1 00:00:09,664 --> 00:00:10,562 Daily Truth! 2 00:00:10,562 --> 00:00:11,666 It's the truth! 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,151 Read all about it. 4 00:00:13,151 --> 00:00:14,531 There weren't no Spring Heeled Jack-- 5 00:00:14,531 --> 00:00:15,981 it was all the work of foreigners! 6 00:00:15,981 --> 00:00:17,189 Did you hear that, missus? 7 00:00:17,189 --> 00:00:18,501 London's safe again. 8 00:00:18,501 --> 00:00:21,297 Tell your old man he can take you out tonight. 9 00:00:23,816 --> 00:00:24,817 Daily Truth! 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,026 It's the truth! 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,199 Read all about it. 12 00:00:27,199 --> 00:00:29,374 Get your Daily Truth. 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,272 There aren't no monsters! 14 00:00:31,272 --> 00:00:32,653 Read all about... 15 00:00:33,619 --> 00:00:36,622 [roaring] 16 00:00:56,539 --> 00:00:58,644 [phone ringing] 17 00:00:58,644 --> 00:01:00,819 Yes, hello, my name is Dr. Robert Jekyll, and... 18 00:01:00,819 --> 00:01:02,303 MAN [on phone]: Please hang up and step outside. 19 00:01:02,303 --> 00:01:03,373 [phone hangs up] 20 00:01:11,036 --> 00:01:12,106 Get in, mate! 21 00:01:27,156 --> 00:01:29,054 Dr. Jekyll. 22 00:01:29,054 --> 00:01:32,264 You've certainly brightened up a very dull Monday morning. 23 00:01:32,264 --> 00:01:34,887 I've come to trade, Bulstrode. 24 00:01:34,887 --> 00:01:36,372 [laughs] 25 00:01:36,372 --> 00:01:38,098 You'll be wanting your pills, I suppose. 26 00:01:38,098 --> 00:01:40,755 No-- I want my files. 27 00:01:40,755 --> 00:01:41,929 The ones you stole from Ravi. 28 00:01:41,929 --> 00:01:42,688 And in return? 29 00:01:42,688 --> 00:01:45,105 Information. 30 00:01:45,105 --> 00:01:46,761 What do you know? 31 00:01:46,761 --> 00:01:49,143 Have you killed our monster as promised? 32 00:01:49,143 --> 00:01:50,869 It's a Kephri. 33 00:01:50,869 --> 00:01:53,147 Um... a Reaper bug. 34 00:01:53,147 --> 00:01:54,528 Parasitic. 35 00:01:54,528 --> 00:01:56,668 Lives in your body, eating it from the inside, 36 00:01:56,668 --> 00:01:58,808 then moves on to a new host. 37 00:01:58,808 --> 00:02:01,086 Unique ability to take organs from one victim 38 00:02:01,086 --> 00:02:02,639 and transplant them. 39 00:02:02,639 --> 00:02:04,227 It certainly fits with what we've seen. 40 00:02:04,227 --> 00:02:05,746 And what I've seen. 41 00:02:05,746 --> 00:02:07,472 And you know where it is? 42 00:02:07,472 --> 00:02:11,372 Well, a friend of mine is... looking after it. 43 00:02:11,372 --> 00:02:12,477 Oh, don't tell me. 44 00:02:12,477 --> 00:02:13,719 Spring Heeled Burton? 45 00:02:13,719 --> 00:02:14,582 [laughs] 46 00:02:14,582 --> 00:02:16,446 He's a harmless flea. 47 00:02:16,446 --> 00:02:17,758 His grandfather did some work 48 00:02:17,758 --> 00:02:19,415 for the department a long time ago. 49 00:02:19,415 --> 00:02:22,935 Are you saying the Reaper has got into him? 50 00:02:24,558 --> 00:02:25,973 There's only one way it'll come out: 51 00:02:25,973 --> 00:02:28,734 when it has liquefied his internal organs 52 00:02:28,734 --> 00:02:30,115 and there's nothing left to chew on. 53 00:02:30,115 --> 00:02:31,220 No, what if it was forced out? 54 00:02:31,220 --> 00:02:33,256 It can be done-- kill the host 55 00:02:33,256 --> 00:02:34,257 and the bug has to emerge. 56 00:02:34,257 --> 00:02:35,293 No! 57 00:02:35,293 --> 00:02:36,259 No, I'll find another way. 58 00:02:36,259 --> 00:02:37,640 There is no other way. 59 00:02:37,640 --> 00:02:38,882 Let us do it for you. 60 00:02:38,882 --> 00:02:40,332 You lead us to him. 61 00:02:40,332 --> 00:02:42,196 No! 62 00:02:42,196 --> 00:02:43,887 No. 63 00:02:43,887 --> 00:02:46,476 I've already lost somebody to this thing. 64 00:02:46,476 --> 00:02:48,133 I'm not going to lose somebody else. 65 00:02:48,133 --> 00:02:49,272 Let me do it my way. 66 00:02:50,791 --> 00:02:51,688 Very well. 67 00:02:54,691 --> 00:02:56,072 We'll keep this for insurance. 68 00:02:56,072 --> 00:02:57,556 Always good to have an ace in the hole. 69 00:02:57,556 --> 00:03:00,559 Kill the bug, it's yours. 70 00:03:04,805 --> 00:03:05,702 ♪ 71 00:03:39,805 --> 00:03:41,842 How can they get away with printing these lies? 72 00:03:41,842 --> 00:03:44,362 Mind you, from what I've seen of MIO, 73 00:03:44,362 --> 00:03:45,915 they can get away with anything. 74 00:03:45,915 --> 00:03:47,157 Perhaps they're right 75 00:03:47,157 --> 00:03:49,850 to try and protect the world against monsters. 76 00:03:49,850 --> 00:03:52,059 Monsters like me. 77 00:03:52,059 --> 00:03:53,612 And Burton? 78 00:03:53,612 --> 00:03:55,649 We have to find him, Ravi. 79 00:03:55,649 --> 00:03:57,996 We have to hope there's still enough of him left to save. 80 00:03:57,996 --> 00:03:59,100 It's horrible. 81 00:03:59,100 --> 00:04:00,412 The idea of it! 82 00:04:00,412 --> 00:04:01,448 Eating you from the inside! 83 00:04:04,140 --> 00:04:05,624 Never say die, Ravi. 84 00:04:05,624 --> 00:04:06,936 MAN: I'm telling you, 85 00:04:06,936 --> 00:04:08,455 he's come down out of the sky 86 00:04:08,455 --> 00:04:10,526 like a great big bat or something. 87 00:04:10,526 --> 00:04:13,322 POLICEMAN: You been watching them Boris Karloff films again, Colander? 88 00:04:13,322 --> 00:04:14,737 Go on, clear off before I clip you one. 89 00:04:14,737 --> 00:04:15,358 No! 90 00:04:15,358 --> 00:04:16,704 He lives up there 91 00:04:16,704 --> 00:04:19,638 on them roofs, but he feeds down here. 92 00:04:19,638 --> 00:04:21,364 Takes his harvest to Tenebrae. 93 00:04:23,470 --> 00:04:24,643 Spring Heeled Jack. 94 00:04:26,956 --> 00:04:28,647 [laughing] 95 00:04:28,647 --> 00:04:31,547 Spring Heeled Jack himself! 96 00:04:31,547 --> 00:04:33,583 Tenebrae? 97 00:04:33,583 --> 00:04:34,860 Is this to do with them? 98 00:04:34,860 --> 00:04:36,068 How does he know? 99 00:04:36,068 --> 00:04:38,657 The truth sometimes lives in the mind of madness.? 100 00:04:38,657 --> 00:04:40,590 Come on. 101 00:04:40,590 --> 00:04:42,454 One thing about Burton: 102 00:04:42,454 --> 00:04:44,525 he never had his feet on the ground. 103 00:04:44,525 --> 00:04:46,976 RAVI: Robert, over there! 104 00:04:59,506 --> 00:05:00,576 Poor lad. 105 00:05:02,785 --> 00:05:03,682 Robert... 106 00:05:36,957 --> 00:05:38,441 Did you have to bring him back here? 107 00:05:38,441 --> 00:05:39,546 Garson, he's still alive. 