1 00:00:35,700 --> 00:00:38,000 Bersihkan ekornya./ Ya. 2 00:00:39,340 --> 00:00:40,360 Jangan kasih ampun mereka, bro. 3 00:00:40,370 --> 00:00:41,959 Pastinya. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,353 Ingin beri mereka pelajaran? 5 00:00:44,360 --> 00:00:45,800 Baiklah. 6 00:00:45,820 --> 00:00:47,120 Semoga berhasil. 7 00:00:47,140 --> 00:00:50,180 Jimmy, keberuntungan tak ada kaitannya dengan apa yang kau lakukan. 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,540 Nilai tambah. 9 00:02:37,620 --> 00:02:39,580 Jika kau tak keberatan, Aku ingin menutup. 10 00:02:39,600 --> 00:02:42,300 Pemilik?/ Yellowstone. 11 00:02:42,320 --> 00:02:43,700 Apa Anda menyebutnya Yellowstone? 12 00:02:43,720 --> 00:02:45,249 atau Peternakan Dutton? Ada keduanya di sini. 13 00:02:45,250 --> 00:02:48,020 Kurasa secara teknis Peternakan Dutton Yellowstone, 14 00:02:48,040 --> 00:02:49,980 tapi semua orang menyebutnya hanya Yellowstone. 15 00:02:50,000 --> 00:02:51,760 Saat kudamu beraksi seperti itu 16 00:02:51,780 --> 00:02:53,250 Kau boleh menyebutnya apapun itu, 17 00:02:56,719 --> 00:02:58,095 Tanda tangan di sini bahwa Kau menerimanya. 18 00:02:58,100 --> 00:02:59,820 Ya. 19 00:02:59,840 --> 00:03:01,180 Wow. 20 00:03:04,220 --> 00:03:06,480 Bisakah kamu mengirimkannya ke peternakan? 21 00:03:06,500 --> 00:03:08,680 Tentu, ke alamatnya yang ada di file? 22 00:03:08,700 --> 00:03:10,080 Ya. kurasa itu bagus. 23 00:03:11,840 --> 00:03:14,000 Saat Anda mengirimkannya, 24 00:03:14,020 --> 00:03:16,488 Bolehkah ku selipkan surat? 25 00:03:16,500 --> 00:03:17,580 Pasti. 26 00:03:18,900 --> 00:03:20,480 Terima kasih./ Sama sama. 27 00:04:00,080 --> 00:04:01,867 Ini dia. 28 00:04:01,870 --> 00:04:03,035 Terima kasih. 29 00:04:05,530 --> 00:04:06,880 Bagaimana suratnya? 30 00:04:08,020 --> 00:04:12,739 Ah...tak jadi Kirimkan saja ceknya. 31 00:04:12,740 --> 00:04:14,120 Terima kasih./ Baiklah. 32 00:05:57,780 --> 00:05:59,840 Menjadi sigung lagi? 33 00:05:59,860 --> 00:06:01,570 Tidak pak. 34 00:06:01,580 --> 00:06:02,760 Yang pertama hari ini. 35 00:06:03,740 --> 00:06:05,080 Bagus untukmu. 36 00:06:09,300 --> 00:06:10,460 Pagi. 37 00:06:11,210 --> 00:06:12,880 Pagi. 38 00:06:15,090 --> 00:06:16,877 Ke mana hari ini? 39 00:06:16,880 --> 00:06:18,503 Rock 40 00:06:20,500 --> 00:06:21,882 Apa yang terjadi? 41 00:06:24,180 --> 00:06:26,240 Kita punya banyak hal untuk dibicarakan. 42 00:06:39,460 --> 00:06:42,440 Banyak hal untuk dibicarakan, kenapa kita tidak bicara? 43 00:06:44,160 --> 00:06:47,460 Di sinilah ayahku meninggal. 44 00:06:47,480 --> 00:06:48,909 Kau tahu itu? 45 00:06:50,980 --> 00:06:52,680 Di situlah aku melamar ibumu 46 00:06:52,700 --> 00:06:56,840 dan di sini aku mengubur cincinnya di sekitar sini. 47 00:06:58,460 --> 00:07:00,279 Seharusnya aku memikirkannya terlebih dahulu 48 00:07:00,280 --> 00:07:02,170 Aku suka untuk... 49 00:07:02,180 --> 00:07:04,160 Aku ingin memilikinya kembali. 50 00:07:07,140 --> 00:07:09,500 Kuburan kami mungkin di tepi sungai, 51 00:07:09,520 --> 00:07:13,720 tapi jangan salah ini kuburan kita. 52 00:07:33,780 --> 00:07:34,910 Siapa ini? 53 00:07:34,920 --> 00:07:37,874 Orang sewaan untuk membunuh kita. 54 00:07:38,760 --> 00:07:40,040 Oleh siapa? 55 00:07:40,050 --> 00:07:42,240 Itu pertanyaannya. 56 00:07:42,260 --> 00:07:44,420 Dimana dia? 57 00:07:44,440 --> 00:07:46,299 Penjara. Di Pondok Merah. 58 00:07:46,300 --> 00:07:49,360 Kau harus bertanya kepada saudaramu untuk catatan penjaranya. 59 00:07:49,380 --> 00:07:52,347 Suruh dia mengatur wawancara denganmu dan sheriff. 60 00:07:52,360 --> 00:07:54,280 Jika dia menolak... 61 00:07:54,300 --> 00:07:57,520 Jika dia menolak dengan cara apapun... 62 00:07:59,060 --> 00:08:01,230 maka kita memiliki jawabannya. 63 00:08:01,240 --> 00:08:03,942 Kurasa Jamie tidak bisa melakukannya, Yah. 64 00:08:04,640 --> 00:08:07,820 Beth membuat semua orang jadi tak mengenalnya.. 65 00:08:07,830 --> 00:08:09,740 Kenapa kamu tak tanya dia sendiri, yah? 66 00:08:09,760 --> 00:08:12,200 Kenapa kalian berdua tidak duduk dan mencari tahu? 67 00:08:12,220 --> 00:08:13,540 Aku tak bisa duduk satu ruang dengannya 68 00:08:13,560 --> 00:08:15,480 sampai kita tahu jawabannya. 69 00:08:16,620 --> 00:08:18,290 Tak peduli apa jawabannya. 70 00:08:21,540 --> 00:08:25,213 Aku akan pergi menemuinya hari ini. 71 00:08:27,340 --> 00:08:29,620 Ada apa dengan keluargamu? 72 00:08:30,960 --> 00:08:34,780 Belum melihat mereka akhir ini Hanya bersembunyi di ruangan. 73 00:08:36,860 --> 00:08:41,960 Mereka ada di sana saat kejadian. 74 00:08:41,980 --> 00:08:47,100 Jadi ... entahlah... kurasa di situlah mereka merasa aman. 75 00:08:49,170 --> 00:08:53,241 Nah kau harus memperbaikinya. 76 00:08:54,420 --> 00:08:56,260 Aku tak tahu caranya. 77 00:08:56,280 --> 00:08:59,820 Aku juga tidak, Tapi kita perlu mencari tahu 78 00:08:59,840 --> 00:09:02,040 atau Kau akan kehilangan mereka. 79 00:09:02,050 --> 00:09:03,620 Ya... 80 00:09:05,000 --> 00:09:07,120 Kurasa aku sudah kehilangan mereka, Ayah. 81 00:09:21,440 --> 00:09:23,100 Mereka bahkan meninggalkan handuk di kamar mandi 82 00:09:23,110 --> 00:09:24,980 Itulah yang ku sebut turnkey: 83 00:09:25,010 --> 00:09:27,220 yang harus Kau lakukan adalah membongkar koper. 84 00:09:27,230 --> 00:09:31,696 Aku berusia 41 tahun dan ini adalah hal pertama yang pernah ku miliki. 85 00:09:31,700 --> 00:09:33,600 Punyaku. 86 00:09:33,620 --> 00:09:35,020 Ya, memang. 