1 00:00:09,654 --> 00:00:12,896 [מוסיקה] 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,068 [מתנשף] 3 00:00:35,655 --> 00:00:37,067 וואו. 4 00:00:38,517 --> 00:00:39,551 [חיילים] 5 00:00:42,517 --> 00:00:43,826 קדימה, ילד. 6 00:00:47,206 --> 00:00:48,862 אה. 7 00:00:52,103 --> 00:00:53,344 או. 8 00:00:54,481 --> 00:00:56,585 רק מוודא שאני לא אביב דליפה. 9 00:01:06,688 --> 00:01:09,551 אתה יודע, יש הגון הזדמנות אני הולך 10 00:01:09,620 --> 00:01:12,688 בוא unstitched ליפול תריסר חתיכות 11 00:01:12,757 --> 00:01:14,206 על הרצפה מולך. 12 00:01:17,551 --> 00:01:20,275 רק מודיעה לך מראש, זה לא אשמתך. 13 00:01:20,343 --> 00:01:21,379 [נאנח] 14 00:01:22,620 --> 00:01:23,861 לורד. 15 00:01:26,688 --> 00:01:27,688 המסלול 16 00:01:27,724 --> 00:01:29,551 הנה אנחנו מתחילים. 17 00:01:43,896 --> 00:01:45,516 [מתחיל מנוע] 18 00:01:59,793 --> 00:02:00,896 - מה... 19 00:02:05,516 --> 00:02:09,861 אוי, לעזאזל עם זה. אתה מנסה למות? 20 00:02:29,413 --> 00:02:32,448 מה לעזאזל אתה עושה? 21 00:02:32,516 --> 00:02:35,861 - ובכן, הרופא אמר לטבול באמבטיה חמה פעמיים ביום. 22 00:02:35,930 --> 00:02:38,516 - אני חושב שהוא התכוון באמבטיה, לא על החלק העליון של ההר. 23 00:02:38,586 --> 00:02:41,275 ואתה לא אמור להיות רוכב, גם. 24 00:02:41,343 --> 00:02:42,826 - הוא אמר "לא נוהג." 25 00:02:42,896 --> 00:02:45,343 מעולם לא הזכיר שום דבר על סוסים. 26 00:02:45,413 --> 00:02:46,802 - ובכן, אני מבטיח לך , סוסים הם ברשימה של 27 00:02:46,826 --> 00:02:48,079 דברים שאתה לא צריך לנהוג. 28 00:02:48,103 --> 00:02:50,206 - נורית. אתה על הסוס. 29 00:02:50,275 --> 00:02:51,688 - אני רק נורה פעמיים... 30 00:02:51,758 --> 00:02:54,965 - טוב, אז אתה מנצח את מקבל סיכוי לפחות פרס, Kayce. 31 00:02:55,033 --> 00:02:56,343 אני לא יודע מה להגיד לך. 32 00:02:56,413 --> 00:02:59,206 אף אחד לא הצליח יושבים על המיטה. 33 00:02:59,275 --> 00:03:02,241 דבר אחד אני יודע על החיים: כאשר אתה מפסיק לזוז, זה נגמר. 34 00:03:02,310 --> 00:03:06,516 אז אם הנסיעה חזרה מן יהרוג אותי, אז שיהיה. 35 00:03:06,586 --> 00:03:08,965 אז, אתה יכול ללכת הביתה, סוני. 36 00:03:09,033 --> 00:03:10,896 אני אחזור כאשר אני לעזאזל מוכן, 37 00:03:10,965 --> 00:03:14,448 ואם לא אתה פשוט לקבור אותי איפה למצוא אותי. 38 00:03:14,516 --> 00:03:15,655 - אני לא הולך לשום מקום. 39 00:03:15,723 --> 00:03:17,448 וגם אם אתה מת בנסיעה הביתה, 40 00:03:17,516 --> 00:03:20,861 אני אקבור אותך ליד לי , ואז אני אשב על הקבר שלך 41 00:03:20,931 --> 00:03:22,688 ואני אגיד לך "אמרתי לך שכן." 42 00:03:22,758 --> 00:03:24,448 - בסדר, זה עסק. 43 00:03:33,481 --> 00:03:34,481 - הו. 44 00:03:35,758 --> 00:03:36,758 אהה. 45 00:03:41,378 --> 00:03:42,586 לעזאזל, זה מרגיש טוב. 46 00:03:44,033 --> 00:03:45,413 - [צוחק] 47 00:03:45,481 --> 00:03:48,793 אנשים באים כדי לרפא כאן על 15,000 שנים. 48 00:03:49,896 --> 00:03:51,378 נכון מאוד, זה מרגיש טוב. 49 00:03:54,826 --> 00:03:56,343 אתה יודע מה אני חושב? 50 00:03:58,516 --> 00:03:59,861 אני חושב... 51 00:03:59,930 --> 00:04:03,068 אלוהים או הטבע, או מה שאתה רוצה לקרוא לזה, 52 00:04:03,137 --> 00:04:08,343 נתן לנו את כל המקומות האלה, אלה צמחי מרפא, מינרלים אלה, 53 00:04:08,413 --> 00:04:13,240 זה הבוץ הזה, 54 00:04:13,310 --> 00:04:17,310 את כל הדברים האלה כדי לתקן את מה שקורה לנו 55 00:04:17,379 --> 00:04:20,240 כי אלוהים ידע למה להרוס לנו לעשות על עצמנו. 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,896 בת חושב שזה היה ג ' יימי. 57 00:04:27,447 --> 00:04:30,620 - כן, אני יודע שהיא עושה. 58 00:04:30,689 --> 00:04:32,274 - מה אתה חושב? 59 00:04:35,447 --> 00:04:37,408 - אני חושב, אם אפילו ג ' יימי רצה לשכור את המיליציה. 60 00:04:37,447 --> 00:04:38,896 הם לעולם לא יעשו את זה בשבילו. 61 00:04:38,965 --> 00:04:41,550 הם עשו את זה לעצמם. זה מה שעשינו להם. 62 00:04:43,481 --> 00:04:46,206 אתה יודע, הוא לא למכור את האדמה של שדה התעופה, 63 00:04:46,274 --> 00:04:48,516 הוא השכיר להם את זה. 64 00:04:48,586 --> 00:04:50,862 הוא עשה את זה כדי לשמור את החווה ביחד. 65 00:04:50,930 --> 00:04:52,930 והוא עשה את זה בשבילך. 66 00:04:54,103 --> 00:04:55,965 רוצחים לא מחפשים את הקורבנות אישור. 67 00:05:00,137 --> 00:05:03,482 - אז אתה חושב שהם עשו את זה בעצמם. 68 00:05:03,550 --> 00:05:04,964 - אני עושה. 69 00:05:10,067 --> 00:05:11,862 - כמה אתם המיליציה? 70 00:05:15,172 --> 00:05:16,771 - כמחצית רבים כמו שהיו. 71 00:05:19,033 --> 00:05:21,793 - זה חצי יותר מדי, אם אתה יודע למה אני מתכוון. 72 00:05:23,379 --> 00:05:25,723 - כן. אני מסכים. 73 00:05:27,516 --> 00:05:30,000 - השתמש ג ' יימי את הצווים. [מרחרח] 74 00:05:30,067 --> 00:05:32,379 נלמד מהר איפה הוא עומד. 75 00:05:36,862 --> 00:05:38,274 אתה אדם טוב, Kayce. 76 00:05:40,033 --> 00:05:42,550 אבל לפעמים אנשים טובים צריך לעשות דברים ממש רעים. 77 00:05:46,033 --> 00:05:47,516 לא משנה מי אתה. 78 00:05:51,481 --> 00:05:53,762 - אני רק רוצה להיות מאוד ברור לגבי מה שאתה שואל. 79 00:05:55,379 --> 00:05:58,826 - אני לא מבקש שום דבר. 80 00:05:58,896 --> 00:06:00,295 אני אומר לך , אנחנו הולכים להרוג אותם. 81 00:06:02,826 --> 00:06:04,757 אנחנו הולכים להרוג את כל ארור אחד מהם. 82 00:06:09,413 --> 00:06:11,172 [מוסיקה] 83 00:07:17,516 --> 00:07:18,550 - כמה דונמים? 84 00:07:18,620 --> 00:07:20,240 - אלף מתחת לגדר. 85 00:07:20,310 --> 00:07:23,550 קטע נוסף לחצות את הכביש. 86 00:07:23,620 --> 00:07:25,654 חם הנחל עובר דרך החלק האחורי של חבילה זו, 87 00:07:25,723 --> 00:07:28,550 ויש לך את הנהר בצד השני. 88 00:07:28,620 --> 00:07:31,033 אז יש מים על המניות שלך השנה. 89 00:07:31,103 --> 00:07:33,240 - לא לקפוא בחורף? 90 00:07:33,310 --> 00:07:35,481 - הם קוראים לזה חמים קריק סיבה. 91 00:07:38,033 --> 00:07:40,103 - הגדרות נראה טוב. 92 00:07:40,172 --> 00:07:42,793 יש לי סט חדש של Priefert עטים שם. 93 00:07:42,862 --> 00:07:44,516 הבקר שמן כמו קרציות. 