1 00:00:18,430 --> 00:00:20,720 برام مهم نيست كه مى گى اين افراد چقدر خطرناكند 2 00:00:21,470 --> 00:00:22,850 من نمى خوام جزئى از اين باشم 3 00:00:23,390 --> 00:00:25,150 ما اومديم دنيو بگيريم ،ولى كالين راس مى گه 4 00:00:25,230 --> 00:00:27,650 اين به اونجا نميرسه،هند بازم مياد سراغمون 5 00:00:27,730 --> 00:00:29,400 اين تنها شانسمونه تا نابودشون كنيم 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,610 اونا دوباره بر ميگردن،دوباره و دوباره 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,280 ولى اين مى تونه كارشونو براى هميشه تموم كنه 8 00:00:37,070 --> 00:00:38,830 مى دونم تو با اينا يه خصومت ديرينه دارى 9 00:00:38,910 --> 00:00:41,450 تو هم دارى،اونم داره 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,750 و اون بچه هه ى توى هارلمم داشت 11 00:00:43,830 --> 00:00:46,500 منفجر كردن اينجا اتفاقى كه براى اون افتاد رو جبران نميكنه. 12 00:00:46,580 --> 00:00:48,130 فهميدى؟؟ تا ابد نميشه 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,130 نه ولى شايد به همه كسايى كه توى خطر هستند كمك كنه 14 00:00:51,210 --> 00:00:53,880 و اشتباه نكن،مردم توى خطرافتادن 15 00:00:56,340 --> 00:00:57,340 من… 16 00:00:57,970 --> 00:00:59,550 من ميتونم با اين كنار بيام 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,100 باشه 18 00:01:06,810 --> 00:01:10,480 محض اطلاع،همه حرفايى كه توى دو ديقه پيش زده شده… 19 00:01:11,270 --> 00:01:12,980 صد درصد ديوونگيه محضه 20 00:01:13,570 --> 00:01:14,570 ممنون 21 00:01:16,740 --> 00:01:17,740 اما… 22 00:01:18,570 --> 00:01:19,990 خواهر عزيز 23 00:01:20,580 --> 00:01:22,620 همممون ميدونيم هند حاضره چه كارايى بكنه 24 00:01:24,330 --> 00:01:25,870 روى همه ما تاثير گذاشته 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,670 ولى اونا باز برميگردن 26 00:01:30,290 --> 00:01:35,260 و وقتى برگردن فقط ديگه جرم و جنايت نيست،يه فيلم وحشتناك ميشه… 27 00:01:36,260 --> 00:01:37,800 كشت و كشتار 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,890 اگه اينكارو انجام نديم وضعيت بدتر ميشه 29 00:01:40,470 --> 00:01:42,970 يا بايد ساختمونو نابود كنيم يا هند نيويورك رو نايود مى كنه 30 00:01:43,060 --> 00:01:45,850 من اينطور مسائل رو درست نمى كنم 31 00:01:48,400 --> 00:01:50,310 اين افراد سراغ دوستامون اومدن 32 00:01:51,980 --> 00:01:53,440 قصد هم ندارند كه بس كنند 33 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 جس! 34 00:01:56,440 --> 00:01:59,160 ميدونى كه از اولش نمى خواستم جز اين ماجرا باشم 35 00:01:59,820 --> 00:02:01,950 مغز اون معماره هنوز تو اپارتمان منه 36 00:02:02,030 --> 00:02:05,160 لباس هامو عوض نكردم،بذار تمومش كنيم 37 00:02:07,330 --> 00:02:09,620 وقتى كه اونا برن راحت تر سرمونو رو بالشت ميذاريم 38 00:02:11,040 --> 00:02:12,130 هممون مى تونيم… 39 00:02:13,250 --> 00:02:16,050 به زندگيمون برسيم… 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,840 اگر اينكارو بكنيم 41 00:02:24,060 --> 00:02:28,270 هيچكس بجز افراد هند نبايد اسيب ببينند 42 00:02:30,440 --> 00:02:33,820 فهميدى؟حتى ينفر ادم بيگناه هم نبايد اسيب ببينه ميتونيم همممون رو اين توافق داشته باشيم؟! 43 00:02:36,690 --> 00:02:37,820 اره 44 00:02:40,200 --> 00:02:41,320 باشه ،پس 45 00:02:42,700 --> 00:02:45,080 نمى تونم باور كنم دارم اينو مى گم،ولى… 46 00:02:47,910 --> 00:02:49,710 بريم اين كار احمقانه رو انجام بديم 47 00:02:49,790 --> 00:02:51,790 ارائه ای از تیم ثاندر 48 00:02:51,814 --> 00:02:53,814 مترجم: saba & hooman & sahand & metti 49 00:04:08,120 --> 00:04:09,240 درسته 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 تو به قدرت كان-لان شك كردى؟ 51 00:04:19,210 --> 00:04:23,430 اين موجودات يزمانى توى دره هاى سبز خونه من ميگشتند 52 00:04:24,630 --> 00:04:26,970 اين فسيل تنها چيزيه كه ازشون مونده 53 00:04:27,890 --> 00:04:31,270 اخرين روى زمين 54 00:04:31,850 --> 00:04:34,390 ورودى رو امن كنيد،ايرن فيست همينجاهاست 55 00:04:34,480 --> 00:04:37,400 ديگه مهم نيست،در باز شده 56 00:04:38,770 --> 00:04:41,320 -خب اون بايد بميره -البته 57 00:04:41,400 --> 00:04:46,030 ولى به نفعمونه كه ماده رو سريعاً از بين ببريم 58 00:04:46,110 --> 00:04:47,410 بقيه كجان؟ 59 00:04:48,240 --> 00:04:51,490 -از راه فرارمون محافظت مى كنند -از چى؟ 60 00:04:52,080 --> 00:04:53,960 شيطان هلز كيچن 61 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 مردى كه تسليم نميشه و اون زن سركش 62 00:04:57,080 --> 00:04:58,380 اونا اينجان 63 00:04:59,130 --> 00:05:01,800 تا زمانى كه تونستيم جلوشونو گرفتيم 64 00:05:02,550 --> 00:05:04,050 ما جنگ رو برديم 65 00:05:04,130 --> 00:05:06,800 من تصميم ميگيرم كى پيروز شديم 66 00:05:08,430 --> 00:05:10,470 وقتى كه اون ماده رو از بين ببريم… 67 00:05:11,220 --> 00:05:14,770 بنياد شهر شروع به ضعيف شدن مى كنه… 68 00:05:14,850 --> 00:05:17,850 بخش زيادى از نيويورك فرو ميريزه 69 00:05:17,940 --> 00:05:19,150 خيلى ها ميميرن 70 00:05:22,270 --> 00:05:23,860 اين فقط يه شهره 71 00:05:24,650 --> 00:05:27,280 صعود مى كنند،سقوط مى كنند 72 00:05:29,240 --> 00:05:31,450 شهراى خيلى بيشتريو ميبينى 73 00:05:49,090 --> 00:05:50,800 74 00:05:53,350 --> 00:05:54,930 تا اونجايى كه تونستيم بفهميم،تقشه معماره اين بوده كه 75 00:05:55,020 --> 00:05:57,100 توى ساختار مركزى ساختمون مواد منفجره كار بذاره 76 00:05:57,180 --> 00:05:58,850 منظورم اينه كه،اينا تيرآهن هاى كمكى هستند 77 00:05:58,940 --> 00:06:00,610 پس بدون اونا ساختمون فرو ميريزه 78 00:06:00,690 --> 00:06:03,400 وقتى اونارو پيدا كرديم،بمب رو كار ميذاريم 79 00:06:04,030 --> 00:06:05,190 بدون كنترل از راه دور 80 00:06:06,070 --> 00:06:08,320 -منظورت چيه؟ -اين بمب ساعتيه 81 00:06:08,410 --> 00:06:10,410 وقتى دكمشو فشار بدى چند ديقه وقت دارى 82 00:06:10,490 --> 00:06:12,700 -مطمئنى؟ -يجورايى 83 00:06:12,780 --> 00:06:14,830 -اوه،چه دلگرم كننده -يه تعليم پايه اى 84 00:06:14,910 --> 00:06:17,410 بهمون ياد دادن تا چجورى از اطراف بمب ها فرار كنيم نه اينكه به كار بندازيمشون 85 00:06:17,500 --> 00:06:20,170 پس ميگى وقتى يكى چاشنيش رو فعال كنى… 86 00:06:20,250 --> 00:06:21,380 درسته 87 00:06:22,460 --> 00:06:23,630 شما دوتا،اونارو بذارين توى محل مورد نظر 88 00:06:23,710 --> 00:06:25,510 وقتى كه از سياهچال اومديم بيرون،چاشنيش رو فعال مى كنيم و فرار ميكنيم 89 00:06:25,590 --> 00:06:28,380 وايسا،چى؟ نه،من بات ميام پايين 90 00:06:28,470 --> 00:06:31,180 اخرين بارى كه نرفتم و عقب موندم،به دنى مواد دادن و دزديدنش 91 00:06:31,260 --> 00:06:33,640 كدوم قسمت از اين ديوونه بازى به عقب موندن ميخوره؟ 92 00:06:33,720 --> 00:06:35,850 اين ديوونه بازي زندگيمه 93 00:06:35,930 --> 00:06:38,180 كالين،سه تا از اونا مهارت خاصى دارند 94 00:06:38,270 --> 00:06:40,100 -من مى تونم مباره كنم -دقيقاً 95 00:06:40,190 --> 00:06:43,230 به عنوان دوستت دارم ميگم،اگر قراره اينكارو بكنم 96 00:06:43,310 --> 00:06:45,320 خيلى بيشتر از اونا به كمكت نياز دارم 97 00:06:50,700 --> 00:06:53,660 -بهم قول بدين كه ديگه نا اميدش نمى كنين -من درسش مى كنم 98 00:06:55,120 --> 00:06:57,540 -اونقدر بهش مديونم 99 00:06:57,620 --> 00:06:58,620 از اين طرف 100 00:07:00,160 --> 00:07:02,540 بر ميگردم،كلير،قول ميدم 101 00:07:09,670 --> 00:07:13,680 تا اونجايى كه فهميديم خود ساختمون يه جور قفل با تكنولوژى بالا داره 102 00:07:13,760 --> 00:07:15,180 Bulletproof glass, the works. 103 00:07:15,260 --> 00:07:17,430 من تو هر ورودی یه تیم میخوام باید یه راه ورودی باشه 104 00:07:17,520 --> 00:07:18,680 آره؟ - آره - 105 00:07:18,770 --> 00:07:20,770 106 00:07:21,980 --> 00:07:24,860 شوخی می کنی؟ - این چیه، نایت؟ - 107 00:07:26,860 --> 00:07:28,650 به قفسه ی مدارک تو ایستگاه دستبرد زدن 108 00:07:28,740 --> 00:07:30,360 کی؟ - حدود یه ساعت پیش یا بیشتر - 109 00:07:30,450 --> 00:07:32,950 تازه الان فهمیدن گم شده c-4 110 00:07:33,030 --> 00:07:34,280 چیزای متل؟ 111 00:07:34,370 --> 00:07:35,740 همه ش - خوب کاره کیه؟ - 112 00:07:35,830 --> 00:07:38,330 سیستم نظارت از کار افتاده برای همین نمی دونن 113 00:07:39,540 --> 00:07:41,160 خوب سه تا حدس میشه زد 114 00:07:41,250 --> 00:07:43,830 کاپیتان ما نمیدونیم چی شده - حرف مفته - 115 00:07:43,920 --> 00:07:45,500 تو عصبانیی چون ضامنشون شده بودی 116 00:07:46,090 --> 00:07:48,130 سوال اینه که میخوان باهاش چی کار کنن؟ 117 00:07:52,050 --> 00:07:54,430 اوه، لعنتی - یا امامزاده بیژن - 118 00:07:54,510 --> 00:07:56,800 تیم خنثی سازی رو بیار، الان - اطاعت - 119 00:07:56,890 --> 00:08:00,310 همه جا رو تا شعاع دوتا بلوک تخلیه کنین. واحد اضطراری رو بیارین اینجا 120 00:08:00,390 --> 00:08:01,850 دری برای نفوذ داریم؟ - بله قربان - 121 00:08:01,930 --> 00:08:03,770 وقتی تیم جمع شدن بهت خبر میدم 122 00:08:03,850 --> 00:08:06,020 باشه نایت اگه تا اون موقع هنوز اینجا کار میکردی 123 00:08:06,110 --> 00:08:08,190 داریم نیروی پشتیبانی بیشتری میگیریم 124 00:08:08,270 --> 00:08:09,980 مردمو ببر بیرون ببرشون بیرون 125 00:08:16,530 --> 00:08:18,450 126 00:08:23,460 --> 00:08:24,500 یا جده سادات 127 00:08:32,510 --> 00:08:33,970 128 00:08:37,430 --> 00:08:39,060 دنبال منم هستن 129 00:08:42,270 --> 00:08:45,900 فکر می کردم جسیکا داره غلو میکنه نمیدونستم اوضاع انقد داغونه 130 00:08:46,900 --> 00:08:50,230 آره، خوب اینجوریه دیگه. یه مدتی هس 131 00:08:52,360 --> 00:08:55,700 ممم... من اونجا بودم 132 00:08:58,280 --> 00:09:01,830 اونا گروگان گرفتن انقدر وایسادن تا یکی مرد 133 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 خوشحالم حالت خوبه 134 00:09:07,250 --> 00:09:08,670 اصن کسی از ما حالش خوب هست؟ 135 00:09:08,750 --> 00:09:10,130 136 00:09:11,710 --> 00:09:13,130 خوب، این میتونه خوب باشه 137 00:09:14,470 --> 00:09:16,010 138 00:09:17,930 --> 00:09:20,350 تو ایستگاه رادیوییم ...سعی کردم که 139 00:09:21,100 --> 00:09:23,770 بگم که زمین لرزه الکی بوده و فقط پوشش بوده برای یه چیز دیگه 140 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 جدا؟ 141 00:09:26,350 --> 00:09:27,480 چی شده؟ 