --> 00:27:37,956 Kyllä, todella. - Onko sinulla tyttöystävää? 219 00:27:40,917 --> 00:27:44,963 Olet yksi läänin kuudesta alle 30-vuotiaasta sinkkukundista. 220 00:27:45,088 --> 00:27:51,511 Olen deittaillut heistä kahta, joten ajattelin tehdä siirtoni. 221 00:27:51,636 --> 00:27:57,267 Kyllä... Työparini jälkeen olet ensimmäinen, jonka näen... 222 00:27:58,351 --> 00:28:03,732 En edes tiedä, kuinka kauan olen ollut täällä. Se kertoo paljon. 223 00:28:03,857 --> 00:28:08,486 Voin tarjota illallisen. - Ei, sitä en voi sallia. 224 00:28:08,612 --> 00:28:12,574 Onko sinulla tyttöystävä? - En tiedä. 225 00:28:12,699 --> 00:28:15,619 Anna minun tarjota illallinen. 226 00:28:15,744 --> 00:28:19,831 Ei, en voi. - Okei. 227 00:28:21,166 --> 00:28:23,585 Mutta... 228 00:28:23,710 --> 00:28:28,173 Minä voin tarjota sinulle. - Okei. 229 00:28:43,897 --> 00:28:46,858 Turkis on murha! 230 00:28:46,983 --> 00:28:51,988 Turkis on murha! Turkis on murha! 231 00:29:18,682 --> 00:29:23,269 Tietysti shoppailet täällä. - Ei, soitan Guccin myyntipäällikölle... 232 00:29:23,395 --> 00:29:27,273 ...ja pyydän häntä täyttämään jääkaapin kokoisen laatikon. 233 00:29:27,399 --> 00:29:30,652 Luuletko, että tämä muuttaa jotain? 234 00:29:31,820 --> 00:29:36,658 Syyllistätte plastiikkakirurgin vaimoa minkkiturkin ostamisesta? 235 00:29:36,783 --> 00:29:40,662 Ketä se pelastaa? Minkki on jo kuollut. - Ei seuraava minkki. 236 00:29:40,787 --> 00:29:46,584 Kyllä, sekin on. 15 tyyppiä, jotka haukkuvat kaupan vieressä asiakkaita. 237 00:29:46,710 --> 00:29:52,841 Se ei muuta mitään. Ongelmana ei ole tämä kauppa. 238 00:29:52,966 --> 00:29:59,305 Ongelma ei edes tiedä teistä. Tämä ei pelasta ympäristöä, muru. 239 00:29:59,431 --> 00:30:03,476 Se on vain helppo tapa suurennella egoasi. 240 00:30:03,601 --> 00:30:08,857 Kun äiti ja isi kyllästyvät rahoittamaan ajanviettoasi, - 241 00:30:08,982 --> 00:30:14,279 sinä katoat ja maailman riisto jatkuu. 242 00:30:14,404 --> 00:30:17,532 Mitä helvettiä sinä tiedät ympäristönsuojelusta? 243 00:30:22,454 --> 00:30:27,208 Kansallipuiston lähelle rakennetaan kansainvälinen lentokenttä. 244 00:30:27,333 --> 00:30:31,713 Ja Crested Butten kokoinen hiihtokylä. Asuntoja, hotelli, - 245 00:30:31,838 --> 00:30:36,718 ostoskeskus ja ravintoloita Pohjois- Amerikan hauraimpaan ekosysteemiin. 246 00:30:36,843 --> 00:30:40,805 Mutta jatka sinä vain protestoimista happy houriin saakka. 247 00:30:40,930 --> 00:30:45,351 Sitten voit siemailla margaritoja ja taputtaa itseäsi selkään - 248 00:30:45,477 --> 00:30:51,441 ...ja unohtaa couscoushipin hajun, jota panit yöllä. 