108 00:05:39,546 --> 00:05:40,616 That's what bothers me. 109 00:05:40,616 --> 00:05:42,618 What's happened to him? 110 00:05:42,618 --> 00:05:43,964 RAVI: Isn't it obvious? 111 00:05:43,964 --> 00:05:45,517 The parasitic organism inside him 112 00:05:45,517 --> 00:05:47,864 obviously shares characteristics with the Lepidoptera species, 113 00:05:47,864 --> 00:05:50,315 utilizing a metamorphic development cycle. 114 00:05:50,315 --> 00:05:51,385 Ravi! 115 00:05:51,385 --> 00:05:52,973 Like a caterpillar with a cocoon. 116 00:05:55,285 --> 00:05:57,874 Well, there's no butterfly coming out of that. 117 00:06:00,981 --> 00:06:02,948 No. 118 00:06:02,948 --> 00:06:05,951 Which is why I have to stop the cycle before it's too late. 119 00:06:05,951 --> 00:06:07,539 You mean this isn't too late? 120 00:06:09,541 --> 00:06:11,025 Robert, are you sure? 121 00:06:22,727 --> 00:06:24,107 How far advanced is it? 122 00:06:26,420 --> 00:06:30,044 If only we could see what the Reaper was doing inside him. 123 00:06:30,044 --> 00:06:31,874 There might be some clues in the body it was in before. 124 00:06:37,707 --> 00:06:39,985 You think Burton's going to end up like that? 125 00:06:42,229 --> 00:06:43,230 Not if I can help it. 126 00:06:45,508 --> 00:06:48,028 But that thing's inside him. 127 00:06:48,028 --> 00:06:50,962 Ravi, examine the policeman's body properly. 128 00:06:50,962 --> 00:06:52,998 Garson, get that stuff off Burton. 129 00:06:52,998 --> 00:06:54,931 And both of you, whatever happens, be careful. 130 00:06:54,931 --> 00:06:57,278 If there's any sign of the Reaper emerging, 131 00:06:57,278 --> 00:06:59,591 you run, you lock the door, and you wait for me. 132 00:06:59,591 --> 00:07:01,144 And where will you be going? 133 00:07:01,144 --> 00:07:03,457 As if we didn't know. 134 00:07:03,457 --> 00:07:04,596 [doorbell rings] 135 00:07:07,737 --> 00:07:09,774 I need an x-ray machine. 136 00:07:09,774 --> 00:07:11,569 Well, perhaps if you're very good, 137 00:07:11,569 --> 00:07:13,087 Santa Claus might bring you one. 138 00:07:13,087 --> 00:07:14,641 I can't wait for Christmas, I'm afraid. 139 00:07:14,641 --> 00:07:16,297 But I thought that perhaps your friend Harry 140 00:07:16,297 --> 00:07:17,678 might be able to help. 141 00:07:21,993 --> 00:07:24,754 So, you've forgiven me for seeing Harry? 142 00:07:24,754 --> 00:07:27,308 Harry who? 143 00:07:27,308 --> 00:07:28,931 Harry who got all this equipment for me. 144 00:07:28,931 --> 00:07:30,588 Harry who had these made for me: 145 00:07:30,588 --> 00:07:32,210 the Robert Jekyll inhaler, mark two. 146 00:07:35,351 --> 00:07:36,697 Excellent. 147 00:07:36,697 --> 00:07:38,492 Well, be sure to thank him for me. 148 00:07:38,492 --> 00:07:39,873 I'll give him a great big kiss. 149 00:07:39,873 --> 00:07:41,530 Lily, I'm very close to a breakthrough, 150 00:07:41,530 --> 00:07:43,014 but I need an x-ray machine 151 00:07:43,014 --> 00:07:44,912 to see what's going on inside... uh, me. 152 00:07:44,912 --> 00:07:46,811 Harry will expect something in return. 153 00:07:46,811 --> 00:07:48,433 Well, I'll see to that. 154 00:07:48,433 --> 00:07:50,193 You'll let him take you for dinner? 155 00:07:50,193 --> 00:07:51,643 You'd dance with him? 156 00:07:51,643 --> 00:07:54,266 Let him hold you just a little too tight? 157 00:07:54,266 --> 00:07:56,648 You don't...? 158 00:07:56,648 --> 00:07:58,167 That's extortion. 159 00:07:58,167 --> 00:07:59,479 Do you want a clear conscience, 160 00:07:59,479 --> 00:08:00,687 or a picture of your insides? 161 00:08:07,383 --> 00:08:11,560 Listen, you'd never let Harry go that far, would you? 162 00:08:11,560 --> 00:08:13,044 I don't know. 163 00:08:13,044 --> 00:08:16,081 An x-ray machine can be rather expensive. 164 00:08:16,081 --> 00:08:17,876 He'll be expecting more than a handshake 165 00:08:17,876 --> 00:08:19,499 and a pat on the head. 166 00:08:19,499 --> 00:08:21,431 Maybe you'd better remind me again 167 00:08:21,431 --> 00:08:23,019 why it is I prefer you. 168 00:08:38,448 --> 00:08:40,658 It moved. 169 00:08:40,658 --> 00:08:41,900 "It"? 170 00:08:41,900 --> 00:08:44,420 Don't you mean "Burton"? 171 00:08:44,420 --> 00:08:46,008 We mean "it." 172 00:08:51,738 --> 00:08:55,707 He's not moving at all anymore. 173 00:08:55,707 --> 00:08:57,122 I hope to hell he's still alive. 174 00:09:15,555 --> 00:09:16,314 [shouting] 175 00:09:16,314 --> 00:09:17,142 Robert! 176 00:09:21,008 --> 00:09:21,975 Ravi, stay clear, I can handle this! 177 00:09:23,873 --> 00:09:25,530 Leave him alone! 178 00:09:25,530 --> 00:09:27,428 Burton, listen! 179 00:09:27,428 --> 00:09:28,602 Listen to me. 180 00:09:28,602 --> 00:09:30,121 Burton, listen! 181 00:09:30,121 --> 00:09:32,364 fight the thing inside you. 182 00:09:32,364 --> 00:09:33,503 I can help you. 183 00:09:33,503 --> 00:09:34,228 We can defeat the Reaper. 184 00:09:38,578 --> 00:09:40,614 [panting] 185 00:09:45,067 --> 00:09:46,413 Burton! 186 00:09:46,413 --> 00:09:48,760 Burton! Burton! 187 00:09:48,760 --> 00:09:50,003 I think he's gone. 188 00:09:51,418 --> 00:09:53,351 I have to go after him. 189 00:09:53,351 --> 00:09:55,629 If there's any chance I can still save him... 190 00:09:55,629 --> 00:09:57,666 If you go after him, it's you that'll need saving. 191 00:09:57,666 --> 00:09:59,357 Can't you change, Robert? 192 00:09:59,357 --> 00:10:02,256 No, this thing is too effective. 193 00:10:02,256 --> 00:10:05,881 Besides, we need a doctor, not a monster. 194 00:10:08,366 --> 00:10:09,436 Yeah, go on, go! 195 00:10:09,436 --> 00:10:11,334 He'll need you. 196 00:10:11,334 --> 00:10:13,440 [roaring] 197 00:10:18,687 --> 00:10:20,965 That's enough! 198 00:10:20,965 --> 00:10:22,552 It's come back to the body. 199 00:10:22,552 --> 00:10:23,761 Kill it. 200 00:10:23,761 --> 00:10:24,693 Wait! Wait! 201 00:10:24,693 --> 00:10:26,418 This is MIO business. 202 00:10:26,418 --> 00:10:27,661 I've got my orders. 203 00:10:27,661 --> 00:10:29,076 Take him alive, please. 204 00:10:29,076 --> 00:10:31,078 Let me try and work out a way 205 00:10:31,078 --> 00:10:32,148 to kill the thing inside him. 206 00:10:32,148 --> 00:10:33,080 Too risky. 207 00:10:33,080 --> 00:10:34,012 Too late. Please! 208 00:10:34,012 --> 00:10:35,565 Too risky. 209 00:10:35,565 --> 00:10:37,360 Sorry. 210 00:10:37,360 --> 00:10:39,500 SACKLER: There was an old woman who swallowed a fly. 211 00:10:39,500 --> 00:10:41,779 Of course, she'll die. 212 00:10:41,779 --> 00:10:42,469 [gunshot] 213 00:10:42,469 --> 00:10:43,401 No! 214 00:10:45,817 --> 00:10:47,785 No, no! 215 00:10:51,167 --> 00:10:52,410 Robert? 