1 00:00:09,664 --> 00:00:10,564 Daily Truth! 2 00:00:10,562 --> 00:00:11,672 It's the truth! 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,146 Read all about it. 4 00:00:13,151 --> 00:00:14,531 There weren't no Spring Heeled Jack-- 5 00:00:14,531 --> 00:00:15,981 it was all the work of foreigners! 6 00:00:15,981 --> 00:00:17,191 Did you hear that, missus? 7 00:00:17,189 --> 00:00:18,499 London's safe again. 8 00:00:18,501 --> 00:00:21,301 Tell your old man he can take you out tonight. 9 00:00:23,816 --> 00:00:24,816 Daily Truth! 10 00:00:24,817 --> 00:00:26,027 It's the truth! 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,196 Read all about it. 12 00:00:27,199 --> 00:00:29,369 Get your Daily Truth. 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,274 There aren't no monsters! 14 00:00:31,272 --> 00:00:32,652 Read all about... 15 00:00:58,644 --> 00:01:00,824 Yes, hello, my name is Dr. Robert Jekyll, and... 16 00:01:00,819 --> 00:01:02,299 Please hang up and step outside. 17 00:01:11,036 --> 00:01:12,106 Get in, mate! 18 00:01:27,156 --> 00:01:29,046 Dr. Jekyll. 19 00:01:29,054 --> 00:01:32,264 You've certainly brightened up a very dull Monday morning. 20 00:01:32,264 --> 00:01:34,894 I've come to trade, Bulstrode. 21 00:01:36,372 --> 00:01:38,102 You'll be wanting your pills, I suppose. 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,758 No-- I want my files. 23 00:01:40,755 --> 00:01:41,925 The ones you stole from Ravi. 24 00:01:41,929 --> 00:01:42,689 And in return? 25 00:01:42,688 --> 00:01:45,108 Information. 26 00:01:45,105 --> 00:01:46,755 What do you know? 27 00:01:46,761 --> 00:01:49,141 Have you killed our monster as promised? 28 00:01:49,143 --> 00:01:50,873 It's a Kephri. 29 00:01:50,869 --> 00:01:53,149 Um... a Reaper bug. 30 00:01:53,147 --> 00:01:54,527 Parasitic. 31 00:01:54,528 --> 00:01:56,668 Lives in your body, eating it from the inside, 32 00:01:56,668 --> 00:01:58,808 then moves on to a new host. 33 00:01:58,808 --> 00:02:01,088 Unique ability to take organs from one victim 34 00:02:01,086 --> 00:02:02,636 and transplant them. 35 00:02:02,639 --> 00:02:04,229 It certainly fits with what we've seen. 36 00:02:04,227 --> 00:02:05,747 And what I've seen. 37 00:02:05,746 --> 00:02:07,466 And you know where it is? 38 00:02:07,472 --> 00:02:11,372 Well, a friend of mine is... looking after it. 39 00:02:11,372 --> 00:02:12,482 Oh, don't tell me. 40 00:02:12,477 --> 00:02:13,717 Spring Heeled Burton? 41 00:02:14,582 --> 00:02:16,452 He's a harmless flea. 42 00:02:16,446 --> 00:02:17,756 His grandfather did some work 43 00:02:17,758 --> 00:02:19,418 for the department a long time ago. 44 00:02:19,415 --> 00:02:22,935 Are you saying the Reaper has got into him? 45 00:02:24,558 --> 00:02:25,968 There's only one way it'll come out: 46 00:02:25,973 --> 00:02:28,733 when it has liquefied his internal organs 47 00:02:28,734 --> 00:02:30,124 and there's nothing left to chew on. 48 00:02:30,115 --> 00:02:31,215 No, what if it was forced out? 49 00:02:31,220 --> 00:02:33,260 It can be done-- kill the host 50 00:02:33,256 --> 00:02:34,256 and the bug has to emerge. 51 00:02:34,257 --> 00:02:35,287 No! 52 00:02:35,293 --> 00:02:36,263 No, I'll find another way. 53 00:02:36,259 --> 00:02:37,639 There is no other way. 54 00:02:37,640 --> 00:02:38,880 Let us do it for you. 55 00:02:38,882 --> 00:02:40,332 You lead us to him. 56 00:02:40,332 --> 00:02:42,202 No! 57 00:02:42,196 --> 00:02:43,886 No. 58 00:02:43,887 --> 00:02:46,477 I've already lost somebody to this thing. 59 00:02:46,476 --> 00:02:48,126 I'm not going to lose somebody else. 60 00:02:48,133 --> 00:02:49,273 Let me do it my way. 61 00:02:50,791 --> 00:02:51,691 Very well. 62 00:02:54,691 --> 00:02:56,071 We'll keep this for insurance. 63 00:02:56,072 --> 00:02:57,562 Always good to have an ace in the hole. 64 00:02:57,556 --> 00:03:00,556 Kill the bug, it's yours. 65 00:03:39,805 --> 00:03:41,835 How can they get away with printing these lies? 66 00:03:41,842 --> 00:03:44,362 Mind you, from what I've seen of MIO, 67 00:03:44,362 --> 00:03:45,922 they can get away with anything. 68 00:03:45,915 --> 00:03:47,155 Perhaps they're right 69 00:03:47,157 --> 00:03:49,847 to try and protect the world against monsters. 70 00:03:49,850 --> 00:03:52,060 Monsters like me. 71 00:03:52,059 --> 00:03:53,609 And Burton? 72 00:03:53,612 --> 00:03:55,652 We have to find him, Ravi. 73 00:03:55,649 --> 00:03:57,999 We have to hope there's still enough of him left to save. 74 00:03:57,996 --> 00:03:59,096 It's horrible. 75 00:03:59,100 --> 00:04:00,410 The idea of it! 76 00:04:00,412 --> 00:04:01,452 Eating you from the inside! 77 00:04:04,140 --> 00:04:05,620 Never say die, Ravi. 78 00:04:05,624 --> 00:04:06,944 I'm telling you, 79 00:04:06,936 --> 00:04:08,456 he's come down out of the sky 80 00:04:08,455 --> 00:04:10,525 like a great big bat or something. 81 00:04:10,526 --> 00:04:13,316 You been watching them Boris Karloff films again, Colander? 82 00:04:13,322 --> 00:04:14,742 Go on, clear off before I clip you one. 83 00:04:14,737 --> 00:04:15,357 No! 84 00:04:15,358 --> 00:04:16,698 He lives up there 85 00:04:16,704 --> 00:04:19,644 on them roofs, but he feeds down here. 86 00:04:19,638 --> 00:04:21,358 Takes his harvest to Tenebrae. 87 00:04:23,470 --> 00:04:24,640 Spring Heeled Jack. 88 00:04:28,647 --> 00:04:31,547 Spring Heeled Jack himself! 89 00:04:31,547 --> 00:04:33,577 Tenebrae? 90 00:04:33,583 --> 00:04:34,863 Is this to do with them? 91 00:04:34,860 --> 00:04:36,070 How does he know? 92 00:04:36,068 --> 00:04:38,658 The truth sometimes lives in the mind of madness.? 93 00:04:38,657 --> 00:04:40,587 Come on. 94 00:04:40,590 --> 00:04:42,450 One thing about Burton: 95 00:04:42,454 --> 00:04:44,534 he never had his feet on the ground. 96 00:04:44,525 --> 00:04:46,975 Robert, over there! 97 00:04:59,506 --> 00:05:00,576 Poor lad. 98 00:05:02,785 --> 00:05:03,675 Robert... 99 00:05:36,957 --> 00:05:38,437 Did you have to bring him back here? 100 00:05:38,441 --> 00:05:39,551 Garson, he's still alive. 