94 00:07:44,586 --> 00:07:46,103 - וכל זה הולך עם המכירה: 95 00:07:46,172 --> 00:07:48,550 את מכלאות הצאן, הבקר, הטרקטור, רהיטים, 96 00:07:48,620 --> 00:07:50,757 את הצלחות בארונות, את הכל. 97 00:07:50,826 --> 00:07:52,033 - למה הם מוכרים? 98 00:07:52,103 --> 00:07:53,896 - הבעלים מת. עזבו את זה לילדים שלו. 99 00:07:53,965 --> 00:07:56,481 ילד אחד רוצה לשמור על זה, לא. 100 00:07:56,550 --> 00:07:59,137 אחד לא יכול להרשות לעצמי לקנות את השני, אתה יודע את העסקה. 101 00:07:59,206 --> 00:08:02,343 סוסים ובקר עשוי להיות "כיצד נכבש המערב", 102 00:08:02,413 --> 00:08:04,343 אבל מוות ומיסים זה איך אנחנו הולכים לאבד את זה. 103 00:08:04,413 --> 00:08:05,516 אין ספק לגבי זה. 104 00:08:18,896 --> 00:08:20,206 - מה אתה חושב? 105 00:08:20,274 --> 00:08:22,586 - לרוץ זוגות לחצות את הכביש, החציר בצד הזה. 106 00:08:22,654 --> 00:08:24,172 אתה מרוויח כסף כל שנה. 107 00:08:24,240 --> 00:08:25,654 - צריך לקנות סוסים. 108 00:08:25,723 --> 00:08:28,757 - אל תבזבז את הזמן שלך עם סוסים, בן. 109 00:08:28,826 --> 00:08:34,274 קוואסקי פרד וכמה טוב הגבול קולי הוא כל מה שאתה צריך. 110 00:08:37,309 --> 00:08:39,067 - חווה בלי סוסים... 111 00:08:39,136 --> 00:08:41,895 - כל אותם Kawasakis לאכול קצת גז. 112 00:08:41,965 --> 00:08:45,758 הם לא חולים , הם לא באק אותך. 113 00:08:45,826 --> 00:08:47,067 - [צוחק] 114 00:08:49,379 --> 00:08:51,000 הכל מעביר? 115 00:08:51,067 --> 00:08:52,965 - אם אתה משלם את המחיר המבוקש הכל מוסר. 116 00:08:57,413 --> 00:08:59,758 - זה הזמן גדל הצל של עצמך, בן, 117 00:08:59,826 --> 00:09:02,724 ואתה תפסיק לחיות בבית של מישהו אחר. 118 00:09:07,447 --> 00:09:08,826 - לכתוב את ההצעה. 119 00:09:10,688 --> 00:09:12,758 - שמעתי ילוסטון היה מקוטע, 120 00:09:12,826 --> 00:09:15,379 אבל כאן אתה קונה יותר. 121 00:09:15,447 --> 00:09:18,000 זה מה שאני מקשיב כדי הנשרים במסעדה. 122 00:09:20,309 --> 00:09:23,793 - אני לא קונה את זה בשביל ילוסטון. 123 00:09:23,861 --> 00:09:25,102 אני קונה את זה בשבילי. 124 00:09:37,826 --> 00:09:38,826 [צפצוף] 125 00:09:43,793 --> 00:09:44,895 - האנק! 126 00:09:49,688 --> 00:09:51,000 מה זה? 127 00:09:51,067 --> 00:09:53,033 - לא יודע. תיזהר. 128 00:09:58,931 --> 00:10:00,033 באפלו? 129 00:10:00,102 --> 00:10:01,102 - כן. 130 00:10:05,033 --> 00:10:06,344 יש ציור על זה. 131 00:10:06,413 --> 00:10:07,413 הא? 132 00:10:07,481 --> 00:10:10,861 הו-הו, היי, חה! תראה את זה! 133 00:10:10,931 --> 00:10:12,379 - לעזאזל. 134 00:10:12,447 --> 00:10:14,931 - אוי, לעזאזל. - חכה רגע. 135 00:10:15,000 --> 00:10:17,240 רגע. תעלה משם. אנחנו צריכים לקרוא את זה. 136 00:10:36,379 --> 00:10:37,688 - היא FBO. 137 00:10:51,724 --> 00:10:52,895 - אתה מאחר. 138 00:10:54,309 --> 00:10:56,206 - הטיסה שלך היתה מוקדמת. 139 00:10:56,274 --> 00:10:59,793 - אני אף פעם לא מוקדם. ואני אף פעם לא מאוחר. 140 00:10:59,861 --> 00:11:04,067 אני הקבוע שלך זמן מתאים. 141 00:11:05,102 --> 00:11:06,102 - אני מתנצל. 142 00:11:09,000 --> 00:11:11,172 - איזה בלגן, אליס. 143 00:11:11,240 --> 00:11:13,793 - הסכים. זה נהיה מסובך. 144 00:11:13,861 --> 00:11:17,067 - זה הולך להיות מאוד פשוט ממש מהר. 145 00:11:17,136 --> 00:11:18,274 לקחת את התיק שלי. 146 00:11:23,206 --> 00:11:25,033 לדבר איתי על שרידים. 147 00:11:25,102 --> 00:11:26,941 - ההליך הוא להודיע המחוז 148 00:11:26,965 --> 00:11:28,826 כמו גם ארכיאולוגי צוות, 149 00:11:28,895 --> 00:11:30,724 ואת האינדיאנית מורשת עמלה... 150 00:11:30,793 --> 00:11:33,136 - וזה יהיה לעצור את הבנייה. 151 00:11:33,206 --> 00:11:34,895 - כן. - עד? 152 00:11:34,965 --> 00:11:37,206 - עד החוקר קובע פגישה של השרידים. 153 00:11:37,274 --> 00:11:40,067 ו הארכיאולוג מסיר את כל החפצים מן האזור. 154 00:11:40,136 --> 00:11:41,826 - כמה זמן זה ייקח? 155 00:11:41,895 --> 00:11:44,102 - תלוי אם האוניברסיטה תספק מימון 156 00:11:44,172 --> 00:11:48,309 או המדינה צריכה לשאול את הרכבה מימון. 157 00:11:48,379 --> 00:11:52,793 - פיצוצים, מארבים באור יום. 158 00:11:52,861 --> 00:11:56,586 לחנך אותי בדיוק על מה לעזאזל אני נכנס. 159 00:11:56,654 --> 00:11:58,309 - אלימות נגד את Duttons 160 00:11:58,379 --> 00:12:00,826 הוא קשור הסכסוך שלנו עם אותם. 161 00:12:00,895 --> 00:12:03,344 - אתה באמת מאמין בזה? 162 00:12:03,413 --> 00:12:05,379 ווילה של טעות, ועל הטעות שלך 163 00:12:05,447 --> 00:12:08,481 מנסה להפחיד אנשים שיכולים לפוצץ 164 00:12:08,551 --> 00:12:10,793 בניין בשעה 3 ביום שישי. 165 00:12:10,861 --> 00:12:13,688 האדמה הזו היא כל מה שיש להם. 166 00:12:13,758 --> 00:12:17,965 חיים במונטנה הוא רק עוני,עם נוף 167 00:12:18,033 --> 00:12:19,793 אתה איימו לקחת את הנוף. 168 00:12:19,861 --> 00:12:22,895 מעכשיו, נפסיק לכבות את הפחדים שלהם 169 00:12:22,965 --> 00:12:24,793 וגם את תאוות הבצע שלהם. 170 00:12:24,861 --> 00:12:26,379 - כן, גברתי. 171 00:12:26,447 --> 00:12:28,861 - כמה זמן לפני מר מי גשמים 172 00:12:28,931 --> 00:12:31,517 קבצים תביעה לעצור שלנו לבנות? 173 00:12:31,586 --> 00:12:34,136 - אני מצפה זימון עד סוף השבוע. 174 00:12:34,206 --> 00:12:36,000 - נתחיל איתו, אז. 175 00:12:36,067 --> 00:12:39,344 - אה, מר מי גשמים כבר לא מוכן לנהל משא ומתן. 176 00:12:39,413 --> 00:12:42,000 - לא מוכן לנהל משא ומתן עם אתה. 177 00:12:43,551 --> 00:12:46,724 [תופים, יליד המדינה! 178 00:12:49,240 --> 00:12:50,861 [לא דו-שיח] 179 00:13:00,551 --> 00:13:01,724 - מי זה לעזאזל? 180 00:13:06,172 --> 00:13:07,240 - בואו לגלות. 181 00:13:12,895 --> 00:13:15,102 - באמת שם על הצג, לא הוא? 182 00:13:19,517 --> 00:13:22,309 יו " ר מי גשמים, אני קרוליין וורנר. 183 00:13:22,379 --> 00:13:25,447 אני הכיסא שוק ההון העצמי של הדירקטוריון. 184 00:13:26,895 --> 00:13:29,931 - מנהיג אחד נופל ועוד עולה. 185 00:13:31,379 --> 00:13:33,344 - אני לא קוראת חדשות. 186 00:13:33,413 --> 00:13:35,517 - הם חושבים שזה חדשות. 