1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\frz-1\fs14\pos(190,80)\fscy400\fscx600\b1\bord0\fnArial\shad0}تحذير صريح
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\fs13\pos(190,190)\fscx140\b1\bord0\fnArial\shad0}البرنامج التالي ربما يحتوي علي محتوي للبالغين
3
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs12\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}هذا البرنامج تم تصنيفه كمحتوي للبالغين
4
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,185)\fscx120\b1\bord0\fnArial\shad0} وموّجه فقط للبالغين لأحتوائه علي عبارات خارجه ومشاهد عنف
5
00:00:04,425 --> 00:00:09,525
{\fs10\pos(190,212)\fscx118\b1\bord0\fnArial\shad0}.هذا البرنامج يحتوي علي مشاهد عريّ. يٌنصح بتحفّظ المشاهدين
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\frz0 \fs22\c&HD0D1CC&\pos(190,60)\b1\bord0\fnArial\shad0}سابقاً في
7
00:00:09,580 --> 00:00:11,899
{\r}{\frz0\fs20\c&HD0D1CC&\pos(190,130)\b1\bord0\fnArial\shad0}{\fscx330\fscy170\t(500,900,\fscx580\fscy250)}يولوستون
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,960
أسبوع شاق؟ -
.أجل -
9
00:00:14,060 --> 00:00:16,080
.حفيد واحد يمكنه إصلاحه فحسب
10
00:00:16,220 --> 00:00:18,039
،ظننت أنني سأري (تيت) يلعب في التراب
11
00:00:18,040 --> 00:00:19,180
.وربما حتى أنضم إليه
12
00:00:19,260 --> 00:00:22,780
هل من الكثير أن أطلب مساعدتك
في جعل هذا يحدث؟
13
00:00:22,820 --> 00:00:25,760
مَن هذه؟ -
لا تفكّر في ذلك حتى، يا (دان) -
14
00:00:25,860 --> 00:00:27,319
.إنّها سفاحة
15
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
ألستَ متزوجاً، يا (دان)؟
16
00:00:28,330 --> 00:00:30,439
لا تبدين لي من ذلك النوع من
.النساء التي تنزعج من ذلك
17
00:00:30,440 --> 00:00:31,759
،عندما أحطمك
18
00:00:31,760 --> 00:00:33,939
.أريدك أن تعلم أنني حطمت أجيال
19
00:00:37,300 --> 00:00:38,740
.ابق هنا
20
00:00:42,100 --> 00:00:43,679
.يجب أن نذهب إلى الشرطة
21
00:00:43,680 --> 00:00:45,219
.إنّها لا تريد أن يعرف أحد
22
00:00:45,220 --> 00:00:47,159
.لا أدري كيف سنبقى هذا سراً
23
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
... شيء واحد يميز المحميّة
24
00:00:48,860 --> 00:00:50,720
.أنها المكان حيث تختفي الأشياء
25
00:00:57,140 --> 00:00:58,920
! لا تدخل البيت
26
00:01:55,590 --> 00:01:57,160
.أحضرت لك واحدة أخرى
27
00:02:02,800 --> 00:02:05,030
.صباح الخيّر
28
00:02:05,100 --> 00:02:07,600
ما الذي يخبئه لنا اليوم؟
29
00:02:09,110 --> 00:02:12,010
... لا أدري، لكني أعرف
30
00:02:12,080 --> 00:02:14,320
.أعرف أن هذا اليوم سيكون الأفضل
31
00:02:14,360 --> 00:02:17,400
حسناً، أعتقد أن الأمر برمّته
أصبح سهلاً من الآن؟
32
00:02:18,150 --> 00:02:20,900
.دعنا نذهب للعمل -
.حاضر يا سيدي -
33
00:02:23,120 --> 00:02:26,020
!أنت، لنذهب
34
00:02:26,090 --> 00:02:28,400
.(جيمي)، تمالك نفسك
35
00:02:29,290 --> 00:02:31,219
.أبدأ بالتحرك الآن، هيّا
36
00:02:40,800 --> 00:02:42,020
.أجل
37
00:02:42,770 --> 00:02:44,680
... سأبيقك على إطلاع، لكن الآن
38
00:02:45,300 --> 00:02:46,680
.أجل، لا أدري
39
00:02:49,220 --> 00:02:52,650
.أغلق هذه المنطقة بأكملها
40
00:02:52,720 --> 00:02:54,750
.مهلاً، مهلاً
41
00:02:54,820 --> 00:02:56,720
ما حجم المنطقة التي تتحدث عنها؟
42
00:02:56,790 --> 00:02:58,790
.اسمع، يجب أن ابدأ بالحفر اليوم
43
00:02:58,860 --> 00:03:00,790
.لا أعتقد أنك ستقوم بالحفر اليوم
44
00:03:00,860 --> 00:03:03,090
،اسمع كل ما نعرفه
45
00:03:03,160 --> 00:03:05,380
.أن هذه العظام هي آثار لعينة
46
00:03:06,500 --> 00:03:08,180
.لقد قلت أن الحفرة جديدة
47
00:03:09,370 --> 00:03:11,020
.لا يعني هذا أن العظام كذلك
48
00:03:12,390 --> 00:03:13,949
،إذا كنت تعتقد أن هذه العظام قديمة
49
00:03:13,950 --> 00:03:15,450
.لم تكن ستتصل قط
50
00:03:15,520 --> 00:03:18,390
كنت لتبيعها على
.موقع "إيباي" وتواصل الحفر
51
00:03:18,460 --> 00:03:20,690
أتعلم؟
.سأتصل بمحامينا
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,700
.هذا هراء -
.قم بذلك -
53
00:03:22,720 --> 00:03:23,940
.أتعرف، تباً لهذا
54
00:03:24,160 --> 00:03:26,280
.حسناً، هذا إنتهاك لعقد إيجارنا
55
00:03:26,330 --> 00:03:28,160
لمعلوماتك هذه عظام بعض
56
00:03:28,170 --> 00:03:30,880
المورمون الذين ضلوا الطريق وقام
.شخص ما بسلخ فروة رؤوسهم
{\fs16\blur5}*المورمون: هم جماعة دينية وضعية*
57
00:03:32,790 --> 00:03:34,310
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
