1 00:00:00,200 --> 00:00:04,450 {\fscy140\pos(295,270)\fscx120}ـ 30 آذار/مارس 1997 2 00:00:26,580 --> 00:00:28,560 .(كيسي)، توقف 3 00:00:28,600 --> 00:00:30,040 .إنه يفعل ما يجب عليكِ فعله 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,780 .يستمتع بوقته 5 00:00:31,810 --> 00:00:33,879 .قد تظنين أنني أطلب منك طلاء سياج لعين 6 00:00:33,880 --> 00:00:35,396 .حسناً، هذا الشيء اللعين خائف من كل شيء 7 00:00:35,420 --> 00:00:37,780 .كلا، الحصان خائف فقط مما أنتِ خائفة منه 8 00:00:37,840 --> 00:00:40,340 .أنتِ خائفة من كل شيء، والآن هو كذلك أيضاً 9 00:00:42,160 --> 00:00:44,200 .(بيث)، أقسم لكِ 10 00:00:59,010 --> 00:01:01,260 .العالم كله بإنتظاركِ فحسب، يا (بيث) 11 00:01:02,710 --> 00:01:04,280 .كما هو الحال دائماً 12 00:01:19,230 --> 00:01:20,580 ماذا نفعل؟ 13 00:01:21,160 --> 00:01:22,340 .(بيث) 14 00:01:24,730 --> 00:01:26,240 .احضري أبّاك 15 00:01:26,270 --> 00:01:27,960 .اسمحي لي، أنا أركب أسرع 16 00:01:29,340 --> 00:01:30,660 .لقد فعلت هذا 17 00:01:32,160 --> 00:01:33,840 .دعها تصلحه 18 00:01:39,350 --> 00:01:41,820 .لا يمكنكِ تذكّر كيف تمطين حصاناً 19 00:01:46,960 --> 00:01:49,080 ...إذا كان هذا أخر شيء أراه 20 00:01:51,720 --> 00:01:52,720 .فلا بأس 21 00:02:16,020 --> 00:02:18,380 .ضع ركبتك على عنقه، يا (جيمي) 22 00:02:27,980 --> 00:02:29,680 !أمسك لك واحدة، يا (لي) 23 00:02:31,300 --> 00:02:32,800 .ساعدني ، هيا 24 00:02:33,040 --> 00:02:35,400 .الآن، تولي الأمر ، هيا 25 00:03:03,300 --> 00:03:05,260 أمسكوها، أمسكوها، أمسكوها - .أمسكتها - 26 00:03:06,700 --> 00:03:08,340 .أين هم؟ هيا 27 00:03:08,370 --> 00:03:09,410 !هيا 28 00:03:14,740 --> 00:03:16,300 !ها هي 29 00:03:31,090 --> 00:03:32,660 أين هم، يا (بيث)؟ 30 00:03:33,920 --> 00:03:35,320 أين هم؟ 31 00:03:38,130 --> 00:03:40,840 مهلاً، هل تأذيتِ؟ 32 00:03:40,940 --> 00:03:42,640 هل تأذيتِ؟ 33 00:03:42,670 --> 00:03:44,179 أين أمّكِ، يا (بيث)؟ 34 00:03:44,180 --> 00:03:45,500 أين هي؟ 35 00:03:46,880 --> 00:03:49,160 أين هي؟ أين هم؟ 36 00:03:50,180 --> 00:03:52,650 .لا أدري، لا أدري 37 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 .ستكونين بخيّر 38 00:03:54,520 --> 00:03:57,120 .(لي)، أعدها للمنزل .هيا 39 00:03:58,820 --> 00:04:00,320 !هيا، لنذهب 40 00:04:43,545 --> 00:04:45,545 {\fnOsama Font\fs20\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم 41 00:04:45,570 --> 00:04:47,870 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101 42 00:04:48,795 --> 00:04:51,195 {\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر" 43 00:04:51,820 --> 00:04:54,020 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز" 44 00:04:54,045 --> 00:04:56,345 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي" 45 00:04:56,370 --> 00:04:58,570 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي" 46 00:04:58,595 --> 00:05:00,595 {\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر" 47 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل" 48 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل" 49 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 {\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت" 50 00:05:03,845 --> 00:05:23,845 {\fnAndalus\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل" {\fs20}||STARLORD|| 51 00:05:30,500 --> 00:05:32,700 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 52 00:05:40,326 --> 00:05:42,626 {\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين 53 00:05:43,527 --> 00:05:45,527 {\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين 54 00:05:33,420 --> 00:05:37,880 {\fnAndalus\fs22\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fscy190\fscx250\fad(1500,200)\pos(195,200)}"يولوستون" 55 00:05:42,605 --> 00:05:45,405 {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الثانية بعنوان {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"خيول غير جيدة" 56 00:05:45,460 --> 00:05:47,330 .لا يوجد مرشح جمهوري 57 00:05:47,360 --> 00:05:48,960 .إنه الوقت المناسب، يا (جون) 58 00:05:49,570 --> 00:05:51,600 ...حتى لو تركته يترشح 59 00:05:52,200 --> 00:05:53,800 .لن يكون كمشرح جمهوري 60 00:05:55,140 --> 00:05:56,770 يمكنه الترشح كمرشح مستقل 61 00:05:56,810 --> 00:05:59,050 وبهذه الطريقة سيكون لديّه .شيء ليقدّمه لكلا الجانبين 62 00:06:06,120 --> 00:06:07,380 .أخلعي هذا 63 00:06:08,080 --> 00:06:09,340 ماذا؟ 64 00:06:09,400 --> 00:06:11,780 ...كان هذا ملك زوجتي، يجب أن 65 00:06:12,150 --> 00:06:14,320 .يجب أن تخلعيه 66 00:06:16,630 --> 00:06:18,460 .آسفة 67 00:06:28,270 --> 00:06:30,340 .لم أكن سأرتديه لفترة طويلة 68 00:06:55,030 --> 00:06:56,400 .