1 00:00:20,330 --> 00:00:21,750 Tammy, stop it! 2 00:00:21,745 --> 00:00:24,605 Come on, leave it alone. 3 00:00:30,789 --> 00:00:32,759 This is private property. 4 00:00:32,756 --> 00:00:35,896 Oh! Sorry-- I didn't mean to bother anyone. 5 00:00:37,485 --> 00:00:39,245 Then leave, now. 6 00:00:39,246 --> 00:00:41,796 I was just... I was looking for the old Roman temple. 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,870 It's on some of the medieval maps 8 00:00:43,871 --> 00:00:46,221 and I just can't seem to find it. 9 00:00:46,218 --> 00:00:47,188 You wouldn't happen to know where it... 10 00:00:47,185 --> 00:00:48,285 Run. 11 00:00:48,289 --> 00:00:50,809 There is a footpath. 12 00:00:50,809 --> 00:00:53,189 There is a public right of way. 13 00:00:53,191 --> 00:00:54,501 You can't just order me around... 14 00:00:54,502 --> 00:00:56,542 Run or die! 15 00:00:56,539 --> 00:00:58,089 Right-o. 16 00:01:34,335 --> 00:01:36,265 Tammy? 17 00:02:24,489 --> 00:02:26,349 There was a battle here. 18 00:02:26,353 --> 00:02:28,253 People were killed. 19 00:02:30,840 --> 00:02:33,770 They've cleaned shop-- no evidence. 20 00:02:33,774 --> 00:02:35,334 Are you still sure we shouldn't 21 00:02:35,327 --> 00:02:36,567 involve the police? 22 00:02:36,570 --> 00:02:38,880 Something happened here last night, Max. 23 00:02:38,882 --> 00:02:40,572 And it wasn't just Tenebrae. 24 00:02:40,574 --> 00:02:43,404 They're not the only ones involved. 25 00:02:43,404 --> 00:02:45,374 Someone shot Dance. 26 00:02:45,372 --> 00:02:48,932 Someone cleared this place out. 27 00:02:48,927 --> 00:02:50,997 We don't know who we can trust. 28 00:02:50,998 --> 00:02:52,518 So we look for our own answers. 29 00:02:52,517 --> 00:02:54,857 We do it ourselves 30 00:02:54,864 --> 00:02:59,044 before more people I love get hurt. 31 00:02:59,040 --> 00:03:00,280 Come on. 32 00:03:00,283 --> 00:03:03,293 Let's go and talk to my grandmother. 33 00:03:11,467 --> 00:03:15,017 I haven't felt this alive in years. 34 00:03:15,022 --> 00:03:18,092 Whatever it was you gave me, it's brought my youth back. 35 00:03:18,094 --> 00:03:20,344 He's messing with stuff 36 00:03:20,338 --> 00:03:22,368 he doesn't understand. 37 00:03:22,374 --> 00:03:25,144 Just like his grandfather. 38 00:03:25,135 --> 00:03:27,445 He thought the drugs made him change-- 39 00:03:27,448 --> 00:03:28,928 that Hyde was in the bottle. 40 00:03:28,932 --> 00:03:30,492 But he was wrong. 41 00:03:30,486 --> 00:03:32,586 If not the bottle, then where? 42 00:03:32,591 --> 00:03:35,221 It's in the blood. 43 00:03:35,215 --> 00:03:36,905 Henry was born with it-- it was always in him. 44 00:03:36,906 --> 00:03:39,116 It just needed something to bring it out. 45 00:03:39,115 --> 00:03:41,145 And Sir Danvers knew what that was. 46 00:03:41,151 --> 00:03:42,951 What the devil was a senior politician doing 47 00:03:42,946 --> 00:03:44,286 mixed up in all this? 48 00:03:44,293 --> 00:03:47,683 I told you, Max-- there are larger forces 49 00:03:47,675 --> 00:03:48,805 at work here. 50 00:03:48,814 --> 00:03:50,264 Your father thought so too. 51 00:03:50,264 --> 00:03:53,274 Last time I saw him it was during the war. 52 00:03:53,267 --> 00:03:56,307 He told me that people might try to find me. 53 00:03:56,305 --> 00:03:58,375 Well, Max found you. 54 00:03:58,376 --> 00:04:01,656 Maybe he could find other members of my family. 55 00:04:02,932 --> 00:04:04,142 I couldn't find 56 00:04:04,140 --> 00:04:05,800 any other Jekylls who were close family. 57 00:04:05,797 --> 00:04:07,247 And I looked, believe me. 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,247 Hils, 59 00:04:08,248 --> 00:04:10,658 do you have the family tree there? 60 00:04:10,664 --> 00:04:12,114 Your family were originally called 61 00:04:12,113 --> 00:04:12,803 Jezequiel. 62 00:04:12,804 --> 00:04:13,494 Thank you. 63 00:04:13,494 --> 00:04:15,054 But look. 64 00:04:15,047 --> 00:04:16,327 Here, at the beginning 65 00:04:16,325 --> 00:04:17,875 of the last century, the family split. 66 00:04:17,878 --> 00:04:19,088 You Jekylls went one way 67 00:04:19,086 --> 00:04:21,186 and the Jezequiels carried on here. 68 00:04:21,191 --> 00:04:26,301 You're the end of the Jekyll line, but... 69 00:04:26,300 --> 00:04:30,680 Renata, Gideon, and Brant Jezequiel. 70 00:04:30,684 --> 00:04:32,414 Still alive. 71 00:04:32,410 --> 00:04:35,830 I think we should pay them a visit, don't you? 72 00:04:44,111 --> 00:04:46,041 Lily, I said some very cruel things 73 00:04:46,044 --> 00:04:48,154 about your mother, for which I am more sorry 74 00:04:48,149 --> 00:04:49,699 than you can ever imagine. 75 00:04:49,703 --> 00:04:52,363 I hope this doesn't come between us. 76 00:04:52,361 --> 00:04:54,921 You're like my port in a storm. 77 00:04:54,915 --> 00:04:56,735 With an ugly concrete sea wall around it, 78 00:04:56,744 --> 00:04:58,024 no doubt. 79 00:04:58,021 --> 00:05:00,161 It's very clever how you always use 80 00:05:00,161 --> 00:05:01,581 your apologies to make things worse. 