249 00:30:51,566 --> 00:30:54,778 Keksitkö sen lentokenttäjutun? 250 00:30:56,362 --> 00:30:58,615 Anna puhelimesi. 251 00:31:06,372 --> 00:31:11,377 Tämä... Tämä on vähän yli palkkatasosi. 252 00:31:14,380 --> 00:31:19,844 Tämä vaatii panostusta. Strategiaa. 253 00:31:19,969 --> 00:31:22,764 Uhrauksia. 254 00:31:22,889 --> 00:31:27,393 Riskinottoa, oikeasti. Ei sitä paskaa mitä teit veljelleni. 255 00:31:27,519 --> 00:31:32,524 Miksi helvetissä taas uusi lentokenttä? - Koska he haluavat. 256 00:31:32,649 --> 00:31:38,696 He tulevat tienaamaan maltaita eikä heitä kiinnosta eläinten kohtalo. 257 00:31:54,504 --> 00:32:00,718 Hieno koira. Mistä löysit sen? - Se tavallaan tuli talon mukana. 258 00:32:01,678 --> 00:32:07,433 Mikä sen nimi on? - Sanon sitä vain koiraksi. 259 00:32:07,559 --> 00:32:11,980 Minäkin kutsun omaani koiraksi, mutta lakotankielellä. 260 00:32:12,105 --> 00:32:15,525 Mikä koira on lakotaksi? - Sunka. 261 00:32:15,650 --> 00:32:18,903 Pidän siitä. Saanko sanoa sitä Sunkaksi? 262 00:32:19,028 --> 00:32:22,365 Se on sinun koirasi. Käytä sitä nimeä mitä haluat. 263 00:32:22,490 --> 00:32:25,076 Sunka! 264 00:32:26,494 --> 00:32:30,915 Se tuntuu jo ymmärtävän. - Ne ymmärtävät niiden kieltä. 265 00:33:06,618 --> 00:33:11,331 Ette saa olla täällä. - Karjavaltuutettu ja heimopoliisi. 266 00:33:11,456 --> 00:33:14,918 Hevoset kuuluvat Broken Rocksin heimoille. 267 00:33:15,365 --> 00:33:18,338 Ne ovat mustangeja. Kokosimme ne eilen. 268 00:33:18,463 --> 00:33:21,424 Mustangeilla ei ole kenkiä ja polttomerkkejä. 269 00:33:25,053 --> 00:33:27,722 Helkkari... 270 00:33:27,847 --> 00:33:32,101 Emme katso niin tarkkaan ennen kuin ne kuljetetaan. 271 00:33:32,227 --> 00:33:37,649 Kuljetetaan minne? - Huutokauppaan. Osa vankilaan. 272 00:33:37,774 --> 00:33:42,570 Ei näitä. Ne lähtevät mukaanne. - Todistatteko että ne ovat teidän? 273 00:33:51,204 --> 00:33:55,959 Siis varastettuja? - Kyllä, joku leikkaa reikiä aitoihin. 274 00:33:56,084 --> 00:33:58,730 Mutta ne eivät halua tulla kiinniotetuiksi. 275 00:33:58,813 --> 00:34:00,380 Niin voi sanoa. 276 00:34:00,505 --> 00:34:04,759 Tarvittiin kaksi helikopteria ja puoli päivää niiden saamiseksi tänne. 277 00:34:04,884 --> 00:34:10,265 Tiedätte miten valtio toimii. Kun pyörä pyörii, sitä ei pysäytetä. 278 00:34:10,390 --> 00:34:15,687 Meidän pitäisi viedä ne perjantaina, mutta jos teette sen aiemmin... 279 00:34:15,812 --> 00:34:20,525 Mutta en tiedä, miten tekisitte sen. Se ei onnistu lastausauton kanssa. 280 00:34:20,650 --> 00:34:25,446 Keksimme varmasti jotain. - Teillä on aikaa perjantaihin. 