1 00:00:04,096 --> 00:00:40,796 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد تعديل التوقيت بواسطه سعد العتيبي q8moonlight@live.com|| 2 00:00:43,096 --> 00:00:46,796 أواخر عام 2007، بدأت الحرب .العراقية تهدأ تدريجيًا 3 00:00:48,597 --> 00:00:52,097 .أعلن الرئيس (بوش) الأنتصار 4 00:00:53,898 --> 00:00:57,548 .والشروع في عمليات الأعمار 5 00:01:30,419 --> 00:01:32,419 .لا شيء 6 00:01:35,123 --> 00:01:36,590 .لا أثر للرامي 7 00:01:38,993 --> 00:01:41,717 .أيًا كان هو، لقد رحل 8 00:01:41,797 --> 00:01:43,797 .الحرب أنتهت، أنه تلقى أمر الإنسحاب 9 00:01:46,501 --> 00:01:47,901 آيز)؟) 10 00:01:50,806 --> 00:01:52,695 ألين)؟) 11 00:01:52,775 --> 00:01:54,697 .(آيز) 12 00:01:54,777 --> 00:01:57,466 ماذا؟ 13 00:01:57,546 --> 00:02:00,002 ،أننا لا نرى أيّ حركة .لا أثر لأيّ ظل 14 00:02:00,082 --> 00:02:02,371 .. منذ 15 00:02:02,451 --> 00:02:04,484 منذ متى نحن هنا، يا رجل؟ ثمانية عشر ساعة؟ 16 00:02:08,523 --> 00:02:10,157 ـ عشرون ـ يا إلهي 17 00:02:13,662 --> 00:02:15,595 .لا يوجد أحد هناك، يا رجل 18 00:02:17,598 --> 00:02:20,456 ـ يبدو أنه محترف ـ الحجي - العراقي؟ 19 00:02:20,536 --> 00:02:22,736 .أنه رأيي وحسب، ربما 20 00:02:25,140 --> 00:02:27,541 ستة عمال بناء عند ذلك .خط الأنابيب 21 00:02:30,779 --> 00:02:33,535 .يرافقوهم حارسين أمنين 22 00:02:33,615 --> 00:02:35,604 .أجل 23 00:02:35,684 --> 00:02:38,507 .أنظر إليهم 24 00:02:38,587 --> 00:02:40,042 ماذا؟ 25 00:02:40,122 --> 00:02:44,046 .لا جثة تبدو أنها قريبة من غطاء تمويه 26 00:02:44,126 --> 00:02:46,382 .هذا يبدو غريبًا جدًا بالنسبة ليّ 27 00:02:46,402 --> 00:02:50,530 ـ لا تحكم على أيّ شيء، يا رجل ـ يعني أنه تخلص منهم بسرعة 28 00:03:00,709 --> 00:03:03,932 .وأظن أنه أصابهم في رؤوسهم أيضًا 29 00:03:04,012 --> 00:03:05,701 .أنسى هذا، أسمع 30 00:03:05,781 --> 00:03:08,215 ،أنظر إلى رجلنا صاحب اللاسلكي هل تلقى نفس المصير؟ 31 00:03:10,886 --> 00:03:12,408 .أجل 32 00:03:12,488 --> 00:03:14,076 .أنها ليست إصابة في الرأس، يا (آيز) 33 00:03:14,156 --> 00:03:17,524 حسنًا، إذًا هناك واحد لم يتعرض .إصابة في الرأس 34 00:03:18,760 --> 00:03:20,516 أعني، 8 رجال خلال 30 ثانية؟ 35 00:03:20,596 --> 00:03:22,418 إذًا، هل تعني أن الحجي دخل هناك بسلاحه؟ 36 00:03:22,498 --> 00:03:23,852 .قلت قد يكون محترفًا 37 00:03:23,932 --> 00:03:24,953 .صحيح 38 00:03:25,033 --> 00:03:27,556 أننا نتعامل مع (جوبا) الآن؟ 39 00:03:27,636 --> 00:03:29,536 .ربما 40 00:03:31,006 --> 00:03:32,661 .أظن فقط أن ذلك الجدار ملعون 41 00:03:32,741 --> 00:03:36,698 .أنه مجرد جدار، يا رجل أأنت خائف من جدار لعين؟ 42 00:03:36,778 --> 00:03:39,501 .لا، أنا خائف مما يوجد خلفه 43 00:03:39,581 --> 00:03:43,605 قد يكون هناك عراقيان يداعبان .بعضهما الآخر وراء ذلك الشيء 44 00:03:43,685 --> 00:03:44,940 .اسمع 45 00:03:45,020 --> 00:03:47,810 .أيًا كان هناك هو موجود 46 00:03:47,890 --> 00:03:50,891 أخرج هذا الهراء من عقلك، مفهوم؟ 47 00:03:56,390 --> 00:04:01,891 || الجدار || 48 00:04:20,889 --> 00:04:23,011 آيز)؟) 49 00:04:24,626 --> 00:04:26,048 ما رأيك الآن؟ 50 00:04:26,128 --> 00:04:27,716 هل ثمة أحد هناك؟ 51 00:04:27,796 --> 00:04:30,552 .لا 52 00:04:30,632 --> 00:04:32,799 .أعني، أنّي كنت واثقًا بنسبة 60 بالمئة 53 00:04:35,836 --> 00:04:38,527 .الآن، أنا واثق بنسبة 80 بالمئة 54 00:04:38,607 --> 00:04:41,107 .لا أظن ذلك 55 00:04:44,312 --> 00:04:48,237 ـ أو أجل، أنه محترف ـ أنسى هذا 56 00:04:48,317 --> 00:04:49,872 .ربما أنه نفس الأمر كما هو دومًا 57 00:04:49,952 --> 00:04:53,108 أربعة أو خمسة عراقيين شنوا .هجومًا وقاموا بذبحهم 58 00:04:55,157 --> 00:04:58,146 .أجل، يبدو منطقيًا 59 00:04:59,926 --> 00:05:01,227 .ربما 60 00:05:11,673 --> 00:05:15,063 ـ أو أنه محترف ـ أنّي أشعر بالحر، قد أكتفيت 61 00:05:15,143 --> 00:05:18,734 .أسمع، تبًا لك يا رجل .عرفت أن هذا ما أردت أن تفعله 62 00:05:18,814 --> 00:05:22,271 .أنّي أمزح معك، يا رجل ماذا، أأنت جائع مجددًا؟ 63 00:05:22,351 --> 00:05:24,673 لقد تناولت فعلاً 4 أو 5 حصص .أيها الغوريلا 64 00:05:24,753 --> 00:05:27,676 لا أريد الجلوس هنا واسمع نظرياتك الخيالية 65 00:05:27,756 --> 00:05:30,045 حول وجود ذلك القناص .الخارق هناك، يا أخي 66 00:05:30,125 --> 00:05:34,216 من المحال لأيّ حجي أن يبقى .هناك كل هذا الوقت 67 00:05:34,296 --> 00:05:35,918 هل تمازحني؟ 68 00:05:35,998 --> 00:05:37,286 .أنّي أشعر بالحر أيضًا 69 00:05:37,366 --> 00:05:39,655 .لقد ذابت خصيتاي من الحر 70 00:05:39,735 --> 00:05:42,758 ،لاحقًا عندما تكون في الواجب سوف تحدق على هذه بأمعان، إتفقنا؟ 71 00:05:42,838 --> 00:05:46,596 ـ أجل، إذا تمكنت من العثور عليهم ـ وسوف يعجبك الأمر أيضًا 72 00:05:47,676 --> 00:05:51,166 ـ كان عليّ الألتحاق بالقوات الجوية ـ لا، أنّك كبيرًا جدًا على القوات الجوية 73 00:05:51,246 --> 00:05:53,046 .سوف تفسد الأمر حتمًا 74 00:05:55,049 --> 00:05:57,306 .أسمع، أنا جاد يا رجل 75 00:05:57,386 --> 00:05:59,274 ـ أنبطح ـ وأنا جاد أيضًا 76 00:05:59,354 --> 00:06:03,145 سأنزل إلى هناك وأجلب لاسلكي ذلك الرجل 77 00:06:03,225 --> 00:06:05,847 .وثم أعود إلى هنا ونرحل 78 00:06:05,927 --> 00:06:08,128 .أجل، مفهوم 79 00:06:12,667 --> 00:06:14,756 .تفقد الإتصالات 80 00:06:14,836 --> 00:06:17,704 .أجل، تفقد 81 00:06:31,719 --> 00:06:34,087 أين ذهبت؟ 82 00:06:35,122 --> 00:06:36,345 .أجل 83 00:06:36,425 --> 00:06:38,280 أيّ حركة؟ 84 00:06:38,360 --> 00:06:40,894 .أنّك تبدو قويًا جدًا 85 00:06:43,798 --> 00:06:46,922 كيف حال تلك الخصية؟ 86 00:06:47,002 --> 00:06:49,358 .