81 00:05:01,577 --> 00:05:04,227 Yes, I know. 82 00:05:04,234 --> 00:05:07,244 I think I saw a dog leave a little gift back there. 83 00:05:07,237 --> 00:05:09,377 I was rather tempted to put my foot in that, too. 84 00:05:09,378 --> 00:05:11,478 I know that you'd never lie to me, Lily. 85 00:05:11,483 --> 00:05:14,423 And I promise I will never lie to you. 86 00:05:14,417 --> 00:05:15,517 How chivalrous. 87 00:05:15,522 --> 00:05:16,322 Please, Lily. 88 00:05:18,041 --> 00:05:19,971 I want us to be together. 89 00:05:19,974 --> 00:05:21,944 He said, right before departing. 90 00:05:23,737 --> 00:05:26,147 Where is it you're off to anyway? 91 00:05:26,153 --> 00:05:28,023 Oh, it's family business. 92 00:05:28,017 --> 00:05:29,187 I didn't know you had any family. 93 00:05:29,190 --> 00:05:31,750 It's just boring legal stuff 94 00:05:31,745 --> 00:05:32,775 to do with the estate. 95 00:05:38,717 --> 00:05:41,997 Well, goodbye. 96 00:05:48,658 --> 00:05:49,828 Robert? 97 00:05:49,832 --> 00:05:51,182 Here. 98 00:05:51,178 --> 00:05:52,768 Should be a bit safer, I think. 99 00:05:52,766 --> 00:05:54,836 You think? 100 00:05:54,837 --> 00:05:56,107 Well, I filtered it a dozen times. 101 00:05:56,114 --> 00:05:57,464 It's the best I can do. 102 00:06:02,189 --> 00:06:03,949 Change of clothes and spongebag 103 00:06:03,949 --> 00:06:04,989 in the brown suitcase. 104 00:06:04,985 --> 00:06:05,915 Coat and hat and spare boots 105 00:06:05,917 --> 00:06:07,397 in the burgundy one. 106 00:06:07,401 --> 00:06:10,161 Come on, help me get them into the Humber. 107 00:06:10,162 --> 00:06:11,582 Actually, I was thinking we might take this one 108 00:06:11,578 --> 00:06:13,408 and travel lighter. 109 00:06:13,407 --> 00:06:14,407 Really? 110 00:06:14,408 --> 00:06:15,268 Are you sure? 111 00:06:15,271 --> 00:06:16,271 Yes. 112 00:06:16,272 --> 00:06:17,762 Why not? 113 00:06:17,756 --> 00:06:18,856 It'll be fun-- live a little. 114 00:06:20,172 --> 00:06:21,522 Leave them there, Robert. 115 00:06:21,519 --> 00:06:23,659 You know, it goes over 30 116 00:06:23,659 --> 00:06:25,279 if you want it to. 117 00:06:25,281 --> 00:06:26,901 I know that perfectly well, thank you. 118 00:06:26,903 --> 00:06:29,113 His, it's very important you don't tell anyone 119 00:06:29,112 --> 00:06:30,012 where we're going. 120 00:06:30,010 --> 00:06:31,560 Mum's the word. 121 00:06:31,563 --> 00:06:33,633 Now, don't get him into any more trouble, 122 00:06:33,634 --> 00:06:34,774 will you? 123 00:06:34,773 --> 00:06:36,263 Hils! 124 00:06:39,951 --> 00:06:40,811 Don't I get a hug? 125 00:06:40,814 --> 00:06:41,544 Of course. 126 00:06:44,162 --> 00:06:45,892 You keep your distance. 127 00:06:50,064 --> 00:06:52,344 Come on, let's drive! 128 00:06:52,342 --> 00:06:53,522 Hey-hey! 129 00:07:02,145 --> 00:07:06,495 You, uh... you do remember what Hils said about going over 30? 130 00:07:06,495 --> 00:07:10,565 Bumpy road-- just being sensible. 131 00:07:10,568 --> 00:07:12,568 What about embracing life for once? 132 00:07:12,570 --> 00:07:16,540 You know, my father, for years and years, 133 00:07:16,539 --> 00:07:20,029 was dry and dusty and sensible. 134 00:07:20,025 --> 00:07:23,475 And then suddenly he decided to embrace life. 135 00:07:23,477 --> 00:07:27,067 Well, embrace my mother, anyway, which is why I'm here. 136 00:07:27,067 --> 00:07:27,897 What changed him? 137 00:07:27,895 --> 00:07:29,655 Your grandfather. 138 00:07:29,656 --> 00:07:31,036 When he killed himself 139 00:07:31,036 --> 00:07:33,376 I think it rather shook my old man up, 140 00:07:33,383 --> 00:07:36,873 made him decide to seize the moment. 141 00:07:36,870 --> 00:07:38,770 And what about you, Max? 142 00:07:38,768 --> 00:07:40,908 Is there a woman in your life? 143 00:07:40,908 --> 00:07:42,188 Plenty, thank you. 144 00:07:42,185 --> 00:07:44,835 No, I meant somebody special. 145 00:07:46,327 --> 00:07:47,637 Come on. 146 00:07:47,639 --> 00:07:49,019 Seize the moment! 147 00:07:51,540 --> 00:07:53,540 There. 148 00:07:53,542 --> 00:07:54,612 How's that? 149 00:07:54,612 --> 00:07:56,412 Much better. 150 00:08:22,225 --> 00:08:23,635 A warm welcome at the hearth. 151 00:08:23,641 --> 00:08:25,091 Hmm. 152 00:08:29,578 --> 00:08:30,608 We're just closing. 153 00:08:30,613 --> 00:08:31,683 What? 154 00:08:31,683 --> 00:08:33,313 in the middle of the day? 155 00:08:33,305 --> 00:08:34,685 Sir, we're just trying to get to the manor house, 156 00:08:34,686 --> 00:08:36,996 the old Jezequiel place, but we can't find a road. 157 00:08:36,999 --> 00:08:39,139 There ain't one. 158 00:08:39,139 --> 00:08:41,349 At least not one that'll take 159 00:08:41,348 --> 00:08:42,418 a fancy car like yours. 160 00:08:45,386 --> 00:08:47,076 What d'you want to go up there for, anyway? 161 00:08:47,078 --> 00:08:47,908 I'm here on family business 162 00:08:47,906 --> 00:08:49,286 with Gideon Jezequiel. 