281 00:34:26,739 --> 00:34:29,242 Onko sinulla ideoita? - Kyllä. 282 00:34:29,367 --> 00:34:31,703 Haluatko kertoa? 283 00:34:31,828 --> 00:34:36,499 Sitä on vaikea selittää. Saat yksinkertaisesti nähdä sen. 284 00:34:45,628 --> 00:34:50,633 Ei, ei, ei... Sitä ei tehdä noin. Minäpä näytän. 285 00:34:52,598 --> 00:34:57,395 Teet vain solmun. Näin. 286 00:34:57,520 --> 00:35:01,774 Ensin meidän pitää laittaa se oikein. Laitetaan se litteäksi. 287 00:35:03,234 --> 00:35:08,781 Sitten tämä osa laitetaan tähän, litteänä, okei? 288 00:35:08,906 --> 00:35:15,038 Nämä kaksi kertaa. Eli kerran, sitten toisen kerran... 289 00:35:16,664 --> 00:35:22,128 Ja sitten vedetään tästä. Kireälle, noin. 290 00:35:22,253 --> 00:35:26,632 En halua, että teet solmuja kuin joku hiton lassoaja. 291 00:35:26,758 --> 00:35:32,347 Kaikki varusteiden osat, satula, jalustimet, satulavyö... 292 00:35:33,556 --> 00:35:36,976 ...ne joko pelastavat tai tappavat sinut. 293 00:35:37,101 --> 00:35:42,065 Jos tappelet härän kanssa ja suitset lähtevät irti, - 294 00:35:42,190 --> 00:35:45,485 se johtuu joko siitä että nahka on huonoa - 295 00:35:45,610 --> 00:35:49,614 tai sinä olet tehnyt huonon solmun. Ymmärrätkö? 296 00:35:49,739 --> 00:35:53,117 Tässä. Minä solmin sen. - Haloo. 297 00:35:54,660 --> 00:35:58,623 Katson vain jotain hyvän mielen leffaa telkkarista. 298 00:36:00,291 --> 00:36:03,961 Muista laittaa tämä osa litteäksi. - Tulen pian. 299 00:36:04,087 --> 00:36:08,466 Minun täytyy mennä talolle. - Mene autolla ettei karhu syö sinua. 300 00:36:08,591 --> 00:36:11,969 Karhut eivät ryttyile minulle. 301 00:36:12,095 --> 00:36:16,182 Mene autolla kuitenkin. - Kyllä, sir. 302 00:36:20,144 --> 00:36:22,271 Hyvältä näyttää. 303 00:36:39,288 --> 00:36:42,166 Tarvitsetko drinkin? 304 00:36:55,546 --> 00:37:00,009 Näytät surulliselta. - Ei, näytän yksinäiseltä. 305 00:37:00,134 --> 00:37:02,678 Siinä on ero. 306 00:37:07,808 --> 00:37:14,690 Isoisäni isä ei rakentanut tätä paikkaa tehdäkseen vaikutusta muihin. 307 00:37:15,983 --> 00:37:22,615 Siitä piti vain tulla niin iso, että lasten ei täytyisi ikinä muuttaa. 308 00:37:25,242 --> 00:37:27,995 Mutta muutitte silti. 309 00:37:29,246 --> 00:37:31,749 Koko sakki. 310 00:37:33,876 --> 00:37:35,753 Isä... 311 00:37:35,878 --> 00:37:40,800 Hänestä tulee mieheni, ja kotini on hänen luonaan. 312 00:37:40,966 --> 00:37:45,332 Niin kuin kuuluukin, rakas. Mutta haluaisin... 313 00:37:46,229 --> 00:37:52,067 ...perheeni tämän katon alle. Hänestä tulee osa perhettäni. 314 00:37:54,837 --> 00:37:57,882 Haluatko että muutamme tänne? 