1 00:01:20,620 --> 00:01:22,310 Tu cum ai iesit ? 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,517 Nu-l prinde pe ala. 3 00:01:29,586 --> 00:01:31,068 De ce ? 4 00:01:31,137 --> 00:01:34,034 Nu-l vreau legat. 5 00:01:34,103 --> 00:01:36,310 Asta e calul care a omorat-o pe mama. 6 00:01:36,379 --> 00:01:38,931 De ce nu-l omorati ? Sau sa-l vindeti ? 7 00:01:39,000 --> 00:01:40,320 Aplici logica unei situatii 8 00:01:40,344 --> 00:01:42,931 nedorite. 9 00:01:43,000 --> 00:01:44,827 Nu stiu ce inseamna asta. 10 00:01:47,137 --> 00:01:48,379 Deci tu esti animalul de companie al lui tata. 11 00:01:48,448 --> 00:01:50,310 Nu sunt animalul nimanui. 12 00:01:50,379 --> 00:01:52,413 Ba da, esti. 13 00:01:52,482 --> 00:01:55,551 Ma gandeam sa-mi iau si eu unul. 14 00:01:55,620 --> 00:01:58,344 Da ? Bravo tie... 15 00:02:03,413 --> 00:02:05,931 E-n regula sa te uiti la mine cand plec. 16 00:02:08,206 --> 00:02:10,655 De asta plecam. 17 00:02:17,241 --> 00:02:20,137 Incepi sa-ti frecii coapsele, domnisoara. 18 00:02:20,206 --> 00:02:24,000 Taci dracu, taranoi prost. 19 00:02:33,758 --> 00:02:36,448 Micutul orfan s-a indragostit astazi. 20 00:02:36,517 --> 00:02:39,137 De fata patronului. 21 00:02:44,275 --> 00:02:47,586 Micutul orfan... 22 00:02:50,413 --> 00:02:54,931 Micutul orfan... 23 00:02:55,000 --> 00:02:58,931 Micutul orfan indragostit... 24 00:03:04,586 --> 00:03:06,206 Da-mi drumul ! 25 00:03:10,241 --> 00:03:12,896 Te tai, baiete ! 26 00:03:12,965 --> 00:03:14,034 Ti-ai cautat-o. 27 00:03:14,103 --> 00:03:15,551 Daca te mai atingi de el 28 00:03:15,620 --> 00:03:17,448 iti tai gatul in somn. 29 00:03:17,517 --> 00:03:20,655 Rip. Du-te la hambar. Treci la culcare. 30 00:03:23,103 --> 00:03:25,448 Bine. 31 00:03:49,310 --> 00:03:50,862 De ce plangi ? 32 00:03:50,931 --> 00:03:52,241 Ce cauti aici ? 33 00:03:52,310 --> 00:03:54,413 Am intrebat prima. 34 00:03:54,482 --> 00:03:56,586 N-am chef de joaca cu tine. 35 00:03:56,655 --> 00:03:59,551 De ce plangi ? 36 00:03:59,620 --> 00:04:01,793 Ma enervez uneori... 37 00:04:01,862 --> 00:04:04,793 si asta se intampla. 38 00:04:04,862 --> 00:04:06,827 Da, si eu plang uneori. 39 00:04:11,413 --> 00:04:14,103 De ce esti nervos ? 40 00:04:14,172 --> 00:04:16,206 Mi-am omorat familia. 41 00:04:19,310 --> 00:04:21,172 Cum ? 42 00:04:23,655 --> 00:04:25,137 N-am fost suficient de mare. 43 00:04:33,310 --> 00:04:36,724 Mi-am omorat mama. 44 00:04:36,793 --> 00:04:39,413 Cum ? 45 00:04:39,482 --> 00:04:41,482 Mi-a fost prea frica. 46 00:04:41,551 --> 00:04:43,000 Acum nu ma mai tem. 47 00:04:50,689 --> 00:04:54,034 Vei ajunge destul de mare intr-o zi. 48 00:04:57,448 --> 00:05:00,172 Saruta-ma. 49 00:05:00,241 --> 00:05:03,206 Pentru ce ? 50 00:05:03,275 --> 00:05:04,724 Ne vom simti amandoi mai bine. 51 00:05:07,310 --> 00:05:09,379 Nu stiu cum. 52 00:05:12,310 --> 00:05:14,344 Nici eu. 53 00:05:49,965 --> 00:05:51,827 Ce faci aici ? 54 00:05:51,896 --> 00:05:55,724 Privesc. 55 00:05:55,793 --> 00:05:58,103 - De ce pe incruntat ? - Nu pe el. 56 00:06:07,379 --> 00:06:11,965 Uneori fac ceva... 57 00:06:12,034 --> 00:06:14,206 cum sa explic... 58 00:06:14,275 --> 00:06:15,689 Vad ceva bun in oameni, 59 00:06:18,137 --> 00:06:20,724 si simt ca daca pot atinge... 60 00:06:20,793 --> 00:06:23,241 chiar daca restul persoanei e putrezit, 61 00:06:23,310 --> 00:06:27,000 pot lua acel lucru bun sa faca parte din mine. 62 00:06:31,448 --> 00:06:33,310 Intelegi ? 63 00:06:36,034 --> 00:06:38,448 Ai destula bunatate in tine, Beth. 64 00:06:38,517 --> 00:06:40,586 Si deloc in acel nenorocit. 65 00:06:40,655 --> 00:06:42,655 Crede-ma. 66 00:06:51,137 --> 00:06:53,793 Imi cer scuze, Rip. 67 00:06:53,862 --> 00:06:55,758 Imi pare rau pentru ce ti-am facut. 68 00:06:55,827 --> 00:06:58,448 Nu mi-ai facut nimic. 69 00:06:58,517 --> 00:07:01,379 Dar femeie, cu siguranta esti in stare. 70 00:07:01,448 --> 00:07:04,965 Cu placere oricand. 71 00:07:05,034 --> 00:07:08,068 Si "ca-ti pare rau", aceste 3 cuvinte nu trebuie sa mi le spui niciodata. 72 00:07:11,793 --> 00:07:14,827 Acum ma duc sa calaresc in apus. 73 00:07:14,896 --> 00:07:16,724 Ala e rasaritul. 74 00:07:16,793 --> 00:07:19,724 Intelegi tu. 75 00:08:15,140 --> 00:08:21,360 Yellowstone Sezonul 2, Ep. 5. Sa-ti atingi dusmanul 76 00:08:34,275 --> 00:08:36,586 Pana si mersul tau e nervos, draga mea. 77 00:08:36,655 --> 00:08:39,551 Am motivele mele. 78 00:08:39,620 --> 00:08:41,551 Voi verifica aerodromul din Deer Lodge. 79 00:08:41,620 --> 00:08:45,413 Dar incep sa cred ca avionul e din alt stat. 80 00:08:45,482 --> 00:08:46,965 Si daca pot obtine un mandat, 81 00:08:47,034 --> 00:08:49,068 putem verifica jurnalele de zbor de la turnurile e control 82 00:08:49,137 --> 00:08:50,620 din Bozeman. 