142 00:09:28,770 --> 00:09:32,110 -I was shut down. [sighs] -By who? Your boss? 143 00:09:32,190 --> 00:09:33,440 آره - لعنتی - 144 00:09:34,440 --> 00:09:36,610 ... اگه جسیکا میگه اینجوریه 145 00:09:37,740 --> 00:09:40,240 این سازمان هند خیلی قوین 146 00:09:41,530 --> 00:09:42,830 میتونستن داستانو نقض کنن 147 00:09:42,910 --> 00:09:45,500 خوب آره احتمالا یعنی تو درست میگی ولی 148 00:09:46,660 --> 00:09:50,420 ولی، من میدونم که میتونیم واقعیتو پیدا کنیم ...فقط باید 149 00:09:51,000 --> 00:09:53,210 باید بخوایم که نزدیک آتیش بازی کنیم، درسته؟ 150 00:09:54,050 --> 00:09:57,050 جسیکا خودش آتیشه 151 00:09:58,970 --> 00:10:00,220 پس اون یارو چیه؟ 152 00:10:01,010 --> 00:10:03,010 اه... اون وکیله که باهاش کار میکنی 153 00:10:03,930 --> 00:10:05,730 مت - آره قضیه ش چیه؟ - 154 00:10:06,600 --> 00:10:08,980 همم... دوست خوبیه 155 00:10:09,730 --> 00:10:11,560 چیزه... اون هممم 156 00:10:12,360 --> 00:10:14,230 پیچیده س 157 00:10:16,360 --> 00:10:17,780 جسیکام دوست خوبیه 158 00:10:19,610 --> 00:10:21,740 منظورم اینه که، نه که فقط یه حس قدیمی باشه 159 00:10:22,660 --> 00:10:24,370 ...نمی تونی روش حساب کنی که 160 00:10:25,490 --> 00:10:28,460 مبل و جا به جا کنه یا برنامه مهمونی بریزه ولی 161 00:10:30,370 --> 00:10:32,080 ...وقتی مسائل جدی میشن 162 00:10:34,670 --> 00:10:37,210 ...چیزایی که دائمین 163 00:10:38,800 --> 00:10:40,090 امم، خانوما؟ 164 00:10:40,180 --> 00:10:42,720 الان شنیدیم که به همه ی واحدهای در دسترس دستور اعزام دادن 165 00:10:42,800 --> 00:10:45,390 به کجا؟ - هلز کیچن - 166 00:10:45,470 --> 00:10:48,390 یه جایی که اسمش میدلند سیرکله تقاطع خیابون 44م و 11م 167 00:10:48,480 --> 00:10:50,480 میدلند سیرکل - اونجا مرکزش بود - 168 00:10:50,560 --> 00:10:51,600 مرکز چی؟ 169 00:10:52,560 --> 00:10:53,730 همه چی 170 00:10:55,020 --> 00:10:56,980 حق باتوعه اینجا کاملا خالیه 171 00:10:58,900 --> 00:11:00,990 الان زیر ساختمون کلی فعالیت هست 172 00:11:13,540 --> 00:11:14,880 173 00:11:16,840 --> 00:11:18,050 ....بیا، کمک میخوام که 174 00:11:19,340 --> 00:11:20,380 اینو باز کنی 175 00:11:21,050 --> 00:11:22,890 چیو باز کنم؟ - در رو - 176 00:11:23,550 --> 00:11:26,390 یه چیز مکانیکی پشتشه - منظورت از مکانیکی چیه؟ - 177 00:11:50,000 --> 00:11:52,160 چقد عمیقه؟ 178 00:11:53,420 --> 00:11:54,540 نمیشه گفت 179 00:11:56,920 --> 00:12:00,300 هرچی بیشتر فکر میکنم حس میکنم شانسمون خیلی کمه 180 00:12:01,260 --> 00:12:04,340 آره خوب کار منو بکن کلا فکر نکن بهش 181 00:12:06,220 --> 00:12:09,810 اگه یه هفته پیش بهم میگفتین که قراره با شما دوتا اینجا باشم 182 00:12:09,890 --> 00:12:13,730 و میخوایم یه ساختمونو منفجر کنیم ...و برای نجات نیویورک با نینجاها میجنگیم 183 00:12:13,810 --> 00:12:16,400 آره 184 00:12:17,310 --> 00:12:19,650 For whatever it's worth, I'm glad you're here. 185 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 چی؟ 186 00:12:24,110 --> 00:12:25,570 شرایط میتونست بهتر باشه 187 00:12:25,660 --> 00:12:28,410 من فقط حرفم اینه که میدونی، خوشحالم همو پیدا کردیم 188 00:12:29,990 --> 00:12:31,870 من بقلت نمیکنم 189 00:12:31,950 --> 00:12:33,160 بچه ها آماده این یا چی؟ 190 00:12:35,330 --> 00:12:38,090 نه - نه - 191 00:12:38,170 --> 00:12:39,460 [Jessica] Sounds about right. 192 00:12:59,770 --> 00:13:02,070 -It should be right up ahead. -Okay. 193 00:13:04,860 --> 00:13:06,570 Claire, for what it's worth, 194 00:13:06,660 --> 00:13:09,490 میدونم که لوک و بقیه بچه ها یه سری قابلیتایی دارن، ولی تو هم داری 195 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 چی؟ 196 00:13:11,540 --> 00:13:15,250 تو هم اندازه ی اونا جون آدما رو نجات دادی، و کمک کردی به مردم 197 00:13:15,960 --> 00:13:19,000 فقط تو عنوانا رو تعیین نمیکنی 198 00:13:20,210 --> 00:13:22,340 داری خجالتم میدی 199 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 اینه 200 00:13:29,680 --> 00:13:31,470 از کجا بدونیم دنبال چییم؟ 201 00:13:33,100 --> 00:13:34,140 اوه. 202 00:13:41,900 --> 00:13:42,900 203 00:13:55,540 --> 00:13:56,580 204 00:13:58,170 --> 00:13:59,380 205 00:14:00,210 --> 00:14:02,290 یکی داره میاد یکی داره میاد 206 00:14:21,480 --> 00:14:23,570 207 00:14:27,070 --> 00:14:28,280 208 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 209 00:14:32,820 --> 00:14:36,540 این خوب نیست. این نکبت خوب نیست 210 00:14:42,500 --> 00:14:44,090 تورو پیدا میکنم 211 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 نه 212 00:14:49,050 --> 00:14:50,090 نیازی نیست 213 00:14:51,590 --> 00:14:52,890 من پنهان شدم 214 00:14:54,180 --> 00:14:55,220 کولن 215 00:14:56,560 --> 00:14:58,060 دوباره همدیگرو دیدیم 216 00:15:00,600 --> 00:15:02,650 بهت که گفتم سرنوست ما هم‌راستاس 217 00:15:03,310 --> 00:15:04,520 بجز این‌که این سرنوشت نیست 218 00:15:05,980 --> 00:15:07,320 من اینجا اومدم تا اینو تموم کنم 219 00:15:08,030 --> 00:15:09,780 220 00:15:11,700 --> 00:15:13,120 221 00:15:16,740 --> 00:15:20,660 تو برای من اومدی؟ یا به سادگی دنبال کردی؟ 222 00:15:21,580 --> 00:15:24,460 من تورو آموزش دادم تا خودت و هدفتو باور کنی 223 00:15:24,540 --> 00:15:25,710 خیلی دیر نیست 224 00:15:27,130 --> 00:15:28,880 225 00:15:28,970 --> 00:15:30,720 226 00:15:34,100 --> 00:15:36,390 کلیر، چه اتفاقی داره میوفته؟ 