87 00:09:35,780 --> 00:09:38,360 Aku terlambat. 88 00:09:39,500 --> 00:09:41,220 Aku akan memeriksa kompornya 89 00:09:41,240 --> 00:09:43,180 agar berfungsi saat Anda kembali. 90 00:09:44,180 --> 00:09:45,419 eh... 91 00:09:45,420 --> 00:09:47,087 Terima kasih. 92 00:09:47,090 --> 00:09:50,910 Memasak adalah salah satu kebahagiaan tanpa rasa bersalah. 93 00:09:50,930 --> 00:09:52,080 Aku tak keberatan. 94 00:09:52,900 --> 00:09:54,700 Bukan untuk itu. 95 00:09:57,220 --> 00:09:59,349 Kau melakukan semua ini sendiri. 96 00:09:59,350 --> 00:10:01,726 Kau memberiku semangat untuk melakukannya. 97 00:10:03,300 --> 00:10:06,220 Kau selalu punya kekuatan, Nak. 98 00:10:06,240 --> 00:10:08,567 Aku hanya membantumu menemukannya. 99 00:10:13,380 --> 00:10:15,300 Sampai jumpa. 100 00:10:15,320 --> 00:10:16,960 Aku akan di sini. 101 00:10:24,220 --> 00:10:26,830 Saya datang ke sini saat usia 20-an. 102 00:10:26,840 --> 00:10:28,840 Itu tempat yang bagus untuk minum-minum 103 00:10:28,860 --> 00:10:31,673 di bar sementara miliarder mencoba meniduriku. 104 00:10:32,600 --> 00:10:36,340 Orang berkata aku kehilangan imanku di dalam bar ini. 105 00:10:36,360 --> 00:10:38,188 Kedengarannya seperti berhasil. 106 00:10:38,190 --> 00:10:40,640 Tidak ada yang berhasil, meskipun saya melakukannya 107 00:10:40,660 --> 00:10:42,560 beberapa pacar pengacara di lemari mantel. 108 00:10:42,580 --> 00:10:43,720 Itu menarik. 109 00:10:43,730 --> 00:10:47,840 Saya yakin Anda mencatatnya saat rapat, bukan? 110 00:10:47,860 --> 00:10:50,614 Anda ingin bertemu disini. Mengapa? 111 00:10:50,620 --> 00:10:52,098 Hmm? 112 00:10:52,100 --> 00:10:55,300 Atau mungkin Anda hanya ingin bertemu di ruang mantel juga. 113 00:10:57,420 --> 00:10:58,570 Dia pasti melakukannya. 114 00:11:00,460 --> 00:11:03,144 Secara pribadi, Saya mendapati Anda berperilaku ofensif 115 00:11:03,150 --> 00:11:04,706 dan sangat tidak pantas. 116 00:11:04,710 --> 00:11:07,000 'Sampaikan itu untuk nanti brengsek' 117 00:11:07,700 --> 00:11:09,999 Setelah kulihat luka Anda sedikit kencang 118 00:11:10,000 --> 00:11:11,460 untuk kesenangan diri sendiri. 119 00:11:11,480 --> 00:11:14,320 Aku yakin Anda membayar mahal untuk menyeretmu berkeliling 120 00:11:14,340 --> 00:11:16,100 dengan tali anjing, kan? 121 00:11:16,120 --> 00:11:17,760 Menampar wajahmu dengan mainan kontol. 122 00:11:18,580 --> 00:11:20,510 Uh oh. 123 00:11:20,520 --> 00:11:22,438 Terkejut. 124 00:11:22,440 --> 00:11:25,309 Aku tak mau bicara seperti ini. 125 00:11:25,310 --> 00:11:27,580 Caroline, aku tunggu di sana./ Sampai jumpa. 126 00:11:30,280 --> 00:11:31,640 Tiga buah zaitun Tito. 127 00:11:31,660 --> 00:11:33,150 Itu kenangan yang kejam 128 00:11:34,000 --> 00:11:39,490 Menyapa bos yang baru sama seperti bos lama. 129 00:11:40,670 --> 00:11:43,745 Aku berbeda dari bos lama, Beth. 130 00:11:44,710 --> 00:11:47,050 Saya datang pada saat perusahaan 131 00:11:47,060 --> 00:11:49,040 tidak menerima wanita di dalamnya 132 00:11:49,060 --> 00:11:50,780 Aku tetap melangkah, 133 00:11:50,800 --> 00:11:53,713 melangkahi lonte sepertimu di setiap tangga. 134 00:11:54,420 --> 00:11:57,050 Anjing besar telah keluar sekarang, Beth, 135 00:11:57,060 --> 00:11:59,803 dan akan mencabikmu sampai berkeping-keping. 136 00:12:00,590 --> 00:12:04,080 Dimulai dengan SEC penyelidikan pada dirimu 137 00:12:04,100 --> 00:12:07,260 manipulasi pasar dan perdagangan orang 138 00:12:07,280 --> 00:12:08,853 Kau ingin bertarung? 139 00:12:08,860 --> 00:12:12,732 Biarkan Aku masuk ke dalam pertarungan hidupmu. 140 00:12:12,740 --> 00:12:14,353 Itu di balik pintu nomor satu. 141 00:12:14,360 --> 00:12:18,280 Di balik pintu nomor dua adalah kesamaan. 142 00:12:20,840 --> 00:12:21,960 Lontaran. 143 00:12:23,260 --> 00:12:26,450 Kau beri kepercayaan tanah untuk Schwartz dan Meyer... 144 00:12:26,460 --> 00:12:29,471 Aku beri kepercayaan tanah untuk Yellowstone. 145 00:12:29,480 --> 00:12:31,940 Schwartz dan Meyer adalah investor minoritas 146 00:12:31,960 --> 00:12:33,580 tanpa kepentingan pengendalian. 147 00:12:33,600 --> 00:12:36,381 Cerdas./ Memang. 148 00:12:36,390 --> 00:12:38,133 Kami ingin mengajukan penawaran. 149 00:12:40,870 --> 00:12:42,053 Tidak untuk dijual. 150 00:12:43,530 --> 00:12:46,000 Itu harus menjadi motto keluarga Anda. 151 00:12:47,080 --> 00:12:50,220 Jamie menyewakan kami apa yang bisa dia jual 152 00:12:50,240 --> 00:12:53,260 dan membuat peternakan 100 kali lebih dari biaya sewa. 153 00:12:53,280 --> 00:12:56,776 Itu akan menjadi lima puluh tahun sebelum peternakan menutup uang itu. 154 00:12:56,780 --> 00:13:01,124 Keras kepala bukanlah strategi bisnis, Beth. 155 00:13:01,130 --> 00:13:03,550 Begitulah caramu kehilangan peternakan dan semuanya. 156 00:13:03,570 --> 00:13:05,452 Kau cukup pintar untuk mengetahuinya. 157 00:13:05,460 --> 00:13:07,420 Aku tahu itu. 158 00:13:07,440 --> 00:13:10,780 Dan jika kita masih memilikinya saat ayahku meninggal, 159 00:13:10,800 --> 00:13:12,240 kamu adalah panggilan pertamaku. 160 00:13:12,260 --> 00:13:15,172 Tapi sementara itu, mimpinya adalah Alamoku, 161 00:13:15,180 --> 00:13:17,740 dan aku akan mati di sini mempertahankannya. 162 00:13:18,480 --> 00:13:21,920 Bekerja sama lah untuk kami dan Aku akan membantumu mempertahankannya. 163 00:13:25,880 --> 00:13:28,224 Melakukan apa? Yang kamu lakukan: 164 00:13:28,230 --> 00:13:30,463 Anda seorang perampok perusahaan. 165 00:13:30,470 --> 00:13:32,854 Datang dan razia untuk Ekuitas Pasar. 