1
00:00:16,952 --> 00:00:18,787
.لا يمكنني قول المزيد بخصوص ذلك
2
00:00:21,122 --> 00:00:22,393
أين كنت واقفاً؟
3
00:00:22,470 --> 00:00:24,123
.كنت واقفاً هناك بالضبط
4
00:00:24,692 --> 00:00:26,822
أيّ أغلفة للرصاصات؟ -
بحثت ولم أجد شيئاً -
5
00:00:26,899 --> 00:00:28,667
.لأنني لا أعتقد أنه كان واقفاً هناك
6
00:00:34,742 --> 00:00:35,822
.(ريب)
7
00:00:36,058 --> 00:00:37,709
.احضر بندقيتي
8
00:00:46,012 --> 00:00:47,307
.تفضل
9
00:00:48,522 --> 00:00:49,749
هل كنت واقفاً؟
10
00:00:49,826 --> 00:00:51,274
.كلا، كنت جاثياً
11
00:01:07,662 --> 00:01:10,076
أمتأكد أنك كنت هنا؟ -
.متأكد يا سيدي -
12
00:01:14,112 --> 00:01:15,774
.أعطني إياها
13
00:01:17,642 --> 00:01:20,237
.أعطني إياها
14
00:01:32,508 --> 00:01:34,758
أنسيت أنك التقطت هذه أيها المأمور؟
15
00:01:35,165 --> 00:01:37,767
.هذا دليل -
أين وجدت هذه؟ -
16
00:01:37,932 --> 00:01:39,707
.هذه المرّة دون هراء
17
00:01:40,209 --> 00:01:41,586
.حيث قال
18
00:01:43,493 --> 00:01:45,347
.بالضبط حيث قال (ريب)
19
00:01:54,798 --> 00:01:56,892
.سأقول إنها حوالي 15 ياردة
20
00:01:57,150 --> 00:02:00,283
.قريبة للغاية -
.اللعنة، قريبة بما يكفي بالنسبة لي -
21
00:02:01,806 --> 00:02:03,767
.هذا دفاع عن النفس أيها المأمور
22
00:02:04,264 --> 00:02:06,279
...لا أعلم لماذا
23
00:02:06,650 --> 00:02:08,681
.كنت ترغب في المضي قدماً وإخفاء ذلك
24
00:02:09,702 --> 00:02:11,813
نسيت أنّي التقطها، حسناً؟
25
00:02:11,890 --> 00:02:14,533
.بحق المسيح -
.حسناً يا سادة -
26
00:02:16,256 --> 00:02:17,798
.انظر إلي
27
00:02:19,712 --> 00:02:22,439
ما الذي كنت تخطط له بحق الجحيم؟ -
.لم أكن أخطط لشيء -
28
00:02:22,712 --> 00:02:24,534
الآن غلاف الرصاصة ذاك أبعده عن التورط
29
00:02:24,611 --> 00:02:25,930
مع دائرة الأسماك والحياة
البرية ولكنّي سحبت
30
00:02:26,007 --> 00:02:27,647
جثتين خارج ذلك الوادي
31
00:02:27,724 --> 00:02:29,688
ولن آخذ بكلمة رجلك
32
00:02:29,765 --> 00:02:31,447
.بشأن ما حدث
33
00:02:31,652 --> 00:02:34,034
سمعت أن لديك عضوية
.في النادي الرياضي
34
00:02:34,111 --> 00:02:36,082
كم يكلّف ذلك من راتب المأمور؟
35
00:02:36,159 --> 00:02:38,736
.أجل، حسناً، إنه ليس رخيصاً يا (جون)
36
00:02:40,742 --> 00:02:42,634
.سأنشئ قائمة يا (دوني)
37
00:02:43,899 --> 00:02:46,064
.وقد شققت طريقك عليها
38
00:02:56,133 --> 00:02:58,538
.المقاطعة بأكملها تنقلب عليّ يا (ريب)
39
00:02:59,033 --> 00:03:00,955
.المكان بأكمله
40
00:03:10,645 --> 00:03:12,745
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم
41
00:03:12,670 --> 00:03:15,070
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101
42
00:03:15,995 --> 00:03:18,495
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"
43
00:03:18,920 --> 00:03:21,120
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"
44
00:03:21,145 --> 00:03:23,545
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"
45
00:03:23,470 --> 00:03:25,770
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"
46
00:03:25,695 --> 00:03:27,895
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"
47
00:03:28,120 --> 00:03:30,920
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"
48
00:03:28,120 --> 00:03:31,020
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"
49
00:03:28,120 --> 00:03:31,220
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"
50
00:03:30,945 --> 00:03:50,945
{\fnArial\b1\fs18\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs24}||STARLORD||
51
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون
52
00:04:07,426 --> 00:04:09,726
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين
53
00:04:10,627 --> 00:04:12,627
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين
54
00:04:00,520 --> 00:04:04,980
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H1D6BA2&\blur0\fad(1500,200)\pos(195,200)\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"
55
00:04:09,605 --> 00:04:12,405
{\H000080FF&\4c&H1F28D4&\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة التاسعة بعنوان\N{\fad(1500,200)}"(2) الإنهيار"
56
00:04:30,401 --> 00:04:32,072
مَن أنت بحق الجحيم؟
57
00:04:32,214 --> 00:04:33,635
...أنا
58
00:04:33,712 --> 00:04:36,338
.نظف فمك بحق السماء
59
00:04:40,281 --> 00:04:42,229
.إنه مساعدي يا أبي
60
00:04:45,231 --> 00:04:46,656
.اشرب هذا
61
00:04:47,893 --> 00:04:50,347
.تمشَ قليلاً، أريد منك التركيز
62
00:04:53,369 --> 00:04:56,612
.تمشَ قليلاً هي مجرد كناية يا (جيسون)
63
00:04:56,902 --> 00:04:59,067
.اذهب للداخل واغتسل
64
00:05:04,124 --> 00:05:06,095
.لا أرى الكثير من التركيز في مستقبله
65
00:05:06,172 --> 00:05:08,401
.سيكون على ما يرام
66
00:05:08,494 --> 00:05:10,464
.آثار الثمالة تبني الشخصية
67
00:05:10,541 --> 00:05:12,901
.نحتاج إلى محامِ جديد للمزرعة
68
00:05:13,314 --> 00:05:15,080