رائعة، ذكية جدًا 87 00:06:49,438 --> 00:06:51,871 .ستكون دومًا الأول بالنسبة ليّ يا رفيقي 88 00:06:56,911 --> 00:06:59,801 هل تراقب ذلك الجدار؟ 89 00:06:59,881 --> 00:07:02,704 .أنّي أراقب مؤخرتك 90 00:07:02,784 --> 00:07:05,007 .هز تلك المؤخرة 91 00:07:05,087 --> 00:07:07,109 .أجل، هذه هي 92 00:07:08,256 --> 00:07:11,046 .ها نحن ذا، هذه هي 93 00:07:11,126 --> 00:07:13,015 .أظن أن سدادتك القطنية وقعت للتو 94 00:07:13,095 --> 00:07:15,895 .صحيح، أنها بالعادة تكلفك 25 دولارًا 95 00:07:32,747 --> 00:07:34,748 .أنت آمن من جميع الجهات 96 00:07:36,751 --> 00:07:38,752 .أبقى يقظًا 97 00:07:48,229 --> 00:07:50,052 .راقب ظهري وحسب 98 00:07:50,132 --> 00:07:52,132 .مفهوم 99 00:08:01,776 --> 00:08:03,777 .أجل، أننا بمفردنا هنا 100 00:08:07,782 --> 00:08:10,049 .وحيدون 101 00:08:23,531 --> 00:08:25,187 .اللعنة 102 00:08:25,267 --> 00:08:28,123 .أنّي أقترب هل لا تزال تراقب ذلك الجدار؟ 103 00:08:28,203 --> 00:08:30,203 .مفهوم 104 00:08:32,339 --> 00:08:34,930 ـ سحقًا ـ ماذا؟ 105 00:08:35,010 --> 00:08:37,933 .. هذا 106 00:08:38,013 --> 00:08:40,547 .هذا الشيء اللعين أصبح مشوشًا، يا رجل 107 00:08:43,417 --> 00:08:46,386 .عليك أن تتخلص من هذا 108 00:08:50,524 --> 00:08:53,014 .(أنه كان منظار (دين 109 00:08:53,094 --> 00:08:56,184 .اللعنة على (دين)، أنه كان وغدًا 110 00:08:56,264 --> 00:08:58,019 .(أجل، اللعنة على (دين 111 00:08:58,099 --> 00:09:00,422 .دين) كان وغدًا) 112 00:09:00,502 --> 00:09:03,036 رجل سيء يحمل منظار .رجل ميت معه 113 00:09:44,879 --> 00:09:47,447 .ثمة شيء ما مريب 114 00:09:48,649 --> 00:09:50,472 ماذا؟ 115 00:09:50,552 --> 00:09:54,009 .تحدث إليّ، يا رجل ما الذي يجري هناك؟ 116 00:09:54,089 --> 00:09:57,290 .آيز)، أنها إصابات في الرأس، يا رجل) 117 00:10:02,897 --> 00:10:04,898 هل يمكنك أن تعرف من أين مصدرها؟ 118 00:10:15,576 --> 00:10:17,232 .هل تعرف أمرًا، اللعنة على هذا 119 00:10:17,312 --> 00:10:19,935 .أبتعد من هناك، يا أخي 120 00:10:20,015 --> 00:10:22,515 .. أسمع يا (آيز)، فقط تفقد 121 00:10:26,388 --> 00:10:27,509 !اللعنة، لقد أصبت 122 00:10:27,589 --> 00:10:29,611 !اللعنة يا رجل، لقد أصبت 123 00:10:29,691 --> 00:10:31,457 !ـ سحقًا !ـ سحقًا 124 00:10:32,694 --> 00:10:35,028 !اللعنة! سحقًا 125 00:10:42,137 --> 00:10:44,226 .تمهل يا رفيقي، أنا قادم إليك 126 00:10:44,306 --> 00:10:45,939 .اللعنة 127 00:11:09,597 --> 00:11:11,119 .أنهم يروني من هناك 128 00:11:11,199 --> 00:11:12,554 !تراجع! تراجع 129 00:11:12,634 --> 00:11:14,155 ـ أحتمي ـ أنهم يروني من هناك 130 00:11:14,235 --> 00:11:15,624 !أحتمي ما الذي تفعله، يا رجل؟ 131 00:11:15,704 --> 00:11:17,626 !لا! ابتعد عني، يا رجل 132 00:11:17,706 --> 00:11:19,194 !لا 133 00:11:19,274 --> 00:11:21,307 !لا! لا 134 00:11:22,644 --> 00:11:24,900 !تراجع 135 00:11:24,980 --> 00:11:27,680 !اللعنة 136 00:11:31,986 --> 00:11:33,353 !أحتمي 137 00:11:36,024 --> 00:11:38,358 !أنبطح 138 00:11:52,339 --> 00:11:54,440 !اللعنة! سحقًا 139 00:12:33,180 --> 00:12:34,502 !أيها الرقيب 140 00:12:34,582 --> 00:12:36,382 !(أيها الرقيب (ماثيوز 141 00:12:40,121 --> 00:12:42,177 !اللعنة، اللعنة، اللعنة 142 00:12:42,257 --> 00:12:43,979 .. سحقًا 143 00:12:44,059 --> 00:12:45,825 !اللعنة، أنا آسف 144 00:12:48,830 --> 00:12:50,630 .اللعنة، تبًا 145 00:12:52,634 --> 00:12:54,656 .محال 146 00:12:54,736 --> 00:12:56,224 .. اللعنة، حسنًا 147 00:12:56,304 --> 00:12:59,494 .(أخي، أخبر (آر جاي عليك أن تخبره، إتفقنا؟ 148 00:12:59,574 --> 00:13:02,330 ـ ماذا عن (آر جاي)؟ (ـ (آر جاي 149 00:13:02,410 --> 00:13:05,000 .. أخبر (آر جاي) أنّي لديّ 150 00:13:05,080 --> 00:13:08,336 .أن لديّ 22 ألف دولار، يا رجل 151 00:13:08,416 --> 00:13:10,405 .توقف، توقف عن الكلام يا أخي 152 00:13:10,485 --> 00:13:13,352 .لا أعرف ما الذي أفعله 153 00:13:17,358 --> 00:13:19,080 .سدادة النزيف 154 00:13:19,160 --> 00:13:21,427 .أستخدم سدادة النزيف الخاصة بك 155 00:13:23,631 --> 00:13:25,553 !سدادة النزيف اللعينة 156 00:13:25,633 --> 00:13:29,302 !استخدم سدادة النزيف الخاصة بك 157 00:13:34,108 --> 00:13:36,698 .(آيز) 158 00:13:36,778 --> 00:13:39,467 .آيز)، أريد مساعدتك يا رجل) 159 00:13:39,547 --> 00:13:42,070 !لا يمكنني !أنت تعرف هذا 160 00:13:42,150 --> 00:13:43,605 !لا، لا، لا 161 00:13:43,685 --> 00:13:45,818 !اللاسلكي، اللاسلكي 162 00:13:51,625 --> 00:13:53,281 .اللعنة 163 00:13:53,361 --> 00:13:56,229 .اللعنة، اللعنة، اللعنة 164 00:13:57,765 --> 00:13:59,765 هل تفهم؟ 165 00:14:06,807 --> 00:14:09,542 .اللعنة 166 00:14:11,713 --> 00:14:13,501 اللعنة يا رجل، هل تفهم؟ 167 00:14:13,581 --> 00:14:15,581 !لحظة واحدة 168 00:15:09,403 --> 00:15:11,871 .يا إلهي 169 00:15:28,555 --> 00:15:30,478 .. إرسال، إرسال 170 00:15:30,558 --> 00:15:32,358 .سحقًا 171 00:15:35,830 --> 00:15:37,886 إرسال، فريق سبارتن - 30 - تري 172 00:15:37,966 --> 00:15:40,499 .يطلب عملية إخلاء 173 00:15:42,237 --> 00:15:44,237 .اللعنة 174 00:15:47,442 --> 00:15:49,330 ما هذا بحق الجحيم؟ 175 00:15:49,410 --> 00:15:51,232 .سحقًا 176 00:15:51,312 --> 00:15:54,235 .اللعنة، لا، لا، لا 177 00:15:54,315 --> 00:15:55,904 .لا، لا، لا، لا 178 00:15:55,984 --> 00:15:58,239 .اللعنة 179 00:15:58,319 --> 00:15:59,908 .أيها الخردة 180 00:15:59,988 --> 00:16:01,943 !اللعنة 181 00:16:02,023 --> 00:16:04,023 !سحقًا 182 00:16:07,428 --> 00:16:09,551 إرسال، فريق سبارتن - 30 - تري 183 00:16:09,631 --> 00:16:12,632 .