1
00:00:00,200 --> 00:00:04,450
{\fscy140\pos(295,270)\fscx120}ـ 30 آذار/مارس 1997
2
00:00:26,580 --> 00:00:28,560
.(كيسي)، توقف
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,040
.إنه يفعل ما يجب عليكِ فعله
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,780
.يستمتع بوقته
5
00:00:31,810 --> 00:00:33,879
.قد تظنين أنني أطلب منك طلاء سياج لعين
6
00:00:33,880 --> 00:00:35,396
.حسناً، هذا الشيء اللعين خائف من كل شيء
7
00:00:35,420 --> 00:00:37,780
.كلا، الحصان خائف فقط مما أنتِ خائفة منه
8
00:00:37,840 --> 00:00:40,340
.أنتِ خائفة من كل شيء، والآن هو كذلك أيضاً
9
00:00:42,160 --> 00:00:44,200
.(بيث)، أقسم لكِ
10
00:00:59,010 --> 00:01:01,260
.العالم كله بإنتظاركِ فحسب، يا (بيث)
11
00:01:02,710 --> 00:01:04,280
.كما هو الحال دائماً
12
00:01:19,230 --> 00:01:20,580
ماذا نفعل؟
13
00:01:21,160 --> 00:01:22,340
.(بيث)
14
00:01:24,730 --> 00:01:26,240
.احضري أبّاك
15
00:01:26,270 --> 00:01:27,960
.اسمحي لي، أنا أركب أسرع
16
00:01:29,340 --> 00:01:30,660
.لقد فعلت هذا
17
00:01:32,160 --> 00:01:33,840
.دعها تصلحه
18
00:01:39,350 --> 00:01:41,820
.لا يمكنكِ تذكّر كيف تمطين حصاناً
19
00:01:46,960 --> 00:01:49,080
...إذا كان هذا أخر شيء أراه
20
00:01:51,720 --> 00:01:52,720
.فلا بأس
21
00:02:16,020 --> 00:02:18,380
.ضع ركبتك على عنقه، يا (جيمي)
22
00:02:27,980 --> 00:02:29,680
!أمسك لك واحدة، يا (لي)
23
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
.ساعدني ، هيا
24
00:02:33,040 --> 00:02:35,400
.الآن، تولي الأمر ، هيا
25
00:03:03,300 --> 00:03:05,260
أمسكوها، أمسكوها، أمسكوها -
.أمسكتها -
26
00:03:06,700 --> 00:03:08,340
.أين هم؟ هيا
27
00:03:08,370 --> 00:03:09,410
!هيا
28
00:03:14,740 --> 00:03:16,300
!ها هي
29
00:03:31,090 --> 00:03:32,660
أين هم، يا (بيث)؟
30
00:03:33,920 --> 00:03:35,320
أين هم؟
31
00:03:38,130 --> 00:03:40,840
مهلاً، هل تأذيتِ؟
32
00:03:40,940 --> 00:03:42,640
هل تأذيتِ؟
33
00:03:42,670 --> 00:03:44,179
أين أمّكِ، يا (بيث)؟
34
00:03:44,180 --> 00:03:45,500
أين هي؟
35
00:03:46,880 --> 00:03:49,160
أين هي؟
أين هم؟
36
00:03:50,180 --> 00:03:52,650
.لا أدري، لا أدري
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,480
.ستكونين بخيّر
38
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
.(لي)، أعدها للمنزل
.هيا
39
00:03:58,820 --> 00:04:00,320
!هيا، لنذهب
40
00:04:43,545 --> 00:04:45,545
{\fnOsama Font\fs20\c&HB2CAE7&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(260,215)}شبكة "باراماونت" تقدّم
41
00:04:45,570 --> 00:04:47,870
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(280,200)}"بالتعاون مع "أستديوهات 101
42
00:04:48,795 --> 00:04:51,195
{\fnOsama Font\fs20\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,170)}"كيفين كوستنر"
43
00:04:51,820 --> 00:04:54,020
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(240,120)}"لوك جرايمز"
44
00:04:54,045 --> 00:04:56,345
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(285,230)}"كيليّ رايلي"
45
00:04:56,370 --> 00:04:58,570
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(270,230)}"ويس بنتلي"
46
00:04:58,595 --> 00:05:00,595
{\fnOsama Font\fs20\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\blur20\fad(500,800)\pos(300,160)}"كول هوسر"
47
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(170,140)}"كيلسي أسبل"
48
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(190,155)}"بريكن ميريل"
49
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
{\fnOsama Font\fs18\c&H77A2C8&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,170)}"جيفرسون وايت"
50
00:05:03,845 --> 00:05:23,845
{\fnAndalus\fs20\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}"ترجمة وتعديل"
{\fs20}||STARLORD||
51
00:05:30,500 --> 00:05:32,700
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(140,245)}"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون
52
00:05:40,326 --> 00:05:42,626
{\fnOsama Font\fs20\\c&H48608C&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(200,220)}"من تأليف "تايلور شريدين
53
00:05:43,527 --> 00:05:45,527
{\fnOsama Font\fs20\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\blur20\fad(500,800)\pos(267,162)}"إخراج "تايلور شريدين
54
00:05:33,420 --> 00:05:37,880
{\fnAndalus\fs22\3c&H1F527A&\c&H376189&\blur5\fscy190\fscx250\fad(1500,200)\pos(195,200)}"يولوستون"
55
00:05:42,605 --> 00:05:45,405
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}الحلقة الثانية بعنوان
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting\fad(1500,200)}"خيول غير جيدة"
56
00:05:45,460 --> 00:05:47,330
.لا يوجد مرشح جمهوري
57
00:05:47,360 --> 00:05:48,960
.إنه الوقت المناسب، يا (جون)
58
00:05:49,570 --> 00:05:51,600
...حتى لو تركته يترشح
59
00:05:52,200 --> 00:05:53,800