166 00:13:34,720 --> 00:13:38,020 Kau menerapkan logika pada keputusanmu tanpa emosi. 167 00:13:38,050 --> 00:13:39,956 Ku hargai itu. 168 00:13:39,960 --> 00:13:43,940 Tapi meminta serigala untuk melindungi domba, itu adalah kesalahan. 169 00:13:43,960 --> 00:13:45,990 Dan seharusnya kau tahu itu. 170 00:13:46,000 --> 00:13:47,827 Kau boleh punya domba, Beth. 171 00:13:48,380 --> 00:13:51,726 Aku telah mengambil semua milik ayahmu dan yang ku butuhkan untuk saat ini. 172 00:13:51,730 --> 00:13:54,060 Kau ingin menyimpan sisanya? 173 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 Tanyakan Aku sesuatu yang baik. 174 00:13:57,190 --> 00:13:58,920 Apa yang sedang Anda bangun sekarang? 175 00:13:58,940 --> 00:14:01,960 Setiap sumber daya Montana 176 00:14:01,980 --> 00:14:04,463 dapat ditanam di tempat lain dengan harga lebih murah. 177 00:14:04,470 --> 00:14:10,058 Fantasi Barat adalah satu-satunya sumber daya dengan nilai berapa pun. 178 00:14:10,060 --> 00:14:13,480 Colorado menerapkan itu beberapa dekade yang lalu. 179 00:14:13,500 --> 00:14:15,855 Saatnya Montana melakukan hal yang sama. 180 00:14:15,860 --> 00:14:20,420 Bangunkan aku Aspen, bangunkan aku Breckenridge. 181 00:14:20,440 --> 00:14:24,614 Aku ingin setiap kota menjadi tujuan di lembah 182 00:14:24,620 --> 00:14:28,076 Tapi aku butuh orang dalam untuk melakukan itu. 183 00:14:28,080 --> 00:14:31,162 Ini adalah tawaran harga nama, Beth. 184 00:14:34,090 --> 00:14:35,780 Anda memiliki kepentingan yang mengendalikan 185 00:14:35,800 --> 00:14:37,627 Schwartz dan Meyer sekarang, kan? 186 00:14:39,120 --> 00:14:40,380 Itu harga dariku. 187 00:14:41,360 --> 00:14:42,710 Anda ingin sepotong Schwartz 188 00:14:42,730 --> 00:14:44,710 dan Meyer? Aku ingin bagianmu. 189 00:14:45,540 --> 00:14:47,340 Beri aku itu, Aku jadi milikmu 190 00:14:47,360 --> 00:14:48,930 Anda akan memecatnya. 191 00:14:48,940 --> 00:14:50,880 Aku akan membuatnya bangkrut dulu. 192 00:14:50,900 --> 00:14:53,226 aku ingin dia tahu tentang kesejahteraan. 193 00:14:53,230 --> 00:14:55,340 Kau melanggar janjimu padaku, 194 00:14:56,650 --> 00:14:58,440 nona, aku akan melakukan hal yang sama padamu. 195 00:15:05,240 --> 00:15:06,820 Kau punya nomorku. 196 00:15:11,700 --> 00:15:13,020 Bagaimana menurutmu? 197 00:15:13,810 --> 00:15:16,291 Kurasa dia hukum berjalan. 198 00:15:16,300 --> 00:15:18,606 Kurasa dia bisa membuat Montana 199 00:15:18,610 --> 00:15:21,045 bertumbuh dengan cepat di negara ini. 200 00:15:22,100 --> 00:15:26,260 Di balik setiap tonggak sejarah manusia berdiri seekor monster. 201 00:15:27,640 --> 00:15:29,920 Dan itu monster kita. 202 00:15:43,380 --> 00:15:44,770 Anda menggertak ini melalui 203 00:15:44,780 --> 00:15:46,446 dan kami tidak akan memilikinya./ Hm. 204 00:15:46,450 --> 00:15:48,281 Kami akan mengajukan gugatan untuk menghentikan konstruksi 205 00:15:48,300 --> 00:15:51,180 sampai dampak lingkungan studi telah diajukan. 206 00:15:51,200 --> 00:15:52,299 Departemen Dalam Negeri 207 00:15:52,300 --> 00:15:54,287 sedang melakukan E.I.S. di resor ski. 208 00:15:54,290 --> 00:15:56,440 Aku sedang berbicara tentang bandara. 209 00:15:56,470 --> 00:15:58,160 Yah, bangunan itu di atas tanah pribadi. 210 00:15:58,180 --> 00:15:59,740 Ini adalah sewa kembali ke Negara. 211 00:15:59,760 --> 00:16:01,419 Ketika konstruksi selesai. 212 00:16:02,140 --> 00:16:03,830 Ini adalah celah omong kosong, Jamie. 213 00:16:03,840 --> 00:16:07,880 Dan ketahuilah gugatan ini akan menyebut Negara juga. 214 00:16:07,920 --> 00:16:08,960 Oh. 215 00:16:09,760 --> 00:16:12,460 Nah, Ekuitas Pasar kelompok tidak memiliki kewajiban 216 00:16:12,480 --> 00:16:13,740 untuk mempublikasikan sebuah penelitian. 217 00:16:13,760 --> 00:16:16,434 Pemerintah tidak memiliki kewenangan untuk mengamanatkannya. 218 00:16:16,440 --> 00:16:18,740 Gedung negara bagian dan federal kode sedang diikuti. 219 00:16:18,760 --> 00:16:23,149 Tetapi jika firma hukum Anda ingin untuk membantah itu, mengajukan gugatan. 220 00:16:23,150 --> 00:16:24,600 Sampai jumpa di pengadilan 221 00:16:24,620 --> 00:16:26,660 mana itu akan diberhentikan dengan prasangka, 222 00:16:26,680 --> 00:16:29,080 di titik mana Negara akan mengajukan gugatan balik 223 00:16:29,100 --> 00:16:30,190 untuk penyalahgunaan proses. 224 00:16:30,200 --> 00:16:34,233 Sekarang, negara bagian Montana adalah penerima manfaat 225 00:16:34,240 --> 00:16:38,780 dari 6 miliar dollar yang didanai secara pribadi investasi infrastruktur 226 00:16:38,800 --> 00:16:42,877 yang akan menghasilkan ribuan pekerjaan dan miliaran pendapatan. 227 00:16:42,880 --> 00:16:45,380 Kami akan berdiri teguh dengan grup M.E 228 00:16:45,400 --> 00:16:47,420 dan investasi mereka di negara kita 229 00:16:47,440 --> 00:16:50,260 dan saya akan membela dengan penuh semangat hak mereka untuk melakukannya. 230 00:16:50,280 --> 00:16:52,665 Sekarang, jika ada di antara kalian yang mau untuk menantang itu, 231 00:16:52,670 --> 00:16:55,807 berikan yang terbaik dan aku akan membawa milikku. 232 00:17:00,230 --> 00:17:02,313 Ini perampasan tanah, Jamie. Dan kamu mengetahuinya. 233 00:17:02,320 --> 00:17:05,140 Tidak ada yang dipaksa untuk menjual tanah mereka, Rut. 234 00:17:05,160 --> 00:17:06,980 Ini adalah transaksi pribadi di darat 235 00:17:07,000 --> 00:17:08,759 di mana klien Anda tidak memiliki pengaruh. 236 00:17:08,760 --> 00:17:10,379 Bukan berarti klien Anda peduli tentang hal-hal kecil, 237 00:17:10,380 --> 00:17:12,320 seperti hukum preseden dan hukum kasus. 