101 00:05:39,546 --> 00:05:40,616 That's what bothers me. 102 00:05:40,616 --> 00:05:42,616 What's happened to him? 103 00:05:42,618 --> 00:05:43,958 Isn't it obvious? 104 00:05:43,964 --> 00:05:45,524 The parasitic organism inside him 105 00:05:45,517 --> 00:05:47,857 obviously shares characteristics with the Lepidoptera species, 106 00:05:47,864 --> 00:05:50,324 utilizing a metamorphic development cycle. 107 00:05:50,315 --> 00:05:51,385 Ravi! 108 00:05:51,385 --> 00:05:52,965 Like a caterpillar with a cocoon. 109 00:05:55,285 --> 00:05:57,865 Well, there's no butterfly coming out of that. 110 00:06:00,981 --> 00:06:02,951 No. 111 00:06:02,948 --> 00:06:05,948 Which is why I have to stop the cycle before it's too late. 112 00:06:05,951 --> 00:06:07,541 You mean this isn't too late? 113 00:06:09,541 --> 00:06:11,031 Robert, are you sure? 114 00:06:22,727 --> 00:06:24,107 How far advanced is it? 115 00:06:26,420 --> 00:06:30,040 If only we could see what the Reaper was doing inside him. 116 00:06:30,044 --> 00:06:31,874 There might be some clues in the body it was in before. 117 00:06:37,707 --> 00:06:39,987 You think Burton's going to end up like that? 118 00:06:42,229 --> 00:06:43,229 Not if I can help it. 119 00:06:45,508 --> 00:06:48,028 But that thing's inside him. 120 00:06:48,028 --> 00:06:50,958 Ravi, examine the policeman's body properly. 121 00:06:50,962 --> 00:06:53,002 Garson, get that stuff off Burton. 122 00:06:52,998 --> 00:06:54,928 And both of you, whatever happens, be careful. 123 00:06:54,931 --> 00:06:57,281 If there's any sign of the Reaper emerging, 124 00:06:57,278 --> 00:06:59,588 you run, you lock the door, and you wait for me. 125 00:06:59,591 --> 00:07:01,141 And where will you be going? 126 00:07:01,144 --> 00:07:03,464 As if we didn't know. 127 00:07:07,737 --> 00:07:09,767 I need an x-ray machine. 128 00:07:09,774 --> 00:07:11,574 Well, perhaps if you're very good, 129 00:07:11,569 --> 00:07:13,089 Santa Claus might bring you one. 130 00:07:13,087 --> 00:07:14,637 I can't wait for Christmas, I'm afraid. 131 00:07:14,641 --> 00:07:16,301 But I thought that perhaps your friend Harry 132 00:07:16,297 --> 00:07:17,677 might be able to help. 133 00:07:21,993 --> 00:07:24,753 So, you've forgiven me for seeing Harry? 134 00:07:24,754 --> 00:07:27,314 Harry who? 135 00:07:27,308 --> 00:07:28,928 Harry who got all this equipment for me. 136 00:07:28,931 --> 00:07:30,591 Harry who had these made for me: 137 00:07:30,588 --> 00:07:32,208 the Robert Jekyll inhaler, mark two. 138 00:07:35,351 --> 00:07:36,701 Excellent. 139 00:07:36,697 --> 00:07:38,487 Well, be sure to thank him for me. 140 00:07:38,492 --> 00:07:39,872 I'll give him a great big kiss. 141 00:07:39,873 --> 00:07:41,533 Lily, I'm very close to a breakthrough, 142 00:07:41,530 --> 00:07:43,010 but I need an x-ray machine 143 00:07:43,014 --> 00:07:44,914 to see what's going on inside... uh, me. 144 00:07:44,912 --> 00:07:46,812 Harry will expect something in return. 145 00:07:46,811 --> 00:07:48,431 Well, I'll see to that. 146 00:07:48,433 --> 00:07:50,193 You'll let him take you for dinner? 147 00:07:50,193 --> 00:07:51,643 You'd dance with him? 148 00:07:51,643 --> 00:07:54,273 Let him hold you just a little too tight? 149 00:07:54,266 --> 00:07:56,646 You don't...? 150 00:07:56,648 --> 00:07:58,168 That's extortion. 151 00:07:58,167 --> 00:07:59,477 Do you want a clear conscience, 152 00:07:59,479 --> 00:08:00,689 or a picture of your insides? 153 00:08:07,383 --> 00:08:11,563 Listen, you'd never let Harry go that far, would you? 154 00:08:11,560 --> 00:08:13,040 I don't know. 155 00:08:13,044 --> 00:08:16,084 An x-ray machine can be rather expensive. 156 00:08:16,081 --> 00:08:17,881 He'll be expecting more than a handshake 157 00:08:17,876 --> 00:08:19,496 and a pat on the head. 158 00:08:19,499 --> 00:08:21,429 Maybe you'd better remind me again 159 00:08:21,431 --> 00:08:23,021 why it is I prefer you. 160 00:08:38,448 --> 00:08:40,658 It moved. 161 00:08:40,658 --> 00:08:41,898 "It"? 162 00:08:41,900 --> 00:08:44,420 Don't you mean "Burton"? 163 00:08:44,420 --> 00:08:46,010 We mean "it." 164 00:08:51,738 --> 00:08:55,708 He's not moving at all anymore. 165 00:08:55,707 --> 00:08:57,117 I hope to hell he's still alive. 166 00:09:16,314 --> 00:09:17,144 Robert! 167 00:09:21,008 --> 00:09:21,978 Ravi, stay clear, I can handle this! 168 00:09:23,873 --> 00:09:25,533 Leave him alone! 169 00:09:25,530 --> 00:09:27,430 Burton, listen! 170 00:09:27,428 --> 00:09:28,598 Listen to me. 171 00:09:28,602 --> 00:09:30,122 Burton, listen! 172 00:09:30,121 --> 00:09:32,361 fight the thing inside you. 173 00:09:32,364 --> 00:09:33,504 I can help you. 174 00:09:33,503 --> 00:09:34,233 We can defeat the Reaper. 175 00:09:45,067 --> 00:09:46,407 Burton! 176 00:09:46,413 --> 00:09:48,763 Burton! Burton! 177 00:09:48,760 --> 00:09:50,000 I think he's gone. 178 00:09:51,418 --> 00:09:53,348 I have to go after him. 179 00:09:53,351 --> 00:09:55,631 If there's any chance I can still save him... 180 00:09:55,629 --> 00:09:57,669 If you go after him, it's you that'll need saving. 181 00:09:57,666 --> 00:09:59,356 Can't you change, Robert? 182 00:09:59,357 --> 00:10:02,257 No, this thing is too effective. 183 00:10:02,256 --> 00:10:05,876 Besides, we need a doctor, not a monster. 184 00:10:08,366 --> 00:10:09,436 Yeah, go on, go! 185 00:10:09,436 --> 00:10:11,326 He'll need you. 186 00:10:18,687 --> 00:10:20,967 That's enough! 187 00:10:20,965 --> 00:10:22,545 It's come back to the body. 188 00:10:22,552 --> 00:10:23,762 Kill it. 189 00:10:23,761 --> 00:10:24,691 Wait! Wait! 190 00:10:24,693 --> 00:10:26,423 This is MIO business. 191 00:10:26,418 --> 00:10:27,658 I've got my orders. 192 00:10:27,661 --> 00:10:29,081 Take him alive, please. 193 00:10:29,076 --> 00:10:31,076 Let me try and work out a way 194 00:10:31,078 --> 00:10:32,148 to kill the thing inside him. 195 00:10:32,148 --> 00:10:33,078 Too risky. 