.لن يكون كمشرح جمهوري
60
00:05:55,140 --> 00:05:56,770
يمكنه الترشح كمرشح مستقل
61
00:05:56,810 --> 00:05:59,050
وبهذه الطريقة سيكون لديّه
.شيء ليقدّمه لكلا الجانبين
62
00:06:06,120 --> 00:06:07,380
.أخلعي هذا
63
00:06:08,080 --> 00:06:09,340
ماذا؟
64
00:06:09,400 --> 00:06:11,780
...كان هذا ملك زوجتي، يجب أن
65
00:06:12,150 --> 00:06:14,320
.يجب أن تخلعيه
66
00:06:16,630 --> 00:06:18,460
.آسفة
67
00:06:28,270 --> 00:06:30,340
.لم أكن سأرتديه لفترة طويلة
68
00:06:55,030 --> 00:06:56,400
.ابقَ هنا، يا بنيّ
69
00:07:14,520 --> 00:07:15,820
ما الخطب، يا صديقي؟
70
00:07:16,850 --> 00:07:18,350
.أريد العودة للبيت
71
00:07:24,660 --> 00:07:26,530
هاك، أتودّ القليل من هذا؟
72
00:07:27,530 --> 00:07:29,200
هل يمكنني الحصول
على بعضٍ من هذا؟
73
00:07:30,370 --> 00:07:32,070
.أنت لا تريد تلك القمامة
74
00:07:32,100 --> 00:07:34,320
إذا كانت قامة، لمَ تمتلكها؟
75
00:07:35,160 --> 00:07:36,680
.أنا كبير
76
00:07:37,210 --> 00:07:39,000
ليست سيئة بالنسبة لي
.كما هو الحال بالنسبة لك
77
00:07:39,480 --> 00:07:41,940
.كانت لي حصتي من حلوى الدببة، يا أبي
78
00:07:41,980 --> 00:07:44,100
.ولا أتذكّر أن شيئاً سيئاً قد حدث
79
00:07:47,020 --> 00:07:48,250
.حسناً، لا بأس
80
00:07:50,050 --> 00:07:52,199
،لا تبدأ في الركض حول المطبخ كالنمس
81
00:07:52,200 --> 00:07:54,080
.أو أمّك ستقوم بسلخنا
82
00:08:01,380 --> 00:08:03,780
هل ستعود للجيش؟
83
00:08:04,600 --> 00:08:06,159
.هذا ما كنت تفعله
84
00:08:06,160 --> 00:08:08,320
تتدرب من أجل الجيش، أليس كذلك؟
85
00:08:10,010 --> 00:08:12,020
.الفواتير لا تسدد نفسها، يا بنيّ
86
00:08:21,350 --> 00:08:23,500
.يا إلهي، هاك، إمسح أنفك
87
00:08:24,660 --> 00:08:26,740
.كل شيء سيكون بخير
88
00:08:27,860 --> 00:08:29,700
.مهلاً، لا عليك، يا صديقي
89
00:08:32,480 --> 00:08:34,020
.لا أريدُك أن تذهب
90
00:08:35,260 --> 00:08:37,120
.لا أريد الذهاب
91
00:08:38,370 --> 00:08:39,440
.إذاً لا تذهب
92
00:08:47,210 --> 00:08:48,760
ما مدى سوء الوضع، يا (مايك)؟
93
00:08:48,800 --> 00:08:50,920
.المكان إحترق حتى الأساسات ،يا (جيمي)
94
00:08:50,980 --> 00:08:52,819
،عندما قلنا أجعل هذا الشيء يختفي
95
00:08:52,820 --> 00:08:55,080
.ليس هذا ما قصدناه -
.لم نفعل ذلك -
96
00:08:55,100 --> 00:08:56,219
،الرائحة كريهة، يا (جيمي)
97
00:08:56,220 --> 00:08:57,780
.تبدو كرائحة أبيكَ
98
00:08:57,790 --> 00:08:59,590
.هذا بالضبط ما أردنا تجنبه
99
00:08:59,620 --> 00:09:01,090
مهلاً، أنت قمت بتعيين طبيب شرعي
100
00:09:01,120 --> 00:09:02,630
...والذي تم طرده لأنه -
.لقد استقال -
101
00:09:02,660 --> 00:09:04,570
،كلا، لقد طُرد أجر أبحاثك ،يا (مايك)
102
00:09:04,580 --> 00:09:05,640
لأنه كان يعاني من إدمان صحي
103
00:09:05,660 --> 00:09:07,030
.نحو سائل التحنيط
104
00:09:07,060 --> 00:09:09,240
هناك العديد من الأماكن عليك
.أن تبحث فيها قبل أن تبحث عندنا
105
00:09:09,260 --> 00:09:12,260
.الجميع يبحث عن مظلة للنجاة هنا
106
00:09:12,670 --> 00:09:14,370
أنا أخر شخص تريد الحديث عنه
107
00:09:14,400 --> 00:09:15,870
.مخالفات مع الصحافة
108
00:09:15,910 --> 00:09:17,550
إذا كنت تبحث عن حماية
من الأفضل أن تضعنا
109
00:09:17,570 --> 00:09:19,160
.في خضمها
110
00:09:19,410 --> 00:09:21,456
من وجهة نظري هذا الشاب
.كان منتشياً وقام بتفجير نفسه
111
00:09:21,480 --> 00:09:23,250
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟ -
لهذا السبب -
112
00:09:23,280 --> 00:09:24,699
.لن أترشح ثانية -
كلا، أنت لن تترشح ثانية -
113
00:09:24,700 --> 00:09:25,919
لأنني حصلت لك على شراكة
114
00:09:25,920 --> 00:09:27,820
."في أكبر مكتب محاماة في "هيلينا
115
00:09:27,840 --> 00:09:29,519
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟
116
00:09:29,520 --> 00:09:31,160
!أجب على سؤالي اللعين
117
00:09:34,960 --> 00:09:36,330
.(مايك)
118
00:09:36,360 --> 00:09:38,220
.أجل، هذا إحتمال
119
00:09:40,860 --> 00:09:42,360
.تبدو قضية بسيطة بالنسبة لي
120
00:09:42,400 --> 00:09:43,760
ما هذا بحق الجحيم؟
121
00:09:45,570 --> 00:09:46,740
.(مايك)، يجب أن أذهب
122
00:09:52,310 --> 00:09:53,720
ما هذا بحق السماء؟
123
00:10:00,760 --> 00:10:02,080
ماذا تفعلين؟
124
00:10:05,290 --> 00:10:06,640
.مهلاً
125
00:10:06,960 --> 00:10:08,490
ماذا تفعلين؟
126
00:10:08,515 --> 00:10:16,515
{\blur3\pos(60,275)}"مشهد إباحي قادم"
127
00:10:13,280 --> 00:10:14,320
.مهلاً
128
00:10:15,660 --> 00:10:16,820
.مهلاً
129
00:10:17,030 --> 00:10:18,580
ماذا تفعلين؟
130
00:10:20,540 --> 00:10:22,140
!مهلاً، مهلاً
131
00:10:22,940 --> 00:10:24,480
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
132
00:10:24,940 --> 00:10:26,620
.من الأفضل لك أن تستدير، يا (جيمي)
133
00:10:26,880 --> 00:10:28,159
لست في مزاج يسمح بشرح
134
00:10:28,160 --> 00:10:30,660
.لمَ ليس لديّنا نفس طريقة التبول
135
00:10:33,280 --> 00:10:34,760
.إفعل ما يناسبك
136
