1
00:00:18,430 --> 00:00:20,720
برام مهم نيست كه مى گى اين افراد چقدر خطرناكند
2
00:00:21,470 --> 00:00:22,850
من نمى خوام جزئى از اين باشم
3
00:00:23,390 --> 00:00:25,150
ما اومديم دنيو بگيريم ،ولى كالين راس مى گه
4
00:00:25,230 --> 00:00:27,650
اين به اونجا نميرسه،هند بازم مياد سراغمون
5
00:00:27,730 --> 00:00:29,400
اين تنها شانسمونه تا نابودشون كنيم
6
00:00:31,440 --> 00:00:33,610
اونا دوباره بر ميگردن،دوباره و دوباره
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,280
ولى اين مى تونه كارشونو براى هميشه تموم كنه
8
00:00:37,070 --> 00:00:38,830
مى دونم تو با اينا يه خصومت ديرينه دارى
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,450
تو هم دارى،اونم داره
10
00:00:42,040 --> 00:00:43,750
و اون بچه هه ى توى هارلمم داشت
11
00:00:43,830 --> 00:00:46,500
منفجر كردن اينجا اتفاقى كه براى اون افتاد رو جبران نميكنه.
12
00:00:46,580 --> 00:00:48,130
فهميدى؟؟ تا ابد نميشه
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,130
نه ولى شايد به همه كسايى كه توى خطر هستند كمك كنه
14
00:00:51,210 --> 00:00:53,880
و اشتباه نكن،مردم توى خطرافتادن
15
00:00:56,340 --> 00:00:57,340
من…
16
00:00:57,970 --> 00:00:59,550
من ميتونم با اين كنار بيام
17
00:01:04,100 --> 00:01:05,100
باشه
18
00:01:06,810 --> 00:01:10,480
محض اطلاع،همه حرفايى كه توى دو ديقه پيش زده شده…
19
00:01:11,270 --> 00:01:12,980
صد درصد ديوونگيه محضه
20
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
ممنون
21
00:01:16,740 --> 00:01:17,740
اما…
22
00:01:18,570 --> 00:01:19,990
خواهر عزيز
23
00:01:20,580 --> 00:01:22,620
همممون ميدونيم هند حاضره چه كارايى بكنه
24
00:01:24,330 --> 00:01:25,870
روى همه ما تاثير گذاشته
25
00:01:27,040 --> 00:01:28,670
ولى اونا باز برميگردن
26
00:01:30,290 --> 00:01:35,260
و وقتى برگردن فقط ديگه جرم و جنايت نيست،يه فيلم وحشتناك ميشه…
27
00:01:36,260 --> 00:01:37,800
كشت و كشتار
28
00:01:37,880 --> 00:01:39,890
اگه اينكارو انجام نديم وضعيت بدتر ميشه
29
00:01:40,470 --> 00:01:42,970
يا بايد ساختمونو نابود كنيم
يا هند نيويورك رو نايود مى كنه
30
00:01:43,060 --> 00:01:45,850
من اينطور مسائل رو درست نمى كنم
31
00:01:48,400 --> 00:01:50,310
اين افراد سراغ دوستامون اومدن
32
00:01:51,980 --> 00:01:53,440
قصد هم ندارند كه بس كنند
33
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
جس!
34
00:01:56,440 --> 00:01:59,160
ميدونى كه از اولش نمى خواستم جز اين ماجرا باشم
35
00:01:59,820 --> 00:02:01,950
مغز اون معماره هنوز تو اپارتمان منه
36
00:02:02,030 --> 00:02:05,160
لباس هامو عوض نكردم،بذار تمومش كنيم
37
00:02:07,330 --> 00:02:09,620
وقتى كه اونا برن راحت تر سرمونو رو بالشت ميذاريم
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,130
هممون مى تونيم…
39
00:02:13,250 --> 00:02:16,050
به زندگيمون برسيم…
40
00:02:20,390 --> 00:02:21,840
اگر اينكارو بكنيم
41
00:02:24,060 --> 00:02:28,270
هيچكس بجز افراد هند نبايد اسيب ببينند
42
00:02:30,440 --> 00:02:33,820
فهميدى؟حتى ينفر ادم بيگناه هم نبايد اسيب ببينه
ميتونيم همممون رو اين توافق داشته باشيم؟!
43
00:02:36,690 --> 00:02:37,820
اره
44
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
باشه ،پس
45
00:02:42,700 --> 00:02:45,080
نمى تونم باور كنم دارم اينو مى گم،ولى…
46
00:02:47,910 --> 00:02:49,710
بريم اين كار احمقانه رو انجام بديم
47
00:02:49,790 --> 00:02:51,790
ارائه ای از تیم ثاندر
48
00:02:51,814 --> 00:02:53,814
مترجم:
saba & hooman & sahand & metti
49
00:04:08,120 --> 00:04:09,240
درسته
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
تو به قدرت كان-لان شك كردى؟
51
00:04:19,210 --> 00:04:23,430
اين موجودات يزمانى توى دره هاى سبز خونه من ميگشتند
52
00:04:24,630 --> 00:04:26,970
اين فسيل تنها چيزيه كه ازشون مونده
53
00:04:27,890 --> 00:04:31,270
اخرين روى زمين
54
00:04:31,850 --> 00:04:34,390
ورودى رو امن كنيد،ايرن فيست همينجاهاست
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,400
ديگه مهم نيست،در باز شده
56
00:04:38,770 --> 00:04:41,320
-خب اون بايد بميره
-البته
57
00:04:41,400 --> 00:04:46,030
ولى به نفعمونه كه ماده رو سريعاً از بين ببريم
58
00:04:46,110 --> 00:04:47,410
بقيه كجان؟
59
00:04:48,240 --> 00:04:51,490
-از راه فرارمون محافظت مى كنند
-از چى؟
60
00:04:52,080 --> 00:04:53,960
شيطان هلز كيچن
61
00:04:54,040 --> 00:04:57,000
مردى كه تسليم نميشه و اون زن سركش
62
00:04:57,080 --> 00:04:58,380
اونا اينجان
63
00:04:59,130 --> 00:05:01,800
تا زمانى كه تونستيم جلوشونو گرفتيم
64
00:05:02,550 --> 00:05:04,050
ما جنگ رو برديم
65
00:05:04,130 --> 00:05:06,800
من تصميم ميگيرم كى پيروز شديم
66
00:05:08,430 --> 00:05:10,470
وقتى كه اون ماده رو از بين ببريم…
67
00:05:11,220 --> 00:05:14,770
بنياد شهر شروع به ضعيف شدن مى كنه…
68
00:05:14,850 --> 00:05:17,850
بخش زيادى از نيويورك فرو ميريزه
69
00:05:17,940 --> 00:05:19,150
خيلى ها ميميرن
70
00:05:22,270 --> 00:05:23,860
اين فقط يه شهره
71
00:05:24,650 --> 00:05:27,280
صعود مى كنند،سقوط مى كنند
72