238 00:17:12,340 --> 00:17:14,740 Klienku peduli dengan Montana. 239 00:17:14,760 --> 00:17:16,620 Tentang sungai ini akan mencemari 240 00:17:16,650 --> 00:17:19,038 dan hewan akan mati. 241 00:17:19,040 --> 00:17:21,860 6.000 pekerjaan. 242 00:17:23,480 --> 00:17:25,980 Rekomendasiki adalah bawa ini di depan hakim 243 00:17:26,000 --> 00:17:27,710 yang tidak ingin dipilih kembali. 244 00:17:27,730 --> 00:17:30,383 Dengar... kita di sini untuk bernegosiasi. 245 00:17:30,390 --> 00:17:32,927 Kami tidak tertarik untuk bernegosiasi. 246 00:17:33,800 --> 00:17:36,973 Jadi, posisi Negara pada dasarnya adalah 'persetan.' 247 00:17:38,760 --> 00:17:40,100 Ya. 248 00:17:51,240 --> 00:17:55,080 Apakah penggalang akan mengajukan Distrik 6 atau 22? 249 00:17:57,290 --> 00:17:59,080 Tahan panggilanku. 250 00:18:16,400 --> 00:18:17,722 Bagaimana kabarmu, Kayce? 251 00:18:19,360 --> 00:18:20,540 Sudah lebih baik. 252 00:18:22,360 --> 00:18:23,470 Kau? 253 00:18:26,160 --> 00:18:29,100 Hanya lari dari pekerjaan, tahu maksudku. 254 00:18:29,980 --> 00:18:31,310 Ya tentu. 255 00:18:33,900 --> 00:18:35,150 Senang bertemu denganmu. 256 00:18:39,740 --> 00:18:41,079 Kau tak datang. 257 00:18:42,300 --> 00:18:46,180 Tak ada telpon, Kamu menghilang begitu saja 258 00:18:46,200 --> 00:18:50,213 Aku belum berhenti berjuang untuk keluarga ini. 259 00:18:50,220 --> 00:18:54,092 Aku adalah alasan ada perlindungan polisi untuk Ayah 260 00:18:54,100 --> 00:18:56,160 di rumah sakit selama dua bulan. 261 00:18:58,380 --> 00:19:01,780 Aku adalah alasan tidak ada investigasi 262 00:19:01,800 --> 00:19:03,840 dalam pembunuhan di peternakan... 263 00:19:03,851 --> 00:19:05,103 Itu pertahanan diri. 264 00:19:06,540 --> 00:19:10,020 Seseorang dieksekusi di dapur, 265 00:19:10,030 --> 00:19:12,100 satu tembakan di belakang dekat gudang, 266 00:19:12,120 --> 00:19:14,612 yang lain tergantung dari gerbang kandang. 267 00:19:14,620 --> 00:19:19,880 Dan Kau, tanpa otoritas apapun untuk melakukannya, 268 00:19:19,900 --> 00:19:21,580 menabrak kendaraan, 269 00:19:21,600 --> 00:19:23,746 bunuh semua orang dengan senapan serbu 270 00:19:23,750 --> 00:19:25,540 di tengah persimpangan 271 00:19:25,560 --> 00:19:28,080 Mereka adalah orang menyerang ayah kita. 272 00:19:28,100 --> 00:19:29,335 Tak penting. 273 00:19:29,340 --> 00:19:33,240 Ada yang apa adanya dan ada hukumnya. 274 00:19:34,580 --> 00:19:36,620 Mereka bukanlah hal yang sama. 275 00:19:36,640 --> 00:19:39,370 Dan akulah alasan tidak ada satupun masuk penjara 276 00:19:39,390 --> 00:19:42,140 mempelajari pelajaran yang sulit itu sekarang. 277 00:19:42,150 --> 00:19:44,020 Kau tidak menjenguknya. 278 00:19:45,760 --> 00:19:48,146 Tidak menelepon, salah satu dari kita. 279 00:19:48,150 --> 00:19:51,200 Aku tak bisa mengunjungi Aku tak bisa meneleponnya 280 00:19:51,220 --> 00:19:52,640 Itu akan diberi label kolusi 281 00:19:52,660 --> 00:19:54,089 dan semua yang ku sapu bersih 282 00:19:54,090 --> 00:19:56,329 akan muncul di lantai dan dilihat seluruh dunia. 283 00:19:56,330 --> 00:19:58,200 Selain itu, Beth selalu di sisinya, 284 00:19:58,210 --> 00:20:00,760 dan satu-satunya yang ku inginkan adalah berbagi 285 00:20:00,780 --> 00:20:02,780 ruang pengadilan atau ranjang kematiannya. 286 00:20:06,460 --> 00:20:08,240 Dia membenciku karena dia. 287 00:20:09,980 --> 00:20:11,290 Dia tidak membencimu, Jamie. 288 00:20:14,240 --> 00:20:15,381 Dialah alasanku di sini. 289 00:20:21,480 --> 00:20:24,380 Ini adalah pria yang menyerang kami. 290 00:20:41,720 --> 00:20:44,285 Pria ini telah masuk penjara selama dua puluh tahun. 291 00:20:45,160 --> 00:20:46,660 Apa yang membuatmu mengira itu dia? 292 00:20:47,600 --> 00:20:51,083 Kata Ayah itu dari sumber yang terpercaya. 293 00:20:53,300 --> 00:20:54,710 Mau berbagi sumber? 294 00:20:55,300 --> 00:20:56,920 Tak bisa. 295 00:20:56,940 --> 00:20:57,965 Angka. 296 00:21:02,540 --> 00:21:03,971 Apa yang dia inginkan dariku? 297 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 Lihat file penjaranya, 298 00:21:07,660 --> 00:21:10,061 lihat apa Kau dapat membuat koneksi. 299 00:21:11,100 --> 00:21:12,600 Mungkin biarkan aku mewawancarainya, 300 00:21:12,610 --> 00:21:14,700 atau... Hmm. 301 00:21:14,720 --> 00:21:15,730 Mm-mm. 302 00:21:15,740 --> 00:21:17,900 Ini pasti sesuai dengan buku, Kayce. 303 00:21:17,920 --> 00:21:20,321 Orang-orang ini tahu hukum sebaik Aku 304 00:21:20,330 --> 00:21:21,840 Pengacaranya akan hadir. 305 00:21:21,850 --> 00:21:23,363 Wawancara akan direkam. 306 00:21:23,364 --> 00:21:25,340 Itu pasti detektif dari pembunuhan 307 00:21:25,360 --> 00:21:27,480 dan seorang pengacara Negara. 308 00:21:27,500 --> 00:21:29,360 Dia tidak ingin beberapa pengacara Negara. 309 00:21:31,960 --> 00:21:33,330 Dia menginginkanmu, Jamie. 310 00:21:42,780 --> 00:21:45,460 Dia ingin aku melakukannya? Ya. 311 00:21:46,440 --> 00:21:48,516 Orang yang bisa Kau percayai adalah keluarga. 312 00:21:54,180 --> 00:21:55,280 Apakah Kau akan melakukannya? 313 00:22:02,020 --> 00:22:03,380 Tentu, Aku akan melakukannya, 314 00:22:10,300 --> 00:22:11,360 Terima kasih. 315 00:22:22,440 --> 00:22:23,900 Aku menyayangimu 316 00:22:26,850 --> 00:22:27,972 Aku menyayangimu 317 00:22:45,160 --> 00:22:47,280 Hei, hei! Uang, uang! 318 00:22:48,720 --> 00:22:50,060 Hah! 319 00:22:50,920 --> 00:22:53,060 Hai! Ini juga. 320 00:22:53,080 --> 00:22:55,541 Seluruh kawanan sialan ini punya mata merah 321 00:22:55,550 --> 00:22:59,045 Mari giring mereka ke arena, kita akan bawa mereka melalui parasut. 