1 00:00:38,966 --> 00:00:42,921 كلّ طريق من الروديو تؤدي إلى هنا 2 00:00:45,614 --> 00:00:49,089 ما هو اليوم؟ - إنه يوم الدفع للمستشفى - 3 00:00:49,611 --> 00:00:54,780 كسبوا اليانصيب معك اضطررت إلى تدوين هذه الأمور كلّها 4 00:00:55,477 --> 00:00:59,386 لديك كسر انضغاطي في عنقك وكسران في ظهرك 5 00:01:00,516 --> 00:01:05,121 ثمة شظية عظام مضغوطة على عمودك الفقري ولا يمكنهم إيجاد طريقة لإخراجها 6 00:01:05,251 --> 00:01:08,293 هشمت وركك الذي قاموا باستبداله 7 00:01:08,423 --> 00:01:10,813 قال الطبيب إنك أصغر شخص أجرى له تلك العملية على الإطلاق 8 00:01:10,943 --> 00:01:16,200 لذا تهانينا على ذلك يريدك أن تنهض وتسير اليوم 9 00:01:16,331 --> 00:01:19,544 لا فكرة لديّ إطلاقا كيف يمكن ذلك 10 00:01:20,588 --> 00:01:24,020 لديك ارتجاج دماغي من الدرجة الثالثة 11 00:01:25,063 --> 00:01:27,409 يفترض أن نعيدك إلى المستشفى 12 00:01:27,539 --> 00:01:29,971 إن شعرت بالغثيان أو الارتباك 13 00:01:31,449 --> 00:01:32,927 سألت إن كان ثمة عوارض أخرى 14 00:01:33,057 --> 00:01:36,011 بأن الشعور بالغثيان والارتباك أمور طبيعية بالنسبة إليك 15 00:01:36,663 --> 00:01:40,399 قال إن عينيك قد تتوسّع لذا سننتبه لذلك 16 00:01:43,093 --> 00:01:46,873 ماذا خطب ذراعي؟ - لم يذكروا ذراعك - 17 00:01:47,003 --> 00:01:52,652 لذا لا بد أنها بخير - لا تبدو بخير - 18 00:01:52,782 --> 00:01:57,081 مقارنة ببقية هذه الإصابات، إنها بخير 19 00:01:59,428 --> 00:02:03,296 كيف... كيف سأدفع هذه التكاليف كلّها؟ 20 00:02:04,338 --> 00:02:07,424 المستشفى يشعر بالفضول بشأن ذلك أيضا 21 00:02:11,637 --> 00:02:13,202 انظر إليّ 22 00:02:17,372 --> 00:02:19,370 لا تقلق بشأن فاتورة المستشفى 23 00:02:21,804 --> 00:02:26,801 لكن عليك أن تعدني، لا مزيد من الروديو 24 00:02:32,317 --> 00:02:39,574 ...إنه الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر أنني أساوي شيئا 25 00:02:41,224 --> 00:02:44,961 أجل، تصوّرت ذلك 26 00:02:54,996 --> 00:03:02,078 تعلّم استخدام الحبل لا تخاطر إلا بإبهام، ولديك إبهامان 27 00:03:08,726 --> 00:03:13,548 سيّد (داتن)... شكرا لك 28 00:03:14,808 --> 00:03:22,367 (أجل، تعلّم استخدام الحبل يا (جيمي لن أدفع تكاليف علاجك مرتين 29 00:03:27,494 --> 00:03:32,143 (حسنا يا (جيمي سأساعدك على النهوض لتستطيع السير 30 00:03:32,926 --> 00:03:35,227 ...لا أشعر فعلا برغبة في السير لذا 31 00:03:35,358 --> 00:03:37,878 بسبب استبدال وركك تحتاج إلى التحرّك قليلا 32 00:03:40,225 --> 00:03:46,524 لكن أولا علينا نزع القسطرة حسنا، ارفع قليلا 33 00:03:47,262 --> 00:03:50,390 ها نحن، حسنا، نفس عميق 34 00:03:51,129 --> 00:03:53,649 ستشعر ببعض الضغط حين أسحب 35 00:03:54,040 --> 00:03:57,516 مرحبا، بقيت حيّا 36 00:04:01,383 --> 00:04:04,858 حسنا، انتهينا من ذلك اللغز منذ البداية، صحيح؟ 37 00:04:05,770 --> 00:04:08,507 ...هل هو متورّم جراء 38 00:04:08,638 --> 00:04:12,633 أظن أن الرب صنعه بهذا الشكل 39 00:04:13,677 --> 00:04:18,413 هذا لا يحصل - هل يمكنني المساعدة؟ - 40 00:04:19,151 --> 00:04:22,802 هل أنت قريبته؟ - أجل، أنا حبيبته - 41 00:04:23,887 --> 00:04:26,973 أجل، بالطبع، تعالي إلى هنا وأمسكي ذراعا 42 00:04:29,232 --> 00:04:31,968 حسنا، حسنا 43 00:04:36,357 --> 00:04:41,787 لا أعرف إن كان يمكنني أن أقيم علاقة مع شخص يظهر قلة حكمة مماثلة 44 00:04:42,744 --> 00:04:46,088 أنا متسابقة برميل لذا القرارات السيئة جزء من الرزمة 45 00:04:46,740 --> 00:04:49,999 ليس لديك كلب، صحيح؟ - لديّ كلبان في الواقع - 46 00:04:50,476 --> 00:04:52,172 هذا منطقي 47 00:05:54,560 --> 00:05:57,470 "(كازينو وفندق (باينتيد هورس" 48 00:06:00,468 --> 00:06:03,248 لست متأكدا أن هذا لائق أيّها الرئيس 49 00:06:03,379 --> 00:06:08,158 (لا أمثّل ملكية (جانكن أو مهما تبقى منها 50 00:06:08,810 --> 00:06:13,849 لا تهمني ملكيته حاليا هل هذا الشيء صالح على الإطلاق؟ 51 00:06:19,193 --> 00:06:21,192 "أمر بالامتناع والتوقف" 52 00:06:22,495 --> 00:06:25,884 إنها حركة شطرنج، تضعك في خانة الدفاع 53 00:06:26,016 --> 00:06:27,579 ...تمنعك من البناء لكن 54 00:06:27,709 --> 00:06:29,838 "لكن قضيتهم ليست "قابلة للفوز 55 00:06:29,968 --> 00:06:33,704 ..."عرّف "قابلة للفوز إن قصدت حكما لصالحهم؟ 