يطلب عملية إخلاء 184 00:16:14,535 --> 00:16:15,790 !إرسال، إرسال، إرسال 185 00:16:15,870 --> 00:16:19,194 فريق سبارتن - 30 - تري !يطلب عملية إخلاء 186 00:16:19,274 --> 00:16:20,395 إتصال باللاسلكي؟ 187 00:16:20,475 --> 00:16:23,276 !أنه أصاب الأنتينا الهوائية الخاصة بيّ 188 00:16:25,280 --> 00:16:27,480 .أنه أصاب الأنتينا الهوائية، يا رجل 189 00:16:29,817 --> 00:16:32,685 .اللعنة 190 00:16:56,043 --> 00:16:58,333 هل تراه؟ 191 00:16:58,413 --> 00:17:00,346 .أظن لديّ فرصة إطلاق نار واحدة 192 00:17:02,350 --> 00:17:04,272 ماذا؟ 193 00:17:04,352 --> 00:17:06,474 .سأقوم بها، يا رجل 194 00:17:06,554 --> 00:17:08,543 هل تراه؟ 195 00:17:08,623 --> 00:17:11,412 !(اللعنة، أيها الرقيب (ماثيوز 196 00:17:11,492 --> 00:17:13,348 .. اللعنة 197 00:17:13,428 --> 00:17:15,528 !(أيها الرقيب (ماثيوز 198 00:17:16,563 --> 00:17:18,753 !أيها الرقيب 199 00:17:18,833 --> 00:17:20,355 .لا، لا، لا 200 00:17:20,435 --> 00:17:22,023 سوف يطلق النار عليك .. قبل حتى أن تفعل 201 00:17:22,103 --> 00:17:23,758 .. أيها الرقـ 202 00:17:23,838 --> 00:17:25,360 أيها القريب (ماثيوز)؟ 203 00:17:25,440 --> 00:17:27,362 !هل تسمعني؟ 204 00:17:27,442 --> 00:17:30,365 .أنا معك 205 00:17:30,445 --> 00:17:33,446 .تماسك .أرجوك، تماسك هناك 206 00:17:36,384 --> 00:17:39,385 هل تراه؟ 207 00:17:41,755 --> 00:17:44,679 هيّا يا رجل، من أين مصدر الإطلاق؟ 208 00:17:44,759 --> 00:17:46,681 .لا أعرف 209 00:17:46,761 --> 00:17:48,549 .لا أعرف 210 00:17:48,629 --> 00:17:52,487 صوت الإطلاق، كم يبعد؟ 211 00:17:52,567 --> 00:17:55,957 .صوت الإطلاق 212 00:17:56,037 --> 00:17:59,761 ألمَ تسمع صوت الإطلاق؟ صوت الإطلاق، كم ثانية أستغرق؟ 213 00:17:59,841 --> 00:18:03,464 .. أمهلني 214 00:18:03,544 --> 00:18:07,402 آيز)، أنّك لم تقس المسافة؟) 215 00:18:07,482 --> 00:18:09,804 أسمع يا رجل، لديّ فرصة إطلاق .واحدة عليه 216 00:18:09,884 --> 00:18:12,740 .لا تلمس تلك البندقية، يا رجل 217 00:18:12,820 --> 00:18:15,677 في اللحظة التي تلمس تلك .البندقية، ستموت 218 00:18:15,757 --> 00:18:18,691 .تماسك 219 00:18:46,687 --> 00:18:48,576 !اللعنة 220 00:20:25,852 --> 00:20:28,187 .سحقًا 221 00:21:02,290 --> 00:21:03,722 !اللعنة 222 00:21:14,335 --> 00:21:17,191 .حسنًا 223 00:21:17,271 --> 00:21:19,271 .شاين)، أنّي أراه) 224 00:21:23,343 --> 00:21:25,867 أيها الرقيب (ماثيوز)؟ 225 00:21:25,947 --> 00:21:29,648 أيها الرقيب (ماثيوز)، هل تسمعني؟ 226 00:21:31,918 --> 00:21:33,508 !(شاين) 227 00:21:33,588 --> 00:21:38,813 .يا رجل .هيّا، أنّك لم تنزف 228 00:21:38,893 --> 00:21:41,849 .هيّا يا رجل، استفق 229 00:21:41,929 --> 00:21:44,630 .أستفق وضمد ذلك الجرح، يا رجل 230 00:22:17,197 --> 00:22:19,198 .اللعنة، اللعنة 231 00:22:56,336 --> 00:22:58,337 .أيها الداعر 232 00:23:01,007 --> 00:23:03,030 .. سحقًا 233 00:23:03,110 --> 00:23:06,445 .اللعنة، اللعنة 234 00:23:11,085 --> 00:23:12,985 .حسنًا 235 00:23:53,793 --> 00:23:55,094 .آخر الإرسال 236 00:23:56,296 --> 00:23:58,853 .أجب 237 00:23:58,933 --> 00:24:00,933 هل تسمع؟ 238 00:24:03,903 --> 00:24:06,193 .أجب 239 00:24:06,273 --> 00:24:08,273 .آخر إرسال 240 00:24:14,013 --> 00:24:16,170 .أجب 241 00:24:16,250 --> 00:24:19,006 هل تسمع؟ 242 00:24:19,086 --> 00:24:20,886 هل تسمعنا؟ 243 00:24:26,392 --> 00:24:28,861 .آخر إرسال 244 00:24:31,131 --> 00:24:33,132 هل تسمع؟ 245 00:24:35,368 --> 00:24:36,724 هل تسمع؟ 246 00:24:36,804 --> 00:24:39,727 .معك فريق سبارتن - 30 - تري هل تسمع؟ 247 00:24:39,807 --> 00:24:42,430 .أستمع إليك، ليما تشارلي، حول 248 00:24:42,510 --> 00:24:46,267 .معك سبارتن - 3- - تري 249 00:24:46,347 --> 00:24:48,369 .أننا نتلقى إطلاق نار من العدو 250 00:24:48,449 --> 00:24:51,105 .نطلب عملية إخلاء .لديّ رجل مصاب 251 00:24:51,185 --> 00:24:53,774 .هناك قناص، أنه يحاصرنا 252 00:24:53,854 --> 00:24:56,110 .بالنسبة ليّ، أنا محاصر .أطلب وسيلة إخلاء طبية 253 00:24:56,190 --> 00:24:59,424 .أكرر، أطل وسيلة إخلاء طبية 254 00:25:00,927 --> 00:25:03,417 ما موقعكم، حول؟ 255 00:25:03,497 --> 00:25:07,354 ."فندق "غرد ويسكي - 7203 256 00:25:07,434 --> 00:25:10,269 .مفهوم، تأهبوا 257 00:25:18,111 --> 00:25:20,034 .يا إلهي 258 00:25:20,114 --> 00:25:22,503 .(شاين) 259 00:25:22,583 --> 00:25:24,583 .سنعود للديار، يا رفيقي 260 00:25:39,934 --> 00:25:41,567 .أنها مجرد مسألة وقت 261 00:25:56,916 --> 00:25:59,373 .حسنًا، هيّا 262 00:25:59,453 --> 00:26:00,975 .معك سبارتن - 30 - تري 263 00:26:01,055 --> 00:26:02,910 هل تسمعني، حول؟ 264 00:26:02,990 --> 00:26:04,278 .حسنًا 265 00:26:04,358 --> 00:26:06,080 .أنّي اسمعك، ليما تشارلي 266 00:26:06,160 --> 00:26:08,382 ،أننا على موجات اللاسلكي .. ولا نريد 267 00:26:08,462 --> 00:26:10,818 الأبتعاد عن مجال إشارتك، هل تسمع؟ 268 00:26:10,898 --> 00:26:13,788 بعيدًا عن مجال إشارتي؟ .أنّك على موجتي بالفعل 269 00:26:15,168 --> 00:26:16,991 أأنت قريب؟ 270 00:26:17,071 --> 00:26:19,238 .أريد تأكيد لهويتك، حول 271 00:26:21,574 --> 00:26:25,132 ،)هذا الرقيب (ألين آيزك .من كتيبة عمليات ألفا الـ 51 272 00:26:25,212 --> 00:26:29,069 .برفقتي أيضًا الرقيب (شاين ماثيوز) هنا 273 00:26:29,149 --> 00:26:31,405 .لكنه مصاب 274 00:26:31,485 --> 00:26:33,474 .من المحتمل ميت 275 00:26:33,554 --> 00:26:36,844 .. لا أعلم، أنه لا يرد، لذا 276 00:26:36,924 --> 00:26:40,548 .حول 277 00:26:40,628 --> 00:26:42,950 .مفهوم، يا سبارتن - 30 - تري 278 00:26:43,030 --> 00:26:45,030 .سنجهز وسيلة الإخلاء الطبية 279 00:26:49,435 --> 00:26:51,436 .