83 00:08:50,689 --> 00:08:52,389 Vor fi multe date de acoperit, dar... 84 00:08:52,413 --> 00:08:54,044 Credeam ca nu avem voie sa vorbim despre afaceri 85 00:08:54,068 --> 00:08:56,689 la masa. 86 00:08:56,758 --> 00:08:59,034 Dimineata e micul dejun, Beth. 87 00:08:59,103 --> 00:09:02,413 Putem discuta afaceri la micul dejun. 88 00:09:02,482 --> 00:09:04,965 Asta nu e micul dejun. 89 00:09:05,034 --> 00:09:07,655 E masa din sufragerie. 90 00:09:07,724 --> 00:09:09,244 De unde stiu ca e masa din sufragerie ? 91 00:09:09,310 --> 00:09:10,527 Pentru ca e in sufragerie. 92 00:09:10,551 --> 00:09:12,137 Mesele pentru micul dejun sunt la bucatarie. 93 00:09:12,206 --> 00:09:13,517 Nici macar acolo nu avem una... 94 00:09:13,586 --> 00:09:15,620 avem un bar in bucatarie. 95 00:09:15,689 --> 00:09:17,448 Ideea este, tata, 96 00:09:17,517 --> 00:09:19,217 ca tu poti vorbi ce vrei la masa, 97 00:09:19,241 --> 00:09:21,310 doar noi trebuie sa navigam prin acest algoritm 98 00:09:21,379 --> 00:09:24,137 cu scopul ca tu sa controlezi ce se discuta. 99 00:09:26,931 --> 00:09:28,971 Draga mea, nici macar nu stiu ce inseamna asta. 100 00:09:33,413 --> 00:09:35,379 Asta inseamna, tata. 101 00:09:41,689 --> 00:09:44,758 Nu-ti mai pierde timpul, fiule. Mergi direct la sursa. 102 00:09:44,827 --> 00:09:46,793 Vreau sa stie ca stim. 103 00:09:46,862 --> 00:09:49,000 Crezi ca e o idee buna ? 104 00:09:49,068 --> 00:09:51,620 Daca nu credeam ca e o idee buna, 105 00:09:51,689 --> 00:09:53,689 n-as mai fi sugerat-o. 106 00:09:56,586 --> 00:09:58,586 Sa porti insigna astazi, Kayce. 107 00:09:59,689 --> 00:10:01,931 Ia-l pe Ryan cu tine. 108 00:10:02,000 --> 00:10:03,379 Sa fie oficial. 109 00:10:09,275 --> 00:10:12,931 Tu ! 110 00:10:13,000 --> 00:10:16,310 Ti-ai pierdut dreptul pentru o perioada sa ma iei la intrebari. 111 00:10:23,827 --> 00:10:26,724 Barul de la micul dejun. 112 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 De ce n-o spui: 113 00:10:38,206 --> 00:10:39,907 "Tata, trebuie sa discutam ceva." 114 00:10:39,931 --> 00:10:41,691 De ce trebuie sa faci spectacolul asta la fiecare masa 115 00:10:41,758 --> 00:10:43,655 inainte sa discutam 116 00:10:43,724 --> 00:10:45,448 ce vroiai sa discuti din capul locului. 117 00:10:45,517 --> 00:10:48,344 E important sa intelegi pasiunea mea pentru subiect 118 00:10:48,413 --> 00:10:50,758 inainte de a incepe discutia. 119 00:10:50,827 --> 00:10:54,620 Cred ca inteleg, draga mea. 120 00:10:54,689 --> 00:10:57,862 Si ce vrei sa spun ? 121 00:10:57,931 --> 00:11:00,482 Ai cuvantul. Ce-am mai facut de data asta ? 122 00:11:00,551 --> 00:11:02,793 De ce sta Rip la dormitor 123 00:11:02,862 --> 00:11:04,862 si curata grajdurile ? 124 00:11:04,931 --> 00:11:07,068 E om in toata firea. 125 00:11:07,137 --> 00:11:10,034 Toti sunt oameni in toata firea, draga mea. 126 00:11:10,103 --> 00:11:12,000 Sta la dormitor 127 00:11:12,068 --> 00:11:14,344 pentru ca seful lor nu locuieste cu ei. 128 00:11:14,413 --> 00:11:15,586 Kayce e seful lor. 129 00:11:15,655 --> 00:11:17,586 Si primeste casa sefului. 130 00:11:17,655 --> 00:11:19,872 De ce nu doarme intr-un dormitor din casa asta ? 131 00:11:19,896 --> 00:11:24,482 Pentru ca nu vrea sa stea aici. 132 00:11:24,551 --> 00:11:27,724 Faptul ca Rip sta la dormitor e un obstacol pe care il poti depasi. 133 00:11:27,793 --> 00:11:29,551 Daca alegi sa faci asta, Beth. 134 00:11:29,620 --> 00:11:32,137 Nu indrazni sa ma acuzi de ceva. 135 00:11:32,206 --> 00:11:34,344 Se uita la tine ca la un tata. 136 00:11:35,448 --> 00:11:37,655 Dar nu sunt tatal lui, draga mea. 137 00:11:37,724 --> 00:11:39,896 Sunt tatal lui Kayce. 138 00:11:41,758 --> 00:11:44,965 Iar Rip nu e pedepsit. Bine ? 139 00:11:45,034 --> 00:11:47,551 Fac o schimbare 140 00:11:47,620 --> 00:11:50,620 El se sacrifica. 141 00:11:50,689 --> 00:11:51,965 Asa merge treaba. 142 00:11:52,034 --> 00:11:55,068 Cum voi rasplati asta... 143 00:11:55,137 --> 00:11:57,965 e cum cred de cuviinta. 144 00:11:58,034 --> 00:12:00,827 Sper ca e suficient pentru tine. 145 00:12:07,172 --> 00:12:09,275 Mereu e suficient. 146 00:12:10,758 --> 00:12:13,241 Bine, draga mea. 147 00:12:17,034 --> 00:12:19,000 Acum mergi si strica ziua altcuiva. 148 00:12:22,758 --> 00:12:24,620 Asta e planul, tati. 149 00:12:57,448 --> 00:13:00,137 Sa devii barbat e nevoie de curaj. 150 00:13:00,206 --> 00:13:02,241 Recunoscut de altii. 151 00:13:02,310 --> 00:13:05,862 Nu doar cuvinte. Fapte. 152 00:13:05,931 --> 00:13:08,655 Cinci realizari, sau lupte, sa-ti dovedeasca valoarea. 153 00:13:08,724 --> 00:13:11,551 Sa-ti atingi dusmanul, 154 00:13:11,620 --> 00:13:13,517 sa iei armele dusmanului tau, 155 00:13:13,586 --> 00:13:15,034 sa iei calul dusmanului tau, 156 00:13:15,103 --> 00:13:18,103 sa conduci cu succes o lupta. 157 00:13:18,172 --> 00:13:20,517 Si sa sari de pe un cal pe altul... 158 00:13:20,586 --> 00:13:23,586 Asta conteaza la un indian si aduce un omagiu... 