58
00:03:35,220 --> 00:03:36,740
.تبدو حديثة جداً بالنسبة لي
59
00:03:45,490 --> 00:03:47,350
ما هو حجم المنطقة التي تريد إغلاقها؟
60
00:03:48,790 --> 00:03:51,020
.حتى الأفق اللعين
61
00:03:58,545 --> 00:04:00,545
{\fnOsama Font\fs22\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم
62
00:04:00,570 --> 00:04:02,870
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101
63
00:04:03,795 --> 00:04:06,195
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"
64
00:04:06,820 --> 00:04:09,020
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"
65
00:04:09,045 --> 00:04:11,345
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"
66
00:04:11,370 --> 00:04:13,570
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"
67
00:04:13,595 --> 00:04:15,595
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"
68
00:04:16,020 --> 00:04:18,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"
69
00:04:16,020 --> 00:04:18,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"
70
00:04:16,020 --> 00:04:18,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"
71
00:04:18,845 --> 00:04:38,845
{\fnArial\b1\fs25\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل"
{\fs28}||STARLORD||
72
00:04:45,500 --> 00:04:47,700
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون
73
00:04:55,326 --> 00:04:57,626
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين
74
00:04:58,527 --> 00:05:00,527
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين
75
00:04:48,420 --> 00:04:52,880
{\fnArial\b1\fs25\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fad(1500,200)\pos(195,200)}{\fscx150\fscy100\t(0,900,\fscx250\fscy150)}"يولوستون"
76
00:04:57,605 --> 00:05:00,405
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الرابعة بعنوان
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"القطار الأسود الطويل"
77
00:05:19,140 --> 00:05:21,920
.(ريب)، لديّك شاردين عند الأخشاب
78
00:05:21,980 --> 00:05:23,040
.نحن قادمون إليك
79
00:05:23,060 --> 00:05:25,380
لديّنا شاردين في الأشجار
.أريدك أن تأتي معي
80
00:05:26,020 --> 00:05:27,480
أنا لا أطلب
81
00:05:27,490 --> 00:05:29,070
إذنك اللعين، يا (جيمي)
.أنا أخبرك
82
00:05:29,090 --> 00:05:30,490
.الآن، لنذهب
83
00:05:30,560 --> 00:05:31,940
.الحق بي، لنذهب -
ظننت أنك قلت -
84
00:05:31,960 --> 00:05:33,499
الركض بالأحصنة يجعل الماشية متوترة؟
85
00:05:33,500 --> 00:05:34,906
ماذا برأيك تفعل هذه المروحية؟
86
00:05:34,930 --> 00:05:36,680
.الآن لنذهب، إلحق بي، هيّا
87
00:05:41,030 --> 00:05:43,270
...لديّنا مجموعة رائعة بالأسفل، دعنا
88
00:05:43,340 --> 00:05:45,020
.دعنا نتعامل معهم على نطاق أوسع
89
00:05:58,690 --> 00:06:00,480
.بحق المسيح
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,260
.لا تجرح حصانك
91
00:06:03,320 --> 00:06:04,860
!انهض
92
00:06:04,930 --> 00:06:06,080
.ليمسك أحد بحصان (جيمي)
93
00:06:06,990 --> 00:06:08,390
!(لويد)
94
00:06:08,460 --> 00:06:10,230
.ساعد الأحمق في أمر حصانه
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,760
!ابدأوا قيادتهم بهذا الطريق، اللعنة
96
00:06:39,980 --> 00:06:43,000
.أمسك باللجام قبل أن تفك الحبل
97
00:06:45,500 --> 00:06:46,930
.حسناً
98
00:06:47,000 --> 00:06:49,940
.على الأقل بدأت تمشي كراعي بقر
99
00:06:50,320 --> 00:06:52,140
.لا أعتقد أنني مناسب لهذا الأمر
100
00:06:52,210 --> 00:06:54,570
.لا أحد كذلك، يا (جيمي)
101
00:06:54,640 --> 00:06:56,660
.هو يجب أن يناسبك
102
00:06:57,380 --> 00:06:58,840
أين قبعتك؟
103
00:07:02,350 --> 00:07:04,920
.حسناً، اعثر عليها، ولا تعد بدونها
104
00:07:04,990 --> 00:07:06,960
.لن يدعوا ذلك الموقف يمر
105
00:08:41,420 --> 00:08:42,950
أين الأطفال؟
106
00:08:43,020 --> 00:08:44,680
.يشاهدون برنامج
107
00:08:47,150 --> 00:08:49,140
هل تريدني أن أنهي هذا؟
108
00:08:50,490 --> 00:08:53,040
.يبدو إنتحاراً
.لكنّ الأمر ليس كما يبدو
109
00:08:56,330 --> 00:08:58,880
،بلا عمل وثلاثة أطفال
110
00:08:59,200 --> 00:09:00,880
.بلا طعام
111
00:09:01,340 --> 00:09:03,300
وبالتأكيد أبي لا يستطيع الإعتناء بهم
112
00:09:03,340 --> 00:09:04,600
.ونحن لا نستطيع
113
00:09:05,540 --> 00:09:07,770
.والدا (سامانتا) بحالة جيدة
114
00:09:07,840 --> 00:09:09,900
."لديهم منزل رائع في "سياتل
115
00:09:10,680 --> 00:09:12,900
المشكلة الوحيدة