يا إلهي 280 00:26:54,908 --> 00:26:57,376 .حسنًا، أيها الداعر 281 00:27:05,185 --> 00:27:07,908 .أنها رصاصة "ناتو" لعينة 282 00:27:07,988 --> 00:27:10,277 .اللعنة 283 00:27:10,357 --> 00:27:13,981 7.62xعيار 51 284 00:27:14,061 --> 00:27:16,884 .لا، لدينا قناص .سلاح ذات عيار عالي 285 00:27:16,964 --> 00:27:18,552 .أطلب طائرات بدون طيار 286 00:27:18,632 --> 00:27:21,989 أننا نريد رمز الرد الخاص بك .قبل أن نرسل الإخلاء الطبي 287 00:27:22,069 --> 00:27:24,091 .ماذا؟ كرر ما قلت مجددًا 288 00:27:24,171 --> 00:27:25,559 .أرسل رمز الرد الخاص بك 289 00:27:25,639 --> 00:27:28,307 .. ما هذا .. لا، لكن 290 00:27:33,947 --> 00:27:35,402 مَن المتكلم؟ 291 00:27:35,482 --> 00:27:37,171 .(أنا القائد (أوتيس سيمونز 292 00:27:37,251 --> 00:27:41,876 أريد رمز الرد الخاص بك إذا أردت إرسال .وسيلة إخلاء طبية إليك أنت ورفيقك الرقيب 293 00:27:41,956 --> 00:27:44,111 .. سيكون "روميو"، لا، أنتظر 294 00:27:44,191 --> 00:27:46,280 .لم أقل أنّي بحاجة إلى مساعدة طبية 295 00:27:46,360 --> 00:27:48,015 هل تسمع؟ 296 00:27:48,095 --> 00:27:50,985 .مفهوم، تصورت هذا 297 00:27:51,065 --> 00:27:53,398 .لكن هذا هو البروتوكول 298 00:27:56,636 --> 00:27:59,059 .حسنًا، اللعنة كيف أعرف ذلك؟ 299 00:27:59,139 --> 00:28:02,329 أنّك الشخص الصحيح الذي تقوله؟ 300 00:28:02,409 --> 00:28:05,466 ألين آيزك)، أنت ورفيقك) (الرقيب (شاين ماثيوز 301 00:28:05,546 --> 00:28:07,635 قمتم بالتسلل ليلاً إلى منطقة القتل 302 00:28:07,715 --> 00:28:11,572 .للتحري عن وجود قناص محتمل وإعلمنا بالأمر 303 00:28:11,652 --> 00:28:13,641 .حسنًا، حسنًا 304 00:28:13,721 --> 00:28:16,377 .حسنًا، أنا آسف .أنّي في حالة فوضى 305 00:28:16,457 --> 00:28:18,679 .أسمع، عليك أن تجلب مراقبة كبيرة 306 00:28:18,759 --> 00:28:21,059 .هذا الرجل بارع جدًا في التصويب 307 00:28:30,236 --> 00:28:32,571 من أين تواصل الكلام؟ 308 00:28:35,475 --> 00:28:37,476 هل لديك مشعل، أيها الرقيب؟ 309 00:28:42,181 --> 00:28:43,304 هل تسمع؟ 310 00:28:43,384 --> 00:28:45,439 .أجل، اسمع .لا، ليس لديّ 311 00:28:45,519 --> 00:28:47,608 .لديّ بندقية أم 4 ومسدس 312 00:28:47,688 --> 00:28:50,344 .أريدك أن تقف وتطلق النار في الهواء 313 00:28:50,424 --> 00:28:52,279 .أننا نريد أن نحدد موقعك 314 00:28:52,359 --> 00:28:55,649 ما هذا بحق الجحيم؟ .هذا ليس تدريب الحرس 315 00:28:55,729 --> 00:28:58,552 .القناص سيحدد موقعي 316 00:28:58,632 --> 00:29:01,188 حسنًا، لا يمكنني مساعدتك .ما لم أعرف موقعك 317 00:29:01,268 --> 00:29:03,268 هل تسمع؟ 318 00:29:06,039 --> 00:29:07,594 .اللعنة 319 00:29:07,674 --> 00:29:11,643 .مساعدة كبيرة منك حتى الآن، أيها الداعر 320 00:29:21,754 --> 00:29:24,445 .هذا غبار لعين .أنه ليس البروتوكول 321 00:29:24,525 --> 00:29:27,681 أيها الرقيب، أننا نريد موقعك بالضبط .لكي نرسل وسيلة الإخلاء الطبية 322 00:29:27,761 --> 00:29:29,583 .قل هذا مجددًا 323 00:29:29,663 --> 00:29:31,652 .أريد موقعك 324 00:29:31,732 --> 00:29:34,121 لا، رتبتي، ما هي رتبتي؟ 325 00:29:34,201 --> 00:29:35,801 .رقيب 326 00:29:38,138 --> 00:29:42,229 .لديك لكنة 327 00:29:42,309 --> 00:29:45,177 .لست أمريكي 328 00:29:46,679 --> 00:29:49,536 .لقد كشفت تمويهي 329 00:29:49,616 --> 00:29:53,107 عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟ 330 00:29:53,187 --> 00:29:56,621 .أنّي أتحدث عن التموية بالكلام 331 00:29:58,157 --> 00:30:01,749 .مثل أختبائك وراء ذلك الجدار 332 00:30:01,829 --> 00:30:04,529 .. أيها 333 00:30:06,766 --> 00:30:08,834 .. الوغـ 334 00:30:11,872 --> 00:30:15,740 .اللعنة 335 00:30:17,744 --> 00:30:19,744 !أيها الوغد 336 00:30:22,615 --> 00:30:25,305 .لديّ سؤال لك 337 00:30:25,385 --> 00:30:27,541 صديقك، هل ميت؟ 338 00:30:29,123 --> 00:30:30,811 .أنه يبدو ميتًا بالنسبة ليّ 339 00:30:30,891 --> 00:30:33,313 هذا سبارتن - 33 يرسل دون .أيّ متلقي 340 00:30:33,393 --> 00:30:34,815 .لكن ربما أنه فاقد الوعي وحسب 341 00:30:34,895 --> 00:30:37,151 !لديّ رجل مصاب 342 00:30:37,231 --> 00:30:38,552 هل يجب أن أتأكد؟ 343 00:30:38,632 --> 00:30:42,289 .ثمة قناص .ثمة قناص عدو 344 00:30:42,369 --> 00:30:44,425 !ـ أطلب وسيلة إخلاء طبية ـ هل أطلق النار في رأسه؟ 345 00:30:44,505 --> 00:30:45,826 .أكرر، أكرر 346 00:30:45,906 --> 00:30:47,428 .. ـ أطلب ـ هل لديه زوجة؟ 347 00:30:47,508 --> 00:30:49,508 أطفال؟ 348 00:30:54,414 --> 00:30:59,273 هل سوف يستمتعون بنعش مغلق إذا أنتزعت وجهه؟ 349 00:30:59,353 --> 00:31:02,376 .حسنًا، أخرس يا رجل 350 00:31:02,456 --> 00:31:05,323 .حسنًا، توقف، توقف 351 00:31:14,233 --> 00:31:16,156 هل هناك شيء تريده؟ 352 00:31:16,236 --> 00:31:17,491 .أجل 353 00:31:17,571 --> 00:31:19,393 .حسنًا، لا أعرف أيّ شيء 354 00:31:19,473 --> 00:31:22,096 .أنا مجرد رقيب برتبة صغيرة .لا يخبروني أيّ شيء 355 00:31:22,176 --> 00:31:24,798 ـ إذًا، تبًا لك ـ هذا ليس ما أريده 356 00:31:24,878 --> 00:31:27,367 ماذا تريد؟ 357 00:31:27,447 --> 00:31:30,282 هل تريد 12 فتاة عذراء أو ما شابة؟ 358 00:31:32,585 --> 00:31:34,541 .أريد أن أعرفك 359 00:31:34,621 --> 00:31:37,344 .أريد أن أعرفك وحسب 360 00:31:37,424 --> 00:31:39,424 هل ستسمح بهذا؟ 361 00:31:41,928 --> 00:31:44,529 .أنّك تعبث معي 362 00:31:46,199 --> 00:31:50,591 .لقد كنت لكنك كشفت هذا 363 00:31:50,671 --> 00:31:52,493 .لذا الآن ليكون الأمر حقيقي 364 00:31:52,573 --> 00:31:55,429 .أنه فقط أنا وأنت هنا 365 00:31:55,509 --> 00:31:57,842 إذًا، ما رأيك؟ 366 00:31:59,779 --> 00:32:01,702 .أجل، سأتحدث إليك 367 00:32:01,782 --> 00:32:04,138 جيّد، من أين أنت؟ 