ابقَ هنا، يا بنيّ 69 00:07:14,520 --> 00:07:15,820 ما الخطب، يا صديقي؟ 70 00:07:16,850 --> 00:07:18,350 .أريد العودة للبيت 71 00:07:24,660 --> 00:07:26,530 هاك، أتودّ القليل من هذا؟ 72 00:07:27,530 --> 00:07:29,200 هل يمكنني الحصول على بعضٍ من هذا؟ 73 00:07:30,370 --> 00:07:32,070 .أنت لا تريد تلك القمامة 74 00:07:32,100 --> 00:07:34,320 إذا كانت قامة، لمَ تمتلكها؟ 75 00:07:35,160 --> 00:07:36,680 .أنا كبير 76 00:07:37,210 --> 00:07:39,000 ليست سيئة بالنسبة لي .كما هو الحال بالنسبة لك 77 00:07:39,480 --> 00:07:41,940 .كانت لي حصتي من حلوى الدببة، يا أبي 78 00:07:41,980 --> 00:07:44,100 .ولا أتذكّر أن شيئاً سيئاً قد حدث 79 00:07:47,020 --> 00:07:48,250 .حسناً، لا بأس 80 00:07:50,050 --> 00:07:52,199 ،لا تبدأ في الركض حول المطبخ كالنمس 81 00:07:52,200 --> 00:07:54,080 .أو أمّك ستقوم بسلخنا 82 00:08:01,380 --> 00:08:03,780 هل ستعود للجيش؟ 83 00:08:04,600 --> 00:08:06,159 .هذا ما كنت تفعله 84 00:08:06,160 --> 00:08:08,320 تتدرب من أجل الجيش، أليس كذلك؟ 85 00:08:10,010 --> 00:08:12,020 .الفواتير لا تسدد نفسها، يا بنيّ 86 00:08:21,350 --> 00:08:23,500 .يا إلهي، هاك، إمسح أنفك 87 00:08:24,660 --> 00:08:26,740 .كل شيء سيكون بخير 88 00:08:27,860 --> 00:08:29,700 .مهلاً، لا عليك، يا صديقي 89 00:08:32,480 --> 00:08:34,020 .لا أريدُك أن تذهب 90 00:08:35,260 --> 00:08:37,120 .لا أريد الذهاب 91 00:08:38,370 --> 00:08:39,440 .إذاً لا تذهب 92 00:08:47,210 --> 00:08:48,760 ما مدى سوء الوضع، يا (مايك)؟ 93 00:08:48,800 --> 00:08:50,920 .المكان إحترق حتى الأساسات ،يا (جيمي) 94 00:08:50,980 --> 00:08:52,819 ،عندما قلنا أجعل هذا الشيء يختفي 95 00:08:52,820 --> 00:08:55,080 .ليس هذا ما قصدناه - .لم نفعل ذلك - 96 00:08:55,100 --> 00:08:56,219 ،الرائحة كريهة، يا (جيمي) 97 00:08:56,220 --> 00:08:57,780 .تبدو كرائحة أبيكَ 98 00:08:57,790 --> 00:08:59,590 .هذا بالضبط ما أردنا تجنبه 99 00:08:59,620 --> 00:09:01,090 مهلاً، أنت قمت بتعيين طبيب شرعي 100 00:09:01,120 --> 00:09:02,630 ...والذي تم طرده لأنه - .لقد استقال - 101 00:09:02,660 --> 00:09:04,570 ،كلا، لقد طُرد أجر أبحاثك ،يا (مايك) 102 00:09:04,580 --> 00:09:05,640 لأنه كان يعاني من إدمان صحي 103 00:09:05,660 --> 00:09:07,030 .نحو سائل التحنيط 104 00:09:07,060 --> 00:09:09,240 هناك العديد من الأماكن عليك .أن تبحث فيها قبل أن تبحث عندنا 105 00:09:09,260 --> 00:09:12,260 .الجميع يبحث عن مظلة للنجاة هنا 106 00:09:12,670 --> 00:09:14,370 أنا أخر شخص تريد الحديث عنه 107 00:09:14,400 --> 00:09:15,870 .مخالفات مع الصحافة 108 00:09:15,910 --> 00:09:17,550 إذا كنت تبحث عن حماية من الأفضل أن تضعنا 109 00:09:17,570 --> 00:09:19,160 .في خضمها 110 00:09:19,410 --> 00:09:21,456 من وجهة نظري هذا الشاب .كان منتشياً وقام بتفجير نفسه 111 00:09:21,480 --> 00:09:23,250 هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟ - لهذا السبب - 112 00:09:23,280 --> 00:09:24,699 .لن أترشح ثانية - كلا، أنت لن تترشح ثانية - 113 00:09:24,700 --> 00:09:25,919 لأنني حصلت لك على شراكة 114 00:09:25,920 --> 00:09:27,820 ."في أكبر مكتب محاماة في "هيلينا 115 00:09:27,840 --> 00:09:29,519 هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟ 116 00:09:29,520 --> 00:09:31,160 !أجب على سؤالي اللعين 117 00:09:34,960 --> 00:09:36,330 .(مايك) 118 00:09:36,360 --> 00:09:38,220 .أجل، هذا إحتمال 119 00:09:40,860 --> 00:09:42,360 .تبدو قضية بسيطة بالنسبة لي 120 00:09:42,400 --> 00:09:43,760 ما هذا بحق الجحيم؟ 121 00:09:45,570 --> 00:09:46,740 .(مايك)، يجب أن أذهب 122 00:09:52,310 --> 00:09:53,720 ما هذا بحق السماء؟ 123 00:10:00,760 --> 00:10:02,080 ماذا تفعلين؟ 124 00:10:05,290 --> 00:10:06,640 .مهلاً 125 00:10:06,960 --> 00:10:08,490 ماذا تفعلين؟ 126 00:10:08,515 --> 00:10:16,515 {\blur3\pos(60,275)}"مشهد إباحي قادم" 127 00:10:13,280 --> 00:10:14,320 .مهلاً 128 00:10:15,660 --> 00:10:16,820 .مهلاً 129 00:10:17,030 --> 00:10:18,580 ماذا تفعلين؟ 130 00:10:20,540 --> 00:10:22,140 !مهلاً، مهلاً 131 00:10:22,940 --> 00:10:24,480 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 132 00:10:24,940 --> 00:10:26,620 .من الأفضل لك أن تستدير، يا (جيمي) 133 00:10:26,880 --> 00:10:28,159 لست في مزاج يسمح بشرح 134 00:10:28,160 --> 00:10:30,660 .لمَ ليس لديّنا نفس طريقة التبول 135 00:10:33,280 --> 00:10:34,760 .إفعل ما يناسبك 136 00:10:41,760 --> 00:10:44,300 أعرف أن هذا كثير عليك .لإستيعابه، يا (جيمي) 137 00:10:44,730 --> 00:10:46,800 .حتى البارحة كنتَ تحلم بقضيب 138 00:10:46,920 --> 00:10:47,980 أجل، الشيء الوحيد الذي في ذهني 139 00:10:47,990 --> 00:10:49,460 .كيف سأنظف هذا الحوض 140 00:10:52,070 --> 00:10:53,719 بين الحين والآخر تقول شيئاً 141 00:10:53,720 --> 00:10:55,780 .يجعلني أعتقد أنك ذكيّ 142 00:10:56,440 --> 00:10:59,640 .