187 00:13:35,586 --> 00:13:39,274 - רק כי מישהו מת פה לא הופך את האדמה הקדושה. 188 00:13:39,344 --> 00:13:42,240 - לטעון את זה בדיוק כך לפני בית המשפט המחוזי, נכון? 189 00:13:42,309 --> 00:13:44,895 - אני לא רוצה לטעון משהו. 190 00:13:44,965 --> 00:13:46,586 האם אתה הולך איתי? 191 00:13:50,793 --> 00:13:52,861 אני יש לי הצעה. 192 00:13:52,931 --> 00:13:54,172 - כולי אוזן. 193 00:13:55,447 --> 00:13:58,758 - אנחנו מבטלת את הפסקת ולחדול סדר. 194 00:13:58,826 --> 00:14:02,033 אתה חופשי כדי לחדש את הבניין. 195 00:14:02,102 --> 00:14:03,758 - אנחנו לא יכולים לאבטח את ההלוואה. 196 00:14:03,826 --> 00:14:06,724 בלי אחריות זה לא קובץ אחר. 197 00:14:09,102 --> 00:14:12,895 - אנחנו לממן לבנות עבורכם. 198 00:14:12,965 --> 00:14:14,931 - למה אתה עושה את זה? 199 00:14:15,000 --> 00:14:19,309 - אז יש לנו השפעה על מה אתה בונה, ואת מי זה משרת. 200 00:14:19,379 --> 00:14:21,654 קזינו במרכז של התפתחות זו 201 00:14:21,724 --> 00:14:25,931 מביא אלמנט זה הקהילה, אנשים לא רוצים. 202 00:14:26,000 --> 00:14:28,413 - אתה רומז שאנחנו לא לבנות קזינו? 203 00:14:28,481 --> 00:14:32,033 אני מציע לך לבנות קזינו שמשרת 204 00:14:32,102 --> 00:14:34,240 לאנשים שיכולים להרשות לעצמם לחיות פה. 205 00:14:34,309 --> 00:14:36,000 חמישה כוכבים אירוח, 206 00:14:36,067 --> 00:14:39,758 מישלן מדורג מסעדות, בידור ברמה עולמית. 207 00:14:39,826 --> 00:14:43,620 לבנות קזינו הוא יעד בפני עצמו. 208 00:14:43,688 --> 00:14:47,033 אני מדבר על אנשים מכל רחבי העולם. 209 00:14:47,102 --> 00:14:49,344 לטוס לכאן כדי הסקי כאן את אתר הנופש הטוב ביותר 210 00:14:49,413 --> 00:14:51,206 בעולם. 211 00:14:51,274 --> 00:14:53,931 לבזבז אלף דולר ללילה במלון שלך, 212 00:14:54,000 --> 00:14:56,240 עוד אלף לארוחת ערב, 213 00:14:56,309 --> 00:14:59,274 עוד אלף כרטיסים למופע של אלטון ג ' ון, 214 00:14:59,344 --> 00:15:00,664 לפני שהם יפלו עשרים וחמש אלף 215 00:15:00,688 --> 00:15:02,379 שלך, השולחן בלאק ג ' ק. 216 00:15:02,447 --> 00:15:03,861 לבנות קזינו, 217 00:15:03,931 --> 00:15:07,309 ואנחנו נממן את הפרויקט שלך. 218 00:15:07,379 --> 00:15:10,724 ו. לבצע את ההזמנה העשירים ביותר במדינה. 219 00:15:10,793 --> 00:15:12,793 - בתמורה למה? 220 00:15:15,033 --> 00:15:17,793 - תפסיק להחזיק את הדבר. 221 00:15:17,861 --> 00:15:19,586 זה יהיה לספק את הלקוחות שלך. 222 00:15:21,136 --> 00:15:23,965 אני חוזה נמשך עד סוף השבוע. 223 00:15:25,309 --> 00:15:26,551 - אני מצפה לראות את זה. 224 00:15:31,413 --> 00:15:32,688 - היזהרו אייל קישטה. 225 00:15:33,931 --> 00:15:37,033 - אני לא יכול לחכות כדי לסלול את המקום הזה נגמר. 226 00:15:38,551 --> 00:15:41,000 - אז מה היא אמרה? 227 00:15:41,067 --> 00:15:44,309 - היא הציעה לי משהו זה יותר מדי טוב מכדי להיות אמיתי. 228 00:15:44,379 --> 00:15:46,344 - אז זה לא. 229 00:16:05,551 --> 00:16:08,274 - לעזאזל, אני אוהב כאשר טראוויס מגיע לחווה. 230 00:16:08,344 --> 00:16:11,654 - שנינו עובדים האדומים האלה, שלי, את קרחת. 231 00:16:11,724 --> 00:16:13,033 אתה מאיפה? טקסרקנה? 232 00:16:13,102 --> 00:16:15,481 - כן, טקסרקנה. - איזה צד של הנהר? 233 00:16:15,551 --> 00:16:16,895 - צפון. 234 00:16:16,965 --> 00:16:18,527 - זה לא טקסס, זה ממש ארקנסו. 235 00:16:18,551 --> 00:16:19,951 אל תגיד לאנשים שאתה מטקסס. 236 00:16:20,000 --> 00:16:21,700 - מה שאתה אומר, אדוני. - . אל תעשה את זה. 237 00:16:21,724 --> 00:16:23,664 . היי, אחי, מזל טוב על זה לנצח דרבי. 238 00:16:23,688 --> 00:16:25,596 - תודה לך, אחי. - זה חתיכת סוס. 239 00:16:25,620 --> 00:16:27,344 מתי תראה אותו שוב? 240 00:16:27,413 --> 00:16:28,793 - אני מכרתי את התחת שלו בשער האחורי. 241 00:16:28,861 --> 00:16:30,033 - אתה מכר את הסוס. 242 00:16:30,102 --> 00:16:31,620 את דעתי, טרביס? 243 00:16:31,688 --> 00:16:33,355 - אחי, המטרה שלי היא להשאיר כל סוס להראות 244 00:16:33,379 --> 00:16:34,481 עם קרון ריק. 245 00:16:34,551 --> 00:16:39,793 אנדי הייתה Masci להכין לך משהו. 246 00:16:39,861 --> 00:16:42,067 - אה, כן? בשביל מה זה? 247 00:16:42,136 --> 00:16:43,586 - קטן מתנת חתונה. 248 00:16:43,654 --> 00:16:45,895 - איך הצלחת להבין את זה , בן זונה? 249 00:16:45,965 --> 00:16:47,344 - אני מאלפת סוסים, אחי. 250 00:16:47,413 --> 00:16:49,493 כאשר אישה הולכת להוריד את השוק אני מקבל דוא " ל. 251 00:16:49,517 --> 00:16:51,654 תמי ג ' ו! להביא אותו. 252 00:16:54,793 --> 00:16:56,413 - מה זה סוס? 253 00:16:56,481 --> 00:16:59,000 - אוי, לעזאזל זה כפול ריי ג ' פרי שיאן היה מראה. 254 00:16:59,067 --> 00:17:01,895 היי, ארקנסו, אתה לומד ממש קשה בבית ספר, 255 00:17:01,965 --> 00:17:03,274 ולחסוך את דמי הכיס שלך, 256 00:17:03,344 --> 00:17:06,792 יום אחד אתה עלול לקבל סוס כזה. 257 00:17:06,862 --> 00:17:07,964 אבל אני בספק. 258 00:17:08,034 --> 00:17:10,378 - טיטר, בואו לקחת את הסוסים. 259 00:17:12,275 --> 00:17:13,954 האם דוק אמר זה בסדר בשבילך כדי להיות רוכב? 260 00:17:14,000 --> 00:17:17,723 . כן, ובכן, אני לא שואל. וואו. 261 00:17:23,517 --> 00:17:25,586 - לעזאזל, הוא מקבל את הבהמות, לא הוא? 262 00:17:25,654 --> 00:17:26,654 - כן. 263 00:17:26,723 --> 00:17:27,923 מה אתה קניות עבור? 264 00:17:29,654 --> 00:17:30,792 - מורשת. 265 00:17:32,205 --> 00:17:34,240 תראו את המלך החווה בטקסס. 266 00:17:34,309 --> 00:17:36,931 825,000 דונם. 267 00:17:37,000 --> 00:17:38,378 האדמות מסביב יש כל כך עבה 268 00:17:38,448 --> 00:17:39,664 עם שמן אתה דוקר את הקרקע הארורה 269 00:17:39,689 --> 00:17:42,275 עם את חפירה, אתה מוצא את זה. 270 00:17:42,344 --> 00:17:44,619 איך זה החווה עדיין שם, זה... 271 00:17:44,689 --> 00:17:45,931 [ צוחק] זה השאלה. 272 00:17:46,000 --> 00:17:47,423 - כן, אפשר לחשוב כמה בחברת הנפט הגדולה 273 00:17:47,448 --> 00:17:49,275 הייתי קונה את זה עד עכשיו. 274 00:17:49,344 --> 00:17:51,147 - ובכן, זה כי הם השיגו את זה, אתה יודע? 275 00:17:51,172 --> 00:17:53,355 התחיל משלהם חברת הנפט לפני אחד יכול להגיע אליהם. 