368 00:32:04,218 --> 00:32:08,553 ،لا، أسمع، لا أعرف أيّ شيء عنك لذا، لمَ لا تبدأ أنت أولاً؟ 369 00:32:10,690 --> 00:32:17,451 عني؟ ليس هناك أيّ شيء .لأقوله، لا توجد أيّ قصة 370 00:32:17,531 --> 00:32:21,333 .حسنًا، أنت الذي يريد أن يدردش يا أخي 371 00:32:36,983 --> 00:32:40,340 لمَ لا تقول شيئًا؟ 372 00:32:48,661 --> 00:32:51,930 .حسنًا، سأبدأ 373 00:32:55,701 --> 00:32:59,571 .أنّي مجرد رجل عراقي عادي 374 00:33:07,546 --> 00:33:10,304 .مدني 375 00:33:10,384 --> 00:33:11,883 .مدني"، يا له من هراء" 376 00:33:15,821 --> 00:33:18,245 .صوت الإطلاق 377 00:33:18,325 --> 00:33:20,914 .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة 378 00:33:20,994 --> 00:33:22,749 .حسنًا 379 00:33:22,829 --> 00:33:24,785 .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة 380 00:33:24,865 --> 00:33:27,254 .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، إطلاق 381 00:33:27,334 --> 00:33:30,657 .أربعة زائد أربعة 382 00:33:30,737 --> 00:33:33,660 .أربعة زائد أربعة، 800 383 00:33:33,740 --> 00:33:35,440 .. زائد 384 00:33:44,016 --> 00:33:46,017 .حسنًا 385 00:33:48,054 --> 00:33:50,544 .رصاصة 386 00:33:50,624 --> 00:33:52,946 45, 50, 60. 387 00:33:53,026 --> 00:33:56,583 .زاوية 60 درجة 388 00:33:56,663 --> 00:33:58,585 .. تسعة، 950 389 00:33:58,665 --> 00:34:00,665 .. أنه 950 زائد 390 00:34:05,838 --> 00:34:08,829 .. هذا يساوي 391 00:34:08,909 --> 00:34:10,909 1,500. 392 00:34:20,386 --> 00:34:23,488 .حسنًا، حسنًا 393 00:34:24,690 --> 00:34:29,094 .هناك جدار، أنا، (ماثيوز) 394 00:34:39,739 --> 00:34:42,996 ،رافعة، موقع بناء 395 00:34:43,076 --> 00:34:45,932 .مقطورات، سارية علم 396 00:34:46,012 --> 00:34:48,001 وأنت؟ 397 00:34:48,081 --> 00:34:49,848 ماذا عني؟ 398 00:34:51,117 --> 00:34:54,541 أأنت أمريكي عادي؟ 399 00:34:54,621 --> 00:34:58,512 .أجل، جندي عادي 400 00:34:58,592 --> 00:35:01,526 .جندي عادي 401 00:35:06,065 --> 00:35:08,066 في الحرس أم البحرية؟ 402 00:35:10,936 --> 00:35:12,859 أنّك تفهم رتبنا العسكرية، صحيح؟ 403 00:35:12,939 --> 00:35:16,596 .تلقيت تدريبنا وبعدها خنتنا 404 00:35:16,676 --> 00:35:20,534 أسمع، هؤلاء الرجال كانوا .يبنون خطوط الأنابيب 405 00:35:20,614 --> 00:35:23,848 .يبنون أقتصادكم، أيها الأحمق 406 00:35:26,653 --> 00:35:29,076 خطوط الأنابيب؟ 407 00:35:29,156 --> 00:35:32,079 لأجل أقتصادنا؟ 408 00:35:32,159 --> 00:35:34,614 .أجل، أنها نقود لعينة 409 00:35:34,694 --> 00:35:38,352 .لتعزيز البنية تحتية، التعليم، المدراس 410 00:35:38,432 --> 00:35:40,687 .هؤلاء الرجال كانوا مجرد مقاولين 411 00:35:40,767 --> 00:35:42,422 .ليسوا هنا للقتال 412 00:35:42,502 --> 00:35:44,424 .الحرب أنتهت، يا أخي 413 00:35:44,504 --> 00:35:46,760 أخي؟ 414 00:35:46,840 --> 00:35:48,762 .أيًا كان، يا رجل 415 00:35:48,842 --> 00:35:51,732 .أنه أنتقاء كلمات مثير للأهتمام 416 00:35:51,812 --> 00:35:54,501 .ومع ذلك لا أتفق معك، يا أخي 417 00:35:54,581 --> 00:35:56,581 .الحرب لم تنتهي 418 00:35:58,951 --> 00:36:00,952 .بالتأكيد ليس بالنسبة لك 419 00:36:05,991 --> 00:36:08,515 .أنّك تقول الكثير من الكلمات الجيّدة 420 00:36:08,595 --> 00:36:12,819 ،ماذا تكون حجي شكسبير" أو ما شابة؟" 421 00:36:12,899 --> 00:36:15,389 شكسبير"؟" 422 00:36:15,469 --> 00:36:17,758 .اللغة عسكرية هي شعر 423 00:36:17,838 --> 00:36:20,560 ،تجهيزات المعركة، أسلحة 424 00:36:20,640 --> 00:36:23,842 .مسلم جهادي، نيران صديقة 425 00:36:38,123 --> 00:36:40,580 .(حان دورك، يا (آيزك 426 00:36:40,660 --> 00:36:43,661 أوة يجب أن أقول "(آيز)"؟ 427 00:36:46,666 --> 00:36:48,522 ماذا؟ 428 00:36:48,602 --> 00:36:50,924 ماذا تعني بأنه حان دوري؟ ماذا تريديني أن أقول؟ 429 00:36:51,004 --> 00:36:52,726 .أخبرني من أين أنت 430 00:36:52,806 --> 00:36:54,528 أين عائلتك؟ 431 00:36:54,608 --> 00:36:56,663 .أنّي لا أتحدث عن العائلة 432 00:36:56,743 --> 00:37:00,011 .يا إلهي 433 00:37:04,850 --> 00:37:08,842 حسنًا إذًا، أخبرني عن أخوتك .وأخواتك في الجيش 434 00:37:08,922 --> 00:37:11,011 .هذا مرفوض أيضًا يا أخي 435 00:37:11,091 --> 00:37:14,214 ،لا أريد أيّ أسرار عسكرية .مجرد قصص 436 00:37:14,294 --> 00:37:16,450 .عليك اللعنة 437 00:37:16,530 --> 00:37:18,452 سأطلق النار على (ماثيوز) .إذا لم تتحدث 438 00:37:18,532 --> 00:37:19,920 .أفعلها 439 00:37:20,000 --> 00:37:22,867 حقًا؟ 440 00:37:25,037 --> 00:37:27,894 .أنه خسارتك الثانية 441 00:37:27,974 --> 00:37:31,631 .الأولى (دين) والآن (ماثيوز) 442 00:37:31,711 --> 00:37:33,233 كيف يمكن أن تعرف عن (دين)؟ 443 00:37:33,313 --> 00:37:35,980 ـ واصل الحديث ـ لا، تبًا لك، كيف؟ 444 00:37:37,984 --> 00:37:40,240 .أنّك تحمل منظاره معك 445 00:37:40,320 --> 00:37:42,242 ماذا قال رفيقك الرقيب؟ 446 00:37:42,322 --> 00:37:44,322 منظار رجل ميت"؟" 447 00:37:50,262 --> 00:37:52,997 .. أيها 448 00:37:56,936 --> 00:37:59,593 .(أخبرني شيئًا، يا (آيزك 449 00:37:59,673 --> 00:38:01,962 .أخبرني عن رفاقك 450 00:38:02,042 --> 00:38:04,709 .وإلّا سأطلق النار على وجه (ماثيوز) 451 00:38:07,314 --> 00:38:08,980 .حسنًا 452 00:38:16,790 --> 00:38:18,712 .أجل 453 00:38:18,792 --> 00:38:22,182 .أننا نلعب الكرة 454 00:38:22,262 --> 00:38:24,117 أستميحك عذرًا؟ 455 00:38:24,197 --> 00:38:26,720 .. أجل، لا 456 00:38:26,800 --> 00:38:29,189 .أنا والفرقة نلعب في الظهيرة 457 00:38:29,269 --> 00:38:32,726 .نحترق تحت شمش (العراق) 458 00:38:32,806 --> 00:38:35,896 .لا شيء آخر نفعله 459 00:38:35,976 --> 00:38:37,297 .