216 00:10:52,410 --> 00:10:53,480 Robert, help me. 217 00:10:53,480 --> 00:10:54,515 Stand away from him. 218 00:10:54,515 --> 00:10:55,827 Please, leave us alone. 219 00:10:55,827 --> 00:10:56,828 Let me help him. 220 00:10:56,828 --> 00:10:57,898 You can't. 221 00:10:57,898 --> 00:10:59,072 We have to kill him. 222 00:10:59,072 --> 00:11:00,038 It's the only way. 223 00:11:00,038 --> 00:11:01,971 I can do this. 224 00:11:01,971 --> 00:11:04,180 I'm hurt, but I can do this. 225 00:11:05,975 --> 00:11:07,114 Listen, please. 226 00:11:07,114 --> 00:11:08,633 Please, just let me try. 227 00:11:08,633 --> 00:11:09,910 I'll do anything Bulstrode wants. 228 00:11:09,910 --> 00:11:11,705 [gunshot] 229 00:11:11,705 --> 00:11:12,499 No! 230 00:11:12,499 --> 00:11:14,121 No! 231 00:11:34,901 --> 00:11:36,281 He's dead, Robert. 232 00:11:36,281 --> 00:11:37,489 It's over. 233 00:11:37,489 --> 00:11:40,320 You're nothing but a gang of butchers. 234 00:11:40,320 --> 00:11:42,046 Tell Bulstrode all deals are off. 235 00:11:42,046 --> 00:11:44,289 I'll have nothing to do with any of you. 236 00:11:46,395 --> 00:11:47,637 Robert! 237 00:11:47,637 --> 00:11:48,742 Ravi! 238 00:11:52,850 --> 00:11:53,436 Now see what you've done! 239 00:12:00,202 --> 00:12:01,444 Don't let that happen to me. 240 00:12:01,444 --> 00:12:02,825 Please. 241 00:12:02,825 --> 00:12:04,068 Shoot the boy, Sackler! 242 00:12:05,552 --> 00:12:07,727 The bug's inside him! 243 00:12:07,727 --> 00:12:09,073 Do it now, man! 244 00:12:09,073 --> 00:12:10,488 Out of the way, Jekyll! 245 00:12:10,488 --> 00:12:11,661 Run! 246 00:12:11,661 --> 00:12:12,801 Run! 247 00:12:12,801 --> 00:12:13,525 Shoot! 248 00:12:15,838 --> 00:12:17,357 Let him go. 249 00:12:17,357 --> 00:12:19,014 We know where he'll take the boy. 250 00:12:24,295 --> 00:12:27,608 The Reaper should have returned by now. 251 00:12:27,608 --> 00:12:29,196 Without its harvest, Captain Dance will rot. 252 00:12:29,196 --> 00:12:30,439 We will have to start again. 253 00:12:32,406 --> 00:12:35,133 Can't you just send out some of Silas's thugs 254 00:12:35,133 --> 00:12:37,515 and go and find some fresh offal for him? 255 00:12:37,515 --> 00:12:39,103 You think it is so easy? 256 00:12:39,103 --> 00:12:42,347 Could you remove a thyroid gland without harming it 257 00:12:42,347 --> 00:12:44,315 and preserve it long enough to replace his damaged one? 258 00:12:44,315 --> 00:12:47,249 I must admit, it's not something I've ever tried. 259 00:12:47,249 --> 00:12:48,112 No. 260 00:12:51,322 --> 00:12:54,359 Silas, you need to look for it. 261 00:12:54,359 --> 00:12:55,982 I've had the boys out there searching. 262 00:12:55,982 --> 00:12:59,951 No, you have another way to look. 263 00:12:59,951 --> 00:13:01,435 What do you mean? 264 00:13:01,435 --> 00:13:02,712 The toad. 265 00:13:02,712 --> 00:13:05,267 You can use it to see through others' eyes 266 00:13:05,267 --> 00:13:06,786 if you can make the link. 267 00:13:06,786 --> 00:13:08,270 What? I don't... 268 00:13:08,270 --> 00:13:09,823 FEDORA: The Reaper is a Kephri. 269 00:13:09,823 --> 00:13:11,411 It is one of ours. 270 00:13:13,033 --> 00:13:15,656 Reach out to it. 271 00:13:15,656 --> 00:13:17,900 I will help to guide you. 272 00:13:17,900 --> 00:13:18,936 Is there no other way? 273 00:13:18,936 --> 00:13:20,523 Nothing quicker. 274 00:13:23,112 --> 00:13:24,148 [ribbiting] 275 00:13:31,880 --> 00:13:33,916 Try to make a link with the Reaper. 276 00:13:40,095 --> 00:13:41,475 RAVI: I was stupid, Robert. 277 00:13:41,475 --> 00:13:43,132 I turned my back on it and it's inside me now. 278 00:13:43,132 --> 00:13:44,893 I can feel it! 279 00:13:44,893 --> 00:13:46,239 It's all right, it's all right. 280 00:13:46,239 --> 00:13:48,275 This is all my fault. 281 00:13:48,275 --> 00:13:50,415 It took over Burton's mind. 282 00:13:50,415 --> 00:13:52,107 Listen, we are going to find a way 283 00:13:52,107 --> 00:13:53,660 of getting this thing out of you, I promise. 284 00:13:53,660 --> 00:13:55,489 Listen, listen! 285 00:13:55,489 --> 00:13:56,318 Never say die, Ravi. 286 00:13:56,318 --> 00:13:58,527 Maybe I can purge it. 287 00:13:58,527 --> 00:14:00,391 Like at home, with green chilies. 288 00:14:00,391 --> 00:14:01,841 I need lots of green chilies. 289 00:14:01,841 --> 00:14:04,360 This is worse than some kind of water-borne bacteria. 290 00:14:04,360 --> 00:14:05,948 Then tell me what to do, Robert! 291 00:14:05,948 --> 00:14:07,053 Help me! 292 00:14:07,053 --> 00:14:08,123 GARSON: Ravi. 293 00:14:08,123 --> 00:14:10,815 You need to be calm. 294 00:14:10,815 --> 00:14:11,989 Yes. 295 00:14:11,989 --> 00:14:13,404 Breathe, Ravi. 296 00:14:13,404 --> 00:14:14,854 Try and slow your metabolism. 297 00:14:14,854 --> 00:14:16,441 It might buy us some time. 298 00:14:16,441 --> 00:14:18,927 Like the Yogi father taught us when we were children? 299 00:14:18,927 --> 00:14:19,928 Yes, yes. 300 00:14:19,928 --> 00:14:21,101 Now breathe. 301 00:14:21,101 --> 00:14:22,723 Breathe, count to ten. 302 00:14:22,723 --> 00:14:23,897 Feel the life force flowing through you. 303 00:14:28,108 --> 00:14:29,040 [groaning] 304 00:14:29,040 --> 00:14:30,007 Ravi? 305 00:14:30,007 --> 00:14:30,593 Ravi! 306 00:14:35,081 --> 00:14:37,980 Robert, it's happening. 307 00:14:37,980 --> 00:14:40,017 [doorbell ringing] 308 00:14:40,017 --> 00:14:43,710 Would MIO ring the bell? 309 00:14:43,710 --> 00:14:45,056 [snaps fingers] 310 00:14:45,056 --> 00:14:46,851 Hide Ravi in the tunnel just in case, 311 00:14:46,851 --> 00:14:47,714 and stay with him. 312 00:14:54,479 --> 00:14:55,584 Lily? I... 313 00:14:58,725 --> 00:15:00,520 You're transparent. 314 00:15:00,520 --> 00:15:02,832 Or at least you soon will be. 315 00:15:02,832 --> 00:15:04,110 Come on, Ravi. 316 00:15:04,110 --> 00:15:05,318 Yes, all right. 317 00:15:12,532 --> 00:15:14,706 That's it. 318 00:15:14,706 --> 00:15:15,984 Go carefully. 319 00:15:15,984 --> 00:15:17,157 It's a rather expensive x-ray machine. 320 00:15:20,091 --> 00:15:21,472 Listen, um... 321 00:15:21,472 --> 00:15:22,887 Thank you for this, Harry. 