لمَ؟ ماذا فعل (جيمي)؟
69
00:05:15,460 --> 00:05:17,135
.إختار نفسه
70
00:05:18,234 --> 00:05:19,971
.حسناً، لا ينبغي أن يفاجئك هذا
71
00:05:20,071 --> 00:05:21,807
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
72
00:05:22,878 --> 00:05:25,595
.سأسلب الشيء الذي تركنا لأجله
73
00:05:53,219 --> 00:05:55,531
.وصل -
.أجل -
74
00:05:58,689 --> 00:06:01,219
.الحاكمة -
.(جون) -
75
00:06:02,464 --> 00:06:03,844
.(جون)
76
00:06:08,329 --> 00:06:10,679
إذاً، كيف يمكننا مساعدتك يا (جون)؟
77
00:06:10,828 --> 00:06:13,198
.حسناً، دعوني أكون واضحاً تماماً بشأن ذلك
78
00:06:13,699 --> 00:06:15,859
.أريد (جيمي) خارج سباق الترشح
79
00:06:15,943 --> 00:06:18,396
.حسناً، نحن بعيدون جداً عن الطريق لذلك
80
00:06:18,473 --> 00:06:20,734
.حملته لديها الكثير من الطاقة
81
00:06:21,031 --> 00:06:22,446
.الأمور مختلفة يا (جون)
82
00:06:22,523 --> 00:06:24,106
أتعرف، أيام تعيين السياسيين
83
00:06:24,183 --> 00:06:25,739
.قد ولّت -
.هذا مثير للسخرية -
84
00:06:25,816 --> 00:06:27,820
.أعتقد أّني عينت كلاكما
85
00:06:28,914 --> 00:06:30,279
أعتقد أن السخرية تكمن
86
00:06:30,356 --> 00:06:32,609
.في ما سنناقشه تالياً يا (جون)
87
00:06:32,686 --> 00:06:34,945
.أتمنى حقاً لو لم يصل الأمر إلى هذا
88
00:06:35,540 --> 00:06:38,609
نريدك أن تتنحى عن منصبك
.كمفوّض للثروة الحيوانية
89
00:06:39,059 --> 00:06:41,956
لقد انتهكت القانون الفيدرالي
عندما أرسلت العملاء
90
00:06:42,033 --> 00:06:43,883
.داخل المحميّة
91
00:06:44,069 --> 00:06:46,496
.هذا التحقيق قادم
92
00:06:46,573 --> 00:06:49,578
.نشك بأنه سيكون بداية للكثير
93
00:06:49,726 --> 00:06:51,136
وندرك أيضاً أن هناك
94
00:06:51,213 --> 00:06:53,139
.دعاوى مدنية مرفوعة ضدك
95
00:06:53,216 --> 00:06:56,008
سمعنا أن وكالة حماية البيئة تتحرى عنك
96
00:06:56,076 --> 00:06:57,346
.لتحويل مسار نهر يا (جون)
97
00:06:57,423 --> 00:06:58,462
سمعتِ من مَن؟
98
00:06:58,539 --> 00:07:00,582
لا يمكنني السماح لمسؤول عام
99
00:07:00,659 --> 00:07:02,916
تحت هذا القدر من التدقيق
بأن يهدد المناصب الأخرى
100
00:07:02,993 --> 00:07:05,126
.في هذه الولاية، بما فيهم منصبي
101
00:07:05,203 --> 00:07:06,936
.ثمة دائرة ضوء عملاقة مسلطة عليك
102
00:07:07,013 --> 00:07:09,616
تنحيك سيخفت هذا الضوء
.بالنسبة لنا جميعاً
103
00:07:09,693 --> 00:07:12,124
...بمجرد أن تبعد هذه الأشياء التي وراءك
104
00:07:12,241 --> 00:07:13,995
.سنرحب بعودتك ثانية
105
00:07:14,187 --> 00:07:16,195
أتريدونني خارج هذا المنصب؟
106
00:07:19,969 --> 00:07:22,249
.اعثرا على شخص يمكنه هزيمتي
107
00:07:25,820 --> 00:07:26,926
.حسناً، جرى هذا بشكل جيد
108
00:07:27,003 --> 00:07:29,078
لقد جرى بالطريقة التي
.ظننت أنه سيجرى بها
109
00:07:29,226 --> 00:07:30,532
...لذا
110
00:07:30,648 --> 00:07:32,547
.الآن نبدأ البحث
111
00:07:37,489 --> 00:07:39,907
."أجل، أشتاق حقاً إلى "بوسطن
112
00:07:39,984 --> 00:07:41,465
.وكذلك أنا
113
00:07:45,586 --> 00:07:46,666
.توقف
114
00:07:46,743 --> 00:07:49,297
.لا، لا تلمسه. أنت
115
00:07:49,374 --> 00:07:51,796
!النجدة! أحتاج للمساعدة
116
00:07:51,873 --> 00:07:53,119
!أيها الضباط
117
00:07:57,169 --> 00:07:59,202
لم أكن لأدعك أبداً تدخل إلى حجرة
118
00:07:59,279 --> 00:08:00,468
.كهذه يا بني
119
00:08:05,149 --> 00:08:07,218
.سوف تكون سياسي عظيم
120
00:08:08,425 --> 00:08:10,065
.يا لها من خسارة
121
00:08:10,421 --> 00:08:13,296
.إنه ليس الجيل القادم مني يا (لينيل)
122
00:08:14,909 --> 00:08:17,105
...الشيء الوحيد المشترك بيننا
123
00:08:17,182 --> 00:08:19,148
.هو اسمنا الأخير
124
00:08:41,310 --> 00:08:42,977
لمَ لا يمكنك استخدام الحبل هكذا
125
00:08:43,054 --> 00:08:44,476
عندما نفعل ذلك لأجل المال؟
126
00:08:44,553 --> 00:08:47,118
.حينئذ أفكر بشأن المال وليس المتعة
127
00:08:47,195 --> 00:08:48,556
.ليس من المفترض أن يكون ممتعاً
128
00:08:48,633 --> 00:08:49,879
.إنه تدريب لعين
129
00:08:49,988 --> 00:08:51,383
.(ووكر)، (جيمي)
130
00:08:51,460 --> 00:08:52,859
.تعالوا إلى هنا
131
00:08:53,499 --> 00:08:55,445
.على مقياس من واحد إلى عشرة
132
00:08:55,620 --> 00:08:57,826
ما مدى سوء الحظ بأن تضع
قبعتك على السرير؟
133
00:08:57,903 --> 00:09:00,648
تقريباً بقدر سوء تغيير
.اسم حصان الإسطبل
134
00:09:02,015 --> 00:09:03,688
مهلاً، ما اسم هذا الحصان؟
135
00:09:03,765 --> 00:09:04,962
(جيمي)، لقد كنت تمطي
136
00:09:05,039 --> 00:09:07,776
هذا الحصان اللعين لمدة شهر
وما زلت لا تعرف اسمه اللعين؟
137
00:09:07,853 --> 00:09:08,992
."إنه "راي
138
00:09:09,210 --> 00:09:11,782
."ظننت أنك امتطيت "راي -
."كلا، إنه "أوين -
139
00:09:11,859 --> 00:09:14,200
.حسناً، هذا ليس مساوياً تماماً للتغيير
140
00:09:14,277 --> 00:09:16,671
.(جيمي)، لقد سُجنت سبعة أعوام
141
00:09:16,749 --> 00:09:18,624
أقول أنك على الأرجح أغبى وغد
142
00:09:18,701 --> 00:09:21,346
.قابلته قط
.وهذا حقاً يشير إلى شيء ما