163 00:08:53,256 --> 00:08:54,426 Mr. Jezequiel died 164 00:08:54,430 --> 00:08:55,430 a year ago. 165 00:08:55,431 --> 00:08:56,401 It's just his widow now. 166 00:08:59,849 --> 00:09:01,299 Perhaps we should telephone first. 167 00:09:01,299 --> 00:09:04,339 They're not on the telephone up there. 168 00:09:04,336 --> 00:09:07,236 Listen, it'll be dark soon. 169 00:09:07,236 --> 00:09:09,476 Best you head back the way you came. 170 00:09:11,102 --> 00:09:12,102 Is there a problem? 171 00:09:19,904 --> 00:09:21,464 What on earth is this? 172 00:09:24,149 --> 00:09:27,329 Wouldn't want you to come to any harm. 173 00:09:27,325 --> 00:09:29,185 You could stay here. 174 00:09:29,189 --> 00:09:30,979 If you must. 175 00:09:30,984 --> 00:09:33,024 Something's killing the animals? 176 00:09:33,020 --> 00:09:34,950 I see your pub's 177 00:09:34,953 --> 00:09:38,233 called the Black Dog. 178 00:09:39,855 --> 00:09:41,095 Legend round these parts. 179 00:09:42,305 --> 00:09:44,065 They call it Old Shuck. 180 00:09:44,066 --> 00:09:45,856 The story goes 181 00:09:45,861 --> 00:09:47,761 if you see it, you're not long 182 00:09:47,759 --> 00:09:49,449 for this world. 183 00:09:49,450 --> 00:09:51,310 Listen, I want to get to that house. 184 00:09:51,314 --> 00:09:53,214 There's a footpath. 185 00:09:54,766 --> 00:09:56,456 But it might not be safe. 186 00:09:58,390 --> 00:10:00,430 Well. 187 00:10:00,427 --> 00:10:02,387 Then you won't mind if I borrow this? 188 00:10:08,504 --> 00:10:11,854 He was good value, wasn't he? 189 00:10:11,852 --> 00:10:16,032 I imagine anyone passing through gets the same yarn. 190 00:10:16,029 --> 00:10:17,789 "Not safe to be out at night. 191 00:10:17,789 --> 00:10:19,579 Why not rent one of our convenient rooms?" 192 00:10:22,725 --> 00:10:24,135 Rather clever, really. 193 00:10:24,140 --> 00:10:27,180 Probably one lamb got bitten by a fox, 194 00:10:27,178 --> 00:10:29,588 and he's managed to spin it out into 195 00:10:29,594 --> 00:10:31,874 The Hound From Hell. 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,430 Very good! 197 00:10:35,427 --> 00:10:37,907 ...I was quite proud about it, many years ago now. 198 00:10:37,913 --> 00:10:38,713 Max, Max. 199 00:10:41,157 --> 00:10:43,227 We must be getting close. 200 00:10:51,616 --> 00:10:54,096 I expect this is quite the ancestral pile. 201 00:10:54,101 --> 00:10:55,691 The Jezequiels have lived here 202 00:10:55,689 --> 00:10:56,549 since the dark ages. 203 00:10:56,552 --> 00:10:59,112 The name comes with the house. 204 00:10:59,106 --> 00:11:02,586 Poor old Gideon married into it. 205 00:11:02,592 --> 00:11:03,662 What else did he marry into? 206 00:11:05,181 --> 00:11:07,291 What is it? 207 00:11:07,287 --> 00:11:09,627 What is that? 208 00:11:16,641 --> 00:11:18,611 Whatever did this bit through the bone. 209 00:11:21,473 --> 00:11:23,583 Still believe the Black Dog's just a yarn? 210 00:11:25,305 --> 00:11:27,405 There are monsters, Max. 211 00:11:29,378 --> 00:11:32,478 You know that now-- you've seen them. 212 00:11:36,903 --> 00:11:38,183 Wait for me. 213 00:11:44,393 --> 00:11:47,153 Money really does run in your family, doesn't it, Robert? 214 00:11:47,154 --> 00:11:48,784 It doesn't in mine. 215 00:11:54,299 --> 00:11:55,229 All right? 216 00:11:55,231 --> 00:11:56,231 Yes, I'm perfectly fine. 217 00:12:07,209 --> 00:12:08,379 Renata Jezequiel? 218 00:12:09,659 --> 00:12:10,589 Good evening. 219 00:12:10,591 --> 00:12:11,901 Sorry to drop by unannounced. 220 00:12:11,903 --> 00:12:12,973 The village is that way. 221 00:12:12,973 --> 00:12:14,803 Oh no, we're not lost. 222 00:12:14,803 --> 00:12:16,843 My name's Robert Jekyll. 223 00:12:16,839 --> 00:12:19,639 I think you might be a relative of mine. 224 00:12:20,981 --> 00:12:23,431 I doubt it. 225 00:12:23,432 --> 00:12:25,022 Well, a very distant relative. 226 00:12:25,020 --> 00:12:26,440 What is it you want? 227 00:12:26,435 --> 00:12:28,605 I'm trying to trace my family history, 228 00:12:28,609 --> 00:12:30,919 and I think you might be part of it. 229 00:12:30,922 --> 00:12:32,822 I can't help you. 230 00:12:32,821 --> 00:12:33,891 Please, please. 231 00:12:37,687 --> 00:12:38,757 A relative? 232 00:12:43,417 --> 00:12:46,557 Well, perhaps you'd better come in. 233 00:13:09,374 --> 00:13:12,104 Well, this is very kind of you. 234 00:13:12,101 --> 00:13:15,731 If you really are family, it's the least I can do. 235 00:13:17,244 --> 00:13:18,734 That's Brant. 236 00:13:18,728 --> 00:13:19,898 My son. 237 00:13:21,317 --> 00:13:24,217 This is his room. 238 00:13:24,217 --> 00:13:25,737 Oh, he won't mind? 239 00:13:25,735 --> 00:13:27,835 He's up at Cambridge until the long vacation. 