1
00:01:20,620 --> 00:01:22,310
Tu cum ai iesit ?
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,517
Nu-l prinde pe ala.
3
00:01:29,586 --> 00:01:31,068
De ce ?
4
00:01:31,137 --> 00:01:34,034
Nu-l vreau legat.
5
00:01:34,103 --> 00:01:36,310
Asta e calul care a omorat-o pe mama.
6
00:01:36,379 --> 00:01:38,931
De ce nu-l omorati ?
Sau sa-l vindeti ?
7
00:01:39,000 --> 00:01:40,320
Aplici logica unei situatii
8
00:01:40,344 --> 00:01:42,931
nedorite.
9
00:01:43,000 --> 00:01:44,827
Nu stiu ce inseamna asta.
10
00:01:47,137 --> 00:01:48,379
Deci tu esti animalul de companie
al lui tata.
11
00:01:48,448 --> 00:01:50,310
Nu sunt animalul nimanui.
12
00:01:50,379 --> 00:01:52,413
Ba da, esti.
13
00:01:52,482 --> 00:01:55,551
Ma gandeam sa-mi iau si eu unul.
14
00:01:55,620 --> 00:01:58,344
Da ? Bravo tie...
15
00:02:03,413 --> 00:02:05,931
E-n regula sa te uiti la mine
cand plec.
16
00:02:08,206 --> 00:02:10,655
De asta plecam.
17
00:02:17,241 --> 00:02:20,137
Incepi sa-ti frecii coapsele, domnisoara.
18
00:02:20,206 --> 00:02:24,000
Taci dracu, taranoi prost.
19
00:02:33,758 --> 00:02:36,448
Micutul orfan s-a indragostit astazi.
20
00:02:36,517 --> 00:02:39,137
De fata patronului.
21
00:02:44,275 --> 00:02:47,586
Micutul orfan...
22
00:02:50,413 --> 00:02:54,931
Micutul orfan...
23
00:02:55,000 --> 00:02:58,931
Micutul orfan indragostit...
24
00:03:04,586 --> 00:03:06,206
Da-mi drumul !
25
00:03:10,241 --> 00:03:12,896
Te tai, baiete !
26
00:03:12,965 --> 00:03:14,034
Ti-ai cautat-o.
27
00:03:14,103 --> 00:03:15,551
Daca te mai atingi de el
28
00:03:15,620 --> 00:03:17,448
iti tai gatul in somn.
29
00:03:17,517 --> 00:03:20,655
Rip. Du-te la hambar.
Treci la culcare.
30
00:03:23,103 --> 00:03:25,448
Bine.
31
00:03:49,310 --> 00:03:50,862
De ce plangi ?
32
00:03:50,931 --> 00:03:52,241
Ce cauti aici ?
33
00:03:52,310 --> 00:03:54,413
Am intrebat prima.
34
00:03:54,482 --> 00:03:56,586
N-am chef de joaca cu tine.
35
00:03:56,655 --> 00:03:59,551
De ce plangi ?
36
00:03:59,620 --> 00:04:01,793
Ma enervez uneori...
37
00:04:01,862 --> 00:04:04,793
si asta se intampla.
38
00:04:04,862 --> 00:04:06,827
Da, si eu plang uneori.
39
00:04:11,413 --> 00:04:14,103
De ce esti nervos ?
40
00:04:14,172 --> 00:04:16,206
Mi-am omorat familia.
41
00:04:19,310 --> 00:04:21,172
Cum ?
42
00:04:23,655 --> 00:04:25,137
N-am fost suficient de mare.
43
00:04:33,310 --> 00:04:36,724
Mi-am omorat mama.
44
00:04:36,793 --> 00:04:39,413
Cum ?
45
00:04:39,482 --> 00:04:41,482
Mi-a fost prea frica.
46
00:04:41,551 --> 00:04:43,000
Acum nu ma mai tem.
47
00:04:50,689 --> 00:04:54,034
Vei ajunge destul de mare intr-o zi.
48
00:04:57,448 --> 00:05:00,172
Saruta-ma.
49
00:05:00,241 --> 00:05:03,206
Pentru ce ?
50
00:05:03,275 --> 00:05:04,724
Ne vom simti amandoi mai bine.
51
00:05:07,310 --> 00:05:09,379
Nu stiu cum.
52
00:05:12,310 --> 00:05:14,344
Nici eu.
53
00:05:49,965 --> 00:05:51,827
Ce faci aici ?
54
00:05:51,896 --> 00:05:55,724
Privesc.
55
00:05:55,793 --> 00:05:58,103
- De ce pe incruntat ?
- Nu pe el.
56
00:06:07,379 --> 00:06:11,965
Uneori fac ceva...
57
00:06:12,034 --> 00:06:14,206
cum sa explic...
58
00:06:14,275 --> 00:06:15,689
Vad ceva bun in oameni,
59
00:06:18,137 --> 00:06:20,724
si simt ca daca pot atinge...
60
00:06:20,793 --> 00:06:23,241
chiar daca restul persoanei e putrezit,
61
00:06:23,310 --> 00:06:27,000
pot lua acel lucru bun sa faca parte
din mine.
62
00:06:31,448 --> 00:06:33,310
Intelegi ?
63
00:06:36,034 --> 00:06:38,448
Ai destula bunatate in tine, Beth.
64
00:06:38,517 --> 00:06:40,586
Si deloc in acel nenorocit.
65
00:06:40,655 --> 00:06:42,655
Crede-ma.
66
00:06:51,137 --> 00:06:53,793
Imi cer scuze, Rip.
67
00:06:53,862 --> 00:06:55,758
Imi pare rau pentru ce ti-am facut.
68
00:06:55,827 --> 00:06:58,448
Nu mi-ai facut nimic.
69
00:06:58,517 --> 00:07:01,379
Dar femeie, cu siguranta esti in stare.
70
00:07:01,448 --> 00:07:04,965
Cu placere oricand.
71
00:07:05,034 --> 00:07:08,068
Si "ca-ti pare rau", aceste 3 cuvinte
nu trebuie sa mi le spui niciodata.
72
00:07:11,793 --> 00:07:14,827
Acum ma duc sa calaresc in apus.
73
00:07:14,896 --> 00:07:16,724
Ala e rasaritul.
74
00:07:16,793 --> 00:07:19,724
Intelegi tu.
75
00:08:15,140 --> 00:08:21,360
Yellowstone
Sezonul 2, Ep. 5. Sa-ti atingi dusmanul
76
00:08:34,275 --> 00:08:36,586
Pana si mersul tau e nervos, draga mea.
77
00:08:36,655 --> 00:08:39,551
Am motivele mele.
78
00:08:39,620 --> 00:08:41,551
Voi verifica aerodromul din Deer Lodge.
79
00:08:41,620 --> 00:08:45,413
Dar incep sa cred ca avionul
e din alt stat.
80
00:08:45,482 --> 00:08:46,965
Si daca pot obtine un mandat,
81
00:08:47,034 --> 00:08:49,068
putem verifica jurnalele de zbor
de la turnurile e control
82
00:08:49,137 --> 00:08:50,620
din Bozeman.