322 00:15:22,887 --> 00:15:24,613 Anything for Lily. 323 00:15:26,063 --> 00:15:27,064 Well, I can take it from here. 324 00:15:27,064 --> 00:15:28,134 You probably have things to do. 325 00:15:28,134 --> 00:15:29,411 I'll need to set it up. 326 00:15:29,411 --> 00:15:30,688 If you don't know how to work it, 327 00:15:30,688 --> 00:15:32,379 you risk damaging it. 328 00:15:32,379 --> 00:15:34,726 Well, I'm not really sure I want another man in my lab. 329 00:15:34,726 --> 00:15:36,970 I can show Robert how it works, Harry. 330 00:15:36,970 --> 00:15:39,490 After all, you gave me a very thorough demonstration. 331 00:15:41,699 --> 00:15:44,736 So finally, I get to see what's behind the secret door. 332 00:15:49,983 --> 00:15:53,400 It's all right, it's all right, boy. 333 00:15:53,400 --> 00:15:56,058 You're gonna be fine. 334 00:15:56,058 --> 00:15:58,440 Don't you worry. 335 00:16:02,823 --> 00:16:06,068 Here, Lily, help me with the machine. 336 00:16:06,068 --> 00:16:07,414 Here, show me how this works. 337 00:16:07,414 --> 00:16:09,106 What do I do with this? 338 00:16:09,106 --> 00:16:11,108 Wait. 339 00:16:11,108 --> 00:16:14,801 You need to treat it with respect. 340 00:16:14,801 --> 00:16:16,285 It's very delicate. 341 00:16:16,285 --> 00:16:19,219 Nice and slow. 342 00:16:19,219 --> 00:16:21,704 [whirring] 343 00:16:21,704 --> 00:16:24,431 This is for the screen. 344 00:16:29,160 --> 00:16:30,782 Be patient. 345 00:16:30,782 --> 00:16:32,198 It just takes a moment to warm up. 346 00:16:34,027 --> 00:16:36,064 Strip off. 347 00:16:56,118 --> 00:16:57,913 Uh... 348 00:16:57,913 --> 00:17:01,330 Best take the x-ray before I catch cold. 349 00:17:03,608 --> 00:17:05,300 You... 350 00:17:05,300 --> 00:17:06,853 Stand there. 351 00:17:18,209 --> 00:17:19,314 [flashbulb fires] 352 00:17:22,282 --> 00:17:23,939 [groaning and banging] 353 00:17:23,939 --> 00:17:25,596 What was that? 354 00:17:25,596 --> 00:17:31,395 We're very close to an Underground line here. 355 00:17:31,395 --> 00:17:33,707 [toad ribbiting] 356 00:17:33,707 --> 00:17:34,915 Hurry, Silas. 357 00:17:34,915 --> 00:17:36,745 Have you made the link? 358 00:17:36,745 --> 00:17:37,918 I think so. 359 00:17:37,918 --> 00:17:39,368 I don't know. 360 00:17:39,368 --> 00:17:40,887 I can feel something, but I can't see nothing. 361 00:17:40,887 --> 00:17:41,957 Just darkness. 362 00:17:41,957 --> 00:17:43,165 [sighs] 363 00:17:43,165 --> 00:17:44,684 It's all right, it's all right. 364 00:17:44,684 --> 00:17:46,237 Everything's gonna be fine. 365 00:17:52,105 --> 00:17:54,038 Thank you for helping me. 366 00:17:54,038 --> 00:17:57,214 And I hope that you saw that there's nothing evil inside me. 367 00:17:57,214 --> 00:17:58,525 Nor me. 368 00:18:07,327 --> 00:18:09,295 FEDORA: You must see something. 369 00:18:11,642 --> 00:18:13,161 You're not trying, Silas. 370 00:18:13,161 --> 00:18:15,197 See what it sees. 371 00:18:15,197 --> 00:18:16,371 Make the link. 372 00:18:20,961 --> 00:18:22,584 [growling] 373 00:18:22,584 --> 00:18:24,896 [in demon voice]: This body is mine! 374 00:18:24,896 --> 00:18:27,313 [growling] 375 00:18:27,313 --> 00:18:28,797 We have to hold him still, if you can. 376 00:18:28,797 --> 00:18:31,627 I need to see what that thing's doing inside him. 377 00:18:31,627 --> 00:18:31,938 [growling] 378 00:18:36,011 --> 00:18:37,599 I can see. 379 00:18:44,951 --> 00:18:45,917 [flashbulb fires] 380 00:18:45,917 --> 00:18:48,955 [screaming] 381 00:18:51,647 --> 00:18:52,407 Silas! 382 00:18:52,407 --> 00:18:53,373 What happened? 383 00:18:53,373 --> 00:18:54,547 What did you see? 384 00:18:54,547 --> 00:18:56,204 Something blocked my link. 385 00:18:56,204 --> 00:18:57,205 Oh, that hurts. 386 00:18:57,205 --> 00:18:59,103 I think I've gone blind. 387 00:18:59,103 --> 00:19:00,760 How many fingers am I holding up? 388 00:19:00,760 --> 00:19:02,279 Three. 389 00:19:02,279 --> 00:19:04,764 People always hold up three fingers when they say that. 390 00:19:04,764 --> 00:19:07,284 GARSON: The parasite's growing fast. 391 00:19:07,284 --> 00:19:09,838 It's attached itself to the boy's brain. 392 00:19:09,838 --> 00:19:12,116 [raspy voice]: You think you can destroy us like that? 393 00:19:12,116 --> 00:19:13,393 You're pathetic! 394 00:19:15,982 --> 00:19:18,295 It didn't like the radiation from the x-ray machine. 395 00:19:18,295 --> 00:19:20,435 Perhaps Ravi's right. 396 00:19:20,435 --> 00:19:22,195 Perhaps we can purge it from his system. 397 00:19:22,195 --> 00:19:24,991 We just need something stronger than green chilies. 398 00:19:44,044 --> 00:19:46,081 There's nothing for you here, Hannigan. 399 00:19:46,081 --> 00:19:48,359 We're not going anywhere, and neither are you. 400 00:19:48,359 --> 00:19:50,016 Until you either give us the bug 401 00:19:50,016 --> 00:19:51,466 or you give us the boy. 402 00:19:51,466 --> 00:19:53,571 That boy is my brother, and his name is Ravi. 403 00:19:53,571 --> 00:19:54,952 Not for much longer. 404 00:19:54,952 --> 00:19:56,402 In a little while, 405 00:19:56,402 --> 00:19:58,300 he'll be something very different indeed: 406 00:19:58,300 --> 00:19:59,474 a servant of evil. 407 00:19:59,474 --> 00:20:00,682 A Reaper himself. 408 00:20:00,682 --> 00:20:01,924 This harvest is plentiful, 409 00:20:01,924 --> 00:20:04,203 but our workers are few. 410 00:20:04,203 --> 00:20:06,343 You've seen what it'll do to him. 411 00:20:06,343 --> 00:20:07,482 Show him some mercy. 412 00:20:12,832 --> 00:20:14,972 I'm not going to kill my brother. 413 00:20:14,972 --> 00:20:16,456 It's the only way. 414 00:20:16,456 --> 00:20:18,009 Soon, there won't be anything left of him 415 00:20:18,009 --> 00:20:19,425 but a shriveled husk. 416 00:20:19,425 --> 00:20:20,909 End it quickly. 417 00:20:20,909 --> 00:20:22,221 For Ravi's sake. 418 00:20:22,221 --> 00:20:23,291 Or we can. 419 00:20:26,432 --> 00:20:28,123 Come on, Jekyll. 420 00:20:28,123 --> 00:20:29,780 Cut me loose from this. 421 00:20:29,780 --> 00:20:31,299 Free me! 422 00:20:31,299 --> 00:20:32,369 Free you? 423 00:20:34,716 --> 00:20:36,304 I've promised to destroy you. 424 00:20:36,304 --> 00:20:37,512 You don't have the guts. 425 00:20:37,512 --> 00:20:38,996 Not like this. 426 00:20:38,996 --> 00:20:40,549 But we know what you really are. 427 00:20:40,549 --> 00:20:42,482 We asked you to join us. 428 00:20:42,482 --> 00:20:43,828 Why don't you? 429 00:20:43,828 --> 00:20:45,244 Set Hyde free! 430 00:20:45,244 --> 00:20:47,211 Where's Ravi? 431 00:20:47,211 --> 00:20:48,316 Let me speak to him. 432 00:20:48,316 --> 00:20:50,041 He's ours now. 433 00:20:50,041 --> 00:20:50,973 [gasping] 434 00:20:50,973 --> 00:20:52,285 [as Ravi]: Robert, I'm here. 435 00:20:52,285 --> 00:20:53,424 Help me! 436 00:20:55,978 --> 00:20:58,084 [demon voice]: We're watching you, Jekyll. 