ثم أنظر إليك ويتلاشي الإعتقاد 143 00:10:59,680 --> 00:11:01,340 .حسناً، أعرف ما هذا 144 00:11:01,380 --> 00:11:02,460 إنها صرخة لطلب المساعدة 145 00:11:02,480 --> 00:11:04,240 لكن لا أحد يكترث بتقديم .شيء، يا (بيث)، لا أحد 146 00:11:04,250 --> 00:11:06,190 انظر في عيني وأخبرني في أيّ يوم نكون 147 00:11:06,220 --> 00:11:07,680 .إنه يوم الخميس 148 00:11:08,900 --> 00:11:11,400 .أنت مخطئ تماماً - .لستُ كذلك - 149 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 .أنا الشخص الوحيد الواعي في هذه المحادثة 150 00:11:13,260 --> 00:11:14,570 .والوحيد الذي لديّه تقويم في ساعته 151 00:11:14,590 --> 00:11:15,720 .لذا أجل، إنه يوم الخميس 152 00:11:15,730 --> 00:11:17,600 .إنه اليوم الذي ماتت فيه أمّنا 153 00:11:26,100 --> 00:11:27,740 .أراهن بأنكَ تتذكّر 154 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 .سأكلمكِ لاحقاً - .حسناً - 155 00:12:52,420 --> 00:12:54,260 .خذ اللجام اللعين 156 00:12:54,290 --> 00:12:55,320 .غصّ بصرك 157 00:13:01,580 --> 00:13:03,260 ما الذي تريده؟ 158 00:13:03,700 --> 00:13:05,760 .يجب أن تدخلي المنزل 159 00:13:07,300 --> 00:13:10,640 أخر شيء أحتاجه أن .تملي عليّ ما أفعله 160 00:13:10,670 --> 00:13:12,840 .(بيث)، لم يكن هذا طلباً 161 00:13:12,880 --> 00:13:14,180 .أنت 162 00:13:15,010 --> 00:13:17,710 أنا الشيء الوحيد هنا .الذي لا يمكنكِ التصارع معه 163 00:13:19,520 --> 00:13:21,550 .لا تراهن على ذلك 164 00:13:21,580 --> 00:13:23,580 .حسناً، هيا 165 00:13:28,240 --> 00:13:29,930 .كلا 166 00:13:31,230 --> 00:13:33,260 .الجميع سيعاني اليوم 167 00:13:33,540 --> 00:13:34,980 .بما فيهم أنت 168 00:13:52,950 --> 00:13:54,360 .طق، طق 169 00:13:54,740 --> 00:13:57,550 من الطارق؟ - !فضلات، هذا الطارق - 170 00:14:00,120 --> 00:14:01,760 هذه ليست الطريقة .التي تخبرهم إياها، يا بنيّ 171 00:14:15,900 --> 00:14:17,520 {\fs16\blur7\frz-4\pos(190,150)}"الشبكة الخلوية غير متاحة" 172 00:14:21,080 --> 00:14:22,110 ماذا؟ 173 00:14:27,420 --> 00:14:29,980 ...هناك قوانين على المحميّات 174 00:14:30,300 --> 00:14:33,540 والتي لا تنطبق على الناس الذين يعيشون هنا 175 00:14:33,640 --> 00:14:36,680 .وأحياناً يأتي الناس هنا لمحاولة الإستفادة 176 00:14:37,700 --> 00:14:39,580 هل يبدو هذا منطقياً؟ 177 00:14:40,600 --> 00:14:42,400 ...حسناً، إنها الحقيقة 178 00:14:43,000 --> 00:14:45,280 ويجب أن أتأكد فحسب أن هذا .ليس واحداً من هؤلاء الناس 179 00:14:45,300 --> 00:14:46,940 ماذا لو كان كذلك؟ 180 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 .كل شيء سيكون على ما يرام، يا صديقي 181 00:14:50,270 --> 00:14:52,780 ،إذا كان سيكون كل شيء على مايرام لمَ تأخذ مسدس؟ 182 00:14:53,020 --> 00:14:54,420 .تماماً كوالدتك 183 00:14:55,310 --> 00:14:56,410 .ابقَ هنا 184 00:15:22,640 --> 00:15:24,100 !أبي 185 00:15:24,360 --> 00:15:26,060 .عد إلى الشاحنة 186 00:15:26,510 --> 00:15:27,940 .الآن 187 00:15:32,250 --> 00:15:33,680 أنت بخير؟ 188 00:15:33,720 --> 00:15:34,920 !لا 189 00:15:34,950 --> 00:15:36,250 .تعال هنا 190 00:15:36,290 --> 00:15:37,519 ،أريدُك أن تكون صبياً كبيراً الآن 191 00:15:37,520 --> 00:15:39,100 .وتفعل ما أقوله بالضبط 192 00:15:39,660 --> 00:15:40,960 .أدخل إلى هنا 193 00:15:40,990 --> 00:15:42,236 .ابقَ هنا حتى أعود 194 00:15:42,260 --> 00:15:43,300 أتسمعني؟ 195 00:15:43,340 --> 00:15:44,939 .هؤلاء رجال أشرار ويجب أن أذهب لإحضارهم 196 00:15:44,940 --> 00:15:46,679 .لا تنساني - .ابق بالداخل - 197 00:15:46,680 --> 00:15:47,860 .مهما حدث 198 00:16:51,930 --> 00:16:53,760 !النجدة 199 00:18:11,000 --> 00:18:12,440 هل يمكنكِ سماعي؟ 200 00:18:14,460 --> 00:18:15,660 هل تأذيتِ؟ 201 00:18:18,700 --> 00:18:20,640 هل يمكنني الدخول هنا ونزع الشريط اللاصق عنك؟ 202 00:18:43,780 --> 00:18:45,380 أنتِ بخير؟ 203 00:18:46,550 --> 00:18:48,040 هل قتلتهم؟ 204 00:18:50,390 --> 00:18:51,430 .جيد 205 00:19:05,460 --> 00:19:07,110 .(تيت) 206 00:19:07,440 --> 00:19:08,840 .(تيت) 207 00:19:12,510 --> 00:19:13,920 .يا للهول 208 00:19:20,050 --> 00:19:22,320 هذا الشيء عضكَ؟ 209 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 .سبقته إلى ذلك 210 00:19:25,690 --> 00:19:26,940 .جيد 211 00:19:27,340 --> 00:19:28,940 .هيا 212 00:19:30,480 --> 00:19:32,030 !أيّها الحقير 213 00:19:41,080 --> 00:19:43,460 هل يمكنك توصيلي للمنزل؟ 214 00:19:43,740 --> 00:19:46,050 .يجب أن نذهب إلى الشرطة - لأي غرض؟ - 215 00:19:46,110 --> 00:19:48,020 .لقد عاقبتهم بالفعل 216 00:19:48,220 --> 00:19:50,550 ...لا يمكننا فقط 217 00:19:50,620 --> 00:19:51,820 ،إذا قمت بإستدعاء الشرطة 218 00:19:51,840 --> 00:19:53,890 ...سيريدون معرفة ما حدث 219 00:19:53,960 --> 00:19:55,790 .ولن أتحدث 220 00:19:55,860 --> 00:19:57,860 .