227 00:15:36,470 --> 00:15:38,220 تلفن لعنتیو بده به لوک 228 00:15:38,310 --> 00:15:39,480 زمانسنجی خیلی بدیه 229 00:15:39,560 --> 00:15:42,060 گوش کن، تو باید گورتو از اونجا گم کنی 230 00:15:42,140 --> 00:15:44,440 یکی از شماها با خودتون یه بمب به این ساختمون آوردید 231 00:15:44,520 --> 00:15:47,020 فقط مطمعن باش بلاکو(محله)خالی کنید باشه؟ 232 00:15:47,110 --> 00:15:50,570 -اینجا پراز این چیزاس -یه لحظه صبر کن، تو درمورد اینا میدونی؟ 233 00:15:51,240 --> 00:15:55,660 کلیر، هرچیزی که تو نقششو کشیدی یا تو زندان تموم میشه یا تو گورستان 234 00:15:55,740 --> 00:15:56,870 لطفا 235 00:15:56,950 --> 00:15:59,660 شما بچه‌ها تو راهی هستید که توش سرتونو به باد میدید. همتون 236 00:15:59,750 --> 00:16:01,370 باورم کن، میدونم 237 00:16:01,460 --> 00:16:04,330 238 00:16:04,420 --> 00:16:07,090 چه صداییه؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ 239 00:16:08,210 --> 00:16:09,210 کلیر! 240 00:16:12,590 --> 00:16:13,930 اه، لعنتی 241 00:16:22,480 --> 00:16:23,600 242 00:16:28,360 --> 00:16:30,030 243 00:16:40,870 --> 00:16:41,870 244 00:16:55,010 --> 00:16:56,550 تو انرژیتو تلف کردی 245 00:16:58,140 --> 00:17:01,970 نجاتش بده... برای جنگ بزرگتری که تو راهه 246 00:17:04,310 --> 00:17:05,980 این جاییه که من فکر میکردم؟ 247 00:17:07,150 --> 00:17:11,940 این هیولا‌ها به هردومون خیلی دادن 248 00:17:12,030 --> 00:17:17,660 حتی نیرو‌های قوی مثل نیرو تو‌هم تو زندگی جاویدان کمرنگ‌تر میشن 249 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 این چیزیه که تو هستی بعد این همه زمان؟ 250 00:17:22,040 --> 00:17:24,540 همه‌ی ذاتت که تورو به وجود آوردن 251 00:17:27,370 --> 00:17:29,090 تو شو_لاوو فریب دادی 252 00:17:29,170 --> 00:17:31,300 تو به قلبش مشت زدی 253 00:17:32,170 --> 00:17:33,670 بزرگان کان لان راست میگفتند 254 00:17:35,010 --> 00:17:37,840 آنها وقتی هندو تبعید کردند راهی‌پر از رحمت بهشون نشان دادن 255 00:17:37,930 --> 00:17:40,350 و تو فکر میکنی میری این اشتباهو درست میکنی؟ 256 00:17:43,770 --> 00:17:45,770 این هدف این سفره 257 00:17:46,690 --> 00:17:50,860 پس تو هنور مثل دفعه اولی که دیدمت بی دست و پایی 258 00:17:51,650 --> 00:17:54,820 فقط یه بچه... با مامات قدم میزنه 259 00:17:56,200 --> 00:18:00,780 وقتی داشتین از خیابون رد میشدین یه کاری کرد دستشو بگیری 260 00:18:00,870 --> 00:18:03,950 تو از اون جدا شدی همانطور که فکر میکردی بهش نیاز نداری 261 00:18:05,580 --> 00:18:06,620 بهم بگو 262 00:18:08,210 --> 00:18:11,790 چه چیزی میدی تا دوباره اون دستو بگیری؟ 263 00:18:17,510 --> 00:18:20,720 و تو اینجایی، تنها 264 00:18:22,720 --> 00:18:26,140 میخوای چندتا پیشگویی رو باور کنی تا دردتو بیحس کنی 265 00:18:29,560 --> 00:18:31,230 تو دیگه نمیتونی وارد سرم بشی 266 00:18:33,940 --> 00:18:35,070 حالا بهم بگو 267 00:18:36,190 --> 00:18:38,280 نقشه‌هات با نیویورک چیه؟ 268 00:18:39,030 --> 00:18:42,030 وقتش اومده... تا سقوط کنه 269 00:18:42,910 --> 00:18:43,990 270 00:18:46,410 --> 00:18:48,750 271 00:18:48,830 --> 00:18:51,130 آسانسور 272 00:18:51,960 --> 00:18:54,300 پایین روعه 273 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 صبر کن! 274 00:19:03,930 --> 00:19:04,970 او ممکنه مفید باشه 275 00:19:06,010 --> 00:19:08,310 شاید تو خانوادتو پیدا کردی 276 00:19:17,780 --> 00:19:19,650 ده داستان باقی مونده. بده یا بگیر 277 00:19:23,370 --> 00:19:24,700 کسی منتظرمونه؟ 278 00:19:25,780 --> 00:19:26,910 آره، حدود 30 نفرشون 279 00:19:27,830 --> 00:19:29,040 همشون مسلحن 280 00:19:29,830 --> 00:19:32,040 ازجمله دوتاشون که ما تو گاراژ جنگیدیم 281 00:19:32,120 --> 00:19:35,040 -و خانوم پیر؟ -و داداشی‌که ژاپنی حرف‌ میزد 282 00:19:35,130 --> 00:19:36,880 دوست دختر قبلیت چی؟ 283 00:19:38,960 --> 00:19:40,170 آره 284 00:19:41,470 --> 00:19:43,050 آنها میدونن که ما برای دنی اومدیم 285 00:19:44,720 --> 00:19:45,890 بچه‌ها، اینه 286 00:19:47,140 --> 00:19:49,140 خیلی بدتر از اونایی که باهاشون قبلا روبه‌رو شدیم 287 00:19:49,930 --> 00:19:51,270 داری دست کم میگیریشون 288 00:19:54,100 --> 00:19:55,520 خب چطور میخواییم‌ بهش برسیم؟ 289 00:19:57,860 --> 00:19:59,150 من یه فکری دارم 290 00:19:59,860 --> 00:20:01,200 ولی ازش خوشتون نمیاد 291 00:20:24,130 --> 00:20:25,180 خیلی خب 292 00:20:26,510 --> 00:20:28,510 شلیک نکنید 293 00:20:35,600 --> 00:20:39,480 ببین، حتی به پشمم نیست شما بچه‌ها چیکار دارید میکنید 294 00:20:40,610 --> 00:20:44,320 این پایین تو چیز شبیه غارتون 295 00:20:47,320 --> 00:20:48,580 من فقط اومدم تا حرف بزنم 296 00:20:52,290 --> 00:20:53,540 شما اینو شروع کردید 297 00:20:55,830 --> 00:21:00,170 از وقتی که شما پشت سرم وارد دفترم شدید زندگیم به یه پارتیه کونگفوی باحال تبدیل شد 298 00:21:01,760 --> 00:21:03,050 من نمیخوام باهات مبارزه کنم 299 00:21:06,510 --> 00:21:07,390 تنها 300 00:21:08,470 --> 00:21:10,390 301 00:21:11,140 --> 00:21:13,140 302 00:21:36,670 --> 00:21:38,210 بیا بریم اهنِ بابا 303 00:21:39,630 --> 