240 00:13:32,294 --> 00:13:34,264 You have a lovely home. 241 00:13:34,261 --> 00:13:35,611 I'll let you get settled in. 242 00:13:41,130 --> 00:13:42,550 This is a turn-up. 243 00:13:46,377 --> 00:13:48,207 Nicer beds than you'd get at a pub. 244 00:13:48,206 --> 00:13:49,896 And the company's prettier, too. 245 00:13:49,898 --> 00:13:52,178 Something happened, Max. 246 00:13:52,176 --> 00:13:55,386 The moment I touched her hand she just changed her mind 247 00:13:55,386 --> 00:13:57,596 about us. 248 00:13:57,595 --> 00:13:58,835 And? 249 00:13:58,838 --> 00:14:01,188 And there was a... 250 00:14:01,185 --> 00:14:02,875 I don't know what. 251 00:14:02,876 --> 00:14:04,186 Some kind of... 252 00:14:04,188 --> 00:14:07,288 glimpse of something. 253 00:14:07,294 --> 00:14:10,134 I think she probably just got a proper look at me and knew 254 00:14:10,125 --> 00:14:12,225 she was on to a good thing. 255 00:14:12,230 --> 00:14:13,090 Did you see her feet? 256 00:14:13,093 --> 00:14:13,963 What? 257 00:14:16,717 --> 00:14:20,647 I don't know what it means. 258 00:14:20,652 --> 00:14:23,972 When I touched his hand, I felt this energy. 259 00:14:23,966 --> 00:14:29,516 If he's lying, if he's come to threaten us, 260 00:14:29,523 --> 00:14:30,323 I know what I have to do. 261 00:14:30,317 --> 00:14:31,837 Come on! 262 00:14:37,014 --> 00:14:37,984 I love you. 263 00:14:40,327 --> 00:14:42,427 I'm so sorry. 264 00:16:12,040 --> 00:16:13,080 Max? 265 00:16:16,976 --> 00:16:18,006 Renata? 266 00:16:24,224 --> 00:16:25,674 Is anyone there? 267 00:17:56,385 --> 00:17:57,455 Ah! 268 00:17:58,525 --> 00:18:00,005 Good morning. 269 00:18:00,009 --> 00:18:01,079 You're up early. 270 00:18:02,322 --> 00:18:04,082 For a city boy. 271 00:18:05,705 --> 00:18:08,775 Isn't it quite cold without shoes? 272 00:18:08,777 --> 00:18:12,057 It's a habit I got into when I was a girl. 273 00:18:12,056 --> 00:18:13,946 I like it-- 274 00:18:13,954 --> 00:18:16,234 feeling connected to the land. 275 00:18:17,889 --> 00:18:20,129 You probably think it's stupid. 276 00:18:20,133 --> 00:18:21,623 No. 277 00:18:21,617 --> 00:18:24,137 Connected sounds quite nice, actually. 278 00:18:26,553 --> 00:18:27,903 This place is lovely. 279 00:18:27,899 --> 00:18:30,829 Well, we've been here for centuries. 280 00:18:32,801 --> 00:18:34,461 It's somewhat diminished now. 281 00:18:34,458 --> 00:18:36,008 I think it's rather fine. 282 00:18:36,011 --> 00:18:39,121 It's out-of-date-- not in the best repair. 283 00:18:42,086 --> 00:18:45,776 I'm out-of-date and not in the best repair, 284 00:18:45,779 --> 00:18:48,129 and I'm still rather fine. 285 00:19:52,984 --> 00:19:54,714 It must be difficult managing this place 286 00:19:54,710 --> 00:19:56,130 by yourself. 287 00:19:56,125 --> 00:19:58,885 We heard that your husband died. 288 00:20:00,544 --> 00:20:01,554 I'm very sorry. 289 00:20:01,545 --> 00:20:03,235 Thank you. 290 00:20:03,236 --> 00:20:07,136 Do you mind my asking what happened? 291 00:20:07,136 --> 00:20:09,136 He had an accident walking in the woods 292 00:20:09,138 --> 00:20:10,588 last winter. 293 00:20:10,588 --> 00:20:13,868 He tripped and broke his leg. 294 00:20:13,867 --> 00:20:17,937 It snowed that night and covered his tracks. 295 00:20:17,940 --> 00:20:20,770 He was dead of exposure before we found him. 296 00:20:22,704 --> 00:20:24,644 I'm very sorry. 297 00:20:24,637 --> 00:20:26,017 Max? 298 00:20:26,017 --> 00:20:27,987 What? 299 00:20:29,504 --> 00:20:30,334 We need to go. 300 00:20:34,094 --> 00:20:35,724 Excuse me. 301 00:20:44,691 --> 00:20:46,281 Is there some kind of hurry? 302 00:20:46,279 --> 00:20:49,519 I was having a perfectly pleasant chat with Renata. 303 00:20:49,524 --> 00:20:50,664 What on earth's got into you? 304 00:20:50,663 --> 00:20:51,913 I don't trust her, not one inch. 305 00:20:51,905 --> 00:20:53,385 What? Why not? 306 00:20:53,390 --> 00:20:54,630 There's something not right here, Max. 307 00:20:54,632 --> 00:20:55,632 Here. 308 00:20:55,633 --> 00:20:57,053 I found this. 309 00:20:57,048 --> 00:20:58,768 She said her son, Brant, was up at Cambridge. 310 00:20:58,774 --> 00:21:00,334 He's not-- he's missing. 311 00:21:00,328 --> 00:21:02,328 There's a whole stack of letters up in his room from his college 312 00:21:02,330 --> 00:21:03,370 to say if he doesn't come back 313 00:21:03,365 --> 00:21:05,125 they're going to give his place away. 314 00:21:05,125 --> 00:21:06,705 Renata left the house-- did you know that? 315 00:21:06,713 --> 00:21:07,993 She was gone all night. 316 00:21:07,990 --> 00:21:09,790 A woman, out in the woods 317 00:21:09,785 --> 00:21:11,025 on her own, in bare feet. 318 00:21:11,028 --> 00:21:12,408 She's been through a lot. 319 00:21:12,409 --> 00:21:14,029 Perhaps we should just ask her straight out, 320 00:21:14,031 --> 00:21:16,001 instead of all this subterfuge. 321 00:21:15,998 --> 00:21:17,408 Do you really not sense anything wrong here? 322 00:21:17,414 --> 00:21:18,624 Nothing at all? 323 00:21:18,622 --> 00:21:20,972 I don't know. 324 00:21:20,969 --> 00:21:22,699 She hid something from me in the library. 325 00:21:22,695 --> 00:21:24,035 A book. 326 00:21:24,041 --> 00:21:26,421 It might be nothing. 