143
00:09:30,841 --> 00:09:33,291
.أمسكت به -
.اقترب يا (جيمي) -
144
00:09:33,368 --> 00:09:36,238
!انتبه -
!اترك الحبل اللعين -
145
00:09:36,315 --> 00:09:38,106
!اترك الحبل
146
00:09:47,881 --> 00:09:50,639
.لهذا السبب نهتم بالسروج يا (جيمي)
147
00:09:53,119 --> 00:09:54,842
.وضعت قبعتي على السرير
148
00:09:55,089 --> 00:09:57,547
."ودعوت "أوين" بـ "راي -
.(جيمي) -
149
00:09:57,639 --> 00:09:58,902
يجب أن تتوقف عن الإستماع إلى
150
00:09:58,979 --> 00:10:00,439
.هؤلاء المتخلفين في منزل الإستراحة
151
00:10:00,516 --> 00:10:02,363
اتفقنا؟
.لا يوجد شيء يدعي الحظ
152
00:10:02,440 --> 00:10:03,984
لكنّي بالتأكيد أؤمن بالغباء
153
00:10:04,061 --> 00:10:05,856
.لأنك تثبت ذلك كل يوم
154
00:10:05,933 --> 00:10:07,436
.والآن احضر أغراضك ولنذهب
155
00:10:07,513 --> 00:10:08,699
.انهض
156
00:10:11,609 --> 00:10:13,614
أين قبعتي؟
157
00:10:35,299 --> 00:10:37,642
.لدينا أناس لفعل ذلك يا سيدي
158
00:10:39,235 --> 00:10:40,525
.أجل
159
00:10:44,020 --> 00:10:45,516
.لا أمانع القيام بذلك
160
00:10:45,593 --> 00:10:49,004
إنها مهمة يمكنني إكمالها
...والربّ يعلم أن لديّ
161
00:10:49,083 --> 00:10:51,270
.قلّة عزيزة منهم
162
00:10:54,364 --> 00:10:56,616
.هناك الكثير لإصلاحه هنا يا (ريب)
163
00:10:56,864 --> 00:10:58,825
أتتحدث عن مذكرات الإستدعاء؟
164
00:10:59,496 --> 00:11:02,471
إنها مجرد ستار دخاني
...لا أستطيع معرفة ما الذي
165
00:11:02,559 --> 00:11:04,325
.يختبئ خلفهم
166
00:11:04,426 --> 00:11:06,247
أتريدني أن أبحث في الأمر؟
167
00:11:06,456 --> 00:11:07,934
.أجل
168
00:11:08,543 --> 00:11:10,778
.أريدك أن تبدأ بـ (جينكينز)
169
00:11:14,036 --> 00:11:16,411
كم بقي لديك من الوقت؟
170
00:11:17,189 --> 00:11:18,934
.لا أدري
171
00:11:21,934 --> 00:11:23,285
حسناً، ماذا قال الطبيب؟
172
00:11:23,362 --> 00:11:25,590
.لا، لقد اكتفيت من الأطباء
173
00:11:26,215 --> 00:11:27,442
.حسناً
174
00:11:27,840 --> 00:11:30,676
.حسناً، يؤسفني سماع ذلك يا سيدي
175
00:11:34,572 --> 00:11:35,817
.(جون)
176
00:11:38,504 --> 00:11:40,153
.أنا آسف يا (جون)
177
00:11:46,996 --> 00:11:48,825
...أجل، أنا آسف
178
00:11:49,213 --> 00:11:50,918
.أنا آسف أيضاً
179
00:12:11,986 --> 00:12:13,548
.وصلت 9 دولارات
180
00:12:13,808 --> 00:12:16,164
.استمر وانتظر حتى يحدث انخفاض
181
00:12:16,822 --> 00:12:18,386
أنت، ما اسمك؟
182
00:12:18,463 --> 00:12:20,853
.(جيسون) -
.اخرج يا (جيسون) -
183
00:12:26,676 --> 00:12:28,611
شركتكِ لديها محامين؟
184
00:12:29,067 --> 00:12:30,728
.الكثير منهم
185
00:12:31,776 --> 00:12:33,939
.أريدك أن تضعي المزرعة في وديعة
186
00:12:39,279 --> 00:12:41,361
مَن أضع كمنتفع؟
187
00:12:41,506 --> 00:12:43,029
مَن برأيكِ؟
188
00:12:43,647 --> 00:12:45,576
.أنتِ الوصية
189
00:12:47,022 --> 00:12:48,784
.إيّاكِ أن تبيعيها
190
00:12:48,907 --> 00:12:50,787
.لا تدعي (كيسي) يبيعها
191
00:12:51,626 --> 00:12:53,272
.أعطني كلمتكِ
192
00:12:54,796 --> 00:12:56,536
.لك ذلك
193
00:13:07,324 --> 00:13:09,378
.أخرجي (جيمي) من جدول الرواتب
194
00:13:37,296 --> 00:13:39,337
.أعرف (غرانت كول)، إنه رجل صالح
195
00:13:39,414 --> 00:13:42,452
."نحتاج لشخص لديه علاقات في "هيلينا
196
00:13:42,696 --> 00:13:44,056
.اللعنة
197
00:13:44,196 --> 00:13:47,736
لم أتوقع أبداً أن هذا اليوم
.سيأتي، لكن ها هو
198
00:13:47,875 --> 00:13:49,772
.أنتِ ذاهبة لمركز إعادة التأهيل
199
00:13:52,085 --> 00:13:53,533
.انظر إلى تلك الأرداف
200
00:13:53,610 --> 00:13:55,210
.أحسنت يا (جيمي)
201
00:13:55,358 --> 00:13:58,553
الآن كل تخيلات الحزام ذو
.القضيب يمكن أن تتحقق
202
00:13:58,803 --> 00:14:00,443
.إنه تحت تصرفكِ
203
00:14:00,530 --> 00:14:03,283
...وعندما يخذلكِ قلبه الصغير الجبان
204
00:14:03,360 --> 00:14:04,495
.احتفظي به
205
00:14:04,572 --> 00:14:06,342
.إنه لن يخذلني
206
00:14:11,811 --> 00:14:13,814
.نحن نقوم بالقليل من إعادة الهيكلة
207
00:14:13,891 --> 00:14:16,139
.لقد تم استبدالك كرئيس للمحامين
208
00:14:18,310 --> 00:14:20,061
بواسطة مَن؟ -
.بواسطتي -
209
00:14:22,136 --> 00:14:23,379
.أنتِ لست محامية
210
00:14:23,456 --> 00:14:24,773
.حسناً، لديّ سلطة محامي
211
00:14:24,850 --> 00:14:26,096
.إنه نفس الشيء نوعاً ما
212
00:14:26,173 --> 00:14:28,453
لا يمكنكِ الدفاع عنه
.في المحكمة بدون رخصة
213
00:14:28,530 --> 00:14:30,287
أتعرفين، عليكِ أن تجتازي اختبار
.النقابة للحصول على رخصة
214
00:14:30,364 --> 00:14:33,108
.لقد اجتزته
ما مدى صعوبة ذلك؟
215
00:14:36,007 --> 00:14:37,921
،سأحتاج بطاقتك الائتمانية
216
00:14:38,413 --> 00:14:39,827
،وبطاقتك المصرفية
217
00:14:40,021 --> 00:14:41,923
.ومفاتيح سيارتك
218
00:14:43,021 --> 00:14:45,932
قضيت حياتي بأكملها أقاتل
لأجل هذه العائلة
219
00:14:46,009 --> 00:14:47,279
والآن أنا لست جزءاً منها وحسب؟
220
00:14:47,356 --> 00:14:48,427
،لا يمكنك أن تزيل العائلة يا (جيمي)
221
00:14:48,504 --> 00:14:50,388