00:21:40,670 من مشت اهنیم 304 00:21:40,750 --> 00:21:43,250 میدونم هه 305 00:21:46,380 --> 00:21:48,590 خودتو اذیت نکن 306 00:21:48,680 --> 00:21:49,970 نمیکنم 307 00:21:57,020 --> 00:21:58,770 حد و حدوداتو میدونم 308 00:22:00,110 --> 00:22:03,820 هیچ گندی نیست که بتونی روم بزنی و نتونه پس گرفته بشه 309 00:22:03,900 --> 00:22:07,700 مخصوصا به خاطر اینکه ایرون فیست به ما هدیه مخصوصو داده 310 00:22:08,280 --> 00:22:09,910 زندگی بی پایان 311 00:22:11,070 --> 00:22:14,160 بهت اخرین فرصت رو میدم که باهام تجربه ش کنی 312 00:22:14,240 --> 00:22:15,950 تا کسی بشی که باید میشدی 313 00:22:18,620 --> 00:22:20,420 من دیگه بهت نیاز ندارم 314 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 عوضی 315 00:23:00,620 --> 00:23:02,380 کولن 316 00:23:03,080 --> 00:23:04,630 317 00:23:07,880 --> 00:23:09,680 318 00:23:10,680 --> 00:23:12,220 من خودمو تو چه گوهی انداختم 319 00:23:12,970 --> 00:23:15,010 من همیشه اینو از خودم میپرسم 320 00:23:17,680 --> 00:23:19,770 بندازش دارم میندازمت 321 00:23:53,050 --> 00:23:54,470 اونا شهرو نابود میکنن 322 00:23:55,050 --> 00:23:56,560 یه چیزی بهم بگو که ندونم 323 00:23:57,180 --> 00:23:59,980 وقتی اونا به چیزی که میخوان برسن اینجا از هم میپاچه 324 00:24:00,060 --> 00:24:01,180 نه زیر نظر من 325 00:24:01,270 --> 00:24:03,190 الکساندرا کجاست؟ - مرده - 326 00:24:03,270 --> 00:24:06,610 تو کشتیش؟ - نه اون کشت - 327 00:24:15,280 --> 00:24:16,910 آسانسور تنها راه خروج از اینجاس؟ 328 00:24:16,990 --> 00:24:18,030 اره 329 00:24:18,120 --> 00:24:20,870 ما نمتونیم بریم باید کارشون رو تموم کنیم 330 00:24:20,950 --> 00:24:23,250 ما یه نقشه داشتیم - اره که درباره بمبا بود - 331 00:24:23,330 --> 00:24:24,960 تو با بمب ها مشکلی ندرای،درسته؟ 332 00:24:25,580 --> 00:24:28,040 حضرت عباسی؟ - تنها راهی که بتونیم بزنیم بیرون اینه که با هم کار کنیم - 333 00:24:31,800 --> 00:24:33,630 دنی،روشنش کن 334 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 حالا 335 00:24:43,730 --> 00:24:44,980 336 00:24:50,530 --> 00:24:52,570 337 00:25:44,330 --> 00:25:45,160 338 00:25:54,670 --> 00:25:56,010 339 00:26:00,930 --> 00:26:02,220 340 00:26:05,020 --> 00:26:06,600 341 00:26:10,020 --> 00:26:12,320 اینو یادت میاد؟ - درست مثل قدیما - 342 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 343 00:26:13,440 --> 00:26:14,900 344 00:26:19,780 --> 00:26:21,830 345 00:26:27,210 --> 00:26:28,920 346 00:26:35,090 --> 00:26:37,380 عوضیا،همه تون رو می کشم 347 00:26:41,930 --> 00:26:42,760 348 00:26:50,730 --> 00:26:52,190 نا امیدم کردی 349 00:26:59,490 --> 00:27:03,910 مثل یه بچه همیشه می خواستی به چیزی وابسته باشی 350 00:27:10,710 --> 00:27:14,500 بخاطر همین نجاتت دادم کولن بزرگت کردم 351 00:27:15,960 --> 00:27:18,130 چون منم یه زمانی اون خواسته رو داشتم 352 00:27:27,430 --> 00:27:29,850 حالا این خانوادته؟ها؟ 353 00:27:31,190 --> 00:27:32,150 ....خب 354 00:27:32,810 --> 00:27:36,190 بزار با گرفتن اون یادت بیارم که واقعا کی هستی 355 00:27:36,730 --> 00:27:38,480 356 00:27:38,570 --> 00:27:39,900 357 00:27:40,990 --> 00:27:42,030 358 00:27:48,830 --> 00:27:51,660 359 00:27:51,750 --> 00:27:54,380 کولن!! 360 00:27:55,090 --> 00:27:58,500 اون داره خون زیادی از دست میده.ما نجاتت میدیم باشه؟ 361 00:27:58,590 --> 00:28:01,880 362 00:28:27,410 --> 00:28:28,910 363 00:28:48,930 --> 00:28:49,930 364 00:28:50,640 --> 00:28:51,980 365 00:28:55,940 --> 00:28:57,980 شما باید به بیرون برسین 366 00:28:58,060 --> 00:28:59,900 شمایتی ندارم - تو چی ؟ - 367 00:28:59,980 --> 00:29:01,820 من اون بالا میبینمتون - چی؟؟؟ - 368 00:29:02,490 --> 00:29:03,610 من میتونم نجاتش بدم 369 00:29:04,240 --> 00:29:06,490 دوباره برگشتی سر اون؟ - ما اینجا ولت نمیکنیم - 370 00:29:06,570 --> 00:29:09,280 تو قول دادی اونو برگردونی بهتره سر حرفت بمونی 371 00:29:12,830 --> 00:29:14,080 بیخیال 372 00:29:17,670 --> 00:29:19,000 373 00:29:20,670 --> 00:29:22,300 من پشتتونم برین 374 00:29:22,880 --> 00:29:23,970 !برو بریم 375 00:29:48,780 --> 00:29:50,240 376 00:29:53,950 --> 00:29:56,040 دارین پشت دوستاتون قایم میشین 377 00:29:57,460 --> 00:29:58,920 تو اونی هستی که داری قایم میشی الکترا 378 00:30:00,090 --> 00:30:01,540 متیو چی میخوای؟ 379 00:30:03,670 --> 00:30:04,760 یه بار از دستت دادم 380 00:30:06,170 --> 00:30:07,380 دوباره از دستت نمیدم 381 00:30:08,720 --> 00:30:10,220 تو هیچی نمیدونی 382 00:30:12,260 --> 00:30:13,970 میدونم...میدونم دوستت داشتم 383 00:30:19,690 --> 00:30:22,900 قلبت تو رو به زمین میندازه - لطفا لطفا به حرفم گوش کن- 384 00:30:22,980 --> 00:30:25,190 نمیخوام بهت صدمه بزنم - بد شد - 385 00:30:32,410 --> 00:30:34,120 386 00:30:44,590 --> 00:30:46,130 دیر نیست که دست از مبارزه برداری 387 00:30:48,930 --> 00:30:50,090 میتونیم هنوزم از اینجا بیرون ببریمت 388 00:30:50,180 --> 00:30:51,220 باهم 389 00:30:53,260 --> 00:30:55,140 همونطوری که قبلا میخواستی 390 00:30:56,850 --> 00:30:58,560 391 00:30:59,230 --> 00:31:01,270 قبل اینکه بزاری بمیرم؟ 