315 00:38:03,045 --> 00:38:05,214 Kysy häneltä. - Minä... 316 00:38:05,996 --> 00:38:08,666 Toivoin että sinä voisit kysyä. 317 00:38:09,716 --> 00:38:11,593 Miehet... 318 00:38:11,677 --> 00:38:17,016 Ei, isä. Pelkäänpä että saat ottaa emotionalisen riskin miehen kanssa. 319 00:38:17,237 --> 00:38:23,743 Kysy. Jos pyydät häntä hyppäämään rotkoon, hän tekee sen. 320 00:38:23,827 --> 00:38:27,164 Joten sinun pitää kysyä häneltä. Kysy, mitä hän haluaa... 321 00:38:27,993 --> 00:38:31,162 ...ja kunnioita hänen vastaustaan. 322 00:38:32,735 --> 00:38:36,113 Tämä tuntuu joltain helvetin pariterapialta. 323 00:38:37,416 --> 00:38:41,545 Se on sitä miltä näyttääkin. 324 00:38:45,693 --> 00:38:48,237 Hyvää yötä, isä. 325 00:38:50,619 --> 00:38:53,539 Kuvernööri Perrystä yrittää senaattiin. 326 00:38:55,804 --> 00:38:59,099 Hän tarjosi tukeaan Jamielle. 327 00:39:00,921 --> 00:39:04,762 Miten niin luihu poliitikko voikin olla niin sokea? 328 00:39:05,199 --> 00:39:09,680 Sillä ei ole väliä. Ylipuhuin hänet perumaan sen. 329 00:39:15,622 --> 00:39:17,415 Miten? 330 00:39:20,315 --> 00:39:23,193 Hän antaa tukensa minulle. 331 00:39:25,613 --> 00:39:30,117 En keksinyt mitään muuta, joten... Joten nyt... 332 00:39:30,242 --> 00:39:37,124 Isä! Nyt me hallitsemme tarinaa. Ensimmäiseksi sinun pitää... 333 00:39:37,249 --> 00:39:40,127 Ei, se tulee toisena. Ensimmäiseksi... 334 00:39:40,252 --> 00:39:45,007 keksi joku Jamien 50 virheestä, jotka tekevät hänestä epäkelvon. 335 00:39:45,132 --> 00:39:48,969 Sitten sinä poistat hänet kuvasta, okei? Toiseksi... 336 00:39:49,094 --> 00:39:54,871 En puhunut loppuun. Nyt sinun täytyy auttaa minua keksimään... 337 00:39:55,001 --> 00:39:57,293 kuinka vältyn asettumasta ehdolle. 338 00:39:57,876 --> 00:40:00,420 En ikinä. - Kuuntele. 339 00:40:00,504 --> 00:40:06,135 En voi istua neljää vuotta Helenassa. - Ranchia ei ole enää silloin. 340 00:40:06,395 --> 00:40:10,148 Kuvernöörinä saat vallan jäädyttää varoja. 341 00:40:10,232 --> 00:40:15,028 Voit kumota maatuet ja estää sen helvetin lentokentän rakentamisen. 342 00:40:15,243 --> 00:40:21,666 Voit kieltää rakennusluvat, verohelpotukset ja pelilisenssit. 343 00:40:22,014 --> 00:40:28,312 Voit pakottaa ne pirulaiset pois laaksosta ja antaa porttikiellon. 344 00:40:31,313 --> 00:40:37,067 Sanot aina, että voimme pelastaa ranchin myymättä sitä. 345 00:40:37,151 --> 00:40:40,723 Tämä on ainoa tapa. Onko sinulla muita ehdotuksia? 346 00:40:41,763 --> 00:40:44,933 Tämä on ainoa tapa. 347 00:40:46,028 --> 00:40:48,531 Sinä tiedät sen, eikö totta? 348 00:40:51,119 --> 00:40:55,248 Kyllä, rakas, mutta... Toivon että se ei olisi niin. 349 00:40:56,761 --> 00:40:58,512 Isä... 350 00:41:03,220 --> 00:41:06,056 Minä autan sinua. 