00:10:41,760 --> 00:10:44,300
أعرف أن هذا كثير عليك
.لإستيعابه، يا (جيمي)
137
00:10:44,730 --> 00:10:46,800
.حتى البارحة كنتَ تحلم بقضيب
138
00:10:46,920 --> 00:10:47,980
أجل، الشيء الوحيد الذي في ذهني
139
00:10:47,990 --> 00:10:49,460
.كيف سأنظف هذا الحوض
140
00:10:52,070 --> 00:10:53,719
بين الحين والآخر تقول شيئاً
141
00:10:53,720 --> 00:10:55,780
.يجعلني أعتقد أنك ذكيّ
142
00:10:56,440 --> 00:10:59,640
.ثم أنظر إليك ويتلاشي الإعتقاد
143
00:10:59,680 --> 00:11:01,340
.حسناً، أعرف ما هذا
144
00:11:01,380 --> 00:11:02,460
إنها صرخة لطلب المساعدة
145
00:11:02,480 --> 00:11:04,240
لكن لا أحد يكترث بتقديم
.شيء، يا (بيث)، لا أحد
146
00:11:04,250 --> 00:11:06,190
انظر في عيني وأخبرني في أيّ يوم نكون
147
00:11:06,220 --> 00:11:07,680
.إنه يوم الخميس
148
00:11:08,900 --> 00:11:11,400
.أنت مخطئ تماماً -
.لستُ كذلك -
149
00:11:11,440 --> 00:11:13,240
.أنا الشخص الوحيد الواعي في هذه المحادثة
150
00:11:13,260 --> 00:11:14,570
.والوحيد الذي لديّه تقويم في ساعته
151
00:11:14,590 --> 00:11:15,720
.لذا أجل، إنه يوم الخميس
152
00:11:15,730 --> 00:11:17,600
.إنه اليوم الذي ماتت فيه أمّنا
153
00:11:26,100 --> 00:11:27,740
.أراهن بأنكَ تتذكّر
154
00:11:43,920 --> 00:11:45,720
.سأكلمكِ لاحقاً -
.حسناً -
155
00:12:52,420 --> 00:12:54,260
.خذ اللجام اللعين
156
00:12:54,290 --> 00:12:55,320
.غصّ بصرك
157
00:13:01,580 --> 00:13:03,260
ما الذي تريده؟
158
00:13:03,700 --> 00:13:05,760
.يجب أن تدخلي المنزل
159
00:13:07,300 --> 00:13:10,640
أخر شيء أحتاجه أن
.تملي عليّ ما أفعله
160
00:13:10,670 --> 00:13:12,840
.(بيث)، لم يكن هذا طلباً
161
00:13:12,880 --> 00:13:14,180
.أنت
162
00:13:15,010 --> 00:13:17,710
أنا الشيء الوحيد هنا
.الذي لا يمكنكِ التصارع معه
163
00:13:19,520 --> 00:13:21,550
.لا تراهن على ذلك
164
00:13:21,580 --> 00:13:23,580
.حسناً، هيا
165
00:13:28,240 --> 00:13:29,930
.كلا
166
00:13:31,230 --> 00:13:33,260
.الجميع سيعاني اليوم
167
00:13:33,540 --> 00:13:34,980
.بما فيهم أنت
168
00:13:52,950 --> 00:13:54,360
.طق، طق
169
00:13:54,740 --> 00:13:57,550
من الطارق؟ -
!فضلات، هذا الطارق -
170
00:14:00,120 --> 00:14:01,760
هذه ليست الطريقة
.التي تخبرهم إياها، يا بنيّ
171
00:14:15,900 --> 00:14:17,520
{\fs16\blur7\frz-4\pos(190,150)}"الشبكة الخلوية غير متاحة"
172
00:14:21,080 --> 00:14:22,110
ماذا؟
173
00:14:27,420 --> 00:14:29,980
...هناك قوانين على المحميّات
174
00:14:30,300 --> 00:14:33,540
والتي لا تنطبق على
الناس الذين يعيشون هنا
175
00:14:33,640 --> 00:14:36,680
.وأحياناً يأتي الناس هنا لمحاولة الإستفادة
176
00:14:37,700 --> 00:14:39,580
هل يبدو هذا منطقياً؟
177
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
...حسناً، إنها الحقيقة
178
00:14:43,000 --> 00:14:45,280
ويجب أن أتأكد فحسب أن هذا
.ليس واحداً من هؤلاء الناس
179
00:14:45,300 --> 00:14:46,940
ماذا لو كان كذلك؟
180
00:14:48,120 --> 00:14:50,240
.كل شيء سيكون على ما يرام، يا صديقي
181
00:14:50,270 --> 00:14:52,780
،إذا كان سيكون كل شيء على مايرام
لمَ تأخذ مسدس؟
182
00:14:53,020 --> 00:14:54,420
.تماماً كوالدتك
183
00:14:55,310 --> 00:14:56,410
.ابقَ هنا
184
00:15:22,640 --> 00:15:24,100
!أبي
185
00:15:24,360 --> 00:15:26,060
.عد إلى الشاحنة
186
00:15:26,510 --> 00:15:27,940
.الآن
187
00:15:32,250 --> 00:15:33,680
أنت بخير؟
188
00:15:33,720 --> 00:15:34,920
!لا
189
00:15:34,950 --> 00:15:36,250
.تعال هنا
190
00:15:36,290 --> 00:15:37,519
،أريدُك أن تكون صبياً كبيراً الآن
191
00:15:37,520 --> 00:15:39,100
.وتفعل ما أقوله بالضبط
192
00:15:39,660 --> 00:15:40,960
.أدخل إلى هنا
193
00:15:40,990 --> 00:15:42,236
.ابقَ هنا حتى أعود
194
00:15:42,260 --> 00:15:43,300
أتسمعني؟
195
00:15:43,340 --> 00:15:44,939
.هؤلاء رجال أشرار ويجب أن أذهب لإحضارهم
196
00:15:44,940 --> 00:15:46,679
.لا تنساني -
.ابق بالداخل -
197
00:15:46,680 --> 00:15:47,860
.مهما حدث
198
00:16:51,930 --> 00:16:53,760
!النجدة
199
00:18:11,000 --> 00:18:12,440
هل يمكنكِ سماعي؟
200
00:18:14,460 --> 00:18:15,660
هل تأذيتِ؟
201
00:18:18,700 --> 00:18:20,640
هل يمكنني الدخول هنا
ونزع الشريط اللاصق عنك؟
202
00:18:43,780 --> 00:18:45,380
أنتِ بخير؟
203
00:18:46,550 --> 00:18:48,040
هل قتلتهم؟
204
00:18:50,390 --> 00:18:51,430
.جيد
205
00:19:05,460 --> 00:19:07,110
.(تيت)
206
00:19:07,440 --> 00:19:08,840
.(تيت)
207
00:19:12,510 --> 00:19:13,920
.يا للهول
208
00:19:20,050 --> 00:19:22,320
هذا الشيء عضكَ؟
209
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
.سبقته إلى ذلك
210
00:19:25,690 --> 00:19:26,940
.جيد
211
00:19:27,340 --> 00:19:28,940
.هيا
212
00:19:30,480 --> 00:19:32,030
!أيّها الحقير
213
00:19:41,080 --> 00:19:43,460
هل يمكنك توصيلي للمنزل؟
214
00:19:43,740 --> 00:19:46,050
.يجب أن نذهب إلى الشرطة -
لأي غرض؟ -
215
00:19:46,110 --> 00:19:48,020
.لقد عاقبتهم بالفعل
216