322 00:22:59,050 --> 00:23:01,460 Kau tak ingin ini sakit sum'bitches di arena. 323 00:23:01,480 --> 00:23:03,049 Kenapa tidak dokter kita yang kesini? 324 00:23:03,050 --> 00:23:05,092 Turuti kataku. 325 00:23:06,020 --> 00:23:08,400 Aku tak tahu kau bosnya saat bos pergi. 326 00:23:08,420 --> 00:23:11,120 Hei, aku selalu menjadi bos ketika bos pergi. 327 00:23:11,140 --> 00:23:13,480 Dengar dia benar, harusnya dokter mereka yang kesini 328 00:23:13,500 --> 00:23:15,220 Dorong mereka di arena sialan! 329 00:23:15,230 --> 00:23:17,188 Kita mulai dari padang rumput, 330 00:23:17,190 --> 00:23:19,815 mereka akan menyebar dan pergi. 331 00:23:25,790 --> 00:23:27,198 Mana pelana kudanya? 332 00:23:27,200 --> 00:23:30,326 Terikat di luar./ Kita berdua bicara nanti. 333 00:23:31,160 --> 00:23:33,700 Apa aku dalam masalah? 334 00:23:33,710 --> 00:23:35,820 Apa dia bermasalah? 335 00:23:35,850 --> 00:23:37,600 Dia membuat putrimu kesal. 336 00:23:42,280 --> 00:23:43,700 Lalu dia dalam masalah. 337 00:23:52,300 --> 00:23:53,920 Kupikir kita sedang melakukan pemeriksaan hari ini. 338 00:23:53,940 --> 00:23:55,351 Sependapat, 339 00:24:02,580 --> 00:24:04,700 Lloyd! Kesini. 340 00:24:07,820 --> 00:24:09,530 Apa yang kau lakukan? 341 00:24:09,540 --> 00:24:11,080 Menjalankan mereka melalui saluran. 342 00:24:11,100 --> 00:24:13,540 Beberapa matanya berwarna pink aku bisa lihat dari sini. 343 00:24:13,560 --> 00:24:16,030 Mereka semua melakukan itu pada kawanan ternak. 344 00:24:16,040 --> 00:24:17,289 jangan bawa mereka ke sini. 345 00:24:17,290 --> 00:24:19,700 Kau akan mendapati setiap hewan bermata merah muda. 346 00:24:19,720 --> 00:24:21,711 Ini lebih cepat dan lebih mudah. 347 00:24:21,720 --> 00:24:23,919 Mengobati ternak bukanlah waktu yang tepat, Lloyd. 348 00:24:23,920 --> 00:24:26,841 Dan tidak mudah memperhitungkannya. 349 00:24:29,680 --> 00:24:32,400 Lloyd, dengarkan aku. cepat pindahkan ternaknya 350 00:24:32,420 --> 00:24:33,920 lakukan pekerjaanmu! Pergi! 351 00:24:33,931 --> 00:24:37,560 Hai! giring mereka kembali./ Cepat dorong! 352 00:24:37,570 --> 00:24:38,728 Dorong mereka kembali! 353 00:24:40,070 --> 00:24:41,689 Dorong mereka kembali. 354 00:24:41,690 --> 00:24:44,900 Itu berarti kau juga, Walker./ Kau bosnya. 355 00:24:44,910 --> 00:24:46,104 Dengar itu Nak? 356 00:24:46,110 --> 00:24:48,200 Bos akan membiarkan kita bermain koboi hari ini. 357 00:24:48,220 --> 00:24:49,860 Bagaimana menurutmu? 358 00:24:57,370 --> 00:25:00,207 halo! halo! 359 00:25:19,220 --> 00:25:20,240 Lepaskan! 360 00:25:37,760 --> 00:25:39,440 Pegang kuda itu. 361 00:25:44,240 --> 00:25:46,710 Tidak seperti yang kau harapkan. Ada apa denganmu? 362 00:25:47,480 --> 00:25:50,840 Tidak bermaksud begitu Tapi para gadis... 363 00:25:51,660 --> 00:25:53,270 mereka tidak bisa mengikat... 364 00:25:54,200 --> 00:25:55,510 Bukan jawaban. 365 00:26:10,570 --> 00:26:11,610 Bagaimana kabarnya? 366 00:26:12,780 --> 00:26:13,820 Aku minta filenya, 367 00:26:13,840 --> 00:26:17,451 Aku minta wawancara Dan tak berkedip. 368 00:26:18,340 --> 00:26:20,100 Hanya mengatakan ya. 369 00:26:20,120 --> 00:26:22,480 Dia akan memberitahu pengacara narapidana, 370 00:26:22,500 --> 00:26:24,239 dan detektif pembunuhan di kantor Sheriff. 371 00:26:24,240 --> 00:26:25,334 Persis seperti yang kau minta. 372 00:26:25,335 --> 00:26:28,337 Bagus. 373 00:26:29,450 --> 00:26:32,160 Aku memikirkan obrolan kita. 374 00:26:32,180 --> 00:26:35,480 Muncul ide? 375 00:26:35,500 --> 00:26:36,840 Kurasa. 376 00:26:38,060 --> 00:26:39,640 Ini tak akan mudah bagi kita berdua. 377 00:26:39,660 --> 00:26:40,720 Tapi rasanya benar. 378 00:26:44,190 --> 00:26:46,272 Maka mungkin, Nak. 379 00:27:05,200 --> 00:27:07,080 Dia sudah besar untuk itu, bukan? 380 00:27:15,000 --> 00:27:17,460 Ini satu-satunya hal yang bisa ku lakukan. 381 00:27:17,470 --> 00:27:21,098 Suatu hari nanti, dia tak mau lagi 382 00:27:21,100 --> 00:27:23,200 dan hal lainnya akan hilang. 383 00:27:24,860 --> 00:27:26,890 Bisa bicara denganmu sebentar? 384 00:27:42,540 --> 00:27:44,200 Kau beneran? 385 00:27:44,840 --> 00:27:46,290 Maksudnya apa? 386 00:27:47,500 --> 00:27:49,260 Kau beneran membenciku? 387 00:27:49,280 --> 00:27:52,129 Kayce, aku tak ada tenaga untuk ini sekarang. 388 00:27:52,130 --> 00:27:53,380 Temukan. 389 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 Jika aku membencimu, aku akan pergi. 390 00:28:06,720 --> 00:28:09,100 Dia tak akan pernah aman tinggal di sini. 391 00:28:11,250 --> 00:28:13,080 Begitupun kamu. 392 00:28:15,020 --> 00:28:17,840 Kurasa sebaiknya kita pergi 393 00:28:17,860 --> 00:28:19,700 di tempat kakekmu untuk sementara waktu 394 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 sampai kita menemukan tempat aman 395 00:28:26,640 --> 00:28:27,790 Kapan? 396 00:28:28,580 --> 00:28:29,830 Secepat kau berkemas 397 00:28:38,760 --> 00:28:39,927 Kemana kita pergi? 398 00:28:40,690 --> 00:28:42,380 Kakek Felix. 399 00:28:49,180 --> 00:28:51,100 Ayah ikut? 400 00:28:51,110 --> 00:28:54,275 Kita semuanya, Nak. 401 00:29:16,590 --> 00:29:18,299 Aku akan kembali dalam beberapa hari. 402 00:29:22,320 --> 00:29:24,040 rez? 403 00:29:24,060 --> 00:29:26,600 Ya suatu tempat sekitarannya. 404 00:29:26,620 --> 00:29:28,726 Dekat keluarga dan teman-temannya. 