.لكن يمكنك أن تأخذ بطاقتهم الذهبية
222
00:14:52,162 --> 00:14:53,795
.ستكون بخير
223
00:14:54,303 --> 00:14:56,381
يبدو أن المؤخرة الدائرية
.أتت من أجل المال
224
00:14:58,154 --> 00:14:59,279
...هذا
225
00:14:59,436 --> 00:15:03,436
.أفضل شيء حدث لك على الإطلاق
226
00:15:05,150 --> 00:15:06,662
.هيا
227
00:15:10,374 --> 00:15:12,014
.حسناً
228
00:15:13,080 --> 00:15:14,310
.واحد
229
00:15:15,561 --> 00:15:16,891
.اثنان
230
00:15:19,037 --> 00:15:20,437
.السيارة
231
00:15:22,636 --> 00:15:24,416
أتسمح لي؟
232
00:15:25,322 --> 00:15:26,572
.عجباً
233
00:15:28,345 --> 00:15:29,955
...أعني
234
00:15:31,663 --> 00:15:32,753
.ويحي
235
00:15:33,764 --> 00:15:36,638
حسناً، أعتقد أنني سأحضر
واحد آخر من ساحة بيع
236
00:15:36,715 --> 00:15:39,686
.خلال بضعة أشهر بربع دولار
237
00:15:51,614 --> 00:15:53,444
.هذا لا يغير شيء
238
00:15:53,912 --> 00:15:56,056
.إنه يغير كل شيء
239
00:15:56,154 --> 00:15:59,076
حسناً، لديك الكثير من المشاعر
.تسير في جسدك
240
00:15:59,224 --> 00:16:02,185
.دعها، فقط دعها
241
00:16:04,341 --> 00:16:06,201
...أتريدين أن تعرفي
242
00:16:06,810 --> 00:16:08,833
كيف أشعر؟
243
00:16:15,227 --> 00:16:16,619
.أشعر بالحرية
244
00:17:10,576 --> 00:17:12,361
مرحباً، أتريد أن تشرب شيئاً؟
245
00:17:12,438 --> 00:17:13,742
.أجل، ماء
246
00:17:13,819 --> 00:17:16,764
.لديك شرابين كحد أدنى -
.زجاجة ماء -
247
00:17:40,916 --> 00:17:42,901
.هيا، اتركيني وحدي
248
00:18:10,709 --> 00:18:13,048
ما رأيكِ في الحصول على ألف دولار؟
249
00:18:13,666 --> 00:18:15,036
.لم أعد أفعل ذلك
250
00:18:15,113 --> 00:18:17,381
.لا، لا
.إنه ليس ذلك النوع من الأشياء
251
00:18:17,519 --> 00:18:18,842
.أحتاج مساعدتكِ
252
00:18:19,355 --> 00:18:20,987
أيّ نوع من المساعدة؟
253
00:18:21,064 --> 00:18:23,096
.حسناً، النوع الذي يدفع
254
00:18:23,962 --> 00:18:27,018
اسمعي، إنه ليس خطير
.وليس غير قانوني
255
00:18:27,095 --> 00:18:28,970
لمَ لا يمكنني الحصول
على وظيفة حقيقية؟
256
00:18:29,156 --> 00:18:31,805
لمَ يجب أن يكون هذا الحوار معكِ دائماً؟
257
00:18:31,882 --> 00:18:34,110
.تحتاج للمساعدة مع الخيول
.تحتاج للمساعدة مع السروج
258
00:18:34,187 --> 00:18:36,089
.يمكنني فعل ذلك
.اللعنة، أنا أفعل ذلك الآن
259
00:18:36,166 --> 00:18:37,797
كيف ستساعديني مع الخيول؟
260
00:18:39,119 --> 00:18:40,869
.أنا أروض المهور
261
00:18:41,066 --> 00:18:42,279
تروضين المهور؟
262
00:18:42,356 --> 00:18:45,416
أراهن أنه يمكنني الركوب بشكل
."أفضل في كل اتجاه في "يولوستون
263
00:18:46,001 --> 00:18:48,611
.الركوب على الوركين
لديك معرفة أفضل بالوركين؟
264
00:18:48,861 --> 00:18:51,612
(إيفري)، لا يمكنني ترككِ
في منزل الإستراحة
265
00:18:51,689 --> 00:18:53,430
.مع مجموعة من رعاة البقر الوحيدين
266
00:18:53,507 --> 00:18:55,119
.إنه ليس مكاناً مناسباً لامرأة
267
00:18:55,509 --> 00:18:57,456
.لا تقلق بشأني يا (ريب)
268
00:18:57,712 --> 00:18:59,603
.أنا أبارز الرجال لكسب العيش
269
00:18:59,751 --> 00:19:01,271
،إذا أصبح أحد رعاة البقر هؤلاء شهوانياً
270
00:19:01,348 --> 00:19:03,533
.سأحطم فكه اللعين
271
00:19:07,212 --> 00:19:08,593
.سأعود -
.حسناً -
272
00:19:08,670 --> 00:19:10,455
شمبانيا؟ -
.أجل -
273
00:19:31,653 --> 00:19:33,279
عامل باليومية؟
274
00:19:34,451 --> 00:19:36,826
.أجل -
.وقت عصيب من السنة لذلك -
275
00:19:37,178 --> 00:19:39,107
...عمليات الحشد انتهت
276
00:19:39,310 --> 00:19:41,108
.والمقصورات ما زالت بعيدة
277
00:19:43,239 --> 00:19:45,240
.للمساعدة على سد الفجوة
278
00:19:46,923 --> 00:19:49,162
.لا أحتاج لمالك اللعين
279
00:20:00,051 --> 00:20:02,505
تعرف ما هي ربطة العنق، أليس كذلك؟
280
00:20:07,178 --> 00:20:09,294
...إنه الطوق الذي قطعه سيدك
281
00:20:10,115 --> 00:20:12,794
.لأنه يعلم أنك لن تذهب لأي مكان
282
00:20:25,623 --> 00:20:27,904
ما الذي قاله لك ذلك الرجل؟
283
00:20:30,328 --> 00:20:31,583
.لا شيء
284
00:20:56,551 --> 00:20:58,150
ماذا هناك يا آنسة (كندل)؟
285
00:20:58,227 --> 00:20:59,771
.اسمي الأخير هو (نيغوين)
286
00:20:59,938 --> 00:21:02,098
،)سارة نيغوين)
.عليك أن تبحث عنه
287
00:21:13,487 --> 00:21:15,646
إليك ما تعلمته في الأسابيع
.القليلة الماضية
288
00:21:15,790 --> 00:21:17,316
.أنت رجل صالح
289
00:21:17,393 --> 00:21:19,179
.والدك ليس كذلك
290
00:21:19,904 --> 00:21:22,437
.وقريباً سيعرف البلد بأكمله ما أعرفه
291
00:21:22,514 --> 00:21:24,940
...السؤال الذي يجب أن أسألك إياه
292
00:21:25,038 --> 00:21:27,199
هل تريد أن تكون موضوعاً لهذا المقال
293
00:21:27,276 --> 00:21:28,802
أم مصدراً؟
294
00:21:28,879 --> 00:21:30,584
.هذا يبدو وكأنه إبتزاز
295
00:21:30,661 --> 00:21:33,619
.يتطلب الإبتزاز أن أطلب شيئاً في المقابل
296
00:21:33,696 --> 00:21:35,772
.أنا أطلب الحقيقة فحسب
297
00:21:36,216 --> 00:21:39,238
والتي هي شيء بعيد المنال
.في الغرب، بدأت أتعلم
298