56 00:06:33,835 --> 00:06:36,746 كلا، لكن يمكنهم أن يماطلوا في هذه المسألة لسنوات 57 00:06:37,224 --> 00:06:42,133 هذا ليس مطوّر أراضٍ نافذا هذه شركة بمليارات الدولارات 58 00:06:42,264 --> 00:06:45,783 يمكنها أن تنفق 50 و100 مليون دولار كنفقات قانونية 59 00:06:45,999 --> 00:06:49,650 وفي الواقع، أشك في أنهم يريدون أرضك حتى 60 00:06:49,824 --> 00:06:54,777 لا يريدون فحسب كازينو هنديا مجاورا لمجتمع مخطط له 61 00:06:56,254 --> 00:06:58,990 إذا سيحاولون شراء ملكيتي 62 00:06:59,859 --> 00:07:06,419 أشك في أن يزعجوا نفسهم بذلك حتى هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ سؤالا شخصيا 63 00:07:07,376 --> 00:07:10,938 لمَ تبني كازينو بالدرجة الأولى؟ ما السبب الحقيقي؟ 64 00:07:11,068 --> 00:07:14,675 ثمة مواقع أفضل مع إمكانية نفاذ أفضل بكثير 65 00:07:17,412 --> 00:07:19,020 ثمة مستقبلان لهذا الوادي 66 00:07:21,105 --> 00:07:25,534 مستقبل ذو أرض مجرّدة من المنازل الثانية والمزارع الصغيرة 67 00:07:25,622 --> 00:07:27,317 ومُعادة إلى ما كانت عليه 68 00:07:28,447 --> 00:07:30,749 تقود 32 كلم داخل الحديقة 69 00:07:30,879 --> 00:07:33,052 وهذه كانت نظرة أمتنا كلّها إليه في وقت من الأوقات 70 00:07:34,182 --> 00:07:37,744 يريد المجتمع الحديث أن يرتاد الناس المدارس ويتعلّموا مهنة لكسب المال 71 00:07:37,875 --> 00:07:41,091 وشراء الطعام والملابس ومكان يعيشون فيه 72 00:07:42,610 --> 00:07:47,085 لكن على أرض لم يخرّبها الإنسان لا تحتاج إلى شراء الطعام 73 00:07:48,085 --> 00:07:52,603 تذهب بحثا عنه فحسب لا تشتري الملابس، تصنعها 74 00:07:53,603 --> 00:07:56,731 ولا تبني المنازل، تبحث عن مأوى 75 00:07:57,990 --> 00:08:00,858 تعيش مع الأرض وليس عليها 76 00:08:00,986 --> 00:08:03,247 قلت إن ثمة مستقبلين، ما الآخر؟ 77 00:08:03,508 --> 00:08:05,767 الآخر هو حيث تعيش 78 00:08:05,898 --> 00:08:08,504 عوالم إسمنتية مع منازل الخشبية 79 00:08:08,677 --> 00:08:11,415 وعشب لا يعيش بدون أسمدة ومرشات مياه 80 00:08:12,328 --> 00:08:16,411 يوما ما سيهز هذا الكوكب عالمكم من أساسه مثل ماء المطر 81 00:08:16,543 --> 00:08:19,671 يوفّر لي الكازينو المال أحتاج إلى الحرص على حصول ذلك 82 00:08:20,365 --> 00:08:22,625 المستقبل الأول هو المستقبل الوحيد 83 00:08:25,883 --> 00:08:30,183 يفضّل الناس الإسمنت كما أخشى لا أحد يريد مستقبلك 84 00:08:31,356 --> 00:08:33,008 لا أحد في عالمك 85 00:08:35,527 --> 00:08:39,567 ليتني أستطيع أن أخبرك كيف تحاربهم 86 00:08:40,785 --> 00:08:44,087 لو عرف أحد كيفية محاربتهم لما وُجدت المحميات 87 00:08:55,123 --> 00:08:57,164 ما رأيك يا (مو)؟ 88 00:08:57,293 --> 00:08:59,988 أظن أنك تحتاج إلى محامٍ لكن ليس هو 89 00:09:01,422 --> 00:09:06,896 للرجال أمثاله فائدتهم لكن كلا، ليس لهذا الأمر 90 00:09:07,374 --> 00:09:09,198 (لطالما عرفنا كيف نحاربهم يا (توم 91 00:09:09,329 --> 00:09:12,196 لكننا لم نفعل ببساطة لأننا لم نرغب في أن نكون مثلهم 92 00:09:13,976 --> 00:09:15,715 أظن أن الوقت حان لتكون مثلهم 93 00:09:18,409 --> 00:09:20,232 لن يسامحني الشعب أبدا 94 00:09:21,929 --> 00:09:24,795 إن ذلك لأجل الشعب - لن يسامحوني رغم ذلك - 95 00:09:30,183 --> 00:09:31,964 لكنني سأفعل ذلك بأيّ حال 96 00:09:34,267 --> 00:09:36,309 هلا تطلب لي (جون داتن) عبر الهاتف 97 00:09:41,913 --> 00:09:46,216 أنجيلا بلو ثاندر) رجاءً) (الرئيس (راينواتر 98 00:09:47,127 --> 00:09:49,820 تحتاج إلى تطهير نفسك بالمريمية بعد أن تتكلّم معها 99 00:09:49,952 --> 00:09:51,385 أعرف 100 00:09:53,080 --> 00:09:55,469 "(هذه مؤسسة ضخمة تتعرّضين لها يا (بيث" 101 00:09:55,600 --> 00:09:59,466 ونشاطهم في الوادي" "رفع من قيمة أسهمهم 20 بالمئة 102 00:09:59,597 --> 00:10:02,681 (لا أتعرّض لهم، إنه فرصة يا (بوب 103 00:10:03,724 --> 00:10:06,330 إن ظنوا أن الموافقات على مطارهم مضمونة 104 00:10:06,461 --> 00:10:11,326 لأعلنوا ذلك جهارا أخبرني أن الأوان ليس ملائما جدا للبيع 105 00:10:11,456 --> 00:10:15,237 "حين تذيعين الخبر، فسيعرفون أنك الفاعلة" 106 00:10:15,368 --> 00:10:18,235 لن أذيع الخبر بل أنت ستفعل 107 00:10:20,971 --> 00:10:23,361 الوقت ملائم جدا للبيع هل تخالفني الرأي؟ 108 00:10:23,491 --> 00:10:24,968 "إنهم مكشوفون، هذا صحيح" 109 00:10:25,099 --> 00:10:28,270 وسيجرحهم ذلك عميقا جدا" "وسيأتون مهاجمين بقوة 110 00:10:28,400 --> 00:10:31,181 أجل، هذه هي الحياة في البراري كما أظن 111 00:10:33,788 --> 00:10:36,699 هل تريد الاتصال بمدراء التمويل أم الصحافة؟ 