قط 221 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 .ناولني ذلك الثعبان 222 00:20:44,370 --> 00:20:46,139 .مرحباً...أجل، إنه على علم بوجودك 223 00:20:46,140 --> 00:20:47,710 .حسناً، هذا هو مصدر رزقُنا 224 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 هل هو بالداخل؟ 225 00:20:49,340 --> 00:20:50,880 .أتفهم ذلك، حضرة القاضي 226 00:20:52,010 --> 00:20:54,050 .أجل، سيدتي 227 00:20:54,120 --> 00:20:55,680 .إنها لا تزال سرقة 228 00:20:56,520 --> 00:20:57,680 .أجل، سيدتي 229 00:20:57,720 --> 00:20:58,970 .ناولني 230 00:20:58,980 --> 00:21:00,420 .ناولني الهاتف 231 00:21:01,460 --> 00:21:03,700 إذا كنتِ سترفضين فقولي .هذا لي، يا (مارغريت) 232 00:21:03,760 --> 00:21:05,380 .ثم سأخبرك ماذا يكلف الرفض 233 00:21:06,860 --> 00:21:08,580 .حسناً، شكراً لك 234 00:21:10,930 --> 00:21:12,600 ...أكتبها، ستقوم 235 00:21:12,900 --> 00:21:14,380 .ستقوم بتوقيعها 236 00:21:15,140 --> 00:21:16,580 .إنها مكتوبة 237 00:21:18,240 --> 00:21:21,220 يتطلب الأمر التهديدات لفعل .ما إعتادت أن تفعله المعارف 238 00:21:23,040 --> 00:21:26,250 .أتدري، (مايك) لن يترشح لإعادة الإنتخاب 239 00:21:27,750 --> 00:21:29,220 .أعتقد أنه الوقت المناسب 240 00:21:29,280 --> 00:21:31,260 .أودّ الترشح لمنصب المدعِي العام 241 00:21:32,090 --> 00:21:33,440 ما رأيك؟ 242 00:21:36,820 --> 00:21:39,280 .أعتقد أن المزيد من السّلطة ليس أمراً سيئاً 243 00:21:39,860 --> 00:21:41,460 .دعني أفكّر بالأمر 244 00:21:44,280 --> 00:21:45,999 أتدري، إذا كنا سنقوم ...بذلك سنضطر للحصول 245 00:21:46,000 --> 00:21:48,020 .قلت دعني أفكّر بالأمر 246 00:21:48,400 --> 00:21:49,700 .صحيح 247 00:22:21,140 --> 00:22:22,640 .يا إلهي 248 00:22:23,070 --> 00:22:24,420 ماذا حدث، يا عزيزتي؟ 249 00:22:24,740 --> 00:22:26,860 .أخبرني بما حدث، يا عزيزتي 250 00:22:26,960 --> 00:22:28,140 !(داني) 251 00:22:29,280 --> 00:22:30,680 ماذا حدث؟ 252 00:22:30,750 --> 00:22:32,880 ...لست متأكداً، لكن 253 00:22:34,080 --> 00:22:36,200 .أنا متأكد أنه كان سيئاً 254 00:22:37,080 --> 00:22:38,599 أردتُ أخذها للشرطة 255 00:22:38,600 --> 00:22:40,180 .لكنها أرادت أن تعود للمنزل 256 00:22:40,820 --> 00:22:42,300 هل تعرف الفاعل؟ 257 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 .أجل 258 00:22:44,040 --> 00:22:45,300 .لنذهب وننل منهم 259 00:22:45,380 --> 00:22:47,000 .لقد نلت منهم بالفعل 260 00:22:48,030 --> 00:22:50,200 .أنا لا أدري ماذا أفعل بعد ذلك فحسب 261 00:22:54,460 --> 00:22:56,460 .تعال للداخل، دعنا نكتشف ذلك 262 00:22:58,810 --> 00:23:00,820 .ابق في الشاحنة، يا صديقي 263 00:23:04,160 --> 00:23:06,470 .من دواعي سروري أن أكون هنا 264 00:23:06,480 --> 00:23:08,280 ...من دواعي سروري 265 00:23:08,400 --> 00:23:10,100 ...إنه لشرفٌ لي 266 00:23:11,120 --> 00:23:13,290 .أن أكون هنا 267 00:23:15,160 --> 00:23:16,900 ...يشرّفني 268 00:23:18,190 --> 00:23:20,090 .أن أكون هنا 269 00:23:20,480 --> 00:23:21,860 .سوف نتأخر 270 00:23:43,520 --> 00:23:45,120 .ذئب بريّ 271 00:23:45,190 --> 00:23:46,540 .إنه نذير شؤم 272 00:23:51,530 --> 00:23:52,980 .أجل 273 00:23:57,840 --> 00:24:00,279 {\fnArial\fs14\pos(300,105)\3c&H38430D&\blur7}أنت تغادر الآن "بروكن روك" محميّة هندية 274 00:24:08,620 --> 00:24:10,359 أوقف السيارة، وضع يديك 275 00:24:10,360 --> 00:24:11,510 .على عجلة القيادة 276 00:24:11,580 --> 00:24:12,700 .ضع يديك على عجلة القيادة 277 00:24:12,720 --> 00:24:13,860 .لا تتحرك 278 00:24:14,380 --> 00:24:16,750 ماذا تريدني أن أفعل؟ - !ترجل من السيارة - 279 00:24:16,760 --> 00:24:18,120 .اتصل بالمحامي القبلي 280 00:24:18,520 --> 00:24:20,440 .ترجل من السيارة .ترجل من السيارة 281 00:24:23,260 --> 00:24:25,000 .إرفع يديك لأعلى 282 00:24:25,330 --> 00:24:27,140 .إرفع يديك لأعلى 283 00:24:28,800 --> 00:24:31,080 .استدر حتى أطلب منك التوقف 284 00:24:32,460 --> 00:24:34,000 .توقف 285 00:24:34,070 --> 00:24:35,820 .شابك أصابعك ببعضهم وراء رأسك 286 00:24:36,740 --> 00:24:37,770 .أجثِ على ركبتيك 287 00:24:40,680 --> 00:24:41,840 .كبله بالأصفاد - .عُلم - 288 00:24:43,880 --> 00:24:45,260 .لا تحرك هذا الذراع 289 00:25:02,690 --> 00:25:04,390 .لا بأس - ...كم مرة يجب - 290 00:25:11,840 --> 00:25:13,820 .لا ترغب بأن يعرف أحد 291 00:25:16,950 --> 00:25:19,240 .لا أدري كيف سنبقى هذا سراً 292 00:25:21,760 --> 00:25:23,360 كانوا بيض البشرة، أليس كذلك؟ 293 00:25:29,100 --> 00:25:30,780 .لا أحد يلاحظ عندما نموت 294 00:25:32,300 --> 00:25:33,770 ...لكن عندما يموتون 295 00:25:33,840 --> 00:25:35,540 .الجميع يلاحظ 296 00:25:40,110 --> 00:25:42,850 ...شيء واحد يميز المحميّة 297 00:25:45,000 --> 00:25:46,860 .أنها المكان حيث تختفي الأشياء 298 00:25:53,590 --> 00:25:56,080 .يجب أن آخذ ابني للبيت أولاً 299 00:25:56,630 --> 00:25:58,120 .