392 00:31:03,650 --> 00:31:05,320 393 00:31:07,530 --> 00:31:09,360 394 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 نه 395 00:31:14,370 --> 00:31:16,040 قبل اینکه از من بگیرنت 396 00:31:17,080 --> 00:31:19,040 قبل اینکه تورو تبدیل به سلاحشون بکنن 397 00:31:20,330 --> 00:31:22,080 تو بلک اسکای نیستی 398 00:31:24,840 --> 00:31:26,500 تو الکترا ناچیوسی 399 00:31:27,380 --> 00:31:29,260 و تو برده هیچکس نیستی 400 00:31:30,680 --> 00:31:34,550 من احساساتت رو تحسین میکنم متیو ولی میدونم کی هستم 401 00:31:36,930 --> 00:31:41,520 هند من رو به اینی که هستم تبدیل نکرد من همیشه همین بودم 402 00:31:44,400 --> 00:31:47,610 تو فراموش کردی....وقتی که دروغ میگی می فهمم 403 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 تو همیشه می خواستی خوبی رو توی من پیدا کنی 404 00:31:52,320 --> 00:31:53,660 ببین کارت به کجا کشیده شده 405 00:31:54,530 --> 00:31:55,910 توی وجودت خوبی هست 406 00:31:56,950 --> 00:31:58,240 من میدونم چون حسش کردم 407 00:32:06,840 --> 00:32:09,210 من اهمیتی به خوبی و بدی نمیدم 408 00:32:10,970 --> 00:32:15,720 حقیقتش من تا حالا انقدر حس کامل بودن و سر زنده بودن نکردم 409 00:32:16,680 --> 00:32:19,890 پس بزار زندگی کنیم هنوز می تونیم از اینجا بریم 410 00:32:26,560 --> 00:32:28,110 411 00:32:29,650 --> 00:32:31,950 چه اتفاقی داره میوفته؟ - این چیز داره میوفته - 412 00:32:39,330 --> 00:32:40,540 413 00:32:42,750 --> 00:32:44,040 414 00:32:53,760 --> 00:32:55,340 415 00:32:59,850 --> 00:33:01,390 416 00:33:07,980 --> 00:33:09,360 محاله 417 00:33:10,780 --> 00:33:12,190 418 00:33:21,450 --> 00:33:23,160 دست از خیره شدن بردار و برو بالا 419 00:33:25,670 --> 00:33:26,670 حالا 420 00:33:36,340 --> 00:33:37,890 421 00:33:59,660 --> 00:34:00,990 422 00:34:02,700 --> 00:34:06,460 اگه این کسیه که واقعا هستی پس چرا تا حالا منو نکشتی؟ 423 00:34:07,040 --> 00:34:09,630 تو شانسش رو داشتی - خیلی - 424 00:34:11,040 --> 00:34:15,090 اگه واقعا من برات بی ارزشم اگه واقعا هیچ خوبی تو وجودت نیست 425 00:34:15,170 --> 00:34:16,590 چرا این کار رو نمی کنی؟ 426 00:34:17,680 --> 00:34:19,470 چون این بازی خوش می گذره 427 00:34:27,060 --> 00:34:29,560 نه بخاطر اینه که تو هنوز اهمیت میدی 428 00:34:29,650 --> 00:34:31,360 429 00:34:45,080 --> 00:34:46,950 با این همه صحبتت درباره در آغوش گرفتن تاریکی 430 00:34:47,040 --> 00:34:48,620 فکر کنم تو نمیخوای توش تنها باشی 431 00:34:51,630 --> 00:34:54,300 من مرگ رو دیدم - و تو ازش می ترسی - 432 00:34:54,380 --> 00:34:55,630 دیگه نه 433 00:34:55,710 --> 00:34:58,220 چون تو به من ملحق میشی جایی که بهش تعلق داری 434 00:35:06,310 --> 00:35:07,140 کولن؟ 435 00:35:07,930 --> 00:35:08,810 دنی 436 00:35:08,890 --> 00:35:11,150 چه اتفاقی افتاده؟ - اون خونریزی داره - 437 00:35:11,230 --> 00:35:13,730 باکوتو چاشنی رو فعال کرده این ساختمون الانه که بره رو هوا 438 00:35:13,820 --> 00:35:16,070 عجله کن - صبر کن،ما باید برگردیم - 439 00:35:16,150 --> 00:35:17,610 چرا ؟ - چی شده؟ - 440 00:35:18,740 --> 00:35:20,860 مت می دونست - خب ما نمی تونیم اون پایین ولش کنیم - 441 00:35:20,950 --> 00:35:22,570 برو برو برو - همونجا وایسا - 442 00:35:25,540 --> 00:35:27,330 این ساختمون بمب گذاری شده ما باید بریم 443 00:35:27,410 --> 00:35:29,080 دستا بالا همین الان 444 00:35:31,580 --> 00:35:32,580 متأسفم 445 00:35:34,840 --> 00:35:36,170 نمی تونم بزارم أین اتفاق بیوفته 446 00:35:36,960 --> 00:35:40,090 10_33,,,10-33 تموم نیرو ها خارج شید 447 00:35:40,180 --> 00:35:42,970 10_33 میدلند سرکل رو تخلیه کنید 448 00:36:07,830 --> 00:36:08,830 449 00:36:14,000 --> 00:36:15,340 450 00:36:17,630 --> 00:36:19,210 این چیزیه که ما می گیریم ،درسته؟ 451 00:36:21,090 --> 00:36:22,930 تا ابد فکر می کنیم که می تونستیم عملیش کنیم 452 00:36:25,050 --> 00:36:26,430 کی میگه که نکردیم؟ 453 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 ما با همیم 454 00:36:30,270 --> 00:36:33,690 چیزیه که از لحظه ای که چشمم بهت افتاد می خواستم 455 00:36:35,020 --> 00:36:36,730 این تا ابد موندگار نیست 456 00:36:46,870 --> 00:36:48,450 457 00:36:51,160 --> 00:36:53,330 458 00:37:00,670 --> 00:37:01,670 ....گائو 459 00:37:03,260 --> 00:37:04,720 چه اتفاقی داره میوفته ؟ 460 00:37:06,550 --> 00:37:07,760 پایان 461 00:37:07,850 --> 00:37:09,560 462 00:37:13,600 --> 00:37:15,440 463 00:37:15,520 --> 00:37:17,100 464 00:37:17,190 --> 00:37:19,480 همه برگردید ،پناه بگیرید 465 00:37:20,360 --> 00:37:23,610 پناه بگیرید پناه بگیرید 466 00:37:23,690 --> 00:37:25,070 467 00:37:25,700 --> 00:37:28,120 تو باید کمکش کنی 468 00:37:38,080 --> 00:37:40,000 469 00:37:51,930 --> 00:37:53,470 ...