276 00:17:53,378 --> 00:17:55,826 שלהם גזע של בקר, לעזאזל, שלהם גזע של סוסים. 277 00:17:55,895 --> 00:17:56,976 לא הסוס בזירה הזו 278 00:17:57,000 --> 00:17:59,550 אתה לא יכול לאתר בחזרה אל המלך. 279 00:17:59,619 --> 00:18:03,758 הם עשו שם כזה על עצמם אתה יכול לקנות 280 00:18:03,826 --> 00:18:06,034 שום משאית עם המותג על המושב. 281 00:18:07,586 --> 00:18:10,517 זה מה שאנחנו הולכים לעשות. [ מרחרח ] 282 00:18:10,586 --> 00:18:15,413 החוצה את העמק הזה, מי יודע שאנחנו פה בכלל? 283 00:18:15,481 --> 00:18:17,205 אני אתן את העולם יודע שאנחנו כאן. 284 00:18:19,550 --> 00:18:21,205 חושב לשים את טראוויס על הכביש. 285 00:18:22,517 --> 00:18:24,034 את מכירה אותו הכי טוב, מה אתה חושב? 286 00:18:25,931 --> 00:18:28,550 - כלומר, המזדיין לא לעשות כלום, אבל לנצח, אדוני. 287 00:18:28,619 --> 00:18:29,723 - אפשר לסמוך עליו? 288 00:18:29,792 --> 00:18:31,205 - [צוחק] 289 00:18:31,275 --> 00:18:33,147 כלומר הוא מציב את "הזונה" ב סוס מאמן, Kayce. 290 00:18:33,172 --> 00:18:37,309 אבל אם הוא רוכב על Y, הוא יהיה נכון לעשות את זה. 291 00:18:37,378 --> 00:18:40,654 אבל אם לא אכפת לך, הוא יזיין את כולם, אדוני. 292 00:18:40,723 --> 00:18:41,895 אני מתכוון לכולם. 293 00:18:47,619 --> 00:18:49,275 . היי, ג ' ון. 294 00:18:49,344 --> 00:18:50,723 - איך הוא במחיר? 295 00:18:50,792 --> 00:18:52,895 - דרך הגג. 296 00:18:52,964 --> 00:18:56,309 - ובכן, מה אם... 297 00:18:58,862 --> 00:19:00,388 מה אם אני שם אותו על הכביש איתך, 298 00:19:00,413 --> 00:19:02,205 אז מה הוא עולה? 299 00:19:02,275 --> 00:19:06,240 - ובכן, המחיר הוא אותו הדבר, אבל הוא לא ישלם לך בחזרה בעוד שנה. 300 00:19:06,309 --> 00:19:10,723 - אני אקח אותו. עכשיו תראה אותי יותר. 301 00:19:10,792 --> 00:19:12,895 - כמה יותר? כמה גדול אתה רוצה? 302 00:19:12,964 --> 00:19:14,205 - כאשר אנשים חושבים על סוסים 303 00:19:14,275 --> 00:19:16,826 אני רוצה שהם יחשבו של ילוסטון. 304 00:19:16,895 --> 00:19:19,517 - ג ' ון, תראה, אתה יודע את העסקה הזו? 305 00:19:19,586 --> 00:19:20,723 אין כסף את אלון. 306 00:19:20,792 --> 00:19:22,619 כל הכסף נמצא האצטרובל. 307 00:19:22,689 --> 00:19:24,664 אז, תן לי למצוא אותך גבר. תן לי שלוש שנים... 308 00:19:24,689 --> 00:19:28,689 - לא צריך שלוש שנים. רק תן לי עכשיו. 309 00:19:28,758 --> 00:19:31,205 תמצא לי בלוטים בדרך הזה מנצח של המעגל. 310 00:19:31,275 --> 00:19:33,000 - בסדר. אתה רוצה חותכי? 311 00:19:35,309 --> 00:19:36,931 - אני רוצה את כל השלושה. - ג ' ון... 312 00:19:37,000 --> 00:19:39,826 זה הולך לעלות הרבה כסף. 313 00:19:39,895 --> 00:19:42,862 בסדר? זה ייקח כמה מיליוני לעשות את זה נכון. 314 00:19:42,931 --> 00:19:45,792 - ובכן... אתה יכול לנצח את זה בחזרה? 315 00:19:45,862 --> 00:19:47,895 - אתה יודע מה אנחנו צריכים לעשות? 316 00:19:47,964 --> 00:19:50,240 אם אנחנו הולכים לעשות את זה נכון, אז תן לי לעשות את זה נכון. 317 00:19:50,309 --> 00:19:52,275 תן לי לבנות לך צוות. בסדר? 318 00:19:52,344 --> 00:19:54,758 אני אביא לך את הטוב ביותר בכל שלוש, 319 00:19:54,826 --> 00:19:56,826 ואני ערימת צ ' קים על השולחן שלך 320 00:19:56,895 --> 00:19:58,096 עבה כמו הטלפון הספר. 321 00:20:05,067 --> 00:20:06,172 - לעשות את זה. 322 00:20:06,240 --> 00:20:07,681 - בסדר. אני אתחיל לבצע שיחות. 323 00:20:10,344 --> 00:20:12,931 - אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לעשות את זה. 324 00:20:13,000 --> 00:20:14,654 . כן, ובכן, אנחנו לא יכולים להרשות לעצמי לא, בני. 325 00:20:16,792 --> 00:20:17,964 לא יותר. 326 00:20:45,723 --> 00:20:47,826 - אה, עכשיו תראה לי כבוד? 327 00:20:47,895 --> 00:20:49,448 אל תטרח. 328 00:20:49,517 --> 00:20:51,240 - בוא נשאיר את זה האזרחי, האם אנחנו, בת'? 329 00:20:51,309 --> 00:20:54,654 - האזרחי, חתיכת פחדן? 330 00:20:54,723 --> 00:20:56,654 שרפתי לך, בוב. 331 00:20:56,723 --> 00:21:00,517 וכשאני אומר "שרף"... אני מתכוון לזה. 332 00:21:06,103 --> 00:21:08,275 - רוצה לשתות משהו? 333 00:21:08,344 --> 00:21:09,388 - אה, כפולה של טיטו, שלושה זיתים. 334 00:21:09,413 --> 00:21:10,931 - אתה מתכוון, מרטיני? 335 00:21:11,000 --> 00:21:14,619 - לא, מרטיני יש ורמוט והם ליהנות עם חברים. 336 00:21:14,689 --> 00:21:18,413 אני לא אוהב את ורמוט , אלה לא חברים שלי. 337 00:21:21,517 --> 00:21:23,586 אז... 338 00:21:23,654 --> 00:21:26,240 על מה אנחנו מדברים? 339 00:21:26,309 --> 00:21:28,309 - את פיצויי הפיטורים. 340 00:21:28,378 --> 00:21:30,723 - [צוחק] אתה מזיין נשרים. 341 00:21:30,792 --> 00:21:34,103 הנה רעיון: לא לכבד את החוזה, 342 00:21:34,172 --> 00:21:35,378 ולראות מה אני עושה הלאה. 343 00:21:35,448 --> 00:21:38,240 - אנחנו לא מודאגים עם שלם. 344 00:21:38,309 --> 00:21:40,000 אנחנו מודאגים עם פרמטרים. 345 00:21:40,067 --> 00:21:42,136 בפרט, את סעיף אי-התחרות 346 00:21:42,205 --> 00:21:43,654 ועל סודיות ההסכם. 347 00:21:43,723 --> 00:21:45,758 - כן, זה צריך להדאיג אותך. 348 00:21:45,826 --> 00:21:48,619 - יש לך היסטוריה של כוונת זדון... 349 00:21:48,689 --> 00:21:50,240 - אוי, אין לך מושג, חבר. 350 00:21:56,931 --> 00:22:00,413 אני בספק אם הם יכולים להתכווץ יש עוד, אבל זה היה שווה את הניסיון. 351 00:22:02,586 --> 00:22:03,964 הכנתי לך הון. 352 00:22:06,448 --> 00:22:07,619 הון. 353 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 וכאשר המשפחה שלי היה את הקרב של חייו, עזבת אותי. 354 00:22:14,895 --> 00:22:18,826 הנה מה שאני ממליץ, בוב: לפרוש. 355 00:22:18,895 --> 00:22:22,240 לפרוש לפני שאני לוקח את כל מה שאתה צריך. 356 00:22:26,067 --> 00:22:28,205 - שוורץ, מאייר הבעלים של מחצית הקרקע 357 00:22:28,275 --> 00:22:32,481 בצד הצפוני של ילוסטון: 358 00:22:32,550 --> 00:22:34,689 אתה לא צריך לריב עם דוב גדול יותר, בת'. 359 00:22:37,034 --> 00:22:39,309 - אתה שותף-בעלים של קרקע, בוב. 360 00:22:45,275 --> 00:22:47,792 אתה צריך לקרוא את האותיות הקטנות, בוב. 361 00:22:52,862 --> 00:22:54,275 אני יותר לשאת. 362 00:23:09,067 --> 00:23:11,378 - נהדר. בואו לנסות את יד ימין, עכשיו. 