83
00:08:50,689 --> 00:08:52,389
Vor fi multe date de acoperit, dar...
84
00:08:52,413 --> 00:08:54,044
Credeam ca nu avem voie sa vorbim
despre afaceri
85
00:08:54,068 --> 00:08:56,689
la masa.
86
00:08:56,758 --> 00:08:59,034
Dimineata e micul dejun, Beth.
87
00:08:59,103 --> 00:09:02,413
Putem discuta afaceri la micul dejun.
88
00:09:02,482 --> 00:09:04,965
Asta nu e micul dejun.
89
00:09:05,034 --> 00:09:07,655
E masa din sufragerie.
90
00:09:07,724 --> 00:09:09,244
De unde stiu ca e masa din sufragerie ?
91
00:09:09,310 --> 00:09:10,527
Pentru ca e in sufragerie.
92
00:09:10,551 --> 00:09:12,137
Mesele pentru micul dejun sunt
la bucatarie.
93
00:09:12,206 --> 00:09:13,517
Nici macar acolo nu avem una...
94
00:09:13,586 --> 00:09:15,620
avem un bar in bucatarie.
95
00:09:15,689 --> 00:09:17,448
Ideea este, tata,
96
00:09:17,517 --> 00:09:19,217
ca tu poti vorbi ce vrei la masa,
97
00:09:19,241 --> 00:09:21,310
doar noi trebuie sa navigam
prin acest algoritm
98
00:09:21,379 --> 00:09:24,137
cu scopul ca tu sa controlezi ce se discuta.
99
00:09:26,931 --> 00:09:28,971
Draga mea, nici macar nu stiu
ce inseamna asta.
100
00:09:33,413 --> 00:09:35,379
Asta inseamna, tata.
101
00:09:41,689 --> 00:09:44,758
Nu-ti mai pierde timpul, fiule.
Mergi direct la sursa.
102
00:09:44,827 --> 00:09:46,793
Vreau sa stie ca stim.
103
00:09:46,862 --> 00:09:49,000
Crezi ca e o idee buna ?
104
00:09:49,068 --> 00:09:51,620
Daca nu credeam ca e o idee buna,
105
00:09:51,689 --> 00:09:53,689
n-as mai fi sugerat-o.
106
00:09:56,586 --> 00:09:58,586
Sa porti insigna astazi, Kayce.
107
00:09:59,689 --> 00:10:01,931
Ia-l pe Ryan cu tine.
108
00:10:02,000 --> 00:10:03,379
Sa fie oficial.
109
00:10:09,275 --> 00:10:12,931
Tu !
110
00:10:13,000 --> 00:10:16,310
Ti-ai pierdut dreptul pentru o perioada
sa ma iei la intrebari.
111
00:10:23,827 --> 00:10:26,724
Barul de la micul dejun.
112
00:10:36,344 --> 00:10:38,137
De ce n-o spui:
113
00:10:38,206 --> 00:10:39,907
"Tata, trebuie sa discutam ceva."
114
00:10:39,931 --> 00:10:41,691
De ce trebuie sa faci spectacolul asta
la fiecare masa
115
00:10:41,758 --> 00:10:43,655
inainte sa discutam
116
00:10:43,724 --> 00:10:45,448
ce vroiai sa discuti din capul locului.
117
00:10:45,517 --> 00:10:48,344
E important sa intelegi pasiunea mea
pentru subiect
118
00:10:48,413 --> 00:10:50,758
inainte de a incepe discutia.
119
00:10:50,827 --> 00:10:54,620
Cred ca inteleg, draga mea.
120
00:10:54,689 --> 00:10:57,862
Si ce vrei sa spun ?
121
00:10:57,931 --> 00:11:00,482
Ai cuvantul.
Ce-am mai facut de data asta ?
122
00:11:00,551 --> 00:11:02,793
De ce sta Rip la dormitor
123
00:11:02,862 --> 00:11:04,862
si curata grajdurile ?
124
00:11:04,931 --> 00:11:07,068
E om in toata firea.
125
00:11:07,137 --> 00:11:10,034
Toti sunt oameni in toata firea,
draga mea.
126
00:11:10,103 --> 00:11:12,000
Sta la dormitor
127
00:11:12,068 --> 00:11:14,344
pentru ca seful lor nu locuieste cu ei.
128
00:11:14,413 --> 00:11:15,586
Kayce e seful lor.
129
00:11:15,655 --> 00:11:17,586
Si primeste casa sefului.
130
00:11:17,655 --> 00:11:19,872
De ce nu doarme intr-un dormitor
din casa asta ?
131
00:11:19,896 --> 00:11:24,482
Pentru ca nu vrea sa stea aici.
132
00:11:24,551 --> 00:11:27,724
Faptul ca Rip sta la dormitor
e un obstacol pe care il poti depasi.
133
00:11:27,793 --> 00:11:29,551
Daca alegi sa faci asta, Beth.
134
00:11:29,620 --> 00:11:32,137
Nu indrazni sa ma acuzi de ceva.
135
00:11:32,206 --> 00:11:34,344
Se uita la tine ca la un tata.
136
00:11:35,448 --> 00:11:37,655
Dar nu sunt tatal lui, draga mea.
137
00:11:37,724 --> 00:11:39,896
Sunt tatal lui Kayce.
138
00:11:41,758 --> 00:11:44,965
Iar Rip nu e pedepsit. Bine ?
139
00:11:45,034 --> 00:11:47,551
Fac o schimbare
140
00:11:47,620 --> 00:11:50,620
El se sacrifica.
141
00:11:50,689 --> 00:11:51,965
Asa merge treaba.
142
00:11:52,034 --> 00:11:55,068
Cum voi rasplati asta...
143
00:11:55,137 --> 00:11:57,965
e cum cred de cuviinta.
144
00:11:58,034 --> 00:12:00,827
Sper ca e suficient pentru tine.
145
00:12:07,172 --> 00:12:09,275
Mereu e suficient.
146
00:12:10,758 --> 00:12:13,241
Bine, draga mea.
147
00:12:17,034 --> 00:12:19,000
Acum mergi si strica ziua altcuiva.
148
00:12:22,758 --> 00:12:24,620
Asta e planul, tati.
149
00:12:57,448 --> 00:13:00,137
Sa devii barbat e nevoie de curaj.
150
00:13:00,206 --> 00:13:02,241
Recunoscut de altii.
151
00:13:02,310 --> 00:13:05,862
Nu doar cuvinte. Fapte.
152
00:13:05,931 --> 00:13:08,655
Cinci realizari, sau lupte,
sa-ti dovedeasca valoarea.
153
00:13:08,724 --> 00:13:11,551
Sa-ti atingi dusmanul,
154
00:13:11,620 --> 00:13:13,517
sa iei armele dusmanului tau,
155
00:13:13,586 --> 00:13:15,034
sa iei calul dusmanului tau,
156
00:13:15,103 --> 00:13:18,103
sa conduci cu succes o lupta.
157
00:13:18,172 --> 00:13:20,517
Si sa sari de pe un cal
pe altul...
158
00:13:20,586 --> 00:13:23,586
Asta conteaza la un indian
si aduce un omagiu...