405 00:29:30,430 --> 00:29:32,860 Dia bisa mengobati dengan itu. 406 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Mereka berdua bisa. 407 00:29:35,710 --> 00:29:39,153 Ya, pastinya. 408 00:29:41,360 --> 00:29:43,866 Ini hanya sementara, Aku bolak balik kesini. 409 00:29:46,240 --> 00:29:47,300 Ya. 410 00:30:24,220 --> 00:30:26,000 Bisakah kau tak makan sampah itu? 411 00:30:26,010 --> 00:30:27,076 Makan malam hampir siap. 412 00:30:27,080 --> 00:30:28,199 Kau buang buang waktumu, Teeter, 413 00:30:28,200 --> 00:30:29,419 tak ada yang makan masakanmu. 414 00:30:29,420 --> 00:30:30,740 Kapan Gator kembali? 415 00:30:30,760 --> 00:30:32,580 Kamis./ Kamis? 416 00:30:32,590 --> 00:30:34,100 Aku mati saat itu. 417 00:30:34,120 --> 00:30:35,799 Aku rasakan organ tubuhku mati. 418 00:30:35,800 --> 00:30:38,320 Walker, Kau tahu lagu kelaparan? 419 00:30:38,340 --> 00:30:39,420 Tidak. 420 00:30:44,600 --> 00:30:46,261 Oh, 421 00:30:47,120 --> 00:30:48,280 Tidak, 422 00:30:48,300 --> 00:30:49,660 Ayo sayang aku sudah memasak, 423 00:30:49,680 --> 00:30:50,724 kau tak makan. 424 00:30:50,730 --> 00:30:52,893 Aku ingin kau kuat nanti. Persetan, 425 00:30:52,900 --> 00:30:54,899 Aku sangat lapar aku makan apapun itu 426 00:30:54,900 --> 00:30:56,605 Aku tak akan kalo jadi kau 427 00:30:59,360 --> 00:31:00,540 Ayo./ Ayolah 428 00:31:00,560 --> 00:31:02,030 Jangan bohong./ Enak atau tidak? 429 00:31:02,040 --> 00:31:03,050 Ini sangat lezat 430 00:31:03,060 --> 00:31:04,079 Sangat lezat./ Ini? 431 00:31:04,080 --> 00:31:05,090 Ya./ aku mau. 432 00:31:05,100 --> 00:31:06,532 tunggu giliranmu. 433 00:31:06,540 --> 00:31:08,367 Aku bekerja keras untuk masakan ini. 434 00:31:08,370 --> 00:31:10,119 Apa yang ada di dalamnya?/ Semuanya, 435 00:31:10,120 --> 00:31:11,745 Kurasa ada sayuran, 436 00:31:11,746 --> 00:31:13,200 Seperti bisque sayuran? 437 00:31:13,210 --> 00:31:15,499 Seperti sosis kecil?/ Semuanya, sayang. 438 00:31:15,500 --> 00:31:16,540 Tomat. 439 00:31:16,550 --> 00:31:19,640 Boneka bayi ini favoritku. 440 00:31:19,660 --> 00:31:21,040 Terima kasih./ Dan, 441 00:31:21,060 --> 00:31:22,259 Aku tak tahu apa itu ayam. 442 00:31:22,260 --> 00:31:23,799 Aku lapar./ Kau pernah belajar sopan santun? 443 00:31:23,800 --> 00:31:25,499 Aku bogel. 444 00:31:25,500 --> 00:31:26,849 Entahlah hanya agak berbeda./ Apa artinya, 445 00:31:26,850 --> 00:31:28,079 Apa isinya?/ Tak yakin sih, 446 00:31:28,080 --> 00:31:29,479 tapi tak pernah kurasakan yang seperti itu. 447 00:31:29,480 --> 00:31:31,390 Kau menyebutnya apa?/ Jumlah bit. 448 00:31:32,891 --> 00:31:35,259 Demi Tuhan./ Apa artinya? 449 00:31:35,260 --> 00:31:36,620 Itu artinya baik untukmu, sayang. 450 00:31:38,080 --> 00:31:40,890 Apa maksudnya?/ Secara harfiah dari sapi 451 00:31:40,900 --> 00:31:42,060 yang tidak diinginkan orang. 452 00:31:42,070 --> 00:31:43,762 Seluruhnya sapi. 453 00:31:43,770 --> 00:31:46,488 Maksudmu semua yang ada di sapi?/ Jelas. 454 00:31:46,490 --> 00:31:47,660 Aku punya bola mata. 455 00:31:47,680 --> 00:31:49,867 Itu menjijikkan./ Bagus. 456 00:31:49,870 --> 00:31:51,874 Rasanya enak bagiku./ Ayo. 457 00:31:51,880 --> 00:31:53,079 Kamu butuh kejutan, bukan? 458 00:31:53,080 --> 00:31:54,454 Hanya sedikit gigitan. 459 00:31:54,455 --> 00:31:56,582 Tidak. Sudah kubilang, organku sudah mati. 460 00:31:56,590 --> 00:31:58,500 Sial ini pasti membunuhku. 461 00:31:58,510 --> 00:32:00,043 Hei, kamu lapar? 462 00:32:00,050 --> 00:32:04,131 Ini musim rodeo, Laramie. Kita seharusnya di arena. 463 00:32:05,030 --> 00:32:06,884 Bukan itu pertanyaannya. 464 00:32:07,820 --> 00:32:09,261 Aku keluar besok. 465 00:32:17,000 --> 00:32:18,720 Kau sedang makan usus, 466 00:32:18,740 --> 00:32:20,500 Malulah dengan dirimu sendiri. 467 00:32:26,120 --> 00:32:27,220 Kau tak makan? 468 00:32:28,400 --> 00:32:31,660 Tidak, Dia sedang puasa. 469 00:32:31,680 --> 00:32:33,327 Bersiap untuk musim baju renang. 470 00:32:33,340 --> 00:32:35,787 Ya dia suka air dingin. 471 00:32:39,440 --> 00:32:41,180 Aku sangat lapar. 472 00:32:42,900 --> 00:32:44,880 Ingin menari pak tua? 473 00:32:45,440 --> 00:32:47,257 Hei Hentikan! 474 00:32:47,260 --> 00:32:49,843 Sial!/ Hentikan! 475 00:32:49,860 --> 00:32:51,887 Kau tidak bernyanyi sekarang? 476 00:32:51,900 --> 00:32:53,429 Baiklah, tenang! 477 00:32:53,430 --> 00:32:55,974 Tenangkan!/ Hei! 478 00:32:55,980 --> 00:32:59,250 Hentikan!/ Demi Yesus. 479 00:33:01,500 --> 00:33:06,760 Kau buat kekacauan di kesempatan ini Nak. 480 00:33:07,820 --> 00:33:09,569 Hidup adalah pelajaran, Nak. 481 00:33:09,570 --> 00:33:11,200 Satu pelajaran panjang. 482 00:33:11,220 --> 00:33:13,440 Tapi Kau harus mempelajarinya, 483 00:33:13,470 --> 00:33:15,200 dan Kau tidak melihatnya 484 00:33:25,670 --> 00:33:29,132 Hentikan! 485 00:33:29,140 --> 00:33:31,550 Bajingan! Wah! 486 00:33:31,570 --> 00:33:32,677 Keparat! Ayo! 487 00:33:32,678 --> 00:33:34,670 Biarkan dia pergi! 488 00:33:43,540 --> 00:33:45,816 Apa aturan berkelahi, Lloyd? 489 00:33:45,817 --> 00:33:46,980 Hmm? 490 00:33:55,160 --> 00:33:57,536 Sialan kau membuatku melakukan ini. 491 00:34:15,220 --> 00:34:16,722 Kemari. 492 00:34:16,730 --> 00:34:18,820 Tidak ada perkelahian di peternakan ini. 493 00:34:18,840 --> 00:34:20,740 Kau mau berkelahi datang lawan aku. 494 00:34:20,760 --> 00:34:22,460 Aku bisa lakukan itu sepanjang hari. 495 00:34:32,640 --> 00:34:34,060 Bangsat. 496 00:35:39,430 --> 00:35:41,515 Saya berdiri dikoreksi. 497 00:35:41,520 --> 00:35:43,340 Kuda aku tahu, sayang. 