363 00:23:15,550 --> 00:23:16,931 יותר טוב היום. 364 00:23:17,000 --> 00:23:19,103 - זה ממש טוב, ג ' ימי. 365 00:23:19,172 --> 00:23:21,481 - בסדר. עכשיו על דבר קשה. 366 00:23:31,275 --> 00:23:32,723 נהדר. 367 00:23:33,792 --> 00:23:35,067 בחזרה למטה. 368 00:23:38,448 --> 00:23:39,448 למעלה. 369 00:23:39,481 --> 00:23:40,481 - כמה אנחנו עושים? 370 00:23:40,550 --> 00:23:42,000 -עשר. 371 00:23:44,413 --> 00:23:46,413 [חיילים] 372 00:23:46,481 --> 00:23:47,964 - אנחנו לא יכולים ללכת לעזאזל? 373 00:23:48,034 --> 00:23:51,654 - הליכה לא עובד על שרירי אנחנו צריכים עבד, ג ' ימי. 374 00:23:51,723 --> 00:23:53,550 - אתה מקבל כל כך הרבה יותר טוב, מותק. 375 00:23:54,275 --> 00:23:55,481 - בסדר. 376 00:23:57,413 --> 00:24:00,067 אני ממש עודדה על ידי סורק. 377 00:24:00,136 --> 00:24:02,654 אתה מרוויח התקדמות PT. 378 00:24:02,723 --> 00:24:05,240 אני חושבת שהגענו לנקודה זו, ג ' ימי. 379 00:24:05,309 --> 00:24:06,654 - מה טעם? 380 00:24:06,723 --> 00:24:09,481 - התנועה שלך חייב להיות מוגבל פיזיותרפיה. 381 00:24:09,550 --> 00:24:11,550 אתה יכול ללכת לשירותים, אתה יכול ללכת 382 00:24:11,619 --> 00:24:12,931 חדר אחד למשנהו, 383 00:24:13,000 --> 00:24:15,378 אבל כל מאמץ פיזי חייב להיות בפיקוח. 384 00:24:15,448 --> 00:24:17,964 ואת בית החזה הסד נשאר על 24 שעות ביממה. 385 00:24:18,034 --> 00:24:21,378 שני המסוכן ביותר מקומות את: המדרגות לשירותים. 386 00:24:21,448 --> 00:24:22,619 החלקה במקלחת. 387 00:24:22,689 --> 00:24:23,906 אנחנו חוזרים לנקודת ההתחלה, או יותר גרוע. 388 00:24:23,931 --> 00:24:25,275 יש לי את זה? - יש לנו את זה. 389 00:24:25,344 --> 00:24:27,481 - פריקה ייקח כמה שעות. 390 00:24:27,550 --> 00:24:29,941 הו, אני נותן את חוות יודע את התקוות הם יכולים לארגן רמפה, 391 00:24:29,964 --> 00:24:32,275 ו-מה-לעשות-את-יודעת, את מגורי העובדים כבר יש אחד. 392 00:24:32,344 --> 00:24:33,758 זה כמה מסוכן העבודה שלך. 393 00:24:33,826 --> 00:24:35,240 אתה צריך לחשוב על זה. 394 00:24:35,309 --> 00:24:36,619 - קראת את החווה? 395 00:24:36,689 --> 00:24:38,448 עם מי דיברת? מה הם אמרו? 396 00:24:38,517 --> 00:24:39,757 - אמר הם היו שולחים מכונית. 397 00:24:44,172 --> 00:24:47,205 - מה קרה, מותק? למה אתה לא מאושר? 398 00:25:04,000 --> 00:25:05,378 - צריך להראות לך משהו. 399 00:25:05,448 --> 00:25:06,826 - לי? - כן. 400 00:25:08,034 --> 00:25:09,826 הילד הזה כל קשר אליך? 401 00:25:15,067 --> 00:25:16,517 - מה הוא עשה? 402 00:25:16,586 --> 00:25:18,423 ניסו לשדוד מכולת חנות עם מברג. 403 00:25:18,448 --> 00:25:20,103 אתה יכול לראות איך זה עבד לו. 404 00:25:21,413 --> 00:25:23,344 - מה אתה הולך לעשות איתו? 405 00:25:23,413 --> 00:25:25,481 - ובכן, אני הולך לשים אותו בבית אומנה. 406 00:25:25,550 --> 00:25:28,586 אבל הוא טוען שאתה האפוטרופוס שלו. 407 00:25:30,136 --> 00:25:31,136 - אני שלו מה? 408 00:25:31,172 --> 00:25:32,586 - זה מה שהוא אומר. 409 00:25:48,862 --> 00:25:53,689 - בלי שטויות, מה הסיכוי שלו? 410 00:25:53,758 --> 00:25:55,413 - הסיכויים על מה? 411 00:25:55,481 --> 00:25:57,344 - עתיד. 412 00:25:57,413 --> 00:25:59,172 - זה העתיד שלו. 413 00:25:59,240 --> 00:26:00,941 העולם הוא בר מזל אם זה סמים, זה לשלוח אותו לכלא 414 00:26:00,964 --> 00:26:04,172 ולא רצח או משהו יותר גרוע. 415 00:26:04,240 --> 00:26:05,355 תראה, זה נורא להגיד דבר כזה, 416 00:26:05,378 --> 00:26:08,586 אבל הדבר הכי טוב בעולם הזה. 417 00:26:08,654 --> 00:26:09,931 אם הוא הולך לישון הלילה 418 00:26:10,000 --> 00:26:11,440 ו לא יתעורר מחר בבוקר. 419 00:26:50,378 --> 00:26:53,205 שלום, יקירתי. שלום, יקירתי. 420 00:26:54,172 --> 00:26:55,826 - אני הכנתי ארוחת ערב. 421 00:26:55,895 --> 00:26:57,517 - ארוחת ערב, נכון? 422 00:26:57,586 --> 00:26:59,378 - ארוחת ערב. 423 00:26:59,448 --> 00:27:01,586 - תודה לך. מה אתה עשית? 424 00:27:03,550 --> 00:27:05,931 - להכנה. 425 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 לא כל המבורגר אז השתמשתי טונה. 426 00:27:10,862 --> 00:27:12,517 אז טונה עוזר. 427 00:27:12,586 --> 00:27:15,103 - לשים טונה ב-המבורגר עוזר... 428 00:27:15,172 --> 00:27:17,654 למה לא פשוט להשתמש טונה עוזר, יקירתי? 429 00:27:21,862 --> 00:27:23,481 - הם עושים טונה עוזר? 430 00:27:23,550 --> 00:27:25,527 - אתה יודע מה, בוא נלך לעיר, לקבל ביס. 431 00:27:25,550 --> 00:27:26,792 מה אתה אומר? 432 00:27:26,862 --> 00:27:29,517 - אתה צריך לנסות את זה. אולי יפתיע אותך. 433 00:27:31,654 --> 00:27:32,792 הילד מאוד אוהב את זה. 434 00:27:34,895 --> 00:27:36,550 - הילד? - Mm-הממ. 435 00:27:38,862 --> 00:27:40,034 - מה, ילד, בת'? 436 00:27:42,964 --> 00:27:44,689 - אני חושב שהוא יכול להיות ילד, תינוק. 437 00:27:56,309 --> 00:27:58,448 - מי אתה לעזאזל? 438 00:27:58,517 --> 00:27:59,758 - השם שלי הוא... 439 00:27:59,826 --> 00:28:01,689 - אתה יודע מה? שתוק. פשוט שתוק. 440 00:28:01,758 --> 00:28:04,205 מי הוא זה? 441 00:28:04,275 --> 00:28:06,826 - אתה, לפני עשרים שנה. 442 00:28:06,895 --> 00:28:09,103 עם אותן אפשרויות שיש לך. 443 00:28:09,172 --> 00:28:10,895 תראה, הוא לא צריך להיות כאן. 444 00:28:10,964 --> 00:28:13,309 זו החלטה שלך, אבל... 445 00:28:13,378 --> 00:28:14,964 את זה צריך להגיד לו. 446 00:28:15,034 --> 00:28:16,193 - אני חייבת לספר לו? בסדר. 447 00:28:18,275 --> 00:28:20,758 הילד. קח את הדברים שלך וצא מהבית שלי. 448 00:28:22,689 --> 00:28:23,931 בוא נלך. 449 00:28:28,931 --> 00:28:31,619 - מצטער, ילד. נתנו את הטוב ביותר שלנו. 450 00:28:34,862 --> 00:28:36,550 - אני לא יודע לאן ללכת. 451 00:28:36,619 --> 00:28:38,826 -יש לך ארבע אפשרויות. לבחור את הכיוון. 452 00:29:10,413 --> 00:29:12,000 בן זונה מזדיין. 453 00:29:18,826 --> 00:29:22,344 אתה עבר לתוכנית ב'. די מהר. 454 00:29:22,413 --> 00:29:23,689 - מה תוכנית ב'? 