00:21:40,498 --> 00:21:42,224
أيمكنني أن أحدثك على إنفراد؟
299
00:21:42,811 --> 00:21:45,130
.أجل، أمنحينا لحظة
300
00:21:49,660 --> 00:21:51,451
.علمت ذلك
301
00:21:54,598 --> 00:21:56,466
أريد أن أعرف كل شيء فعله والدك
302
00:21:56,543 --> 00:21:58,083
.وكل شيء ساعدته في فعله
303
00:21:59,798 --> 00:22:02,170
،إنه ليس قديساً
لكن هل يتحايل على القانون؟
304
00:22:02,247 --> 00:22:03,455
.نعم، إنه يتحايل على القانون -
...أنا لا أتحدث
305
00:22:03,532 --> 00:22:05,118
.عن التحايل عليه
306
00:22:05,422 --> 00:22:07,166
ما الذي ستكتشفه
307
00:22:07,243 --> 00:22:08,896
عندما تبدأ بالبحث؟
308
00:22:11,156 --> 00:22:13,130
يتوقف ذلك على العمق
.الذي ستصل إليه
309
00:22:13,947 --> 00:22:16,842
...إنها نهاية حياتك المهنية هنا
310
00:22:16,919 --> 00:22:19,068
.إن لم نقم بهذا الأمر بشكل مثالي
311
00:22:30,594 --> 00:22:31,794
ماذا تقترحين؟
312
00:22:31,871 --> 00:22:33,781
نكتب قصة تركز على (جيمي)
313
00:22:33,858 --> 00:22:35,898
.بصفته نوع جديد من السياسيين
314
00:22:35,975 --> 00:22:38,274
.النوع الذي يسعى وراء الفساد
315
00:22:38,463 --> 00:22:40,175
وليس هناك مصدر فساد أكبر
316
00:22:40,252 --> 00:22:41,798
.من أبيك
317
00:22:42,878 --> 00:22:45,274
مونتانا" الجديدة ضّد "مونتانا" القديمة؟"
318
00:22:45,478 --> 00:22:48,028
هذا محور الأمر؟ -
.شيء من هذا القبيل -
319
00:22:48,970 --> 00:22:51,350
أعتقد أنك ستكون مدعي
.عام جيد يا (جيمي)
320
00:22:51,993 --> 00:22:53,991
.ولا أعتقد أنه يمكنك الفوز بذلك بدوني
321
00:22:54,068 --> 00:22:55,611
.إنه مرشح دون معارضة
322
00:22:55,688 --> 00:22:56,829
حقاً؟
323
00:22:57,680 --> 00:22:59,017
ماذا حدث لوجهك؟
324
00:22:59,094 --> 00:23:00,580
.حادث سيارة -
.سقطت -
325
00:23:02,523 --> 00:23:03,579
.أجل
326
00:23:04,282 --> 00:23:06,127
.أنت لست مرشحاً دون معارضة
327
00:23:06,275 --> 00:23:08,258
.لا يمكنك الفوز بدوني
328
00:23:08,498 --> 00:23:11,078
.لا أعتقد أن والدك سيسمح لك
329
00:23:21,699 --> 00:23:24,963
إذن نحن ملتزمون
بـ 400 غرفة في الفندق؟
330
00:23:25,040 --> 00:23:26,186
.أجل
331
00:23:27,892 --> 00:23:30,747
أود أن أتفقد موقع البناء من الجو
332
00:23:30,824 --> 00:23:32,626
.بأسرع ما يمكن
333
00:23:32,959 --> 00:23:34,344
.سأجهز طائرة
334
00:23:34,457 --> 00:23:36,790
.أرى أشياء جيدة في مستقبلنا يا (دان)
335
00:23:38,243 --> 00:23:40,032
...مع عملنا سوياً
336
00:23:40,380 --> 00:23:43,422
.(جون دوتون) ليس لديه فرصة
337
00:23:43,725 --> 00:23:45,295
حسناً، انتظر حتى ترى المخططات
338
00:23:45,372 --> 00:23:47,087
.للقلعة التي سأبنيها
339
00:23:48,618 --> 00:23:50,743
.تماماً حيث يوجد منزله اللعين
340
00:23:54,788 --> 00:23:57,374
تلك القضية هنا من جهة
...دفاع الحياة البرية
341
00:23:57,658 --> 00:23:59,287
ستطلب محامٍ
342
00:23:59,364 --> 00:24:01,950
.متخصص في القانون البيئي
343
00:24:02,155 --> 00:24:04,493
علينا أن نجد محامياً
.يمكنه القيام بكل شيء
344
00:24:04,570 --> 00:24:06,405
.إنهم غير موجودين يا أبي
345
00:24:07,058 --> 00:24:08,999
...شيء واحد سأقوله عن (جيمي)
346
00:24:09,076 --> 00:24:12,069
.رأسه الكبير يأتي بالكثير من المعلومات
347
00:24:15,583 --> 00:24:17,014
.مرحباً
348
00:24:17,249 --> 00:24:19,679
هل يمكن الإنتظار؟ -
.كلا، لا يمكن الإنتظار -
349
00:24:20,361 --> 00:24:21,764
.سيدي
350
00:24:22,142 --> 00:24:23,842
.امنحينا دقيقة يا (بيث)
351
00:24:29,678 --> 00:24:31,655
.عليك أن تسمع هذا
352
00:24:31,788 --> 00:24:33,538
...إنهم يبنون كازينو
353
00:24:33,671 --> 00:24:35,295
يضم 400 غرفة
354
00:24:35,372 --> 00:24:37,077
.مع تنمية سكنية حوله
355
00:24:37,154 --> 00:24:38,972
.مباشرة أمام سياجك
356
00:24:49,065 --> 00:24:51,600
(رينواتر) و(جينكينز) يعملان معاً؟
357
00:24:52,454 --> 00:24:55,132
.عندما أرحل سيلتهمون هذا المكان
358
00:24:55,426 --> 00:24:57,959
.سيضم (رينواتر) هذه الأرض إلى المحميّة
359
00:24:58,036 --> 00:25:00,843
ليس لديّ ابن يمكنه
.الكفاح من أجل هذا
360
00:25:01,507 --> 00:25:04,069
الوقت ينفذ مني يا (ريب)
.وهم ليسوا مستعدين
361
00:25:04,980 --> 00:25:08,093
ابنائي ليسوا مستعدين
.لحماية هذا المكان
362
00:25:11,028 --> 00:25:12,749
ماذا تريدني أن أفعل؟
363
00:25:12,826 --> 00:25:15,733
.هذه المشاكل يجب أن تذهب بعيداً قبلي
364
00:25:18,952 --> 00:25:21,554
حسناً، إلى أيّ مدى
تريدهم أن يذهبوا؟
365
00:25:22,022 --> 00:25:24,233
.عندما يذهبون لا يعودون أبداً
366
00:25:24,696 --> 00:25:26,304
.أبداً
367
00:25:34,830 --> 00:25:36,835
علام كان ذلك؟
368
00:25:42,007 --> 00:25:43,319
.مهلاً
369
00:25:44,858 --> 00:25:47,038
مهلاً، علام كان ذلك؟
370
00:25:47,166 --> 00:25:49,264
.ليس من شأني أن أخبرك
371
00:25:49,689 --> 00:25:51,741
.لا أستطيع معرفته إن لم أعرف
372
00:25:51,818 --> 00:25:53,641
.لا يمكنكِ مساعدته في ذلك
373
00:25:53,718 --> 00:25:56,242
.أحاول التعامل مع كل هذه الفوضى
374
00:25:56,319 --> 00:25:58,060