.أنهم يرفضون التحدث إليها
116
00:09:14,310 --> 00:09:17,180
.عرفت أنها لو طلبت سيرفضون
117
00:09:19,150 --> 00:09:21,180
.الآن، لا يمكنهم الرفض
118
00:09:23,260 --> 00:09:26,020
.لم يكن إنتحاراً، كانت تضحيةً
119
00:09:54,590 --> 00:09:56,320
.مهلاً
120
00:09:56,390 --> 00:09:58,390
.مهلاً
121
00:10:02,700 --> 00:10:05,040
.مهلاً، مهلاً
122
00:10:26,320 --> 00:10:28,490
.هيّا، هيّا
123
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
.صحيح
124
00:11:03,860 --> 00:11:05,920
متى سيأتون؟
125
00:11:06,490 --> 00:11:08,230
.عند الظهيرة، أعتقد
126
00:11:08,300 --> 00:11:10,030
.إنّها رحلة طويلة
127
00:11:12,800 --> 00:11:14,260
.سيكون من الأفضل لهم
128
00:11:15,440 --> 00:11:17,360
.الإبتعاد عن هنا
129
00:11:20,010 --> 00:11:23,420
لكن بالنسبة لهنا، لن يطول
.الأمر حتى لا يبقى أحد
130
00:11:24,480 --> 00:11:27,380
.بالطبع، كانت هذه الخطة منذ البداية
131
00:11:29,920 --> 00:11:31,319
،إذا كنا سنبقى عائلة
132
00:11:31,320 --> 00:11:33,100
.على الأرجح يجب أن نغادر أيضاً
133
00:11:36,390 --> 00:11:38,440
.لقد انتصروا ثانيةً
134
00:11:39,860 --> 00:11:41,720
أيمكنك أن تسدي ليّ معروفاً؟
135
00:11:43,060 --> 00:11:45,680
وتأخذ (تيت) بعيداً عن هنا؟
136
00:11:46,400 --> 00:11:48,940
لا أريده أن يشاهد ابناء
.عمه يغادرون فحسب
137
00:11:49,970 --> 00:11:52,340
.سيطرح أسئلة لا أعرف كيف أجيبها
138
00:11:54,940 --> 00:11:56,910
إلى أين تريدني أن آخذه؟
139
00:11:56,980 --> 00:11:58,540
.بعيداً فحسب
140
00:12:00,380 --> 00:12:03,350
.(تيت)، تعال لرؤية ابيك
141
00:12:12,590 --> 00:12:13,980
.مرحباً
142
00:12:15,200 --> 00:12:17,060
هل أنا في مشكلة؟
143
00:12:17,130 --> 00:12:18,300
.لا يا صديقي
144
00:12:18,370 --> 00:12:19,960
.بل العكس تماماً
145
00:12:20,400 --> 00:12:22,500
أتريد الذهاب لرؤية جدك؟
146
00:12:22,570 --> 00:12:25,800
أيّهما؟ -
.خاصتي -
147
00:12:34,210 --> 00:12:35,350
!راقبها
148
00:12:38,240 --> 00:12:40,200
!أغلقه
149
00:12:44,390 --> 00:12:46,320
.ثمة ثلاث أخرى قادمة الآن
150
00:12:46,330 --> 00:12:47,630
.سيد (دوتون)
151
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
!سيد (دوتون)
152
00:12:48,700 --> 00:12:50,400
.دعنا نحضر ذلك الوغد الوقح
153
00:12:50,930 --> 00:12:52,830
،أنت، (لويد)
!(لويد)
154
00:12:52,900 --> 00:12:54,719
لنبدأ بتحريك تلك العجول
ذات العلامات الحمراء
155
00:12:54,720 --> 00:12:56,300
!إلى داخل المقطورات -
.حسناً -
156
00:13:00,110 --> 00:13:01,610
.هذا ليس جيداً
157
00:13:03,240 --> 00:13:05,780
،إذا تحرك حصان تحتي هكذا اليوم
158
00:13:05,850 --> 00:13:07,450
سوف تقع البروستاتا
خاصتي على الأرض
159
00:13:07,510 --> 00:13:09,680
.أمامي مباشرةً
160
00:13:10,980 --> 00:13:14,920
ابني سيضطر لإخفاء
.خاصته نهائياً كي يركب
161
00:13:14,990 --> 00:13:16,640
.لقد أصيب بسرطان القولون
162
00:13:17,420 --> 00:13:20,520
ابني هو طبيبه وقد استئصل
فقط قدمين
163
00:13:20,540 --> 00:13:23,060
.من قولونه الأسبوع الماضي
164
00:13:24,760 --> 00:13:25,880
.اللعنة
165
00:13:32,900 --> 00:13:35,210
.إنها تسأل عن السيد (جينكز)
166
00:13:35,270 --> 00:13:37,210
هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟
167
00:13:37,280 --> 00:13:39,620
.أجل يا سيدي -
إذاً، لمَ لا زالت تدخن؟ -
168
00:13:40,140 --> 00:13:42,460
... إنه... لا أدري
169
00:13:43,220 --> 00:13:45,950
لقد أبدت حجّة مقنعة
.إلى حدٍ ما، يا سيدي
170
00:13:50,060 --> 00:13:52,820
.معذرة، يا مدام -
مدام؟ -
171
00:13:52,890 --> 00:13:54,560
.أنسة
172
00:13:54,630 --> 00:13:57,880
أنسة" ينبغي حقاً أن تكون ملائمة"
173
00:13:57,900 --> 00:14:00,660
لإمرأة أصغر سناً أو بلغت
سن الزواج للتو
174
00:14:00,730 --> 00:14:04,370
والذي في عصر أصبح فيه هذا
الهراء لغة عامية شائعة
175
00:14:04,440 --> 00:14:06,070
.في الثالثة عشر
176
00:14:06,140 --> 00:14:09,310
وحيث أنني كما هو واضح
أبعد من ذلك بعلامة فارقة
177
00:14:09,370 --> 00:14:12,140
،ومن الواضح لست متزوجة
178
00:14:12,210 --> 00:14:14,040
التعبير الملائم لي
179
00:14:14,110 --> 00:14:15,480
."سيكون "العذراء
180
00:14:15,550 --> 00:14:17,980
،لكن إذا دعوتني بـ"العذراء"، يا (ألفريد)
181
00:14:18,050 --> 00:14:20,940
سأطعنك في عينك
بهذه الشوكة اللعينة
182
00:14:23,090 --> 00:14:24,850
.لدينا سياسية منع التدخين
183
00:14:24,920 --> 00:14:27,090
حقاً؟
184
00:14:30,400 --> 00:14:32,060
يبدو لي وكأن المكان كله
185
00:14:32,130 --> 00:14:33,700
.يدخن، يا (ألفريد)