351 00:41:23,898 --> 00:41:26,817 Anna mennä! - Mene nyt... 352 00:41:26,942 --> 00:41:29,361 Antaa mennä! 353 00:41:29,486 --> 00:41:33,073 Mieletöntä! - Onko se Yellerstonen hevonen? 354 00:41:33,198 --> 00:41:38,954 Viimeiset kolme ovat olleet. - Yellowstone, ei Yellerstone. 355 00:41:39,079 --> 00:41:45,502 Miten vain. Riisu vain housusi. - Toisessa huoneessa. 356 00:42:03,437 --> 00:42:06,357 En tiedä paskaakaan... 357 00:42:07,733 --> 00:42:11,862 ...mutta kaupan jätkä sanoi, että se on hyvä. 358 00:42:45,396 --> 00:42:50,651 Helkkarin paljon parempi kuin se, jonka rikoit, se on varma. 359 00:42:50,776 --> 00:42:53,404 Niin kuin pitääkin. 360 00:43:06,990 --> 00:43:09,951 Kuulostaa hyvältä. 361 00:43:13,924 --> 00:43:16,927 Haluatko kuulla jonkun biisin? 362 00:43:17,052 --> 00:43:19,388 En tiedä... 363 00:43:20,931 --> 00:43:23,600 Soita vain jotain. 364 00:43:23,726 --> 00:43:28,480 Hei, pomo. Tarvitset oluen. - Kiitos, Jake. 365 00:43:31,817 --> 00:43:34,611 Tämä voi sopia sinulle. 366 00:45:34,398 --> 00:45:40,237 Lounaan jälkeen voimme tuoda hiehot. Eläinlääkäri haluaa tarkasta ne. 367 00:45:40,362 --> 00:45:43,073 Kyllä, tee niin... 368 00:45:47,953 --> 00:45:51,248 Tiedäthän, että perhe kuuluu tähän taloon. 369 00:45:55,669 --> 00:46:01,008 Se ei tainnut kuulostaa kysymykseltä. Se oli kysymys. 370 00:46:05,262 --> 00:46:09,099 Kysyt, haluammeko muuttaa tänne? - Kyllä vain. 371 00:46:09,224 --> 00:46:13,520 Meillä on se koditon poika... - Poika käy. 372 00:46:13,645 --> 00:46:17,691 Kodittomat koirat ei. - Tiedät, etten pidä koirista. 373 00:46:18,817 --> 00:46:21,695 Se on sitten sovittu. 374 00:46:48,513 --> 00:46:51,975 Valmiina? - Niin valmiina kuin voimme olla. 375 00:48:54,854 --> 00:48:58,900 Piilottakaa kameroita ja laittakaa ne osoittamaan tänne. 376 00:48:58,984 --> 00:49:01,607 Jos he yrittävät vielä, näemme keitä he olivat. 377 00:49:01,900 --> 00:49:02,907 Kiitos. 378 00:49:18,038 --> 00:49:23,418 Nyt etsitään syylliset. - Kyllä, se on suunnitelma. 379 00:49:23,543 --> 00:49:28,882 Nämä ovat pieniä voittoja isossa kuvassa. Ne ovat yllättävän tärkeitä. 380 00:49:29,571 --> 00:49:34,580 Pienet asiat lepäävät suurien päällä. Kiitos. 381 00:49:35,369 --> 00:49:41,375 Eipä kestä. - Varo tuon kanssa. 382 00:49:43,146 --> 00:49:46,316 Tietääkö hän ongelmia? 383 00:49:46,441 --> 00:49:49,778 Silloin kun heillä on tuo katse. 384 00:50:05,794 --> 00:50:07,761 Mitä sinä teet? 385 00:50:11,466 --> 00:50:13,254 En tiedä. 