.حسناً، فقط لا تقم بأي شيء متهور
375
00:25:58,137 --> 00:25:59,187
.هذه نصيحة جيدة
376
00:25:59,264 --> 00:26:01,069
.ربما عليكِ أن تأخذيها لنفسك
377
00:26:02,733 --> 00:26:05,647
.أنتم الرجال مجرد أطفال
378
00:26:06,217 --> 00:26:08,211
.أعتقدت بأني أوضحت الأمر
379
00:26:08,663 --> 00:26:10,044
...هذا
380
00:26:10,585 --> 00:26:12,432
.لم يكن علاقة مقصورة
381
00:26:14,264 --> 00:26:16,484
.(بيث)، لا يهمني من تضاجعين
382
00:26:16,865 --> 00:26:18,685
.أنا أهتم لأمركِ
383
00:26:20,214 --> 00:26:22,460
وظننت أننا نعرف بعضنا البعض
.أفضل من ذلك
384
00:26:34,374 --> 00:26:36,311
.إذا كان لديك 3 عشرات سنتشاجر بالأيدي
385
00:26:36,388 --> 00:26:38,862
.في الواقع لديّ
386
00:26:38,939 --> 00:26:40,629
.أجل، أجل -
.جميعنا نعرف أنها لديّ -
387
00:26:41,152 --> 00:26:42,672
.هاكم ورقة النهر
388
00:26:43,921 --> 00:26:45,468
هل حصلت عليها؟
389
00:26:45,545 --> 00:26:47,070
هل هذا وجه البوكر خاصتك يا (جيمي)؟
390
00:26:47,147 --> 00:26:48,880
.لأنك تبدو كأنك تريد قضاء حاجتك
391
00:26:48,957 --> 00:26:50,495
.لا أعتقد أن حظك السيء قد نفذ بعد
392
00:26:50,572 --> 00:26:52,028
.أراهن بكل شيء
393
00:26:52,524 --> 00:26:54,678
أعتقد أنك تخادع لكني مفلس جداً
394
00:26:54,755 --> 00:26:56,255
.كي أنتهز هذه الفرصة
395
00:26:56,332 --> 00:26:58,102
.هذه ليست لعبة "غو فيش" يا (جيمي)
396
00:26:58,407 --> 00:27:00,548
.أراهن بكل ما لديّ أيضاً
397
00:27:00,627 --> 00:27:02,361
.اقلبوهم يا شباب -
ماذا لدينا؟ -
398
00:27:02,438 --> 00:27:03,517
.فلَش
399
00:27:06,744 --> 00:27:09,484
.يبدو أن الحظ السيء انتهي منك يا (جيمي)
400
00:27:10,031 --> 00:27:11,571
.مرحباً يا شباب
401
00:27:12,014 --> 00:27:13,256
.هذه (إيفري)
402
00:27:13,561 --> 00:27:15,121
.إنها السائس الجديد
403
00:27:15,464 --> 00:27:17,564
.ستعاملونها مثل رعاة البقر
404
00:27:17,744 --> 00:27:19,576
أتفهمون ماذا أقصد؟
405
00:27:36,056 --> 00:27:37,916
أيّ سرير هو الغير مغشول؟
406
00:27:38,364 --> 00:27:40,837
.في الخلف على اليسار
407
00:27:40,914 --> 00:27:42,724
...ألم تكوني في
408
00:27:42,801 --> 00:27:45,334
أجل، أين المرحاض؟
409
00:27:46,745 --> 00:27:48,077
الدش من هذا الطريق أيضاً؟
410
00:27:48,154 --> 00:27:49,800
.ما لم يحركه شخص ما
411
00:28:15,266 --> 00:28:16,706
...حسناً
412
00:28:16,936 --> 00:28:19,595
.ربما يمكننا أن نتخطى ذلك
413
00:28:28,243 --> 00:28:30,141
.لا أعرف لمَ أنتم متوترين للغاية
414
00:28:30,218 --> 00:28:32,759
.وضعت مؤخرتي بكل وجه في هذه الغرفة
415
00:28:36,659 --> 00:28:38,359
...للعلم
416
00:28:38,602 --> 00:28:40,562
إذا استيقظت في منتصف الليل
417
00:28:40,639 --> 00:28:44,204
على أحدكم أيها الحمقى
يقف أمامي يضرب قضيبه
418
00:28:44,404 --> 00:28:46,032
.سأقطعه
419
00:28:51,820 --> 00:28:54,907
أعطوني 15 دقيقة وبعدها
أشركوني باللعب، هلّا فعلتم؟
420
00:28:56,954 --> 00:28:59,751
.يا إلهي، هذا ليس اختباراً كنت أتوقعه
421
00:29:06,467 --> 00:29:07,787
إلى أين تذهب؟
422
00:29:07,864 --> 00:29:10,881
لقد عملت لبعض الأماكن
.الغريبة في ماضيّ
423
00:29:12,804 --> 00:29:14,865
.هذا المكان يتفوق عليهم جميعاً
424
00:29:47,625 --> 00:29:50,063
.هناك شيء شرير بشأن هذا المكان
425
00:29:51,485 --> 00:29:53,149
أتشعرين بذلك؟
426
00:29:59,344 --> 00:30:01,446
...كأن هذه الأرض
427
00:30:02,305 --> 00:30:04,164
.إنها لا تريدنا هنا
428
00:30:06,024 --> 00:30:07,953
.وها نحن هنا
429
00:30:10,891 --> 00:30:13,250
.شعرت بتلك الطريقة طوال حياتي
430
00:30:15,164 --> 00:30:17,125
.ليس شعور طيب
431
00:30:19,950 --> 00:30:21,235
.لا
432
00:30:22,601 --> 00:30:24,282
.أريد أن أستقيل
433
00:30:25,032 --> 00:30:26,754
.لن يتركوني ارحل
434
00:30:28,508 --> 00:30:31,024
.لا أعرف كيف أبتعد عن هذا المكان
435
00:30:40,631 --> 00:30:43,040
...أكره أن أخبرك هذا
436
00:30:43,687 --> 00:30:45,907
.لكنك لن تذهب لأي مكان
437
00:30:47,372 --> 00:30:49,042
أهذا صحيح؟
438
00:30:55,508 --> 00:30:57,446
أين وسمكِ اللعين؟
439
00:31:02,461 --> 00:31:04,742
.وسمي في الداخل
440
00:31:07,516 --> 00:31:09,391
.أنا عالقة هنا أيضاً
441
00:31:44,276 --> 00:31:45,594
.لنذهب
442
00:31:50,427 --> 00:31:52,779
.طاقمك هو قطيع من الكلاب البرية
443
00:31:52,941 --> 00:31:54,662
ماذا حدث؟
444
00:31:55,481 --> 00:31:57,873
.متشرد أشهر سكيناً عليه
445
00:31:58,597 --> 00:32:01,577
.ابنك بالغ بالأمر، بالغ جداً
446
00:32:01,935 --> 00:32:04,302
.لكنّي لن أوجّه إتهامات لجندي سابق
447
00:32:04,763 --> 00:32:07,458
ولا أمانع أن توجّه هذه الرسالة
.إلى المتشردين
448
00:32:07,535 --> 00:32:09,864
هذا لا يغير الأمور
.بشأن راعي البقر خاصتك
449
00:32:11,614 --> 00:32:14,309
(دان جينكينز) ليس مستقبل
.هذا الوادي يا (دوني)
450
00:32:14,386 --> 00:32:15,847
.وأنت تعرف ذلك
451
00:32:16,201 --> 00:32:18,311
،ليتني أستطيع فرقعة أصابعي يا (جون)
452
00:32:18,388 --> 00:32:20,498
وجعل كل أولئك القراصنة
.يبتعدون، لكن لا يمكننا