196 00:10:33,080 --> 00:10:34,010 Too late. Please! 197 00:10:34,012 --> 00:10:35,572 Too risky. 198 00:10:35,565 --> 00:10:37,355 Sorry. 199 00:10:37,360 --> 00:10:39,500 There was an old woman who swallowed a fly. 200 00:10:39,500 --> 00:10:41,780 Of course, she'll die. 201 00:10:42,469 --> 00:10:43,399 No! 202 00:10:45,817 --> 00:10:47,787 No, no! 203 00:10:51,167 --> 00:10:52,407 Robert? 204 00:10:52,410 --> 00:10:53,480 Robert, help me. 205 00:10:53,480 --> 00:10:54,520 Stand away from him. 206 00:10:54,515 --> 00:10:55,825 Please, leave us alone. 207 00:10:55,827 --> 00:10:56,827 Let me help him. 208 00:10:56,828 --> 00:10:57,898 You can't. 209 00:10:57,898 --> 00:10:59,068 We have to kill him. 210 00:10:59,072 --> 00:11:00,042 It's the only way. 211 00:11:00,038 --> 00:11:01,968 I can do this. 212 00:11:01,971 --> 00:11:04,181 I'm hurt, but I can do this. 213 00:11:05,975 --> 00:11:07,105 Listen, please. 214 00:11:07,114 --> 00:11:08,634 Please, just let me try. 215 00:11:08,633 --> 00:11:09,913 I'll do anything Bulstrode wants. 216 00:11:11,705 --> 00:11:12,495 No! 217 00:11:12,499 --> 00:11:14,119 No! 218 00:11:34,901 --> 00:11:36,281 He's dead, Robert. 219 00:11:36,281 --> 00:11:37,491 It's over. 220 00:11:37,489 --> 00:11:40,319 You're nothing but a gang of butchers. 221 00:11:40,320 --> 00:11:42,050 Tell Bulstrode all deals are off. 222 00:11:42,046 --> 00:11:44,286 I'll have nothing to do with any of you. 223 00:11:46,395 --> 00:11:47,635 Robert! 224 00:11:47,637 --> 00:11:48,737 Ravi! 225 00:11:52,850 --> 00:11:53,440 Now see what you've done! 226 00:12:00,202 --> 00:12:01,442 Don't let that happen to me. 227 00:12:01,444 --> 00:12:02,834 Please. 228 00:12:02,825 --> 00:12:04,065 Shoot the boy, Sackler! 229 00:12:05,552 --> 00:12:07,732 The bug's inside him! 230 00:12:07,727 --> 00:12:09,067 Do it now, man! 231 00:12:09,073 --> 00:12:10,493 Out of the way, Jekyll! 232 00:12:10,488 --> 00:12:11,658 Run! 233 00:12:11,661 --> 00:12:12,801 Run! 234 00:12:12,801 --> 00:12:13,531 Shoot! 235 00:12:15,838 --> 00:12:17,358 Let him go. 236 00:12:17,357 --> 00:12:19,007 We know where he'll take the boy. 237 00:12:24,295 --> 00:12:27,605 The Reaper should have returned by now. 238 00:12:27,608 --> 00:12:29,198 Without its harvest, Captain Dance will rot. 239 00:12:29,196 --> 00:12:30,436 We will have to start again. 240 00:12:32,406 --> 00:12:35,126 Can't you just send out some of Silas's thugs 241 00:12:35,133 --> 00:12:37,523 and go and find some fresh offal for him? 242 00:12:37,515 --> 00:12:39,095 You think it is so easy? 243 00:12:39,103 --> 00:12:42,353 Could you remove a thyroid gland without harming it 244 00:12:42,347 --> 00:12:44,317 and preserve it long enough to replace his damaged one? 245 00:12:44,315 --> 00:12:47,245 I must admit, it's not something I've ever tried. 246 00:12:47,249 --> 00:12:48,109 No. 247 00:12:51,322 --> 00:12:54,362 Silas, you need to look for it. 248 00:12:54,359 --> 00:12:55,979 I've had the boys out there searching. 249 00:12:55,982 --> 00:12:59,952 No, you have another way to look. 250 00:12:59,951 --> 00:13:01,441 What do you mean? 251 00:13:01,435 --> 00:13:02,705 The toad. 252 00:13:02,712 --> 00:13:05,272 You can use it to see through others' eyes 253 00:13:05,267 --> 00:13:06,787 if you can make the link. 254 00:13:06,786 --> 00:13:08,266 What? I don't... 255 00:13:08,270 --> 00:13:09,820 The Reaper is a Kephri. 256 00:13:09,823 --> 00:13:11,413 It is one of ours. 257 00:13:13,033 --> 00:13:15,663 Reach out to it. 258 00:13:15,656 --> 00:13:17,896 I will help to guide you. 259 00:13:17,900 --> 00:13:18,940 Is there no other way? 260 00:13:18,936 --> 00:13:20,516 Nothing quicker. 261 00:13:31,880 --> 00:13:33,920 Try to make a link with the Reaper. 262 00:13:40,095 --> 00:13:41,475 I was stupid, Robert. 263 00:13:41,475 --> 00:13:43,125 I turned my back on it and it's inside me now. 264 00:13:43,132 --> 00:13:44,892 I can feel it! 265 00:13:44,893 --> 00:13:46,243 It's all right, it's all right. 266 00:13:46,239 --> 00:13:48,279 This is all my fault. 267 00:13:48,275 --> 00:13:50,415 It took over Burton's mind. 268 00:13:50,415 --> 00:13:52,105 Listen, we are going to find a way 269 00:13:52,107 --> 00:13:53,657 of getting this thing out of you, I promise. 270 00:13:53,660 --> 00:13:55,490 Listen, listen! 271 00:13:55,489 --> 00:13:56,319 Never say die, Ravi. 272 00:13:56,318 --> 00:13:58,528 Maybe I can purge it. 273 00:13:58,527 --> 00:14:00,387 Like at home, with green chilies. 274 00:14:00,391 --> 00:14:01,841 I need lots of green chilies. 275 00:14:01,841 --> 00:14:04,361 This is worse than some kind of water-borne bacteria. 276 00:14:04,360 --> 00:14:05,950 Then tell me what to do, Robert! 277 00:14:05,948 --> 00:14:07,048 Help me! 278 00:14:07,053 --> 00:14:08,123 Ravi. 279 00:14:08,123 --> 00:14:10,823 You need to be calm. 280 00:14:10,815 --> 00:14:11,985 Yes. 281 00:14:11,989 --> 00:14:13,399 Breathe, Ravi. 282 00:14:13,404 --> 00:14:14,854 Try and slow your metabolism. 283 00:14:14,854 --> 00:14:16,444 It might buy us some time. 284 00:14:16,441 --> 00:14:18,931 Like the Yogi father taught us when we were children? 285 00:14:18,927 --> 00:14:19,927 Yes, yes. 286 00:14:19,928 --> 00:14:21,098 Now breathe. 287 00:14:21,101 --> 00:14:22,721 Breathe, count to ten. 288 00:14:22,723 --> 00:14:23,903 Feel the life force flowing through you. 289 00:14:29,040 --> 00:14:30,010 Ravi? 290 00:14:30,007 --> 00:14:30,587 Ravi! 291 00:14:35,081 --> 00:14:37,981 Robert, it's happening. 292 00:14:40,017 --> 00:14:43,707 Would MIO ring the bell? 293 00:14:45,056 --> 00:14:46,846 Hide Ravi in the tunnel just in case, 294 00:14:46,851 --> 00:14:47,711 and stay with him. 295 00:14:54,479 --> 00:14:55,579 Lily? I... 296 00:14:58,725 --> 00:15:00,515 You're transparent. 297 00:15:00,520 --> 00:15:02,830 Or at least you soon will be. 298 00:15:02,832 --> 00:15:04,112 Come on, Ravi. 299 00:15:04,110 --> 00:15:05,320 Yes, all right. 300 00:15:12,532 --> 00:15:14,712 That's it. 301 00:15:14,706 --> 00:15:15,976 Go carefully. 