112 00:10:36,830 --> 00:10:40,349 سأتصل بالمدراء" "لكن يا (بيث)، مجرد تسريب صغير 113 00:10:40,479 --> 00:10:42,912 "تسريب فحسب، لا تفجّري الأمر برمته" 114 00:10:43,042 --> 00:10:45,128 بحقك يا (بوب)، تعرفني أفضل من ذلك 115 00:10:45,258 --> 00:10:46,996 "لهذا السبب أقول مجرد تسريب" 116 00:10:47,604 --> 00:10:49,212 تسريب متوسّط 117 00:10:49,821 --> 00:10:53,034 أيّ شيء يستحق القيام به يستحق القيام به بشكل صحيح، صحيح؟ 118 00:10:54,686 --> 00:10:56,728 شكرا لك، سأعاود الاتصال بك 119 00:11:02,159 --> 00:11:03,505 "تاجر الأسهم" - ...(مرحبا، هل ما زال (توم تيلي - 120 00:11:03,636 --> 00:11:05,808 يهتم بالبيانات الصحافية؟ - "أجل" - 121 00:11:06,504 --> 00:11:08,546 صلني به - "لحظة" - 122 00:11:10,391 --> 00:11:17,690 اثنان، ثلاثة، أربعة" "كلّ شيء معقّد قليلا 123 00:11:20,036 --> 00:11:23,686 "أحبطتني نوعية الحياة" 124 00:11:25,119 --> 00:11:29,290 "الجنس رخيص والكلام مبالغ فيه" 125 00:11:30,855 --> 00:11:34,634 "والفتيان ما زال يعملون على الصوت" 126 00:11:36,111 --> 00:11:40,326 بعض السعادة، بعض الحب" "كان كلّ ما أردته 127 00:11:42,064 --> 00:11:45,930 ظننت بلا شك أنني وجدته" "لكنني كنت مخطئا 128 00:11:47,408 --> 00:11:53,272 "سخرت من قلبي، والذكريات تطاردني" 129 00:11:53,402 --> 00:11:57,269 "لكن عليّ أن أشكرها هي على أغانيّ كلّها" 130 00:12:08,567 --> 00:12:10,130 ما الغاية من ذلك العلم؟ 131 00:12:10,781 --> 00:12:15,561 يعلّم هذه الخيول استعمال جسمها بشكل صحيح قبل أن أجعلها تواجه بقرة 132 00:12:16,734 --> 00:12:18,297 لمَ لا تستعمل بقرة ببساطة؟ 133 00:12:18,427 --> 00:12:22,730 بحق السماء يا سيّدي ذلك أشبه بالتمرّن على عراك بالقبضات 134 00:12:22,860 --> 00:12:25,944 فيما أنت أصلا وسط عراك مماثل هل تفهمين قصدي؟ 135 00:12:26,552 --> 00:12:31,591 إنه خيار صعب تبا، أنت الحاكمة 136 00:12:32,549 --> 00:12:36,676 ...يا آنسة، آسف، تبا (آسف، اصمت يا (جايك 137 00:12:37,588 --> 00:12:39,195 (أبحث عن (جون 138 00:12:40,673 --> 00:12:42,454 إنه في الأعلى في المخيم الصيفي 139 00:12:43,801 --> 00:12:45,800 هل يمكنك إرشادي إلى المكان؟ 140 00:12:46,233 --> 00:12:49,753 إنه في ذلك الاتجاه لكن تلك الآلات لن تصل إلى هناك 141 00:12:50,751 --> 00:12:53,837 هل... تركبين الخيول؟ 142 00:12:54,446 --> 00:12:58,963 أجل، يمكنني ذلك - ممتاز، سأسرج لك حصانا - 143 00:12:59,875 --> 00:13:03,047 ...سيّدتي، لا يمكننا حراستك على حصان للحفاظ على سلامتك 144 00:13:03,177 --> 00:13:06,697 ...يقول إن ركوب الحصان ممنوع لذا 145 00:13:06,827 --> 00:13:09,390 يخشى ألا تصمد (مونتانا) إن سقطت 146 00:13:11,345 --> 00:13:17,124 حسنا، تبا... لديّ فكرة أفضل 147 00:13:45,451 --> 00:13:47,058 شكرا لك - أجل يا سيّدتي - 148 00:13:57,138 --> 00:13:59,310 كنت تختبىء هنا إذا، صحيح؟ 149 00:13:59,440 --> 00:14:02,178 أجل، إنه موقع جيّد جدا، صحيح؟ 150 00:14:02,786 --> 00:14:05,350 أجل، أرى لما تقاتل بشراسة لأجله 151 00:14:05,435 --> 00:14:10,476 ...أجل، لا أحد لا أحد يشكك في ذلك من هنا 152 00:14:11,432 --> 00:14:13,213 لمَ أدين بهذا السرور؟ 153 00:14:14,430 --> 00:14:16,385 السرور يا (جون)؟ 154 00:14:16,515 --> 00:14:19,339 أظن أنك أمضيت وقتا طويلا في الغابة أين (كايسي)؟ 155 00:14:21,772 --> 00:14:23,684 ...أجل 156 00:14:36,891 --> 00:14:43,930 جايك)... أريدك أن تعود إلى المنزل) (وتجلب (جايمي 157 00:14:45,016 --> 00:14:46,797 سيستغرق ذلك بعض الوقت 158 00:14:46,927 --> 00:14:50,663 أجل، احرص على ذلك - حاضر يا سيّدي - 159 00:14:53,965 --> 00:14:56,833 يقول (جون) إنك رفضت تعيينك مفوضا للجنة الماشية 160 00:14:58,224 --> 00:15:02,394 أجل، لست سياسيا - هذه ليست وظيفة سياسي - 161 00:15:03,263 --> 00:15:08,128 بالطبع، استعمله والدك لتلك الغاية لكن... لكن ذلك لأنه يستطيع ذلك 162 00:15:11,474 --> 00:15:15,471 (ما يحتاج إليه أصحاب الماشية في (مونتانا هو شخص يحمي أسباب عيشهم 163 00:15:15,906 --> 00:15:19,642 هذه هي الوظيفة وستبرع في ذلك 164 00:15:20,554 --> 00:15:22,032 إنها وظيفة (جايمي) الآن 165 00:15:23,161 --> 00:15:26,810 كلا، أحتاج إلى (جايمي) لتولي أمر آخر وكذلك والدك 166 00:15:28,200 --> 00:15:29,678 تحتاجين إليه لأيّ غاية؟ 167 00:15:30,460 --> 00:15:33,241 لمساعدتي على منع تحوّل هذا الوادي إلى مدينة 168 00:15:33,371 --> 00:15:38,715 لمَ تهتمين إن أصبح مدينة؟ أشعر أن المدينة ستناسبك 169 00:15:39,932 --> 00:15:42,494 هذا هو النزاع الكبير في موقعي، أجل 170 00:15:42,625 --> 00:15:48,924 (كيفية الاستمرار بتنمية (مونتانا (بدون خسارة ذلك الشيء الذي يجعلها (مونتانا 171 00:15:50,576 --> 00:15:53,574 ارفضي فحسب إذا ولن يكون ثمة مدينة 172 00:15:54,399 --> 00:15:59,395 إن رفضت، فسيأتون بشخص يقبل وسيحصل ذلك الشخص على وظيفتي 173 00:16:01,481 --> 00:16:03,176 الأمر غير منطقي 174 00:16:04,522 --> 00:16:09,388 (كلا، ليس منطقيا لك لكنه منطقي لـ(جايمي 175 00:16:09,866 --> 00:16:12,212 يعرف كيف يجعل القانون يرفض 176 00:16:14,992 --> 00:16:19,902 سأعيّنه نائبا عاما وسأعيّنك مفوضا للجنة الماشية 177 00:16:21,422 --> 00:16:24,550 وستضع مخاوفك جانبا بأن تصبح مثل والدك 178 00:16:25,289 --> 00:16:32,024 وتتحمّل هذه المسؤولية لأن هذا كلّه سيختفي إن لم تفعل 179 00:16:34,803 --> 00:16:38,236 من الصعب للغاية الهرب من القدر، أليس كذلك؟ 180 00:16:40,191 --> 00:16:42,494 تبيّن فحسب أنه أسرع بكثير مما ظننت 181 00:16:46,273 --> 00:16:48,012 اتفقنا إذا 182 00:16:51,748 --> 00:16:56,831 إن فعلت هذا فعليّ القيام به على طريقتي 183 00:16:56,962 --> 00:17:00,871 إنه منصبك، يمكنك ممارسته كما تشاء 184 00:17:17,816 --> 00:17:21,508 مرحبا يا عزيزي، كيف كان يومك؟ 185 00:17:22,378 --> 00:17:24,333 حين يتعب والدك من النوم في العراء 186 00:17:24,463 --> 00:17:26,505 سيتساءل أين تنام ابنته 187 00:17:26,939 --> 00:17:30,155 أجل، لحسن حظنا، النوم في العراء هو الشيء المفضّل لديه 188 00:17:30,285 --> 00:17:32,587 علينا توخي الحذر وإلا سأعتاد على هذه الأمور يا عزيزتي 189 00:17:33,021 --> 00:17:36,280 أجل، إنها الخطة 190 00:17:37,366 --> 00:17:39,061 لديك خطط، صحيح؟ 191 00:17:39,539 --> 00:17:41,363 لديّ خطة لكلّ شيء 192 00:17:43,448 --> 00:17:48,185 تجلسين في شبكتك بمفردك تفكّرين في خطط 193 00:17:49,792 --> 00:17:55,918 وحس فكاهة؟ يا إلهي، من أين أتى ذلك؟ 194 00:17:56,048 --> 00:17:58,308 عمّ تتكلّمين؟ كنت مضحكا طوال حياتي 195 00:18:00,305 --> 00:18:04,476 أنت أمور كثيرة لكن يا حبيبي مضحك" ليس أحدها، آسفة" 196 00:18:06,519 --> 00:18:08,213 ناديني بذلك مجددا 197 00:18:11,515 --> 00:18:17,163 أناديك ماذا؟ - حبيبي"، قولي ذلك مجددا" - 198 00:18:19,771 --> 00:18:23,637 يعجبك ذلك، صحيح؟ - أجل، يعجبني - 199 00:18:30,892 --> 00:18:32,369 حسنا يا حبيبي 200 00:18:34,715 --> 00:18:36,192 بمَ أناديك؟ 201 00:18:39,972 --> 00:18:41,363 زوجتي 202 00:18:50,878 --> 00:18:52,224 لم أقصد ذلك 203 00:18:57,785 --> 00:18:59,653 سأعد لك العشاء على غير عادة 204 00:19:15,920 --> 00:19:18,614 أين مركبتي؟ 205 00:19:20,960 --> 00:19:22,829 سيعود 206 00:19:24,696 --> 00:19:26,174 متى؟ 207 00:19:26,304 --> 00:19:30,909 ذلك... يصعب قول ذلك هل تريدين شرابا؟ 208 00:19:42,031 --> 00:19:45,376 هذا أشبه بالاختطاف 209 00:19:45,507 --> 00:19:48,853 استرخي يا (لينيل)، استمتعي بغروب الشمس 210 00:19:48,983 --> 00:19:52,849 حسنا، طالما لا تنظر إليّ تلك النظرة 211 00:19:53,024 --> 00:19:54,500 أيّ نظرة؟ 212 00:19:57,627 --> 00:19:58,975 تلك النظرة 213 00:19:59,671 --> 00:20:01,973 نظرة "اخلعي ثوبك وادخلي خيمة المعدات خاصتي" تلك 214 00:20:02,103 --> 00:20:03,581 لا أنظر إليك أيّ نظرة - أجل، أجل - 215 00:20:03,711 --> 00:20:08,142 لأنني لن أبقى لذا يمكنك التوقف، توقف 216 00:20:08,273 --> 00:20:09,751 لا أفعل أيّ شيء 217 00:20:10,750 --> 00:20:12,141 (اللعنة يا (جون 218 00:20:12,226 --> 00:20:15,269 كيف يصدف أنك تسبق الجميع بثلاث خطوات أينما ذهبت؟ 219 00:20:19,135 --> 00:20:26,521 ...الكثير من الجلوس والتفكير فحسب التفكير والجلوس 220 00:20:29,170 --> 00:20:30,822 وأنت تفعل ذلك مجددا 221 00:20:33,341 --> 00:20:35,080 لا أفعل أيّ شيء 222 00:20:37,773 --> 00:20:39,815 يجب أن أغادر في الصباح الباكر 223 00:20:40,466 --> 00:20:43,204 تريدين تمضية الليلة؟ 224 00:20:44,116 --> 00:20:51,197 أنت لعين كبير قصدت في الصباح الباكر 225 00:20:53,370 --> 00:20:54,976 ما رأيك في تأخير ذلك؟ 226 00:20:59,757 --> 00:21:03,319 متى آخر مرة شاهدت غروب الشمس أيّتها الحاكمة؟ 227 00:21:05,927 --> 00:21:07,489 لا أعرف 228 00:21:10,228 --> 00:21:12,833 أفهم لما هذا هو الحلم الذي يرغبون في بيعه 229 00:21:12,964 --> 00:21:15,918 أجل لكن لا يمكنك بيع هذا يجب أن تكسبيه 230 00:21:17,309 --> 00:21:19,873 يجب أن تعيشيه وهذا ما لن يفهموه أبدا 231 00:21:21,263 --> 00:21:23,087 لكنهم يريدون بيعه فحسب 232 00:21:23,174 --> 00:21:26,302 ولا يهمهم إطلاقا إن تحقق الحلم 233 00:21:27,431 --> 00:21:29,430 هذا ما عليك أن تفهمه 234 00:21:39,640 --> 00:21:41,247 هل ما زلت هنا؟ 235 00:21:42,769 --> 00:21:45,853 في السراء والضراء، كيف تشعر؟ 