00:19:48,220 --> 00:19:50,550
...لا يمكننا فقط
217
00:19:50,620 --> 00:19:51,820
،إذا قمت بإستدعاء الشرطة
218
00:19:51,840 --> 00:19:53,890
...سيريدون معرفة ما حدث
219
00:19:53,960 --> 00:19:55,790
.ولن أتحدث
220
00:19:55,860 --> 00:19:57,860
.قط
221
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
.ناولني ذلك الثعبان
222
00:20:44,370 --> 00:20:46,139
.مرحباً...أجل، إنه على علم بوجودك
223
00:20:46,140 --> 00:20:47,710
.حسناً، هذا هو مصدر رزقُنا
224
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
هل هو بالداخل؟
225
00:20:49,340 --> 00:20:50,880
.أتفهم ذلك، حضرة القاضي
226
00:20:52,010 --> 00:20:54,050
.أجل، سيدتي
227
00:20:54,120 --> 00:20:55,680
.إنها لا تزال سرقة
228
00:20:56,520 --> 00:20:57,680
.أجل، سيدتي
229
00:20:57,720 --> 00:20:58,970
.ناولني
230
00:20:58,980 --> 00:21:00,420
.ناولني الهاتف
231
00:21:01,460 --> 00:21:03,700
إذا كنتِ سترفضين فقولي
.هذا لي، يا (مارغريت)
232
00:21:03,760 --> 00:21:05,380
.ثم سأخبرك ماذا يكلف الرفض
233
00:21:06,860 --> 00:21:08,580
.حسناً، شكراً لك
234
00:21:10,930 --> 00:21:12,600
...أكتبها، ستقوم
235
00:21:12,900 --> 00:21:14,380
.ستقوم بتوقيعها
236
00:21:15,140 --> 00:21:16,580
.إنها مكتوبة
237
00:21:18,240 --> 00:21:21,220
يتطلب الأمر التهديدات لفعل
.ما إعتادت أن تفعله المعارف
238
00:21:23,040 --> 00:21:26,250
.أتدري، (مايك) لن يترشح لإعادة الإنتخاب
239
00:21:27,750 --> 00:21:29,220
.أعتقد أنه الوقت المناسب
240
00:21:29,280 --> 00:21:31,260
.أودّ الترشح لمنصب المدعِي العام
241
00:21:32,090 --> 00:21:33,440
ما رأيك؟
242
00:21:36,820 --> 00:21:39,280
.أعتقد أن المزيد من السّلطة ليس أمراً سيئاً
243
00:21:39,860 --> 00:21:41,460
.دعني أفكّر بالأمر
244
00:21:44,280 --> 00:21:45,999
أتدري، إذا كنا سنقوم
...بذلك سنضطر للحصول
245
00:21:46,000 --> 00:21:48,020
.قلت دعني أفكّر بالأمر
246
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
.صحيح
247
00:22:21,140 --> 00:22:22,640
.يا إلهي
248
00:22:23,070 --> 00:22:24,420
ماذا حدث، يا عزيزتي؟
249
00:22:24,740 --> 00:22:26,860
.أخبرني بما حدث، يا عزيزتي
250
00:22:26,960 --> 00:22:28,140
!(داني)
251
00:22:29,280 --> 00:22:30,680
ماذا حدث؟
252
00:22:30,750 --> 00:22:32,880
...لست متأكداً، لكن
253
00:22:34,080 --> 00:22:36,200
.أنا متأكد أنه كان سيئاً
254
00:22:37,080 --> 00:22:38,599
أردتُ أخذها للشرطة
255
00:22:38,600 --> 00:22:40,180
.لكنها أرادت أن تعود للمنزل
256
00:22:40,820 --> 00:22:42,300
هل تعرف الفاعل؟
257
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
.أجل
258
00:22:44,040 --> 00:22:45,300
.لنذهب وننل منهم
259
00:22:45,380 --> 00:22:47,000
.لقد نلت منهم بالفعل
260
00:22:48,030 --> 00:22:50,200
.أنا لا أدري ماذا أفعل بعد ذلك فحسب
261
00:22:54,460 --> 00:22:56,460
.تعال للداخل، دعنا نكتشف ذلك
262
00:22:58,810 --> 00:23:00,820
.ابق في الشاحنة، يا صديقي
263
00:23:04,160 --> 00:23:06,470
.من دواعي سروري أن أكون هنا
264
00:23:06,480 --> 00:23:08,280
...من دواعي سروري
265
00:23:08,400 --> 00:23:10,100
...إنه لشرفٌ لي
266
00:23:11,120 --> 00:23:13,290
.أن أكون هنا
267
00:23:15,160 --> 00:23:16,900
...يشرّفني
268
00:23:18,190 --> 00:23:20,090
.أن أكون هنا
269
00:23:20,480 --> 00:23:21,860
.سوف نتأخر
270
00:23:43,520 --> 00:23:45,120
.ذئب بريّ
271
00:23:45,190 --> 00:23:46,540
.إنه نذير شؤم
272
00:23:51,530 --> 00:23:52,980
.أجل
273
00:23:57,840 --> 00:24:00,279
{\fnArial\fs14\pos(300,105)\3c&H38430D&\blur7}أنت تغادر الآن
"بروكن روك"
محميّة هندية
274
00:24:08,620 --> 00:24:10,359
أوقف السيارة، وضع يديك
275
00:24:10,360 --> 00:24:11,510
.على عجلة القيادة
276
00:24:11,580 --> 00:24:12,700
.ضع يديك على عجلة القيادة
277
00:24:12,720 --> 00:24:13,860
.لا تتحرك
278
00:24:14,380 --> 00:24:16,750
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
!ترجل من السيارة -
279
00:24:16,760 --> 00:24:18,120
.اتصل بالمحامي القبلي
280
00:24:18,520 --> 00:24:20,440
.ترجل من السيارة
.ترجل من السيارة
281
00:24:23,260 --> 00:24:25,000
.إرفع يديك لأعلى
282
00:24:25,330 --> 00:24:27,140
.إرفع يديك لأعلى
283
00:24:28,800 --> 00:24:31,080
.استدر حتى أطلب منك التوقف
284
00:24:32,460 --> 00:24:34,000
.توقف
285
00:24:34,070 --> 00:24:35,820
.شابك أصابعك ببعضهم وراء رأسك
286
00:24:36,740 --> 00:24:37,770
.أجثِ على ركبتيك
287
00:24:40,680 --> 00:24:41,840
.كبله بالأصفاد -
.عُلم -
288
00:24:43,880 --> 00:24:45,260
.لا تحرك هذا الذراع
289
00:25:02,690 --> 00:25:04,390
.لا بأس -
...كم مرة يجب -
290
00:25:11,840 --> 00:25:13,820
.لا ترغب بأن يعرف أحد
291
00:25:16,950 --> 00:25:19,240
.لا أدري كيف سنبقى هذا سراً
292
00:25:21,760 --> 00:25:23,360
كانوا بيض البشرة، أليس كذلك؟
293
00:25:29,100 --> 00:25:30,780
.لا أحد يلاحظ عندما نموت
294
00:25:32,300 --> 00:25:33,770
...لكن عندما يموتون
295
00:25:33,840 --> 00:25:35,540
.الجميع يلاحظ
296