00:05:29,240 --> 00:05:31,450
شهراى خيلى بيشتريو ميبينى
73
00:05:49,090 --> 00:05:50,800
74
00:05:53,350 --> 00:05:54,930
تا اونجايى كه تونستيم بفهميم،تقشه معماره اين بوده كه
75
00:05:55,020 --> 00:05:57,100
توى ساختار مركزى ساختمون مواد منفجره كار بذاره
76
00:05:57,180 --> 00:05:58,850
منظورم اينه كه،اينا تيرآهن هاى كمكى هستند
77
00:05:58,940 --> 00:06:00,610
پس بدون اونا ساختمون فرو ميريزه
78
00:06:00,690 --> 00:06:03,400
وقتى اونارو پيدا كرديم،بمب رو كار ميذاريم
79
00:06:04,030 --> 00:06:05,190
بدون كنترل از راه دور
80
00:06:06,070 --> 00:06:08,320
-منظورت چيه؟
-اين بمب ساعتيه
81
00:06:08,410 --> 00:06:10,410
وقتى دكمشو فشار بدى چند ديقه وقت دارى
82
00:06:10,490 --> 00:06:12,700
-مطمئنى؟
-يجورايى
83
00:06:12,780 --> 00:06:14,830
-اوه،چه دلگرم كننده
-يه تعليم پايه اى
84
00:06:14,910 --> 00:06:17,410
بهمون ياد دادن تا چجورى از اطراف بمب ها فرار كنيم
نه اينكه به كار بندازيمشون
85
00:06:17,500 --> 00:06:20,170
پس ميگى وقتى يكى چاشنيش رو فعال كنى…
86
00:06:20,250 --> 00:06:21,380
درسته
87
00:06:22,460 --> 00:06:23,630
شما دوتا،اونارو بذارين توى محل مورد نظر
88
00:06:23,710 --> 00:06:25,510
وقتى كه از سياهچال اومديم بيرون،چاشنيش رو فعال مى كنيم و فرار ميكنيم
89
00:06:25,590 --> 00:06:28,380
وايسا،چى؟
نه،من بات ميام پايين
90
00:06:28,470 --> 00:06:31,180
اخرين بارى كه نرفتم و عقب موندم،به دنى مواد دادن و دزديدنش
91
00:06:31,260 --> 00:06:33,640
كدوم قسمت از اين ديوونه بازى به عقب موندن ميخوره؟
92
00:06:33,720 --> 00:06:35,850
اين ديوونه بازي زندگيمه
93
00:06:35,930 --> 00:06:38,180
كالين،سه تا از اونا مهارت خاصى دارند
94
00:06:38,270 --> 00:06:40,100
-من مى تونم مباره كنم
-دقيقاً
95
00:06:40,190 --> 00:06:43,230
به عنوان دوستت دارم ميگم،اگر قراره اينكارو بكنم
96
00:06:43,310 --> 00:06:45,320
خيلى بيشتر از اونا به كمكت نياز دارم
97
00:06:50,700 --> 00:06:53,660
-بهم قول بدين كه ديگه نا اميدش نمى كنين
-من درسش مى كنم
98
00:06:55,120 --> 00:06:57,540
-اونقدر بهش مديونم
99
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
از اين طرف
100
00:07:00,160 --> 00:07:02,540
بر ميگردم،كلير،قول ميدم
101
00:07:09,670 --> 00:07:13,680
تا اونجايى كه فهميديم خود ساختمون يه جور قفل با تكنولوژى بالا داره
102
00:07:13,760 --> 00:07:15,180
Bulletproof glass, the works.
103
00:07:15,260 --> 00:07:17,430
من تو هر ورودی یه تیم میخوام
باید یه راه ورودی باشه
104
00:07:17,520 --> 00:07:18,680
آره؟ -
آره -
105
00:07:18,770 --> 00:07:20,770
106
00:07:21,980 --> 00:07:24,860
شوخی می کنی؟ -
این چیه، نایت؟ -
107
00:07:26,860 --> 00:07:28,650
به قفسه ی مدارک تو
ایستگاه دستبرد زدن
108
00:07:28,740 --> 00:07:30,360
کی؟ -
حدود یه ساعت پیش یا بیشتر -
109
00:07:30,450 --> 00:07:32,950
تازه الان فهمیدن
گم شده c-4
110
00:07:33,030 --> 00:07:34,280
چیزای متل؟
111
00:07:34,370 --> 00:07:35,740
همه ش -
خوب کاره کیه؟ -
112
00:07:35,830 --> 00:07:38,330
سیستم نظارت از کار
افتاده برای همین نمی دونن
113
00:07:39,540 --> 00:07:41,160
خوب سه تا حدس میشه زد
114
00:07:41,250 --> 00:07:43,830
کاپیتان ما نمیدونیم چی شده -
حرف مفته -
115
00:07:43,920 --> 00:07:45,500
تو عصبانیی چون ضامنشون
شده بودی
116
00:07:46,090 --> 00:07:48,130
سوال اینه که
میخوان باهاش چی کار کنن؟
117
00:07:52,050 --> 00:07:54,430
اوه، لعنتی -
یا امامزاده بیژن -
118
00:07:54,510 --> 00:07:56,800
تیم خنثی سازی رو بیار، الان -
اطاعت -
119
00:07:56,890 --> 00:08:00,310
همه جا رو تا شعاع دوتا بلوک تخلیه کنین.
واحد اضطراری رو بیارین اینجا
120
00:08:00,390 --> 00:08:01,850
دری برای نفوذ داریم؟ -
بله قربان -
121
00:08:01,930 --> 00:08:03,770
وقتی تیم جمع شدن
بهت خبر میدم
122
00:08:03,850 --> 00:08:06,020
باشه نایت
اگه تا اون موقع هنوز اینجا کار میکردی
123
00:08:06,110 --> 00:08:08,190
داریم نیروی پشتیبانی بیشتری میگیریم
124
00:08:08,270 --> 00:08:09,980
مردمو ببر بیرون
ببرشون بیرون
125
00:08:16,530 --> 00:08:18,450
126
00:08:23,460 --> 00:08:24,500
یا جده سادات
127
00:08:32,510 --> 00:08:33,970
128
00:08:37,430 --> 00:08:39,060
دنبال منم هستن
129
00:08:42,270 --> 00:08:45,900
فکر می کردم جسیکا داره غلو میکنه
نمیدونستم اوضاع انقد داغونه
130
00:08:46,900 --> 00:08:50,230
آره، خوب اینجوریه دیگه.
یه مدتی هس
131
00:08:52,360 --> 00:08:55,700
ممم... من اونجا بودم
132
00:08:58,280 --> 00:09:01,830
اونا گروگان گرفتن
انقدر وایسادن تا یکی مرد
133
00:09:05,250 --> 00:09:06,500
خوشحالم حالت خوبه
134
00:09:07,250 --> 00:09:08,670
اصن کسی از ما حالش خوب هست؟
135
00:09:08,750 --> 00:09:10,130
136
00:09:11,710 --> 00:09:13,130
خوب، این میتونه خوب باشه
137
00:09:14,470 --> 00:09:16,010
138
00:09:17,930 --> 00:09:20,350
تو ایستگاه رادیوییم
...سعی کردم که
139
00:09:21,100 --> 00:09:23,770
بگم که زمین لرزه الکی بوده
و فقط پوشش بوده برای یه چیز دیگه
140
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
جدا؟
141
00:09:26,350 --> 00:09:27,480
چی شده؟
142
00:09:28,770 --> 00:09:32,110
-I was shut down. [sighs]
-By who? Your boss?