453
00:32:20,792 --> 00:32:22,462
.بلى، يمكننا
454
00:32:22,677 --> 00:32:24,141
أنت فقط ليس لديك الجرأة لذلك
455
00:32:24,218 --> 00:32:25,942
...وهذا مخزٍ
456
00:32:26,154 --> 00:32:28,482
.لأنّي أتذكّر وقتاً عندما كنت تفعل
457
00:32:28,607 --> 00:32:30,740
.الجرأة ليس لها علاقة بذلك
458
00:32:40,960 --> 00:32:42,459
.إجلس
459
00:32:59,765 --> 00:33:01,271
.أنت تفوز
460
00:33:03,122 --> 00:33:05,521
...أنا لا أحاول الفوز بأي شيء، أنا فقط
461
00:33:05,871 --> 00:33:07,896
...أحاول المحافظة فحسب، أحاول
462
00:33:08,104 --> 00:33:10,309
...أتعلم، أنا أحاول أن أترك لكم شيئاً
463
00:33:10,388 --> 00:33:12,935
.يمكنك تركه لابنك يوماً ما
464
00:33:13,696 --> 00:33:16,834
،أشعر أن هذا كل ما أردت قوله
...أنا فقط لا أستطيع
465
00:33:17,170 --> 00:33:19,193
.الوصول لأحد منكم كي يسمعه
466
00:33:19,270 --> 00:33:20,537
.أسمع ذلك
467
00:33:23,463 --> 00:33:25,435
.أود العودة للمنزل
468
00:33:26,810 --> 00:33:29,084
.إذا سمحت لي
469
00:33:30,894 --> 00:33:33,104
...أمهلني فقط
470
00:33:34,334 --> 00:33:36,924
.أمهلني بضعة أيام فقط
...يمكنني الإنتقال إلي
471
00:33:37,001 --> 00:33:38,948
.منزل الضيوف
...وأنت و(مونيكا) خذا
472
00:33:39,025 --> 00:33:40,446
.لقد هجرتني
473
00:33:44,108 --> 00:33:46,148
.رعاة البقر يمكثون في منزل الإستراحة
474
00:33:46,873 --> 00:33:49,264
.لا أحتاج لراعي بقر آخر يا (كيسي)
475
00:33:51,733 --> 00:33:53,859
...الشيء الوحيد المتبقي لي
476
00:33:53,936 --> 00:33:56,006
.هو أن أصنع مستقبلاً لابني
477
00:33:57,521 --> 00:33:59,889
هذا الشيء الوحيد الذي
.يجب أن أمنحه إياه
478
00:34:01,926 --> 00:34:03,748
.أعرف ماذا تحتاج
479
00:34:29,333 --> 00:34:30,673
.ها نحن ذا
480
00:34:32,604 --> 00:34:33,577
حسناً، حسناً، دور مَن؟
481
00:34:33,654 --> 00:34:34,725
هيا، هيا، دور مَن هذا؟
482
00:34:34,802 --> 00:34:35,895
.متأكد أنه دورك كالعادة
483
00:34:35,972 --> 00:34:37,764
إنه دوري؟ -
.حسناً، أمهلوني لحظة -
484
00:34:37,841 --> 00:34:39,098
.أمهلوني لحظة -
مهلاً، إمتطي -
485
00:34:39,175 --> 00:34:40,911
حصانك يا راعي البقر
.وأنا سأمتطي حصاني
486
00:34:40,988 --> 00:34:42,807
...حسناً، أنا... واحد، اثنان
487
00:34:42,884 --> 00:34:44,041
أنت تمتص دمي هنا
488
00:34:44,118 --> 00:34:45,450
.وبشكل ما يعجبني ذلك نوعاً ما
489
00:34:45,527 --> 00:34:47,304
...حسناً -
.سأراهن -
490
00:34:47,381 --> 00:34:48,731
.الجميع يخرج -
.حسناً، عظيم -
491
00:34:48,808 --> 00:34:50,912
.يا إلهي -
."لديّ "جاكسون 5 -
492
00:34:51,061 --> 00:34:54,149
.إليكم هذا يا أوغاد
493
00:34:54,459 --> 00:34:55,813
مرة أخرى؟
494
00:34:55,890 --> 00:34:57,307
.لقد غشت
ليس لديها حتى
495
00:34:57,384 --> 00:34:58,430
.أكمام -
.أحضر لي جعة -
496
00:34:58,507 --> 00:35:00,157
.أحضر لي جعة -
.أجل، أحضر لي واحدة من فضلك -
497
00:35:02,775 --> 00:35:05,141
.بحق المسيح -
.حسناً اهدأوا -
498
00:35:05,218 --> 00:35:06,187
.حسناً
499
00:35:06,264 --> 00:35:08,627
.ليرشدني أحد إلى سرير خاوٍ
500
00:35:11,004 --> 00:35:13,416
.العلوي، في الخلف على اليسار
501
00:35:24,228 --> 00:35:26,846
.لا تضع قبعتك على السرير
502
00:35:26,923 --> 00:35:28,552
.لا أؤمن بهذا الهراء
503
00:35:28,681 --> 00:35:30,371
.لم يخبرني أحد أنه كان خياراً
504
00:35:30,448 --> 00:35:31,634
.ليس كذلك
505
00:35:33,830 --> 00:35:35,729
.حسناً، هيا، لنلعب ثانية
506
00:35:35,806 --> 00:35:37,647
.أنت، أيها الثرثار
507
00:35:37,724 --> 00:35:39,709
.إنه اتفاقك، دعنا نتعامل معه
508
00:35:39,948 --> 00:35:41,944
يمكنني الاستفادة من
.قرض صغير لكن لذيذ
509
00:35:42,021 --> 00:35:43,634
.أجل، تفضل، ساعد في جمعه
510
00:35:43,711 --> 00:35:45,736
.حسناً، ها نحن ذا
511
00:35:46,329 --> 00:35:47,948
.حسناً، أيها الثرثار
512
00:35:48,025 --> 00:35:50,869
من يرغب بإعطائي قرض صغير؟
513
00:35:51,275 --> 00:35:53,895
.لقد فعلت للتو، ليعطيه أحد 1 دولار
514
00:35:54,783 --> 00:35:55,924
.برفق
515
00:35:57,572 --> 00:36:00,264
.هيا، ها أنتِ ذا
516
00:36:00,791 --> 00:36:02,167
حسناً؟ -
.أجل -
517
00:36:02,244 --> 00:36:03,691
.حسناً -
.آسفة، أنا بطيئة -
518
00:36:03,768 --> 00:36:06,237
.لا بأس. خطوات صغيرة جداً
519
00:36:06,314 --> 00:36:08,003
كم من الوقت سنمكث هنا؟
520
00:36:08,080 --> 00:36:10,051
.حتى يمكنها الإعتناء بنفسها
521
00:36:10,128 --> 00:36:12,142
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟
522
00:36:29,604 --> 00:36:32,143
حسناً. أنتِ بخير؟
523
00:36:32,220 --> 00:36:34,728
.شكراً يا جدي -
.حسناً -
524
00:36:45,357 --> 00:36:47,752
.انظري من بالمنزل يا جدة
525
00:36:57,475 --> 00:37:00,178
أعلميني عندما تريدين
.الذهاب للداخل
526
00:37:22,225 --> 00:37:25,116
.أنا... جاهزة للذهاب للداخل
527
00:37:26,960 --> 00:37:29,632
.أنا جاهزة للذهاب للداخل الآن
528
00:37:33,147 --> 00:37:34,687
.يا إلهي
529
00:37:37,757 --> 00:37:39,974
ما الذي فعلته؟
530