437 00:20:58,084 --> 00:20:59,292 We have a thousand eyes. 438 00:20:59,292 --> 00:21:01,398 You can't escape us. 439 00:21:01,398 --> 00:21:03,192 We are the flood. 440 00:21:03,192 --> 00:21:04,573 We are Tenebrae! 441 00:21:06,057 --> 00:21:08,370 What was that all about? 442 00:21:08,370 --> 00:21:10,199 You think Tenebrae really can see us? 443 00:21:10,199 --> 00:21:11,200 Know what's going on? 444 00:21:11,200 --> 00:21:12,201 I'm sure they can. 445 00:21:12,201 --> 00:21:13,099 We have to be alert. 446 00:21:13,099 --> 00:21:14,859 I'm sure they can. 447 00:21:14,859 --> 00:21:16,205 Get it out of my head! 448 00:21:16,205 --> 00:21:17,621 [groaning] 449 00:21:19,070 --> 00:21:21,280 [demon laughing] 450 00:21:21,280 --> 00:21:23,903 You've failed your brother, Jekyll, 451 00:21:23,903 --> 00:21:27,355 just as you've failed everyone you've ever cared for! 452 00:21:32,532 --> 00:21:34,879 [laughing] 453 00:21:34,879 --> 00:21:35,535 Robert... 454 00:21:35,535 --> 00:21:37,606 The beast is strong. 455 00:21:37,606 --> 00:21:38,297 The flesh is weak. 456 00:21:38,297 --> 00:21:40,264 Hyde is strong. 457 00:21:40,264 --> 00:21:41,610 Jekyll is weak. 458 00:21:41,610 --> 00:21:42,818 Tenebrae is rising. 459 00:21:42,818 --> 00:21:43,819 Join us! 460 00:21:45,511 --> 00:21:46,926 Robert, we have to do something. 461 00:21:46,926 --> 00:21:48,548 For pity's sake, he's getting torn apart. 462 00:21:50,550 --> 00:21:51,862 Never say die. 463 00:21:54,174 --> 00:21:57,764 [gunshots] 464 00:22:00,284 --> 00:22:01,734 Did you hear something? 465 00:22:01,734 --> 00:22:03,632 Sounded like gunshots. 466 00:22:03,632 --> 00:22:08,775 [bell tolling] 467 00:22:20,511 --> 00:22:23,618 You tell Bulstrode he got what he wanted. 468 00:22:28,243 --> 00:22:30,832 Now you leave me alone. 469 00:22:30,832 --> 00:22:32,074 Forever. 470 00:22:52,819 --> 00:22:54,338 This isn't the boy? 471 00:22:54,338 --> 00:22:55,753 No, sir. 472 00:22:55,753 --> 00:22:57,548 It's what's left of a previous host. 473 00:22:57,548 --> 00:23:00,379 He fobbed us off with a ringer? 474 00:23:00,379 --> 00:23:03,623 Don't tell me you fell for the oldest trick in the book, 475 00:23:03,623 --> 00:23:04,590 Mr. Hannigan. 476 00:23:04,590 --> 00:23:06,454 Ye old switcheroo! 477 00:23:06,454 --> 00:23:09,146 They've gone, I'm afraid, sir. 478 00:23:09,146 --> 00:23:11,320 No one at the house. 479 00:23:11,320 --> 00:23:13,357 Don't know how they got past us. 480 00:23:13,357 --> 00:23:16,395 But they did. 481 00:23:16,395 --> 00:23:17,568 They did. 482 00:23:29,235 --> 00:23:30,409 What can you see? 483 00:23:30,409 --> 00:23:31,548 Talk to me, Silas. 484 00:23:31,548 --> 00:23:33,204 Where is the Reaper? 485 00:23:33,204 --> 00:23:34,205 Is it alive? 486 00:23:38,969 --> 00:23:40,177 [gasps] 487 00:23:40,177 --> 00:23:41,109 Hyde! 488 00:23:41,109 --> 00:23:42,041 What? 489 00:23:42,041 --> 00:23:42,938 I saw Hyde! 490 00:23:42,938 --> 00:23:44,284 Through the Reaper's eyes? 491 00:23:44,284 --> 00:23:45,424 Hyde has the Reaper? 492 00:23:45,424 --> 00:23:46,425 Where? 493 00:23:46,425 --> 00:23:47,564 I don't know. 494 00:23:47,564 --> 00:23:48,910 It all went dark again. 495 00:23:48,910 --> 00:23:51,360 But the Reaper lives. 496 00:23:51,360 --> 00:23:52,534 You hear that, Protheroe? 497 00:23:52,534 --> 00:23:53,880 The Reaper lives. 498 00:23:53,880 --> 00:23:54,847 There is still time. 499 00:23:54,847 --> 00:23:56,262 Yeah, but if Hyde has it, 500 00:23:56,262 --> 00:23:57,539 doesn't that rather complicate things? 501 00:23:57,539 --> 00:23:58,851 No. 502 00:23:58,851 --> 00:24:00,059 We find Hyde, we find the Reaper. 503 00:24:00,059 --> 00:24:01,474 And Hyde kicks you all into next Friday. 504 00:24:01,474 --> 00:24:03,234 What an excellent plan. 505 00:24:03,234 --> 00:24:04,477 I know. 506 00:24:04,477 --> 00:24:06,168 We must be careful. 507 00:24:06,168 --> 00:24:07,687 Hyde could destroy all of this. 508 00:24:07,687 --> 00:24:09,378 Give me a drink. 509 00:24:09,378 --> 00:24:11,242 After I've had a rest, 510 00:24:11,242 --> 00:24:14,073 I'll try and find out where he is. 511 00:24:14,073 --> 00:24:15,557 You know, you're everything that's wrong 512 00:24:15,557 --> 00:24:18,836 with the British working classes, Silas. 513 00:24:18,836 --> 00:24:23,289 You are a lazy, work-shy drunk. 514 00:24:23,289 --> 00:24:24,255 Cheers! 515 00:24:25,360 --> 00:24:27,155 You gotta be kidding me! 516 00:24:27,155 --> 00:24:27,949 I know. 517 00:24:27,949 --> 00:24:29,606 I know it's not ideal, 518 00:24:29,606 --> 00:24:32,332 but we need time and we need a safe place. 519 00:24:32,332 --> 00:24:35,474 Robert did help you when Ginnie had the parasite inside her. 520 00:24:35,474 --> 00:24:36,682 Yeah! 521 00:24:36,682 --> 00:24:39,098 And I thought I was rid of it! 522 00:24:39,098 --> 00:24:41,065 And now he brings it right back here inside the boy! 523 00:24:41,065 --> 00:24:42,411 Just when I got things running nice again. 524 00:24:42,411 --> 00:24:47,071 I don't want another bug scuttling around in there. 525 00:24:47,071 --> 00:24:48,694 Look, I'll put Ravi up in your room. 526 00:24:48,694 --> 00:24:49,936 You lock it tight and you'll be safe. 527 00:24:49,936 --> 00:24:51,628 That room was built to keep bad things out. 528 00:24:51,628 --> 00:24:52,663 Not to lock them in. 529 00:24:52,663 --> 00:24:54,493 Please. 530 00:24:54,493 --> 00:24:56,356 I have nowhere else to go. 531 00:24:56,356 --> 00:24:58,151 [Ravi groaning] 532 00:24:58,151 --> 00:25:00,257 I'm trying to save my brother's life. 533 00:25:00,257 --> 00:25:02,811 Before he ends up like Ginnie. 534 00:25:06,539 --> 00:25:07,678 Poor little boy. 535 00:25:11,751 --> 00:25:14,616 Get him inside quick, before I change my mind. 536 00:25:14,616 --> 00:25:16,100 Thank you. 537 00:25:16,100 --> 00:25:18,033 Thanks to your staggering incompetence, 538 00:25:18,033 --> 00:25:19,725 we're now back to square one. 539 00:25:19,725 --> 00:25:21,416 We haven't even got the game out of the box. 540 00:25:21,416 --> 00:25:22,935 Put yourself in Hyde's shoes. 541 00:25:22,935 --> 00:25:24,074 Where would he go? 542 00:25:24,074 --> 00:25:25,454 Who would he ask for help? 543 00:25:25,454 --> 00:25:26,628 We need to twist some arms. 544 00:25:39,745 --> 00:25:41,298 He's setting up his equipment. 