143
00:09:32,190 --> 00:09:33,440
آره -
لعنتی -
144
00:09:34,440 --> 00:09:36,610
... اگه جسیکا میگه اینجوریه
145
00:09:37,740 --> 00:09:40,240
این سازمان هند خیلی قوین
146
00:09:41,530 --> 00:09:42,830
میتونستن داستانو نقض کنن
147
00:09:42,910 --> 00:09:45,500
خوب آره احتمالا یعنی
تو درست میگی ولی
148
00:09:46,660 --> 00:09:50,420
ولی، من میدونم که میتونیم واقعیتو پیدا کنیم
...فقط باید
149
00:09:51,000 --> 00:09:53,210
باید بخوایم که نزدیک آتیش بازی کنیم، درسته؟
150
00:09:54,050 --> 00:09:57,050
جسیکا خودش آتیشه
151
00:09:58,970 --> 00:10:00,220
پس اون یارو چیه؟
152
00:10:01,010 --> 00:10:03,010
اه... اون وکیله که باهاش کار میکنی
153
00:10:03,930 --> 00:10:05,730
مت -
آره قضیه ش چیه؟ -
154
00:10:06,600 --> 00:10:08,980
همم... دوست خوبیه
155
00:10:09,730 --> 00:10:11,560
چیزه... اون هممم
156
00:10:12,360 --> 00:10:14,230
پیچیده س
157
00:10:16,360 --> 00:10:17,780
جسیکام دوست خوبیه
158
00:10:19,610 --> 00:10:21,740
منظورم اینه که، نه که
فقط یه حس قدیمی باشه
159
00:10:22,660 --> 00:10:24,370
...نمی تونی روش حساب کنی که
160
00:10:25,490 --> 00:10:28,460
مبل و جا به جا کنه
یا برنامه مهمونی بریزه ولی
161
00:10:30,370 --> 00:10:32,080
...وقتی مسائل جدی میشن
162
00:10:34,670 --> 00:10:37,210
...چیزایی که دائمین
163
00:10:38,800 --> 00:10:40,090
امم، خانوما؟
164
00:10:40,180 --> 00:10:42,720
الان شنیدیم که به همه ی واحدهای در دسترس
دستور اعزام دادن
165
00:10:42,800 --> 00:10:45,390
به کجا؟ -
هلز کیچن -
166
00:10:45,470 --> 00:10:48,390
یه جایی که اسمش میدلند سیرکله
تقاطع خیابون 44م و 11م
167
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
میدلند سیرکل -
اونجا مرکزش بود -
168
00:10:50,560 --> 00:10:51,600
مرکز چی؟
169
00:10:52,560 --> 00:10:53,730
همه چی
170
00:10:55,020 --> 00:10:56,980
حق باتوعه
اینجا کاملا خالیه
171
00:10:58,900 --> 00:11:00,990
الان زیر ساختمون کلی فعالیت هست
172
00:11:13,540 --> 00:11:14,880
173
00:11:16,840 --> 00:11:18,050
....بیا، کمک میخوام که
174
00:11:19,340 --> 00:11:20,380
اینو باز کنی
175
00:11:21,050 --> 00:11:22,890
چیو باز کنم؟ -
در رو -
176
00:11:23,550 --> 00:11:26,390
یه چیز مکانیکی پشتشه -
منظورت از مکانیکی چیه؟ -
177
00:11:50,000 --> 00:11:52,160
چقد عمیقه؟
178
00:11:53,420 --> 00:11:54,540
نمیشه گفت
179
00:11:56,920 --> 00:12:00,300
هرچی بیشتر فکر میکنم
حس میکنم شانسمون خیلی کمه
180
00:12:01,260 --> 00:12:04,340
آره خوب کار منو بکن
کلا فکر نکن بهش
181
00:12:06,220 --> 00:12:09,810
اگه یه هفته پیش بهم میگفتین که
قراره با شما دوتا اینجا باشم
182
00:12:09,890 --> 00:12:13,730
و میخوایم یه ساختمونو منفجر کنیم
...و برای نجات نیویورک با نینجاها میجنگیم
183
00:12:13,810 --> 00:12:16,400
آره
184
00:12:17,310 --> 00:12:19,650
For whatever it's worth,
I'm glad you're here.
185
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
چی؟
186
00:12:24,110 --> 00:12:25,570
شرایط میتونست بهتر باشه
187
00:12:25,660 --> 00:12:28,410
من فقط حرفم اینه که
میدونی، خوشحالم همو پیدا کردیم
188
00:12:29,990 --> 00:12:31,870
من بقلت نمیکنم
189
00:12:31,950 --> 00:12:33,160
بچه ها آماده این یا چی؟
190
00:12:35,330 --> 00:12:38,090
نه -
نه -
191
00:12:38,170 --> 00:12:39,460
[Jessica] Sounds about right.
192
00:12:59,770 --> 00:13:02,070
-It should be right up ahead.
-Okay.
193
00:13:04,860 --> 00:13:06,570
Claire, for what it's worth,
194
00:13:06,660 --> 00:13:09,490
میدونم که لوک و بقیه بچه ها
یه سری قابلیتایی دارن، ولی تو هم داری
195
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
چی؟
196
00:13:11,540 --> 00:13:15,250
تو هم اندازه ی اونا جون آدما رو
نجات دادی، و کمک کردی به مردم
197
00:13:15,960 --> 00:13:19,000
فقط تو عنوانا رو تعیین نمیکنی
198
00:13:20,210 --> 00:13:22,340
داری خجالتم میدی
199
00:13:24,470 --> 00:13:25,470
اینه
200
00:13:29,680 --> 00:13:31,470
از کجا بدونیم دنبال چییم؟
201
00:13:33,100 --> 00:13:34,140
اوه.
202
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
203
00:13:55,540 --> 00:13:56,580
204
00:13:58,170 --> 00:13:59,380
205
00:14:00,210 --> 00:14:02,290
یکی داره میاد
یکی داره میاد
206
00:14:21,480 --> 00:14:23,570
207
00:14:27,070 --> 00:14:28,280
208
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
209
00:14:32,820 --> 00:14:36,540
این خوب نیست. این نکبت خوب نیست
210
00:14:42,500 --> 00:14:44,090
تورو پیدا میکنم
211
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
نه
212
00:14:49,050 --> 00:14:50,090
نیازی نیست
213
00:14:51,590 --> 00:14:52,890
من پنهان شدم
214
00:14:54,180 --> 00:14:55,220
کولن
215
00:14:56,560 --> 00:14:58,060
دوباره همدیگرو دیدیم
216
00:15:00,600 --> 00:15:02,650
بهت که گفتم سرنوست ما همراستاس
217
00:15:03,310 --> 00:15:04,520
بجز اینکه این سرنوشت نیست
218
00:15:05,980 --> 00:15:07,320
من اینجا اومدم تا اینو تموم کنم
219
00:15:08,030 --> 00:15:09,780
220
00:15:11,700 --> 00:15:13,120
221
00:15:16,740 --> 00:15:20,660
تو برای من اومدی؟
یا به سادگی دنبال کردی؟
222
00:15:21,580 --> 00:15:24,460
من تورو آموزش دادم تا
خودت و هدفتو باور کنی
223
00:15:24,540 --> 00:15:25,710
خیلی دیر نیست
224
00:15:27,130 --> 00:15:28,880
225
00:15:28,970 --> 00:15:30,720
226
00:15:34,100 --> 00:15:36,390
کلیر، چه اتفاقی داره میوفته؟
227
00:15:36,470 --> 00:15:38,220
تلفن لعنتیو بده به لوک
228
00:15:38,310 --> 00:15:39,480
زمانسنجی خیلی بدیه
229
00:15:39,560 --> 00:15:42,060
گوش کن، تو باید گورتو از اونجا گم کنی
230
00:15:42,140 --> 00:15:44,440
یکی از شماها با خودتون
یه بمب به این ساختمون آوردید
231
00:15:44,520 --> 00:15:47,020
فقط مطمعن باش بلاکو(محله)خالی کنید باشه؟
232
00:15:47,110 --> 00:15:50,570
-اینجا پراز این چیزاس
-یه لحظه صبر کن، تو درمورد اینا میدونی؟
233
00:15:51,240 --> 00:15:55,660
کلیر، هرچیزی که تو نقششو کشیدی
یا تو زندان تموم میشه یا تو گورستان
234
00:15:55,740 --> 00:15:56,870
لطفا
235
00:15:56,950 --> 00:15:59,660
شما بچهها تو راهی هستید که توش
سرتونو به باد میدید. همتون
236
00:15:59,750 --> 00:16:01,370
باورم کن، میدونم
237
00:16:01,460 --> 00:16:04,330
238
00:16:04,420 --> 00:16:07,090
چه صداییه؟ چه اتفاقی داره میوفته؟
239
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
کلیر!