302 00:15:15,984 --> 00:15:17,164 It's a rather expensive x-ray machine. 303 00:15:20,091 --> 00:15:21,471 Listen, um... 304 00:15:21,472 --> 00:15:22,892 Thank you for this, Harry. 305 00:15:22,887 --> 00:15:24,607 Anything for Lily. 306 00:15:26,063 --> 00:15:27,063 Well, I can take it from here. 307 00:15:27,064 --> 00:15:28,134 You probably have things to do. 308 00:15:28,134 --> 00:15:29,414 I'll need to set it up. 309 00:15:29,411 --> 00:15:30,691 If you don't know how to work it, 310 00:15:30,688 --> 00:15:32,378 you risk damaging it. 311 00:15:32,379 --> 00:15:34,729 Well, I'm not really sure I want another man in my lab. 312 00:15:34,726 --> 00:15:36,966 I can show Robert how it works, Harry. 313 00:15:36,970 --> 00:15:39,490 After all, you gave me a very thorough demonstration. 314 00:15:41,699 --> 00:15:44,739 So finally, I get to see what's behind the secret door. 315 00:15:49,983 --> 00:15:53,403 It's all right, it's all right, boy. 316 00:15:53,400 --> 00:15:56,060 You're gonna be fine. 317 00:15:56,058 --> 00:15:58,438 Don't you worry. 318 00:16:02,823 --> 00:16:06,073 Here, Lily, help me with the machine. 319 00:16:06,068 --> 00:16:07,408 Here, show me how this works. 320 00:16:07,414 --> 00:16:09,114 What do I do with this? 321 00:16:09,106 --> 00:16:11,106 Wait. 322 00:16:11,108 --> 00:16:14,798 You need to treat it with respect. 323 00:16:14,801 --> 00:16:16,291 It's very delicate. 324 00:16:16,285 --> 00:16:19,215 Nice and slow. 325 00:16:21,704 --> 00:16:24,434 This is for the screen. 326 00:16:29,160 --> 00:16:30,780 Be patient. 327 00:16:30,782 --> 00:16:32,202 It just takes a moment to warm up. 328 00:16:34,027 --> 00:16:36,057 Strip off. 329 00:16:56,118 --> 00:16:57,908 Uh... 330 00:16:57,913 --> 00:17:01,333 Best take the x-ray before I catch cold. 331 00:17:03,608 --> 00:17:05,298 You... 332 00:17:05,300 --> 00:17:06,850 Stand there. 333 00:17:23,939 --> 00:17:25,599 What was that? 334 00:17:25,596 --> 00:17:31,396 We're very close to an Underground line here. 335 00:17:33,707 --> 00:17:34,917 Hurry, Silas. 336 00:17:34,915 --> 00:17:36,745 Have you made the link? 337 00:17:36,745 --> 00:17:37,915 I think so. 338 00:17:37,918 --> 00:17:39,368 I don't know. 339 00:17:39,368 --> 00:17:40,888 I can feel something, but I can't see nothing. 340 00:17:40,887 --> 00:17:41,957 Just darkness. 341 00:17:43,165 --> 00:17:44,675 It's all right, it's all right. 342 00:17:44,684 --> 00:17:46,244 Everything's gonna be fine. 343 00:17:52,105 --> 00:17:54,035 Thank you for helping me. 344 00:17:54,038 --> 00:17:57,208 And I hope that you saw that there's nothing evil inside me. 345 00:17:57,214 --> 00:17:58,534 Nor me. 346 00:18:07,327 --> 00:18:09,297 You must see something. 347 00:18:11,642 --> 00:18:13,162 You're not trying, Silas. 348 00:18:13,161 --> 00:18:15,201 See what it sees. 349 00:18:15,197 --> 00:18:16,367 Make the link. 350 00:18:22,584 --> 00:18:24,904 This body is mine! 351 00:18:27,313 --> 00:18:28,803 We have to hold him still, if you can. 352 00:18:28,797 --> 00:18:31,627 I need to see what that thing's doing inside him. 353 00:18:36,011 --> 00:18:37,601 I can see. 354 00:18:51,647 --> 00:18:52,407 Silas! 355 00:18:52,407 --> 00:18:53,367 What happened? 356 00:18:53,373 --> 00:18:54,553 What did you see? 357 00:18:54,547 --> 00:18:56,197 Something blocked my link. 358 00:18:56,204 --> 00:18:57,214 Oh, that hurts. 359 00:18:57,205 --> 00:18:59,095 I think I've gone blind. 360 00:18:59,103 --> 00:19:00,763 How many fingers am I holding up? 361 00:19:00,760 --> 00:19:02,280 Three. 362 00:19:02,279 --> 00:19:04,759 People always hold up three fingers when they say that. 363 00:19:04,764 --> 00:19:07,284 The parasite's growing fast. 364 00:19:07,284 --> 00:19:09,844 It's attached itself to the boy's brain. 365 00:19:09,838 --> 00:19:12,118 You think you can destroy us like that? 366 00:19:12,116 --> 00:19:13,386 You're pathetic! 367 00:19:15,982 --> 00:19:18,302 It didn't like the radiation from the x-ray machine. 368 00:19:18,295 --> 00:19:20,435 Perhaps Ravi's right. 369 00:19:20,435 --> 00:19:22,195 Perhaps we can purge it from his system. 370 00:19:22,195 --> 00:19:24,985 We just need something stronger than green chilies. 371 00:19:44,044 --> 00:19:46,084 There's nothing for you here, Hannigan. 372 00:19:46,081 --> 00:19:48,361 We're not going anywhere, and neither are you. 373 00:19:48,359 --> 00:19:50,019 Until you either give us the bug 374 00:19:50,016 --> 00:19:51,466 or you give us the boy. 375 00:19:51,466 --> 00:19:53,566 That boy is my brother, and his name is Ravi. 376 00:19:53,571 --> 00:19:54,951 Not for much longer. 377 00:19:54,952 --> 00:19:56,402 In a little while, 378 00:19:56,402 --> 00:19:58,302 he'll be something very different indeed: 379 00:19:58,300 --> 00:19:59,470 a servant of evil. 380 00:19:59,474 --> 00:20:00,684 A Reaper himself. 381 00:20:00,682 --> 00:20:01,922 This harvest is plentiful, 382 00:20:01,924 --> 00:20:04,204 but our workers are few. 383 00:20:04,203 --> 00:20:06,343 You've seen what it'll do to him. 384 00:20:06,343 --> 00:20:07,483 Show him some mercy. 385 00:20:12,832 --> 00:20:14,972 I'm not going to kill my brother. 386 00:20:14,972 --> 00:20:16,462 It's the only way. 387 00:20:16,456 --> 00:20:18,006 Soon, there won't be anything left of him 388 00:20:18,009 --> 00:20:19,429 but a shriveled husk. 389 00:20:19,425 --> 00:20:20,905 End it quickly. 390 00:20:20,909 --> 00:20:22,219 For Ravi's sake. 391 00:20:22,221 --> 00:20:23,291 Or we can. 392 00:20:26,432 --> 00:20:28,122 Come on, Jekyll. 393 00:20:28,123 --> 00:20:29,783 Cut me loose from this. 394 00:20:29,780 --> 00:20:31,300 Free me! 395 00:20:31,299 --> 00:20:32,369 Free you? 396 00:20:34,716 --> 00:20:36,296 I've promised to destroy you. 397 00:20:36,304 --> 00:20:37,514 You don't have the guts. 398 00:20:37,512 --> 00:20:39,002 Not like this. 399 00:20:38,996 --> 00:20:40,546 But we know what you really are. 400 00:20:40,549 --> 00:20:42,479 We asked you to join us. 401 00:20:42,482 --> 00:20:43,832 Why don't you? 402 00:20:43,828 --> 00:20:45,238 Set Hyde free! 403 00:20:45,244 --> 00:20:47,214 Where's Ravi? 404 00:20:47,211 --> 00:20:48,321 Let me speak to him. 405 00:20:48,316 --> 00:20:50,036 He's ours now. 406 00:20:50,973 --> 00:20:52,293 Robert, I'm here. 407 00:20:52,285 --> 00:20:53,415 Help me! 408 00:20:55,978 --> 00:20:58,078 We're watching you, Jekyll. 