186
00:14:33,770 --> 00:14:37,200
ما لم تكن السياسة ضد
،تدخيني فحسب
187
00:14:37,270 --> 00:14:38,600
والذي أجده أمر صعب التصديق
188
00:14:38,620 --> 00:14:41,070
لأنه لم يسبق لي أن جئتُ
.إلى هنا من قبل
189
00:14:41,140 --> 00:14:43,840
ماذا تريدين؟ -
.إفتعال مشكلة -
190
00:14:43,910 --> 00:14:46,920
أمستعداً لرؤية ذلك يحدث؟
191
00:14:47,680 --> 00:14:49,180
.سأحضر لك السيد (جينكز)
192
00:14:49,250 --> 00:14:50,960
.سأقدر لك هذا
193
00:14:52,280 --> 00:14:54,160
.أنت، أيها الواشي
194
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
.أحضر لي غيره
195
00:15:09,400 --> 00:15:11,559
وتساءلت لمَ
196
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
.أردتها أن ترحل بعيداً
197
00:15:17,300 --> 00:15:19,680
.لن تتساءل بعد الآن
198
00:15:23,320 --> 00:15:26,340
أي شيء يمكنني القيام به
.من فضلكِ أعلميني فحسب
199
00:15:44,540 --> 00:15:45,840
.مرحباً، يا (جون)
200
00:15:45,900 --> 00:15:47,470
ماذا نقول، يا (إميت)؟
201
00:15:47,540 --> 00:15:50,440
،هذا الحصان منحك وقتاً صعباً
202
00:15:50,510 --> 00:15:52,040
.لكنك لم تتزحزح من مكانك
203
00:15:52,060 --> 00:15:53,440
.أنا لا أفعل قط
204
00:15:53,950 --> 00:15:55,400
كيف تشعر، يا (جون)؟
205
00:15:56,650 --> 00:15:58,820
.جائع ومتعب
206
00:15:58,880 --> 00:16:00,740
.أعني على المدي البعيد
207
00:16:01,050 --> 00:16:04,120
لأننا...بحاجة إلى مفوض
208
00:16:04,190 --> 00:16:05,620
.لديه رؤية واضحة
209
00:16:05,690 --> 00:16:07,520
.إنها معركة كبيرة تنتظرنا، يا (جون)
210
00:16:11,600 --> 00:16:13,580
مَن أخبرك بذلك؟
211
00:16:15,220 --> 00:16:17,100
.قال (ميكي) أنك مصاب بالسرطان
212
00:16:17,200 --> 00:16:18,770
.كنتُ، يا (إيميت)
213
00:16:18,840 --> 00:16:20,120
.لقد استئصلوه
214
00:16:20,240 --> 00:16:22,410
.نحن لسنا شباباً، يا (جون)
215
00:16:22,470 --> 00:16:24,469
.ربما رجل شاب يمكنه تولي ذلك
216
00:16:24,470 --> 00:16:26,180
.حسناً، سمِ هذا الرجل
217
00:16:27,280 --> 00:16:28,900
أتعرفه يا (إيميت)؟
218
00:16:29,550 --> 00:16:32,050
.لا، ولا أنا كذلك، لذا أنت عالق معي
219
00:16:33,900 --> 00:16:35,140
إذاً، أتقول أنه استئصله كلّه؟
220
00:16:35,190 --> 00:16:36,520
.أجل، لقد استئصله كلّه
221
00:16:36,530 --> 00:16:38,270
إذاً، ليس علينا أن نناقش
.هذا مرة أخرى
222
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
.مع أي أحد
223
00:16:40,390 --> 00:16:42,560
أفهمت؟
224
00:16:44,830 --> 00:16:47,430
.تأكد من أن (ميكي) يفهم هذا أيضاً
225
00:16:50,370 --> 00:16:51,970
كيف حالك؟
226
00:16:53,870 --> 00:16:55,370
.لا أدري بعد
227
00:16:55,440 --> 00:16:57,100
.هذا اليوم يواصل اللكم
228
00:16:57,540 --> 00:16:59,340
وأنت؟
229
00:16:59,610 --> 00:17:01,740
.زوجتي أرادتني خارج البيت
230
00:17:02,210 --> 00:17:05,320
.لم يعد لديّ أفكار كيف اسلي هذا الرجل
231
00:17:06,720 --> 00:17:08,220
.ظننت أنه ربما يكون لديك القليل
232
00:17:09,290 --> 00:17:10,920
.ربما
233
00:17:13,020 --> 00:17:15,300
كيف يعاملك الحصان؟
234
00:17:18,960 --> 00:17:21,600
.إنه هدية والتي تستمر بالعطاء
235
00:17:24,940 --> 00:17:26,460
.يبدو أنك ملكي
236
00:17:27,970 --> 00:17:29,370
ماذا تريد أن تفعل؟
237
00:17:29,380 --> 00:17:31,060
.أريد الذهاب إلى النهر
238
00:17:32,540 --> 00:17:34,540
.هيا
239
00:18:00,470 --> 00:18:03,340
الموت لا يتواجد في
،كل مكان هذه الأيام
240
00:18:03,410 --> 00:18:05,200
.يمكنني القول بأنه معجب بكِ
241
00:18:05,220 --> 00:18:07,580
.أو بزوجكِ، على الأقل
242
00:18:08,050 --> 00:18:09,710
هل هو هنا؟
243
00:18:09,780 --> 00:18:11,510
.ذهب إلى البلدة، على ما أظن
244
00:18:13,690 --> 00:18:15,220
أتعرفين، الصحف تكتب عن
245
00:18:15,250 --> 00:18:18,100
.عن كل أعمال العنف العشوائية تلك
246
00:18:19,020 --> 00:18:20,740
.لكنها ليست عشوائية
247
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
.ولا واحدة
248
00:18:23,530 --> 00:18:25,460
.إنهم متصلون جميعاً
249
00:18:26,470 --> 00:18:27,680
.كهذا
250
00:18:28,630 --> 00:18:31,700
.بالنظر إليه لا يوجد نمط معين
251
00:18:31,740 --> 00:18:34,880
.لا بداية ولا نهاية
252
00:18:35,410 --> 00:18:38,040
من السهل التفكير بأن
شيء عشوائي كهذا
253
00:18:38,110 --> 00:18:39,720
.ظهر فقط
254
00:18:40,180 --> 00:18:42,180
.من تلقاءِ نفسه
255
00:18:43,150 --> 00:18:45,220
.لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق
256
00:18:46,420 --> 00:18:50,050
.نعرف أن هناك عنكبوت وراء كل هذا