545 00:25:45,060 --> 00:25:47,269 How do you know a man like that? 546 00:25:49,513 --> 00:25:51,895 How can anyone get close? 547 00:25:51,895 --> 00:25:53,793 Never knowing who he's gonna be when he turns up? 548 00:25:53,793 --> 00:25:55,554 What he's gonna do? 549 00:25:55,554 --> 00:25:58,453 He does try and do the right thing. 550 00:25:58,453 --> 00:26:01,594 He's got a good heart when he's Jekyll. 551 00:26:01,594 --> 00:26:04,010 And when he's Hyde? 552 00:26:04,010 --> 00:26:06,772 I can't imagine what it'd be like to have that power, 553 00:26:06,772 --> 00:26:08,946 knowing you were invulnerable. 554 00:26:10,569 --> 00:26:12,674 Do all the gods go mad? 555 00:26:14,331 --> 00:26:15,677 Can't anything hurt him? 556 00:26:15,677 --> 00:26:17,058 Nothing physical. 557 00:26:18,956 --> 00:26:21,027 Bella, beer delivery in the backyard. 558 00:26:21,027 --> 00:26:22,270 They need you to sign for it. 559 00:26:22,270 --> 00:26:23,236 Beer's not due till tomorrow! 560 00:26:33,039 --> 00:26:34,420 The world's upside down, Garson. 561 00:26:41,634 --> 00:26:43,015 Where's the usual guy? 562 00:26:44,637 --> 00:26:46,087 You've got to be joking. 563 00:26:50,160 --> 00:26:51,368 Bella Charming? 564 00:26:51,368 --> 00:26:52,818 That's my name. 565 00:26:52,818 --> 00:26:55,130 I'd like to thank you for something. 566 00:26:55,130 --> 00:26:56,718 We didn't know what was going to happen 567 00:26:56,718 --> 00:26:58,202 after your father died, 568 00:26:58,202 --> 00:26:59,687 and we've been highly entertained 569 00:26:59,687 --> 00:27:02,551 watching a young woman building a criminal empire. 570 00:27:02,551 --> 00:27:04,070 Most refreshing. 571 00:27:04,070 --> 00:27:06,832 Are you the police or something? 572 00:27:06,832 --> 00:27:08,627 Or something. 573 00:27:08,627 --> 00:27:13,873 Now, it's no skin off my nose how you make a living, 574 00:27:13,873 --> 00:27:17,705 but if I so desired, I could shut you down. 575 00:27:17,705 --> 00:27:20,500 In a single day. 576 00:27:20,500 --> 00:27:23,262 That right? 577 00:27:23,262 --> 00:27:26,437 You can avoid any unpleasantness, Bella, 578 00:27:26,437 --> 00:27:29,233 if you only tell us where Jekyll is. 579 00:27:31,028 --> 00:27:33,824 I don't know what you're talking about. 580 00:27:33,824 --> 00:27:35,274 Oh? 581 00:27:35,274 --> 00:27:38,208 Are you gonna make life hard for me? 582 00:27:38,208 --> 00:27:40,417 [laughing] 583 00:27:40,417 --> 00:27:42,212 Give over. 584 00:27:42,212 --> 00:27:45,077 I've been there, and I'm still here. 585 00:27:45,077 --> 00:27:47,527 So you can stick your threats where the sun don't shine. 586 00:27:47,527 --> 00:27:50,392 Actually, in my case, as you shall see, 587 00:27:50,392 --> 00:27:53,706 that's exactly where the sun shines out of. 588 00:27:53,706 --> 00:27:56,157 [groaning] 589 00:28:04,234 --> 00:28:06,374 [demon voice]: Robert? 590 00:28:06,374 --> 00:28:08,514 Listen. 591 00:28:08,514 --> 00:28:11,897 Can you hear us? 592 00:28:11,897 --> 00:28:15,210 We want to help you. 593 00:28:15,210 --> 00:28:18,593 We can make everything better for you. 594 00:28:18,593 --> 00:28:19,905 [door opens] 595 00:28:19,905 --> 00:28:21,285 Stop this-- you're one of us! 596 00:28:22,701 --> 00:28:24,530 Don't be listening, boy. 597 00:28:24,530 --> 00:28:25,945 That's Tenebrae talking. 598 00:28:25,945 --> 00:28:29,431 I've had enough of that thing. 599 00:28:29,431 --> 00:28:31,054 I want my brother back. 600 00:28:33,815 --> 00:28:36,473 You think it's gonna work? 601 00:28:36,473 --> 00:28:38,199 We can force the parasite out of him? 602 00:28:38,199 --> 00:28:41,512 With the right poison, yes. 603 00:28:41,512 --> 00:28:43,031 Monocane. 604 00:28:43,031 --> 00:28:44,412 Nasty stuff. 605 00:28:44,412 --> 00:28:45,551 Never trusted it. 606 00:28:45,551 --> 00:28:47,173 Well, then trust me. 607 00:28:47,173 --> 00:28:50,867 Now all we need is some of Hyde's blood. 608 00:28:50,867 --> 00:28:52,903 No other way? 609 00:28:54,733 --> 00:28:58,184 My grandfather's original potion 610 00:28:58,184 --> 00:29:00,911 to turn the upstanding Dr. Jekyll 611 00:29:00,911 --> 00:29:02,223 into our old friend Mr. Hyde. 612 00:29:02,223 --> 00:29:04,604 And you never even tried it. 613 00:29:04,604 --> 00:29:06,158 There's no other way. 614 00:29:06,158 --> 00:29:08,160 You have to take my blood when I'm Hyde. 615 00:29:08,160 --> 00:29:10,196 Jekyll's blood is useless. 616 00:29:12,785 --> 00:29:15,512 We'll get enough monocane into Ravi to kill him. 617 00:29:15,512 --> 00:29:18,308 Force the Reaper out. 618 00:29:18,308 --> 00:29:21,483 And then use the Hyde blood as an antidote. 619 00:29:21,483 --> 00:29:23,313 Bring Ravi back. 620 00:29:23,313 --> 00:29:25,142 Well, it worked on Maggie. 621 00:29:25,142 --> 00:29:27,973 There's not one thing about this plan what I like. 622 00:29:27,973 --> 00:29:28,767 Well, do you have a better one? 623 00:29:28,767 --> 00:29:29,526 No. 624 00:29:29,526 --> 00:29:31,631 Robert! 625 00:29:31,631 --> 00:29:33,081 Make an alcohol solution. 626 00:29:36,291 --> 00:29:39,191 But how will we know if you get the right dose? 627 00:29:39,191 --> 00:29:41,227 This stuff is powerful. 628 00:29:41,227 --> 00:29:44,299 We need a lab rat to test it on. 629 00:29:44,299 --> 00:29:46,992 Not enough monocane, we won't be able to draw the Reaper out. 630 00:29:46,992 --> 00:29:52,100 Too much, we won't be able to undo the harm done to Ravi. 631 00:29:52,100 --> 00:29:55,724 Smug Dr. Jekyll knows it all! 632 00:29:55,724 --> 00:29:57,692 Use me. 633 00:29:57,692 --> 00:29:59,659 What? 634 00:29:59,659 --> 00:30:00,937 Test the stuff on me. 635 00:30:00,937 --> 00:30:02,939 I'm old, I've had a life. 636 00:30:02,939 --> 00:30:05,010 Save the boy's. 637 00:30:07,944 --> 00:30:09,600 You're tough as old boots, Garson. 638 00:30:09,600 --> 00:30:13,604 I'm not sure even monocane would crack your constitution. 639 00:30:13,604 --> 00:30:15,503 Besides... 640 00:30:17,988 --> 00:30:19,300 I have a better idea. 641 00:30:26,479 --> 00:30:28,171 What do you think you're doing? 642 00:30:28,171 --> 00:30:29,862 Let her alone! 643 00:30:29,862 --> 00:30:32,278 She's a thief. 644 00:30:32,278 --> 00:30:35,074 You're making a big mistake here. 645 00:30:35,074 --> 00:30:36,248 You don't know what you're doing. 646 00:30:36,248 --> 00:30:37,456 You don't know who we are, do you? 647 00:30:37,456 --> 00:30:39,768 Oh, we know who you are, all right. 