159
00:13:23,655 --> 00:13:25,620
pentru ca actiunile noastre
sunt mai puternice decat cuvintele...
160
00:13:28,482 --> 00:13:30,034
Acest schimb inseamna tot.
161
00:13:30,103 --> 00:13:32,241
Inseamna ca daca esti doborat de pe cal
in lupta,
162
00:13:32,310 --> 00:13:34,620
lupti mai departe si nu renunti niciodata
163
00:13:34,689 --> 00:13:37,620
Ca sa ajungi un mare lider,
trebuie sa stii sa calaresti.
164
00:13:37,689 --> 00:13:39,275
Caii dezvaluie cine sunteti.
165
00:13:39,344 --> 00:13:41,344
Ce legatura are asta cu Cristofor Columb ?
166
00:13:41,413 --> 00:13:43,931
Absolut niciuna.
167
00:13:44,000 --> 00:13:45,827
Dar uite cate ati invatat.
168
00:13:45,896 --> 00:13:48,482
Alte intrebari ?
169
00:14:01,758 --> 00:14:03,896
Am scos pintenii pentru voi.
170
00:14:03,965 --> 00:14:05,758
Arata mai adevarat.
171
00:14:05,827 --> 00:14:08,482
Dar practica necesita chemare.
172
00:14:08,551 --> 00:14:10,010
Trebuie sa vii la Sheridan
in cateva saptamani
173
00:14:10,034 --> 00:14:11,793
daca vrei cu adevarat sa simti asta
174
00:14:11,862 --> 00:14:13,172
Ma indoiesc ca Universitatea
175
00:14:13,241 --> 00:14:16,310
ma va lasa cu clasa in Wyoming.
176
00:14:16,379 --> 00:14:18,551
N-am invitat clasa.
177
00:14:48,551 --> 00:14:53,206
Da.
178
00:14:53,275 --> 00:14:56,241
Calul asta blestemat patineaza bine de tot.
179
00:14:56,310 --> 00:14:58,000
Daca pamantul ar fi fost plat,
180
00:14:58,068 --> 00:15:01,689
ar fi patinat cap coada pe el.
181
00:15:01,758 --> 00:15:03,551
Daca se opreste asa cand vine Travis,
182
00:15:03,620 --> 00:15:05,310
faci bani frumosi.
183
00:15:05,379 --> 00:15:07,219
Nu-ti face griji pentru asta,
o sa fac si bani.
184
00:15:10,310 --> 00:15:13,034
Sa te intreb ceva.
185
00:15:13,103 --> 00:15:15,310
Pot face ceva in plus pe aici ?
186
00:15:15,379 --> 00:15:17,344
Trebuie sa fac niste bani.
187
00:15:17,413 --> 00:15:19,355
Poti face toata treaba in plus de aici, Jimmy,
188
00:15:19,379 --> 00:15:22,344
dar nu vei fi platit pentru asta.
189
00:15:22,413 --> 00:15:23,482
Iei salariu.
190
00:15:23,551 --> 00:15:25,206
Si nu pot face nimic ?
191
00:15:25,275 --> 00:15:28,724
Cand un cowboy are nevoie de bani in plus,
ii castiga.
192
00:15:28,793 --> 00:15:31,172
Cum ii castiga ?
193
00:15:31,241 --> 00:15:35,965
Echitatie, lasou, lupta cu tauri,
corida.
194
00:15:36,034 --> 00:15:38,758
Ce facem in fiecare zi.
195
00:15:38,827 --> 00:15:42,724
Dar abia poti face asta,
196
00:15:42,793 --> 00:15:44,793
asa ca n-ai cum sa castigi bani din asta.
197
00:15:49,758 --> 00:15:52,034
Da, deci amandoi au iesit din hambar.
198
00:15:53,655 --> 00:15:54,896
Ajutoarele de Serif
199
00:15:54,965 --> 00:15:56,365
au confirmat ca arma era incarcata ?
200
00:16:02,862 --> 00:16:06,931
Da, arma era incarcata.
201
00:16:07,000 --> 00:16:08,965
Si era indreptata spre Kayce
202
00:16:09,034 --> 00:16:10,310
sau spre celalalt agent ?
203
00:16:14,620 --> 00:16:17,758
Nu, spre Kayce mai intai,
si pe urma spre ofiter.
204
00:16:17,827 --> 00:16:20,758
Nu-i asa ?
205
00:16:20,827 --> 00:16:22,482
Crezi ca poti sa participi ?
206
00:16:22,551 --> 00:16:25,275
Da. Scuze... da.
207
00:16:28,172 --> 00:16:30,413
Scuze, deci baiatul...
208
00:16:30,482 --> 00:16:32,620
a indreptat arma spre Kayce,
209
00:16:32,689 --> 00:16:33,724
si pe urma spre Agentul Livestock.
210
00:16:33,793 --> 00:16:35,103
Ce spune raportul ?
211
00:16:35,172 --> 00:16:37,000
Seriful nu specifica asta in raport.
212
00:16:41,275 --> 00:16:43,000
Ce nenorocit.
213
00:16:51,137 --> 00:16:52,620
Raspunde odata, fiule.
214
00:16:52,689 --> 00:16:54,827
- Scuze, da. Scuze.
- Isuse.
215
00:17:02,896 --> 00:17:05,206
- Da.
- In sfarsit.
216
00:17:05,275 --> 00:17:06,965
Jamie, faptul ca ma eviti
217
00:17:07,034 --> 00:17:08,674
nu va impiedica publicarea articolului.
218
00:17:10,379 --> 00:17:13,344
Sa stii ca nu te evit... doar ca...
219
00:17:13,413 --> 00:17:15,137
Lucrurile stau altfel acum.
220
00:17:15,206 --> 00:17:17,344
Nu s-a schimbat nimic, Jamie.
221
00:17:17,413 --> 00:17:18,872
Vreau sa verific declaratia ta
222
00:17:18,896 --> 00:17:21,482
inainte sa vorbesc cu tatal tau.
223
00:17:21,551 --> 00:17:23,655
Cu tata ?
224
00:17:23,724 --> 00:17:26,068
Da, trebuie sa-i dau sansa sa raspunda.
225
00:17:28,862 --> 00:17:31,965
Sarah, te implor.
226
00:17:32,034 --> 00:17:33,517
M-am retras din cursa.
227
00:17:33,586 --> 00:17:36,655
Imi retrag acordul de a fi citat.
228
00:17:36,724 --> 00:17:38,137
Da, nu merge asa.
229
00:17:38,206 --> 00:17:39,448
Ba merge.
230
00:17:39,517 --> 00:17:40,965
Trebuie sa confirmi cateva lucruri.
231
00:17:41,034 --> 00:17:43,482
Nu confirm nimic.
232
00:17:43,551 --> 00:17:46,724
Daca ma citezi o singura data
sau faci vreo referire la mine,
233
00:17:46,793 --> 00:17:50,482
te dau in judecata pana in panzele albe.
234
00:17:50,551 --> 00:17:53,586
Bine, Jamie. Vorbesc cu cei de la juridic
235
00:17:53,655 --> 00:17:55,827
si te anunt ce optiuni ai.