455 00:29:23,758 --> 00:29:25,078 - לחכות עד שכולם הולך לישון, 456 00:29:25,103 --> 00:29:27,619 רוב כל מכונית ומשאית בחווה. 457 00:29:27,689 --> 00:29:28,792 כמו דביבון קטן. 458 00:29:28,862 --> 00:29:30,275 - אתה לא חייב להבין הכל. 459 00:29:30,344 --> 00:29:31,723 - בוא הנה, יא חרא קטן. 460 00:29:31,792 --> 00:29:33,067 לעזאזל. 461 00:29:34,481 --> 00:29:35,550 קדימה. 462 00:29:38,517 --> 00:29:40,396 לכי לשכב על הספה, אתה לא תזוז. 463 00:29:43,172 --> 00:29:44,792 - אני פשוט לשדוד אותך כאשר אתה ישן. 464 00:29:44,862 --> 00:29:46,172 - [צוחק] אני לא ישן. 465 00:29:46,240 --> 00:29:47,872 אני הולכת לשבת על הכיסא עד הבוקר 466 00:29:47,895 --> 00:29:49,655 ואז אני הולך לנהל את התחת שלך לתוך העיר. 467 00:29:49,689 --> 00:29:52,413 - הוא יכול לפחות לסיים את מה שאנחנו קוראים את זה? 468 00:29:54,481 --> 00:29:58,619 - בטח, למה לא. כאן הנה לך. 469 00:29:58,689 --> 00:29:59,723 תאכלו. 470 00:30:09,309 --> 00:30:11,826 - אוף. מה תיאבון, נכון? 471 00:30:13,723 --> 00:30:17,448 ובכן, אני גמור. עולה למעלה. 472 00:30:22,275 --> 00:30:23,275 - לילה טוב, ילד. 473 00:30:27,448 --> 00:30:30,792 ילד, אתה בטוח החוצה בעט את הכיסוי עם זה. 474 00:30:34,758 --> 00:30:37,689 - בסדר, חתיכת חרא. 475 00:30:37,758 --> 00:30:39,862 קדימה, יש לך מקום. 476 00:30:39,931 --> 00:30:41,205 קדימה, קום. 477 00:30:48,034 --> 00:30:51,034 היי. קל, או שאתה הולך להיפגע. 478 00:31:00,481 --> 00:31:03,172 מיטה, מים. 479 00:31:03,240 --> 00:31:04,654 לילה טוב. 480 00:31:04,723 --> 00:31:05,826 - מה עם חדר האמבטיה? 481 00:31:09,413 --> 00:31:10,448 - הנה לך. 482 00:31:25,205 --> 00:31:27,619 - קום. בוא נלך. 483 00:31:46,413 --> 00:31:48,895 זה יהיה האחרון מזיין את הדבר שאתה עושה. 484 00:31:52,448 --> 00:31:53,964 - אתה יכול להוריד אותי לשום מקום. 485 00:31:54,034 --> 00:31:55,355 אתה לא חייב לקחת אותי לתוך העיר. 486 00:31:55,378 --> 00:31:57,205 - אז מה, אתה יכול לשדוד מישהו אחר חווה? 487 00:31:57,275 --> 00:31:59,205 לא, הוא הולך לעיר. 488 00:31:59,275 --> 00:32:00,654 - כל מה שביקשתי היה סיכוי. 489 00:32:00,723 --> 00:32:02,205 - לא, אתה לא מבקש כלום. 490 00:32:02,275 --> 00:32:03,914 גור כלבים מת הגברת שלי ואז היא שאלה אותי. 491 00:32:03,964 --> 00:32:06,964 והתשובה היא לא. אתה לא מקבל הזדמנות. 492 00:32:07,034 --> 00:32:08,931 - זה לא את האמת. 493 00:32:12,481 --> 00:32:13,964 לך תזדיין. 494 00:32:16,240 --> 00:32:18,378 - להוציא את המשאית שלי. צא. 495 00:32:18,448 --> 00:32:23,067 לצאת מכאן. 496 00:32:23,136 --> 00:32:24,344 להריח את זה. 497 00:32:24,413 --> 00:32:26,619 מילה של עצה? רוב הבית השני, לא חווה. 498 00:32:26,689 --> 00:32:27,969 אולי אתה לא תקבל את הזריקה. 499 00:32:45,895 --> 00:32:47,067 . לך תזדיין, אידיוט. 500 00:32:58,136 --> 00:32:59,448 חרא. 501 00:33:15,240 --> 00:33:16,413 - קדימה! 502 00:33:16,481 --> 00:33:18,000 קדימה, בן זונה! 503 00:33:21,034 --> 00:33:23,205 - החיים לא נותנים לאנשים כמוך סיכונים, ילד, 504 00:33:23,275 --> 00:33:25,000 אם לא שמת לב 505 00:33:25,067 --> 00:33:28,862 ואני שואל על אחד הוא בזבוז של זמן. 506 00:33:28,931 --> 00:33:30,891 - אז אני אמור פשוט לקחת את מה שאני מקבל בחיים? 507 00:33:30,931 --> 00:33:32,826 נאנסות בבית אומנה? 508 00:33:32,895 --> 00:33:35,619 אני הייתי שם. 509 00:33:35,689 --> 00:33:38,103 אני אף פעם לא חוזר. 510 00:33:38,172 --> 00:33:39,862 - שאל אותי על משהו אחר. 511 00:33:42,413 --> 00:33:44,862 - כמו מה? 512 00:33:44,931 --> 00:33:45,931 - כמו עבודה. 513 00:33:49,136 --> 00:33:50,172 - אני יכול לקבל עבודה? 514 00:33:51,309 --> 00:33:53,550 - אתה יכול לרכב? 515 00:33:53,619 --> 00:33:55,654 - לא. 516 00:33:55,723 --> 00:33:58,067 - אתה יכול החבל? 517 00:33:58,136 --> 00:33:59,240 - לא. 518 00:34:02,517 --> 00:34:05,413 - [אנחה] 519 00:34:05,481 --> 00:34:06,964 אתה רואה את התיק הזה בשטח? 520 00:34:07,034 --> 00:34:08,434 קח את התיק. 521 00:34:11,137 --> 00:34:13,389 אני רוצה שם ו אני רוצה להביא לי אותו. 522 00:34:13,413 --> 00:34:15,206 רק להביא את זה בחזרה. קדימה. 523 00:34:44,000 --> 00:34:46,793 לא תהיה גניבה, אתה מבין אותי? 524 00:34:46,862 --> 00:34:49,275 אם אני אתפוס אותך גונב אתה נעלם. 525 00:34:50,931 --> 00:34:52,931 אתה שומע אותי? 526 00:34:53,000 --> 00:34:54,240 - כן. 527 00:34:55,275 --> 00:34:56,619 . בסדר, קדימה. 528 00:35:06,275 --> 00:35:07,757 [חיילים] 529 00:35:38,309 --> 00:35:39,896 - קדימה. 530 00:35:39,965 --> 00:35:41,148 זין, לקבל את זה מאחוריך. יש לנו ללכת. 531 00:35:41,172 --> 00:35:44,827 יש לנו ללכת. יש לנו ללכת. 532 00:35:44,896 --> 00:35:47,068 יש לנו ללכת. הנה זה. 533 00:35:48,137 --> 00:35:49,344 אתה. 534 00:35:56,965 --> 00:35:58,240 זה ילדה. 535 00:36:01,378 --> 00:36:03,103 [מצ ' וטטים] 536 00:36:05,516 --> 00:36:07,000 המסלול 537 00:36:11,344 --> 00:36:12,344 יש לנו ללכת. 538 00:36:13,413 --> 00:36:14,688 אוף. אוף! 539 00:36:17,724 --> 00:36:19,068 טיטר: זה מטורף. 540 00:36:24,172 --> 00:36:25,206 - קבל את הפרה. 541 00:36:26,309 --> 00:36:27,309 [נשיקות] 542 00:36:29,034 --> 00:36:30,550 [צחוק] 543 00:36:37,103 --> 00:36:38,309 - תראה! 544 00:37:01,413 --> 00:37:03,413 אז, יש את ג ' ייק על זה מתכתי חתול קולט. 545 00:37:03,481 --> 00:37:05,619 אני רוצה לקנות ולשים בהמשך הדרך. 546 00:37:05,688 --> 00:37:08,137 היי, אני אגיד לך מה, אני לא יודע כמה גדול השם 547 00:37:08,206 --> 00:37:10,137 אתה מנסה לעשות, אבל 548 00:37:10,206 --> 00:37:11,561 אתה נותן לי קוראים בובי פאטון 549 00:37:11,585 --> 00:37:14,000 ולראות אם הוא מוכן למכור לך חלק מתכתי. 550 00:37:14,068 --> 00:37:15,619 כי זה יכול לעשות סנסציה. 551 00:37:15,688 --> 00:37:19,172 - כאשר אתה תקפוץ בריכה בשבילי, טראוויס, 552 00:37:19,240 --> 00:37:20,965 אתה תותח. 553 00:37:21,034 --> 00:37:22,344 - אני אעשה את זה. פגז זה. 554 00:37:24,275 --> 00:37:27,240 היי, זה, אה, קירח פרה? 555 00:37:27,309 --> 00:37:29,137 עם בטן לבנה של טוב, קורי? 556 00:37:29,206 --> 00:37:31,103 [פרה לשפל] 557 00:37:38,206 --> 00:37:40,103 - מי זה? 558 00:37:40,172 --> 00:37:42,481 - כי אין חדש לעכב מנקה. 559 00:37:43,896 --> 00:37:46,000 - נראה קצת צעיר כדי להיות הולך על משכורות. 