متأسفم،متیو 470 00:37:56,480 --> 00:37:59,230 بخاطر تمام درد های که تحمیلت کردم 471 00:38:03,530 --> 00:38:06,280 می دونی که هردومون قراره اینجا بمیریم 472 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 نه 473 00:38:10,990 --> 00:38:13,330 این حسیه که زندگی کردن داره 474 00:38:16,080 --> 00:38:17,330 475 00:38:36,980 --> 00:38:39,810 476 00:38:57,710 --> 00:38:59,790 477 00:39:11,970 --> 00:39:12,970 478 00:39:14,140 --> 00:39:16,140 اون تصمیم نداشت زنده برگرده 479 00:39:25,480 --> 00:39:27,610 مت قبل از اینکه به ما بگه خارج شید یه چیزی گفت 480 00:39:32,410 --> 00:39:33,950 اون گفت از شهرم مراقبت کنین 481 00:40:21,410 --> 00:40:22,710 خدایا 482 00:40:22,790 --> 00:40:24,000 483 00:40:37,140 --> 00:40:38,930 بالاخره یه سری جواب میگیریم 484 00:40:39,010 --> 00:40:42,560 درباره تمام زمین لرزه ها و فرورفتگی های اسرار آمیز شهر 485 00:40:42,640 --> 00:40:44,600 شهرداری تأیید میکنه که 486 00:40:44,690 --> 00:40:48,940 اون ساختمون غیر قانونی حوالی میدلند سرکل دخیله 487 00:40:49,570 --> 00:40:54,280 بطور عجیبی انفجار ساختمون همه چیز رو مثل سابق آروم کرده 488 00:40:54,360 --> 00:40:56,990 که این یعنی ما می تونیم یه شروع پایدار و استوار داشته باشیم 489 00:40:58,160 --> 00:41:01,080 این قطعا عجیبه ولی چی می تونم بگم؟ 490 00:41:01,790 --> 00:41:04,160 این فقط یه روز دیگه تو نیویورکه 491 00:41:04,250 --> 00:41:07,130 حداقل....اجاره پایینه 492 00:41:07,210 --> 00:41:09,250 هرجور خودت میدونی 493 00:41:10,670 --> 00:41:12,760 تریش تاک ممنونم که با ما بودید 494 00:41:23,730 --> 00:41:26,400 مطمئنی نمیخوای کسی درباره کاری که کردی بدونه؟ 495 00:41:28,060 --> 00:41:29,060 قضیه تموم شدس 496 00:41:29,820 --> 00:41:31,690 این چیزیه که مهمه 497 00:41:31,780 --> 00:41:33,440 تو باید افتخار کنی 498 00:41:34,280 --> 00:41:35,990 فکر کن چه زندگی های رو نجات دادی 499 00:41:38,660 --> 00:41:40,030 و اونای که از دست دادیم 500 00:41:41,910 --> 00:41:46,500 پلیس نیویورک هیچ گزارشی ثبت نکرده پس مردم هم نمی تونن هیچ اتهامی وارد کنن 501 00:41:46,580 --> 00:41:48,960 دادستان اعلام کرده همه چیز تموم شده 502 00:41:50,090 --> 00:41:52,760 یا درست ترش تا حالا اتفاق نیفتاده 503 00:41:55,340 --> 00:41:57,260 اوه کلیر چی؟ 504 00:41:58,800 --> 00:42:00,010 کدوم کلیر؟ 505 00:42:01,890 --> 00:42:03,850 هوگارت و بنوویث و چاو در خدمت شما 506 00:42:03,930 --> 00:42:06,190 امیدوارم برای خدمات قانونیتون به ما فکر کنین 507 00:42:07,140 --> 00:42:09,480 اوه بیا امیدوار باشیم هیچ خدمات قانونی نیاز نداشته باشیم 508 00:42:10,060 --> 00:42:11,230 اقای نلسون 509 00:42:13,280 --> 00:42:15,950 تسلیت میگم 510 00:42:17,200 --> 00:42:18,490 متشکرم 511 00:42:18,570 --> 00:42:21,450 این غم برای همه ماست 512 00:42:22,790 --> 00:42:23,830 باید برم 513 00:42:29,120 --> 00:42:31,250 تا دم در باهاتون میام 514 00:42:34,590 --> 00:42:36,260 هی اونجا..ام 515 00:42:37,470 --> 00:42:40,640 درباره دوست مشترکتون با چندتا زندگی 516 00:42:41,180 --> 00:42:43,260 من میدونستم اون زندگیا به کشتن میدتش 517 00:42:44,140 --> 00:42:47,890 و در اخر در واقع من کمکش کردم بره تو اون ساختمون 518 00:42:48,480 --> 00:42:50,060 توی سوییت 519 00:42:51,020 --> 00:42:52,980 ..اگه اونجا بودین میدیدین که 520 00:42:54,020 --> 00:42:55,190 انتخاب درستی کرد 521 00:42:57,110 --> 00:42:58,860 نمیتونم کمکی کنم ولی حس میکنم که من نکردم 522 00:43:03,490 --> 00:43:05,410 من به اندازه شما نمیشناختمش 523 00:43:07,790 --> 00:43:09,830 هیچ چیزی اونو پایین نمیکشونه 524 00:43:10,790 --> 00:43:13,460 اون طرز فکر فوق العاده ای داشت 525 00:43:15,920 --> 00:43:17,010 این شهرو دوست داشت 526 00:43:17,720 --> 00:43:19,090 و مردم رو 527 00:43:20,760 --> 00:43:22,300 بیشتر از اینکه بخواد خودش رو دوست داشته باشه 528 00:43:27,180 --> 00:43:28,230 مراقب خودت باش 529 00:43:29,560 --> 00:43:32,900 و برای اون خوب بجنگین 530 00:43:43,410 --> 00:43:44,830 531 00:43:53,670 --> 00:43:54,670 سلام 532 00:43:57,340 --> 00:43:58,420 سلام 533 00:43:59,630 --> 00:44:00,720 چطوری ؟چه حسی داری؟ 534 00:44:02,470 --> 00:44:03,590 عالی 535 00:44:07,100 --> 00:44:08,350 536 00:44:09,470 --> 00:44:11,890 نه کاملا 537 00:44:16,730 --> 00:44:17,820 من خیلی متأسفم 538 00:44:18,400 --> 00:44:20,030 تقصیر تو نیست 539 00:44:21,820 --> 00:44:23,160 نیست 540 00:44:24,320 --> 00:44:25,530 این کاره 541 00:44:27,280 --> 00:44:28,620 542 00:44:29,540 --> 00:44:30,540 ....ام 543 00:44:31,330 --> 00:44:32,330 ....دنی 544 00:44:33,250 --> 00:44:36,880 ام... میخواستم بگم اون ارتباطاتی داره 545 00:44:37,960 --> 00:44:39,920 ....توی بیمارستان و من 546 00:44:40,010 --> 00:44:42,550 ...یه جایی با تکنولوژی بالا مثل 547 00:44:44,130 --> 00:44:45,260 ارتباطات؟ 548 00:44:48,560 --> 00:44:49,850 اون صاحبشه 549 00:44:51,100 --> 00:44:52,890 550 00:44:56,270 --> 00:44:57,860 551 00:44:58,900 --> 00:45:00,150 شاید اونا بتونن کمک کنن 552 00:45:01,990 --> 00:45:03,400 ازت پشتیبانی کنن و کمکت کنن 553 00:45:06,240 --> 00:45:07,240 شاید 554 00:45:10,750 --> 00:45:11,750 می فهمیم 555 00:45:20,380 --> 00:45:21,920 556 00:45:31,390 --> 00:45:32,680 چی میزنی؟ 557 00:45:32,770 --> 00:45:35,390 این چهارمیه 558 00:45:39,480 --> 00:45:40,650 اینجا چیکار میکنی ؟ 