236 00:21:46,765 --> 00:21:50,589 وركي يؤلمني وأضلعي تؤلمني وظهري يؤلمني 237 00:21:50,719 --> 00:21:54,369 كيف حال قضيبك؟ - ...قضيب - 238 00:21:58,192 --> 00:22:00,234 يبدو بخير 239 00:22:00,364 --> 00:22:04,969 جيّد، كنت أفكّر في أن علينا إتمام هذه الصفقة 240 00:22:06,230 --> 00:22:11,355 يبدو ذلك عظيما 241 00:22:11,486 --> 00:22:16,005 لكن لا أعرف إن أخبروك لكن ظهري مكسور 242 00:22:17,178 --> 00:22:23,217 هل ترفض؟ - كلا، كلا، كلا، كلا، كلا - 243 00:22:23,348 --> 00:22:27,693 لكنني لا أريد أن يشلّني ذلك 244 00:22:28,821 --> 00:22:31,385 قد يشلّك لدقيقة أو دقيقتين 245 00:22:36,424 --> 00:22:38,510 لست بتولا، صحيح؟ 246 00:22:38,640 --> 00:22:43,029 ماذا؟ كلا، بحقك، بحقك 247 00:22:43,159 --> 00:22:46,547 هل أنت متأكد؟ لأن لديك وجه بتول نوعا ما 248 00:22:47,330 --> 00:22:48,850 كلا، لست بتولا، هل أنت كذلك؟ 249 00:22:48,981 --> 00:22:50,718 أنا متسابقة برميل 250 00:22:50,848 --> 00:22:55,541 فقدان عذريتك أشبه بشرط للتنافس 251 00:22:57,887 --> 00:23:01,667 ربما علينا أن نبطىء في هذه الصفقة كلّها 252 00:23:04,013 --> 00:23:06,445 أنت كذلك - لست بتولا - 253 00:23:09,009 --> 00:23:10,920 هل أنا السبب؟ ألست منجذبا إليّ؟ 254 00:23:11,052 --> 00:23:12,875 إذ لا بأس إن لم تكن لكن عليك إخباري 255 00:23:13,006 --> 00:23:19,871 كلا، إنه... أنت جميلة جدا 256 00:23:19,957 --> 00:23:24,954 أنت جميلة جدا بالنسبة إلى رجل مثلي 257 00:23:30,427 --> 00:23:34,729 ما اسمها؟ - من؟ - 258 00:23:34,860 --> 00:23:36,727 حبيبتك الأولى، ما كان اسمها؟ 259 00:23:38,031 --> 00:23:41,420 لا... لا أتذكّر حتى 260 00:23:43,895 --> 00:23:47,154 حسنا، كلا، لم أمارس الجنس تقنيا، مفهوم؟ 261 00:23:48,024 --> 00:23:49,500 هل أنت مسرورة؟ 262 00:23:49,762 --> 00:23:52,977 أظن أنه بقيت ذرة رجولة في إصبع قدمي الكبير 263 00:23:53,107 --> 00:23:56,887 ...إن أردت الدوس عليها خلال مغادرتك ماذا تفعلين؟ 264 00:23:58,234 --> 00:23:59,667 سأكون الأولى لك 265 00:23:59,797 --> 00:24:04,403 "الدوران والدوران والدوران والدوران والدوران" 266 00:24:04,533 --> 00:24:09,834 "الدوران والدوران والدوران والدوران والدوران" 267 00:24:24,910 --> 00:24:27,082 "مثل الزبدة على شفتيّ" 268 00:24:27,212 --> 00:24:30,817 لا تشعر بالتوتر، يفترض بالأمر أن يكون مسلّيا 269 00:24:32,513 --> 00:24:38,335 أخشى أنك حين تستعيدين بصرك ...ستلقين نظرة واحدة عليّ 270 00:24:40,332 --> 00:24:45,112 بصري بخير (أنت الأعمى يا (جيمي 271 00:24:45,894 --> 00:24:47,458 لكنني سأعالج ذلك أيضا 272 00:24:47,545 --> 00:24:50,282 أريد الدوران والدوران والدوران" "والدوران والدوران 273 00:24:50,412 --> 00:24:52,933 "الدوران والدوران والدوران والدوران والدوران" 274 00:24:53,063 --> 00:24:55,235 "والصعود والصعود والصعود والهبوط" 275 00:24:55,365 --> 00:24:57,799 والدوران والدوران" "والدوران والدوران والدوران 276 00:25:07,465 --> 00:25:12,809 صباح الخير - أجل، إنه كذلك بالفعل - 277 00:25:13,808 --> 00:25:16,501 حبيبي؟ عد إلى السرير 278 00:25:19,804 --> 00:25:24,018 سأكون... متى موعد الفطور؟ 279 00:25:24,453 --> 00:25:26,016 جون)؟) 280 00:25:32,880 --> 00:25:34,749 في وقت لاحق هذا الصباح 281 00:25:35,791 --> 00:25:38,877 ...مفهوم، سأراك بعد - أجل - 282 00:25:39,007 --> 00:25:40,397 تعرف 283 00:25:52,649 --> 00:25:56,124 لا فطور؟ - ...كلا، عليّ - 284 00:25:57,167 --> 00:25:59,296 ثمة مزاد عِجلات في (بيوت) عليّ حضوره 285 00:26:05,943 --> 00:26:10,983 أفسدت الأمر، صحيح؟ أفسدت الأمر كلّه، لم أقصد ذلك 286 00:26:11,113 --> 00:26:12,677 اسمعي 287 00:26:13,373 --> 00:26:16,761 (السبب الوحيد لعدم تكلّمي عن الغد معك يا (بيث 288 00:26:16,892 --> 00:26:20,063 هو لأنني كلّما فعلت، تهربين 289 00:26:37,658 --> 00:26:41,570 أعتبر كلّ يوم معك هدية 290 00:26:44,654 --> 00:26:46,261 ...وأيام غدي 291 00:26:47,347 --> 00:26:51,606 كلّها لك، اسمعي 292 00:26:53,255 --> 00:26:58,817 لا كلمة أفضّل أن أناديك بها أكثر من تلك إن كان ذلك ما تريدينه 293 00:27:04,509 --> 00:27:06,421 هل تعرف لما أهرب دوما؟ 