257
00:18:51,760 --> 00:18:54,390
اجعلي (كيسي) يزروني
.عندما يعود للبيت
258
00:19:04,700 --> 00:19:07,320
.ها أنت ذا، تأكد من أن يتصلا
259
00:19:07,440 --> 00:19:08,640
كيف يبدو ذلك؟
260
00:19:10,280 --> 00:19:11,820
... حسناً، جيد
261
00:19:12,480 --> 00:19:13,860
الخشب، صحيح؟
262
00:19:14,350 --> 00:19:16,000
.لا يمكننا إشعال نار بدون خشب
263
00:19:16,450 --> 00:19:18,040
.الأغصان الصغيرة أولاً
264
00:19:25,820 --> 00:19:29,030
.لا، أكبر قليلاً من ذلك
265
00:19:31,540 --> 00:19:32,859
.ها أنت ذا
266
00:19:32,860 --> 00:19:36,030
.الآن، فقط ضع كل ذلك في المنتصف
267
00:19:36,100 --> 00:19:38,740
.سنحتاج للمزيد، رغم ذلك
268
00:19:42,040 --> 00:19:43,200
.ها أنت ذا
269
00:19:43,260 --> 00:19:44,980
.انظر من بدأ يتأقلم
270
00:19:48,410 --> 00:19:50,160
.الآن نحتاج لقطع أكبر
271
00:19:53,150 --> 00:19:55,150
أعتقد أنك يجب أن تحمل
.القطع الكبيرة
272
00:19:55,380 --> 00:19:57,540
.حسناً، أنا أقوم بالإشراف
273
00:19:57,680 --> 00:19:59,960
،يجب عليط القيام بذلك
.إنّها نارك
274
00:21:14,660 --> 00:21:15,800
.حسناً
275
00:21:16,600 --> 00:21:18,580
.حسناً
276
00:21:19,220 --> 00:21:20,700
.حسناً
277
00:21:24,570 --> 00:21:28,040
هذا أفضل مشعل
.نيران في العالم
278
00:21:30,750 --> 00:21:33,180
!لا، مهلاً، مهلاً
279
00:21:40,120 --> 00:21:42,480
.اجلس من أجلي
.حسناً
280
00:21:46,230 --> 00:21:47,930
.أعلم يا صديقي
281
00:21:48,000 --> 00:21:50,300
.أعلم، يجب أن أدفئك
282
00:21:50,370 --> 00:21:53,870
.شيء جيد أننا بنينا موقد نار
283
00:21:57,970 --> 00:22:01,240
.أجل، أجل
284
00:22:05,610 --> 00:22:07,116
حسناً، ها نحن ذا، لدينا مزرعة (وولش)
285
00:22:07,140 --> 00:22:08,420
.بعلامات الأذن الصفراء
286
00:22:08,520 --> 00:22:11,220
ومزرعة (بار-3)، لدينا الوسوم
.والعلامات الزرقاء
287
00:22:11,230 --> 00:22:12,760
...ثم مزرعة (باركر)، لدينا
288
00:22:13,820 --> 00:22:14,880
.لنذهب
289
00:22:15,920 --> 00:22:17,920
.حسناً، انظروا من قرر الظهور
290
00:22:17,990 --> 00:22:20,030
هل حظيت بجولة رائعة، يا (جيمي)؟
291
00:22:20,100 --> 00:22:22,460
.افتح البوابة، يا (فريد)
292
00:22:31,810 --> 00:22:35,540
.مزرعة (بار-3)...
293
00:22:44,990 --> 00:22:46,620
أتسائل أي واحدة تكون أمّها؟
294
00:22:48,620 --> 00:22:50,120
.رباه، وأنا أتسائل أيضاً، يا (جيمي)
295
00:22:50,190 --> 00:22:52,060
.ضعها في الحظيرة
296
00:22:52,130 --> 00:22:53,520
.(ريد)، إمتطي حصانك
297
00:22:56,970 --> 00:22:59,500
هذا كما يجب أن يكون رعاة
.البقر هنا، يا (جيمي)
298
00:23:22,490 --> 00:23:24,400
.أنت أحمق لعين، يا (فريد)
299
00:23:28,330 --> 00:23:30,360
هل أنت ثمل، يا فتي؟
300
00:23:33,100 --> 00:23:34,930
.ابق بالأسفل
301
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
.حسناً
302
00:23:37,510 --> 00:23:40,140
.حسناً، لا بأس
303
00:23:40,210 --> 00:23:41,910
.لا، لا، لا
304
00:23:52,700 --> 00:23:54,300
.لا تفعل هذا، يا رجل
305
00:23:55,190 --> 00:23:57,200
.سأجعل الأمر مؤلماً هذه المرة
306
00:23:58,920 --> 00:24:00,610
.حسناً، حسناً
307
00:24:00,630 --> 00:24:02,200
.انتهينا هنا، لقد نلت منه
308
00:24:02,260 --> 00:24:05,100
.لا، لا، لا، بربك يا (جيمي)
309
00:24:05,170 --> 00:24:06,740
.هذا الأمر على عاتقك، يا (فريد)
310
00:24:08,420 --> 00:24:09,879
.أعتقد أنك اثبت وجهة نظرك، يا (فريد)
311
00:24:09,880 --> 00:24:11,160
.أجل، أعتقد أنه فهمها
312
00:24:11,180 --> 00:24:13,540
.أخبرته أن يبقى بالأسفل
313
00:24:23,220 --> 00:24:24,560
!(فريد)، تباً
314
00:24:43,270 --> 00:24:44,696
ما هي القاعدة بشأن
القتال، يا (فريد)؟
315
00:24:44,720 --> 00:24:46,580
!تريد أن تقاتل أحد، تعال وقاتلني
316
00:24:46,610 --> 00:24:48,110
!وسأقاتلك طوال اليوم
317
00:24:48,140 --> 00:24:49,560
!أنا من بدأ الأمر
318
00:24:51,280 --> 00:24:52,560
!لم يكن هو، لقد كان أنا
319
00:25:00,940 --> 00:25:02,520
أتري هذا؟
320
00:25:02,590 --> 00:25:05,290
أتعرف ماذا يعني ذلك؟
321
00:25:05,360 --> 00:25:08,080
!هذا يعني "إياك أن تلمس" يا (فريد)
322
00:25:08,430 --> 00:25:10,180
.ياك أن تلمس
323
00:25:11,100 --> 00:25:13,570
الآن، يمكنك الذهاب يا رفاق والحصول
.على العشاء الذي لا تستحقونه
324
00:25:13,600 --> 00:25:14,720
.أخرجوا من هنا
325
00:25:14,800 --> 00:25:16,720
.أخرجوا من هنا
326
00:25:17,510 --> 00:25:19,520
.لم ابدأ الأمر، لقد قال ذلك
327
00:25:30,800 --> 00:25:33,220
،إذا ضربت رجلاً موسوماً ثانيةً
328
00:25:33,290 --> 00:25:34,790