327 00:21:27,769 --> 00:21:29,429 Max? 328 00:21:29,426 --> 00:21:30,356 Are you all right? 329 00:21:30,358 --> 00:21:31,458 Absolutely. 330 00:21:31,462 --> 00:21:32,742 All right. 331 00:21:32,739 --> 00:21:34,329 Then let's get some answers. 332 00:21:42,162 --> 00:21:44,792 Max, it's fine. 333 00:21:44,786 --> 00:21:45,746 But... 334 00:21:58,524 --> 00:22:00,184 We brought your stick back. 335 00:22:02,355 --> 00:22:04,045 Thank you. 336 00:22:06,670 --> 00:22:08,780 Tell us about the dog. 337 00:22:10,881 --> 00:22:15,231 There issomething out there. 338 00:22:15,230 --> 00:22:19,990 I used to be like you when I first came here. 339 00:22:19,993 --> 00:22:22,273 You think it's all a bit of a laugh. 340 00:22:22,271 --> 00:22:24,341 Pub called The Black Dog. 341 00:22:24,343 --> 00:22:26,353 Tall tales of Old Shuck 342 00:22:26,345 --> 00:22:27,925 roaming the woods. 343 00:22:27,932 --> 00:22:29,662 But he's there. 344 00:22:29,658 --> 00:22:31,448 And everybody knows. 345 00:22:33,179 --> 00:22:35,529 They don't talk about it, mind. 346 00:22:35,526 --> 00:22:36,976 They look the other way. 347 00:22:36,976 --> 00:22:38,906 They stay in at night and they bolt their doors. 348 00:22:38,909 --> 00:22:42,359 I think it's been this way for centuries. 349 00:22:44,811 --> 00:22:46,051 There is a secret 350 00:22:46,054 --> 00:22:47,814 here in Long Barrow. 351 00:22:47,814 --> 00:22:49,514 And Old Shuck is guarding it. 352 00:22:50,921 --> 00:22:51,921 From sheep? 353 00:22:53,682 --> 00:22:54,932 Look. 354 00:22:56,547 --> 00:22:58,857 Here. 355 00:22:58,860 --> 00:23:00,450 And here. 356 00:23:00,448 --> 00:23:02,138 They were never found. 357 00:23:02,139 --> 00:23:06,449 "Local historian Willard Neysmith." 358 00:23:06,454 --> 00:23:08,084 This is from last week. 359 00:23:11,735 --> 00:23:13,875 Here, call Brant's college. 360 00:23:13,875 --> 00:23:15,595 Find out if he was just late, 361 00:23:15,601 --> 00:23:18,051 or if he's vanished like the rest of these people. 362 00:23:21,917 --> 00:23:23,637 It's the Jezequiels. 363 00:23:23,643 --> 00:23:25,753 Gideon weren't one of them. 364 00:23:25,749 --> 00:23:27,819 They buried him in secret. 365 00:23:27,820 --> 00:23:29,370 They've an old chapel up there. 366 00:23:31,582 --> 00:23:33,652 But if you dug him up... 367 00:23:33,653 --> 00:23:35,663 He died of exposure. 368 00:23:35,655 --> 00:23:38,205 There are rumors. 369 00:23:40,211 --> 00:23:42,141 I thought they found his body in the woods. 370 00:23:42,144 --> 00:23:44,634 No. 371 00:23:44,630 --> 00:23:45,770 They found his body 372 00:23:45,769 --> 00:23:48,389 in the chapel, torn apart. 373 00:23:54,329 --> 00:23:55,919 I didn't speak to his tutor, 374 00:23:55,917 --> 00:23:57,917 but Brant is missing from the college. 375 00:23:57,919 --> 00:23:59,959 I don't like this, Max. 376 00:23:59,955 --> 00:24:01,465 And where was Renata going last night? 377 00:24:01,474 --> 00:24:02,994 Why wasn't she frightened of the black dog? 378 00:24:02,993 --> 00:24:05,033 Old Shuck the hellhound? 379 00:24:05,029 --> 00:24:07,199 You don't think it's real? 380 00:24:07,204 --> 00:24:09,174 It's real enough to kill Renata's husband. 381 00:24:09,171 --> 00:24:11,071 And maybe her son, too. 382 00:24:20,424 --> 00:24:22,944 The landlord said Gideon was buried here, 383 00:24:22,944 --> 00:24:24,574 but all of these graves are ancient. 384 00:24:39,478 --> 00:24:40,378 Robert. 385 00:24:48,176 --> 00:24:51,416 Edmund Jezequiel. 386 00:24:51,420 --> 00:24:53,150 There's something here. 387 00:24:54,251 --> 00:24:58,391 There are some initials-- W.N. 388 00:25:03,018 --> 00:25:04,228 Willard Neysmith. 389 00:25:04,226 --> 00:25:06,876 The historian who disappeared. 390 00:25:09,266 --> 00:25:11,366 What was he doing out here? 391 00:25:14,202 --> 00:25:15,312 Why come all this way 392 00:25:15,306 --> 00:25:18,306 just for a small family chapel? 393 00:25:20,726 --> 00:25:21,896 Robert? 394 00:25:21,899 --> 00:25:23,519 I heard something. 395 00:25:23,522 --> 00:25:26,112 Don't worry-- it's just the hellhound. 396 00:25:26,110 --> 00:25:27,490 I knew it. 397 00:25:28,872 --> 00:25:29,982 You lied from the start. 398 00:25:31,668 --> 00:25:33,808 I know what you want, and you're not having it. 399 00:25:33,808 --> 00:25:36,158 And what would that be? 400 00:25:36,155 --> 00:25:38,155 How dare you say you're my family? 401 00:25:38,157 --> 00:25:40,567 Do you think I don't know what you are? 402 00:25:40,573 --> 00:25:42,233 What? 403 00:25:42,230 --> 00:25:44,060 You know I have the power to destroy you. 404 00:25:45,682 --> 00:25:46,752 The landlord told us... 405 00:25:46,752 --> 00:25:47,552 Go! 406 00:25:50,203 --> 00:25:52,103 What are you hiding? 407 00:25:54,449 --> 00:25:55,999 Robert, come on. 408 00:25:56,002 --> 00:25:57,692 Come on. 409 00:25:57,694 --> 00:25:59,774 Renata, I promise you, we didn't come here to make trouble. 