قابلني هنا ثانيةً 300 00:26:08,020 --> 00:26:10,700 .حسناً، هيا، أذهب إلى أمّك 301 00:26:19,220 --> 00:26:20,540 ماذا حدث؟ 302 00:26:20,620 --> 00:26:22,400 هل أنت بخير؟ - .لقد قتلت ثعباناً - 303 00:26:22,620 --> 00:26:24,380 هل تعرضت للعض؟ هل قمت بفحصه بحثاً عن لدغات؟ 304 00:26:24,420 --> 00:26:27,190 .إنه على مايرام، إنه يحتاج للإستحمام فقط 305 00:26:29,020 --> 00:26:30,140 .أذهب 306 00:26:31,780 --> 00:26:33,379 .يجب أن أعتني بشيء 307 00:26:33,380 --> 00:26:34,800 .سأعود متأخراً 308 00:26:35,700 --> 00:26:37,160 أهذا كل ما ستقوله لي؟ 309 00:26:40,040 --> 00:26:42,200 ماذا فعلت لأجعلك تعتقد أنك لا تستطيع أن تثق بي؟ 310 00:26:42,220 --> 00:26:43,379 .أنا أثق بكِ، يا حبيبتي 311 00:26:43,380 --> 00:26:45,210 .ليس لديّ وقت الآن فحسب 312 00:26:45,240 --> 00:26:46,499 .ولا تسألي (تيت) عمّا حدث 313 00:26:46,500 --> 00:26:48,300 .دعيني أخبركِ به 314 00:26:48,510 --> 00:26:50,500 ."يبدو من الملائم قول "كن حذراً 315 00:26:50,850 --> 00:26:51,880 .صحيح 316 00:27:14,340 --> 00:27:15,500 .سيدي، استدر 317 00:27:15,520 --> 00:27:17,280 .أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج 318 00:27:24,050 --> 00:27:25,380 .توجه ناحية هذا الرجل 319 00:27:26,380 --> 00:27:27,860 .بإتجاه الجدار، باعد قدميك 320 00:27:27,920 --> 00:27:29,390 .أكثر، قف هنا تماماً 321 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 .باعد بين قدميك 322 00:27:30,410 --> 00:27:31,720 .كان عدوانياً أثناء الإعتقال 323 00:27:31,740 --> 00:27:33,760 .أيّها الكاذب الحقير - .لا تتحرك - 324 00:27:33,790 --> 00:27:35,080 هل تفهم؟ 325 00:27:35,160 --> 00:27:36,519 ما أسمك الأخير؟ 326 00:27:36,520 --> 00:27:37,689 .(رينواتر) 327 00:27:37,690 --> 00:27:39,330 ما أسمك الأول؟ - .(توماس) - 328 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 هل تعرضت لحادث؟ - .لا - 329 00:27:41,220 --> 00:27:43,299 إعتداء؟ - .لا - 330 00:27:43,300 --> 00:27:44,380 ،هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي 331 00:27:44,400 --> 00:27:45,620 أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟ 332 00:27:45,740 --> 00:27:47,120 .إرثي فحسب 333 00:27:52,140 --> 00:27:54,880 ."أنت، "بوب-اتش3 334 00:27:56,480 --> 00:27:58,180 .أنت، لنذهب 335 00:28:13,200 --> 00:28:16,440 شكراً لك على مثل هذا التذكّير المتعمق 336 00:28:16,480 --> 00:28:18,540 .عن كيف يكون الأمر حين تكون مضطهداً 337 00:28:18,600 --> 00:28:19,880 .توقف عن الهراء، يا (توم) 338 00:28:19,940 --> 00:28:23,399 أنت حاصل على ماجستير في إدارة الأعمال من ،هارفارد" والذي تدرب في شركة علاقات عامة" 339 00:28:23,400 --> 00:28:25,940 .والتي تمثل المعهد النفط الأمريكي 340 00:28:26,080 --> 00:28:28,300 لم تفوّت أبداً وجبة في البدينة 341 00:28:29,810 --> 00:28:31,780 .لكنك ستفوّت واحدة الليلة 342 00:28:31,850 --> 00:28:33,680 .والإفطار في الصباح 343 00:28:34,420 --> 00:28:36,480 .يا لك من رجل تافِه، يا (جون) 344 00:28:37,190 --> 00:28:38,520 .بمثل هذه الأفكار التافهة 345 00:28:39,920 --> 00:28:42,430 أجل، "بسيط" هي الكلمة .التي أعتقد أنك تبحث عنها 346 00:28:42,490 --> 00:28:45,230 أتريد سرقة الماشية؟ 347 00:28:47,630 --> 00:28:49,310 الآن، حصلت على الثور وهذا كل ما ستحصل عليه 348 00:28:49,370 --> 00:28:50,730 .حتى تعيدهم 349 00:28:52,500 --> 00:28:54,840 قلها هكذا فقط عندما تصل .القناة التاسعة إلى هنا 350 00:28:54,920 --> 00:28:56,569 أتعتقد بأنني أكترث كم من المراسلين 351 00:28:56,570 --> 00:28:58,360 لديّهم أمام الباب؟ 352 00:28:59,810 --> 00:29:01,460 .هذا هو بيتك، أيّها الرجل الكبير 353 00:29:01,620 --> 00:29:02,859 هذا هو المكان الذي ستقضي فيه حاجتك 354 00:29:02,860 --> 00:29:04,900 حتى يتم تحميل تلك الأبقار على الشاحنات 355 00:29:04,980 --> 00:29:06,060 .وتسلم إليّ 356 00:29:06,070 --> 00:29:08,200 .كل واحدة منهم أو سأضعك في السجن 357 00:29:08,260 --> 00:29:09,920 .قد يعجبك السجن، يا (توم) 358 00:29:10,790 --> 00:29:12,400 .الكثير من السياسين هناك 359 00:29:12,720 --> 00:29:14,820 .لم يكن هذا بشأن الماشية قط، يا (جون) 360 00:29:14,920 --> 00:29:16,300 .أجل، أعلم 361 00:29:16,560 --> 00:29:18,460 .كان بشأنك 362 00:29:18,730 --> 00:29:20,260 ...إنه بشأنك 363 00:29:20,830 --> 00:29:22,560 .وكل شخص على شاكلتك 364 00:29:23,900 --> 00:29:25,540 "أتعرف، بعدما تدرّبت في شركة "إيمرسون 365 00:29:25,550 --> 00:29:26,739 "عملت لديّ "ميريل لينش 366 00:29:26,740 --> 00:29:29,040 .في عمليات الدمج والحيازة 367 00:29:29,420 --> 00:29:30,999 أعتقد أن الأمر سيكلف حوالي 368 00:29:31,000 --> 00:29:33,780 .ـ 14 مليار لشراءه كلّه 369 00:29:34,280 --> 00:29:35,880 كل ماذا؟ 370 00:29:35,950 --> 00:29:37,480 .الوادي 371 00:29:38,050 --> 00:29:40,440 .