.سأقتلك، يا (فريد)
329
00:25:34,860 --> 00:25:36,740
.سأقتلك، يا (فريد)
330
00:25:45,100 --> 00:25:47,280
.هؤلاء الرجال يعملون هنا فقط، يا (جيمي)
331
00:25:48,370 --> 00:25:50,100
ستري آلاف منهم يأتون ويذهبون
332
00:25:50,170 --> 00:25:51,440
.ولكن ليس نحن
333
00:25:51,510 --> 00:25:53,060
.نحن نموت هنا
334
00:25:54,180 --> 00:25:55,560
.هذه هي عائلتك
335
00:25:56,140 --> 00:25:57,480
.نحن عائلتك
336
00:25:58,780 --> 00:25:59,920
.حسناً
337
00:26:02,480 --> 00:26:04,380
(جيمي) لم يعد ينظف
الأكشاك، يا (فريد)
338
00:26:04,390 --> 00:26:05,860
.هذه وظيفتك
339
00:26:06,690 --> 00:26:08,190
.لا
340
00:26:08,260 --> 00:26:10,800
.لا، لن أنظف اي كشك
341
00:26:12,260 --> 00:26:13,890
(لويد)؟
342
00:26:13,960 --> 00:26:16,030
،أعط هذا الرجل أجر الأسبوع
343
00:26:16,100 --> 00:26:18,920
.وأخرج هذا الحقير من المزرعة
344
00:26:19,900 --> 00:26:22,120
.أذهب لمبني العمال
345
00:26:24,470 --> 00:26:26,240
.إنهم يأتون ويذهبون، يا (جيمي)
346
00:26:26,310 --> 00:26:28,280
.ولكن ليس نحن
347
00:26:29,880 --> 00:26:32,550
.يجب أن أغتسل
348
00:26:32,610 --> 00:26:34,480
.لا، لا
349
00:26:34,550 --> 00:26:36,480
،أذهب وتناول عشائك
350
00:26:37,120 --> 00:26:40,200
.واجعلهم ينظرون إليك
351
00:26:40,720 --> 00:26:42,480
.أذهب الآن
352
00:26:45,160 --> 00:26:47,630
ماذا تريد؟ -
.أريد حصاناً -
353
00:26:47,700 --> 00:26:49,560
.لم يرجعوا بعد
354
00:27:02,220 --> 00:27:04,580
.يا إلهي
355
00:27:09,080 --> 00:27:11,100
ماذا حدث؟
356
00:27:13,300 --> 00:27:14,700
...حسناً، أنا
357
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
.دخلت في معركة بالسيف
358
00:27:18,840 --> 00:27:20,560
...أجل، كنت أتجول
359
00:27:20,630 --> 00:27:24,400
كنت أتجول عبر الغابة
وقفز هذا العفريت
360
00:27:24,430 --> 00:27:26,900
...بسيف لعين وقام
361
00:27:26,970 --> 00:27:29,040
.وطعنني مباشرة في البطن
362
00:27:30,540 --> 00:27:32,760
ماذا فعلت؟
363
00:27:33,380 --> 00:27:34,940
... حسناً
364
00:27:35,010 --> 00:27:36,780
في هذا اليوم بالذات، صادف أنني
365
00:27:36,850 --> 00:27:38,380
.كان لدي سيف معي
366
00:27:38,450 --> 00:27:40,460
لذا قفزت من على حصاني
367
00:27:40,540 --> 00:27:42,540
وسحبت ذاك السيف
368
00:27:43,020 --> 00:27:45,420
.وطعنته مباشرة في البطن
369
00:27:50,530 --> 00:27:52,380
.سأشتاق إليك يا فتي
370
00:27:54,330 --> 00:27:55,630
إلى أين أنت ذاهب؟
371
00:27:55,700 --> 00:27:57,560
...ليس في أي مكان، لكن
372
00:27:59,270 --> 00:28:02,100
... أنت ستكبر وأنا سأشيخ و
373
00:28:02,840 --> 00:28:05,140
وسأكون بهذا العمر زبيبة
ذابلة على الهامش
374
00:28:05,210 --> 00:28:07,710
.أخبرك بقصص لا تريد سماعها
375
00:28:09,810 --> 00:28:11,480
.لكن هذه سنة الحياة
376
00:28:12,250 --> 00:28:14,450
.هكذا يسير الأمر
377
00:28:14,520 --> 00:28:16,520
.سيكون لدينا الحاضر دوماً
378
00:28:16,590 --> 00:28:18,080
.أجل
379
00:28:18,150 --> 00:28:20,460
.لن يستطيع الأوغاد سلب هذا منا
380
00:28:20,990 --> 00:28:22,380
.كلا
381
00:28:24,090 --> 00:28:26,160
ما هو الوغد؟
382
00:28:40,210 --> 00:28:41,520
ماذا تفعلين؟
383
00:28:42,040 --> 00:28:44,560
أنت من جاء لي، أتذكر؟
384
00:28:45,350 --> 00:28:47,780
.عائلتي تعيش هنا
385
00:28:50,190 --> 00:28:52,800
حسناً، أعتقد أننا يجب
.أن نذهب لمكان آخر
386
00:28:53,860 --> 00:28:55,720
... اسمع، أنا
387
00:28:56,220 --> 00:28:58,640
... أعلم انني فاجأتك على حين غفلة، لذا
388
00:28:59,090 --> 00:29:00,790
إذا أردت التسلل لأي ركن
389
00:29:00,800 --> 00:29:03,330
وتناول حبة "فياغرا"، أعرف حانة
رائعة يمكننا الذهاب إليها
390
00:29:03,400 --> 00:29:05,080
.للإنتظار حتى يبدأ المفعول
391
00:29:09,240 --> 00:29:10,480
.قابليني بالخارج
392
00:29:23,350 --> 00:29:26,020
.السيد (جينكز) سيتكفل بشرابكِ
393
00:29:26,090 --> 00:29:27,590
لن أدع هذا الوغد يدفع
394
00:29:27,660 --> 00:29:29,200
.لجنازتي
395
00:29:41,120 --> 00:29:43,350
.والدك سيكون غاضباً جداً مني
396
00:29:43,420 --> 00:29:47,320
ولديه كل الحق ليكون كذلك، لذا لا أريدك
397
00:29:47,390 --> 00:29:49,499
.أن تقف بصفي، مهما كان ما سيقوله
398
00:29:49,500 --> 00:29:50,860
أفهمت؟
399
00:29:50,930 --> 00:29:52,660
.لكنك أنقذتني
400
00:29:52,760 --> 00:29:55,500
.أنقذتك من موقف وضعتك به
401
00:29:56,200 --> 00:29:58,070
.لا أعرف ماذا يعني ذلك
402
00:29:58,140 --> 00:30:00,380
.ولن تعرف حتى يصل أبيك إلى هنا
403