240
00:16:12,590 --> 00:16:13,930
اه، لعنتی
241
00:16:22,480 --> 00:16:23,600
242
00:16:28,360 --> 00:16:30,030
243
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
244
00:16:55,010 --> 00:16:56,550
تو انرژیتو تلف کردی
245
00:16:58,140 --> 00:17:01,970
نجاتش بده... برای جنگ بزرگتری که تو راهه
246
00:17:04,310 --> 00:17:05,980
این جاییه که من فکر میکردم؟
247
00:17:07,150 --> 00:17:11,940
این هیولاها
به هردومون خیلی دادن
248
00:17:12,030 --> 00:17:17,660
حتی نیروهای قوی مثل نیرو توهم تو
زندگی جاویدان کمرنگتر میشن
249
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
این چیزیه که تو هستی بعد این همه زمان؟
250
00:17:22,040 --> 00:17:24,540
همهی ذاتت که تورو به وجود آوردن
251
00:17:27,370 --> 00:17:29,090
تو شو_لاوو فریب دادی
252
00:17:29,170 --> 00:17:31,300
تو به قلبش مشت زدی
253
00:17:32,170 --> 00:17:33,670
بزرگان کان لان راست میگفتند
254
00:17:35,010 --> 00:17:37,840
آنها وقتی هندو تبعید کردند
راهیپر از رحمت بهشون نشان دادن
255
00:17:37,930 --> 00:17:40,350
و تو فکر میکنی
میری این اشتباهو درست میکنی؟
256
00:17:43,770 --> 00:17:45,770
این هدف این سفره
257
00:17:46,690 --> 00:17:50,860
پس تو هنور مثل دفعه اولی
که دیدمت بی دست و پایی
258
00:17:51,650 --> 00:17:54,820
فقط یه بچه... با مامات قدم میزنه
259
00:17:56,200 --> 00:18:00,780
وقتی داشتین از خیابون رد میشدین
یه کاری کرد دستشو بگیری
260
00:18:00,870 --> 00:18:03,950
تو از اون جدا شدی
همانطور که فکر میکردی بهش نیاز نداری
261
00:18:05,580 --> 00:18:06,620
بهم بگو
262
00:18:08,210 --> 00:18:11,790
چه چیزی میدی تا دوباره اون دستو بگیری؟
263
00:18:17,510 --> 00:18:20,720
و تو اینجایی، تنها
264
00:18:22,720 --> 00:18:26,140
میخوای چندتا پیشگویی رو باور کنی
تا دردتو بیحس کنی
265
00:18:29,560 --> 00:18:31,230
تو دیگه نمیتونی وارد سرم بشی
266
00:18:33,940 --> 00:18:35,070
حالا بهم بگو
267
00:18:36,190 --> 00:18:38,280
نقشههات با نیویورک چیه؟
268
00:18:39,030 --> 00:18:42,030
وقتش اومده... تا سقوط کنه
269
00:18:42,910 --> 00:18:43,990
270
00:18:46,410 --> 00:18:48,750
271
00:18:48,830 --> 00:18:51,130
آسانسور
272
00:18:51,960 --> 00:18:54,300
پایین روعه
273
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
صبر کن!
274
00:19:03,930 --> 00:19:04,970
او ممکنه مفید باشه
275
00:19:06,010 --> 00:19:08,310
شاید تو خانوادتو پیدا کردی
276
00:19:17,780 --> 00:19:19,650
ده داستان باقی مونده. بده یا بگیر
277
00:19:23,370 --> 00:19:24,700
کسی منتظرمونه؟
278
00:19:25,780 --> 00:19:26,910
آره، حدود 30 نفرشون
279
00:19:27,830 --> 00:19:29,040
همشون مسلحن
280
00:19:29,830 --> 00:19:32,040
ازجمله دوتاشون که
ما تو گاراژ جنگیدیم
281
00:19:32,120 --> 00:19:35,040
-و خانوم پیر؟
-و داداشیکه ژاپنی حرف میزد
282
00:19:35,130 --> 00:19:36,880
دوست دختر قبلیت چی؟
283
00:19:38,960 --> 00:19:40,170
آره
284
00:19:41,470 --> 00:19:43,050
آنها میدونن که ما برای دنی اومدیم
285
00:19:44,720 --> 00:19:45,890
بچهها، اینه
286
00:19:47,140 --> 00:19:49,140
خیلی بدتر از اونایی که
باهاشون قبلا روبهرو شدیم
287
00:19:49,930 --> 00:19:51,270
داری دست کم میگیریشون
288
00:19:54,100 --> 00:19:55,520
خب چطور میخواییم بهش برسیم؟
289
00:19:57,860 --> 00:19:59,150
من یه فکری دارم
290
00:19:59,860 --> 00:20:01,200
ولی ازش خوشتون نمیاد
291
00:20:24,130 --> 00:20:25,180
خیلی خب
292
00:20:26,510 --> 00:20:28,510
شلیک نکنید
293
00:20:35,600 --> 00:20:39,480
ببین، حتی به پشمم نیست شما
بچهها چیکار دارید میکنید
294
00:20:40,610 --> 00:20:44,320
این پایین تو چیز شبیه غارتون
295
00:20:47,320 --> 00:20:48,580
من فقط اومدم تا حرف بزنم
296
00:20:52,290 --> 00:20:53,540
شما اینو شروع کردید
297
00:20:55,830 --> 00:21:00,170
از وقتی که شما پشت سرم وارد دفترم شدید
زندگیم به یه پارتیه کونگفوی باحال تبدیل شد
298
00:21:01,760 --> 00:21:03,050
من نمیخوام باهات مبارزه کنم
299
00:21:06,510 --> 00:21:07,390
تنها
300
00:21:08,470 --> 00:21:10,390
301
00:21:11,140 --> 00:21:13,140
302
00:21:36,670 --> 00:21:38,210
بیا بریم اهنِ بابا
303
00:21:39,630 --> 00:21:40,670
من مشت اهنیم
304
00:21:40,750 --> 00:21:43,250
میدونم هه
305
00:21:46,380 --> 00:21:48,590
خودتو اذیت نکن
306
00:21:48,680 --> 00:21:49,970
نمیکنم
307
00:21:57,020 --> 00:21:58,770
حد و حدوداتو میدونم
308
00:22:00,110 --> 00:22:03,820
هیچ گندی نیست که بتونی روم بزنی و نتونه
پس گرفته بشه
309
00:22:03,900 --> 00:22:07,700
مخصوصا به خاطر اینکه ایرون فیست
به ما هدیه مخصوصو داده
310
00:22:08,280 --> 00:22:09,910
زندگی بی پایان
311
00:22:11,070 --> 00:22:14,160
بهت اخرین فرصت رو میدم که باهام
تجربه ش کنی
312
00:22:14,240 --> 00:22:15,950
تا کسی بشی که باید میشدی
313
00:22:18,620 --> 00:22:20,420
من دیگه بهت نیاز ندارم
314
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
عوضی
315
00:23:00,620 --> 00:23:02,380
کولن
316
00:23:03,080 --> 00:23:04,630
317