294 00:27:10,852 --> 00:27:13,154 (ثمة حدود لما يمكنني منحك إياه يا (ريب 295 00:27:14,849 --> 00:27:18,672 كلا، يمكنك منحي كلّ شيء - كلا - 296 00:27:28,361 --> 00:27:30,012 لا يمكنني الإنجاب 297 00:27:35,138 --> 00:27:37,006 يجب أن تعرف ذلك 298 00:27:40,482 --> 00:27:42,959 التواجد معي هو النهاية بالنسبة إليك 299 00:27:49,258 --> 00:27:53,168 ولدت على طريق مسدود يا عزيزتي 300 00:27:54,559 --> 00:27:57,296 لا يحتاج هذا العالم إلى جيل آخر مني 301 00:27:58,858 --> 00:28:00,641 لما كنت متأكدة جدا من ذلك 302 00:28:01,249 --> 00:28:03,769 لا أريد مجموعة أولاد يركضون في أنحاء هذا المنزل 303 00:28:03,900 --> 00:28:06,073 لا أحب الكلاب حتى 304 00:28:16,500 --> 00:28:22,538 أنت كلّ ما أحتاج إليه، سأناديك بأيّ اسم تريدينه 305 00:28:45,912 --> 00:28:49,475 لا بأس بـ(بيث)، حاليا 306 00:28:50,909 --> 00:28:53,645 بيث) إذا يا عزيزتي، (بيث) إذا) 307 00:28:56,079 --> 00:28:57,947 عليك الذهاب إلى العمل 308 00:28:58,903 --> 00:29:07,158 حسنا، عليّ الاعتراف أنه تعجبني المغادرة وأنت جالسة على الشرفة هكذا 309 00:29:07,288 --> 00:29:11,155 سيكون الأمر أفضل بكثير إن كنت هنا حين أعود إلى المنزل 310 00:29:11,893 --> 00:29:13,849 سأرى ما يمكنني فعله بذلك الشأن 311 00:29:26,187 --> 00:29:30,010 وتستمر الأسهم بالهبوط" "بعد أن تم ضم شركتي نفط أخريين 312 00:29:30,140 --> 00:29:32,877 "إلى لائحة التجارة الأمريكية السوداء" 313 00:29:33,008 --> 00:29:37,092 تخضع الشركتان حاليا للتحقيق" "بشأن احتيال سندات 314 00:29:37,222 --> 00:29:40,741 وفي أحدث انهيار في اليوم" "(شركة الاستثمار (ماركت إكويتيز 315 00:29:40,872 --> 00:29:43,045 "انهارت بنسبة 5،7 بالمئة" - ما الذي يجري؟ - 316 00:29:43,130 --> 00:29:45,520 "...متسببة بذعر في المجال كلّه فيما المحلّلون" 317 00:29:55,729 --> 00:29:59,032 ماركت إكويتيز) تنهار بنسبة 6،7 بالمئة)" "استثمار سيىء في (مونتانا)؟ 318 00:30:00,553 --> 00:30:02,464 تلك العاهرة اللعينة 319 00:30:22,710 --> 00:30:29,096 (لا حماية مني يا (توم تعرف ذلك 320 00:30:31,181 --> 00:30:37,091 بالكاد مرت سنة وأنت منذ الآن تحرق المريمية وتصلي للتغيير 321 00:30:37,222 --> 00:30:38,959 بدل أن تصبح التغيير 322 00:30:39,827 --> 00:30:41,870 أحاول جعله مكانا أفضل 323 00:30:42,217 --> 00:30:46,779 كلّ ما تمكّنت من فعله حتى الآن هو أخذ أرباح الكازينو خاصتنا كلّها 324 00:30:46,910 --> 00:30:50,647 (وشراء أرض توشك شركة ضمن لائحة (فورتشن 500 على سرقتها منك 325 00:30:51,167 --> 00:30:53,557 وليس بيدك حيلة بشأن ذلك 326 00:30:53,949 --> 00:30:56,120 أنت ما أفعله حيال ذلك 327 00:30:56,250 --> 00:30:59,075 تعرف ما يقولونه بشأن عقد صفقات مع الشيطان 328 00:30:59,205 --> 00:31:05,157 كلا، لا أعرف يا (أنجيلا)، ماذا يقولون؟ - (هذه هو اللغز الكبير يا (توم - 329 00:31:10,632 --> 00:31:14,237 هل هذه موافقة؟ هل تساعدينني؟ 330 00:31:14,887 --> 00:31:16,714 إن أردت تسميتها كذلك 331 00:31:21,667 --> 00:31:23,361 (ليست شريرة يا (مو 332 00:31:24,795 --> 00:31:29,227 إنها غاضبة فحسب وتحاول معاقبة العالم على كلّ ما فعله بها 333 00:31:30,052 --> 00:31:33,440 أجل، أعرف وهذا ما يعينه الشر 334 00:31:47,211 --> 00:31:49,602 !إنها باردة - تايت)! لم تستحم منذ أسبوع) - 335 00:31:49,733 --> 00:31:51,948 ...رائحتك كمعزاة، ابقَ 336 00:31:52,079 --> 00:31:53,555 !عد إلى هنا 337 00:31:53,687 --> 00:31:55,077 !أمسكي بي 338 00:32:04,722 --> 00:32:07,372 ورث كرهك للاستحمام 339 00:32:07,763 --> 00:32:11,369 لا أمانع الاستحمام لكنني لا أحب الاستحمام بمفردي 340 00:32:12,324 --> 00:32:14,150 هذا ليس الأمر نفسه 341 00:32:15,496 --> 00:32:17,581 لكن النتيجة هي نفسها، صحيح؟ 342 00:32:17,712 --> 00:32:23,838 النتيجة ركضت للتو نحو الغابة كم سنبقى هنا؟ 343 00:32:27,749 --> 00:32:33,917 لا أعرف يا حبيبتي أعاني صعوبة في التفكير في ما يتخطى الآن 344 00:32:35,307 --> 00:32:38,176 هذا ليس حقيقيا لا يمكننا العيش هكذا إلى الأبد 345 00:32:38,784 --> 00:32:40,869 لا شيء يدوم إلى الأبد يا حبيبتي 346 00:32:42,824 --> 00:32:47,690 كلّ ما يمكننا فعله هو العيش كأنه لا غد لأننا يوما سنكون على حق 347 00:33:13,888 --> 00:33:16,885 ما الأمر؟ - ذئب - 348 00:33:18,276 --> 00:33:20,492 نفسه؟ - أجل - 349 00:33:22,186 --> 00:33:25,836 أظن أنه يحب مشاهدتنا - لا يشاهد، إنه يدرس - 350 00:33:26,097 --> 00:33:27,617 ماذا يدرس؟ 351 00:33:28,486 --> 00:33:34,611 يريد أن يعرف ما سنفعله حين يطارد عجولنا، حذّرتك 352 00:33:34,742 --> 00:33:38,044 إلى أين تذهب؟ - عودي إلى المخيم فحسب يا حبيبتي، لا بأس - 353 00:33:38,174 --> 00:33:40,390 ماذا ستفعل؟ - سأقتله - 354 00:33:40,520 --> 00:33:42,868 إياك أن تفعل - ...