وسأشتري مزرعتك اولاً 372 00:29:42,050 --> 00:29:44,220 ...مباشرة بعد أن تموت 373 00:29:44,290 --> 00:29:46,700 وأولادك لا يمكنهم تحمّل ضريبة الميراث 374 00:29:47,360 --> 00:29:49,460 ومن ثمَ سأهدم كل سياج 375 00:29:49,960 --> 00:29:53,160 وأي دليل على أن عائلتك كانت موجودة من قبل 376 00:29:53,260 --> 00:29:55,770 .سيتم إزالته من الممتلكات 377 00:29:55,830 --> 00:29:58,280 ...ستبدو مثلما اعتادت 378 00:29:58,970 --> 00:30:00,560 .عندما كانت ملكنا 379 00:30:01,640 --> 00:30:03,940 .سوف أمحوك من المستقبل 380 00:30:04,570 --> 00:30:06,980 ...ومن ثمَ سأقوم بذلك للمزرعة التالية 381 00:30:07,040 --> 00:30:08,080 ...والتي تليها 382 00:30:08,580 --> 00:30:12,420 .وليس هناك ما يمكنك فعله لإيقاف ذلك 383 00:30:13,050 --> 00:30:15,320 أتري، أنا عكس التقدّم ، يا (جون) 384 00:30:15,890 --> 00:30:17,680 ...أنا الماضي 385 00:30:18,020 --> 00:30:19,820 .يلحلقُ بك 386 00:30:19,890 --> 00:30:21,460 .كلا 387 00:30:22,190 --> 00:30:23,820 .أنت لصّ 388 00:30:24,480 --> 00:30:25,719 وستذهب للسجن 389 00:30:25,720 --> 00:30:28,240 .حيث يلحق الماضي بالجميع 390 00:30:40,910 --> 00:30:42,980 .مهلاً، ظننت الأمر قد انتهي 391 00:30:43,750 --> 00:30:47,340 ...هل يمكنك إرسال مدير حملتك 392 00:30:47,420 --> 00:30:48,920 ورئيس الحزب الجمهوري 393 00:30:48,940 --> 00:30:50,980 إلى المزرعة هذا المساء؟ 394 00:30:52,220 --> 00:30:54,480 .أريد أن أبدأ في إتخاذ القرارات 395 00:30:55,760 --> 00:30:57,720 إنهم يعرفون أين يجب أن .يكون المال اللعين، يا شباب 396 00:30:59,120 --> 00:31:01,019 !لنذهب، هيا بنا، انطلقوا 397 00:31:01,020 --> 00:31:02,416 .مؤخرتك على وشك النزول الآن 398 00:31:07,740 --> 00:31:09,280 !احصل عليه - .ها نحن ذا - 399 00:31:09,340 --> 00:31:10,620 .مرة أخري لأجل المتعة 400 00:31:11,080 --> 00:31:12,550 !لقد أصبت ذلك 401 00:31:12,610 --> 00:31:14,570 !تباً 402 00:31:14,580 --> 00:31:16,239 .لقد تم هزيمتك فقط من إمرأة 403 00:31:16,240 --> 00:31:17,460 .أنت ترمي الحبل بصورة مزرية 404 00:31:17,500 --> 00:31:19,940 .أنت الشخص الذي لم يصيب - .جميعكم ترمون الحبل بصورة مزرية - 405 00:31:19,950 --> 00:31:21,399 .سآخذ هذه النساء معي اليوم 406 00:31:21,400 --> 00:31:23,200 وأنتم يمكنكم فقط .الذهاب والتوقف عن ذلك 407 00:31:27,060 --> 00:31:28,680 أيمكننا التحدث لدقيقة؟ 408 00:31:31,620 --> 00:31:33,520 .بالطبع 409 00:31:35,900 --> 00:31:37,840 أيتها السيدات، هل تعتقدون أن بوسعكم معادلة النتيجة 2 لـ 2 410 00:31:37,900 --> 00:31:39,060 .تعالوا هنا, ودعونا نذهب 411 00:31:39,070 --> 00:31:40,380 .أريد أن أسألكِ سؤلاً 412 00:31:40,400 --> 00:31:42,680 .أريد أن أسألك عن شيء أولاً 413 00:31:43,910 --> 00:31:45,840 ،من بين كل الأيام الموجود بها هنا 414 00:31:46,760 --> 00:31:47,900 لمَ اليوم؟ 415 00:31:52,850 --> 00:31:57,260 لأنه من بين كل الأيام هذا .اليوم هو أكثر يوم أريد نسيانه 416 00:32:02,060 --> 00:32:03,660 ماذا أردتَ أن تسألني؟ 417 00:32:03,760 --> 00:32:06,230 .أريدك أن تبقين، يا (بيث) - .سبق وقلت نعم - 418 00:32:06,300 --> 00:32:07,920 .سوف أكون هنا طالما تحتاجونني 419 00:32:07,940 --> 00:32:10,080 .أحتاج منك القاء فترة أطول، يا عزيزتي 420 00:32:12,810 --> 00:32:14,880 .هناك مقعدان شاغران في الجمعية 421 00:32:14,900 --> 00:32:16,410 .سنختار الأضعف 422 00:32:16,480 --> 00:32:17,980 .(جيمي) هو السياسي 423 00:32:18,850 --> 00:32:20,770 .ليس لديّ أي رغبة - .أعرف - 424 00:32:20,780 --> 00:32:22,500 .لهذا السبب يجب أن يكون أنتِ 425 00:32:23,420 --> 00:32:26,300 ...لن أقول لك "لا" أبداً يا أبي، لكن 426 00:32:26,540 --> 00:32:29,259 بصراحة لست واثقة من أنني .سأصمد أمام الفرز 427 00:32:31,460 --> 00:32:34,320 توقف فرز السياسين مُنذ .مدة طويلة، يا عزيزتي 428 00:32:34,790 --> 00:32:36,920 .دعينا نكتشف الطريقة 429 00:32:39,030 --> 00:32:41,970 .أيّها السادة، (بيث دوتون) 430 00:32:42,040 --> 00:32:43,100 .تشرّفت 431 00:32:43,170 --> 00:32:44,170 .سيدي 432 00:32:44,200 --> 00:32:45,520 .مرحباً 433 00:32:45,760 --> 00:32:47,120 .مرحباً 434 00:33:03,520 --> 00:33:06,040 لقد أصبحت الحارس الوحيد في هذا المكان 435 00:33:06,100 --> 00:33:09,460 .كل ما تحتاجه هو (تونتو) {\fs16\blur5}*شخصية في فيلم الحارس الوحيد* 436 00:33:11,060 --> 00:33:12,680 لكن أعتقد أنك عشت هنا لفترة كافية لتعرف 437 00:33:12,700 --> 00:33:14,300 .أنه لا وجود لشيء مثل واحد من هؤلاء 438 00:33:17,920 --> 00:33:19,100 .لم يغتصبوها 439 00:33:22,980 --> 00:33:24,620 ...لو فعلوا 440 00:33:25,280 --> 00:33:27,880 .لكنا شنقنا أسرهم عن أخرها 441 00:33:30,380 --> 00:33:31,780 .أجل، هذا عميق كفاية 442 00:33:55,800 --> 00:33:57,860 إذا كنا سنحرقهم، لمَ حفرنا حفرة؟ 443 00:33:58,240 --> 00:34:00,040 .الحفرة لإخفاء الجثث 444 00:34:00,160 --> 00:34:01,580 .هذا لأجلك 445 00:34:02,000 --> 00:34:03,279 ،أحرق جثه 446 00:34:03,280 --> 00:34:05,020 .