00:23:07,880 --> 00:23:09,680
318
00:23:10,680 --> 00:23:12,220
من خودمو تو چه گوهی انداختم
319
00:23:12,970 --> 00:23:15,010
من همیشه اینو از خودم میپرسم
320
00:23:17,680 --> 00:23:19,770
بندازش دارم میندازمت
321
00:23:53,050 --> 00:23:54,470
اونا شهرو نابود میکنن
322
00:23:55,050 --> 00:23:56,560
یه چیزی بهم بگو که ندونم
323
00:23:57,180 --> 00:23:59,980
وقتی اونا به چیزی که میخوان برسن
اینجا از هم میپاچه
324
00:24:00,060 --> 00:24:01,180
نه زیر نظر من
325
00:24:01,270 --> 00:24:03,190
الکساندرا کجاست؟ -
مرده -
326
00:24:03,270 --> 00:24:06,610
تو کشتیش؟ -
نه اون کشت -
327
00:24:15,280 --> 00:24:16,910
آسانسور تنها راه خروج از اینجاس؟
328
00:24:16,990 --> 00:24:18,030
اره
329
00:24:18,120 --> 00:24:20,870
ما نمتونیم بریم
باید کارشون رو تموم کنیم
330
00:24:20,950 --> 00:24:23,250
ما یه نقشه داشتیم -
اره که درباره بمبا بود -
331
00:24:23,330 --> 00:24:24,960
تو با بمب ها مشکلی ندرای،درسته؟
332
00:24:25,580 --> 00:24:28,040
حضرت عباسی؟ -
تنها راهی که بتونیم بزنیم بیرون اینه که با هم کار کنیم -
333
00:24:31,800 --> 00:24:33,630
دنی،روشنش کن
334
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
حالا
335
00:24:43,730 --> 00:24:44,980
336
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
337
00:25:44,330 --> 00:25:45,160
338
00:25:54,670 --> 00:25:56,010
339
00:26:00,930 --> 00:26:02,220
340
00:26:05,020 --> 00:26:06,600
341
00:26:10,020 --> 00:26:12,320
اینو یادت میاد؟ -
درست مثل قدیما -
342
00:26:12,400 --> 00:26:13,360
343
00:26:13,440 --> 00:26:14,900
344
00:26:19,780 --> 00:26:21,830
345
00:26:27,210 --> 00:26:28,920
346
00:26:35,090 --> 00:26:37,380
عوضیا،همه تون رو می کشم
347
00:26:41,930 --> 00:26:42,760
348
00:26:50,730 --> 00:26:52,190
نا امیدم کردی
349
00:26:59,490 --> 00:27:03,910
مثل یه بچه همیشه می خواستی به چیزی وابسته باشی
350
00:27:10,710 --> 00:27:14,500
بخاطر همین نجاتت دادم کولن
بزرگت کردم
351
00:27:15,960 --> 00:27:18,130
چون منم یه زمانی اون خواسته رو داشتم
352
00:27:27,430 --> 00:27:29,850
حالا این خانوادته؟ها؟
353
00:27:31,190 --> 00:27:32,150
....خب
354
00:27:32,810 --> 00:27:36,190
بزار با گرفتن اون یادت بیارم که واقعا کی هستی
355
00:27:36,730 --> 00:27:38,480
356
00:27:38,570 --> 00:27:39,900
357
00:27:40,990 --> 00:27:42,030
358
00:27:48,830 --> 00:27:51,660
359
00:27:51,750 --> 00:27:54,380
کولن!!
360
00:27:55,090 --> 00:27:58,500
اون داره خون زیادی از دست میده.ما نجاتت میدیم باشه؟
361
00:27:58,590 --> 00:28:01,880
362
00:28:27,410 --> 00:28:28,910
363
00:28:48,930 --> 00:28:49,930
364
00:28:50,640 --> 00:28:51,980
365
00:28:55,940 --> 00:28:57,980
شما باید به بیرون برسین
366
00:28:58,060 --> 00:28:59,900
شمایتی ندارم -
تو چی ؟ -
367
00:28:59,980 --> 00:29:01,820
من اون بالا میبینمتون -
چی؟؟؟ -
368
00:29:02,490 --> 00:29:03,610
من میتونم نجاتش بدم
369
00:29:04,240 --> 00:29:06,490
دوباره برگشتی سر اون؟ -
ما اینجا ولت نمیکنیم -
370
00:29:06,570 --> 00:29:09,280
تو قول دادی اونو برگردونی
بهتره سر حرفت بمونی
371
00:29:12,830 --> 00:29:14,080
بیخیال
372
00:29:17,670 --> 00:29:19,000
373
00:29:20,670 --> 00:29:22,300
من پشتتونم برین
374
00:29:22,880 --> 00:29:23,970
!برو بریم
375
00:29:48,780 --> 00:29:50,240
376
00:29:53,950 --> 00:29:56,040
دارین پشت دوستاتون قایم میشین
377
00:29:57,460 --> 00:29:58,920
تو اونی هستی که داری قایم میشی الکترا
378
00:30:00,090 --> 00:30:01,540
متیو چی میخوای؟
379
00:30:03,670 --> 00:30:04,760
یه بار از دستت دادم
380
00:30:06,170 --> 00:30:07,380
دوباره از دستت نمیدم
381
00:30:08,720 --> 00:30:10,220
تو هیچی نمیدونی
382
00:30:12,260 --> 00:30:13,970
میدونم...میدونم دوستت داشتم
383
00:30:19,690 --> 00:30:22,900
قلبت تو رو به زمین میندازه -
لطفا لطفا به حرفم گوش کن-
384
00:30:22,980 --> 00:30:25,190
نمیخوام بهت صدمه بزنم -
بد شد -
385
00:30:32,410 --> 00:30:34,120
386
00:30:44,590 --> 00:30:46,130
دیر نیست که دست از مبارزه برداری
387
00:30:48,930 --> 00:30:50,090
میتونیم هنوزم از اینجا بیرون ببریمت
388
00:30:50,180 --> 00:30:51,220
باهم
389
00:30:53,260 --> 00:30:55,140
همونطوری که قبلا میخواستی
390
00:30:56,850 --> 00:30:58,560
391
00:30:59,230 --> 00:31:01,270
قبل اینکه بزاری بمیرم؟
392
00:31:03,650 --> 00:31:05,320
393
00:31:07,530 --> 00:31:09,360
394
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
نه
395
00:31:14,370 --> 00:31:16,040
قبل اینکه از من بگیرنت
396
00:31:17,080 --> 00:31:19,040
قبل اینکه تورو تبدیل به سلاحشون بکنن
397
00:31:20,330 --> 00:31:22,080
تو بلک اسکای نیستی
398
00:31:24,840 --> 00:31:26,500
تو الکترا ناچیوسی
399
00:31:27,380 --> 00:31:29,260
و تو برده هیچکس نیستی
400
00:31:30,680 --> 00:31:34,550
من احساساتت رو تحسین میکنم متیو
ولی میدونم کی هستم
401
00:31:36,930 --> 00:31:41,520
هند من رو به اینی که هستم تبدیل نکرد
من همیشه همین بودم