559 00:45:41,940 --> 00:45:44,570 فقط اومدم ببینم چطور سر میکنی 560 00:45:46,610 --> 00:45:47,950 مجبور نبودی 561 00:45:48,910 --> 00:45:49,910 میدونم 562 00:45:53,500 --> 00:45:55,580 این هفته هفته‌ی خیلی بدی بوده 563 00:45:56,790 --> 00:45:59,330 آره،برای منم همینطوره 564 00:46:03,090 --> 00:46:04,300 565 00:46:08,260 --> 00:46:09,550 نمی دونم چی باید بگم 566 00:46:11,680 --> 00:46:14,850 چیزی که نیاز نباشه خودم بگم 567 00:46:19,020 --> 00:46:21,400 بعد اتفاقی که بین ما افتاد 568 00:46:23,570 --> 00:46:27,280 هر کدوم می تونستیم یه جوری دیگه ای باهاش کنار بیایم 569 00:46:29,030 --> 00:46:34,450 بجای اینکه زمین بلرزه تا دوباره هم دیگه رو ملاقات کنیم 570 00:46:43,800 --> 00:46:45,630 ....کاری که من با تو کردم 571 00:46:48,590 --> 00:46:49,590 می دونم 572 00:46:51,010 --> 00:46:53,510 ولی....ما باید بیخیال گذشته بشیم 573 00:46:56,560 --> 00:47:00,980 اتفاقی که تو میدلند سرکل افتاد می تونست یه جور دیگه باشه 574 00:47:02,400 --> 00:47:04,020 می تونست هر کدوم از ما باشه 575 00:47:04,820 --> 00:47:08,400 کف اون زمین افتاده باشیم 576 00:47:09,400 --> 00:47:10,700 فقط اومدم که بگم 577 00:47:12,780 --> 00:47:13,780 واقعا 578 00:47:15,200 --> 00:47:17,370 واقعا خوشحالم که اون تو نبودی 579 00:47:37,390 --> 00:47:38,390 580 00:47:39,270 --> 00:47:40,690 سعی کن در دسترس باشی،جس 581 00:47:42,270 --> 00:47:43,360 تو دوستایی داری 582 00:47:45,400 --> 00:47:47,650 یکی شون توی هارلم هست 583 00:47:52,110 --> 00:47:54,910 شاید با هم قهوه‌ای چیزی بخوریم 584 00:48:09,970 --> 00:48:12,050 585 00:48:16,890 --> 00:48:18,390 586 00:48:20,230 --> 00:48:21,310 587 00:48:27,820 --> 00:48:28,940 اون حالش چطوره؟ 588 00:48:30,690 --> 00:48:31,860 ...اون،اممم 589 00:48:33,110 --> 00:48:35,120 قویه 590 00:48:38,040 --> 00:48:39,040 چطوری؟ 591 00:48:43,420 --> 00:48:44,920 592 00:48:45,000 --> 00:48:46,210 تو،امممم 593 00:48:49,960 --> 00:48:52,510 هنوز به مت مورداک فکر میکنی؟ 594 00:48:56,760 --> 00:48:58,140 اون عاشق این شهر بود 595 00:49:02,020 --> 00:49:03,890 خودش رو قربانی کرد تا شهر رو نجات بده 596 00:49:06,110 --> 00:49:07,440 آره 597 00:49:10,110 --> 00:49:12,190 ببین،دنی من میشناسمت 598 00:49:13,030 --> 00:49:15,780 داری یه راهی پیدا میکنی خودتو شکست بدی 599 00:49:21,620 --> 00:49:22,750 تو کان لان اونا 600 00:49:24,540 --> 00:49:27,670 اونا بهم یاد دادن تو هر حادثه ای یه درسی وجود داره 601 00:49:29,290 --> 00:49:31,210 و حتی وقتی داری درد رو تجربه میکنی 602 00:49:32,010 --> 00:49:36,220 یه فرصت برای بزرگ شدن و پیدا کردن حقیقت هست 603 00:49:38,470 --> 00:49:39,470 هممم 604 00:49:41,390 --> 00:49:42,970 خب چیزی برات روشن شد؟ 605 00:49:45,770 --> 00:49:46,770 نیویورک 606 00:49:51,320 --> 00:49:52,980 داره مثل خونه میشه 607 00:49:55,650 --> 00:49:57,160 608 00:50:04,450 --> 00:50:05,620 609 00:50:09,500 --> 00:50:10,630 610 00:50:38,530 --> 00:50:39,530 .... من 611 00:50:40,490 --> 00:50:42,990 figured I should probably get good at covering up bullet holes. 612 00:50:43,950 --> 00:50:44,950 نظرت چیه؟ 613 00:50:48,000 --> 00:50:49,210 چازش متنفر نیستم 614 00:50:50,330 --> 00:50:52,420 مثل اینکه دوباره به کارت برگشتی 615 00:50:53,500 --> 00:50:54,550 آره تقریبا 616 00:51:23,950 --> 00:51:25,660 617 00:51:48,230 --> 00:51:49,270 چطوری؟ 618 00:51:50,230 --> 00:51:52,650 بد نیستم 619 00:51:52,730 --> 00:51:55,860 خب داستان چطور پخش میشه؟ - پخش نمیشه - 620 00:51:56,860 --> 00:51:59,780 منظورم اینه اگه حقیقت میدلند سرکل رو باز گو کنم 621 00:51:59,860 --> 00:52:03,110 تنها چیزی که می خواد یه نفر مثل منه که بفهمه 622 00:52:05,330 --> 00:52:06,700 623 00:52:06,790 --> 00:52:09,580 ابر قهرمان و وکیل یهو با هم ناپدید میشن 624 00:52:10,710 --> 00:52:11,710 درسته 625 00:52:12,830 --> 00:52:17,050 نمی تونم این رو باور کنم....انگار که واقعی نیست 626 00:52:18,800 --> 00:52:20,090 ....یا 627 00:52:20,170 --> 00:52:23,680 یا اگر هم هست انگار تموم نشده چون اونا هنوز دارن حفاری می کنن درسته؟ 628 00:52:23,760 --> 00:52:26,180 کارن الان چند روزی میشه - شاید اون تونسته فرار کنه - 629 00:52:27,220 --> 00:52:28,220 ....شاید 630 00:52:29,140 --> 00:52:30,140 شاید 631 00:52:35,900 --> 00:52:37,820 میشینی ؟ - البته - 632 00:52:45,450 --> 00:52:46,530 633 00:52:55,790 --> 00:52:58,210 634 00:53:29,740 --> 00:53:30,790 مگی رو بگیر 635 00:53:36,750 --> 00:53:37,920 بهش بگو اون بیدار شده 636 00:55:13,180 --> 00:55:15,220 637 00:55:18,020 --> 00:55:19,310 تمام کار های که کردم 638 00:55:21,980 --> 00:55:23,230 639 00:55:26,230 --> 00:55:27,110 ...خاطره ها 640 00:55:27,650 --> 00:55:28,900 اونا هیچ‌وقت بهم آسیب نمیزنن 641 00:55:28,990 --> 00:55:30,530 به چنل بپیوندید @DcMarvel_Universe 642 00:55:32,370 --> 00:55:33,740 ....ولی گذشته 643 00:55:34,660 --> 00:55:36,240 چیزی بیشتر از خاطره هاس 644 00:55:38,120 --> 00:55:40,120 شیطانیه که روحت رو بهش فروختی 645 00:55:45,250 --> 00:55:46,380 ....اون داره میاد 646 00:55:47,880 --> 00:55:49,050 برای دانلود فیلم و زیرنویس های دیگر دنیای DC , Marvel به چنل زیر بپیوندید @DcMarvel_Universe 647 00:55:55,640 --> 00:55:57,520 میاد که حقشو بگیره