159 00:13:23,655 --> 00:13:25,620 pentru ca actiunile noastre sunt mai puternice decat cuvintele... 160 00:13:28,482 --> 00:13:30,034 Acest schimb inseamna tot. 161 00:13:30,103 --> 00:13:32,241 Inseamna ca daca esti doborat de pe cal in lupta, 162 00:13:32,310 --> 00:13:34,620 lupti mai departe si nu renunti niciodata 163 00:13:34,689 --> 00:13:37,620 Ca sa ajungi un mare lider, trebuie sa stii sa calaresti. 164 00:13:37,689 --> 00:13:39,275 Caii dezvaluie cine sunteti. 165 00:13:39,344 --> 00:13:41,344 Ce legatura are asta cu Cristofor Columb ? 166 00:13:41,413 --> 00:13:43,931 Absolut niciuna. 167 00:13:44,000 --> 00:13:45,827 Dar uite cate ati invatat. 168 00:13:45,896 --> 00:13:48,482 Alte intrebari ? 169 00:14:01,758 --> 00:14:03,896 Am scos pintenii pentru voi. 170 00:14:03,965 --> 00:14:05,758 Arata mai adevarat. 171 00:14:05,827 --> 00:14:08,482 Dar practica necesita chemare. 172 00:14:08,551 --> 00:14:10,010 Trebuie sa vii la Sheridan in cateva saptamani 173 00:14:10,034 --> 00:14:11,793 daca vrei cu adevarat sa simti asta 174 00:14:11,862 --> 00:14:13,172 Ma indoiesc ca Universitatea 175 00:14:13,241 --> 00:14:16,310 ma va lasa cu clasa in Wyoming. 176 00:14:16,379 --> 00:14:18,551 N-am invitat clasa. 177 00:14:48,551 --> 00:14:53,206 Da. 178 00:14:53,275 --> 00:14:56,241 Calul asta blestemat patineaza bine de tot. 179 00:14:56,310 --> 00:14:58,000 Daca pamantul ar fi fost plat, 180 00:14:58,068 --> 00:15:01,689 ar fi patinat cap coada pe el. 181 00:15:01,758 --> 00:15:03,551 Daca se opreste asa cand vine Travis, 182 00:15:03,620 --> 00:15:05,310 faci bani frumosi. 183 00:15:05,379 --> 00:15:07,219 Nu-ti face griji pentru asta, o sa fac si bani. 184 00:15:10,310 --> 00:15:13,034 Sa te intreb ceva. 185 00:15:13,103 --> 00:15:15,310 Pot face ceva in plus pe aici ? 186 00:15:15,379 --> 00:15:17,344 Trebuie sa fac niste bani. 187 00:15:17,413 --> 00:15:19,355 Poti face toata treaba in plus de aici, Jimmy, 188 00:15:19,379 --> 00:15:22,344 dar nu vei fi platit pentru asta. 189 00:15:22,413 --> 00:15:23,482 Iei salariu. 190 00:15:23,551 --> 00:15:25,206 Si nu pot face nimic ? 191 00:15:25,275 --> 00:15:28,724 Cand un cowboy are nevoie de bani in plus, ii castiga. 192 00:15:28,793 --> 00:15:31,172 Cum ii castiga ? 193 00:15:31,241 --> 00:15:35,965 Echitatie, lasou, lupta cu tauri, corida. 194 00:15:36,034 --> 00:15:38,758 Ce facem in fiecare zi. 195 00:15:38,827 --> 00:15:42,724 Dar abia poti face asta, 196 00:15:42,793 --> 00:15:44,793 asa ca n-ai cum sa castigi bani din asta. 197 00:15:49,758 --> 00:15:52,034 Da, deci amandoi au iesit din hambar. 198 00:15:53,655 --> 00:15:54,896 Ajutoarele de Serif 199 00:15:54,965 --> 00:15:56,365 au confirmat ca arma era incarcata ? 200 00:16:02,862 --> 00:16:06,931 Da, arma era incarcata. 201 00:16:07,000 --> 00:16:08,965 Si era indreptata spre Kayce 202 00:16:09,034 --> 00:16:10,310 sau spre celalalt agent ? 203 00:16:14,620 --> 00:16:17,758 Nu, spre Kayce mai intai, si pe urma spre ofiter. 204 00:16:17,827 --> 00:16:20,758 Nu-i asa ? 205 00:16:20,827 --> 00:16:22,482 Crezi ca poti sa participi ? 206 00:16:22,551 --> 00:16:25,275 Da. Scuze... da. 207 00:16:28,172 --> 00:16:30,413 Scuze, deci baiatul... 208 00:16:30,482 --> 00:16:32,620 a indreptat arma spre Kayce, 209 00:16:32,689 --> 00:16:33,724 si pe urma spre Agentul Livestock. 210 00:16:33,793 --> 00:16:35,103 Ce spune raportul ? 211 00:16:35,172 --> 00:16:37,000 Seriful nu specifica asta in raport. 212 00:16:41,275 --> 00:16:43,000 Ce nenorocit. 213 00:16:51,137 --> 00:16:52,620 Raspunde odata, fiule. 214 00:16:52,689 --> 00:16:54,827 - Scuze, da. Scuze. - Isuse. 215 00:17:02,896 --> 00:17:05,206 - Da. - In sfarsit. 216 00:17:05,275 --> 00:17:06,965 Jamie, faptul ca ma eviti 217 00:17:07,034 --> 00:17:08,674 nu va impiedica publicarea articolului. 218 00:17:10,379 --> 00:17:13,344 Sa stii ca nu te evit... doar ca... 219 00:17:13,413 --> 00:17:15,137 Lucrurile stau altfel acum. 220 00:17:15,206 --> 00:17:17,344 Nu s-a schimbat nimic, Jamie. 221 00:17:17,413 --> 00:17:18,872 Vreau sa verific declaratia ta 222 00:17:18,896 --> 00:17:21,482 inainte sa vorbesc cu tatal tau. 223 00:17:21,551 --> 00:17:23,655 Cu tata ? 224 00:17:23,724 --> 00:17:26,068 Da, trebuie sa-i dau sansa sa raspunda. 225 00:17:28,862 --> 00:17:31,965 Sarah, te implor. 226 00:17:32,034 --> 00:17:33,517 M-am retras din cursa. 227 00:17:33,586 --> 00:17:36,655 Imi retrag acordul de a fi citat. 228 00:17:36,724 --> 00:17:38,137 Da, nu merge asa. 229 00:17:38,206 --> 00:17:39,448 Ba merge. 230 00:17:39,517 --> 00:17:40,965 Trebuie sa confirmi cateva lucruri. 231 00:17:41,034 --> 00:17:43,482 Nu confirm nimic. 