386 00:50:14,469 --> 00:50:19,182 Olen naimisissa. - Huomasin sen. 387 00:50:35,615 --> 00:50:39,161 Uskotko rakkauteen ensisilmäyksellä? 388 00:50:39,286 --> 00:50:43,123 Kyllä, tunsin sen kun näin vaimoni. 389 00:50:45,584 --> 00:50:49,296 Minä tunsin sen, kun näin sinut. 390 00:50:49,421 --> 00:50:52,174 Minun tuuriani, helvetti. 391 00:50:54,843 --> 00:51:00,223 Se ei ole rakkautta. Jumala ei anna sinun rakastaa yksipuolisesti. 392 00:51:03,643 --> 00:51:06,021 Kyllä antaa. 393 00:51:29,116 --> 00:51:31,746 Kuvernööri haluaa tavata sinut lehdistöhuoneessa. 394 00:51:31,829 --> 00:51:33,882 Onko se varattu? 395 00:51:34,007 --> 00:51:35,780 Ei ole. 396 00:51:37,427 --> 00:51:40,388 Teemmekö sen nyt? 397 00:52:03,370 --> 00:52:05,497 Liity seuraamme, Jamie. 398 00:52:17,282 --> 00:52:23,455 Kiitos kukista. Se lämmitti. - Yllätyn, että olet täällä. 399 00:52:23,539 --> 00:52:27,126 Emme halunneet jättää tätä väliin mistään hinnasta. 400 00:52:38,466 --> 00:52:41,303 Kuten moni teistä on aavistanut, - 401 00:52:41,608 --> 00:52:45,653 uskon että minä edustan Montanaa parhaiten senaatissa. 402 00:52:45,779 --> 00:52:50,325 Montanan seuraavan kuvernöörin täytyy jatkaa ottamiamme edistysaskelia - 403 00:52:50,450 --> 00:52:56,539 antamatta niiden uudelleenmääritellä meitä montanalaisia. 404 00:52:56,956 --> 00:53:01,669 On suuri kunnia saada esitellä ehdotukseni - 405 00:53:01,795 --> 00:53:04,557 Montanan seuraavaksi kuvernööriksi. 406 00:53:05,924 --> 00:53:07,965 John Dutton. 407 00:53:19,479 --> 00:53:22,524 John. - Kiitos, kuvernööri. 408 00:53:33,589 --> 00:53:38,802 Ette näe sitä matkalla töihin, pelloilla tai vuorilla. 409 00:53:38,886 --> 00:53:42,056 Mutta elämäntyyliämme vastaan on julistettu sota. 410 00:53:42,892 --> 00:53:47,257 He sanovat, että elämäntyylimme... - Tämä on vasta alkua. 411 00:53:47,382 --> 00:53:52,262 ...on huonoksi maallemme, tulevaisuudellemme, - 412 00:53:52,387 --> 00:53:58,059 että on vastuutonta asua täällä, tehdä töitä täällä, viljellä täällä. 413 00:53:58,184 --> 00:54:02,355 He ovat niin itsepäisiä, että ehkä alatte uskoa heitä - 414 00:54:02,480 --> 00:54:05,900 kyseenalaistaen itsenne. 415 00:54:06,025 --> 00:54:12,073 He sanovat, että maan ainoa toivo on ottaa heidät valtaan. 416 00:54:12,198 --> 00:54:17,203 Ruma totuus on, että he haluavat maan, ja jos he saavat sen, - 417 00:54:17,328 --> 00:54:20,164 se ei koskaan enää palaa ennalleen. 418 00:54:20,290 --> 00:54:25,587 Sitä sanotaan "edistykseksi", joten jos haluatte edistystä... 419 00:54:25,712 --> 00:54:30,884 ...älkää äänestäkö minua. Olen edistyksen vastakohta. 420 00:54:31,009 --> 00:54:36,556 Olen muuri sen tiellä, enkä aio taipua.