00:38:01,104 --> 00:38:03,147
.حينما تكون مستعداً
531
00:38:18,616 --> 00:38:20,924
.أدركتُ شيئاً الليلة الماضية
532
00:38:23,358 --> 00:38:27,004
...الطريقة الوحيدة لحماية إرث والدي
533
00:38:27,655 --> 00:38:30,044
.هي بأن تدمّر الرجل
534
00:38:43,291 --> 00:38:45,941
.لم أتوقع أن يكون الأمر بهذه الصعوبة
535
00:38:50,004 --> 00:38:52,024
.خذ وقتك
536
00:39:09,081 --> 00:39:10,341
.حسناً
537
00:39:11,844 --> 00:39:13,384
.أنا جاهز
538
00:40:06,499 --> 00:40:08,671
.أنتم أغبياء جداً
539
00:40:09,757 --> 00:40:13,506
ستتعفنون في السجن
.بقية حياتكم لقاء هذا
540
00:40:13,583 --> 00:40:16,192
.لا، لا، هذا يحدث طوال الوقت
541
00:40:16,344 --> 00:40:19,148
...النفوس الضائعة يأتون هنا داخل الغابة
542
00:40:19,226 --> 00:40:21,460
.ولا يمكنهم تحمل العيش ليوم آخر
543
00:40:21,660 --> 00:40:23,720
.لذا يقررون إنهاء كل شيء
544
00:40:25,324 --> 00:40:27,472
الأمر أصعب حقاً على الأولاد، أتعلم؟
545
00:40:27,549 --> 00:40:29,395
.لا يفهمون أبداً السبب
546
00:40:29,851 --> 00:40:31,075
.تباً لك
547
00:40:31,152 --> 00:40:32,782
.لا تنظر إلي أيها الحقير
548
00:40:32,859 --> 00:40:34,156
.انظر إليه
549
00:40:34,304 --> 00:40:36,812
.عليه أن يفهم ما الذي يواجهه
550
00:40:38,859 --> 00:40:42,601
الشاحنة التي صادفت
...سيارة السيد (دوتون)
551
00:40:43,614 --> 00:40:45,334
هل كان ذلك حادثاً؟
552
00:40:46,656 --> 00:40:48,711
.كانت فرصة ملائمة
553
00:40:49,891 --> 00:40:52,867
حسناً، إنها ليست ملائمة
جداً الآن، أليس كذلك؟
554
00:40:53,901 --> 00:40:56,515
.أريدك أن تخبره بشأن الأرض
555
00:40:57,039 --> 00:40:59,631
.أخبره كيف تحصل عليها، هيا
556
00:41:00,250 --> 00:41:02,789
.نقوم بتضخيم أسعار الأراضي
557
00:41:03,117 --> 00:41:05,452
.ونرفع ضريبة الملكية
558
00:41:05,983 --> 00:41:07,572
ونجعل الناس غير قادرين
.على المنافسة
559
00:41:08,661 --> 00:41:11,226
أتعلم كم تستحق "يولوستون"؟
560
00:41:11,726 --> 00:41:13,254
أتعتقد أنني سأكون آخر شخص
561
00:41:13,331 --> 00:41:15,109
سيريد أخذها؟
562
00:41:15,344 --> 00:41:17,624
.الآن والدك لديه خيارين
563
00:41:18,484 --> 00:41:20,062
...إما أن يبيعها
564
00:41:20,139 --> 00:41:21,684
.أو يخسرها
565
00:41:23,179 --> 00:41:25,079
.وهذه هي الحقيقة المجردة
566
00:41:26,273 --> 00:41:28,398
.الآن أنت تعرف يا (كيسي)
567
00:41:29,733 --> 00:41:31,951
.(جيمي)، هيا أقطع الحبل
568
00:41:32,184 --> 00:41:33,820
.تباً لكم
569
00:41:34,104 --> 00:41:36,704
.تباً لكم أيها الحمقى
570
00:41:48,606 --> 00:41:50,646
.دعه يشنق
571
00:42:23,532 --> 00:42:25,957
.عليك شراء مائدة أصغر يا أبي
572
00:42:31,011 --> 00:42:33,207
...أتذكّر وقتاً عندما
573
00:42:34,951 --> 00:42:37,681
.كان كل مقعد على هذه المائدة ممتلئ
574
00:42:38,006 --> 00:42:40,096
.كلا، لا تتذكر يا أبي
575
00:42:42,535 --> 00:42:44,739
.هذه ليست ذكرى
576
00:42:45,722 --> 00:42:47,325
.هذا حلم
577
00:43:23,224 --> 00:43:25,544
.ظننتك قلت أن (كيسي) عاد للمنزل
578
00:43:25,959 --> 00:43:27,310
.لقد فعل
579
00:43:28,412 --> 00:43:29,864
أين هو؟
580
00:43:32,451 --> 00:43:33,904
.إنه يتعلم
581
00:43:35,935 --> 00:43:40,472
لا يهم عدد الناس الذين يجلسون
.على المائدة يا عزيزتي
582
00:43:40,802 --> 00:43:43,573
.ما يهم هو أن لديهم مكان للجلوس
583
00:43:43,816 --> 00:43:45,666
.الشيء الوحيد الذي يهم هو مكان المائة
584
00:43:45,743 --> 00:43:47,704
.أريدك أن تفهمي هذا
585
00:43:49,386 --> 00:43:51,920
.أنا لا أفعل هذا من أجل مائدة
586
00:43:55,738 --> 00:43:57,785
.أنا أفعل هذا من أجلك
587
00:43:59,121 --> 00:44:00,924
...وعندما ترحل
588
00:44:02,019 --> 00:44:04,364
.سأبيع المائدة أولاً
589
00:44:07,433 --> 00:44:08,902
...حسناً
590
00:44:11,058 --> 00:44:13,174
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان
591
00:44:14,486 --> 00:44:16,355
.أتمنى ألا يحدث بالتأكيد
592
00:44:42,255 --> 00:44:44,465
♪ أبي ♪
593
00:44:45,442 --> 00:44:49,012
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪
594
00:44:53,356 --> 00:44:57,269
♪ ثمار عمله ♪
595
00:44:57,346 --> 00:45:01,770
♪ تسقط وتتعفن ببطء على الأرض ♪
596
00:45:06,746 --> 00:45:09,213
♪ عمله أوشك على الإنتهاء ♪
597
00:45:09,395 --> 00:45:14,552
♪ لن يطول الأمر، ولن يكون بالجوار ♪
598
00:45:18,731 --> 00:45:22,380
♪ أحبّ أبي ♪
599
00:45:22,934 --> 00:45:27,075
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪
600
00:45:31,585 --> 00:45:36,987
♪ أصحاب السّلطة سيفعلون أي شيء ♪
601
00:45:37,064 --> 00:45:39,669
♪ للحفاظ على عرشهم ♪
602
00:45:38,694 --> 00:45:58,694
{\an5}{\fnArial\b1\fs16\fad(1000,1000)\H000080FF&\4c&H1F28D4&}"ترجمة وتعديل"\N{\fs22}||STARLORD||
603
00:45:44,583 --> 00:45:52,161
♪ أحبّ الحياة والحياة نفسها يمكنها
الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪
604
00:46:09,841 --> 00:46:17,380
♪ كل فرد منا يمكنه الإستفادة
من بعض الرحمة الآن ♪