00:25:40,110 --> 00:25:42,850
...شيء واحد يميز المحميّة
297
00:25:45,000 --> 00:25:46,860
.أنها المكان حيث تختفي الأشياء
298
00:25:53,590 --> 00:25:56,080
.يجب أن آخذ ابني للبيت أولاً
299
00:25:56,630 --> 00:25:58,120
.قابلني هنا ثانيةً
300
00:26:08,020 --> 00:26:10,700
.حسناً، هيا، أذهب إلى أمّك
301
00:26:19,220 --> 00:26:20,540
ماذا حدث؟
302
00:26:20,620 --> 00:26:22,400
هل أنت بخير؟ -
.لقد قتلت ثعباناً -
303
00:26:22,620 --> 00:26:24,380
هل تعرضت للعض؟
هل قمت بفحصه بحثاً عن لدغات؟
304
00:26:24,420 --> 00:26:27,190
.إنه على مايرام، إنه يحتاج للإستحمام فقط
305
00:26:29,020 --> 00:26:30,140
.أذهب
306
00:26:31,780 --> 00:26:33,379
.يجب أن أعتني بشيء
307
00:26:33,380 --> 00:26:34,800
.سأعود متأخراً
308
00:26:35,700 --> 00:26:37,160
أهذا كل ما ستقوله لي؟
309
00:26:40,040 --> 00:26:42,200
ماذا فعلت لأجعلك تعتقد
أنك لا تستطيع أن تثق بي؟
310
00:26:42,220 --> 00:26:43,379
.أنا أثق بكِ، يا حبيبتي
311
00:26:43,380 --> 00:26:45,210
.ليس لديّ وقت الآن فحسب
312
00:26:45,240 --> 00:26:46,499
.ولا تسألي (تيت) عمّا حدث
313
00:26:46,500 --> 00:26:48,300
.دعيني أخبركِ به
314
00:26:48,510 --> 00:26:50,500
."يبدو من الملائم قول "كن حذراً
315
00:26:50,850 --> 00:26:51,880
.صحيح
316
00:27:14,340 --> 00:27:15,500
.سيدي، استدر
317
00:27:15,520 --> 00:27:17,280
.أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج
318
00:27:24,050 --> 00:27:25,380
.توجه ناحية هذا الرجل
319
00:27:26,380 --> 00:27:27,860
.بإتجاه الجدار، باعد قدميك
320
00:27:27,920 --> 00:27:29,390
.أكثر، قف هنا تماماً
321
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
.باعد بين قدميك
322
00:27:30,410 --> 00:27:31,720
.كان عدوانياً أثناء الإعتقال
323
00:27:31,740 --> 00:27:33,760
.أيّها الكاذب الحقير -
.لا تتحرك -
324
00:27:33,790 --> 00:27:35,080
هل تفهم؟
325
00:27:35,160 --> 00:27:36,519
ما أسمك الأخير؟
326
00:27:36,520 --> 00:27:37,689
.(رينواتر)
327
00:27:37,690 --> 00:27:39,330
ما أسمك الأول؟ -
.(توماس) -
328
00:27:39,400 --> 00:27:41,160
هل تعرضت لحادث؟ -
.لا -
329
00:27:41,220 --> 00:27:43,299
إعتداء؟ -
.لا -
330
00:27:43,300 --> 00:27:44,380
،هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي
331
00:27:44,400 --> 00:27:45,620
أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟
332
00:27:45,740 --> 00:27:47,120
.إرثي فحسب
333
00:27:52,140 --> 00:27:54,880
."أنت، "بوب-اتش3
334
00:27:56,480 --> 00:27:58,180
.أنت، لنذهب
335
00:28:13,200 --> 00:28:16,440
شكراً لك على مثل هذا التذكّير المتعمق
336
00:28:16,480 --> 00:28:18,540
.عن كيف يكون الأمر حين تكون مضطهداً
337
00:28:18,600 --> 00:28:19,880
.توقف عن الهراء، يا (توم)
338
00:28:19,940 --> 00:28:23,399
أنت حاصل على ماجستير في إدارة الأعمال من
،هارفارد" والذي تدرب في شركة علاقات عامة"
339
00:28:23,400 --> 00:28:25,940
.والتي تمثل المعهد النفط الأمريكي
340
00:28:26,080 --> 00:28:28,300
لم تفوّت أبداً وجبة في البدينة
341
00:28:29,810 --> 00:28:31,780
.لكنك ستفوّت واحدة الليلة
342
00:28:31,850 --> 00:28:33,680
.والإفطار في الصباح
343
00:28:34,420 --> 00:28:36,480
.يا لك من رجل تافِه، يا (جون)
344
00:28:37,190 --> 00:28:38,520
.بمثل هذه الأفكار التافهة
345
00:28:39,920 --> 00:28:42,430
أجل، "بسيط" هي الكلمة
.التي أعتقد أنك تبحث عنها
346
00:28:42,490 --> 00:28:45,230
أتريد سرقة الماشية؟
347
00:28:47,630 --> 00:28:49,310
الآن، حصلت على الثور
وهذا كل ما ستحصل عليه
348
00:28:49,370 --> 00:28:50,730
.حتى تعيدهم
349
00:28:52,500 --> 00:28:54,840
قلها هكذا فقط عندما تصل
.القناة التاسعة إلى هنا
350
00:28:54,920 --> 00:28:56,569
أتعتقد بأنني أكترث كم من المراسلين
351
00:28:56,570 --> 00:28:58,360
لديّهم أمام الباب؟
352
00:28:59,810 --> 00:29:01,460
.هذا هو بيتك، أيّها الرجل الكبير
353
00:29:01,620 --> 00:29:02,859
هذا هو المكان الذي
ستقضي فيه حاجتك
354
00:29:02,860 --> 00:29:04,900
حتى يتم تحميل تلك
الأبقار على الشاحنات
355
00:29:04,980 --> 00:29:06,060
.وتسلم إليّ
356
00:29:06,070 --> 00:29:08,200
.كل واحدة منهم أو سأضعك في السجن
357
00:29:08,260 --> 00:29:09,920
.قد يعجبك السجن، يا (توم)
358
00:29:10,790 --> 00:29:12,400
.الكثير من السياسين هناك
359
00:29:12,720 --> 00:29:14,820
.لم يكن هذا بشأن الماشية قط، يا (جون)
360
00:29:14,920 --> 00:29:16,300
.أجل، أعلم
361
00:29:16,560 --> 00:29:18,460
.كان بشأنك
362
00:29:18,730 --> 00:29:20,260
...إنه بشأنك
363
00:29:20,830 --> 00:29:22,560
.وكل شخص على شاكلتك
364
00:29:23,900 --> 00:29:25,540
"أتعرف، بعدما تدرّبت في شركة "إيمرسون
365
00:29:25,550 --> 00:29:26,739
"عملت لديّ "ميريل لينش
366
00:29:26,740 --> 00:29:29,040
.في عمليات الدمج والحيازة
367
00:29:29,420 --> 00:29:30,999
أعتقد أن الأمر سيكلف حوالي
368
00:29:31,000 --> 00:29:33,780
.ـ 14 مليار لشراءه كلّه
369
00:29:34,280 --> 00:29:35,880
كل ماذا؟
370
00:29:35,950 --> 00:29:37,480
.الوادي