410 00:25:59,765 --> 00:26:00,765 Let me talk to him. 411 00:26:00,766 --> 00:26:03,596 Too late for that-- run! 412 00:26:03,596 --> 00:26:06,186 If you're very lucky, you may get out alive. 413 00:27:13,493 --> 00:27:15,743 Yes. 414 00:27:15,737 --> 00:27:18,187 Right, got it. 415 00:27:18,188 --> 00:27:21,778 Yeah, I'll be sure to tell them. 416 00:27:21,778 --> 00:27:22,608 Thank you. 417 00:27:34,031 --> 00:27:35,241 Are you sure this is wise? 418 00:27:35,239 --> 00:27:36,479 She told us to leave. 419 00:27:36,482 --> 00:27:38,662 We need to see what's in that book she hid from you. 420 00:27:42,108 --> 00:27:43,518 Where is it? 421 00:27:43,523 --> 00:27:44,393 Under the table. 422 00:27:48,805 --> 00:27:49,935 Here. 423 00:27:49,944 --> 00:27:51,194 Robert, for heaven's sake! 424 00:28:30,225 --> 00:28:33,255 Good Lord. 425 00:28:33,263 --> 00:28:34,683 My family album 426 00:28:34,678 --> 00:28:36,818 has photographs of me on the beach 427 00:28:36,818 --> 00:28:37,608 in the Isle of Wight. 428 00:28:39,787 --> 00:28:40,617 Recognize this? 429 00:28:44,412 --> 00:28:45,342 There's the house. 430 00:28:50,936 --> 00:28:53,486 "Sir Ulric Jezequiel and his faithful hound." 431 00:28:53,490 --> 00:28:55,800 It looks like creatures 432 00:28:55,803 --> 00:28:59,773 and monsters come here all through history. 433 00:28:59,772 --> 00:29:00,772 And when they come, 434 00:29:00,773 --> 00:29:03,433 the black dog is 435 00:29:03,431 --> 00:29:04,781 here to greet them. 436 00:29:08,091 --> 00:29:08,921 Who does this remind you of? 437 00:29:08,919 --> 00:29:10,019 Captain Dance. 438 00:29:10,024 --> 00:29:11,514 But that's impossible. 439 00:29:11,508 --> 00:29:13,408 This is hundreds of years old. 440 00:29:13,406 --> 00:29:16,166 Why do you think Renata was hiding this from us? 441 00:29:16,168 --> 00:29:19,138 She is one of them. 442 00:29:19,136 --> 00:29:20,856 She's Tenebrae. 443 00:29:20,862 --> 00:29:21,762 She is the Black Dog. 444 00:30:09,669 --> 00:30:11,399 Oh, good Lord! 445 00:30:21,129 --> 00:30:22,959 He was on his way to find us. 446 00:30:22,959 --> 00:30:24,959 Brant's tutor was concerned for the boy's safety. 447 00:30:24,961 --> 00:30:26,551 Wanted to talk to us about his mother. 448 00:30:30,794 --> 00:30:31,974 Are you all right? 449 00:30:31,968 --> 00:30:34,418 Not really, no. 450 00:30:36,731 --> 00:30:38,701 Shall we go back inside? 451 00:30:38,698 --> 00:30:39,798 Why not? 452 00:30:45,671 --> 00:30:46,881 The Jekylls ended up with Hyde, 453 00:30:46,879 --> 00:30:48,469 the Jezequiels with the Black Dog. 454 00:30:48,467 --> 00:30:49,847 But it's the same thing-- transformation, 455 00:30:49,848 --> 00:30:51,018 metamorphosis. 456 00:30:51,021 --> 00:30:53,091 You're saying Renata is a shape-shifter? 457 00:30:53,092 --> 00:30:54,512 Yes, Maggie was right. 458 00:30:54,507 --> 00:30:57,367 It's in the blood. 459 00:30:57,372 --> 00:30:58,892 Do you really think she killed her own husband, 460 00:30:58,891 --> 00:30:59,751 her own son? 461 00:31:01,169 --> 00:31:02,619 I have no control over Hyde. 462 00:31:02,619 --> 00:31:04,239 God knows what she does when the change is on her. 463 00:31:04,241 --> 00:31:06,171 What was that? 464 00:31:07,313 --> 00:31:09,043 Robert? 465 00:31:09,039 --> 00:31:11,799 Are you sure you want to do that? 466 00:31:11,800 --> 00:31:13,910 What if we need your monster before the night's over? 467 00:31:13,906 --> 00:31:15,146 Oh, my giddy aunt! 468 00:31:15,149 --> 00:31:17,739 Max, Max. 469 00:31:17,737 --> 00:31:19,877 It can't get in. 470 00:31:19,878 --> 00:31:20,528 Are you sure? 471 00:31:20,533 --> 00:31:22,123 Max, Max, talk to me. 472 00:31:22,121 --> 00:31:23,541 Tell me, 473 00:31:23,536 --> 00:31:24,706 why did you never have a girl? 474 00:31:24,710 --> 00:31:26,820 What? 475 00:31:26,815 --> 00:31:28,265 Talk to me-- take your mind off it. 476 00:31:28,265 --> 00:31:29,225 I saw the way you were 477 00:31:29,232 --> 00:31:30,512 with Renata. 478 00:31:30,509 --> 00:31:32,269 You clearly want to care for someone, 479 00:31:32,269 --> 00:31:33,309 so why don't you? 480 00:31:33,305 --> 00:31:35,025 F... funny. 481 00:31:35,031 --> 00:31:37,551 I don't normally talk about it, but... 482 00:31:37,550 --> 00:31:39,620 There's something not right with my heart. 483 00:31:39,621 --> 00:31:42,001 Inherited and all that, a bit like you. 484 00:31:42,003 --> 00:31:43,733 Well, the doctors say I could go 485 00:31:43,729 --> 00:31:46,459 any time, but they've said that for years, 486 00:31:46,456 --> 00:31:48,006 so it doesn't stop me having fun. 487 00:31:48,009 --> 00:31:50,909 It rather puts a damper on, well, falling in love. 488 00:31:50,909 --> 00:31:53,459 That's like making a promise that you'll be there 489 00:31:53,463 --> 00:31:55,023 for someone-- a promise I can't be 490 00:31:55,016 --> 00:31:55,806 sure of keeping. 491 00:31:55,879 --> 00:31:57,609 for someone-- a promise I can't be 492 00:31:57,605 --> 00:31:59,775 I've always felt-- better all round. 