لا حرب نخوضها 460 00:38:37,377 --> 00:38:39,299 نحترق"؟" 461 00:38:39,379 --> 00:38:42,714 ماذا يعني هذا؟ 462 00:38:43,916 --> 00:38:46,784 .نحترق، كما تعرف، مسمرّة 463 00:38:54,793 --> 00:38:56,683 .أستمر 464 00:38:56,763 --> 00:38:59,364 أستمر؟ 465 00:39:00,799 --> 00:39:02,923 ماذا عن الرقيب (ماثيوز)؟ 466 00:39:03,003 --> 00:39:04,736 هل حصل على المسمرّة؟ 467 00:39:08,775 --> 00:39:11,264 هل (دين) حصل عليها؟ 468 00:39:11,344 --> 00:39:16,102 ،)لن أتحدث معك عن (دين .أيها الحجي القذر 469 00:39:16,182 --> 00:39:19,706 ،لو كنت مكانك .(لبدأت في الحديث، يا (آيزك 470 00:39:19,786 --> 00:39:22,086 .(حدثني عن (دين 471 00:39:23,155 --> 00:39:25,211 ما غرضك؟ 472 00:39:25,291 --> 00:39:26,880 ما الأمر بحق الجحيم؟ 473 00:39:26,960 --> 00:39:28,748 .. أنها تُثيرني 474 00:39:28,828 --> 00:39:32,697 .العلاقة بينك وبين رفاقك الجنود 475 00:39:34,700 --> 00:39:39,659 وسأطلق النار على (ماثيوز) .إذا لم تتحدث 476 00:39:39,739 --> 00:39:41,661 .أنّي أنظر إليه الآن 477 00:39:41,741 --> 00:39:46,766 .سيكون من السهل تمزيق وجهه 478 00:39:46,846 --> 00:39:48,969 .فلن تتمكن عائلته من التعرف عليه 479 00:39:49,049 --> 00:39:51,916 عل هذا ما تريده، يا (آيز)؟ 480 00:40:01,694 --> 00:40:04,729 .يجب أن ترد على أسئلتي وحسب 481 00:40:06,466 --> 00:40:09,133 .حسنًا، حسنًا 482 00:40:24,116 --> 00:40:26,784 .إذًا، أخبرني عن منظار (دين) 483 00:40:28,388 --> 00:40:31,456 .تبًا 484 00:40:31,458 --> 00:40:34,459 .أستطيع رؤيته في قاعدة الجدار هناك 485 00:40:34,461 --> 00:40:36,327 لما تحتفظ به؟ 486 00:40:36,329 --> 00:40:38,396 .تبًا 487 00:40:48,441 --> 00:40:50,441 .قلت أنّه مكسور 488 00:40:50,443 --> 00:40:53,244 لما تحمل معك منظار مكسور، (آيزك)؟ 489 00:40:54,279 --> 00:40:56,481 .اصمت يارجل 490 00:40:56,483 --> 00:40:57,949 كيف سينتهي هذا؟ 491 00:40:57,951 --> 00:41:00,118 كيف سينتهي هذا بحق اللعنة؟ 492 00:41:00,120 --> 00:41:02,920 معذرةً؟ 493 00:41:04,123 --> 00:41:06,791 قلت، كيف سينتهي هذا بحق اللعنة؟ 494 00:41:06,793 --> 00:41:08,926 ما نهاية هذه اللعبة؟ 495 00:41:08,928 --> 00:41:10,795 .لا توجد نهاية 496 00:41:10,797 --> 00:41:12,997 .أستمتع فحسب بمحادثتنا 497 00:41:12,999 --> 00:41:15,399 توقف، حسنًا؟ 498 00:41:15,401 --> 00:41:17,535 .لن تستطيع التعرّف عليّ 499 00:41:17,537 --> 00:41:20,071 .ولكني أشعر أنني أعرفك بشكلٍ أفضل بالفعل 500 00:41:20,073 --> 00:41:21,405 !لا، لا تعرفني 501 00:41:21,407 --> 00:41:23,407 .لا تعرف شيئًا 502 00:41:23,409 --> 00:41:25,877 .أنت مُصاب بالجفاف، أعلَم هذا 503 00:41:25,879 --> 00:41:28,012 .لهذا صوّبت على قارورة مياهك 504 00:41:28,014 --> 00:41:30,348 .كلّا، لم تصوّب عليها .بل كنت تحاول إصابتي 505 00:41:30,350 --> 00:41:32,150 .كلّا. بل قارورة المياه 506 00:41:33,953 --> 00:41:36,554 .لا أحد يصوّب بهذه الدقة أبدًا 507 00:41:36,556 --> 00:41:39,557 .وكذلك الهوائي الخاص بك 508 00:41:39,559 --> 00:41:42,026 .مُحال 509 00:41:42,028 --> 00:41:43,928 .وركبتك 510 00:41:43,930 --> 00:41:47,031 أعلَم مكان الوريد المأبضي في ساقك 511 00:41:47,033 --> 00:41:51,102 يحمل ما يكفي من الدماء، لا يهم أيّ نوع من الضمادات لديك، فمازلت 512 00:41:51,104 --> 00:41:53,337 .ستجلس في بركة من الدماء 513 00:41:53,339 --> 00:41:56,874 .تشعر بالتعب، والدوار 514 00:41:56,876 --> 00:42:00,812 .وستموت بسبب النزيف قبل حلول الليل 515 00:42:00,814 --> 00:42:03,815 ماذا يجري بحق اللعنة مع هذا الهراء؟ 516 00:42:03,817 --> 00:42:06,150 .أيّها اللعين 517 00:42:07,854 --> 00:42:10,454 .أيّها اللعين المجنون 518 00:42:10,456 --> 00:42:12,323 ماذا تريد منّي؟ 519 00:42:14,194 --> 00:42:16,194 !سحقًا 520 00:42:29,576 --> 00:42:33,845 .تبًا 521 00:42:48,026 --> 00:42:51,229 أنت، إلى أين ستتمادى في الأمر؟ 522 00:42:51,231 --> 00:42:53,397 ،لا، لا 523 00:42:53,399 --> 00:42:55,600 أنت تحاول تطويق جداري، أليس كذلك؟ 524 00:42:55,602 --> 00:42:57,935 صحيح؟ 525 00:42:57,937 --> 00:43:01,272 تحاول تطويق جداري، أيّها اللعين؟ 526 00:43:01,274 --> 00:43:03,074 .هذا مثير للسخرية 527 00:43:03,076 --> 00:43:05,943 أجل، أنا مُحق، صحيح؟ 528 00:43:06,979 --> 00:43:09,981 ."أنت تقول "جداري 529 00:43:09,983 --> 00:43:13,651 ،نفس الجدار الذي أتت دولتك لتهدمه 530 00:43:13,653 --> 00:43:17,388 أنت تحاول الآن بطريقة بائسة .لتحافظ على نفسك من الإنهيار 531 00:43:17,390 --> 00:43:20,391 تجد هذا مُضحك، صحيح؟ 532 00:43:20,393 --> 00:43:24,462 ،عليك أن تعرف أن هذا الجدار الذي تختبيء وراءه 533 00:43:24,464 --> 00:43:26,998 .كان في الواقع جزءًا من مدرسة 534 00:43:28,901 --> 00:43:30,301 .أجل، حسنًا، سحقًا له 535 00:43:30,303 --> 00:43:32,169 .هذا ما أعتقده عن جدارك 536 00:43:32,171 --> 00:43:34,639 .أنت تحتمي بظلال الإسلام 537 00:43:34,641 --> 00:43:38,009 .كلّا، بل أحتمي بظلال الموت 538 00:43:38,011 --> 00:43:41,012 .أنا في ظلال الموت 539 00:43:55,494 --> 00:43:57,628 ...لابد 540 00:43:57,630 --> 00:44:00,031 ."لا بد أن هذه بندقية "20 ماغ 541 00:44:07,105 --> 00:44:10,107 .ثمانية أشخاص 542 00:44:10,109 --> 00:44:12,510 ."لا بد أنّه بندقية "20 ماغ 543 00:44:30,129 --> 00:44:32,663 ،واحدة في (ماثيوز) 544 00:44:32,665 --> 00:44:35,066 .وثلاثة فيّ 545 00:44:44,242 --> 00:44:47,712 ...هذه 76 546 00:44:47,714 --> 00:44:52,116 هذه 7.62×51 مُصنعة في الولايات المتحدة؟ 547 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 .أنت أيّها اللعين 548 00:44:56,322 --> 00:44:59,457 أتريد الحديث؟ هيّا يارجل، ما الأمر؟ 549 00:44:59,459 --> 00:45:01,459 .