371
00:29:38,050 --> 00:29:40,440
.وسأشتري مزرعتك اولاً
372
00:29:42,050 --> 00:29:44,220
...مباشرة بعد أن تموت
373
00:29:44,290 --> 00:29:46,700
وأولادك لا يمكنهم
تحمّل ضريبة الميراث
374
00:29:47,360 --> 00:29:49,460
ومن ثمَ سأهدم كل سياج
375
00:29:49,960 --> 00:29:53,160
وأي دليل على أن عائلتك
كانت موجودة من قبل
376
00:29:53,260 --> 00:29:55,770
.سيتم إزالته من الممتلكات
377
00:29:55,830 --> 00:29:58,280
...ستبدو مثلما اعتادت
378
00:29:58,970 --> 00:30:00,560
.عندما كانت ملكنا
379
00:30:01,640 --> 00:30:03,940
.سوف أمحوك من المستقبل
380
00:30:04,570 --> 00:30:06,980
...ومن ثمَ سأقوم بذلك للمزرعة التالية
381
00:30:07,040 --> 00:30:08,080
...والتي تليها
382
00:30:08,580 --> 00:30:12,420
.وليس هناك ما يمكنك فعله لإيقاف ذلك
383
00:30:13,050 --> 00:30:15,320
أتري، أنا عكس التقدّم ، يا (جون)
384
00:30:15,890 --> 00:30:17,680
...أنا الماضي
385
00:30:18,020 --> 00:30:19,820
.يلحلقُ بك
386
00:30:19,890 --> 00:30:21,460
.كلا
387
00:30:22,190 --> 00:30:23,820
.أنت لصّ
388
00:30:24,480 --> 00:30:25,719
وستذهب للسجن
389
00:30:25,720 --> 00:30:28,240
.حيث يلحق الماضي بالجميع
390
00:30:40,910 --> 00:30:42,980
.مهلاً، ظننت الأمر قد انتهي
391
00:30:43,750 --> 00:30:47,340
...هل يمكنك إرسال مدير حملتك
392
00:30:47,420 --> 00:30:48,920
ورئيس الحزب الجمهوري
393
00:30:48,940 --> 00:30:50,980
إلى المزرعة هذا المساء؟
394
00:30:52,220 --> 00:30:54,480
.أريد أن أبدأ في إتخاذ القرارات
395
00:30:55,760 --> 00:30:57,720
إنهم يعرفون أين يجب أن
.يكون المال اللعين، يا شباب
396
00:30:59,120 --> 00:31:01,019
!لنذهب، هيا بنا، انطلقوا
397
00:31:01,020 --> 00:31:02,416
.مؤخرتك على وشك النزول الآن
398
00:31:07,740 --> 00:31:09,280
!احصل عليه -
.ها نحن ذا -
399
00:31:09,340 --> 00:31:10,620
.مرة أخري لأجل المتعة
400
00:31:11,080 --> 00:31:12,550
!لقد أصبت ذلك
401
00:31:12,610 --> 00:31:14,570
!تباً
402
00:31:14,580 --> 00:31:16,239
.لقد تم هزيمتك فقط من إمرأة
403
00:31:16,240 --> 00:31:17,460
.أنت ترمي الحبل بصورة مزرية
404
00:31:17,500 --> 00:31:19,940
.أنت الشخص الذي لم يصيب -
.جميعكم ترمون الحبل بصورة مزرية -
405
00:31:19,950 --> 00:31:21,399
.سآخذ هذه النساء معي اليوم
406
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
وأنتم يمكنكم فقط
.الذهاب والتوقف عن ذلك
407
00:31:27,060 --> 00:31:28,680
أيمكننا التحدث لدقيقة؟
408
00:31:31,620 --> 00:31:33,520
.بالطبع
409
00:31:35,900 --> 00:31:37,840
أيتها السيدات، هل تعتقدون أن
بوسعكم معادلة النتيجة 2 لـ 2
410
00:31:37,900 --> 00:31:39,060
.تعالوا هنا, ودعونا نذهب
411
00:31:39,070 --> 00:31:40,380
.أريد أن أسألكِ سؤلاً
412
00:31:40,400 --> 00:31:42,680
.أريد أن أسألك عن شيء أولاً
413
00:31:43,910 --> 00:31:45,840
،من بين كل الأيام الموجود بها هنا
414
00:31:46,760 --> 00:31:47,900
لمَ اليوم؟
415
00:31:52,850 --> 00:31:57,260
لأنه من بين كل الأيام هذا
.اليوم هو أكثر يوم أريد نسيانه
416
00:32:02,060 --> 00:32:03,660
ماذا أردتَ أن تسألني؟
417
00:32:03,760 --> 00:32:06,230
.أريدك أن تبقين، يا (بيث) -
.سبق وقلت نعم -
418
00:32:06,300 --> 00:32:07,920
.سوف أكون هنا طالما تحتاجونني
419
00:32:07,940 --> 00:32:10,080
.أحتاج منك القاء فترة أطول، يا عزيزتي
420
00:32:12,810 --> 00:32:14,880
.هناك مقعدان شاغران في الجمعية
421
00:32:14,900 --> 00:32:16,410
.سنختار الأضعف
422
00:32:16,480 --> 00:32:17,980
.(جيمي) هو السياسي
423
00:32:18,850 --> 00:32:20,770
.ليس لديّ أي رغبة -
.أعرف -
424
00:32:20,780 --> 00:32:22,500
.لهذا السبب يجب أن يكون أنتِ
425
00:32:23,420 --> 00:32:26,300
...لن أقول لك "لا" أبداً يا أبي، لكن
426
00:32:26,540 --> 00:32:29,259
بصراحة لست واثقة من أنني
.سأصمد أمام الفرز
427
00:32:31,460 --> 00:32:34,320
توقف فرز السياسين مُنذ
.مدة طويلة، يا عزيزتي
428
00:32:34,790 --> 00:32:36,920
.دعينا نكتشف الطريقة
429
00:32:39,030 --> 00:32:41,970
.أيّها السادة، (بيث دوتون)
430
00:32:42,040 --> 00:32:43,100
.تشرّفت
431
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
.سيدي
432
00:32:44,200 --> 00:32:45,520
.مرحباً
433
00:32:45,760 --> 00:32:47,120
.مرحباً
434
00:33:03,520 --> 00:33:06,040
لقد أصبحت الحارس الوحيد في هذا المكان
435
00:33:06,100 --> 00:33:09,460
.كل ما تحتاجه هو (تونتو)
{\fs16\blur5}*شخصية في فيلم الحارس الوحيد*
436
00:33:11,060 --> 00:33:12,680
لكن أعتقد أنك عشت هنا
لفترة كافية لتعرف
437
00:33:12,700 --> 00:33:14,300
.أنه لا وجود لشيء مثل واحد من هؤلاء
438
00:33:17,920 --> 00:33:19,100
.لم يغتصبوها
439
00:33:22,980 --> 00:33:24,620
...لو فعلوا
440
00:33:25,280 --> 00:33:27,880
.لكنا شنقنا أسرهم عن أخرها
441
00:33:30,380 --> 00:33:31,780
.أجل، هذا عميق كفاية
442
00:33:55,800 --> 00:33:57,860
إذا كنا سنحرقهم، لمَ حفرنا حفرة؟
443
00:33:58,240 --> 00:34:00,040
.الحفرة لإخفاء الجثث
444
00:34:00,160 --> 00:34:01,580
.هذا لأجلك
445
00:34:02,000 --> 00:34:03,279