402
00:31:44,400 --> 00:31:47,610
تو فراموش کردی....وقتی که دروغ میگی می فهمم
403
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
تو همیشه می خواستی خوبی رو توی من پیدا کنی
404
00:31:52,320 --> 00:31:53,660
ببین کارت به کجا کشیده شده
405
00:31:54,530 --> 00:31:55,910
توی وجودت خوبی هست
406
00:31:56,950 --> 00:31:58,240
من میدونم چون حسش کردم
407
00:32:06,840 --> 00:32:09,210
من اهمیتی به خوبی و بدی نمیدم
408
00:32:10,970 --> 00:32:15,720
حقیقتش من تا حالا انقدر حس کامل بودن و سر زنده بودن نکردم
409
00:32:16,680 --> 00:32:19,890
پس بزار زندگی کنیم
هنوز می تونیم از اینجا بریم
410
00:32:26,560 --> 00:32:28,110
411
00:32:29,650 --> 00:32:31,950
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
این چیز داره میوفته -
412
00:32:39,330 --> 00:32:40,540
413
00:32:42,750 --> 00:32:44,040
414
00:32:53,760 --> 00:32:55,340
415
00:32:59,850 --> 00:33:01,390
416
00:33:07,980 --> 00:33:09,360
محاله
417
00:33:10,780 --> 00:33:12,190
418
00:33:21,450 --> 00:33:23,160
دست از خیره شدن بردار و برو بالا
419
00:33:25,670 --> 00:33:26,670
حالا
420
00:33:36,340 --> 00:33:37,890
421
00:33:59,660 --> 00:34:00,990
422
00:34:02,700 --> 00:34:06,460
اگه این کسیه که واقعا هستی پس چرا تا حالا منو نکشتی؟
423
00:34:07,040 --> 00:34:09,630
تو شانسش رو داشتی -
خیلی -
424
00:34:11,040 --> 00:34:15,090
اگه واقعا من برات بی ارزشم
اگه واقعا هیچ خوبی تو وجودت نیست
425
00:34:15,170 --> 00:34:16,590
چرا این کار رو نمی کنی؟
426
00:34:17,680 --> 00:34:19,470
چون این بازی خوش می گذره
427
00:34:27,060 --> 00:34:29,560
نه بخاطر اینه که تو هنوز اهمیت میدی
428
00:34:29,650 --> 00:34:31,360
429
00:34:45,080 --> 00:34:46,950
با این همه صحبتت درباره در آغوش گرفتن تاریکی
430
00:34:47,040 --> 00:34:48,620
فکر کنم تو نمیخوای توش تنها باشی
431
00:34:51,630 --> 00:34:54,300
من مرگ رو دیدم -
و تو ازش می ترسی -
432
00:34:54,380 --> 00:34:55,630
دیگه نه
433
00:34:55,710 --> 00:34:58,220
چون تو به من ملحق میشی
جایی که بهش تعلق داری
434
00:35:06,310 --> 00:35:07,140
کولن؟
435
00:35:07,930 --> 00:35:08,810
دنی
436
00:35:08,890 --> 00:35:11,150
چه اتفاقی افتاده؟ -
اون خونریزی داره -
437
00:35:11,230 --> 00:35:13,730
باکوتو چاشنی رو فعال کرده
این ساختمون الانه که بره رو هوا
438
00:35:13,820 --> 00:35:16,070
عجله کن -
صبر کن،ما باید برگردیم -
439
00:35:16,150 --> 00:35:17,610
چرا ؟ -
چی شده؟ -
440
00:35:18,740 --> 00:35:20,860
مت می دونست -
خب ما نمی تونیم اون پایین ولش کنیم -
441
00:35:20,950 --> 00:35:22,570
برو برو برو -
همونجا وایسا -
442
00:35:25,540 --> 00:35:27,330
این ساختمون بمب گذاری شده
ما باید بریم
443
00:35:27,410 --> 00:35:29,080
دستا بالا
همین الان
444
00:35:31,580 --> 00:35:32,580
متأسفم
445
00:35:34,840 --> 00:35:36,170
نمی تونم بزارم أین اتفاق بیوفته
446
00:35:36,960 --> 00:35:40,090
10_33,,,10-33
تموم نیرو ها خارج شید
447
00:35:40,180 --> 00:35:42,970
10_33 میدلند سرکل رو تخلیه کنید
448
00:36:07,830 --> 00:36:08,830
449
00:36:14,000 --> 00:36:15,340
450
00:36:17,630 --> 00:36:19,210
این چیزیه که ما می گیریم ،درسته؟
451
00:36:21,090 --> 00:36:22,930
تا ابد فکر می کنیم که می تونستیم عملیش کنیم
452
00:36:25,050 --> 00:36:26,430
کی میگه که نکردیم؟
453
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
ما با همیم
454
00:36:30,270 --> 00:36:33,690
چیزیه که از لحظه ای که چشمم بهت افتاد می خواستم
455
00:36:35,020 --> 00:36:36,730
این تا ابد موندگار نیست
456
00:36:46,870 --> 00:36:48,450
457
00:36:51,160 --> 00:36:53,330
458
00:37:00,670 --> 00:37:01,670
....گائو
459
00:37:03,260 --> 00:37:04,720
چه اتفاقی داره میوفته ؟
460
00:37:06,550 --> 00:37:07,760
پایان
461
00:37:07,850 --> 00:37:09,560
462
00:37:13,600 --> 00:37:15,440
463
00:37:15,520 --> 00:37:17,100
464
00:37:17,190 --> 00:37:19,480
همه برگردید ،پناه بگیرید
465
00:37:20,360 --> 00:37:23,610
پناه بگیرید پناه بگیرید
466
00:37:23,690 --> 00:37:25,070
467
00:37:25,700 --> 00:37:28,120
تو باید کمکش کنی
468
00:37:38,080 --> 00:37:40,000
469
00:37:51,930 --> 00:37:53,470
...متأسفم،متیو
470
00:37:56,480 --> 00:37:59,230
بخاطر تمام درد های که تحمیلت کردم
471
00:38:03,530 --> 00:38:06,280
می دونی که هردومون قراره اینجا بمیریم
472
00:38:08,530 --> 00:38:09,530
نه
473
00:38:10,990 --> 00:38:13,330
این حسیه که زندگی کردن داره
474
00:38:16,080 --> 00:38:17,330
475
00:38:36,980 --> 00:38:39,810
476
00:38:57,710 --> 00:38:59,790
477
00:39:11,970 --> 00:39:12,970
478
00:39:14,140 --> 00:39:16,140
اون تصمیم نداشت زنده برگرده
479
00:39:25,480 --> 00:39:27,610
مت قبل از اینکه به ما بگه خارج شید یه چیزی گفت
480
00:39:32,410 --> 00:39:33,950
اون گفت از شهرم مراقبت کنین
481
00:40:21,410 --> 00:40:22,710
خدایا
482
00:40:22,790 --> 00:40:24,000
483
00:40:37,140 --> 00:40:38,930
بالاخره یه سری جواب میگیریم