236
00:18:05,517 --> 00:18:07,172
Mi se pare ca raportului Serifului
237
00:18:07,241 --> 00:18:08,896
este vag dinadins,
238
00:18:08,965 --> 00:18:11,068
sa lase impresia ca agentii tai
n-au urmat procedura.
239
00:18:11,137 --> 00:18:14,448
Problema e ca n-au intervenit.
240
00:18:14,517 --> 00:18:16,551
Odata ce devine oficial
si depun juramantul,
241
00:18:16,620 --> 00:18:18,379
asta va fi primul lucru pe care il voi face.
242
00:18:18,448 --> 00:18:21,413
Doar la alegeri se gandeste Haskell.
243
00:18:21,482 --> 00:18:24,379
Vreau sa termin cu asta pana atunci.
244
00:18:25,413 --> 00:18:26,482
Multumesc, Cassidy.
245
00:18:26,551 --> 00:18:28,551
Altceva ?
246
00:18:39,551 --> 00:18:40,862
Ce ?
247
00:18:40,931 --> 00:18:43,275
Am si eu un moment.
248
00:18:43,344 --> 00:18:45,113
Ar trebui sa-mi fac griji
pentru ce urmeaza ?
249
00:18:45,137 --> 00:18:49,586
Nu, asta...
250
00:18:49,655 --> 00:18:52,000
e oarecum mai filosofica.
251
00:18:55,137 --> 00:18:57,000
Te intrebi vreodata cum ar fi aratat
locul asta
252
00:18:57,068 --> 00:19:00,379
inainte sa fi ajuns noi aici ?
253
00:19:00,448 --> 00:19:04,413
Tot timpul, draga mea.
254
00:19:04,482 --> 00:19:07,034
Tot timpul.
255
00:19:18,379 --> 00:19:20,103
Cand tragi cu pistolul, nu tintesti.
256
00:19:20,172 --> 00:19:21,482
- Iti arata el.
- Bine.
257
00:19:21,551 --> 00:19:23,551
E memorie. Practica.
258
00:19:25,724 --> 00:19:29,068
Ridica bratele, ca un boxer.
259
00:19:29,137 --> 00:19:31,310
Aseaza picioarele in pozitie de lupta.
260
00:19:31,379 --> 00:19:34,586
Asa ?
261
00:19:34,655 --> 00:19:35,827
Vreau sa ai incredere in mine.
262
00:19:35,896 --> 00:19:37,655
Bine.
263
00:19:37,724 --> 00:19:40,241
Picioarele lipite.
264
00:19:40,310 --> 00:19:41,827
Acum lasa-te in fata catre mine.
265
00:19:41,896 --> 00:19:43,862
- Ce ?
- Lasa-te spre mine.
266
00:19:43,931 --> 00:19:46,689
- Ma prinzi ?
- Nu va fi nevoie, dar da.
267
00:19:50,482 --> 00:19:52,448
Strange pumnii.
268
00:19:52,517 --> 00:19:55,000
Acum loveste aerul, dar nu retrage mana.
269
00:19:57,482 --> 00:19:59,862
Deschide palma.
270
00:20:01,965 --> 00:20:06,586
Intinde mana.
271
00:20:06,655 --> 00:20:08,931
- Ambii ochi deschisi.
- Da.
272
00:20:09,000 --> 00:20:11,137
Concentreaza-te pe partea din fata.
273
00:20:11,206 --> 00:20:13,379
Acopera tinta cu ea.
274
00:20:13,448 --> 00:20:15,000
Acum trage.
275
00:20:17,310 --> 00:20:19,000
Din nou.
276
00:20:24,034 --> 00:20:26,172
Ma simt precum un zeu.
277
00:20:26,241 --> 00:20:27,620
Oricine tine arma e un zeu.
278
00:20:27,689 --> 00:20:29,931
Pana apasa pe tragaci.
279
00:20:30,000 --> 00:20:31,379
Atunci devine diavol.
280
00:20:54,034 --> 00:20:56,379
Te pot ajuta cu ceva ?
281
00:20:56,448 --> 00:20:59,482
D-le Jenkins. Buna ziua.
282
00:21:02,241 --> 00:21:04,620
Arma, arma ! Lasa arma !
Asculta-ma !
283
00:21:04,689 --> 00:21:06,551
Te impusc in fata
284
00:21:06,620 --> 00:21:09,172
daca nu lasi arma !
285
00:21:09,241 --> 00:21:12,068
Sunt un zeu.
286
00:21:15,655 --> 00:21:18,103
Apasa tragaciul si devii un diavol.
287
00:21:18,172 --> 00:21:20,000
Sunt deja un diavol.
288
00:21:22,448 --> 00:21:24,103
Isuse. Ce dracu facem ?
289
00:21:24,172 --> 00:21:27,758
Nu facem nimic. Ramai aici
290
00:21:34,793 --> 00:21:36,931
Am vazut multe poze de familie...
291
00:21:38,448 --> 00:21:41,000
dar nicio familie.
292
00:21:41,068 --> 00:21:43,034
I-am trimis de aici.
293
00:21:43,103 --> 00:21:45,413
De ce ?
294
00:21:47,724 --> 00:21:49,931
Sa nu-i omorati.
295
00:21:51,068 --> 00:21:53,000
Ce mai faci ?
296
00:21:53,068 --> 00:21:54,206
Te pot ajuta ?
297
00:21:54,275 --> 00:21:55,413
Esti D-l Jenkins ?
298
00:21:55,482 --> 00:21:57,034
Sunt de la Big Sky Roofing.
299
00:21:57,103 --> 00:21:58,586
Am o urgenta ?
300
00:21:58,655 --> 00:22:00,135
Da, da...
lasa-ma un minut.
301
00:22:01,862 --> 00:22:04,896
Hei !
302
00:22:04,965 --> 00:22:06,275
Impinge pistolul.
303
00:22:07,965 --> 00:22:11,034
Acum.
304
00:22:13,448 --> 00:22:16,862
Statia.
305
00:22:16,931 --> 00:22:20,000
Ai catuse ?
Stii mersul.
306
00:22:20,068 --> 00:22:22,689
Sunt un agent de politie.
307
00:22:24,655 --> 00:22:25,896
Nu esti singurul.
308
00:22:27,344 --> 00:22:30,758
Faci un ban in plus, nu-i asa ?
309
00:22:30,827 --> 00:22:33,482
Pensia alimentara ma omoara.
Sus.
310
00:22:35,379 --> 00:22:39,241
- Glumesti ?
- Urca.
311
00:22:39,310 --> 00:22:40,482
Boule !
312
00:22:40,551 --> 00:22:43,344
Sa te fwt.
313
00:22:43,413 --> 00:22:45,689
Nu vrea sa te omoare nimeni.
314
00:22:45,758 --> 00:22:48,148
Vrem sa ne traim vietile cum le-am trait
315
00:22:48,172 --> 00:22:49,931
ultima suta de ani.
316
00:22:50,000 --> 00:22:51,562
Iar voi continuati sa veniti aici
sa ne luati asta,
317
00:22:51,586 --> 00:22:54,793
si nu vrem decat sa va opriti.