تريد معرفة السلاح الذي أستعمله 550 00:45:01,461 --> 00:45:03,461 قناصة "إم 24"؟ 551 00:45:03,463 --> 00:45:06,130 أم قناصة "مارك 11"؟ 552 00:45:06,132 --> 00:45:09,066 "أفضل قناصة "إم 96 ويندرانر .في أيّ وقت 553 00:45:09,068 --> 00:45:11,268 .اعتقدت أننا سنكون صادقين مع بعضنا البعض 554 00:45:11,270 --> 00:45:13,671 ."أعلَم أنّك تستخدم قناصة "مارك 11 555 00:45:13,673 --> 00:45:17,008 .كلّا، بل هذا ما تعتقد أنني أستعمله 556 00:45:17,010 --> 00:45:20,011 .ولكنك لست متأكدًا من ذلك 557 00:45:20,013 --> 00:45:22,146 .أنت لا تعلَم شيئًا 558 00:45:22,148 --> 00:45:24,148 أهكذا تقولها؟ 559 00:45:24,150 --> 00:45:25,483 لا تعلَم شيئًا؟ 560 00:45:25,485 --> 00:45:27,685 .قلها مجددًا 561 00:45:27,687 --> 00:45:29,520 .لا أستطيع سماعك 562 00:45:31,057 --> 00:45:33,057 .حسنًا 563 00:45:33,059 --> 00:45:34,592 ...أنت 564 00:45:34,594 --> 00:45:36,327 ...لا 565 00:45:36,329 --> 00:45:38,295 .تعلم.. شيئًا 566 00:45:44,269 --> 00:45:47,138 لا أعلَم شيئًا، صحيح؟ 567 00:45:47,140 --> 00:45:49,407 .حسنًا، استمر، من فضلك 568 00:45:49,409 --> 00:45:51,809 .علّمني يارجل 569 00:45:52,811 --> 00:45:55,780 .هيّا، أنا مستمع 570 00:45:59,552 --> 00:46:01,819 ،أنت الأمريكيون 571 00:46:01,821 --> 00:46:04,622 .تعتقدون أنّكم تعلمون كل شيء 572 00:46:04,624 --> 00:46:07,158 .تعتقدون أن هذا بسيط 573 00:46:07,160 --> 00:46:09,627 .أنني عدوّك 574 00:46:09,629 --> 00:46:13,230 .ولكننا لسنا مختلفين، أنت وأنا 575 00:46:13,232 --> 00:46:16,233 .أجل، بإستثناء أنني لست إرهابيًا 576 00:46:16,235 --> 00:46:18,836 وتعتقد أنني إرهابي؟ 577 00:46:22,741 --> 00:46:26,744 .أنت مَن أتى إلى دولة شخص آخر 578 00:46:28,580 --> 00:46:33,117 ،وترتدي زيّ تمويه في أرضه 579 00:46:33,119 --> 00:46:35,419 .في ترابه 580 00:46:37,689 --> 00:46:40,858 .مُحال 581 00:46:40,860 --> 00:46:44,228 ،من مكاني 582 00:46:44,230 --> 00:46:48,365 .أنت تبدو كثيرًا كالإرهابي 583 00:46:53,371 --> 00:46:57,374 أنت تجلس داخل القمامة؟ 584 00:46:57,376 --> 00:46:59,743 .مُحال 585 00:47:01,746 --> 00:47:05,216 .إلا إذا كان محترفًا 586 00:47:08,220 --> 00:47:11,222 .أنت هو 587 00:47:11,224 --> 00:47:13,557 .أنت (جوبا) 588 00:47:13,559 --> 00:47:16,427 .الشبح 589 00:47:16,429 --> 00:47:19,396 .المئات هنا يدعون أنفسهم بـ(جوبا) 590 00:47:19,398 --> 00:47:22,566 .وأنا مجرّد رجل 591 00:47:23,836 --> 00:47:26,904 ،خمس وثلاثة أمريكي قُتلوا 592 00:47:26,906 --> 00:47:29,507 .ملاك الموت 593 00:47:29,509 --> 00:47:32,309 .لهذا لم يجدوك أبدًا 594 00:47:35,281 --> 00:47:37,281 .اللعنة 595 00:47:37,283 --> 00:47:41,685 لابد أنّك قضيت أيامًا داخل .كومة القمامة هذه 596 00:47:45,424 --> 00:47:49,760 .إذًا، لقد درّبناك، وهذا واضح 597 00:47:49,762 --> 00:47:53,831 ،تتعلّمت كيفية التصويب ،تعديل المسار، تعيين نقطة صفر البندقية 598 00:47:53,833 --> 00:47:56,500 .عدم إعادة التحميل بين طلقتين 599 00:47:56,502 --> 00:47:58,836 تعلّمت كل هذا الهراء ثم خنتنا؟ 600 00:47:58,838 --> 00:48:02,173 هذا يعتمد على الزاوية .التي تنظر إلى الأمر منها 601 00:48:02,175 --> 00:48:04,441 .زاوية واحدة فحسب 602 00:48:04,443 --> 00:48:08,179 .أجل، كما توقعت أن تقول 603 00:48:08,181 --> 00:48:09,847 .لا 604 00:48:09,849 --> 00:48:13,517 .أخبرني بأنّك عدوي، حسنًا، سأحترم هذا 605 00:48:13,519 --> 00:48:15,519 .نحن نقتل، نقتل 606 00:48:15,521 --> 00:48:19,256 ،ولكن تقول أنّك صديقي وتطعنني من الظهر 607 00:48:19,258 --> 00:48:22,326 فالزاوية الوحيدة التي أرى منها الأمر .أنّك كالثعبان 608 00:48:22,328 --> 00:48:25,930 ،ولكن هذا الصديق يطعنك من الخلف وتنجو 609 00:48:25,932 --> 00:48:28,933 ألا بأس أن تطعنه؟ 610 00:48:33,872 --> 00:48:37,541 .أريدك أن تخبرني بشيء ما، (آيزك) 611 00:48:37,543 --> 00:48:40,678 لما أنت هنا؟ 612 00:48:40,680 --> 00:48:43,948 لما مازلت هنا، (آيزك)؟ 613 00:48:46,218 --> 00:48:49,253 كَم عدد الرحلات التي قمت بها؟ 614 00:48:51,256 --> 00:48:53,424 لما تستمر في العودة؟ 615 00:49:03,369 --> 00:49:05,236 أهذا بسبب (دين)؟ 616 00:49:05,238 --> 00:49:07,238 ...لا بد 617 00:49:07,240 --> 00:49:10,241 كيف أتيت إلى هنا؟ 618 00:49:11,243 --> 00:49:13,844 أهذا هو السبب؟ 619 00:49:13,846 --> 00:49:15,980 .كن صريحًا معي، (آيزك) 620 00:49:15,982 --> 00:49:18,315 أهذا بسبب (دين)؟ 621 00:49:21,853 --> 00:49:24,922 ...أخبرني فحسب 622 00:49:24,924 --> 00:49:27,925 ....كيف عرفت 623 00:49:27,927 --> 00:49:31,528 كيف عرفت هذا الإسم؟ 624 00:49:31,530 --> 00:49:34,865 .أخبرني بشيء واحدٍ عنه 625 00:49:34,867 --> 00:49:36,567 .شيء واحد فحسب 626 00:49:43,776 --> 00:49:47,711 .كنّا من نفس المنطقة 627 00:49:47,713 --> 00:49:50,047 ...أبناء عمومته 628 00:49:50,049 --> 00:49:53,584 .ذهبوا لنفس المدرسة معي 629 00:49:53,586 --> 00:49:56,520 ...أبي يعرف 630 00:49:56,522 --> 00:49:59,390 .رأى ابنه 631 00:50:00,392 --> 00:50:03,327 .أمسك به 632 00:50:03,329 --> 00:50:06,330 .أكثر مما فعل (دين) 633 00:50:08,967 --> 00:50:12,836 "(كليم) تعمل في "ستوب & شوب 634 00:50:12,838 --> 00:50:15,906 (كليم)؟ 635 00:50:15,908 --> 00:50:17,908 .(كليمنتاين)، زوجته 636 00:50:21,913 --> 00:50:23,514 ...مُحال، لا أستطيع 637 00:50:23,516 --> 00:50:25,449 .لا يمكنني العودة لذلك 638 00:50:25,451 --> 00:50:28,585 .هذا الروتين اللعين 639 00:50:28,587 --> 00:50:30,587 .وهم ينظرون إليّ 640 00:50:31,991 --> 00:50:34,992 ...وسيريدون 641 00:50:34,994 --> 00:50:38,929 ...سينظرون إليّ 642 00:50:38,931 --> 00:50:41,932 .سيرونني 643 00:50:42,934 --> 00:50:46,470 .