648 00:30:39,768 --> 00:30:42,288 You're Bella's girls. 649 00:30:42,288 --> 00:30:44,187 You wait until she hears about this. 650 00:30:44,187 --> 00:30:46,051 The sooner the better. 651 00:30:49,848 --> 00:30:50,987 [laughs] 652 00:30:52,367 --> 00:30:54,335 [knocking] 653 00:30:54,335 --> 00:30:55,819 BELLA: Open this door right now! 654 00:30:55,819 --> 00:30:57,062 Robert? 655 00:30:57,062 --> 00:30:58,615 Let me in! 656 00:31:00,272 --> 00:31:01,929 Get the door open! 657 00:31:06,485 --> 00:31:08,280 I want you out! 658 00:31:08,280 --> 00:31:09,937 You're putting everything I've built up here at risk. 659 00:31:11,973 --> 00:31:13,975 What is that stuff? 660 00:31:13,975 --> 00:31:15,252 Ginnie had it too. 661 00:31:15,252 --> 00:31:17,565 Does that mean it's coming out? 662 00:31:17,565 --> 00:31:19,015 I don't know. 663 00:31:19,015 --> 00:31:20,257 Exactly-- you don't know how to help him. 664 00:31:20,257 --> 00:31:21,949 Bella... 665 00:31:23,709 --> 00:31:26,022 He's still my brother. 666 00:31:26,022 --> 00:31:29,025 He's still just a boy. 667 00:31:29,025 --> 00:31:30,129 Look. 668 00:31:31,613 --> 00:31:32,718 Look. 669 00:31:42,245 --> 00:31:44,833 Look into his eyes 670 00:31:44,833 --> 00:31:48,182 and tell me there's nothing I can do for him. 671 00:31:48,182 --> 00:31:49,321 Tell me to leave. 672 00:31:52,738 --> 00:31:54,395 Tell me to let him die. 673 00:31:58,054 --> 00:31:59,193 [screams] 674 00:31:59,193 --> 00:32:00,573 That's not just a boy. 675 00:32:00,573 --> 00:32:01,954 Please. 676 00:32:01,954 --> 00:32:03,231 SILAS: I've got him. 677 00:32:03,231 --> 00:32:04,715 I can see Bella Charming. 678 00:32:04,715 --> 00:32:06,545 They're at The Empire. 679 00:32:09,789 --> 00:32:12,102 Get some men together. 680 00:32:12,102 --> 00:32:14,725 Now you can do what you do best. 681 00:32:16,175 --> 00:32:18,246 Just give me till the morning. 682 00:32:18,246 --> 00:32:20,110 I'm begging you. 683 00:32:38,163 --> 00:32:40,027 This is the weakest dose. 684 00:32:40,027 --> 00:32:41,062 We'll try this first. 685 00:32:41,062 --> 00:32:41,752 Then this one. 686 00:32:43,202 --> 00:32:44,963 And this? 687 00:32:44,963 --> 00:32:46,447 This is the strongest. 688 00:32:49,898 --> 00:32:50,796 Now we wait. 689 00:32:52,315 --> 00:32:53,523 You all know what to do. 690 00:32:53,523 --> 00:32:55,904 Find the Reaper and get it out of there. 691 00:32:55,904 --> 00:32:59,149 Anyone tries to stop you, you just shoot 'em. 692 00:32:59,149 --> 00:33:01,738 What about Hyde? 693 00:33:01,738 --> 00:33:04,016 What about him? 694 00:33:04,016 --> 00:33:06,329 If you move quick enough, he won't even see you. 695 00:33:06,329 --> 00:33:09,263 So where are you gonna be in all this then, boss? 696 00:33:09,263 --> 00:33:11,472 Someone's gotta keep lookout, right? 697 00:33:11,472 --> 00:33:13,612 I'll be watching your backs. 698 00:33:13,612 --> 00:33:15,579 Right. 699 00:33:15,579 --> 00:33:17,374 So you're not coming in, then? 700 00:33:17,374 --> 00:33:18,341 No. 701 00:33:19,998 --> 00:33:21,171 Go on, then. 702 00:33:26,245 --> 00:33:28,765 [banging] 703 00:33:28,765 --> 00:33:30,249 You hear that? 704 00:33:33,804 --> 00:33:35,392 They've taken the bait. 705 00:33:52,133 --> 00:33:53,445 [groaning] 706 00:33:56,724 --> 00:33:58,726 [roaring] 707 00:33:58,726 --> 00:34:00,521 [grunting] 708 00:34:03,075 --> 00:34:04,939 Come on, Garson. 709 00:34:04,939 --> 00:34:05,767 You're too old and too slow. 710 00:34:07,976 --> 00:34:10,186 Do this before I change my mind. 711 00:34:12,878 --> 00:34:14,259 [rattling] 712 00:34:16,295 --> 00:34:19,195 So, shall we? 713 00:34:33,692 --> 00:34:34,624 Hello. 714 00:34:40,733 --> 00:34:41,941 Try upstairs! 715 00:34:47,015 --> 00:34:51,710 Well, he's paralyzed, but it didn't kill him. 716 00:34:51,710 --> 00:34:53,229 Shame. 717 00:34:53,229 --> 00:34:56,404 Dose not strong enough. 718 00:34:56,404 --> 00:34:59,787 Well, your turn next, Dr. Garson. 719 00:35:06,932 --> 00:35:08,796 Bonsoir. 720 00:35:22,223 --> 00:35:26,676 Well, still not a strong enough dose. 721 00:35:26,676 --> 00:35:29,161 Better get it right next time. 722 00:35:29,161 --> 00:35:31,750 There's only one left. 723 00:35:31,750 --> 00:35:32,958 Hm. 724 00:35:32,958 --> 00:35:34,649 [banging] 725 00:35:38,929 --> 00:35:40,103 HYDE: Hey! 726 00:35:40,103 --> 00:35:41,277 Psst! 727 00:35:47,248 --> 00:35:48,387 [clears throat] 728 00:35:58,363 --> 00:35:59,433 No respiration and no heartbeat. 729 00:35:59,433 --> 00:36:00,813 You killed him. 730 00:36:00,813 --> 00:36:02,125 HYDE: Whoops! 731 00:36:02,125 --> 00:36:04,610 [quiet growling] 732 00:36:04,610 --> 00:36:06,750 We must administer the antidote before it's too late. 733 00:36:08,614 --> 00:36:09,822 Why don't we just let him die, hm? 734 00:36:11,893 --> 00:36:13,792 Let who die? 735 00:36:13,792 --> 00:36:14,896 Oh. 736 00:36:14,896 --> 00:36:15,725 Whoopsy. 737 00:36:15,725 --> 00:36:16,588 What's going on? 738 00:36:16,588 --> 00:36:20,350 These are Cyclops Silas's boys. 739 00:36:20,350 --> 00:36:21,869 What are they doing in my place? 740 00:36:21,869 --> 00:36:23,526 We need to know how much monocane to use 741 00:36:23,526 --> 00:36:25,321 to save Ravi. 742 00:36:25,321 --> 00:36:28,393 You mean you invited them here? 743 00:36:28,393 --> 00:36:30,878 No, you did. 744 00:36:30,878 --> 00:36:33,639 When I showed them that beautiful face of yours. 745 00:36:37,574 --> 00:36:40,784 You just don't care about me, do you? 746 00:36:40,784 --> 00:36:44,029 So long as you get what you want. 747 00:36:44,029 --> 00:36:45,410 Well, this is the last time. 748 00:36:50,173 --> 00:36:51,623 What? 749 00:36:51,623 --> 00:36:54,867 [sighs] 750 00:36:54,867 --> 00:36:55,799 Bella! 751 00:36:59,251 --> 00:37:03,704 [faint yelling] 752 00:37:03,704 --> 00:37:04,808 Boys? 753 00:37:06,224 --> 00:37:07,294 Boys! 754 00:37:13,541 --> 00:37:16,889 [yelling continues] 755 00:37:20,893 --> 00:37:22,688 Okay, sunshine. 756 00:37:22,688 --> 00:37:24,587 Come on, time to wake up. 757 00:37:24,587 --> 00:37:26,347 GARSON: Come on. 758 00:37:26,347 --> 00:37:27,969 [clapping] 759 00:37:27,969 --> 00:37:29,108 Hey, hup! 760 00:37:29,108 --> 00:37:31,007 [gasps] 761 00:37:31,007 --> 00:37:32,595 [laughs] 762 00:37:32,595 --> 00:37:34,390 What do you know? 763 00:37:34,390 --> 00:37:35,736 It's only gone and worked, innit? 