00:30:01,270 --> 00:30:03,570
،نظفته قدر ما استطيع
.لكنه يحتاج إلى تقطيب
404
00:30:03,640 --> 00:30:05,420
ماذا حدث؟
405
00:30:06,060 --> 00:30:09,220
.سقطت في النهر وجدي أنقذني
406
00:30:09,480 --> 00:30:11,060
لماذا كان بالقرب من النهر؟
407
00:30:13,750 --> 00:30:15,350
.تعال يا صديقي
408
00:30:29,320 --> 00:30:31,580
.اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم
409
00:30:32,040 --> 00:30:33,500
حقاً؟
410
00:30:33,570 --> 00:30:35,770
أيهما؟ -
.(فريد) -
411
00:30:35,840 --> 00:30:38,780
ماذا فعل؟ -
.كان يضرب (جيمي) -
412
00:30:39,700 --> 00:30:42,040
حسناً، بئس المصير، لقد
.اعتبرته دائماً متنمراً
413
00:30:42,060 --> 00:30:43,920
.أجل، هذا بالإضافة لثرثار أيضاً
414
00:30:44,680 --> 00:30:46,670
تعرف، كنت سأوصله لمحطة الحافلات
415
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
.لكنه كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير
416
00:30:50,760 --> 00:30:53,040
محطة القطار هي المكان
.الذي أود تركه فيه
417
00:30:54,160 --> 00:30:55,889
.حسناً، أنت تدير مبنى العمال يا (ريب)
418
00:30:55,890 --> 00:30:58,100
.أفعل ما تراه الأفضل للمزرعة
419
00:30:58,630 --> 00:31:01,330
.استبدله بشخص يضع وسم
{\fs17\blur5}*الوسم هو علامة توضع بالكي*
420
00:31:02,900 --> 00:31:04,600
أهناك راعي بقر يخطر ببالك؟
421
00:31:05,370 --> 00:31:07,320
افعلها كما فعلها والدي
422
00:31:07,970 --> 00:31:10,440
.احضر شخصاً من السجن
423
00:31:11,080 --> 00:31:12,910
... حسناً، فقط
424
00:31:12,980 --> 00:31:14,200
أي شخص؟
425
00:31:14,500 --> 00:31:15,779
،الوسم ليس شيئاً تكتسبه
426
00:31:15,780 --> 00:31:17,240
.إنه شيء ترتقي لمستواه
427
00:31:18,700 --> 00:31:21,650
أتعتقد أنك كنت تستحقه
عندما اعطيته لك؟
428
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
.انظر لنفسك الآن
429
00:31:28,560 --> 00:31:29,860
هل الفتي بخير؟
430
00:31:29,930 --> 00:31:32,260
.الفتي بخير
431
00:31:32,520 --> 00:31:34,060
هل أنت بخير؟
432
00:31:37,870 --> 00:31:40,240
.كدت أن أفقده
433
00:31:43,610 --> 00:31:45,840
،"من الصعب قياس "كدت
434
00:31:45,910 --> 00:31:47,340
.لأن "كدت" لا تهم
435
00:31:47,410 --> 00:31:50,410
.أجل، حسناً، أليس هذا حكيماً
436
00:31:50,800 --> 00:31:52,780
من قال لك هذا؟
437
00:31:54,320 --> 00:31:55,920
.أنت قولته يا سيدي
438
00:31:58,260 --> 00:32:00,760
.سأجعلهم يعدون عشائك
439
00:33:10,900 --> 00:33:12,560
أتريد الجعة؟
440
00:33:12,620 --> 00:33:14,160
.أجل
441
00:33:14,230 --> 00:33:16,080
هل ذهبت لمكان كهذا من قبل؟
442
00:33:16,220 --> 00:33:17,500
.لا
443
00:33:17,520 --> 00:33:19,670
.إنه مكان صعب للرجال
444
00:33:19,740 --> 00:33:21,259
،تصرف بشكل وديع جداً
445
00:33:21,260 --> 00:33:23,280
.والمكان بأكمله سوف يلتهمك حيّاً
446
00:33:23,320 --> 00:33:24,740
،تصرف بشكل قوي
447
00:33:25,240 --> 00:33:26,720
.والمكان بأكمله سوف يختبرك
448
00:33:30,040 --> 00:33:31,930
جدتي كانت ترتدي سراويل كهذه
.عندما كانت تذهب للكنيسة
449
00:33:31,950 --> 00:33:34,660
.شكراً على الجعة
450
00:33:35,590 --> 00:33:37,470
يبدو أنكِ تستحقين
.جولة حول الحلبة
451
00:33:37,490 --> 00:33:40,320
حقاً؟
أتعتقد أنه يمكنك الاستمرار؟
452
00:33:40,390 --> 00:33:41,960
.قبضة من ذلك الشعر وأضمن لكِ ذلك
453
00:33:42,030 --> 00:33:43,476
حسناً، حسناً، لا يمكنك التحدث
...إليها بهذا الشكل
454
00:33:43,500 --> 00:33:44,790
.أبعد يديك اللعينتين عني
455
00:33:46,130 --> 00:33:48,800
.في الواقع هو محق
456
00:33:48,870 --> 00:33:50,940
.لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل
457
00:33:51,160 --> 00:33:52,870
... حسناً
458
00:33:52,940 --> 00:33:54,486
يستحسن أن يكون لديكِ مسدس
.كبير في تلك الحقيبة
459
00:33:54,510 --> 00:33:57,110
."لديّ، ويدعى "اسمي
460
00:33:57,180 --> 00:33:59,110
(بيث دوتون)، ماذا عنك؟
461
00:34:06,590 --> 00:34:08,120
.يجب أن نغادر
462
00:34:08,880 --> 00:34:10,350
أستسلمت بالفعل؟
463
00:34:10,420 --> 00:34:11,720
.سوف نتعرض للقتل هنا
464
00:34:11,790 --> 00:34:13,720
.لا، أنت فقط
465
00:34:13,790 --> 00:34:15,520
.راقب هذا
466
00:34:15,960 --> 00:34:17,700
هذا الرجل هنا
يقول" أنه لا تعجبه الطريقة
467
00:34:17,740 --> 00:34:19,160
."التي تنظر إليّ بها
468
00:34:19,930 --> 00:34:21,850
ماذا قلت، يا فتى؟ -
.لم أقل شيء -
469
00:34:22,200 --> 00:34:24,499
.إذا كان لديك ما تقوله، قله
470
00:34:24,500 --> 00:34:25,860
.ليس لديّ ما أقوله
471
00:34:26,470 --> 00:34:27,699