حبيبتي، سيأكل كلّ - 355 00:33:42,953 --> 00:33:45,169 لا تتوقف عن حبي لقتل شيء ما 356 00:33:48,297 --> 00:33:50,252 تعال إلى هنا فحسب 357 00:33:51,730 --> 00:33:57,334 أحبني فحسب، يمكنك قتله غدا 358 00:34:07,150 --> 00:34:09,148 "تدخل مجموعتنا التالية" 359 00:34:09,278 --> 00:34:11,405 "ست عجلات (أنغس) بديلة" 360 00:34:11,493 --> 00:34:13,710 لنبدأ، هذه ست عجلات (أنغس) بديلة" "500 دولار؟ 361 00:34:13,840 --> 00:34:16,403 هل سيعطيني أحد 500؟" "أحتاج إلى 500، لديّ 500، هل من 6؟ 362 00:34:16,534 --> 00:34:19,010 هذه هي المجموعة سوية الظهر التي أعجبتنا 363 00:34:19,358 --> 00:34:21,920 لديّ 600، هل سيعطيني أحد 7 الآن؟" "لديّ سبعة الآن، 7، هل سيعطيني أحد 8؟ 364 00:34:22,051 --> 00:34:24,961 لديّ 8 هنا، هل سيقول أحد 9؟" "لديّ 800، هل من 9؟ 365 00:34:25,092 --> 00:34:27,525 9 الآن، 9 الآن، لديّ 9" " هل سيقول أحد ألف؟ 900 366 00:34:27,656 --> 00:34:30,046 لديّ ألف دولار هناك" "هل سيقول أحد 11؟ 367 00:34:30,174 --> 00:34:32,695 لديّ ألف، هل سيقول أحد 11 الآن؟" "11 الآن؟ لديّ ألف، هل سيقول أحد 11؟ 368 00:34:32,826 --> 00:34:34,217 "لديّ ألف، هل سيقول أحد 1100؟" 369 00:34:34,345 --> 00:34:37,996 1100 دولار، هل سيقول أحد 1100؟" "لقد بيعت، ألف دولار 370 00:34:38,257 --> 00:34:42,948 رائع، سيحب (جون) ذلك - بالطبع - 371 00:34:43,079 --> 00:34:44,772 هل أنت جاهز؟ لنذهب - أجل - 372 00:34:46,073 --> 00:34:49,027 هيا، هيا! هيا يا (بوب)، هيا، هيا 373 00:34:49,548 --> 00:34:52,937 !كولبي)! أعد تلك أبقار (تشاروليه) تلك) ليست لنا بحق الجحيم 374 00:34:53,067 --> 00:34:56,673 هيا، كلا، اصعدي، اصعدي !اصعدي، اصعدي، اصعدي! اصعدي، اصعدي 375 00:34:58,846 --> 00:35:01,453 اصعدي، اصعدي، هيا 376 00:35:03,190 --> 00:35:06,884 تلك الفتاة النحيلة قوية - أجل - 377 00:35:06,970 --> 00:35:08,578 عليّ الاعتراف بذلك 378 00:35:11,184 --> 00:35:15,310 كيف تتدبّر أمورها؟ - "عليك أن تحدّد ماهية "تدبّر أمرها - 379 00:35:15,442 --> 00:35:17,658 أحسنت، أحسنت، هيا، هيا 380 00:35:17,788 --> 00:35:20,482 هيا أيّتها اللعينة 381 00:35:20,743 --> 00:35:22,177 هل يدعها الشبان وشأنها؟ 382 00:35:22,307 --> 00:35:29,780 يدعونها وشأنها؟ تلك الضبعة الصغيرة تنظر إلى الرجل كأنه بغل مستأجر 383 00:35:31,691 --> 00:35:37,295 جعلت رجال المهجع يشعرون بخوف شديد بحيث ينامون باكرا جدا مع الدجاج 384 00:35:37,643 --> 00:35:41,120 خذوها إلى الحظيرة الجديدة، سنكون خلفكم تماما 385 00:35:50,568 --> 00:35:54,261 انتهيت من استعمال هذا، صحيح؟ - انتهيت منه الآن - 386 00:35:55,260 --> 00:35:58,171 كيف حالك في الخلف يا حبيبي؟ - بخير، شكرا - 387 00:35:58,388 --> 00:36:02,386 حسنا لأنه يجب أن تكون هنا في حضني لكن لا بأس 388 00:36:02,516 --> 00:36:06,295 لا بأس، هل تظنون أنني أمزح؟ 389 00:36:06,643 --> 00:36:09,076 كلا، لسوء الحظ، لا نظن ذلك 390 00:36:09,423 --> 00:36:10,988 ...ما الذي 391 00:36:24,021 --> 00:36:26,281 قطعوا السياج اللعين 392 00:36:27,931 --> 00:36:29,757 الوقت مبكر جدا على الشجار 393 00:36:34,015 --> 00:36:37,185 سيكون هذا جميلا، ثق بي في ذلك سيكون جيّدا 394 00:36:38,228 --> 00:36:41,747 مرحبا، كيف الحال؟ 395 00:36:42,790 --> 00:36:44,571 ماذا يريد هؤلاء العمال؟ 396 00:36:45,093 --> 00:36:50,351 اسمعوا، لا يمكنكم التواجد هنا هذه ملكية خاصة 397 00:36:51,263 --> 00:36:53,522 هذه حديقة وطنية 398 00:36:53,652 --> 00:36:57,692 (تلك حديقة وطنية، هذه مزرعة (داتن 399 00:36:58,388 --> 00:37:02,254 تقول اللافتة (يلوستون)، تحوي حرف (واي) كبير 400 00:37:02,385 --> 00:37:05,425 (الـ(واي) من (يلوستون - (قلت مزرعة (داتن - 401 00:37:05,556 --> 00:37:07,295 (إنها مزرعة (يلوستون) الخاصة بآل (داتن 402 00:37:07,423 --> 00:37:15,593 اسمعوا، أريدكم أن تنتقلوا إلى الجهة المقابلة وإلا سأحرر مخالفة بحقكم لتعديكم على الأملاك 403 00:37:23,630 --> 00:37:26,845 "تقول تلك الشارة "وكيل ماشية - هذا صحيح - 404 00:37:26,976 --> 00:37:29,582 إنها شرطة الأبقار 405 00:37:31,147 --> 00:37:33,926 انظروا إلى هذه الخرقاء الزهرية الشعر تنظر إليّ ككلب مجنون 406 00:37:34,057 --> 00:37:36,186 هل لديك مشكلة يا عاهرة؟ - بمَ وصفتني للتو؟ - 407 00:37:36,316 --> 00:37:38,011 وصفتك بالعاهرة اللعينة 408 00:37:44,267 --> 00:37:45,657 !(تيتر) 409 00:37:48,308 --> 00:37:49,915 !تبا 410 00:37:55,737 --> 00:37:57,778 لا بد أنك تمزح معي 411 00:38:10,377 --> 00:38:11,768 !اللعين 412 00:38:16,895 --> 00:38:18,327 !انتهى أمرك 413 00:38:21,109 --> 00:38:22,498 ...أنت 414 00:38:30,102 --> 00:38:31,493 !