764 00:38:06,594 --> 00:38:09,666 Listen, I've thought over your proposal. 765 00:38:09,666 --> 00:38:11,047 I can give you what you want. 766 00:38:13,636 --> 00:38:14,947 Come to the Empire alone. 767 00:38:17,329 --> 00:38:19,676 If I think for one minute you're bringing company, 768 00:38:19,676 --> 00:38:21,575 the deal's off, you understand? 769 00:38:21,575 --> 00:38:23,508 [growling] 770 00:38:50,293 --> 00:38:52,330 It's all right. 771 00:38:52,330 --> 00:38:55,816 They went back to Jekyll's place for more chemicals. 772 00:38:55,816 --> 00:38:58,646 Have you come alone like we agreed? 773 00:38:58,646 --> 00:39:02,305 No weapons, no company. 774 00:39:02,305 --> 00:39:03,651 Search me if you like. 775 00:39:06,033 --> 00:39:07,759 Another time. 776 00:39:07,759 --> 00:39:08,518 Shame. 777 00:39:12,798 --> 00:39:13,868 That what you want? 778 00:39:17,665 --> 00:39:19,218 You said you weren't armed! 779 00:39:19,218 --> 00:39:21,635 Oh, come off it. 780 00:39:21,635 --> 00:39:23,119 No, you come off it! 781 00:39:23,119 --> 00:39:25,190 Sit down and shut up. 782 00:39:28,504 --> 00:39:31,576 Now I'm going to tell you what I want. 783 00:39:31,576 --> 00:39:33,301 You're going to listen, 784 00:39:33,301 --> 00:39:35,096 and then you're going to give me what I want. 785 00:39:36,374 --> 00:39:37,685 [clanging] 786 00:39:37,685 --> 00:39:39,860 You're locking me in here with a monster? 787 00:39:39,860 --> 00:39:40,999 Uh-uh. 788 00:39:40,999 --> 00:39:44,071 Two monsters. 789 00:39:44,071 --> 00:39:49,041 Now, I want my file. 790 00:39:49,041 --> 00:39:51,527 And then you're going to leave me alone. 791 00:39:51,527 --> 00:39:54,046 You're going to leave Ravi alone 792 00:39:54,046 --> 00:39:55,876 and you're going to leave Bella alone. 793 00:39:55,876 --> 00:39:57,049 Make me. 794 00:39:57,049 --> 00:39:59,293 [laughs] 795 00:39:59,293 --> 00:40:02,158 I was so hoping you were going to say that. 796 00:40:02,158 --> 00:40:03,262 Why? 797 00:40:03,262 --> 00:40:05,195 Because I'm going to force the Reaper 798 00:40:05,195 --> 00:40:06,438 out of little Ravi. 799 00:40:06,438 --> 00:40:07,577 You'll have to kill him first. 800 00:40:07,577 --> 00:40:08,923 Exactly. 801 00:40:08,923 --> 00:40:10,200 Now, you know all about monocane-- 802 00:40:10,200 --> 00:40:13,411 how deadly it is to ordinary people like him. 803 00:40:13,411 --> 00:40:14,653 Really? 804 00:40:14,653 --> 00:40:16,241 Your own brother? 805 00:40:16,241 --> 00:40:17,725 Well, that's what you want, isn't it? 806 00:40:17,725 --> 00:40:19,106 For me to kill him? 807 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 I thought that was the only humane way. 808 00:40:21,211 --> 00:40:25,008 I only want your insides, cut you open nicely. 809 00:40:25,008 --> 00:40:27,425 [laughing] 810 00:40:27,425 --> 00:40:28,943 If that's the floor show, 811 00:40:28,943 --> 00:40:31,187 it's no wonder Bella's losing punters. 812 00:40:32,671 --> 00:40:35,536 You ain't seen nothin' yet. 813 00:40:35,536 --> 00:40:37,193 It's coming out, Bulstrode, 814 00:40:37,193 --> 00:40:40,679 and it's going to want a nice, juicy, new host. 815 00:40:54,590 --> 00:40:56,281 Where are they? 816 00:40:58,697 --> 00:41:00,112 Don't be stupid, Hyde. 817 00:41:00,112 --> 00:41:01,838 Infecting me is no solution. 818 00:41:01,838 --> 00:41:04,082 Actually, it is the perfect solution. 819 00:41:04,082 --> 00:41:06,360 You see, Ravi gets to go free 820 00:41:06,360 --> 00:41:07,844 and your men will be forced to kill you. 821 00:41:10,364 --> 00:41:11,745 I love it. 822 00:41:14,299 --> 00:41:16,266 [squealing] 823 00:41:23,515 --> 00:41:24,654 [knocking] 824 00:41:24,654 --> 00:41:25,966 What have you done? 825 00:41:28,589 --> 00:41:29,797 [knocking] 826 00:41:31,834 --> 00:41:34,250 Open up, Hyde! 827 00:41:34,250 --> 00:41:36,183 Don't worry, Ravi. 828 00:41:36,183 --> 00:41:37,702 This'll bring you back. 829 00:41:44,743 --> 00:41:46,504 Come on... 830 00:41:46,504 --> 00:41:49,541 Hyde, keep it away from me. 831 00:41:49,541 --> 00:41:50,991 Hyde! 832 00:41:58,101 --> 00:41:59,517 Oh dear, oh dear. 833 00:41:59,517 --> 00:42:01,588 You know it's weak, Bulstrode. 834 00:42:01,588 --> 00:42:03,106 It wasn't quite ready to come out, 835 00:42:03,106 --> 00:42:07,179 so it's going to be desperate to find a new host. 836 00:42:07,179 --> 00:42:09,975 For Heaven's sake, stamp on the damned thing! 837 00:42:09,975 --> 00:42:11,874 You wanted me to work with you. 838 00:42:11,874 --> 00:42:13,289 Well, this is how I operate. 839 00:42:14,566 --> 00:42:16,085 Do you really want that? 840 00:42:16,085 --> 00:42:16,948 [knocking] 841 00:42:16,948 --> 00:42:18,432 Open this door, Hyde! 842 00:42:18,432 --> 00:42:20,020 Oh, dear! 843 00:42:20,020 --> 00:42:23,092 It's going to take them about a week to break in here. 844 00:42:23,092 --> 00:42:25,370 Are you sure you have time to wait? 845 00:42:25,370 --> 00:42:27,890 Get it away from me! 846 00:42:27,890 --> 00:42:30,030 I'll give you anything you want. 847 00:42:30,030 --> 00:42:31,652 You know what I want. 848 00:42:31,652 --> 00:42:33,723 Anything! Just kill it! 849 00:42:33,723 --> 00:42:35,138 Your word. 850 00:42:35,138 --> 00:42:38,625 I swear, everything you want, 851 00:42:38,625 --> 00:42:39,833 and you'll never see me again. 852 00:42:39,833 --> 00:42:41,144 And Bella? 853 00:42:41,144 --> 00:42:42,111 Yes! 854 00:42:42,111 --> 00:42:45,079 For pity's sake, help me! 855 00:43:04,409 --> 00:43:05,375 Ravi. 856 00:43:05,375 --> 00:43:07,274 Ravi! 857 00:43:07,274 --> 00:43:08,033 Ravi? 858 00:43:20,356 --> 00:43:21,599 [laughs] 859 00:43:21,599 --> 00:43:23,497 Never say die, eh, Ravi? 860 00:43:23,497 --> 00:43:26,017 But did we have to get so close? 861 00:43:35,958 --> 00:43:38,236 You lied to me. 862 00:43:38,236 --> 00:43:39,168 Come off it. 863 00:43:46,520 --> 00:43:48,833 [boat horns blowing] 864 00:43:53,182 --> 00:43:54,908 [clears throat] 865 00:43:55,978 --> 00:43:57,704 It had better be good. 866 00:43:57,704 --> 00:43:59,498 I've had a very trying evening. 867 00:43:59,498 --> 00:44:00,707 Just came in, sir. 868 00:44:00,707 --> 00:44:02,812 I thought you'd better see it. 869 00:44:02,812 --> 00:44:04,814 It can't be another Reaper victim. 870 00:44:04,814 --> 00:44:07,541 No, sir. 871 00:44:07,541 --> 00:44:08,991 Something much worse. 872 00:44:23,384 --> 00:44:24,592 A vampire. 873 00:44:24,592 --> 00:44:27,354 That's all we need.