232 00:17:43,551 --> 00:17:46,724 Daca ma citezi o singura data sau faci vreo referire la mine, 233 00:17:46,793 --> 00:17:50,482 te dau in judecata pana in panzele albe. 234 00:17:50,551 --> 00:17:53,586 Bine, Jamie. Vorbesc cu cei de la juridic 235 00:17:53,655 --> 00:17:55,827 si te anunt ce optiuni ai. 236 00:18:05,517 --> 00:18:07,172 Mi se pare ca raportului Serifului 237 00:18:07,241 --> 00:18:08,896 este vag dinadins, 238 00:18:08,965 --> 00:18:11,068 sa lase impresia ca agentii tai n-au urmat procedura. 239 00:18:11,137 --> 00:18:14,448 Problema e ca n-au intervenit. 240 00:18:14,517 --> 00:18:16,551 Odata ce devine oficial si depun juramantul, 241 00:18:16,620 --> 00:18:18,379 asta va fi primul lucru pe care il voi face. 242 00:18:18,448 --> 00:18:21,413 Doar la alegeri se gandeste Haskell. 243 00:18:21,482 --> 00:18:24,379 Vreau sa termin cu asta pana atunci. 244 00:18:25,413 --> 00:18:26,482 Multumesc, Cassidy. 245 00:18:26,551 --> 00:18:28,551 Altceva ? 246 00:18:39,551 --> 00:18:40,862 Ce ? 247 00:18:40,931 --> 00:18:43,275 Am si eu un moment. 248 00:18:43,344 --> 00:18:45,113 Ar trebui sa-mi fac griji pentru ce urmeaza ? 249 00:18:45,137 --> 00:18:49,586 Nu, asta... 250 00:18:49,655 --> 00:18:52,000 e oarecum mai filosofica. 251 00:18:55,137 --> 00:18:57,000 Te intrebi vreodata cum ar fi aratat locul asta 252 00:18:57,068 --> 00:19:00,379 inainte sa fi ajuns noi aici ? 253 00:19:00,448 --> 00:19:04,413 Tot timpul, draga mea. 254 00:19:04,482 --> 00:19:07,034 Tot timpul. 255 00:19:18,379 --> 00:19:20,103 Cand tragi cu pistolul, nu tintesti. 256 00:19:20,172 --> 00:19:21,482 - Iti arata el. - Bine. 257 00:19:21,551 --> 00:19:23,551 E memorie. Practica. 258 00:19:25,724 --> 00:19:29,068 Ridica bratele, ca un boxer. 259 00:19:29,137 --> 00:19:31,310 Aseaza picioarele in pozitie de lupta. 260 00:19:31,379 --> 00:19:34,586 Asa ? 261 00:19:34,655 --> 00:19:35,827 Vreau sa ai incredere in mine. 262 00:19:35,896 --> 00:19:37,655 Bine. 263 00:19:37,724 --> 00:19:40,241 Picioarele lipite. 264 00:19:40,310 --> 00:19:41,827 Acum lasa-te in fata catre mine. 265 00:19:41,896 --> 00:19:43,862 - Ce ? - Lasa-te spre mine. 266 00:19:43,931 --> 00:19:46,689 - Ma prinzi ? - Nu va fi nevoie, dar da. 267 00:19:50,482 --> 00:19:52,448 Strange pumnii. 268 00:19:52,517 --> 00:19:55,000 Acum loveste aerul, dar nu retrage mana. 269 00:19:57,482 --> 00:19:59,862 Deschide palma. 270 00:20:01,965 --> 00:20:06,586 Intinde mana. 271 00:20:06,655 --> 00:20:08,931 - Ambii ochi deschisi. - Da. 272 00:20:09,000 --> 00:20:11,137 Concentreaza-te pe partea din fata. 273 00:20:11,206 --> 00:20:13,379 Acopera tinta cu ea. 274 00:20:13,448 --> 00:20:15,000 Acum trage. 275 00:20:17,310 --> 00:20:19,000 Din nou. 276 00:20:24,034 --> 00:20:26,172 Ma simt precum un zeu. 277 00:20:26,241 --> 00:20:27,620 Oricine tine arma e un zeu. 278 00:20:27,689 --> 00:20:29,931 Pana apasa pe tragaci. 279 00:20:30,000 --> 00:20:31,379 Atunci devine diavol. 280 00:20:54,034 --> 00:20:56,379 Te pot ajuta cu ceva ? 281 00:20:56,448 --> 00:20:59,482 D-le Jenkins. Buna ziua. 282 00:21:02,241 --> 00:21:04,620 Arma, arma ! Lasa arma ! Asculta-ma ! 283 00:21:04,689 --> 00:21:06,551 Te impusc in fata 284 00:21:06,620 --> 00:21:09,172 daca nu lasi arma ! 285 00:21:09,241 --> 00:21:12,068 Sunt un zeu. 286 00:21:15,655 --> 00:21:18,103 Apasa tragaciul si devii un diavol. 287 00:21:18,172 --> 00:21:20,000 Sunt deja un diavol. 288 00:21:22,448 --> 00:21:24,103 Isuse. Ce dracu facem ? 289 00:21:24,172 --> 00:21:27,758 Nu facem nimic. Ramai aici 290 00:21:34,793 --> 00:21:36,931 Am vazut multe poze de familie... 291 00:21:38,448 --> 00:21:41,000 dar nicio familie. 292 00:21:41,068 --> 00:21:43,034 I-am trimis de aici. 293 00:21:43,103 --> 00:21:45,413 De ce ? 294 00:21:47,724 --> 00:21:49,931 Sa nu-i omorati. 295 00:21:51,068 --> 00:21:53,000 Ce mai faci ? 296 00:21:53,068 --> 00:21:54,206 Te pot ajuta ? 297 00:21:54,275 --> 00:21:55,413 Esti D-l Jenkins ? 298 00:21:55,482 --> 00:21:57,034 Sunt de la Big Sky Roofing. 299 00:21:57,103 --> 00:21:58,586 Am o urgenta ? 300 00:21:58,655 --> 00:22:00,135 Da, da... lasa-ma un minut. 301 00:22:01,862 --> 00:22:04,896 Hei ! 302 00:22:04,965 --> 00:22:06,275 Impinge pistolul. 303 00:22:07,965 --> 00:22:11,034 Acum. 304 00:22:13,448 --> 00:22:16,862 Statia. 305 00:22:16,931 --> 00:22:20,000 Ai catuse ? Stii mersul. 306 00:22:20,068 --> 00:22:22,689 Sunt un agent de politie. 307 00:22:24,655 --> 00:22:25,896 Nu esti singurul. 308 00:22:27,344 --> 00:22:30,758 Faci un ban in plus, nu-i asa ? 309 00:22:30,827 --> 00:22:33,482 Pensia alimentara ma omoara. Sus. 310 00:22:35,379 --> 00:22:39,241 - Glumesti ? - Urca. 311 00:22:39,310 --> 00:22:40,482 Boule ! 312 00:22:40,551 --> 00:22:43,344 Sa te fwt. 313 00:22:43,413 --> 00:22:45,689 Nu vrea sa te omoare nimeni. 314 00:22:45,758 --> 00:22:48,148 Vrem sa ne traim vietile cum le-am trait 315 00:22:48,172 --> 00:22:49,931 ultima suta de ani. 316 00:22:50,000 --> 00:22:51,562 Iar voi continuati sa veniti aici sa ne luati asta, 317 00:22:51,586 --> 00:22:54,793 si nu vrem decat sa va opriti. 