،أحرق جثه
446
00:34:03,280 --> 00:34:05,020
.وستحبس روحها
447
00:34:05,160 --> 00:34:06,600
.لا يمكنها العبور
448
00:34:06,800 --> 00:34:08,760
.ستعلق هنا للأبد
449
00:34:10,660 --> 00:34:12,480
.هذا بالنسبة لي
450
00:34:13,090 --> 00:34:15,100
...أنت قتلتهم
451
00:34:15,180 --> 00:34:16,830
.أحظَ أنت بهذا الشرف
452
00:34:16,900 --> 00:34:18,429
.لا أريدُ ذلك -
.مهلاً -
453
00:34:18,430 --> 00:34:20,140
.الإرادة ليس لها علاقة بالأمر
454
00:34:20,260 --> 00:34:21,900
...أنت قتلت الجثث
455
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
.الآن أقتل الأرواح
456
00:35:07,580 --> 00:35:09,160
...كنتُ أفكّر بشأن
457
00:35:09,480 --> 00:35:10,920
.السرطان
458
00:35:12,850 --> 00:35:16,400
.ما هيته؟ جوهرياً
459
00:35:19,590 --> 00:35:22,259
،هو خلية مشوهة من الجسد
460
00:35:22,260 --> 00:35:24,360
.ينقلبون على الجسد نفسه
461
00:35:24,860 --> 00:35:26,340
.وتبدأ بالتغذي
462
00:35:28,200 --> 00:35:29,760
السرطان ليس لديّه الكثير من بعد النظر
463
00:35:29,780 --> 00:35:32,980
.لذا يقتل مضيفيه، والذي بدوره يقتله
464
00:35:36,000 --> 00:35:37,420
...السرطان هو إنتحار
465
00:35:37,460 --> 00:35:39,420
.من الداخل للخارج
466
00:35:42,040 --> 00:35:43,700
.هذا ما أنتِ عليه، يا (بيث)
467
00:35:45,650 --> 00:35:47,760
.يا للروعة، هذا عميق جداً، يا (جيمي)
468
00:35:48,660 --> 00:35:52,060
."لا بد أنك تشاهد محاضرات "تيد" علي الـ"يوتيوب
469
00:35:59,370 --> 00:36:00,780
.تعال معي
470
00:36:01,530 --> 00:36:03,160
.سننهي هذا الليلة
471
00:36:05,980 --> 00:36:08,060
هذا يبدو كشيء سوف أناقشه
472
00:36:08,110 --> 00:36:09,580
.مع طبيب نفسيّ
473
00:36:15,550 --> 00:36:17,840
.في الحظيرة مع أخي
474
00:36:18,000 --> 00:36:19,920
.هذا يبدو وكأنه مآساة يونانية
475
00:36:19,990 --> 00:36:22,580
.إذا أخرجتَ عنزة سأرحل
476
00:36:22,700 --> 00:36:24,840
.يا إلهي، يالكِ من طفلة سخيفة
477
00:36:24,880 --> 00:36:26,690
حسناً، أنا الطفلة التي ستترشح لمنصب
478
00:36:26,760 --> 00:36:28,299
.لا أحد يعتقد أنه يمكنك الفوز به
479
00:36:28,300 --> 00:36:31,160
كل ما أفعله يومياً هو القتال
.من أجل هذه العائلة
480
00:36:31,230 --> 00:36:33,446
ماذا فعلتِ أنتِ؟ -
.أنت مقاتل، يا (جيمي) -
481
00:36:33,470 --> 00:36:35,540
.أنت لا تفوز بهم فحسب -
!أنت لا أفعل -
482
00:36:35,600 --> 00:36:38,280
.إذا كنتَ تفوز لما تواجدت أنا هنا
483
00:36:38,420 --> 00:36:40,870
.هو فقط يستدعيني عندما تخسر
484
00:36:40,940 --> 00:36:42,560
ما الذي خسرته من قبل؟
485
00:36:42,570 --> 00:36:44,770
."هذه أكبر مزرعة في "مونتانا
486
00:36:44,780 --> 00:36:47,410
.إنها 200،000 فدان أكبر مما كانت عليه
487
00:36:47,480 --> 00:36:50,220
...عندما أصبحت كبير المستشارين -
.تجادل معه، يا (جيمي) -
488
00:36:50,280 --> 00:36:51,820
.لأنني لا أكترث فحسب
489
00:36:51,890 --> 00:36:54,050
.لا أبالي بهذا المكان
490
00:36:54,120 --> 00:36:55,720
،إذا مات أبي غداً
491
00:36:55,760 --> 00:36:57,840
"سأبيع حصتي إلى "فور سيزون
492
00:36:58,360 --> 00:37:00,730
،وسأسبح في حوض السباحة الذي سيبنونه
493
00:37:00,760 --> 00:37:02,400
.دون أي ذرة من الندم
494
00:37:02,540 --> 00:37:05,230
كل ما أفعله هو من أجله
495
00:37:05,300 --> 00:37:08,380
.وكل ما تفعله فهو لنفسك
496
00:37:09,440 --> 00:37:10,859
السبب الوحيد كوني هنا هو
497
00:37:10,860 --> 00:37:12,980
.لأنه لا يمكنه الثقة بك
498
00:37:13,020 --> 00:37:15,060
.أنتِ سوداويّة جداً
499
00:37:15,180 --> 00:37:16,880
بالكاد أتذكّر ما كنتِ عليه
500
00:37:16,910 --> 00:37:18,000
.قبل أن تقتليها
501
00:37:26,290 --> 00:37:28,560
كيف يبدو طعم هذا، أيّها الجبان؟ -
.اللعنة -
502
00:37:28,620 --> 00:37:29,990
.حسناً، توقفي
503
00:37:30,060 --> 00:37:31,396
حسناً، قودي بروحك الملوثة
504
00:37:31,420 --> 00:37:32,780
.وأرجعيها للمدينة حيث تنتمي
505
00:37:32,830 --> 00:37:34,090
.هيا، أيها الضخم
506
00:37:34,160 --> 00:37:35,930
.تماماً كالأيام الخوالي
507
00:37:36,000 --> 00:37:38,080
.أريدُ أن أراك رجلاً، يا (جيمي) -
.توقفي -
508
00:37:39,100 --> 00:37:40,660
.كن رجلاً -
.توقفي -
509
00:37:40,700 --> 00:37:42,150
.كن رجلاً -
.توقفي -
510
00:37:42,160 --> 00:37:44,570
!كن رجلاً -
.توقفي -
511
00:37:53,850 --> 00:37:55,220
كيف هذا بالنسبة لرجل؟
512
00:38:02,160 --> 00:38:04,560
.الرجل كان سيبتعد
513
00:38:50,400 --> 00:38:51,940
.يا إلهي
514
00:38:52,470 --> 00:38:54,510
.عليك التوقف عن إمساك النمور من ذيولها
515
00:38:58,010 --> 00:39:00,910
.ستقوم بتمزيق هذه العائلة
516
00:39:03,350 --> 00:39:05,700
.لا أحتاج إذنك للترشح للمنصب
517
00:39:08,300 --> 00:39:09,800
.أنت محق، لا تحتاجه
518
00:39:14,090 --> 00:39:15,960
.سأترشح لمنصب المدعِي العام
519
00:39:18,300 --> 00:39:20,180
لا يمكننا المخاطرة بشخصٍ ما
520
00:39:20,200 --> 00:39:22,240
لا نستطيع السيطرة
.عليه لشغل هذا المنصب
521
00:39:24,240 --> 00:39:25,820
.هذا أفضل شيء بالنسبة للمزرعة