409 00:20:58,084 --> 00:20:59,294 We have a thousand eyes. 410 00:20:59,292 --> 00:21:01,402 You can't escape us. 411 00:21:01,398 --> 00:21:03,188 We are the flood. 412 00:21:03,192 --> 00:21:04,572 We are Tenebrae! 413 00:21:06,057 --> 00:21:08,367 What was that all about? 414 00:21:08,370 --> 00:21:10,200 You think Tenebrae really can see us? 415 00:21:10,199 --> 00:21:11,199 Know what's going on? 416 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 I'm sure they can. 417 00:21:12,201 --> 00:21:13,101 We have to be alert. 418 00:21:13,099 --> 00:21:14,859 I'm sure they can. 419 00:21:14,859 --> 00:21:16,209 Get it out of my head! 420 00:21:21,280 --> 00:21:23,900 You've failed your brother, Jekyll, 421 00:21:23,903 --> 00:21:27,363 just as you've failed everyone you've ever cared for! 422 00:21:34,879 --> 00:21:35,539 Robert... 423 00:21:35,535 --> 00:21:37,605 The beast is strong. 424 00:21:37,606 --> 00:21:38,296 The flesh is weak. 425 00:21:38,297 --> 00:21:40,257 Hyde is strong. 426 00:21:40,264 --> 00:21:41,614 Jekyll is weak. 427 00:21:41,610 --> 00:21:42,820 Tenebrae is rising. 428 00:21:42,818 --> 00:21:43,818 Join us! 429 00:21:45,511 --> 00:21:46,931 Robert, we have to do something. 430 00:21:46,926 --> 00:21:48,546 For pity's sake, he's getting torn apart. 431 00:21:50,550 --> 00:21:51,860 Never say die. 432 00:22:00,284 --> 00:22:01,734 Did you hear something? 433 00:22:01,734 --> 00:22:03,634 Sounded like gunshots. 434 00:22:20,511 --> 00:22:23,621 You tell Bulstrode he got what he wanted. 435 00:22:28,243 --> 00:22:30,833 Now you leave me alone. 436 00:22:30,832 --> 00:22:32,072 Forever. 437 00:22:52,819 --> 00:22:54,339 This isn't the boy? 438 00:22:54,338 --> 00:22:55,748 No, sir. 439 00:22:55,753 --> 00:22:57,553 It's what's left of a previous host. 440 00:22:57,548 --> 00:23:00,378 He fobbed us off with a ringer? 441 00:23:00,379 --> 00:23:03,619 Don't tell me you fell for the oldest trick in the book, 442 00:23:03,623 --> 00:23:04,593 Mr. Hannigan. 443 00:23:04,590 --> 00:23:06,450 Ye old switcheroo! 444 00:23:06,454 --> 00:23:09,154 They've gone, I'm afraid, sir. 445 00:23:09,146 --> 00:23:11,316 No one at the house. 446 00:23:11,320 --> 00:23:13,360 Don't know how they got past us. 447 00:23:13,357 --> 00:23:16,397 But they did. 448 00:23:16,395 --> 00:23:17,565 They did. 449 00:23:29,235 --> 00:23:30,405 What can you see? 450 00:23:30,409 --> 00:23:31,549 Talk to me, Silas. 451 00:23:31,548 --> 00:23:33,198 Where is the Reaper? 452 00:23:33,204 --> 00:23:34,214 Is it alive? 453 00:23:40,177 --> 00:23:41,107 Hyde! 454 00:23:41,109 --> 00:23:42,039 What? 455 00:23:42,041 --> 00:23:42,941 I saw Hyde! 456 00:23:42,938 --> 00:23:44,278 Through the Reaper's eyes? 457 00:23:44,284 --> 00:23:45,424 Hyde has the Reaper? 458 00:23:45,424 --> 00:23:46,434 Where? 459 00:23:46,425 --> 00:23:47,555 I don't know. 460 00:23:47,564 --> 00:23:48,914 It all went dark again. 461 00:23:48,910 --> 00:23:51,360 But the Reaper lives. 462 00:23:51,360 --> 00:23:52,530 You hear that, Protheroe? 463 00:23:52,534 --> 00:23:53,884 The Reaper lives. 464 00:23:53,880 --> 00:23:54,850 There is still time. 465 00:23:54,847 --> 00:23:56,257 Yeah, but if Hyde has it, 466 00:23:56,262 --> 00:23:57,542 doesn't that rather complicate things? 467 00:23:57,539 --> 00:23:58,849 No. 468 00:23:58,851 --> 00:24:00,061 We find Hyde, we find the Reaper. 469 00:24:00,059 --> 00:24:01,469 And Hyde kicks you all into next Friday. 470 00:24:01,474 --> 00:24:03,234 What an excellent plan. 471 00:24:03,234 --> 00:24:04,484 I know. 472 00:24:04,477 --> 00:24:06,167 We must be careful. 473 00:24:06,168 --> 00:24:07,688 Hyde could destroy all of this. 474 00:24:07,687 --> 00:24:09,377 Give me a drink. 475 00:24:09,378 --> 00:24:11,238 After I've had a rest, 476 00:24:11,242 --> 00:24:14,072 I'll try and find out where he is. 477 00:24:14,073 --> 00:24:15,563 You know, you're everything that's wrong 478 00:24:15,557 --> 00:24:18,837 with the British working classes, Silas. 479 00:24:18,836 --> 00:24:23,286 You are a lazy, work-shy drunk. 480 00:24:23,289 --> 00:24:24,259 Cheers! 481 00:24:25,360 --> 00:24:27,160 You gotta be kidding me! 482 00:24:27,155 --> 00:24:27,945 I know. 483 00:24:27,949 --> 00:24:29,609 I know it's not ideal, 484 00:24:29,606 --> 00:24:32,326 but we need time and we need a safe place. 485 00:24:32,332 --> 00:24:35,472 Robert did help you when Ginnie had the parasite inside her. 486 00:24:35,474 --> 00:24:36,684 Yeah! 487 00:24:36,682 --> 00:24:39,102 And I thought I was rid of it! 488 00:24:39,098 --> 00:24:41,068 And now he brings it right back here inside the boy! 489 00:24:41,065 --> 00:24:42,405 Just when I got things running nice again. 490 00:24:42,411 --> 00:24:47,071 I don't want another bug scuttling around in there. 491 00:24:47,071 --> 00:24:48,691 Look, I'll put Ravi up in your room. 492 00:24:48,694 --> 00:24:49,944 You lock it tight and you'll be safe. 493 00:24:49,936 --> 00:24:51,626 That room was built to keep bad things out. 494 00:24:51,628 --> 00:24:52,658 Not to lock them in. 495 00:24:52,663 --> 00:24:54,493 Please. 496 00:24:54,493 --> 00:24:56,363 I have nowhere else to go. 497 00:24:58,151 --> 00:25:00,261 I'm trying to save my brother's life. 498 00:25:00,257 --> 00:25:02,807 Before he ends up like Ginnie. 499 00:25:06,539 --> 00:25:07,679 Poor little boy. 500 00:25:11,751 --> 00:25:14,621 Get him inside quick, before I change my mind. 501 00:25:14,616 --> 00:25:16,096 Thank you. 502 00:25:16,100 --> 00:25:18,030 Thanks to your staggering incompetence, 503 00:25:18,033 --> 00:25:19,733 we're now back to square one. 504 00:25:19,725 --> 00:25:21,415 We haven't even got the game out of the box. 505 00:25:21,416 --> 00:25:22,936 Put yourself in Hyde's shoes. 