484
00:40:39,010 --> 00:40:42,560
درباره تمام زمین لرزه ها و فرورفتگی های اسرار آمیز شهر
485
00:40:42,640 --> 00:40:44,600
شهرداری تأیید میکنه که
486
00:40:44,690 --> 00:40:48,940
اون ساختمون غیر قانونی حوالی میدلند سرکل دخیله
487
00:40:49,570 --> 00:40:54,280
بطور عجیبی انفجار ساختمون همه چیز رو مثل سابق آروم کرده
488
00:40:54,360 --> 00:40:56,990
که این یعنی ما می تونیم یه شروع پایدار و استوار داشته باشیم
489
00:40:58,160 --> 00:41:01,080
این قطعا عجیبه ولی چی می تونم بگم؟
490
00:41:01,790 --> 00:41:04,160
این فقط یه روز دیگه تو نیویورکه
491
00:41:04,250 --> 00:41:07,130
حداقل....اجاره پایینه
492
00:41:07,210 --> 00:41:09,250
هرجور خودت میدونی
493
00:41:10,670 --> 00:41:12,760
تریش تاک
ممنونم که با ما بودید
494
00:41:23,730 --> 00:41:26,400
مطمئنی نمیخوای کسی درباره کاری که کردی بدونه؟
495
00:41:28,060 --> 00:41:29,060
قضیه تموم شدس
496
00:41:29,820 --> 00:41:31,690
این چیزیه که مهمه
497
00:41:31,780 --> 00:41:33,440
تو باید افتخار کنی
498
00:41:34,280 --> 00:41:35,990
فکر کن چه زندگی های رو نجات دادی
499
00:41:38,660 --> 00:41:40,030
و اونای که از دست دادیم
500
00:41:41,910 --> 00:41:46,500
پلیس نیویورک هیچ گزارشی ثبت نکرده
پس مردم هم نمی تونن هیچ اتهامی وارد کنن
501
00:41:46,580 --> 00:41:48,960
دادستان اعلام کرده همه چیز تموم شده
502
00:41:50,090 --> 00:41:52,760
یا درست ترش تا حالا اتفاق نیفتاده
503
00:41:55,340 --> 00:41:57,260
اوه کلیر چی؟
504
00:41:58,800 --> 00:42:00,010
کدوم کلیر؟
505
00:42:01,890 --> 00:42:03,850
هوگارت و بنوویث و چاو در خدمت شما
506
00:42:03,930 --> 00:42:06,190
امیدوارم برای خدمات قانونیتون به ما فکر کنین
507
00:42:07,140 --> 00:42:09,480
اوه بیا امیدوار باشیم هیچ خدمات قانونی نیاز نداشته باشیم
508
00:42:10,060 --> 00:42:11,230
اقای نلسون
509
00:42:13,280 --> 00:42:15,950
تسلیت میگم
510
00:42:17,200 --> 00:42:18,490
متشکرم
511
00:42:18,570 --> 00:42:21,450
این غم برای همه ماست
512
00:42:22,790 --> 00:42:23,830
باید برم
513
00:42:29,120 --> 00:42:31,250
تا دم در باهاتون میام
514
00:42:34,590 --> 00:42:36,260
هی اونجا..ام
515
00:42:37,470 --> 00:42:40,640
درباره دوست مشترکتون با چندتا زندگی
516
00:42:41,180 --> 00:42:43,260
من میدونستم اون زندگیا به کشتن میدتش
517
00:42:44,140 --> 00:42:47,890
و در اخر در واقع من کمکش کردم بره تو اون ساختمون
518
00:42:48,480 --> 00:42:50,060
توی سوییت
519
00:42:51,020 --> 00:42:52,980
..اگه اونجا بودین میدیدین که
520
00:42:54,020 --> 00:42:55,190
انتخاب درستی کرد
521
00:42:57,110 --> 00:42:58,860
نمیتونم کمکی کنم ولی حس میکنم که من نکردم
522
00:43:03,490 --> 00:43:05,410
من به اندازه شما نمیشناختمش
523
00:43:07,790 --> 00:43:09,830
هیچ چیزی اونو پایین نمیکشونه
524
00:43:10,790 --> 00:43:13,460
اون طرز فکر فوق العاده ای داشت
525
00:43:15,920 --> 00:43:17,010
این شهرو دوست داشت
526
00:43:17,720 --> 00:43:19,090
و مردم رو
527
00:43:20,760 --> 00:43:22,300
بیشتر از اینکه بخواد خودش رو دوست داشته باشه
528
00:43:27,180 --> 00:43:28,230
مراقب خودت باش
529
00:43:29,560 --> 00:43:32,900
و برای اون خوب بجنگین
530
00:43:43,410 --> 00:43:44,830
531
00:43:53,670 --> 00:43:54,670
سلام
532
00:43:57,340 --> 00:43:58,420
سلام
533
00:43:59,630 --> 00:44:00,720
چطوری ؟چه حسی داری؟
534
00:44:02,470 --> 00:44:03,590
عالی
535
00:44:07,100 --> 00:44:08,350
536
00:44:09,470 --> 00:44:11,890
نه کاملا
537
00:44:16,730 --> 00:44:17,820
من خیلی متأسفم
538
00:44:18,400 --> 00:44:20,030
تقصیر تو نیست
539
00:44:21,820 --> 00:44:23,160
نیست
540
00:44:24,320 --> 00:44:25,530
این کاره
541
00:44:27,280 --> 00:44:28,620
542
00:44:29,540 --> 00:44:30,540
....ام
543
00:44:31,330 --> 00:44:32,330
....دنی
544
00:44:33,250 --> 00:44:36,880
ام... میخواستم بگم اون ارتباطاتی داره
545
00:44:37,960 --> 00:44:39,920
....توی بیمارستان و من
546
00:44:40,010 --> 00:44:42,550
...یه جایی با تکنولوژی بالا مثل
547
00:44:44,130 --> 00:44:45,260
ارتباطات؟
548
00:44:48,560 --> 00:44:49,850
اون صاحبشه
549
00:44:51,100 --> 00:44:52,890
550
00:44:56,270 --> 00:44:57,860
551
00:44:58,900 --> 00:45:00,150
شاید اونا بتونن کمک کنن
552
00:45:01,990 --> 00:45:03,400
ازت پشتیبانی کنن و کمکت کنن
553
00:45:06,240 --> 00:45:07,240
شاید
554
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
می فهمیم
555
00:45:20,380 --> 00:45:21,920
556
00:45:31,390 --> 00:45:32,680
چی میزنی؟
557
00:45:32,770 --> 00:45:35,390
این چهارمیه
558
00:45:39,480 --> 00:45:40,650
اینجا چیکار میکنی ؟
559
00:45:41,940 --> 00:45:44,570
فقط اومدم ببینم چطور سر میکنی
560
00:45:46,610 --> 00:45:47,950
مجبور نبودی
561
00:45:48,910 --> 00:45:49,910
میدونم
562
00:45:53,500 --> 00:45:55,580
این هفته هفتهی خیلی بدی بوده
563
00:45:56,790 --> 00:45:59,330
آره،برای منم همینطوره
564
00:46:03,090 --> 00:46:04,300
565
00:46:08,260 --> 00:46:09,550