318 00:22:54,862 --> 00:22:56,896 Credeam ca am fost destul de clar. 319 00:22:56,965 --> 00:22:58,344 Cred ca am gresit. 320 00:22:58,413 --> 00:22:59,620 Ai fost destul de clar. 321 00:22:59,689 --> 00:23:03,137 Mi-ai pus streangul la gat. 322 00:23:03,206 --> 00:23:05,896 Acum stai in casa mea 323 00:23:05,965 --> 00:23:09,241 si ma ameninti ? Iar ? 324 00:23:10,689 --> 00:23:15,034 Ce dracu vrei ?! 325 00:23:15,103 --> 00:23:18,137 Ce vrei ? 326 00:23:18,206 --> 00:23:21,034 Cu ce mandat esti in casa mea ? 327 00:23:23,103 --> 00:23:24,862 Ne-ai omorat vitele. 328 00:23:26,068 --> 00:23:29,827 Ce-am facut ? 329 00:23:29,896 --> 00:23:32,034 Nu stiu sa omor vite. 330 00:23:32,103 --> 00:23:36,551 Taranoi prost. 331 00:23:36,620 --> 00:23:38,655 Iti voi spune ce stiu sa fac. 332 00:23:38,724 --> 00:23:41,068 Stiu ca strivesc imperii. 333 00:23:41,137 --> 00:23:43,517 Si il voi strivi pe al tatalui tau. 334 00:23:47,586 --> 00:23:50,068 Multumesc ca mi-ai aratat dupa ce reguli jucati. 335 00:23:51,689 --> 00:23:53,758 Abia astept o provocare. 336 00:24:14,620 --> 00:24:17,482 Ce avem noi aici. 337 00:24:17,551 --> 00:24:19,586 Ai uitat sa-mi ceri cheile. 338 00:24:19,655 --> 00:24:22,310 Cred ca voi fi singurul adult de aici. 339 00:24:25,206 --> 00:24:27,620 Kayce ! 340 00:24:27,689 --> 00:24:28,941 Imi vei spune adevarul chiar acum, 341 00:24:28,965 --> 00:24:30,965 nenorocitule. 342 00:24:31,034 --> 00:24:32,448 Acum ! 343 00:24:32,517 --> 00:24:34,896 Nu stiu sa omor vite. 344 00:24:34,965 --> 00:24:36,896 As vrea sa fi stiut. 345 00:24:36,965 --> 00:24:41,586 Cand vad cata suferinta iti provoaca tie si familiei tale. 346 00:24:41,655 --> 00:24:44,482 As vrea sa fi fost eu. 347 00:25:01,758 --> 00:25:05,724 Banuiesc ca esti din California. 348 00:25:05,793 --> 00:25:07,758 M-as intoarce acolo in locul tau. 349 00:25:07,827 --> 00:25:09,896 Obliga-ma. 350 00:25:09,965 --> 00:25:11,620 Aici sunt alte reguli. 351 00:25:11,689 --> 00:25:12,689 Cunosc aceste reguli. 352 00:25:12,724 --> 00:25:15,310 Da, vom vedea. 353 00:25:33,034 --> 00:25:35,758 N-a fost Jenkins. 354 00:25:35,827 --> 00:25:37,551 Trebuie sa fi fost el. 355 00:25:37,620 --> 00:25:39,220 L-am privit in ochi. N-a fost el. 356 00:25:45,344 --> 00:25:47,827 - Ce s-a intamplat ? - E-n regula. 357 00:25:47,896 --> 00:25:50,206 Nu, nu arati in regula. 358 00:25:50,275 --> 00:25:51,689 N-am spus ca eu am fost in regula. 359 00:25:51,758 --> 00:25:53,310 Am spus ca a mers bine. 360 00:25:56,586 --> 00:26:00,206 Stii, uneori ma uit la tine si... 361 00:26:00,275 --> 00:26:02,724 nu-l recunosc pe barbatul care ma priveste. 362 00:26:06,689 --> 00:26:08,793 Ce s-a intamplat cu tine acolo, fiule ? 363 00:26:11,275 --> 00:26:13,931 Nu-mi place sa vorbesc despre asta. 364 00:26:14,000 --> 00:26:15,965 Am observat asta. 365 00:26:18,793 --> 00:26:20,873 N-am vorbit niciodata despre asta pentru ca n-am vazut rostul. 366 00:26:24,103 --> 00:26:26,137 Poate suntem mai asemanatori decat vrei sa recunosti. 367 00:26:48,620 --> 00:26:50,862 Vrei sa auzi o poveste de razboi ? 368 00:26:50,931 --> 00:26:53,379 Da. 369 00:26:53,448 --> 00:26:55,862 Daca ajuta la descrierea celui din fata mea, 370 00:26:55,931 --> 00:26:58,793 atunci da, vreau sa aud. 371 00:27:04,206 --> 00:27:06,586 Eram in Pakistan. 372 00:27:06,655 --> 00:27:09,172 Nu trebuia sa fim acolo, dar acolo eram. 373 00:27:12,482 --> 00:27:15,758 Eram dupa o tinta de mare valoare. 374 00:27:15,827 --> 00:27:18,103 I-am aruncat in aer usa de la intrare, 375 00:27:18,172 --> 00:27:21,517 am intrat pe hol, 376 00:27:21,586 --> 00:27:24,931 cand rahatul asta iese din dormitor, 377 00:27:25,000 --> 00:27:28,413 tinandu-si sotia scut... 378 00:27:28,482 --> 00:27:32,275 si fiica de 8 ani intr-o lesa, 379 00:27:32,344 --> 00:27:34,655 in fata lui. Si tinea un AKM-47 380 00:27:34,724 --> 00:27:37,689 deasupra capetelor lor, 381 00:27:37,758 --> 00:27:42,551 si a inceput sa traga in noi. 382 00:27:42,620 --> 00:27:48,655 Si toata lumea a inghetat pentru ca era familia lui... 383 00:27:48,724 --> 00:27:50,896 pana cand mi-a omorat sergentul si medicul. 384 00:27:54,965 --> 00:27:57,862 Asa ca a trebuit sa iau o decizie... 385 00:28:00,379 --> 00:28:02,344 si intr-o fractiune de secunda am luat-o. 386 00:28:06,482 --> 00:28:09,206 I-am omorat si pe el si pe sotie si pe fetita. 387 00:28:23,965 --> 00:28:26,724 Soldatii nu mai spun povesti de razboi, tati. 388 00:28:26,793 --> 00:28:30,482 Pentru ca in razboaiele astea... 389 00:28:30,551 --> 00:28:33,000 se pune problema sa le supravietuiesti. 390 00:30:05,655 --> 00:30:08,517 << Nu uita pentru cine lucrezi >> 391 00:30:12,000 --> 00:30:14,344 Departamentul Serifului a refuzat... 392 00:30:14,413 --> 00:30:17,827 sa acorde asistenta agentilor Livestock implicati, 393 00:30:17,896 --> 00:30:20,586 crescand probabilitatea escaladarii intr-un eveniment violent 394 00:30:20,655 --> 00:30:22,827 din partea suspectului. 