506 00:25:22,935 --> 00:25:24,065 Where would he go? 507 00:25:24,074 --> 00:25:25,454 Who would he ask for help? 508 00:25:25,454 --> 00:25:26,634 We need to twist some arms. 509 00:25:39,745 --> 00:25:41,295 He's setting up his equipment. 510 00:25:45,060 --> 00:25:47,270 How do you know a man like that? 511 00:25:49,513 --> 00:25:51,903 How can anyone get close? 512 00:25:51,895 --> 00:25:53,785 Never knowing who he's gonna be when he turns up? 513 00:25:53,793 --> 00:25:55,553 What he's gonna do? 514 00:25:55,554 --> 00:25:58,454 He does try and do the right thing. 515 00:25:58,453 --> 00:26:01,593 He's got a good heart when he's Jekyll. 516 00:26:01,594 --> 00:26:04,014 And when he's Hyde? 517 00:26:04,010 --> 00:26:06,770 I can't imagine what it'd be like to have that power, 518 00:26:06,772 --> 00:26:08,952 knowing you were invulnerable. 519 00:26:10,569 --> 00:26:12,669 Do all the gods go mad? 520 00:26:14,331 --> 00:26:15,681 Can't anything hurt him? 521 00:26:15,677 --> 00:26:17,057 Nothing physical. 522 00:26:18,956 --> 00:26:21,026 Bella, beer delivery in the backyard. 523 00:26:21,027 --> 00:26:22,267 They need you to sign for it. 524 00:26:22,270 --> 00:26:23,240 Beer's not due till tomorrow! 525 00:26:33,039 --> 00:26:34,419 The world's upside down, Garson. 526 00:26:41,634 --> 00:26:43,024 Where's the usual guy? 527 00:26:44,637 --> 00:26:46,087 You've got to be joking. 528 00:26:50,160 --> 00:26:51,370 Bella Charming? 529 00:26:51,368 --> 00:26:52,818 That's my name. 530 00:26:52,818 --> 00:26:55,128 I'd like to thank you for something. 531 00:26:55,130 --> 00:26:56,720 We didn't know what was going to happen 532 00:26:56,718 --> 00:26:58,198 after your father died, 533 00:26:58,202 --> 00:26:59,692 and we've been highly entertained 534 00:26:59,687 --> 00:27:02,547 watching a young woman building a criminal empire. 535 00:27:02,551 --> 00:27:04,071 Most refreshing. 536 00:27:04,070 --> 00:27:06,830 Are you the police or something? 537 00:27:06,832 --> 00:27:08,632 Or something. 538 00:27:08,627 --> 00:27:13,867 Now, it's no skin off my nose how you make a living, 539 00:27:13,873 --> 00:27:17,713 but if I so desired, I could shut you down. 540 00:27:17,705 --> 00:27:20,495 In a single day. 541 00:27:20,500 --> 00:27:23,260 That right? 542 00:27:23,262 --> 00:27:26,442 You can avoid any unpleasantness, Bella, 543 00:27:26,437 --> 00:27:29,227 if you only tell us where Jekyll is. 544 00:27:31,028 --> 00:27:33,818 I don't know what you're talking about. 545 00:27:33,824 --> 00:27:35,274 Oh? 546 00:27:35,274 --> 00:27:38,214 Are you gonna make life hard for me? 547 00:27:40,417 --> 00:27:42,207 Give over. 548 00:27:42,212 --> 00:27:45,082 I've been there, and I'm still here. 549 00:27:45,077 --> 00:27:47,527 So you can stick your threats where the sun don't shine. 550 00:27:47,527 --> 00:27:50,387 Actually, in my case, as you shall see, 551 00:27:50,392 --> 00:27:53,712 that's exactly where the sun shines out of. 552 00:28:04,234 --> 00:28:06,374 Robert? 553 00:28:06,374 --> 00:28:08,514 Listen. 554 00:28:08,514 --> 00:28:11,904 Can you hear us? 555 00:28:11,897 --> 00:28:15,207 We want to help you. 556 00:28:15,210 --> 00:28:18,590 We can make everything better for you. 557 00:28:19,905 --> 00:28:21,285 Stop this-- you're one of us! 558 00:28:22,701 --> 00:28:24,531 Don't be listening, boy. 559 00:28:24,530 --> 00:28:25,950 That's Tenebrae talking. 560 00:28:25,945 --> 00:28:29,425 I've had enough of that thing. 561 00:28:29,431 --> 00:28:31,051 I want my brother back. 562 00:28:33,815 --> 00:28:36,465 You think it's gonna work? 563 00:28:36,473 --> 00:28:38,203 We can force the parasite out of him? 564 00:28:38,199 --> 00:28:41,509 With the right poison, yes. 565 00:28:41,512 --> 00:28:43,032 Monocane. 566 00:28:43,031 --> 00:28:44,411 Nasty stuff. 567 00:28:44,412 --> 00:28:45,552 Never trusted it. 568 00:28:45,551 --> 00:28:47,171 Well, then trust me. 569 00:28:47,173 --> 00:28:50,873 Now all we need is some of Hyde's blood. 570 00:28:50,867 --> 00:28:52,897 No other way? 571 00:28:54,733 --> 00:28:58,183 My grandfather's original potion 572 00:28:58,184 --> 00:29:00,914 to turn the upstanding Dr. Jekyll 573 00:29:00,911 --> 00:29:02,221 into our old friend Mr. Hyde. 574 00:29:02,223 --> 00:29:04,603 And you never even tried it. 575 00:29:04,604 --> 00:29:06,164 There's no other way. 576 00:29:06,158 --> 00:29:08,158 You have to take my blood when I'm Hyde. 577 00:29:08,160 --> 00:29:10,200 Jekyll's blood is useless. 578 00:29:12,785 --> 00:29:15,505 We'll get enough monocane into Ravi to kill him. 579 00:29:15,512 --> 00:29:18,312 Force the Reaper out. 580 00:29:18,308 --> 00:29:21,478 And then use the Hyde blood as an antidote. 581 00:29:21,483 --> 00:29:23,313 Bring Ravi back. 582 00:29:23,313 --> 00:29:25,143 Well, it worked on Maggie. 583 00:29:25,142 --> 00:29:27,972 There's not one thing about this plan what I like. 584 00:29:27,973 --> 00:29:28,773 Well, do you have a better one? 585 00:29:28,767 --> 00:29:29,527 No. 586 00:29:29,526 --> 00:29:31,626 Robert! 587 00:29:31,631 --> 00:29:33,081 Make an alcohol solution. 588 00:29:36,291 --> 00:29:39,191 But how will we know if you get the right dose? 589 00:29:39,191 --> 00:29:41,231 This stuff is powerful. 590 00:29:41,227 --> 00:29:44,297 We need a lab rat to test it on. 591 00:29:44,299 --> 00:29:46,989 Not enough monocane, we won't be able to draw the Reaper out. 592 00:29:46,992 --> 00:29:52,102 Too much, we won't be able to undo the harm done to Ravi. 593 00:29:52,100 --> 00:29:55,720 Smug Dr. Jekyll knows it all! 594 00:29:55,724 --> 00:29:57,694 Use me. 595 00:29:57,692 --> 00:29:59,662 What? 596 00:29:59,659 --> 00:30:00,939 Test the stuff on me. 597 00:30:00,937 --> 00:30:02,937 I'm old, I've had a life. 598 00:30:02,939 --> 00:30:05,009 Save the boy's. 599 00:30:07,944 --> 00:30:09,604 You're tough as old boots, Garson. 