نمی دونم چی باید بگم
566
00:46:11,680 --> 00:46:14,850
چیزی که نیاز نباشه خودم بگم
567
00:46:19,020 --> 00:46:21,400
بعد اتفاقی که بین ما افتاد
568
00:46:23,570 --> 00:46:27,280
هر کدوم می تونستیم یه جوری دیگه ای باهاش کنار بیایم
569
00:46:29,030 --> 00:46:34,450
بجای اینکه زمین بلرزه تا دوباره هم دیگه رو ملاقات کنیم
570
00:46:43,800 --> 00:46:45,630
....کاری که من با تو کردم
571
00:46:48,590 --> 00:46:49,590
می دونم
572
00:46:51,010 --> 00:46:53,510
ولی....ما باید بیخیال گذشته بشیم
573
00:46:56,560 --> 00:47:00,980
اتفاقی که تو میدلند سرکل افتاد
می تونست یه جور دیگه باشه
574
00:47:02,400 --> 00:47:04,020
می تونست هر کدوم از ما باشه
575
00:47:04,820 --> 00:47:08,400
کف اون زمین افتاده باشیم
576
00:47:09,400 --> 00:47:10,700
فقط اومدم که بگم
577
00:47:12,780 --> 00:47:13,780
واقعا
578
00:47:15,200 --> 00:47:17,370
واقعا خوشحالم که اون تو نبودی
579
00:47:37,390 --> 00:47:38,390
580
00:47:39,270 --> 00:47:40,690
سعی کن در دسترس باشی،جس
581
00:47:42,270 --> 00:47:43,360
تو دوستایی داری
582
00:47:45,400 --> 00:47:47,650
یکی شون توی هارلم هست
583
00:47:52,110 --> 00:47:54,910
شاید با هم قهوهای چیزی بخوریم
584
00:48:09,970 --> 00:48:12,050
585
00:48:16,890 --> 00:48:18,390
586
00:48:20,230 --> 00:48:21,310
587
00:48:27,820 --> 00:48:28,940
اون حالش چطوره؟
588
00:48:30,690 --> 00:48:31,860
...اون،اممم
589
00:48:33,110 --> 00:48:35,120
قویه
590
00:48:38,040 --> 00:48:39,040
چطوری؟
591
00:48:43,420 --> 00:48:44,920
592
00:48:45,000 --> 00:48:46,210
تو،امممم
593
00:48:49,960 --> 00:48:52,510
هنوز به مت مورداک فکر میکنی؟
594
00:48:56,760 --> 00:48:58,140
اون عاشق این شهر بود
595
00:49:02,020 --> 00:49:03,890
خودش رو قربانی کرد تا شهر رو نجات بده
596
00:49:06,110 --> 00:49:07,440
آره
597
00:49:10,110 --> 00:49:12,190
ببین،دنی من میشناسمت
598
00:49:13,030 --> 00:49:15,780
داری یه راهی پیدا میکنی
خودتو شکست بدی
599
00:49:21,620 --> 00:49:22,750
تو کان لان
اونا
600
00:49:24,540 --> 00:49:27,670
اونا بهم یاد دادن تو هر حادثه ای یه درسی وجود داره
601
00:49:29,290 --> 00:49:31,210
و حتی وقتی داری درد رو تجربه میکنی
602
00:49:32,010 --> 00:49:36,220
یه فرصت برای بزرگ شدن و پیدا کردن حقیقت هست
603
00:49:38,470 --> 00:49:39,470
هممم
604
00:49:41,390 --> 00:49:42,970
خب چیزی برات روشن شد؟
605
00:49:45,770 --> 00:49:46,770
نیویورک
606
00:49:51,320 --> 00:49:52,980
داره مثل خونه میشه
607
00:49:55,650 --> 00:49:57,160
608
00:50:04,450 --> 00:50:05,620
609
00:50:09,500 --> 00:50:10,630
610
00:50:38,530 --> 00:50:39,530
.... من
611
00:50:40,490 --> 00:50:42,990
figured I should probably get good
at covering up bullet holes.
612
00:50:43,950 --> 00:50:44,950
نظرت چیه؟
613
00:50:48,000 --> 00:50:49,210
چازش متنفر نیستم
614
00:50:50,330 --> 00:50:52,420
مثل اینکه دوباره به کارت برگشتی
615
00:50:53,500 --> 00:50:54,550
آره تقریبا
616
00:51:23,950 --> 00:51:25,660
617
00:51:48,230 --> 00:51:49,270
چطوری؟
618
00:51:50,230 --> 00:51:52,650
بد نیستم
619
00:51:52,730 --> 00:51:55,860
خب داستان چطور پخش میشه؟ -
پخش نمیشه -
620
00:51:56,860 --> 00:51:59,780
منظورم اینه اگه حقیقت میدلند سرکل رو باز گو کنم
621
00:51:59,860 --> 00:52:03,110
تنها چیزی که می خواد یه نفر مثل منه که بفهمه
622
00:52:05,330 --> 00:52:06,700
623
00:52:06,790 --> 00:52:09,580
ابر قهرمان و وکیل یهو با هم ناپدید میشن
624
00:52:10,710 --> 00:52:11,710
درسته
625
00:52:12,830 --> 00:52:17,050
نمی تونم این رو باور کنم....انگار که واقعی نیست
626
00:52:18,800 --> 00:52:20,090
....یا
627
00:52:20,170 --> 00:52:23,680
یا اگر هم هست انگار تموم نشده
چون اونا هنوز دارن حفاری می کنن درسته؟
628
00:52:23,760 --> 00:52:26,180
کارن الان چند روزی میشه -
شاید اون تونسته فرار کنه -
629
00:52:27,220 --> 00:52:28,220
....شاید
630
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
شاید
631
00:52:35,900 --> 00:52:37,820
میشینی ؟ -
البته -
632
00:52:45,450 --> 00:52:46,530
633
00:52:55,790 --> 00:52:58,210
634
00:53:29,740 --> 00:53:30,790
مگی رو بگیر
635
00:53:36,750 --> 00:53:37,920
بهش بگو اون بیدار شده
636
00:55:13,180 --> 00:55:15,220
637
00:55:18,020 --> 00:55:19,310
تمام کار های که کردم
638
00:55:21,980 --> 00:55:23,230
639
00:55:26,230 --> 00:55:27,110
...خاطره ها
640
00:55:27,650 --> 00:55:28,900
اونا هیچوقت بهم آسیب نمیزنن
641
00:55:28,990 --> 00:55:30,530
به چنل بپیوندید
@DcMarvel_Universe
642
00:55:32,370 --> 00:55:33,740
....ولی گذشته
643
00:55:34,660 --> 00:55:36,240
چیزی بیشتر از خاطره هاس
644
00:55:38,120 --> 00:55:40,120
شیطانیه که روحت رو بهش فروختی
645
00:55:45,250 --> 00:55:46,380
....اون داره میاد
646
00:55:47,880 --> 00:55:49,050
برای دانلود فیلم و زیرنویس های دیگر دنیای DC , Marvel به چنل زیر بپیوندید
@DcMarvel_Universe
647
00:55:55,640 --> 00:55:57,520
میاد که حقشو بگیره