522
00:39:27,870 --> 00:39:29,660
.وأتوقع مساندتك
523
00:39:32,580 --> 00:39:33,910
.أحتاجها
524
00:39:36,800 --> 00:39:38,020
.وستحصل عليها
525
00:39:43,460 --> 00:39:45,220
...أضرب أختك ثانيةً
526
00:39:46,430 --> 00:39:48,460
.وسأحشر رأسك خلال هذا الحائط اللعين
527
00:39:54,300 --> 00:39:55,760
.طابت ليلتك، يا بنيّ
528
00:39:59,300 --> 00:40:01,880
.لقد نقل النهر اللعين،(ألين)
529
00:40:01,940 --> 00:40:06,120
...لا بد أن هذا يعد إنتهاكاً -
.لقد نقل رافد على أرضه -
530
00:40:06,360 --> 00:40:07,880
.الآن، ليس لديّ أي لجوء قانوني
531
00:40:07,950 --> 00:40:09,480
،وحتى لو كان لديّ
532
00:40:09,550 --> 00:40:11,480
لا توجد هيئة محلفين في هذه المقاطعة
533
00:40:11,550 --> 00:40:13,190
.ستدين (جون دوتون) بأي شيء
534
00:40:13,220 --> 00:40:15,050
.دائماً هناك لجوء
535
00:40:22,130 --> 00:40:23,600
الآن، من هذه؟
536
00:40:24,100 --> 00:40:26,200
.يا إلهي، هذه ابنته
537
00:40:26,270 --> 00:40:27,570
حقاً؟
538
00:40:27,630 --> 00:40:29,660
.لا تفكّر بذلك حتى، يا (دان)
539
00:40:29,940 --> 00:40:31,340
.إنها سفاحة
540
00:40:31,770 --> 00:40:33,560
وماذا أكون أنا، يا (ألين)؟
541
00:40:34,110 --> 00:40:36,080
ماذا أكون أنا؟
542
00:40:53,880 --> 00:40:55,100
ماذا؟
543
00:40:55,180 --> 00:40:57,700
.شيءٌ ما يقول لي أنكِ تستحقين هذا
544
00:40:58,300 --> 00:41:00,500
.استحققته، كن أكثر دقة
545
00:41:02,740 --> 00:41:04,000
.(دان)
546
00:41:05,080 --> 00:41:06,780
.أعرف من تكون
547
00:41:07,170 --> 00:41:08,880
إذاً، كيف سترد الصاع لأبي؟
548
00:41:09,920 --> 00:41:11,380
ستحاول مضاجعة ابنته
549
00:41:11,420 --> 00:41:12,740
بعد أن خرب لك
550
00:41:12,760 --> 00:41:15,420
منتجع بمائة مليون دولار؟
551
00:41:15,480 --> 00:41:17,350
أتبدو مساومة عادلة بالنسبة لك؟ -
.أجل -
552
00:41:17,420 --> 00:41:19,180
.أجل، إنه كذلك حالياً، بلى
553
00:41:20,100 --> 00:41:21,760
ألست متزوجاً، يا (دان)؟
554
00:41:21,820 --> 00:41:22,960
.لديّ ثلاثة أطفال
555
00:41:23,540 --> 00:41:25,800
لا تبدين لي من ذلك النوع
من النساء التي تزعج
556
00:41:25,880 --> 00:41:27,320
.أنا أفضّل فعل ذلك
557
00:41:27,460 --> 00:41:29,660
أين المتعة في تحطيم رجل أعزب؟
558
00:41:29,730 --> 00:41:31,299
،عندما أحطمك
559
00:41:31,300 --> 00:41:33,500
أريدك أن تعلم أنني أحطم أجيال
560
00:41:35,400 --> 00:41:37,499
لابد أن أشعة الضوء
561
00:41:37,500 --> 00:41:38,740
.بين قدميك
562
00:41:40,560 --> 00:41:43,480
.إنه يشبه تحسس شروق الشمس
563
00:42:19,700 --> 00:42:21,700
...آسف، سيد (دوتون)، ينبغي أن
564
00:42:24,620 --> 00:42:27,000
لم تلتقِ بجدتك قط، أليس كذلك؟
565
00:42:33,590 --> 00:42:35,330
...لا، إنها
566
00:42:35,400 --> 00:42:36,780
.لقد ماتت عندما كانت أمّي يافعة
567
00:42:40,370 --> 00:42:42,320
.أتذكّر
568
00:42:43,370 --> 00:42:44,800
أين أمّك الآن؟
569
00:42:46,500 --> 00:42:48,920
.كل أفراد عائلتي ميتون أو في السجن
570
00:42:49,440 --> 00:42:51,340
.فقط أنا وجدي من تبقى
571
00:42:53,980 --> 00:42:55,420
...إعتاد أن يقول
572
00:42:55,750 --> 00:42:57,460
...عندما توفُيت زوجته
573
00:42:58,120 --> 00:42:59,720
.تسبب هذا بقتل العائلة كلها
574
00:43:03,540 --> 00:43:06,000
.هذا نوعاً ما يشير إلى شيء ، يا سيدي
575
00:43:06,830 --> 00:43:09,230
.بأن تبقي عائلتك معاً
576
00:43:12,430 --> 00:43:14,330
.لقد تسببت بقتل عائلتي أيضاً
577
00:43:15,840 --> 00:43:17,560
.تطلب وقت أطول فحسب
578
00:43:24,940 --> 00:43:26,480
.طابت ليلتك، يا (جيم)
579
00:44:21,340 --> 00:44:23,640
.لديّ كل هذه الماشية من المحميّة
580
00:44:23,710 --> 00:44:24,899
أين تريد وضعهم؟
581
00:44:24,900 --> 00:44:26,620
.واصل السير في هذا الطريق
582
00:44:26,740 --> 00:44:28,400
.سنخرجهم في المرعى
583
00:44:28,460 --> 00:44:29,460
.هناك مجموعة
584
00:44:29,470 --> 00:44:31,130
.سأبعثرهم بعيداً جداً
585
00:44:31,140 --> 00:44:32,460
...أجل، حسناً
586
00:44:32,480 --> 00:44:34,020
.ذلك ما يفعله رعاة البقر
587
00:45:37,550 --> 00:45:39,279
إلى من ينتمي هذا الحصان؟
588
00:45:39,280 --> 00:45:40,949
.دائرة الغابات
589
00:45:40,950 --> 00:45:41,960
كيف يدفعون؟
590
00:45:42,520 --> 00:45:43,720
.الكثير
591
00:45:43,940 --> 00:45:45,440
حصان جيد؟
592
00:45:47,040 --> 00:45:48,080
.ليس تماماً
593
00:45:49,140 --> 00:45:50,640
أتدري، أحياناً أفكّر أنه
594
00:45:50,780 --> 00:45:53,080
.ليس هناك حصان جيد على الأرض
595
00:45:53,630 --> 00:45:55,430
...كل الأحصنة الجيدة
596
00:45:55,500 --> 00:45:57,050
.أختفت مُنذ فترة طويلة
597
00:46:01,260 --> 00:46:03,020
!لا تذهب للمنزل
598
00:47:52,090 --> 00:48:12,090
{\fad(1000,1000)\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs22}"ترجمة وتعديل"\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs25\N\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnAdvertisingExtraBold\fs26\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}