سأطلق النار عليك 415 00:38:31,624 --> 00:38:33,969 سيكون آخر شيء تفعله على الإطلاق 416 00:38:34,099 --> 00:38:37,054 الأفضل أن تفعل ذلك إذا... فات الأوان 417 00:38:40,878 --> 00:38:42,963 أيّ من هؤلاء الملاعين هو رئيسكم؟ 418 00:38:43,093 --> 00:38:45,613 أيّ من هؤلاء الملاعين؟ - الرجل الضخم صاحب اللحية - 419 00:38:51,261 --> 00:38:54,345 !هو؟ هو؟ أجل، انهض 420 00:38:58,951 --> 00:39:00,689 سأعطيك فرصة أخيرة 421 00:39:00,820 --> 00:39:02,817 غادر الآن وإلا لن تغادر أبدا 422 00:39:02,948 --> 00:39:06,292 سأدفنك حيث تقف والآن ارحل من هنا 423 00:39:07,814 --> 00:39:09,420 سمعتموه - لنذهب، ارحلوا من هنا - 424 00:39:09,507 --> 00:39:10,898 هيا 425 00:39:12,506 --> 00:39:13,896 ارحلوا من هنا 426 00:39:17,242 --> 00:39:19,196 لمَ لا تحميني؟ - لك ذلك - 427 00:39:19,501 --> 00:39:22,412 كولبي)، هل أنت بخير؟) - أظن أنني كسرت يدي - 428 00:39:22,933 --> 00:39:24,802 إنها بعيدة جدا عن قلبك 429 00:39:26,019 --> 00:39:28,712 رون)؟) - كلّ ما فعلته هو أنني طلبت منهم الرحيل - 430 00:39:29,928 --> 00:39:33,621 حسنا، هيا، ماذا عنك يا (تيتر)؟ هل أنت بخير؟ 431 00:39:35,575 --> 00:39:36,966 كان ذلك مسلّيا 432 00:39:39,182 --> 00:39:42,223 مجموعة الملاعين يسلكون طريق المناظر الطبيعية (إلى (سترجيس 433 00:39:42,354 --> 00:39:43,745 أجل 434 00:39:44,613 --> 00:39:47,523 حين يعودون لأجل تلك الدراجات 435 00:39:47,654 --> 00:39:50,001 سيخرّبون هذا الحقل بشراسة 436 00:39:50,782 --> 00:39:53,824 على الأرجح، لنذهب لإصلاح السياج، هيا 437 00:40:58,728 --> 00:41:01,682 حسنا، خذ هذه أيضا، هيا 438 00:41:19,495 --> 00:41:23,145 دعني أخمّن، هذا حقلك 439 00:41:23,362 --> 00:41:28,054 هل ستحرقونه؟ هل هذه خطتكم؟ 440 00:41:30,313 --> 00:41:32,312 قد نحرقك معه 441 00:41:34,006 --> 00:41:37,395 لماذا؟ لمَ قد تفعل ذلك؟ 442 00:41:42,305 --> 00:41:45,259 لم نكن نزعج أحدا كنا نستمتع بوقتنا فحسب 443 00:41:45,693 --> 00:41:52,036 هذا الحقل لي وذلك السياج لي وقد ألحقتم الأضرار بالاثنين 444 00:41:52,166 --> 00:41:54,035 ثم جئتم لإحداث مزيد من الأضرار فيه 445 00:41:57,511 --> 00:42:02,246 هذه دياري، إن فعلت هذا بديارك فما الذي قد تفعله؟ 446 00:42:05,505 --> 00:42:08,850 كنت لأقتلك - هذا صحيح - 447 00:42:25,490 --> 00:42:29,401 قال رجلي إنك إن لم ترحل، فسندفنك هنا 448 00:42:30,007 --> 00:42:35,134 ولم ترحل، نلتزم بكلمتنا في هذا الوادي 449 00:42:37,090 --> 00:42:39,653 حسنا، سنغادر - كلا، كلا، فات الأوان على ذلك - 450 00:42:39,870 --> 00:42:41,913 قلت إننا سنغادر 451 00:42:42,043 --> 00:42:46,257 لا أريدكم أن تغادروا، أريدكم أن تحفروا 452 00:42:53,686 --> 00:42:56,249 بدأت الشمس تشرق يا سيّدي 453 00:43:05,373 --> 00:43:07,373 حسنا، هذا يكفي 454 00:43:10,196 --> 00:43:12,152 لم يسمح لكم أحد بالخروج 455 00:43:13,975 --> 00:43:16,757 أجل، لا فائدة في ذلك 456 00:43:23,534 --> 00:43:25,793 لديّ أولاد - وأنا أيضا - 457 00:43:26,054 --> 00:43:28,704 ومما رأيته، سيكون أولادك أفضل حالا بدونك 458 00:43:35,178 --> 00:43:36,698 من أين أنت؟ 459 00:43:40,824 --> 00:43:42,259 (كاليفورنيا) 460 00:43:45,474 --> 00:43:46,864 هذا منطقي 461 00:44:00,420 --> 00:44:03,548 سأترك هذه الحفر هكذا تماما 462 00:44:04,678 --> 00:44:06,024 هنا في وسط حقلي 463 00:44:06,154 --> 00:44:10,456 وإن عدتم يوما مجددا، فسأملؤها، مفهوم؟ 464 00:44:13,540 --> 00:44:15,843 شكرا لك - الشكر ليس جوابا - 465 00:44:16,625 --> 00:44:21,274 كرر ما أقوله "(سأعود إلى (كاليفورنيا" 466 00:44:21,405 --> 00:44:24,619 (سأعود إلى (كاليفورنيا - مونتانا) لا تريدك) - 467 00:44:24,749 --> 00:44:29,573 مونتانا) لا تريدني) لن أعود أبدا، أقسم لك 468 00:44:30,875 --> 00:44:32,701 سألزمك بكلمتك 469 00:44:52,382 --> 00:44:55,857 لا أظن أننا سنراهم مجددا - كلا - 470 00:44:57,638 --> 00:44:59,419 هل تريدنا أن نملأ هذه الحفر؟ 471 00:45:02,071 --> 00:45:04,199 يريدون بناء مطار هنا 472 00:45:05,850 --> 00:45:09,760 أجل، أعرف ماذا تريد أن تفعل بهذا الشأن؟ 473 00:45:10,933 --> 00:45:12,454 لست متأكدا بعد 474 00:45:16,581 --> 00:45:18,536 لا تملؤوا الحفر - كلا؟ - 475 00:45:18,666 --> 00:45:20,708 كلا، (ريب)؟ - سيّدي - 476 00:45:22,316 --> 00:45:26,661 اطلب من الفتيان فك خيمتي في المخيم سأعود إلى الكوخ 477 00:45:26,791 --> 00:45:29,267 هل أنت متأكد أنك تريدني أن أفعل ذلك؟ قد ترغب في الصعود إلى هنا أحيانا 478 00:45:29,919 --> 00:45:34,741 أنا متأكد، انتهى صيفي 479 00:45:53,293 --> 00:45:56,421 ترجمة: جنان أبو حسن زهران بروسبتايتلينغ