560 00:37:46,068 --> 00:37:48,619 - לא, הוא לא הולך על משכורות. הוא אוהב אותי, אדוני. 561 00:37:50,378 --> 00:37:51,724 - מה שמך? 562 00:37:51,793 --> 00:37:54,344 - קרטר, אבל כולם קוראים לי צ ' אבי 563 00:37:54,413 --> 00:37:56,068 - לא נראה שמנמן לי. 564 00:37:56,137 --> 00:37:57,516 - היה כשהייתי תינוק, אני מניח. 565 00:37:57,585 --> 00:38:00,103 זה מה שאבא שלי קרא לי. די תקוע. 566 00:38:00,172 --> 00:38:02,481 - איפה אבא שלך עכשיו? 567 00:38:02,550 --> 00:38:04,413 מזהמים את עפר קברו אותו. 568 00:38:04,481 --> 00:38:06,793 [מגחך] 569 00:38:06,862 --> 00:38:08,896 - חרא. 570 00:38:08,965 --> 00:38:11,000 בדיוק כמו לך, הא? . כן, אדוני -. 571 00:38:14,172 --> 00:38:16,172 לך לעמוד שם דקה, בסדר? 572 00:38:21,550 --> 00:38:23,724 - מה בעולם זה רעיון שלך? 573 00:38:23,793 --> 00:38:26,206 - לא, אדוני, זאת הבת שלך. 574 00:38:26,275 --> 00:38:27,275 אתה בסדר עם זה? 575 00:38:28,275 --> 00:38:29,275 - אולי. 576 00:38:31,896 --> 00:38:34,240 אמרתי אולי. - כן, כן, כן, לא, יש לי את זה. 577 00:38:34,309 --> 00:38:35,344 קדימה. 578 00:38:35,413 --> 00:38:37,481 - מה הוא אמר? - אולי. 579 00:38:37,550 --> 00:38:39,655 - מה זה אומר? - אומר הוא מזיין, אולי. 580 00:38:44,103 --> 00:38:47,137 - רטוב נסורת ודשן נכנס המריצה הזאת. 581 00:38:47,206 --> 00:38:50,103 אני רוצה לזרוק את זה בחוץ, גדול הערימה, אתה לא יכול לפספס. 582 00:38:51,585 --> 00:38:53,240 - רגע, מה עם הסוסים? 583 00:38:53,309 --> 00:38:55,655 - מה איתם? 584 00:38:55,724 --> 00:38:57,378 - אני צריך ללכת לשם עם אותם? 585 00:38:57,447 --> 00:38:59,487 - לא, אני רוצה בחבל מן התקרה. 586 00:39:02,378 --> 00:39:03,378 בוא הנה. 587 00:39:05,447 --> 00:39:07,585 אתה נכנס לשם עם הסוס. 588 00:39:07,655 --> 00:39:09,034 אתה מנקה את החרא, 589 00:39:09,103 --> 00:39:10,447 ואז אתה סוגר את הדלת. 590 00:39:16,550 --> 00:39:18,931 זה לא מדע טילים. 591 00:39:19,000 --> 00:39:20,309 עכשיו, בואו נעשה את זה. 592 00:39:27,309 --> 00:39:29,378 - הבוס רוצה לדבר איתך. 593 00:39:29,447 --> 00:39:30,793 מסתובב כאן איפשהו. 594 00:39:30,862 --> 00:39:34,240 [חיילים] 595 00:39:34,309 --> 00:39:35,655 [חיילים] 596 00:39:35,724 --> 00:39:37,240 - יש לך את זה? - תודה. 597 00:39:37,309 --> 00:39:38,724 כן, להיות זהיר. 598 00:39:38,793 --> 00:39:40,068 - אתה יכול לפתוח את הדלת? - Mm-הממ. 599 00:39:45,862 --> 00:39:47,378 גבר: היי, היי, היי, היי, היי! 600 00:39:50,793 --> 00:39:53,344 - ג ' ימי בחזרה, אדוני. - הממ? 601 00:39:53,413 --> 00:39:54,931 - ג ' ימי בחזרה. 602 00:39:55,000 --> 00:39:58,172 - זאת המילה? - Mm-הממ. 603 00:39:58,240 --> 00:39:59,757 - אנחנו עוד נחזור. 604 00:40:03,240 --> 00:40:06,309 - בסדר, בסדר. עבודה טובה. 605 00:40:16,619 --> 00:40:19,103 . טוב, הוא בטח היה לי מזל כאשר הוא מצא אותך. 606 00:40:19,172 --> 00:40:20,619 - לא, אני בר מזל אחד. 607 00:40:22,206 --> 00:40:23,378 - לא, מותק. אתה לא. 608 00:40:24,413 --> 00:40:25,793 אתה יכול לתת לנו רגע? 609 00:40:33,447 --> 00:40:34,724 איך אתה מרגיש? 610 00:40:36,793 --> 00:40:38,793 - זה מוזר. 611 00:40:38,862 --> 00:40:40,862 אני לא מרגיש את קצות האצבעות שלי, 612 00:40:40,896 --> 00:40:42,516 אבל הם עדיין כואב. 613 00:40:42,585 --> 00:40:45,378 אני לא יודע איך אני לא יכול להרגיש אותם. 614 00:40:45,447 --> 00:40:47,447 והם לפגוע באותו הזמן, אתה יודע? 615 00:40:47,516 --> 00:40:49,827 סבא שלי איבד את הרגל. 616 00:40:49,896 --> 00:40:51,965 אמר הכאב הכי גרוע הוא הרגיש אי פעם היה בבהונות 617 00:40:52,034 --> 00:40:54,378 לאחר הרגל שלו נעלם. 618 00:40:54,447 --> 00:40:55,655 כאב פנטום, הם קוראים לזה. 619 00:40:57,793 --> 00:40:59,344 - כן. אני מניח שזה מה יש. 620 00:41:03,413 --> 00:41:05,344 - הפרת את ההבטחה שלך אליי, ג ' ימי. 621 00:41:07,793 --> 00:41:10,378 - אני מצטער. [מגחך] 622 00:41:10,447 --> 00:41:11,965 - לא עמדת במילתך. 623 00:41:14,206 --> 00:41:15,206 - אני מצטערת, אדוני. 624 00:41:18,000 --> 00:41:20,896 - אני אגיד לך מה, אתה יודע אני כל כך... 625 00:41:20,965 --> 00:41:22,481 אני כל כך עייף של להיות צודק. 626 00:41:22,550 --> 00:41:23,793 אמרתי לך שזה יקרה. 627 00:41:23,862 --> 00:41:25,137 ומה אני אומר הבא... 628 00:41:25,206 --> 00:41:26,655 - בבקשה אל תירה בי, אדוני. 629 00:41:26,724 --> 00:41:28,768 בסדר, אני עדיין יכול להיות שימושי. יש כל מיני... 630 00:41:28,793 --> 00:41:31,481 - איך? איך אתה יכול להיות שימושי? 631 00:41:31,550 --> 00:41:33,110 אתה לא יכול לנסוע. אתה לא יכול להרים כלום. 632 00:41:33,137 --> 00:41:34,619 אבל בעוד כמה חודשים יהיה 633 00:41:34,688 --> 00:41:36,286 ואתה חושב שיש לך לרמות את הגורל הכל 634 00:41:36,309 --> 00:41:38,378 ואתה תעשה את זה שוב ואני לא רוצה לראות את זה קורה. 635 00:41:38,447 --> 00:41:41,172 - בבקשה. מר דאטון, בבקשה. 636 00:41:41,240 --> 00:41:42,561 - בבקשה מה? מה אתה חושב שאני הולך לעשות? 637 00:41:42,585 --> 00:41:43,757 לבעוט את מהחווה? 638 00:41:45,137 --> 00:41:46,965 הבטחתי לסבא שלך, 639 00:41:47,034 --> 00:41:48,378 ובניגוד לך, אני אשמור את המילה שלי. 640 00:41:48,447 --> 00:41:50,862 אבל אני כבר לא מנסה להפוך אותך לגבר, ג ' ימי. 641 00:41:50,931 --> 00:41:52,896 אני עוזב את זה למישהו אחר. 642 00:41:58,206 --> 00:41:59,413 - מי? 643 00:41:59,481 --> 00:42:01,103 - זה את הטובה האחרונה אני קורא לך. 644 00:42:01,172 --> 00:42:02,811 אתה תדפוק את זה, ואתה בעצמך. 645 00:42:04,413 --> 00:42:06,585 - להביא לך ארז, ג ' ימי. 646 00:42:06,655 --> 00:42:08,516 - לאן אני הולך? 647 00:42:08,585 --> 00:42:11,106 טראוויס יוצא מכאן מחר, אתה הולך איתו. 648 00:42:13,447 --> 00:42:14,655 - איפה? 649 00:42:14,724 --> 00:42:17,240 - איפה בוקר הומצא. 