395 00:30:22,896 --> 00:30:24,551 Asadar ancheta preliminara stabileste 396 00:30:24,620 --> 00:30:26,517 ca impuscatura a fost justificata 397 00:30:26,586 --> 00:30:27,758 si prin urmare singura actiune 398 00:30:27,827 --> 00:30:29,620 disponibila agentului Livestock, 399 00:30:29,689 --> 00:30:31,482 a carui viata se afla in primejdie. 400 00:30:31,551 --> 00:30:33,310 Desfasuram in prezent 401 00:30:33,379 --> 00:30:35,517 o ancheta interna epuizanta 402 00:30:35,586 --> 00:30:38,068 privind procedurile de interventie 403 00:30:38,137 --> 00:30:39,827 si reactia ajutoarelor noastre, 404 00:30:39,896 --> 00:30:43,620 si vreau sa-mi cer scuze 405 00:30:43,689 --> 00:30:46,862 Agentului Montana Livestock implicat, 406 00:30:46,931 --> 00:30:49,517 dar si agentiei pe ansamblu, 407 00:30:49,586 --> 00:30:52,862 pentru lipsa noastra de reactie, 408 00:30:52,931 --> 00:30:57,379 crescand pericolul infruntat de acesti agenti. 409 00:31:02,068 --> 00:31:05,931 Isuse, cum l-ai facut sa spuna asta ? 410 00:31:08,241 --> 00:31:11,413 Nu l-am facut eu. 411 00:31:18,310 --> 00:31:21,896 Cred ca trebuie doar sa calaresti si sa strigi 'hoa.' 412 00:31:21,965 --> 00:31:24,246 Ma tem ca e ceva mai mult de atat. 413 00:31:24,310 --> 00:31:26,103 Stai, tu stii sa faci asta ? 414 00:31:26,172 --> 00:31:28,586 Bine, n-am sa castig bani din asta, dar... 415 00:31:28,655 --> 00:31:31,862 Nici tu nu cred ca vei castiga. 416 00:31:31,931 --> 00:31:35,206 Nu prea am alte optiuni. 417 00:31:35,275 --> 00:31:37,172 Uite, calareste pe nisip, 418 00:31:37,241 --> 00:31:39,689 si ridica catarama pana la cer. 419 00:31:39,758 --> 00:31:42,896 Tine privirea pe acoperisul hambarului. 420 00:31:42,965 --> 00:31:46,620 Dupa care te cracanezi si strigi 'hoa.' 421 00:31:46,689 --> 00:31:48,620 Cat de repede trebuie sa calaresc ? 422 00:31:48,689 --> 00:31:50,448 Cu cat calaresti mai repede, cu atat mai lunga va fi frana. 423 00:31:50,517 --> 00:31:52,551 - Bine. - Ai inteles tu. 424 00:31:52,620 --> 00:31:55,206 - E simplu. - Simplu. 425 00:31:55,275 --> 00:31:57,241 Simplu... 426 00:32:10,448 --> 00:32:11,965 Hoa. 427 00:32:12,034 --> 00:32:14,931 Futui ! 428 00:32:17,482 --> 00:32:18,724 Esti bine ? 429 00:32:18,793 --> 00:32:22,896 Da. 430 00:32:27,551 --> 00:32:30,620 Catarama pana la cer. Catarama pana la cer... 431 00:32:40,689 --> 00:32:43,275 Hoa ! 432 00:32:43,344 --> 00:32:44,482 Asta e ! 433 00:32:44,551 --> 00:32:47,344 Ha ! 434 00:32:49,689 --> 00:32:51,896 Cred ca pot face asta. 435 00:32:51,965 --> 00:32:53,275 Ati vazut ? 436 00:32:53,344 --> 00:32:54,527 Da, Jimmy. Te-am vazut cum aratai 437 00:32:54,551 --> 00:32:56,827 precum Andrea Fappani. (campion la calarie) 438 00:32:59,655 --> 00:33:01,137 Ca cine ? 439 00:33:13,137 --> 00:33:14,827 Auzi Colby, cat de lunga e asta ? 440 00:33:14,896 --> 00:33:17,517 - 25 picioare (7,5 m). - 25. 441 00:33:17,586 --> 00:33:19,596 Aduci rechinii cand vii aici. 442 00:33:19,620 --> 00:33:21,206 Ce vorbesti ? 443 00:33:21,275 --> 00:33:24,344 Asta e o familie crestina din nordul Texasului. 444 00:33:24,413 --> 00:33:25,941 - Bine, la dracu. - Vrei sa-ti tin berea ? 445 00:33:25,965 --> 00:33:28,068 Nu, berea atarna la greutate. Bine. 446 00:33:32,448 --> 00:33:33,482 Da ? 447 00:33:34,965 --> 00:33:37,241 Si asta cu berea in mana. 448 00:33:37,310 --> 00:33:38,596 Asta nu se pune. 449 00:33:38,620 --> 00:33:39,655 Vreau sa te vad cu whiskey. 450 00:33:39,724 --> 00:33:40,965 N-ai sa vezi, batrane. 451 00:33:53,758 --> 00:33:55,689 Banii, banii, banii, banii. 452 00:33:55,758 --> 00:33:57,137 - Haide, frate. - Bine de tot. 453 00:33:57,206 --> 00:33:59,344 Arata ca 30+ (peste 9 m), Colby. 454 00:33:59,413 --> 00:34:01,620 - Da, 31 (9,3 m). - 31... 455 00:34:01,689 --> 00:34:03,000 31. 456 00:34:06,793 --> 00:34:08,862 As spune ca asta e castigatorul. 457 00:34:11,655 --> 00:34:12,931 Jimmy, treci aici. 458 00:34:19,137 --> 00:34:20,827 Uite, i-am urmarit pe baietii astia. 459 00:34:20,896 --> 00:34:22,320 Nu stiu daca poti alege impotriva cui sa concurezi... 460 00:34:22,344 --> 00:34:25,310 nu impotriva lui. 461 00:34:25,379 --> 00:34:27,019 Si orice faci, nu te duela cu el. 462 00:34:29,275 --> 00:34:31,758 Ai vazut frana de dimineata. 463 00:34:31,827 --> 00:34:33,206 Ma simt norocos. 464 00:34:33,275 --> 00:34:34,586 N-ai vazut ce-am vazut si eu. 465 00:34:34,655 --> 00:34:36,068 Pustiul e fwtwt, fratie. 466 00:34:36,137 --> 00:34:37,586 Ca o capra legata. 467 00:34:39,172 --> 00:34:42,000 Bai, cine pustiul de pe martoaga aia. 468 00:34:42,068 --> 00:34:44,482 E o mare greseala ca are asteptari. 469 00:34:44,551 --> 00:34:46,413 Nu iau banii unui vacar. 470 00:34:46,482 --> 00:34:47,769 Uite, daca e destul de prost sa joace, 471 00:34:47,793 --> 00:34:49,586 ar trebui sa iei ultimul ban de la el. 472 00:34:49,655 --> 00:34:51,379 Esti sigur ? 