318
00:22:54,862 --> 00:22:56,896
Credeam ca am fost destul de clar.
319
00:22:56,965 --> 00:22:58,344
Cred ca am gresit.
320
00:22:58,413 --> 00:22:59,620
Ai fost destul de clar.
321
00:22:59,689 --> 00:23:03,137
Mi-ai pus streangul la gat.
322
00:23:03,206 --> 00:23:05,896
Acum stai in casa mea
323
00:23:05,965 --> 00:23:09,241
si ma ameninti ? Iar ?
324
00:23:10,689 --> 00:23:15,034
Ce dracu vrei ?!
325
00:23:15,103 --> 00:23:18,137
Ce vrei ?
326
00:23:18,206 --> 00:23:21,034
Cu ce mandat esti in casa mea ?
327
00:23:23,103 --> 00:23:24,862
Ne-ai omorat vitele.
328
00:23:26,068 --> 00:23:29,827
Ce-am facut ?
329
00:23:29,896 --> 00:23:32,034
Nu stiu sa omor vite.
330
00:23:32,103 --> 00:23:36,551
Taranoi prost.
331
00:23:36,620 --> 00:23:38,655
Iti voi spune ce stiu sa fac.
332
00:23:38,724 --> 00:23:41,068
Stiu ca strivesc imperii.
333
00:23:41,137 --> 00:23:43,517
Si il voi strivi pe al tatalui tau.
334
00:23:47,586 --> 00:23:50,068
Multumesc ca mi-ai aratat
dupa ce reguli jucati.
335
00:23:51,689 --> 00:23:53,758
Abia astept o provocare.
336
00:24:14,620 --> 00:24:17,482
Ce avem noi aici.
337
00:24:17,551 --> 00:24:19,586
Ai uitat sa-mi ceri cheile.
338
00:24:19,655 --> 00:24:22,310
Cred ca voi fi singurul adult de aici.
339
00:24:25,206 --> 00:24:27,620
Kayce !
340
00:24:27,689 --> 00:24:28,941
Imi vei spune adevarul chiar acum,
341
00:24:28,965 --> 00:24:30,965
nenorocitule.
342
00:24:31,034 --> 00:24:32,448
Acum !
343
00:24:32,517 --> 00:24:34,896
Nu stiu sa omor vite.
344
00:24:34,965 --> 00:24:36,896
As vrea sa fi stiut.
345
00:24:36,965 --> 00:24:41,586
Cand vad cata suferinta iti provoaca tie
si familiei tale.
346
00:24:41,655 --> 00:24:44,482
As vrea sa fi fost eu.
347
00:25:01,758 --> 00:25:05,724
Banuiesc ca esti din California.
348
00:25:05,793 --> 00:25:07,758
M-as intoarce acolo in locul tau.
349
00:25:07,827 --> 00:25:09,896
Obliga-ma.
350
00:25:09,965 --> 00:25:11,620
Aici sunt alte reguli.
351
00:25:11,689 --> 00:25:12,689
Cunosc aceste reguli.
352
00:25:12,724 --> 00:25:15,310
Da, vom vedea.
353
00:25:33,034 --> 00:25:35,758
N-a fost Jenkins.
354
00:25:35,827 --> 00:25:37,551
Trebuie sa fi fost el.
355
00:25:37,620 --> 00:25:39,220
L-am privit in ochi.
N-a fost el.
356
00:25:45,344 --> 00:25:47,827
- Ce s-a intamplat ?
- E-n regula.
357
00:25:47,896 --> 00:25:50,206
Nu, nu arati in regula.
358
00:25:50,275 --> 00:25:51,689
N-am spus ca eu am fost in regula.
359
00:25:51,758 --> 00:25:53,310
Am spus ca a mers bine.
360
00:25:56,586 --> 00:26:00,206
Stii, uneori ma uit la tine si...
361
00:26:00,275 --> 00:26:02,724
nu-l recunosc pe barbatul care
ma priveste.
362
00:26:06,689 --> 00:26:08,793
Ce s-a intamplat cu tine acolo, fiule ?
363
00:26:11,275 --> 00:26:13,931
Nu-mi place sa vorbesc despre asta.
364
00:26:14,000 --> 00:26:15,965
Am observat asta.
365
00:26:18,793 --> 00:26:20,873
N-am vorbit niciodata despre asta
pentru ca n-am vazut rostul.
366
00:26:24,103 --> 00:26:26,137
Poate suntem mai asemanatori
decat vrei sa recunosti.
367
00:26:48,620 --> 00:26:50,862
Vrei sa auzi o poveste de razboi ?
368
00:26:50,931 --> 00:26:53,379
Da.
369
00:26:53,448 --> 00:26:55,862
Daca ajuta la descrierea celui
din fata mea,
370
00:26:55,931 --> 00:26:58,793
atunci da, vreau sa aud.
371
00:27:04,206 --> 00:27:06,586
Eram in Pakistan.
372
00:27:06,655 --> 00:27:09,172
Nu trebuia sa fim acolo,
dar acolo eram.
373
00:27:12,482 --> 00:27:15,758
Eram dupa o tinta de mare valoare.
374
00:27:15,827 --> 00:27:18,103
I-am aruncat in aer usa de la intrare,
375
00:27:18,172 --> 00:27:21,517
am intrat pe hol,
376
00:27:21,586 --> 00:27:24,931
cand rahatul asta iese din dormitor,
377
00:27:25,000 --> 00:27:28,413
tinandu-si sotia scut...
378
00:27:28,482 --> 00:27:32,275
si fiica de 8 ani intr-o lesa,
379
00:27:32,344 --> 00:27:34,655
in fata lui.
Si tinea un AKM-47
380
00:27:34,724 --> 00:27:37,689
deasupra capetelor lor,
381
00:27:37,758 --> 00:27:42,551
si a inceput sa traga in noi.
382
00:27:42,620 --> 00:27:48,655
Si toata lumea a inghetat
pentru ca era familia lui...
383
00:27:48,724 --> 00:27:50,896
pana cand mi-a omorat sergentul si medicul.
384
00:27:54,965 --> 00:27:57,862
Asa ca a trebuit sa iau o decizie...
385
00:28:00,379 --> 00:28:02,344
si intr-o fractiune de secunda am luat-o.
386
00:28:06,482 --> 00:28:09,206
I-am omorat si pe el si pe sotie si pe fetita.
387
00:28:23,965 --> 00:28:26,724
Soldatii nu mai spun povesti de razboi, tati.
388
00:28:26,793 --> 00:28:30,482
Pentru ca in razboaiele astea...
389
00:28:30,551 --> 00:28:33,000
se pune problema sa le supravietuiesti.
390
00:30:05,655 --> 00:30:08,517
<< Nu uita pentru cine lucrezi >>
391
00:30:12,000 --> 00:30:14,344
Departamentul Serifului a refuzat...
392
00:30:14,413 --> 00:30:17,827
sa acorde asistenta agentilor
Livestock implicati,
393
00:30:17,896 --> 00:30:20,586
crescand probabilitatea escaladarii
intr-un eveniment violent
394
00:30:20,655 --> 00:30:22,827
din partea suspectului.