650 00:42:17,309 --> 00:42:19,240 ואם בנים לא יכולים לעשות אחד מכם. 651 00:42:19,309 --> 00:42:22,137 לא היית אמור להיות אחד. 652 00:42:22,206 --> 00:42:23,619 אני מצטער, ג ' ימי. 653 00:42:23,688 --> 00:42:24,757 זו לא הייתה החלטה שלי. 654 00:42:48,206 --> 00:42:50,413 - לא, לא, לא. לסגור את הדוכן. 655 00:43:00,275 --> 00:43:02,344 אני הולך ללמד אתכם טריק 656 00:43:02,413 --> 00:43:04,447 כך לא תפספס את ההזדמנות הזאת. 657 00:43:06,688 --> 00:43:08,793 לא חושב שזה מגיע לך. 658 00:43:10,931 --> 00:43:12,172 זה לא מגיע לך. 659 00:43:13,619 --> 00:43:14,688 ואתה אף פעם לא יהיה. 660 00:43:17,309 --> 00:43:20,619 - זה לא מגיע לך? 661 00:43:20,688 --> 00:43:21,862 - אף אחד לא ראוי זה. 662 00:43:24,309 --> 00:43:26,309 בסדר. קדימה. 663 00:43:37,655 --> 00:43:40,965 - "בכל פעם שאני מסובב את האדם מנסה לדכא אותי ♪ 664 00:43:41,034 --> 00:43:43,793 ♪ ואני באנו לראות את הפנים שלך ♪ 665 00:43:43,862 --> 00:43:46,757 - ג ' ימי, אתה נראה כמו שאתה צריך בירה. 666 00:43:46,827 --> 00:43:48,217 הוא יכול אפילו לשתות? - הוא לא צריך לשתות. 667 00:43:48,240 --> 00:43:49,596 . בסדר, מה שתגיד. יותר עבורנו. 668 00:43:49,619 --> 00:43:51,240 - האם אתה רואה את פאקינג סוסים היום? 669 00:43:51,309 --> 00:43:53,527 לעזאזל, מה הייתי נותן כדי נסיעה אחת של הבני זונות 670 00:43:53,550 --> 00:43:55,827 - תזיז את התחת שלך dashboarded ישר לתוך העפר. 671 00:43:55,896 --> 00:43:57,206 - שטויות! לך תזדיין, בא 672 00:43:57,275 --> 00:43:59,516 בחור שהיה יכול להשיג עודד לרדת ב-נדנדה. 673 00:43:59,585 --> 00:44:02,000 - שמעתי רכיבה, שמעתי מזוין. מה אנחנו עושים? 674 00:44:02,068 --> 00:44:03,068 - לשחק קלפים? 675 00:44:04,481 --> 00:44:05,688 - אתה רוצה להפסיד? 676 00:44:05,757 --> 00:44:07,103 גדול - קטן זה אוטומטי אליך. 677 00:44:07,172 --> 00:44:10,103 - היי, לויד? יש בקשות? 678 00:44:12,137 --> 00:44:14,034 . בסדר, נלך אוטומטי על התור. 679 00:44:17,034 --> 00:44:18,965 - ובכן, אני מניח שאני אבחר. 680 00:44:19,034 --> 00:44:20,344 - לבדוק בדואר. 681 00:44:23,068 --> 00:44:26,240 - ; אני א-מבזבז את הזמן שלי. ♪ 682 00:44:26,309 --> 00:44:28,481 לעזאזל, אני לא צריך לא יותר גשם. ♪ 683 00:44:28,550 --> 00:44:31,206 טיטר: שמתי את זה אחד בשרני מקל. 684 00:44:31,275 --> 00:44:34,447 ♪ אני כבר-a-כאן כבר כל כך הרבה זמן ♪ 685 00:44:34,516 --> 00:44:36,275 אני חושב שהשטן איבדתי את שמה 686 00:44:39,516 --> 00:44:42,413 ♪ הדם נוטף מן האף שלי ♪ 687 00:44:42,481 --> 00:44:45,447 "ואין המהיר של להרוג את הזמן ♪ 688 00:44:47,481 --> 00:44:51,413 ♪ זה כאן נאה שישה מיתרים ♪ 689 00:44:51,481 --> 00:44:53,309 ובכן, זה מקל את דעתי? 690 00:44:57,550 --> 00:44:58,309 [סוגר את הדלת] 691 00:44:58,378 --> 00:44:59,724 - שב שם. 692 00:45:01,413 --> 00:45:02,619 - ובכן, תראו מי חזר. 693 00:45:05,619 --> 00:45:08,240 אני די בטוח שאתה הוריד אותו 694 00:45:08,309 --> 00:45:09,585 על הכביש במקום. 695 00:45:09,655 --> 00:45:10,862 - אה, נכון, מותק. 696 00:45:14,068 --> 00:45:15,585 יש כאן ריח טוב. 697 00:45:19,862 --> 00:45:21,550 - להכנה. 698 00:45:21,619 --> 00:45:23,619 הכנתי עם המבורגר הפעם. 699 00:45:33,827 --> 00:45:35,931 - זה נראה טוב, מתוקה. 700 00:45:36,000 --> 00:45:40,862 - כן, אני חושב שיש לי את כל בישול דבר הבנתי. 701 00:45:40,931 --> 00:45:42,034 - אה, כן? תן לי לראות. 702 00:45:44,757 --> 00:45:46,344 Rip: מממ. 703 00:45:46,413 --> 00:45:47,724 זה טוב. 704 00:46:01,793 --> 00:46:03,413 מה? 705 00:46:03,481 --> 00:46:05,000 - שום דבר. 706 00:46:15,172 --> 00:46:16,585 - את זה, אה... 707 00:46:16,655 --> 00:46:18,137 זה עושה אותך מאושר, לא? 708 00:46:18,206 --> 00:46:20,240 - זה כן. 709 00:46:20,309 --> 00:46:22,481 - רוצה לדעת למה? 710 00:46:22,550 --> 00:46:25,068 כי יש לך קצת רשעות כמו גירית. 711 00:46:25,137 --> 00:46:27,965 - [צחוק] - [צחוק] 712 00:46:30,550 --> 00:46:31,655 - הנה, יש לי קצת יותר. 713 00:46:50,481 --> 00:46:52,172 [חיילים] 714 00:46:57,068 --> 00:46:58,481 המסלול 715 00:46:58,550 --> 00:46:59,550 - אוי, לעזאזל. 716 00:47:01,585 --> 00:47:02,896 אני בצרות. 717 00:47:02,965 --> 00:47:06,000 - כבר? מה עשית? 718 00:47:08,688 --> 00:47:10,481 - ריפ אמר לי להיות הראשון האסם. 719 00:47:10,550 --> 00:47:11,585 וגם אני לא. 720 00:47:11,655 --> 00:47:12,862 - ובכן, אני לא נחשב. 721 00:47:12,931 --> 00:47:14,447 לא עובד. זה, אה... 722 00:47:16,724 --> 00:47:18,103 פיזיותרפיה. 723 00:47:18,172 --> 00:47:20,275 - זה נכון, ירו בך. 724 00:47:20,344 --> 00:47:21,585 - כן. 725 00:47:21,655 --> 00:47:22,757 - זה בטח כאב. 726 00:47:22,827 --> 00:47:24,413 - לא ממליץ על זה. 727 00:47:24,481 --> 00:47:26,550 למה שלא תעלה לפה ופתח לי את הדלת הזאת? 728 00:47:45,240 --> 00:47:46,413 [נאנח] 729 00:47:47,447 --> 00:47:48,585 - לאן אתה הולך? 730 00:47:48,655 --> 00:47:51,585 - לא יודע. פשוט הולך. 731 00:47:53,757 --> 00:47:55,724 אתה היית הראשון כאן. 732 00:47:55,793 --> 00:47:57,619 - לא, לא ממש. 733 00:47:57,688 --> 00:47:59,896 - לא, אדוני, אתה היית הראשון. 734 00:47:59,965 --> 00:48:03,585 זה סימן טוב. אתה שומר את זה. 735 00:48:03,655 --> 00:48:05,206 - ריפ אמר לי את הטריק. 736 00:48:05,275 --> 00:48:06,827 - כן? 737 00:48:06,896 --> 00:48:08,688 - אף פעם לא חושב שזה מגיע לי. 738 00:48:10,103 --> 00:48:11,688 - [צוחק] 739 00:48:11,757 --> 00:48:14,724 כן, ובכן... אף אחד לא ראוי זה. 740 00:48:14,793 --> 00:48:16,655 אבל תנסה לעשות את זה בכל מקרה. 741 00:48:17,655 --> 00:48:18,655 - זה מה שהוא אמר. 742 00:48:20,413 --> 00:48:23,931 - ובכן, אם אני לא אחזור, אתה שולח את החיפוש. 743 00:48:24,000 --> 00:48:26,896 - לאן שולחים אותם? 744 00:48:26,965 --> 00:48:28,827 לא יודע לאן אתה הולך. 745 00:48:28,896 --> 00:48:30,856 - מניח שהוא יצטרך להרוויח את התואר, אז, אה? 746 00:48:35,757 --> 00:48:39,378 [מוסיקה] 747 00:48:49,103 --> 00:48:53,275 [מוסיקה]