وستحبس روحها 447 00:34:05,160 --> 00:34:06,600 .لا يمكنها العبور 448 00:34:06,800 --> 00:34:08,760 .ستعلق هنا للأبد 449 00:34:10,660 --> 00:34:12,480 .هذا بالنسبة لي 450 00:34:13,090 --> 00:34:15,100 ...أنت قتلتهم 451 00:34:15,180 --> 00:34:16,830 .أحظَ أنت بهذا الشرف 452 00:34:16,900 --> 00:34:18,429 .لا أريدُ ذلك - .مهلاً - 453 00:34:18,430 --> 00:34:20,140 .الإرادة ليس لها علاقة بالأمر 454 00:34:20,260 --> 00:34:21,900 ...أنت قتلت الجثث 455 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 .الآن أقتل الأرواح 456 00:35:07,580 --> 00:35:09,160 ...كنتُ أفكّر بشأن 457 00:35:09,480 --> 00:35:10,920 .السرطان 458 00:35:12,850 --> 00:35:16,400 .ما هيته؟ جوهرياً 459 00:35:19,590 --> 00:35:22,259 ،هو خلية مشوهة من الجسد 460 00:35:22,260 --> 00:35:24,360 .ينقلبون على الجسد نفسه 461 00:35:24,860 --> 00:35:26,340 .وتبدأ بالتغذي 462 00:35:28,200 --> 00:35:29,760 السرطان ليس لديّه الكثير من بعد النظر 463 00:35:29,780 --> 00:35:32,980 .لذا يقتل مضيفيه، والذي بدوره يقتله 464 00:35:36,000 --> 00:35:37,420 ...السرطان هو إنتحار 465 00:35:37,460 --> 00:35:39,420 .من الداخل للخارج 466 00:35:42,040 --> 00:35:43,700 .هذا ما أنتِ عليه، يا (بيث) 467 00:35:45,650 --> 00:35:47,760 .يا للروعة، هذا عميق جداً، يا (جيمي) 468 00:35:48,660 --> 00:35:52,060 ."لا بد أنك تشاهد محاضرات "تيد" علي الـ"يوتيوب 469 00:35:59,370 --> 00:36:00,780 .تعال معي 470 00:36:01,530 --> 00:36:03,160 .سننهي هذا الليلة 471 00:36:05,980 --> 00:36:08,060 هذا يبدو كشيء سوف أناقشه 472 00:36:08,110 --> 00:36:09,580 .مع طبيب نفسيّ 473 00:36:15,550 --> 00:36:17,840 .في الحظيرة مع أخي 474 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 .هذا يبدو وكأنه مآساة يونانية 475 00:36:19,990 --> 00:36:22,580 .إذا أخرجتَ عنزة سأرحل 476 00:36:22,700 --> 00:36:24,840 .يا إلهي، يالكِ من طفلة سخيفة 477 00:36:24,880 --> 00:36:26,690 حسناً، أنا الطفلة التي ستترشح لمنصب 478 00:36:26,760 --> 00:36:28,299 .لا أحد يعتقد أنه يمكنك الفوز به 479 00:36:28,300 --> 00:36:31,160 كل ما أفعله يومياً هو القتال .من أجل هذه العائلة 480 00:36:31,230 --> 00:36:33,446 ماذا فعلتِ أنتِ؟ - .أنت مقاتل، يا (جيمي) - 481 00:36:33,470 --> 00:36:35,540 .أنت لا تفوز بهم فحسب - !أنت لا أفعل - 482 00:36:35,600 --> 00:36:38,280 .إذا كنتَ تفوز لما تواجدت أنا هنا 483 00:36:38,420 --> 00:36:40,870 .هو فقط يستدعيني عندما تخسر 484 00:36:40,940 --> 00:36:42,560 ما الذي خسرته من قبل؟ 485 00:36:42,570 --> 00:36:44,770 ."هذه أكبر مزرعة في "مونتانا 486 00:36:44,780 --> 00:36:47,410 .إنها 200،000 فدان أكبر مما كانت عليه 487 00:36:47,480 --> 00:36:50,220 ...عندما أصبحت كبير المستشارين - .تجادل معه، يا (جيمي) - 488 00:36:50,280 --> 00:36:51,820 .لأنني لا أكترث فحسب 489 00:36:51,890 --> 00:36:54,050 .لا أبالي بهذا المكان 490 00:36:54,120 --> 00:36:55,720 ،إذا مات أبي غداً 491 00:36:55,760 --> 00:36:57,840 "سأبيع حصتي إلى "فور سيزون 492 00:36:58,360 --> 00:37:00,730 ،وسأسبح في حوض السباحة الذي سيبنونه 493 00:37:00,760 --> 00:37:02,400 .دون أي ذرة من الندم 494 00:37:02,540 --> 00:37:05,230 كل ما أفعله هو من أجله 495 00:37:05,300 --> 00:37:08,380 .وكل ما تفعله فهو لنفسك 496 00:37:09,440 --> 00:37:10,859 السبب الوحيد كوني هنا هو 497 00:37:10,860 --> 00:37:12,980 .لأنه لا يمكنه الثقة بك 498 00:37:13,020 --> 00:37:15,060 .أنتِ سوداويّة جداً 499 00:37:15,180 --> 00:37:16,880 بالكاد أتذكّر ما كنتِ عليه 500 00:37:16,910 --> 00:37:18,000 .قبل أن تقتليها 501 00:37:26,290 --> 00:37:28,560 كيف يبدو طعم هذا، أيّها الجبان؟ - .اللعنة - 502 00:37:28,620 --> 00:37:29,990 .حسناً، توقفي 503 00:37:30,060 --> 00:37:31,396 حسناً، قودي بروحك الملوثة 504 00:37:31,420 --> 00:37:32,780 .وأرجعيها للمدينة حيث تنتمي 505 00:37:32,830 --> 00:37:34,090 .هيا، أيها الضخم 506 00:37:34,160 --> 00:37:35,930 .تماماً كالأيام الخوالي 507 00:37:36,000 --> 00:37:38,080 .أريدُ أن أراك رجلاً، يا (جيمي) - .توقفي - 508 00:37:39,100 --> 00:37:40,660 .كن رجلاً - .توقفي - 509 00:37:40,700 --> 00:37:42,150 .كن رجلاً - .توقفي - 510 00:37:42,160 --> 00:37:44,570 !كن رجلاً - .توقفي - 511 00:37:53,850 --> 00:37:55,220 كيف هذا بالنسبة لرجل؟ 512 00:38:02,160 --> 00:38:04,560 .الرجل كان سيبتعد 513 00:38:50,400 --> 00:38:51,940 .يا إلهي 514 00:38:52,470 --> 00:38:54,510 .عليك التوقف عن إمساك النمور من ذيولها 515 00:38:58,010 --> 00:39:00,910 .ستقوم بتمزيق هذه العائلة 516 00:39:03,350 --> 00:39:05,700 .لا أحتاج إذنك للترشح للمنصب 517 00:39:08,300 --> 00:39:09,800 .أنت محق، لا تحتاجه 518 00:39:14,090 --> 00:39:15,960 .سأترشح لمنصب المدعِي العام 519 00:39:18,300 --> 00:39:20,180 لا يمكننا المخاطرة بشخصٍ ما 520 00:39:20,200 --> 00:39:22,240 لا نستطيع السيطرة .