395
00:30:22,896 --> 00:30:24,551
Asadar ancheta preliminara stabileste
396
00:30:24,620 --> 00:30:26,517
ca impuscatura a fost justificata
397
00:30:26,586 --> 00:30:27,758
si prin urmare singura actiune
398
00:30:27,827 --> 00:30:29,620
disponibila agentului Livestock,
399
00:30:29,689 --> 00:30:31,482
a carui viata se afla in primejdie.
400
00:30:31,551 --> 00:30:33,310
Desfasuram in prezent
401
00:30:33,379 --> 00:30:35,517
o ancheta interna epuizanta
402
00:30:35,586 --> 00:30:38,068
privind procedurile de interventie
403
00:30:38,137 --> 00:30:39,827
si reactia ajutoarelor noastre,
404
00:30:39,896 --> 00:30:43,620
si vreau sa-mi cer scuze
405
00:30:43,689 --> 00:30:46,862
Agentului Montana Livestock implicat,
406
00:30:46,931 --> 00:30:49,517
dar si agentiei pe ansamblu,
407
00:30:49,586 --> 00:30:52,862
pentru lipsa noastra de reactie,
408
00:30:52,931 --> 00:30:57,379
crescand pericolul infruntat
de acesti agenti.
409
00:31:02,068 --> 00:31:05,931
Isuse, cum l-ai facut sa spuna asta ?
410
00:31:08,241 --> 00:31:11,413
Nu l-am facut eu.
411
00:31:18,310 --> 00:31:21,896
Cred ca trebuie doar sa calaresti
si sa strigi 'hoa.'
412
00:31:21,965 --> 00:31:24,246
Ma tem ca e ceva mai mult de atat.
413
00:31:24,310 --> 00:31:26,103
Stai, tu stii sa faci asta ?
414
00:31:26,172 --> 00:31:28,586
Bine, n-am sa castig bani din asta, dar...
415
00:31:28,655 --> 00:31:31,862
Nici tu nu cred ca vei castiga.
416
00:31:31,931 --> 00:31:35,206
Nu prea am alte optiuni.
417
00:31:35,275 --> 00:31:37,172
Uite, calareste pe nisip,
418
00:31:37,241 --> 00:31:39,689
si ridica catarama pana la cer.
419
00:31:39,758 --> 00:31:42,896
Tine privirea pe acoperisul hambarului.
420
00:31:42,965 --> 00:31:46,620
Dupa care te cracanezi si strigi 'hoa.'
421
00:31:46,689 --> 00:31:48,620
Cat de repede trebuie sa calaresc ?
422
00:31:48,689 --> 00:31:50,448
Cu cat calaresti mai repede,
cu atat mai lunga va fi frana.
423
00:31:50,517 --> 00:31:52,551
- Bine.
- Ai inteles tu.
424
00:31:52,620 --> 00:31:55,206
- E simplu.
- Simplu.
425
00:31:55,275 --> 00:31:57,241
Simplu...
426
00:32:10,448 --> 00:32:11,965
Hoa.
427
00:32:12,034 --> 00:32:14,931
Futui !
428
00:32:17,482 --> 00:32:18,724
Esti bine ?
429
00:32:18,793 --> 00:32:22,896
Da.
430
00:32:27,551 --> 00:32:30,620
Catarama pana la cer.
Catarama pana la cer...
431
00:32:40,689 --> 00:32:43,275
Hoa !
432
00:32:43,344 --> 00:32:44,482
Asta e !
433
00:32:44,551 --> 00:32:47,344
Ha !
434
00:32:49,689 --> 00:32:51,896
Cred ca pot face asta.
435
00:32:51,965 --> 00:32:53,275
Ati vazut ?
436
00:32:53,344 --> 00:32:54,527
Da, Jimmy.
Te-am vazut cum aratai
437
00:32:54,551 --> 00:32:56,827
precum Andrea Fappani.
(campion la calarie)
438
00:32:59,655 --> 00:33:01,137
Ca cine ?
439
00:33:13,137 --> 00:33:14,827
Auzi Colby, cat de lunga e asta ?
440
00:33:14,896 --> 00:33:17,517
- 25 picioare (7,5 m).
- 25.
441
00:33:17,586 --> 00:33:19,596
Aduci rechinii cand vii aici.
442
00:33:19,620 --> 00:33:21,206
Ce vorbesti ?
443
00:33:21,275 --> 00:33:24,344
Asta e o familie crestina
din nordul Texasului.
444
00:33:24,413 --> 00:33:25,941
- Bine, la dracu.
- Vrei sa-ti tin berea ?
445
00:33:25,965 --> 00:33:28,068
Nu, berea atarna la greutate.
Bine.
446
00:33:32,448 --> 00:33:33,482
Da ?
447
00:33:34,965 --> 00:33:37,241
Si asta cu berea in mana.
448
00:33:37,310 --> 00:33:38,596
Asta nu se pune.
449
00:33:38,620 --> 00:33:39,655
Vreau sa te vad cu whiskey.
450
00:33:39,724 --> 00:33:40,965
N-ai sa vezi, batrane.
451
00:33:53,758 --> 00:33:55,689
Banii, banii, banii, banii.
452
00:33:55,758 --> 00:33:57,137
- Haide, frate.
- Bine de tot.
453
00:33:57,206 --> 00:33:59,344
Arata ca 30+ (peste 9 m), Colby.
454
00:33:59,413 --> 00:34:01,620
- Da, 31 (9,3 m).
- 31...
455
00:34:01,689 --> 00:34:03,000
31.
456
00:34:06,793 --> 00:34:08,862
As spune ca asta e castigatorul.
457
00:34:11,655 --> 00:34:12,931
Jimmy, treci aici.
458
00:34:19,137 --> 00:34:20,827
Uite, i-am urmarit pe baietii astia.
459
00:34:20,896 --> 00:34:22,320
Nu stiu daca poti alege impotriva cui
sa concurezi...
460
00:34:22,344 --> 00:34:25,310
nu impotriva lui.
461
00:34:25,379 --> 00:34:27,019
Si orice faci, nu te duela cu el.
462
00:34:29,275 --> 00:34:31,758
Ai vazut frana de dimineata.
463
00:34:31,827 --> 00:34:33,206
Ma simt norocos.
464
00:34:33,275 --> 00:34:34,586
N-ai vazut ce-am vazut si eu.
465
00:34:34,655 --> 00:34:36,068
Pustiul e fwtwt, fratie.
466
00:34:36,137 --> 00:34:37,586
Ca o capra legata.
467
00:34:39,172 --> 00:34:42,000
Bai, cine pustiul de pe martoaga aia.
468
00:34:42,068 --> 00:34:44,482
E o mare greseala ca are asteptari.
469
00:34:44,551 --> 00:34:46,413
Nu iau banii unui vacar.
470
00:34:46,482 --> 00:34:47,769
Uite, daca e destul de prost sa joace,
471
00:34:47,793 --> 00:34:49,586
ar trebui sa iei ultimul ban de la el.
472
00:34:49,655 --> 00:34:51,379
Esti sigur ?
473
00:34:51,448 --> 00:34:53,734
Travis, da-i o lectie prostului, bine ?