600 00:30:09,600 --> 00:30:13,600 I'm not sure even monocane would crack your constitution. 601 00:30:13,604 --> 00:30:15,504 Besides... 602 00:30:17,988 --> 00:30:19,298 I have a better idea. 603 00:30:26,479 --> 00:30:28,169 What do you think you're doing? 604 00:30:28,171 --> 00:30:29,861 Let her alone! 605 00:30:29,862 --> 00:30:32,282 She's a thief. 606 00:30:32,278 --> 00:30:35,068 You're making a big mistake here. 607 00:30:35,074 --> 00:30:36,254 You don't know what you're doing. 608 00:30:36,248 --> 00:30:37,458 You don't know who we are, do you? 609 00:30:37,456 --> 00:30:39,766 Oh, we know who you are, all right. 610 00:30:39,768 --> 00:30:42,288 You're Bella's girls. 611 00:30:42,288 --> 00:30:44,188 You wait until she hears about this. 612 00:30:44,187 --> 00:30:46,047 The sooner the better. 613 00:30:54,335 --> 00:30:55,815 Open this door right now! 614 00:30:55,819 --> 00:30:57,059 Robert? 615 00:30:57,062 --> 00:30:58,622 Let me in! 616 00:31:00,272 --> 00:31:01,932 Get the door open! 617 00:31:06,485 --> 00:31:08,275 I want you out! 618 00:31:08,280 --> 00:31:09,940 You're putting everything I've built up here at risk. 619 00:31:11,973 --> 00:31:13,983 What is that stuff? 620 00:31:13,975 --> 00:31:15,245 Ginnie had it too. 621 00:31:15,252 --> 00:31:17,572 Does that mean it's coming out? 622 00:31:17,565 --> 00:31:19,015 I don't know. 623 00:31:19,015 --> 00:31:20,255 Exactly-- you don't know how to help him. 624 00:31:20,257 --> 00:31:21,947 Bella... 625 00:31:23,709 --> 00:31:26,019 He's still my brother. 626 00:31:26,022 --> 00:31:29,032 He's still just a boy. 627 00:31:29,025 --> 00:31:30,125 Look. 628 00:31:31,613 --> 00:31:32,723 Look. 629 00:31:42,245 --> 00:31:44,825 Look into his eyes 630 00:31:44,833 --> 00:31:48,183 and tell me there's nothing I can do for him. 631 00:31:48,182 --> 00:31:49,322 Tell me to leave. 632 00:31:52,738 --> 00:31:54,398 Tell me to let him die. 633 00:31:59,193 --> 00:32:00,573 That's not just a boy. 634 00:32:00,573 --> 00:32:01,953 Please. 635 00:32:01,954 --> 00:32:03,234 I've got him. 636 00:32:03,231 --> 00:32:04,721 I can see Bella Charming. 637 00:32:04,715 --> 00:32:06,545 They're at The Empire. 638 00:32:09,789 --> 00:32:12,099 Get some men together. 639 00:32:12,102 --> 00:32:14,732 Now you can do what you do best. 640 00:32:16,175 --> 00:32:18,245 Just give me till the morning. 641 00:32:18,246 --> 00:32:20,106 I'm begging you. 642 00:32:38,163 --> 00:32:40,033 This is the weakest dose. 643 00:32:40,027 --> 00:32:41,057 We'll try this first. 644 00:32:41,062 --> 00:32:41,752 Then this one. 645 00:32:43,202 --> 00:32:44,962 And this? 646 00:32:44,963 --> 00:32:46,453 This is the strongest. 647 00:32:49,898 --> 00:32:50,798 Now we wait. 648 00:32:52,315 --> 00:32:53,515 You all know what to do. 649 00:32:53,523 --> 00:32:55,903 Find the Reaper and get it out of there. 650 00:32:55,904 --> 00:32:59,154 Anyone tries to stop you, you just shoot 'em. 651 00:32:59,149 --> 00:33:01,739 What about Hyde? 652 00:33:01,738 --> 00:33:04,018 What about him? 653 00:33:04,016 --> 00:33:06,326 If you move quick enough, he won't even see you. 654 00:33:06,329 --> 00:33:09,259 So where are you gonna be in all this then, boss? 655 00:33:09,263 --> 00:33:11,473 Someone's gotta keep lookout, right? 656 00:33:11,472 --> 00:33:13,612 I'll be watching your backs. 657 00:33:13,612 --> 00:33:15,582 Right. 658 00:33:15,579 --> 00:33:17,369 So you're not coming in, then? 659 00:33:17,374 --> 00:33:18,344 No. 660 00:33:19,998 --> 00:33:21,168 Go on, then. 661 00:33:28,765 --> 00:33:30,245 You hear that? 662 00:33:33,804 --> 00:33:35,394 They've taken the bait. 663 00:34:03,075 --> 00:34:04,935 Come on, Garson. 664 00:34:04,939 --> 00:34:05,769 You're too old and too slow. 665 00:34:07,976 --> 00:34:10,186 Do this before I change my mind. 666 00:34:16,295 --> 00:34:19,195 So, shall we? 667 00:34:33,692 --> 00:34:34,622 Hello. 668 00:34:40,733 --> 00:34:41,943 Try upstairs! 669 00:34:47,015 --> 00:34:51,705 Well, he's paralyzed, but it didn't kill him. 670 00:34:51,710 --> 00:34:53,230 Shame. 671 00:34:53,229 --> 00:34:56,399 Dose not strong enough. 672 00:34:56,404 --> 00:34:59,794 Well, your turn next, Dr. Garson. 673 00:35:06,932 --> 00:35:08,802 Bonsoir. 674 00:35:22,223 --> 00:35:26,683 Well, still not a strong enough dose. 675 00:35:26,676 --> 00:35:29,156 Better get it right next time. 676 00:35:29,161 --> 00:35:31,751 There's only one left. 677 00:35:31,750 --> 00:35:32,960 Hm. 678 00:35:38,929 --> 00:35:40,099 Hey! 679 00:35:40,103 --> 00:35:41,283 Psst! 680 00:35:58,363 --> 00:35:59,433 No respiration and no heartbeat. 681 00:35:59,433 --> 00:36:00,813 You killed him. 682 00:36:00,813 --> 00:36:02,133 Whoops! 683 00:36:04,610 --> 00:36:06,750 We must administer the antidote before it's too late. 684 00:36:08,614 --> 00:36:09,824 Why don't we just let him die, hm? 685 00:36:11,893 --> 00:36:13,793 Let who die? 686 00:36:13,792 --> 00:36:14,902 Oh. 687 00:36:14,896 --> 00:36:15,726 Whoopsy. 688 00:36:15,725 --> 00:36:16,585 What's going on? 689 00:36:16,588 --> 00:36:20,348 These are Cyclops Silas's boys. 690 00:36:20,350 --> 00:36:21,870 What are they doing in my place? 691 00:36:21,869 --> 00:36:23,529 We need to know how much monocane to use 692 00:36:23,526 --> 00:36:25,316 to save Ravi. 693 00:36:25,321 --> 00:36:28,391 You mean you invited them here? 694 00:36:28,393 --> 00:36:30,883 No, you did. 695 00:36:30,878 --> 00:36:33,638 When I showed them that beautiful face of yours. 696 00:36:37,574 --> 00:36:40,784 You just don't care about me, do you? 697 00:36:40,784 --> 00:36:44,034 So long as you get what you want. 698 00:36:44,029 --> 00:36:45,409 Well, this is the last time. 699 00:36:50,173 --> 00:36:51,623 What? 700 00:36:54,867 --> 00:36:55,797 Bella! 701 00:37:03,704 --> 00:37:04,814 Boys? 702 00:37:06,224 --> 00:37:07,294 Boys! 703 00:37:20,893 --> 00:37:22,693 Okay, sunshine. 704 00:37:22,688 --> 00:37:24,588 Come on, time to wake up. 705 00:37:24,587 --> 00:37:26,347 Come on. 706 00:37:27,969 --> 00:37:29,109 Hey, hup! 707 00:37:32,595 --> 00:37:34,385 What do you know? 708 00:37:34,390 --> 00:37:35,740 It's only gone and worked, innit? 