498 00:35:44,340 --> 00:35:46,660 Kita harus menemukan cara untuk membuat bisnis tempat ini 499 00:35:46,680 --> 00:35:47,810 melampaui ternak. 500 00:35:47,820 --> 00:35:49,898 Kau tak punya pendapat dariku. 501 00:35:49,900 --> 00:35:51,608 Bagus, karena kamu sedang menjalankannya 502 00:35:53,580 --> 00:35:55,320 Aku mendapat tawaran hari ini. 503 00:35:56,470 --> 00:35:58,760 Ekuitas Pasar, mereka ingin Aku jadi pengawas 504 00:35:58,780 --> 00:36:01,201 di semua proyek pembangunan Montana. 505 00:36:02,280 --> 00:36:03,578 Apa jawabanmu? 506 00:36:04,320 --> 00:36:06,490 Aku memberi tawaran yang tidak bisa mereka terima. 507 00:36:07,520 --> 00:36:09,120 Bagaimana jika mereka terima? 508 00:36:13,560 --> 00:36:15,400 Kau terjun ke politik 509 00:36:15,420 --> 00:36:18,000 untuk mengontrol hal yang tidak bisa mereka kontrol. 510 00:36:20,100 --> 00:36:21,920 Kayce, Jamie sama. 511 00:36:22,910 --> 00:36:26,360 Kau mencampuri urusan Jamie, tapi kontrol ada di tanganmu. 512 00:36:27,600 --> 00:36:29,520 Ini mungkin efek yang sama, 513 00:36:30,990 --> 00:36:33,859 Aku bekerja di perusahaan yang menentangmu. 514 00:36:40,100 --> 00:36:43,400 Dan kesetiaanku lebih besar dari bumi ini 515 00:36:43,420 --> 00:36:45,746 Kau tak perlu khawatir. 516 00:36:49,580 --> 00:36:51,440 Lakukan yang menurutmu terbaik, sayang. 517 00:36:51,460 --> 00:36:54,171 Aku bisa mengeluarkanmu dari bisnis ini, Ayah. 518 00:36:54,180 --> 00:36:55,560 Tapi jangan menggerutu padaku 519 00:36:55,580 --> 00:36:58,420 ketika ada 300 orang undangan pernikahan. 520 00:36:58,440 --> 00:37:00,886 Jangan ada pernikahan. 521 00:37:00,890 --> 00:37:04,640 Besar dan banyak dari mereka. 522 00:37:06,160 --> 00:37:07,392 Selamat malam, Ayah. 523 00:37:09,400 --> 00:37:10,840 Kayce pergi hari ini. 524 00:37:13,420 --> 00:37:14,900 Pergi? 525 00:37:14,920 --> 00:37:16,359 Demi Monica. 526 00:37:17,600 --> 00:37:19,400 Butuh istirahat dari tempat ini. 527 00:37:21,240 --> 00:37:22,780 Ya bisa dimengerti. 528 00:37:24,780 --> 00:37:28,955 Kenapa semua anakku pergi untuk menemukan kebahagiaan? 529 00:37:30,320 --> 00:37:32,140 Ini situasi unik. 530 00:37:32,160 --> 00:37:33,860 Alasan yang unik, 531 00:37:35,400 --> 00:37:37,920 Tapi situasinya sama. 532 00:37:38,740 --> 00:37:41,218 Karena tak ada Kedamaian di sini, Ayah. 533 00:37:43,750 --> 00:37:45,013 Tak pernah ada. 534 00:37:46,200 --> 00:37:49,768 Itu tidak mengusikmu, karena Kayce atau dirimu bukan pria yang damai 535 00:37:54,830 --> 00:37:57,100 Kurasa aku juga. 536 00:38:00,140 --> 00:38:01,933 Kau tahu yang kau butuhkan? 537 00:38:01,940 --> 00:38:03,490 Apa itu? 538 00:38:04,600 --> 00:38:05,909 Kau butuh wanita. 539 00:38:06,700 --> 00:38:09,538 Aku akan mencarikan pacar./ Beth, itu berlebihan. 540 00:38:09,540 --> 00:38:12,060 Tidak, itu yang kau butuhkan. Ini omong kosong 541 00:38:12,080 --> 00:38:13,135 kita hanya..../ Tidak, aku sedang melakukannya. 542 00:38:13,136 --> 00:38:14,543 Bet./ Aku paham. 543 00:38:14,550 --> 00:38:16,540 Bet./ Aku siap. 544 00:38:33,240 --> 00:38:34,900 Kau tak punya masa depan... 545 00:38:34,920 --> 00:38:37,399 di luar tempat ini 546 00:38:38,540 --> 00:38:41,732 Dan jika kau tak bisa menemukan cara untuk mendapatkan kepercayaan 547 00:38:41,740 --> 00:38:43,800 Kau tak bisa jadi lebih baik. 548 00:38:43,820 --> 00:38:47,860 Dan kemudian hidupmu akan berakhir seperti ayahmu, 549 00:38:49,360 --> 00:38:50,950 Dan Kau tahu akhirnya. 550 00:38:52,840 --> 00:38:55,500 Ada dua jalan di kehidupan. 551 00:38:55,510 --> 00:38:58,336 Salah satunya adalah Kau menang atau belajar. 552 00:38:58,340 --> 00:39:03,099 dan jika kalah Kau masuk kuburan 553 00:39:05,470 --> 00:39:07,740 sebaiknya kamu memilih dengan cepat 554 00:39:08,880 --> 00:39:10,780 atau kehidupan akan memilihkannya untukmu. 555 00:39:34,840 --> 00:39:37,667 Kau ingin aku yang nyetir?/Aku saja. 556 00:39:38,640 --> 00:39:40,580 Hanya kau yang belum tidur. 557 00:39:41,760 --> 00:39:45,040 Truk 125.000 dolar menarik kuda senilai jutaan dolar 558 00:39:45,060 --> 00:39:47,636 dalam trailer 150.000 dolar. Aku saja. 559 00:39:51,010 --> 00:39:52,860 Kupikir kau lelah. 560 00:39:52,880 --> 00:39:56,300 Aku tidur saat aku mati. 561 00:39:56,320 --> 00:39:57,340 Ingat film itu? 562 00:39:58,500 --> 00:40:01,420 Film apa?/ Film terbaik yang pernah ada 563 00:40:01,440 --> 00:40:02,484 Road House 564 00:40:03,200 --> 00:40:06,810 Maksudmu film itu terbaik yang pernah ada 565 00:40:06,820 --> 00:40:08,949 Terbaik selamanya 566 00:40:08,950 --> 00:40:11,618 Saat aku dewasa Aku ingin menjadi Sam Elliott. 567 00:40:11,620 --> 00:40:13,617 Dengan rambut Patrick Swayze. 568 00:40:13,620 --> 00:40:16,122 Aku berharap style itu kembali lagi 569 00:40:17,710 --> 00:40:19,125 Kurasa kau tidak 570 00:40:20,200 --> 00:40:22,440 Berbicara tentang rambut, pemberhentian truk selanjutnya 571 00:40:22,470 --> 00:40:23,619 Kau harus cukur itu 572 00:40:23,620 --> 00:40:24,639 Kau terlihat seperti gembel 573 00:40:24,640 --> 00:40:26,760 Mereka tidak begitu di Texas Barat. 574 00:40:27,600 --> 00:40:29,970 Pacarku suka./ Pacarmu idiot. 575 00:40:33,270 --> 00:40:35,000 Kau suka rodeo? 576 00:40:35,700 --> 00:40:37,769 Aku pernah jago. 577 00:40:38,510 --> 00:40:40,397 Apa, kau pandai rodeo? 578 00:40:40,400 --> 00:40:43,620 Leher patah, punggung patah, 579 00:40:44,530 --> 00:40:45,819 Kenapa kau lakukan itu? 580 00:40:47,360 --> 00:40:49,180 Entahlah, aku suka... 581 00:40:50,560 --> 00:40:52,080 suka lampunya, suka keramaiannya 582 00:40:52,100 --> 00:40:54,900 Aku suka itu... mereka suka 583 00:40:55,560 --> 00:40:58,240 Bagaimana kuda-kudanya? Kau suka ? 