474
00:34:53,758 --> 00:34:58,482
Bine... Hei. Tu !
475
00:34:58,551 --> 00:35:00,965
Cum te numesti ?
476
00:35:01,034 --> 00:35:02,655
Jim.
477
00:35:02,724 --> 00:35:04,793
Jim ? Bine, Jimmy.
478
00:35:04,862 --> 00:35:06,965
Treci aici sa-ti explic regulile.
479
00:35:07,034 --> 00:35:08,689
Urati-mi noroc.
480
00:35:08,758 --> 00:35:11,379
Ai nevoie de mai mult de atat.
481
00:35:11,448 --> 00:35:13,103
- Stii ce e plata ?
- Imi aduci aminte ?
482
00:35:13,172 --> 00:35:15,034
Treaba merge cam asa,
483
00:35:15,103 --> 00:35:18,172
daca iesi ultimul, trebuie sa-i platesti
pe toti din fata ta.
484
00:35:18,241 --> 00:35:19,655
Daca iesi penultimul,
485
00:35:19,724 --> 00:35:21,482
ii platesti pe toti,
mai putin pe ultimul.
486
00:35:21,551 --> 00:35:23,655
Iesi al 4-lea,
ii platesti pe primii 3.
487
00:35:23,724 --> 00:35:24,620
Iesi al doilea, ii platesti pe primii 2.
488
00:35:24,689 --> 00:35:26,655
Cam asa. Ai inteles ?
489
00:35:26,724 --> 00:35:28,448
Esti ultimul venit,
asa ca alergi primul.
490
00:35:28,517 --> 00:35:30,275
Calaresti primul.
491
00:35:30,344 --> 00:35:31,744
Calaresti pana acolo
si franezi incoace.
492
00:35:31,793 --> 00:35:34,000
- In partea cealalta.
- In partea cealalta.
493
00:35:34,068 --> 00:35:36,275
In cealalta... parte.
494
00:35:36,344 --> 00:35:38,034
Are probleme.
495
00:35:38,103 --> 00:35:40,137
Acum e bine.
496
00:35:42,448 --> 00:35:44,320
Aveti aici la ferma programe
pentru cei cu nevoi speciale ?
497
00:35:44,344 --> 00:35:46,827
E omul de servici ?
498
00:35:46,896 --> 00:35:48,389
- Cine e pustiul asta ?
- Asa e bine, Jimmy.
499
00:35:48,413 --> 00:35:49,965
Adu-l incoace !
500
00:35:51,068 --> 00:35:52,448
Si iata-l ca vine.
501
00:35:52,517 --> 00:35:53,965
As paria pe cal, nu pe calaret.
502
00:35:54,034 --> 00:35:55,965
Si vine. Dumnezeule.
503
00:35:56,034 --> 00:35:57,793
Maiculita.
504
00:35:57,862 --> 00:35:59,103
Calca frana.
505
00:36:02,413 --> 00:36:04,758
- Sa fie un metru ?
- Un metru si ceva.
506
00:36:04,827 --> 00:36:06,458
Nu cred ca trebuie sa masori, Colby.
507
00:36:06,482 --> 00:36:08,931
Nu stiu daca e de ajuns, Jimmy.
508
00:36:09,000 --> 00:36:10,379
Chiar nu stiu.
509
00:36:10,448 --> 00:36:12,931
Tom, haide, pleaca.
510
00:36:17,241 --> 00:36:18,734
Cred ca trebuie sa-l platesti, Jimmy.
511
00:36:18,758 --> 00:36:19,931
Asta e primul.
512
00:36:20,000 --> 00:36:21,241
Auzi, Mac, vrei sa concurezi ?
513
00:36:21,310 --> 00:36:22,517
Pustiul e incepator.
514
00:36:22,586 --> 00:36:23,838
Vrei sa-l iau usor ?
515
00:36:23,862 --> 00:36:25,113
Nu, vreau sa-l arzi.
516
00:36:25,137 --> 00:36:26,344
Vrea sa joace, sa plateasca.
517
00:36:26,413 --> 00:36:27,724
Daca poti sa-l arzi, arde-l.
518
00:36:27,793 --> 00:36:29,482
- Bine, tine-mi berea.
- Sigur.
519
00:36:41,275 --> 00:36:43,689
Cam lunga frana.
Se pare ca trebuie sa platesti doi.
520
00:36:43,758 --> 00:36:45,896
Auzi, Cade, te bagi ?
521
00:36:50,655 --> 00:36:52,000
Cu asta trei.
522
00:36:52,068 --> 00:36:53,448
Cati ani are pustiul asta ?
523
00:36:53,517 --> 00:36:55,275
Cati ani are Cade acum,
are 18 ani, nu-i asa, Mandy ?
524
00:36:55,344 --> 00:36:57,241
Da.
525
00:36:57,310 --> 00:36:58,862
Buna treaba.
526
00:36:58,931 --> 00:37:01,620
Rip ? Mama stie sa calareasca ?
527
00:37:04,206 --> 00:37:05,862
Travis, intrebi tu in locul meu ?
528
00:37:05,931 --> 00:37:07,493
Sa aflam. Auzi, Mandy, te bagi ?
529
00:37:07,517 --> 00:37:08,517
Clar.
530
00:37:08,586 --> 00:37:09,793
Cati bani a castigat ?
531
00:37:09,862 --> 00:37:11,262
Cati bani a castigat...
532
00:37:11,310 --> 00:37:12,872
Mama valoreaza cam 2 milioane.
533
00:37:12,896 --> 00:37:15,413
- Cred ca stie sa calareasca.
- 2 milioane si 20 mii.
534
00:37:15,482 --> 00:37:16,827
Dupa asta.
535
00:37:18,310 --> 00:37:20,413
Pare nervos.
536
00:37:23,655 --> 00:37:27,000
Da. Cred ca mama stie sa calareasca.
537
00:37:27,068 --> 00:37:28,620
Bine, Jimmy, felicitari.
538
00:37:28,689 --> 00:37:31,689
Ai fost ars de toata familia.
539
00:37:31,758 --> 00:37:35,103
Nu-ti face griji, Jimmy,
se va termina cat de curand.
540
00:37:35,172 --> 00:37:36,482
Iti promit.
541
00:37:36,551 --> 00:37:38,517
De unde sunt oamenii astia ?
542
00:37:38,586 --> 00:37:41,620
Sunt din nordul Texasului, Jimmy.
543
00:37:48,827 --> 00:37:50,413
Bun baiat.
544
00:37:50,482 --> 00:37:52,862
Drace. Asta e.
545
00:37:53,965 --> 00:37:55,448
E bine asa.
546
00:37:55,517 --> 00:37:57,068
Nu pot juca asta.
547
00:37:57,137 --> 00:37:59,586
N-am un cal adecvat.
548
00:37:59,655 --> 00:38:01,344
Pai, sa schimbam caii.
549
00:38:01,413 --> 00:38:03,000
Ia-l pe al meu.
550
00:38:03,068 --> 00:38:04,896
Am scarile puse deja.
551
00:38:04,965 --> 00:38:06,325
Nu schimbam scarile.