709 00:38:06,594 --> 00:38:09,674 Listen, I've thought over your proposal. 710 00:38:09,666 --> 00:38:11,046 I can give you what you want. 711 00:38:13,636 --> 00:38:14,946 Come to the Empire alone. 712 00:38:17,329 --> 00:38:19,679 If I think for one minute you're bringing company, 713 00:38:19,676 --> 00:38:21,576 the deal's off, you understand? 714 00:38:50,293 --> 00:38:52,333 It's all right. 715 00:38:52,330 --> 00:38:55,820 They went back to Jekyll's place for more chemicals. 716 00:38:55,816 --> 00:38:58,646 Have you come alone like we agreed? 717 00:38:58,646 --> 00:39:02,306 No weapons, no company. 718 00:39:02,305 --> 00:39:03,645 Search me if you like. 719 00:39:06,033 --> 00:39:07,763 Another time. 720 00:39:07,759 --> 00:39:08,519 Shame. 721 00:39:12,798 --> 00:39:13,868 That what you want? 722 00:39:17,665 --> 00:39:19,215 You said you weren't armed! 723 00:39:19,218 --> 00:39:21,638 Oh, come off it. 724 00:39:21,635 --> 00:39:23,115 No, you come off it! 725 00:39:23,119 --> 00:39:25,189 Sit down and shut up. 726 00:39:28,504 --> 00:39:31,584 Now I'm going to tell you what I want. 727 00:39:31,576 --> 00:39:33,296 You're going to listen, 728 00:39:33,301 --> 00:39:35,101 and then you're going to give me what I want. 729 00:39:37,685 --> 00:39:39,855 You're locking me in here with a monster? 730 00:39:39,860 --> 00:39:41,000 Uh-uh. 731 00:39:40,999 --> 00:39:44,069 Two monsters. 732 00:39:44,071 --> 00:39:49,041 Now, I want my file. 733 00:39:49,041 --> 00:39:51,531 And then you're going to leave me alone. 734 00:39:51,527 --> 00:39:54,047 You're going to leave Ravi alone 735 00:39:54,046 --> 00:39:55,876 and you're going to leave Bella alone. 736 00:39:55,876 --> 00:39:57,046 Make me. 737 00:39:59,293 --> 00:40:02,163 I was so hoping you were going to say that. 738 00:40:02,158 --> 00:40:03,258 Why? 739 00:40:03,262 --> 00:40:05,202 Because I'm going to force the Reaper 740 00:40:05,195 --> 00:40:06,435 out of little Ravi. 741 00:40:06,438 --> 00:40:07,578 You'll have to kill him first. 742 00:40:07,577 --> 00:40:08,917 Exactly. 743 00:40:08,923 --> 00:40:10,203 Now, you know all about monocane-- 744 00:40:10,200 --> 00:40:13,410 how deadly it is to ordinary people like him. 745 00:40:13,411 --> 00:40:14,651 Really? 746 00:40:14,653 --> 00:40:16,243 Your own brother? 747 00:40:16,241 --> 00:40:17,731 Well, that's what you want, isn't it? 748 00:40:17,725 --> 00:40:19,105 For me to kill him? 749 00:40:19,106 --> 00:40:21,206 I thought that was the only humane way. 750 00:40:21,211 --> 00:40:25,011 I only want your insides, cut you open nicely. 751 00:40:27,425 --> 00:40:28,935 If that's the floor show, 752 00:40:28,943 --> 00:40:31,193 it's no wonder Bella's losing punters. 753 00:40:32,671 --> 00:40:35,541 You ain't seen nothin' yet. 754 00:40:35,536 --> 00:40:37,186 It's coming out, Bulstrode, 755 00:40:37,193 --> 00:40:40,683 and it's going to want a nice, juicy, new host. 756 00:40:54,590 --> 00:40:56,280 Where are they? 757 00:40:58,697 --> 00:41:00,107 Don't be stupid, Hyde. 758 00:41:00,112 --> 00:41:01,842 Infecting me is no solution. 759 00:41:01,838 --> 00:41:04,078 Actually, it is the perfect solution. 760 00:41:04,082 --> 00:41:06,362 You see, Ravi gets to go free 761 00:41:06,360 --> 00:41:07,840 and your men will be forced to kill you. 762 00:41:10,364 --> 00:41:11,754 I love it. 763 00:41:24,654 --> 00:41:25,974 What have you done? 764 00:41:31,834 --> 00:41:34,254 Open up, Hyde! 765 00:41:34,250 --> 00:41:36,180 Don't worry, Ravi. 766 00:41:36,183 --> 00:41:37,703 This'll bring you back. 767 00:41:44,743 --> 00:41:46,503 Come on... 768 00:41:46,504 --> 00:41:49,544 Hyde, keep it away from me. 769 00:41:49,541 --> 00:41:50,991 Hyde! 770 00:41:58,101 --> 00:41:59,521 Oh dear, oh dear. 771 00:41:59,517 --> 00:42:01,587 You know it's weak, Bulstrode. 772 00:42:01,588 --> 00:42:03,108 It wasn't quite ready to come out, 773 00:42:03,106 --> 00:42:07,176 so it's going to be desperate to find a new host. 774 00:42:07,179 --> 00:42:09,979 For Heaven's sake, stamp on the damned thing! 775 00:42:09,975 --> 00:42:11,865 You wanted me to work with you. 776 00:42:11,874 --> 00:42:13,294 Well, this is how I operate. 777 00:42:14,566 --> 00:42:16,086 Do you really want that? 778 00:42:16,948 --> 00:42:18,428 Open this door, Hyde! 779 00:42:18,432 --> 00:42:20,022 Oh, dear! 780 00:42:20,020 --> 00:42:23,090 It's going to take them about a week to break in here. 781 00:42:23,092 --> 00:42:25,372 Are you sure you have time to wait? 782 00:42:25,370 --> 00:42:27,890 Get it away from me! 783 00:42:27,890 --> 00:42:30,030 I'll give you anything you want. 784 00:42:30,030 --> 00:42:31,650 You know what I want. 785 00:42:31,652 --> 00:42:33,722 Anything! Just kill it! 786 00:42:33,723 --> 00:42:35,143 Your word. 787 00:42:35,138 --> 00:42:38,628 I swear, everything you want, 788 00:42:38,625 --> 00:42:39,825 and you'll never see me again. 789 00:42:39,833 --> 00:42:41,143 And Bella? 790 00:42:41,144 --> 00:42:42,114 Yes! 791 00:42:42,111 --> 00:42:45,081 For pity's sake, help me! 792 00:43:04,409 --> 00:43:05,379 Ravi. 793 00:43:05,375 --> 00:43:07,265 Ravi! 794 00:43:07,274 --> 00:43:08,034 Ravi? 795 00:43:21,599 --> 00:43:23,499 Never say die, eh, Ravi? 796 00:43:23,497 --> 00:43:26,017 But did we have to get so close? 797 00:43:35,958 --> 00:43:38,238 You lied to me. 798 00:43:38,236 --> 00:43:39,166 Come off it. 799 00:43:55,978 --> 00:43:57,698 It had better be good. 800 00:43:57,704 --> 00:43:59,504 I've had a very trying evening. 801 00:43:59,498 --> 00:44:00,708 Just came in, sir. 802 00:44:00,707 --> 00:44:02,807 I thought you'd better see it. 803 00:44:02,812 --> 00:44:04,812 It can't be another Reaper victim. 804 00:44:04,814 --> 00:44:07,544 No, sir. 805 00:44:07,541 --> 00:44:08,991 Something much worse. 806 00:44:23,384 --> 00:44:24,594 A vampire. 807 00:44:24,592 --> 00:44:27,352 That's all we need.