473 00:34:51,448 --> 00:34:53,734 Travis, da-i o lectie prostului, bine ? 474 00:34:53,758 --> 00:34:58,482 Bine... Hei. Tu ! 475 00:34:58,551 --> 00:35:00,965 Cum te numesti ? 476 00:35:01,034 --> 00:35:02,655 Jim. 477 00:35:02,724 --> 00:35:04,793 Jim ? Bine, Jimmy. 478 00:35:04,862 --> 00:35:06,965 Treci aici sa-ti explic regulile. 479 00:35:07,034 --> 00:35:08,689 Urati-mi noroc. 480 00:35:08,758 --> 00:35:11,379 Ai nevoie de mai mult de atat. 481 00:35:11,448 --> 00:35:13,103 - Stii ce e plata ? - Imi aduci aminte ? 482 00:35:13,172 --> 00:35:15,034 Treaba merge cam asa, 483 00:35:15,103 --> 00:35:18,172 daca iesi ultimul, trebuie sa-i platesti pe toti din fata ta. 484 00:35:18,241 --> 00:35:19,655 Daca iesi penultimul, 485 00:35:19,724 --> 00:35:21,482 ii platesti pe toti, mai putin pe ultimul. 486 00:35:21,551 --> 00:35:23,655 Iesi al 4-lea, ii platesti pe primii 3. 487 00:35:23,724 --> 00:35:24,620 Iesi al doilea, ii platesti pe primii 2. 488 00:35:24,689 --> 00:35:26,655 Cam asa. Ai inteles ? 489 00:35:26,724 --> 00:35:28,448 Esti ultimul venit, asa ca alergi primul. 490 00:35:28,517 --> 00:35:30,275 Calaresti primul. 491 00:35:30,344 --> 00:35:31,744 Calaresti pana acolo si franezi incoace. 492 00:35:31,793 --> 00:35:34,000 - In partea cealalta. - In partea cealalta. 493 00:35:34,068 --> 00:35:36,275 In cealalta... parte. 494 00:35:36,344 --> 00:35:38,034 Are probleme. 495 00:35:38,103 --> 00:35:40,137 Acum e bine. 496 00:35:42,448 --> 00:35:44,320 Aveti aici la ferma programe pentru cei cu nevoi speciale ? 497 00:35:44,344 --> 00:35:46,827 E omul de servici ? 498 00:35:46,896 --> 00:35:48,389 - Cine e pustiul asta ? - Asa e bine, Jimmy. 499 00:35:48,413 --> 00:35:49,965 Adu-l incoace ! 500 00:35:51,068 --> 00:35:52,448 Si iata-l ca vine. 501 00:35:52,517 --> 00:35:53,965 As paria pe cal, nu pe calaret. 502 00:35:54,034 --> 00:35:55,965 Si vine. Dumnezeule. 503 00:35:56,034 --> 00:35:57,793 Maiculita. 504 00:35:57,862 --> 00:35:59,103 Calca frana. 505 00:36:02,413 --> 00:36:04,758 - Sa fie un metru ? - Un metru si ceva. 506 00:36:04,827 --> 00:36:06,458 Nu cred ca trebuie sa masori, Colby. 507 00:36:06,482 --> 00:36:08,931 Nu stiu daca e de ajuns, Jimmy. 508 00:36:09,000 --> 00:36:10,379 Chiar nu stiu. 509 00:36:10,448 --> 00:36:12,931 Tom, haide, pleaca. 510 00:36:17,241 --> 00:36:18,734 Cred ca trebuie sa-l platesti, Jimmy. 511 00:36:18,758 --> 00:36:19,931 Asta e primul. 512 00:36:20,000 --> 00:36:21,241 Auzi, Mac, vrei sa concurezi ? 513 00:36:21,310 --> 00:36:22,517 Pustiul e incepator. 514 00:36:22,586 --> 00:36:23,838 Vrei sa-l iau usor ? 515 00:36:23,862 --> 00:36:25,113 Nu, vreau sa-l arzi. 516 00:36:25,137 --> 00:36:26,344 Vrea sa joace, sa plateasca. 517 00:36:26,413 --> 00:36:27,724 Daca poti sa-l arzi, arde-l. 518 00:36:27,793 --> 00:36:29,482 - Bine, tine-mi berea. - Sigur. 519 00:36:41,275 --> 00:36:43,689 Cam lunga frana. Se pare ca trebuie sa platesti doi. 520 00:36:43,758 --> 00:36:45,896 Auzi, Cade, te bagi ? 521 00:36:50,655 --> 00:36:52,000 Cu asta trei. 522 00:36:52,068 --> 00:36:53,448 Cati ani are pustiul asta ? 523 00:36:53,517 --> 00:36:55,275 Cati ani are Cade acum, are 18 ani, nu-i asa, Mandy ? 524 00:36:55,344 --> 00:36:57,241 Da. 525 00:36:57,310 --> 00:36:58,862 Buna treaba. 526 00:36:58,931 --> 00:37:01,620 Rip ? Mama stie sa calareasca ? 527 00:37:04,206 --> 00:37:05,862 Travis, intrebi tu in locul meu ? 528 00:37:05,931 --> 00:37:07,493 Sa aflam. Auzi, Mandy, te bagi ? 529 00:37:07,517 --> 00:37:08,517 Clar. 530 00:37:08,586 --> 00:37:09,793 Cati bani a castigat ? 531 00:37:09,862 --> 00:37:11,262 Cati bani a castigat... 532 00:37:11,310 --> 00:37:12,872 Mama valoreaza cam 2 milioane. 533 00:37:12,896 --> 00:37:15,413 - Cred ca stie sa calareasca. - 2 milioane si 20 mii. 534 00:37:15,482 --> 00:37:16,827 Dupa asta. 535 00:37:18,310 --> 00:37:20,413 Pare nervos. 536 00:37:23,655 --> 00:37:27,000 Da. Cred ca mama stie sa calareasca. 537 00:37:27,068 --> 00:37:28,620 Bine, Jimmy, felicitari. 538 00:37:28,689 --> 00:37:31,689 Ai fost ars de toata familia. 539 00:37:31,758 --> 00:37:35,103 Nu-ti face griji, Jimmy, se va termina cat de curand. 540 00:37:35,172 --> 00:37:36,482 Iti promit. 541 00:37:36,551 --> 00:37:38,517 De unde sunt oamenii astia ? 542 00:37:38,586 --> 00:37:41,620 Sunt din nordul Texasului, Jimmy. 543 00:37:48,827 --> 00:37:50,413 Bun baiat. 544 00:37:50,482 --> 00:37:52,862 Drace. Asta e. 545 00:37:53,965 --> 00:37:55,448 E bine asa. 546 00:37:55,517 --> 00:37:57,068 Nu pot juca asta. 547 00:37:57,137 --> 00:37:59,586 N-am un cal adecvat. 548 00:37:59,655 --> 00:38:01,344 Pai, sa schimbam caii. 549 00:38:01,413 --> 00:38:03,000 Ia-l pe al meu. 550 00:38:03,068 --> 00:38:04,896 Am scarile puse deja. 551 00:38:04,965 --> 00:38:06,325 Nu schimbam scarile. 