عليه لشغل هذا المنصب 521 00:39:24,240 --> 00:39:25,820 .هذا أفضل شيء بالنسبة للمزرعة 522 00:39:27,870 --> 00:39:29,660 .وأتوقع مساندتك 523 00:39:32,580 --> 00:39:33,910 .أحتاجها 524 00:39:36,800 --> 00:39:38,020 .وستحصل عليها 525 00:39:43,460 --> 00:39:45,220 ...أضرب أختك ثانيةً 526 00:39:46,430 --> 00:39:48,460 .وسأحشر رأسك خلال هذا الحائط اللعين 527 00:39:54,300 --> 00:39:55,760 .طابت ليلتك، يا بنيّ 528 00:39:59,300 --> 00:40:01,880 .لقد نقل النهر اللعين،(ألين) 529 00:40:01,940 --> 00:40:06,120 ...لا بد أن هذا يعد إنتهاكاً - .لقد نقل رافد على أرضه - 530 00:40:06,360 --> 00:40:07,880 .الآن، ليس لديّ أي لجوء قانوني 531 00:40:07,950 --> 00:40:09,480 ،وحتى لو كان لديّ 532 00:40:09,550 --> 00:40:11,480 لا توجد هيئة محلفين في هذه المقاطعة 533 00:40:11,550 --> 00:40:13,190 .ستدين (جون دوتون) بأي شيء 534 00:40:13,220 --> 00:40:15,050 .دائماً هناك لجوء 535 00:40:22,130 --> 00:40:23,600 الآن، من هذه؟ 536 00:40:24,100 --> 00:40:26,200 .يا إلهي، هذه ابنته 537 00:40:26,270 --> 00:40:27,570 حقاً؟ 538 00:40:27,630 --> 00:40:29,660 .لا تفكّر بذلك حتى، يا (دان) 539 00:40:29,940 --> 00:40:31,340 .إنها سفاحة 540 00:40:31,770 --> 00:40:33,560 وماذا أكون أنا، يا (ألين)؟ 541 00:40:34,110 --> 00:40:36,080 ماذا أكون أنا؟ 542 00:40:53,880 --> 00:40:55,100 ماذا؟ 543 00:40:55,180 --> 00:40:57,700 .شيءٌ ما يقول لي أنكِ تستحقين هذا 544 00:40:58,300 --> 00:41:00,500 .استحققته، كن أكثر دقة 545 00:41:02,740 --> 00:41:04,000 .(دان) 546 00:41:05,080 --> 00:41:06,780 .أعرف من تكون 547 00:41:07,170 --> 00:41:08,880 إذاً، كيف سترد الصاع لأبي؟ 548 00:41:09,920 --> 00:41:11,380 ستحاول مضاجعة ابنته 549 00:41:11,420 --> 00:41:12,740 بعد أن خرب لك 550 00:41:12,760 --> 00:41:15,420 منتجع بمائة مليون دولار؟ 551 00:41:15,480 --> 00:41:17,350 أتبدو مساومة عادلة بالنسبة لك؟ - .أجل - 552 00:41:17,420 --> 00:41:19,180 .أجل، إنه كذلك حالياً، بلى 553 00:41:20,100 --> 00:41:21,760 ألست متزوجاً، يا (دان)؟ 554 00:41:21,820 --> 00:41:22,960 .لديّ ثلاثة أطفال 555 00:41:23,540 --> 00:41:25,800 لا تبدين لي من ذلك النوع من النساء التي تزعج 556 00:41:25,880 --> 00:41:27,320 .أنا أفضّل فعل ذلك 557 00:41:27,460 --> 00:41:29,660 أين المتعة في تحطيم رجل أعزب؟ 558 00:41:29,730 --> 00:41:31,299 ،عندما أحطمك 559 00:41:31,300 --> 00:41:33,500 أريدك أن تعلم أنني أحطم أجيال 560 00:41:35,400 --> 00:41:37,499 لابد أن أشعة الضوء 561 00:41:37,500 --> 00:41:38,740 .بين قدميك 562 00:41:40,560 --> 00:41:43,480 .إنه يشبه تحسس شروق الشمس 563 00:42:19,700 --> 00:42:21,700 ...آسف، سيد (دوتون)، ينبغي أن 564 00:42:24,620 --> 00:42:27,000 لم تلتقِ بجدتك قط، أليس كذلك؟ 565 00:42:33,590 --> 00:42:35,330 ...لا، إنها 566 00:42:35,400 --> 00:42:36,780 .لقد ماتت عندما كانت أمّي يافعة 567 00:42:40,370 --> 00:42:42,320 .أتذكّر 568 00:42:43,370 --> 00:42:44,800 أين أمّك الآن؟ 569 00:42:46,500 --> 00:42:48,920 .كل أفراد عائلتي ميتون أو في السجن 570 00:42:49,440 --> 00:42:51,340 .فقط أنا وجدي من تبقى 571 00:42:53,980 --> 00:42:55,420 ...إعتاد أن يقول 572 00:42:55,750 --> 00:42:57,460 ...عندما توفُيت زوجته 573 00:42:58,120 --> 00:42:59,720 .تسبب هذا بقتل العائلة كلها 574 00:43:03,540 --> 00:43:06,000 .هذا نوعاً ما يشير إلى شيء ، يا سيدي 575 00:43:06,830 --> 00:43:09,230 .بأن تبقي عائلتك معاً 576 00:43:12,430 --> 00:43:14,330 .لقد تسببت بقتل عائلتي أيضاً 577 00:43:15,840 --> 00:43:17,560 .تطلب وقت أطول فحسب 578 00:43:24,940 --> 00:43:26,480 .طابت ليلتك، يا (جيم) 579 00:44:21,340 --> 00:44:23,640 .لديّ كل هذه الماشية من المحميّة 580 00:44:23,710 --> 00:44:24,899 أين تريد وضعهم؟ 581 00:44:24,900 --> 00:44:26,620 .واصل السير في هذا الطريق 582 00:44:26,740 --> 00:44:28,400 .سنخرجهم في المرعى 583 00:44:28,460 --> 00:44:29,460 .هناك مجموعة 584 00:44:29,470 --> 00:44:31,130 .سأبعثرهم بعيداً جداً 585 00:44:31,140 --> 00:44:32,460 ...أجل، حسناً 586 00:44:32,480 --> 00:44:34,020 .ذلك ما يفعله رعاة البقر 587 00:45:37,550 --> 00:45:39,279 إلى من ينتمي هذا الحصان؟ 588 00:45:39,280 --> 00:45:40,949 .دائرة الغابات 589 00:45:40,950 --> 00:45:41,960 كيف يدفعون؟ 590 00:45:42,520 --> 00:45:43,720 .الكثير 591 00:45:43,940 --> 00:45:45,440 حصان جيد؟ 592 00:45:47,040 --> 00:45:48,080 .ليس تماماً 593 00:45:49,140 --> 00:45:50,640 أتدري، أحياناً أفكّر أنه 594 00:45:50,780 --> 00:45:53,080 .ليس هناك حصان جيد على الأرض 595 00:45:53,630 --> 00:45:55,430 ...كل الأحصنة الجيدة 596 00:45:55,500 --> 00:45:57,050 .أختفت مُنذ فترة طويلة 597 00:46:01,260 --> 00:46:03,020 !لا تذهب للمنزل 598 00:47:52,090 --> 00:48:12,090 {\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}