493 00:32:01,195 --> 00:32:02,395 Come on. 494 00:32:02,403 --> 00:32:04,033 What, out there? 495 00:32:04,025 --> 00:32:05,575 Well, neither of us did very well 496 00:32:05,578 --> 00:32:06,548 out of our inheritance, did we? 497 00:32:07,960 --> 00:32:08,550 Quite. 498 00:32:08,547 --> 00:32:10,067 I'd rather have 499 00:32:10,066 --> 00:32:12,616 a stamp collection, wouldn't you? 500 00:32:12,620 --> 00:32:14,380 I've been living like a bloody invalid all these years, 501 00:32:14,380 --> 00:32:15,550 until I met you. 502 00:32:16,935 --> 00:32:19,035 Turns out, it's rather fun to put your foot down 503 00:32:19,040 --> 00:32:20,250 once in a while. 504 00:32:23,424 --> 00:32:26,224 The truth is, I haven't felt 505 00:32:26,220 --> 00:32:27,880 this alive in... 506 00:32:27,876 --> 00:32:28,946 well, ever. 507 00:32:30,879 --> 00:32:32,639 It's stopped. 508 00:32:42,270 --> 00:32:43,890 Where is it? 509 00:32:46,516 --> 00:32:48,546 You should have left 510 00:32:48,552 --> 00:32:49,692 when I gave you the chance! 511 00:32:54,420 --> 00:32:55,390 I really am most terribly sorry. 512 00:32:57,251 --> 00:32:58,531 Was that the right thing to do? 513 00:32:58,528 --> 00:33:00,008 Don't worry. 514 00:33:00,012 --> 00:33:02,672 If she's anything like me, she'll bounce right back. 515 00:33:02,670 --> 00:33:05,470 That's what I'm rather worried about. 516 00:33:05,466 --> 00:33:07,496 Now what? 517 00:33:19,652 --> 00:33:21,482 Don't try to move. 518 00:33:21,482 --> 00:33:22,692 I'd rather not hit you again. 519 00:33:22,690 --> 00:33:24,830 But I will if I have to. 520 00:33:32,355 --> 00:33:33,735 You're the Black Dog. 521 00:33:33,735 --> 00:33:38,185 It runs in the family. 522 00:33:38,188 --> 00:33:39,598 Down the years. 523 00:33:42,537 --> 00:33:46,437 Down the centuries. 524 00:33:46,438 --> 00:33:48,028 Whether you want it or not. 525 00:33:52,099 --> 00:33:55,409 Beware of the dog! 526 00:34:08,011 --> 00:34:10,631 You do realize I could just change, 527 00:34:10,634 --> 00:34:12,054 right now? 528 00:34:12,050 --> 00:34:12,880 Are you going to? 529 00:34:15,260 --> 00:34:17,710 I don't want to hurt you. 530 00:34:17,710 --> 00:34:21,850 I don't want to hurt you either. 531 00:34:21,852 --> 00:34:24,102 I'm sorry about all this. 532 00:34:24,890 --> 00:34:26,060 I mean it. 533 00:34:26,064 --> 00:34:29,314 I like you. 534 00:34:29,308 --> 00:34:30,518 A lot. 535 00:34:30,516 --> 00:34:32,586 Not exactly the best time 536 00:34:32,587 --> 00:34:35,657 to come out with it, I do realize, 537 00:34:35,659 --> 00:34:36,869 but I like you. 538 00:34:36,867 --> 00:34:39,007 The moment I saw you, actually. 539 00:34:39,007 --> 00:34:41,867 And good Lord, this is harder than I'd thought. 540 00:34:41,872 --> 00:34:42,322 Max... 541 00:34:42,321 --> 00:34:44,671 No, sorry. 542 00:34:44,668 --> 00:34:47,948 It's just... no practice at this sort of stuff. 543 00:34:47,947 --> 00:34:51,637 You're a good man, Max, but you don't understand. 544 00:34:51,641 --> 00:34:54,821 What you're asking for, 545 00:34:54,816 --> 00:34:57,156 it's... it's not possible. 546 00:35:00,305 --> 00:35:02,195 We could never be together-- it's not safe here. 547 00:35:02,203 --> 00:35:05,213 Because of what happened to your husband? 548 00:35:05,206 --> 00:35:07,586 You've killed people, I know that. 549 00:35:07,588 --> 00:35:08,968 But I don't believe it was your fault. 550 00:35:08,968 --> 00:35:09,868 I don't blame you for... 551 00:35:09,866 --> 00:35:11,036 Max, no, stop it, Max. 552 00:35:11,039 --> 00:35:12,349 I realize you can't help 553 00:35:12,351 --> 00:35:13,701 what you do when you're changed. 554 00:35:13,697 --> 00:35:15,177 Max, I didn't kill Gideon! 555 00:35:15,182 --> 00:35:17,122 I haven't killed anyone! 556 00:35:19,462 --> 00:35:21,152 It's not me. 557 00:35:24,122 --> 00:35:26,542 It's Brant. 558 00:35:28,471 --> 00:35:30,581 It's my son. 559 00:36:12,894 --> 00:36:14,524 I don't believe you. 560 00:36:14,517 --> 00:36:15,687 I've seen how you are. 561 00:36:15,690 --> 00:36:19,900 I kill sheep for him. 562 00:36:19,901 --> 00:36:21,801 I kill animals and take them to him. 563 00:36:21,800 --> 00:36:23,700 I try to keep him fed, so he won't... 564 00:36:23,698 --> 00:36:25,008 So he won't hunt people? 565 00:36:27,668 --> 00:36:30,358 He's my son. 566 00:36:30,360 --> 00:36:32,090 What was I supposed to do? 567 00:36:32,086 --> 00:36:34,846 He has a taste for it now. 568 00:36:34,847 --> 00:36:36,467 He lets the beast rule him. 569 00:36:36,470 --> 00:36:38,750 We're supposed to be guardians. 570 00:36:38,748 --> 00:36:41,028 We're supposed to protect this place 571 00:36:41,026 --> 00:36:45,096 against monsters, but he kills for sport, not duty. 572 00:36:45,099 --> 00:36:46,829 Gideon 573 00:36:46,825 --> 00:36:48,545 tried to stop him. 574 00:36:48,551 --> 00:36:50,241 He killed your husband? 575 00:36:50,242 --> 00:36:51,662 His father. 