584 00:40:58,250 --> 00:41:00,900 Itu seperti naik rasa takut. 585 00:41:01,850 --> 00:41:03,620 Aku terlalu takut untuk menyukai mereka. 586 00:41:04,900 --> 00:41:06,181 Ku beri tahu sesuatu, Jimmy, 587 00:41:06,182 --> 00:41:09,466 untuk menjadi ahli dalam permainan ini 588 00:41:09,470 --> 00:41:12,929 peternakan, rodeo, pertunjukan kuda, 589 00:41:12,930 --> 00:41:16,099 Kau harus menyatu dengan kuda kan? 590 00:41:17,200 --> 00:41:18,613 Kemana pun kau pergi... 591 00:41:18,620 --> 00:41:20,460 Dia akan menjadi satu satunya temanmu 592 00:41:20,480 --> 00:41:22,319 dan kalian harus bekerja sama 593 00:41:22,320 --> 00:41:24,520 Semua koboi lakukan itu 594 00:41:24,540 --> 00:41:26,760 Kau dan seekor kuda melakukan perjalanan 595 00:41:26,780 --> 00:41:28,570 berusaha untuk tidak mengecewakan orang lain. 596 00:41:29,980 --> 00:41:33,593 Aku mengatakan ini saat "enam" selesai denganmu 597 00:41:33,600 --> 00:41:35,780 Kau akan habiskan hidupmu menunggang kuda 598 00:41:35,800 --> 00:41:37,954 atau tak akan pernah mendapatkan kesempatan lain 599 00:41:40,900 --> 00:41:42,700 Istirahatlah, Jimmy. 600 00:41:43,780 --> 00:41:46,129 Kau butuh itu. 601 00:42:09,140 --> 00:42:10,820 Pagi. 602 00:42:10,840 --> 00:42:13,240 Belum. 603 00:42:13,910 --> 00:42:17,340 Kita telah mengatur ini 604 00:42:17,360 --> 00:42:19,500 Saat kau bangun fajar untuk bekerja, 605 00:42:19,520 --> 00:42:22,987 lalu aku bangun dan ingin bercinta 606 00:42:22,990 --> 00:42:26,320 dan Kemudian kau bilang harus menunggu 607 00:42:27,960 --> 00:42:29,400 hari belum dimulai, 608 00:42:29,420 --> 00:42:31,341 Kau tak ada alasan, 609 00:42:35,520 --> 00:42:36,920 Mulai bekerja. 610 00:42:43,230 --> 00:42:45,360 Kau wanita yang sempurna kau tahu? 611 00:42:45,380 --> 00:42:46,529 Ya Aku tahu 612 00:42:48,020 --> 00:42:49,800 Kapan ulang tahunmu? 613 00:42:49,820 --> 00:42:51,444 Hmm? 614 00:42:54,100 --> 00:42:55,560 Ulang tahunmu. 615 00:42:56,680 --> 00:42:58,760 Sayang, mari kita bicara tentang 15 menit lalu 616 00:42:58,780 --> 00:43:00,163 Kapan itu? 617 00:43:01,740 --> 00:43:03,120 Kapan itu? 618 00:43:04,420 --> 00:43:06,330 Entahlah, Bet. 619 00:43:06,340 --> 00:43:07,760 Apa maksudmu tak tahu? 620 00:43:07,780 --> 00:43:09,320 Lihat di SIM. 621 00:43:10,200 --> 00:43:11,600 Aku tak punya. 622 00:43:13,460 --> 00:43:15,343 Saat aku bilang tak ada bukti 623 00:43:15,350 --> 00:43:16,920 Identitasku, aku sungguhan 624 00:43:22,470 --> 00:43:24,727 Tapi kau ingat saat masih kecil kan? 625 00:43:26,400 --> 00:43:27,940 Lahir ke dunia ini 626 00:43:27,960 --> 00:43:30,567 Bukan hal yang harus di rayakan di keluargaku. 627 00:43:35,870 --> 00:43:36,940 Hai. 628 00:43:39,550 --> 00:43:41,500 Aku tak ingin membuatmu kesal. 629 00:43:41,520 --> 00:43:43,788 Kau bahkan tak rayakan ulang tahunmu. 630 00:43:43,790 --> 00:43:46,207 Aku memilih untuk tidak merayakannya, tapi aku tahu 631 00:43:46,800 --> 00:43:48,759 Aku tak tahu harus berkata apa 632 00:43:48,760 --> 00:43:51,212 Lalu kita pilih./ Pilih apa, Beth? 633 00:43:51,220 --> 00:43:53,595 Memilih hari ulang tahunmu. 634 00:43:53,600 --> 00:43:56,120 28 September./ Aku tak ingin merayakannya 635 00:43:56,140 --> 00:44:00,840 Ulang tahunmu 28 September. 636 00:44:00,860 --> 00:44:03,100 Oke?/ Oke. 637 00:44:03,120 --> 00:44:04,960 Dan kita akan merayakannya 638 00:44:07,400 --> 00:44:09,647 Kita merayakannya, sayang. 639 00:44:25,220 --> 00:44:26,690 Dokter? 640 00:44:26,700 --> 00:44:28,388 Ya, Pak 641 00:44:28,390 --> 00:44:29,768 Ya, kami di sini. 642 00:44:29,770 --> 00:44:31,420 Di mana yang kau inginkan? 643 00:44:31,440 --> 00:44:34,700 Baiklah, aku akan ke sana dalam 20 menit. 644 00:44:34,710 --> 00:44:36,294 Ya pak, sampai jumpa. 645 00:44:39,370 --> 00:44:41,679 Ini dia./ Ini dia. 646 00:44:44,690 --> 00:44:45,808 Seberapa jauh? 647 00:44:46,540 --> 00:44:49,600 Ke segala arah. 648 00:45:37,740 --> 00:45:40,020 Astaga. 649 00:45:54,420 --> 00:45:56,754 Ya dimengerti. 650 00:45:56,760 --> 00:45:58,340 Baiklah 651 00:46:00,300 --> 00:46:02,750 Ini dari Biro Penjara. 652 00:46:02,760 --> 00:46:04,040 Mm. 653 00:46:05,780 --> 00:46:07,180 Terima kasih. 654 00:46:17,810 --> 00:46:19,060 Mm. 655 00:46:38,940 --> 00:46:40,340 Ya Tuhan. 656 00:47:20,600 --> 00:47:22,006 Sampai jumpa, Jimmy. 657 00:47:22,010 --> 00:47:23,060 Kau tak menginap? 658 00:47:23,080 --> 00:47:25,740 Tidak, aku harus membawa kuda ini sampai Yellowstone 659 00:47:25,760 --> 00:47:27,800 kemudian Ft. Layak untuk Snaffle Bit. 660 00:47:28,440 --> 00:47:29,460 Kemana aku menuju? 661 00:47:29,480 --> 00:47:32,350 Doc bilang pergi ke belakang kandang. 662 00:47:33,980 --> 00:47:35,180 Belakang mana? 663 00:47:36,080 --> 00:47:37,880 Jimmy, jika ini bagian depannya, 664 00:47:37,890 --> 00:47:40,108 maka belakangnya adalah kebalikannya ini. 665 00:47:41,970 --> 00:47:43,140 Masuk akal? 666 00:47:43,160 --> 00:47:45,260 Ya. Baiklah, 667 00:47:45,280 --> 00:47:46,364 Semoga beruntung, Jimmy. 668 00:47:46,370 --> 00:47:48,179 Kau bilang keberuntungan tak ada kaitannya dengan itu 669 00:47:48,180 --> 00:47:50,658 Tidak, Aku berkata keberuntungan tak ada kaitannya dengan pertunjukan kuda 670 00:47:50,660 --> 00:47:53,060 Untuk ini, Kau butuh keberuntungan untuk di dapatkan 671 00:47:53,080 --> 00:47:54,372 Sampai jumpa.