552
00:38:10,413 --> 00:38:12,000
Ramane lefter.
553
00:38:12,068 --> 00:38:13,827
Asta e la pas.
554
00:38:13,896 --> 00:38:16,758
Arata bine, frate.
555
00:38:16,827 --> 00:38:18,182
Arat pe asta de zici ca sunt
556
00:38:18,206 --> 00:38:19,448
de ziua martoagei la Bishop.
557
00:38:21,068 --> 00:38:23,310
Nu ma place calul.
558
00:38:23,379 --> 00:38:24,862
Da.
559
00:38:24,931 --> 00:38:28,172
Stai, Jimmy, sa fim corecti, bine ?
560
00:38:28,241 --> 00:38:31,000
Nu, nu face una ca asta.
561
00:38:31,068 --> 00:38:33,379
Mai bine inchideti portile.
562
00:38:52,482 --> 00:38:53,689
Nu e calul, pustiule.
563
00:38:53,758 --> 00:38:55,896
Bine. Haide.
564
00:38:55,965 --> 00:39:00,172
Haide, haide.
565
00:39:00,241 --> 00:39:02,068
Jimmy, da-te jos de pe cal.
566
00:39:02,137 --> 00:39:04,724
Inainte sa te ranesti,
sau pe cal, sau pe amandoi.
567
00:39:04,793 --> 00:39:07,379
Uite, nu am de ales aici.
568
00:39:07,448 --> 00:39:09,586
Ba da, ai de ales.
Coboara de pe cal.
569
00:39:09,655 --> 00:39:11,215
Fa ce spune Lloyd, coboara de pe cal.
570
00:39:13,689 --> 00:39:16,241
Haide.
571
00:39:21,034 --> 00:39:22,631
Nu-ti face griji, nu-ti iau banii.
572
00:39:22,655 --> 00:39:24,965
Nu, il platesti.
573
00:39:25,034 --> 00:39:28,482
Treci aici, Jimmy.
574
00:39:30,551 --> 00:39:32,689
Sper ca ai invatat o lectie astazi.
575
00:39:32,758 --> 00:39:35,827
Nu vad nicio lectie.
576
00:39:35,896 --> 00:39:38,448
Sunt rechini si minioni
in lumea asta, Jimmy.
577
00:39:38,517 --> 00:39:39,769
Daca nu stii de care esti,
578
00:39:39,793 --> 00:39:42,482
cu siguranta nu esti rechin.
579
00:39:42,551 --> 00:39:46,068
Acum mergi si plateste-l pe Travis.
580
00:39:48,034 --> 00:39:49,620
Am portofelul in sac.
581
00:39:49,689 --> 00:39:51,206
Ma duc dupa el.
582
00:39:51,275 --> 00:39:53,206
Nu vreau sa-i iau banii, omule.
583
00:39:53,275 --> 00:39:54,620
Te va plati.
584
00:39:54,689 --> 00:39:56,310
Alergam pe bere,
cine pierde plateste 20.
585
00:39:56,379 --> 00:39:58,459
- Iti iau banii.
- Vin dupa tine, nenorocitule.
586
00:40:43,862 --> 00:40:47,620
Iti aud respiratia.
587
00:40:47,689 --> 00:40:52,034
Am o... mare problema.
588
00:40:52,103 --> 00:40:55,827
Si mi-ar prinde bine un sfat.
589
00:40:55,896 --> 00:40:59,379
Dumnezeule, esti insarcinat.
590
00:40:59,448 --> 00:41:01,827
- E ceva serios.
- Da.
591
00:41:01,896 --> 00:41:06,517
Sunt in... sunt intr-o...
592
00:41:06,586 --> 00:41:09,827
m-am bagat singur la colt,
593
00:41:09,896 --> 00:41:11,620
si nu pot... nu pot scapa.
594
00:41:11,689 --> 00:41:14,586
Nu pot scapa din asta.
595
00:41:17,413 --> 00:41:19,103
Ce-ai facut ?
596
00:41:21,517 --> 00:41:23,379
M-a dat afara din casa.
597
00:41:23,448 --> 00:41:27,275
M-a pus sa renunt la campanie...
eram suparat.
598
00:41:27,344 --> 00:41:28,758
Si eram la colt.
599
00:41:28,827 --> 00:41:31,655
La ce colt ?
600
00:41:33,517 --> 00:41:36,931
Un report, o ziarista...
S-a prefacut ca...
601
00:41:37,000 --> 00:41:39,758
Si pe urma a lucrat in staff-ul
meu de campanie...
602
00:41:42,344 --> 00:41:45,103
Ce dracu ai facut, Jamie ?
603
00:41:48,586 --> 00:41:50,827
I-am dat un interviu.
604
00:41:50,896 --> 00:41:53,724
Despre ce ?
605
00:41:53,793 --> 00:41:58,620
Nu despre ce... despre cine.
606
00:42:05,137 --> 00:42:08,103
Egoist ordinar.
607
00:42:09,965 --> 00:42:11,965
Nu, stai. Asteapta.
608
00:42:12,034 --> 00:42:14,655
Beth. Asteapta.
609
00:42:14,724 --> 00:42:17,551
Am spus sa astepti.
Am spus sa astepti !
610
00:42:25,034 --> 00:42:26,827
Spune-i.
611
00:42:26,896 --> 00:42:28,827
Spune-i nenorocitule, spune-i !
612
00:42:30,689 --> 00:42:32,000
Spune-i !
613
00:42:32,068 --> 00:42:34,344
Cred ca pot prelua de aici, Beth.
614
00:42:39,517 --> 00:42:41,310
Ce ai sa-mi spui ?
615
00:42:42,862 --> 00:42:44,655
Ce ai mai facut de data asta...
616
00:42:44,724 --> 00:42:46,241
Spune-i, capcaunule !
617
00:42:46,310 --> 00:42:48,034
Beth !
618
00:42:51,551 --> 00:42:52,827
Preiau eu de aici.
619
00:42:58,689 --> 00:43:01,931
Mergi afara.
620
00:43:07,448 --> 00:43:10,517
Nu-l lasa pe "Jamie"
sa scape cu asta.
621
00:43:10,586 --> 00:43:13,655
Bine, tata, dupa ce iti spune,
cauta-ma,
622
00:43:13,724 --> 00:43:16,517
sa fiu sigura ca ti-a spus adevarul.
623
00:43:23,931 --> 00:43:26,000
Pentru o femeie care stapaneste
arta nebuniei,
624
00:43:26,068 --> 00:43:29,551
nu pot spune ca am vazut-o vreodata
sa fie mai furioasa.
625
00:43:35,931 --> 00:43:37,862
Asa ca spune-mi, Jamie...
626
00:43:40,965 --> 00:43:43,034
ce ai facut de ai speriat
singura persoana
627
00:43:43,103 --> 00:43:45,413
despre care stiu ca nu se sperie ?
628
00:44:03,206 --> 00:44:05,620
Ce dracu mi-ai facut ?
629
00:44:15,620 --> 00:44:20,600
corvin. Predoiu
(Subtitrari-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro)
630
00:44:20,624 --> 00:44:25,624
Adaptarea: Bubuloimare