576 00:37:20,652 --> 00:37:22,482 I have seen the face 577 00:37:22,481 --> 00:37:24,071 of the great god Pan. 578 00:37:29,454 --> 00:37:32,664 The Black Dog isn't greeting them-- he's keeping them away. 579 00:37:32,664 --> 00:37:34,844 What is it you're guarding? 580 00:37:34,838 --> 00:37:37,218 What do they come for? 581 00:37:37,220 --> 00:37:41,190 There's a sword hidden in the chapel-- 582 00:37:41,189 --> 00:37:43,779 a weapon to fight back against the darkness. 583 00:37:43,778 --> 00:37:46,888 We keep it safe until it's needed. 584 00:37:46,885 --> 00:37:50,575 That's our vow, that's what's in our blood. 585 00:37:50,578 --> 00:37:51,788 Robert went to the chapel. 586 00:37:51,786 --> 00:37:53,236 Brant will kill him! 587 00:38:20,332 --> 00:38:21,992 The monsters you're guarding against, 588 00:38:21,989 --> 00:38:23,439 it's Tenebrae, isn't it? 589 00:38:23,439 --> 00:38:24,719 Yes. 590 00:38:24,716 --> 00:38:25,786 We're not with them. 591 00:38:25,786 --> 00:38:26,926 We're fighting them. 592 00:38:30,756 --> 00:38:32,476 Robert changes too, 593 00:38:32,482 --> 00:38:33,692 doesn't he? 594 00:38:33,690 --> 00:38:34,860 Then he might just have a chance. 595 00:39:06,274 --> 00:39:08,864 What are you? 596 00:39:08,863 --> 00:39:10,213 Two men in one body? 597 00:39:10,209 --> 00:39:13,769 Should've kept out, monster. 598 00:39:13,765 --> 00:39:15,315 Cave Canem. 599 00:39:15,318 --> 00:39:17,008 Beware of the dog. 600 00:39:17,009 --> 00:39:18,739 How many men have you killed? 601 00:39:18,735 --> 00:39:20,665 Not just men. 602 00:39:20,668 --> 00:39:21,808 Not just killed. 603 00:39:23,499 --> 00:39:24,189 Eaten! 604 00:39:25,915 --> 00:39:27,605 How do we stop Brant? 605 00:39:27,606 --> 00:39:28,676 The soil. 606 00:39:28,676 --> 00:39:30,366 Our strength is in the earth. 607 00:39:52,251 --> 00:39:53,871 Get him off the ground, Robert! 608 00:39:53,874 --> 00:39:54,504 Don't let him touch the ground! 609 00:40:07,922 --> 00:40:08,892 Brant! 610 00:40:08,889 --> 00:40:10,029 He's not the enemy. 611 00:40:10,028 --> 00:40:11,128 He's like us. 612 00:40:11,132 --> 00:40:12,962 No one's like me! 613 00:40:34,604 --> 00:40:35,164 Max! 614 00:40:41,369 --> 00:40:43,269 Max! Max! 615 00:40:47,652 --> 00:40:49,932 Max, Max, Max. 616 00:40:49,930 --> 00:40:51,730 It's all right, Max. 617 00:40:51,725 --> 00:40:53,105 I'm here with you. 618 00:40:53,105 --> 00:40:53,925 Hold on, all right? 619 00:40:53,934 --> 00:40:56,114 Just... just hold on. 620 00:40:56,108 --> 00:40:59,148 I don't think that's going to cut it, old boy. 621 00:40:59,146 --> 00:41:01,356 Max, stay with us. 622 00:41:01,355 --> 00:41:02,765 Come on. 623 00:41:02,770 --> 00:41:05,460 Funny thing. 624 00:41:05,463 --> 00:41:06,983 I've always been scared of living. 625 00:41:09,225 --> 00:41:11,605 Turns out I'm not that scared of dying. 626 00:41:11,607 --> 00:41:13,467 You're not dying. 627 00:41:15,507 --> 00:41:20,857 Always thought it would be my heart. 628 00:41:20,857 --> 00:41:23,577 It's been a lot of fun, Robert. 629 00:41:23,584 --> 00:41:26,454 Thank you for giving me a stab at life. 630 00:41:30,833 --> 00:41:35,873 Tell me, Renata, 631 00:41:35,872 --> 00:41:38,632 did we have a chance? 632 00:41:46,918 --> 00:41:47,608 Max? 633 00:41:52,613 --> 00:41:53,373 Max! 634 00:42:03,037 --> 00:42:04,137 Max... 635 00:42:23,886 --> 00:42:25,366 Don't worry. 636 00:42:25,370 --> 00:42:27,990 Leave Max to me-- I'll organize everything. 637 00:42:29,443 --> 00:42:30,313 Thank you. 638 00:42:33,999 --> 00:42:36,659 This war, with Tenebrae, 639 00:42:36,657 --> 00:42:38,347 it's been going on a long time, hasn't it? 640 00:42:47,461 --> 00:42:49,221 You should have this-- 641 00:42:49,221 --> 00:42:52,051 the Jezequiel family book. 642 00:42:52,052 --> 00:42:55,062 It will help in your fight. 643 00:42:55,055 --> 00:42:56,845 Help you understand who you are. 644 00:42:56,850 --> 00:42:57,580 Who we are. 645 00:43:01,164 --> 00:43:02,344 What are we? 646 00:43:02,338 --> 00:43:04,818 You know what we are. 647 00:43:04,823 --> 00:43:05,513 We're creatures who change. 648 00:43:07,585 --> 00:43:08,925 But you can control it. 649 00:43:08,931 --> 00:43:10,691 You'll learn, Robert, trust me. 650 00:43:10,691 --> 00:43:12,661 But you have to accept it's part of who you are. 651 00:43:14,833 --> 00:43:16,803 Use it well. 652 00:43:16,801 --> 00:43:18,601 Not like Brant. 653 00:43:21,184 --> 00:43:22,534 Why don't you come with me? 654 00:43:22,530 --> 00:43:23,640 Help me? 655 00:43:23,635 --> 00:43:25,015 You don't need to be here anymore. 656 00:43:25,016 --> 00:43:26,396 Yes, I do. 657 00:43:26,396 --> 00:43:29,086 It's what we've always done. 658 00:43:29,089 --> 00:43:30,259 We guard this place. 659 00:43:30,262 --> 00:43:33,402 I can't change who I am any more than you can. 660 00:43:33,403 --> 00:43:34,653 And I'm the only one left now. 661 00:43:51,007 --> 00:43:52,557 If there's ever anything I can do, 662 00:43:52,560 --> 00:43:55,180 you know where to find me. 663 00:43:55,184 --> 00:43:56,224 Thank you.