كيف لجبان مثلك
472
00:34:27,700 --> 00:34:29,109
أن ينتهي به المطاف مع شخص مثلها؟
473
00:34:29,110 --> 00:34:31,040
.لم يحصل عليّ بعد
474
00:34:31,540 --> 00:34:33,040
من الذي تدعوه بالجبان؟
475
00:34:38,320 --> 00:34:40,640
.سوف تتسببون جميعاً بسجني
476
00:34:40,860 --> 00:34:42,850
.أجل
477
00:34:42,920 --> 00:34:45,340
لست واثقة من أن هذا
.الحشد مناسب لك
478
00:34:47,880 --> 00:34:49,390
ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟
479
00:34:49,460 --> 00:34:51,050
أردت فقط
480
00:34:51,060 --> 00:34:53,060
إزالة أي وهم قد يكون لديك
481
00:34:53,130 --> 00:34:55,400
.بشأن أن الغرب قد ينتصر
482
00:34:56,900 --> 00:34:58,700
.سوف نرحل
483
00:34:58,740 --> 00:35:00,940
.سأجد مَن يقلّني للمنزل، شكراً
484
00:35:00,980 --> 00:35:02,599
.تعالي، هذا المكان سوف يمزقكِ إرباً
485
00:35:02,600 --> 00:35:04,580
.هيا بنا، لنذهب
486
00:35:05,110 --> 00:35:06,480
.انظر لحالك
487
00:35:06,950 --> 00:35:08,459
،انظر كيف تحطمت
488
00:35:08,460 --> 00:35:10,279
.ولم نقبل بعضنا بعد حتى
489
00:35:15,650 --> 00:35:17,620
.ظننت أنك ستكون أكثر صلابة
490
00:35:19,400 --> 00:35:21,420
.ابقي
491
00:35:21,490 --> 00:35:23,100
.ابقي مع قومك
492
00:35:23,630 --> 00:35:25,060
.حظاً طيباً
493
00:36:03,140 --> 00:36:05,380
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً يا عزيزي -
494
00:36:05,450 --> 00:36:07,210
.لقد سقطت في النهر
495
00:36:07,280 --> 00:36:10,220
.لقد سمعت -
إنها لا تؤلم حتى يا أمي -
496
00:36:10,240 --> 00:36:12,940
.لقد أعطوني حقنة في وجهي
497
00:36:13,800 --> 00:36:16,140
.أنت ولد كبير
498
00:36:17,990 --> 00:36:19,930
.لا تقسوا على أنفسكم
499
00:36:19,990 --> 00:36:22,130
.الأطفال يسقطون وينهضون
500
00:36:22,200 --> 00:36:24,160
.خلقهم الربّ كالمطاط لسبب
501
00:36:43,050 --> 00:36:45,550
.كان يمكن أن تفقده
502
00:36:45,660 --> 00:36:47,690
...أحمق
503
00:36:50,260 --> 00:36:52,720
...فتى قرب نهر
504
00:37:03,740 --> 00:37:05,440
.لقد أضعته
505
00:37:05,960 --> 00:37:07,580
.تباً لهذه المزرعة
506
00:37:08,410 --> 00:37:11,040
.تباً لـ(جون دوتون) وتباً لك
507
00:37:19,420 --> 00:37:20,920
إلى أين نحن ذاهبون؟
508
00:37:21,490 --> 00:37:22,990
.محطة القطار
509
00:38:00,330 --> 00:38:02,090
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
510
00:38:02,160 --> 00:38:05,480
ماذا تفعل؟
.هذه ليست محطة قطار لعينة
511
00:38:05,560 --> 00:38:07,700
.متأكد أنها كذلك
512
00:38:09,170 --> 00:38:10,620
.قطار أسود طويل -
.لا -
513
00:39:17,370 --> 00:39:18,970
.افتحي صندوق السيارة
514
00:39:20,270 --> 00:39:21,970
أمام ابننا؟
515
00:39:22,820 --> 00:39:25,740
.دعنا نواجه الأمر، يا عزيزي
516
00:39:25,910 --> 00:39:28,100
.نحن خارج أماكن الإختباء
517
00:39:41,400 --> 00:39:42,740
اخرج من السيارة
518
00:39:42,750 --> 00:39:43,750
.رافعاً يديك للأعلى
519
00:39:56,080 --> 00:39:57,800
.استدر حتى آمرك بالتوقف
520
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
.توقف
521
00:40:01,040 --> 00:40:03,550
.سر إلى الواء بإتجاه صوتي
522
00:40:05,420 --> 00:40:07,150
.أحبّك
523
00:40:07,220 --> 00:40:09,690
.أحبّك أنا أيضاً
524
00:40:15,500 --> 00:40:16,860
.لا عليك -
.توقف -
525
00:40:16,930 --> 00:40:18,246
.تقدم وأركع على ركبتيك
526
00:40:18,270 --> 00:40:20,030
أين أبي؟ -
ضع يديك -
527
00:40:20,100 --> 00:40:21,399
.على الأسفلت الذي أمامك
528
00:40:21,400 --> 00:40:24,400
.انزل بجسدك حتى يصبح مسطحاً
529
00:40:27,940 --> 00:40:29,340
.وضع الأغلال
530
00:41:12,050 --> 00:41:13,720
.أنت تجلس مكاني، ارحل من هنا
531
00:41:13,790 --> 00:41:15,950
.آسف -
.أجل -
532
00:41:18,860 --> 00:41:20,960
ما نوع الهراء الذي تورطتِ به الليلة؟
533
00:41:23,160 --> 00:41:25,400
عندما تدخل في حرب
،مع أحدهم، يا (ريب)
534
00:41:25,830 --> 00:41:28,170
.تريدهم أن يكونوا عاطفيين
535
00:41:28,240 --> 00:41:30,100
.تريدهم غاضبين
536
00:41:31,710 --> 00:41:34,460
.كلما إزداد شعورهم كلما قل تفكيرهم
537
00:41:35,580 --> 00:41:37,980
لكن أظن أنك تعرف هذا
بالفعل، أليس كذلك؟
538
00:41:41,580 --> 00:41:44,650
.هذا يشبه تقريباً مهرجان الموسيقى
539
00:41:51,360 --> 00:41:53,990
أتريد جعة؟ -
.بالطبع -
540
00:42:11,010 --> 00:42:13,360
.تبدين رائعة تحت أضواء النيون
541
00:42:14,820 --> 00:42:16,280
مَن لا يفعل؟
542
00:43:14,580 --> 00:43:34,580
{\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}