552 00:38:10,413 --> 00:38:12,000 Ramane lefter. 553 00:38:12,068 --> 00:38:13,827 Asta e la pas. 554 00:38:13,896 --> 00:38:16,758 Arata bine, frate. 555 00:38:16,827 --> 00:38:18,182 Arat pe asta de zici ca sunt 556 00:38:18,206 --> 00:38:19,448 de ziua martoagei la Bishop. 557 00:38:21,068 --> 00:38:23,310 Nu ma place calul. 558 00:38:23,379 --> 00:38:24,862 Da. 559 00:38:24,931 --> 00:38:28,172 Stai, Jimmy, sa fim corecti, bine ? 560 00:38:28,241 --> 00:38:31,000 Nu, nu face una ca asta. 561 00:38:31,068 --> 00:38:33,379 Mai bine inchideti portile. 562 00:38:52,482 --> 00:38:53,689 Nu e calul, pustiule. 563 00:38:53,758 --> 00:38:55,896 Bine. Haide. 564 00:38:55,965 --> 00:39:00,172 Haide, haide. 565 00:39:00,241 --> 00:39:02,068 Jimmy, da-te jos de pe cal. 566 00:39:02,137 --> 00:39:04,724 Inainte sa te ranesti, sau pe cal, sau pe amandoi. 567 00:39:04,793 --> 00:39:07,379 Uite, nu am de ales aici. 568 00:39:07,448 --> 00:39:09,586 Ba da, ai de ales. Coboara de pe cal. 569 00:39:09,655 --> 00:39:11,215 Fa ce spune Lloyd, coboara de pe cal. 570 00:39:13,689 --> 00:39:16,241 Haide. 571 00:39:21,034 --> 00:39:22,631 Nu-ti face griji, nu-ti iau banii. 572 00:39:22,655 --> 00:39:24,965 Nu, il platesti. 573 00:39:25,034 --> 00:39:28,482 Treci aici, Jimmy. 574 00:39:30,551 --> 00:39:32,689 Sper ca ai invatat o lectie astazi. 575 00:39:32,758 --> 00:39:35,827 Nu vad nicio lectie. 576 00:39:35,896 --> 00:39:38,448 Sunt rechini si minioni in lumea asta, Jimmy. 577 00:39:38,517 --> 00:39:39,769 Daca nu stii de care esti, 578 00:39:39,793 --> 00:39:42,482 cu siguranta nu esti rechin. 579 00:39:42,551 --> 00:39:46,068 Acum mergi si plateste-l pe Travis. 580 00:39:48,034 --> 00:39:49,620 Am portofelul in sac. 581 00:39:49,689 --> 00:39:51,206 Ma duc dupa el. 582 00:39:51,275 --> 00:39:53,206 Nu vreau sa-i iau banii, omule. 583 00:39:53,275 --> 00:39:54,620 Te va plati. 584 00:39:54,689 --> 00:39:56,310 Alergam pe bere, cine pierde plateste 20. 585 00:39:56,379 --> 00:39:58,459 - Iti iau banii. - Vin dupa tine, nenorocitule. 586 00:40:43,862 --> 00:40:47,620 Iti aud respiratia. 587 00:40:47,689 --> 00:40:52,034 Am o... mare problema. 588 00:40:52,103 --> 00:40:55,827 Si mi-ar prinde bine un sfat. 589 00:40:55,896 --> 00:40:59,379 Dumnezeule, esti insarcinat. 590 00:40:59,448 --> 00:41:01,827 - E ceva serios. - Da. 591 00:41:01,896 --> 00:41:06,517 Sunt in... sunt intr-o... 592 00:41:06,586 --> 00:41:09,827 m-am bagat singur la colt, 593 00:41:09,896 --> 00:41:11,620 si nu pot... nu pot scapa. 594 00:41:11,689 --> 00:41:14,586 Nu pot scapa din asta. 595 00:41:17,413 --> 00:41:19,103 Ce-ai facut ? 596 00:41:21,517 --> 00:41:23,379 M-a dat afara din casa. 597 00:41:23,448 --> 00:41:27,275 M-a pus sa renunt la campanie... eram suparat. 598 00:41:27,344 --> 00:41:28,758 Si eram la colt. 599 00:41:28,827 --> 00:41:31,655 La ce colt ? 600 00:41:33,517 --> 00:41:36,931 Un report, o ziarista... S-a prefacut ca... 601 00:41:37,000 --> 00:41:39,758 Si pe urma a lucrat in staff-ul meu de campanie... 602 00:41:42,344 --> 00:41:45,103 Ce dracu ai facut, Jamie ? 603 00:41:48,586 --> 00:41:50,827 I-am dat un interviu. 604 00:41:50,896 --> 00:41:53,724 Despre ce ? 605 00:41:53,793 --> 00:41:58,620 Nu despre ce... despre cine. 606 00:42:05,137 --> 00:42:08,103 Egoist ordinar. 607 00:42:09,965 --> 00:42:11,965 Nu, stai. Asteapta. 608 00:42:12,034 --> 00:42:14,655 Beth. Asteapta. 609 00:42:14,724 --> 00:42:17,551 Am spus sa astepti. Am spus sa astepti ! 610 00:42:25,034 --> 00:42:26,827 Spune-i. 611 00:42:26,896 --> 00:42:28,827 Spune-i nenorocitule, spune-i ! 612 00:42:30,689 --> 00:42:32,000 Spune-i ! 613 00:42:32,068 --> 00:42:34,344 Cred ca pot prelua de aici, Beth. 614 00:42:39,517 --> 00:42:41,310 Ce ai sa-mi spui ? 615 00:42:42,862 --> 00:42:44,655 Ce ai mai facut de data asta... 616 00:42:44,724 --> 00:42:46,241 Spune-i, capcaunule ! 617 00:42:46,310 --> 00:42:48,034 Beth ! 618 00:42:51,551 --> 00:42:52,827 Preiau eu de aici. 619 00:42:58,689 --> 00:43:01,931 Mergi afara. 620 00:43:07,448 --> 00:43:10,517 Nu-l lasa pe "Jamie" sa scape cu asta. 621 00:43:10,586 --> 00:43:13,655 Bine, tata, dupa ce iti spune, cauta-ma, 622 00:43:13,724 --> 00:43:16,517 sa fiu sigura ca ti-a spus adevarul. 623 00:43:23,931 --> 00:43:26,000 Pentru o femeie care stapaneste arta nebuniei, 624 00:43:26,068 --> 00:43:29,551 nu pot spune ca am vazut-o vreodata sa fie mai furioasa. 625 00:43:35,931 --> 00:43:37,862 Asa ca spune-mi, Jamie... 626 00:43:40,965 --> 00:43:43,034 ce ai facut de ai speriat singura persoana 627 00:43:43,103 --> 00:43:45,413 despre care stiu ca nu se sperie ? 628 00:44:03,206 --> 00:44:05,620 Ce dracu mi-ai facut ? 629 00:44:15,620 --> 00:44:20,600 corvin. Predoiu (Subtitrari-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro) 630 00:44:20,624 --> 00:44:25,624 Adaptarea: Bubuloimare