سحقًا 644 00:50:46,472 --> 00:50:48,472 .لا 645 00:50:48,474 --> 00:50:50,808 ...لا يمكنني 646 00:50:50,810 --> 00:50:54,011 .لا يمكنني فعل هذا .لا يمكنني العودة 647 00:50:58,351 --> 00:51:00,617 .يا إلهي 648 00:51:02,822 --> 00:51:05,022 .سحقًا 649 00:51:16,769 --> 00:51:19,570 أنت سعيد الآن، صحيح؟ 650 00:51:19,572 --> 00:51:21,905 .الآن تعرف كل شيء 651 00:51:21,907 --> 00:51:24,375 أنت مضطرب، تعرف هذا؟ 652 00:51:24,377 --> 00:51:26,043 لما هذا؟ 653 00:51:26,045 --> 00:51:29,713 .لأنك تعبث بعقلي أيضًا 654 00:51:39,591 --> 00:51:42,926 ،(آيزك)، عندما ينتهي هذا 655 00:51:42,928 --> 00:51:46,797 .الجلد سيُقطَع من على وجهك 656 00:51:49,000 --> 00:51:51,668 .عيناك ستُقلَع 657 00:51:51,670 --> 00:51:54,538 .أطلق النار عليّ، أيّها الأحمق 658 00:51:54,540 --> 00:51:58,742 .لسانك الكاذب سيُدَبس بصدرك 659 00:52:01,947 --> 00:52:05,949 .اطلق النيران فحسب يارجل، وانهي الأمر 660 00:52:05,951 --> 00:52:08,419 .ولكني سأدعهم يجدون جثتك 661 00:52:08,421 --> 00:52:11,422 .تبًا لذلك، ربما سأطلق النيران على نفسي 662 00:53:08,213 --> 00:53:09,813 ،حسنًا، أيّها الأحمق 663 00:53:09,815 --> 00:53:11,815 أين أنت؟ 664 00:53:39,110 --> 00:53:40,711 .حسنًا 665 00:53:46,718 --> 00:53:48,118 .حسنًا، أيّها الغبي اللعين 666 00:53:49,622 --> 00:53:51,989 .خذ هذا، أيّها العربي اللعين 667 00:53:59,163 --> 00:54:01,665 .هيّا، أرني شيء ما 668 00:54:01,667 --> 00:54:03,066 .أرسلها، أيّها الحقير 669 00:55:48,239 --> 00:55:50,240 .سحقًا 670 00:57:01,713 --> 00:57:03,313 .سحقًا 671 00:57:29,842 --> 00:57:31,975 .تبًا 672 00:57:31,977 --> 00:57:33,777 !سحقًا 673 00:58:52,557 --> 00:58:54,558 .هذا كان فعلًا أحمقًا، (آيزك) 674 00:58:54,560 --> 00:58:56,526 .كنا يمكنني أن أقتلك 675 00:58:56,528 --> 00:58:58,528 .كان يمكنني أن أقتلك بسهولة 676 00:59:03,334 --> 00:59:05,335 .(آيزك) 677 00:59:07,305 --> 00:59:09,973 .أريد أن أتحدّثك معك فحسب، (آيزك) 678 00:59:15,613 --> 00:59:18,949 لما تحاول أن تقتل نفسك؟ 679 00:59:41,239 --> 00:59:43,240 (آيزك)، أأنت هناك؟ 680 00:59:53,317 --> 00:59:56,019 .سحقًا 681 01:00:03,295 --> 01:00:06,196 .(آيزك)، (آيزك) 682 01:00:06,198 --> 01:00:08,365 ...اللاسلكي الذي خاطرت بحياتك لأجله 683 01:00:08,367 --> 01:00:10,367 .قد تدمّر 684 01:00:13,305 --> 01:00:15,639 أأنت ميت أيضًا؟ 685 01:00:15,641 --> 01:00:18,608 .أخطأت. مازلت هنا 686 01:00:18,610 --> 01:00:20,543 .لست بهذه البراعة 687 01:00:20,545 --> 01:00:22,245 !إنّه يتحدّث 688 01:00:22,247 --> 01:00:24,614 .مرحى .ها هو 689 01:00:24,616 --> 01:00:27,317 .إنّها دقات قلبه البغيض 690 01:00:27,319 --> 01:00:30,253 ما هذا، واحدة من شِعر العرب القبيح؟ 691 01:00:30,255 --> 01:00:31,521 .بل الشعر الأمريكي 692 01:00:31,523 --> 01:00:35,258 ."القلب المليء بالقصص" 693 01:00:35,260 --> 01:00:37,093 .(إدغار آلان بو) 694 01:00:37,095 --> 01:00:39,629 .لم أستمع لأيّ كلمة قلتها يارجل 695 01:00:39,631 --> 01:00:43,199 ...(إدغار آلان بو)، ألا 696 01:00:43,201 --> 01:00:46,069 ما خطب اللاسلكي الخاص بك يارجل؟ ما هذا؟ 697 01:00:46,071 --> 01:00:48,171 .لا بد أنّك درست أعماله 698 01:00:48,173 --> 01:00:50,440 .إنّه شخص أمريكي عظيم 699 01:00:50,442 --> 01:00:53,176 ...الكتابة حقًا 700 01:00:53,178 --> 01:00:56,646 ما هذا؟ .لا أفعل شيئًا 701 01:00:56,648 --> 01:00:58,648 أكنت تعرف أنّه كان يتيمًا؟ 702 01:01:00,618 --> 01:01:03,286 ...حاول أن يكون جنديًا، ولكن لم يكن 703 01:01:09,060 --> 01:01:11,528 (شاين)، (شاين)، أهذا أنت؟ 704 01:01:11,530 --> 01:01:14,431 .كان كاتبًا أفضل من كونه جنديًا 705 01:01:17,336 --> 01:01:21,004 ،ذاتَ مرّةٍ في منتصفِ ليل موحش" 706 01:01:21,006 --> 01:01:25,075 ...وفي غمرة إنهاكي وضَجَري 707 01:01:25,077 --> 01:01:28,011 !أيّها الرقيب (ماثيوز) - فجأة تناهى لسمعي - 708 01:01:28,013 --> 01:01:31,381 ...صَوتُ دَق - أهذا أنت؟ - 709 01:01:31,383 --> 01:01:34,384 .على بابِ حُجرَتي 710 01:01:34,386 --> 01:01:41,391 فَدَخَل غُرابٌ مَهيبٌ" "من زَمَنِ الصلاح الغابر 711 01:01:43,761 --> 01:01:50,166 ،إنتزِعْ مِنقارَكَ من قلبي .وابتعِدْ عن بابي 712 01:01:50,168 --> 01:01:53,336 ."فقال الغراب، "أبدًا، لا بعد ذلك 713 01:01:59,010 --> 01:02:02,379 أو ربما تفضّل (روبيرت فروست)؟ 714 01:02:04,448 --> 01:02:07,050 ...صوتٌ قال" 715 01:02:07,052 --> 01:02:10,453 ...انظر إليّ في السماء" 716 01:02:10,455 --> 01:02:12,555 !أراك يارجل - ،وأخبرني بحق - 717 01:02:12,557 --> 01:02:15,692 ...يا ساكني الأرض - !كنت أعلَم أنّك نائم - 718 01:02:15,694 --> 01:02:18,561 ...إن كانت كل الأرواح وندوب الجسد 719 01:02:18,563 --> 01:02:20,563 .وجدت هذا المراوغ اللعين 720 01:02:20,565 --> 01:02:22,198 ."لم تكن كافية لتدفع ثمن الحياة 721 01:02:22,200 --> 01:02:24,067 .عند اتجاه الساعة الثانية عشر 722 01:02:24,069 --> 01:02:27,070 .داخل كوم القمامة 723 01:02:27,072 --> 01:02:30,106 .قصائده جميلة للغاية 724 01:02:40,551 --> 01:02:42,485 ...سحقًا 725 01:02:47,324 --> 01:02:48,825 .تبًا 726 01:02:48,827 --> 01:02:52,362 إذًا، كنت متعلّمًا، صحيح؟ 727 01:02:52,364 --> 01:02:56,066 ...تعلّمت 728 01:02:56,068 --> 01:03:00,203 تعلّمت هنا أم في الخارج؟ 729 01:03:00,205 --> 01:03:02,539 ،مثل، أعرف أن لديهم هذه 730 01:03:02,541 --> 01:03:05,208 .برامج التعلّم في الخارج، أو أيّ كان 731 01:03:07,612 --> 01:03:11,381 ،(شاين)! طلقة من على هذه المسافة 732 01:03:11,383 --> 01:03:12,849 فلابد أنّه على الأقل 733 01:03:12,851 --> 01:03:16,753 .على بعد من 25 إلى 30 قدم في الأعلى يارجل 734 01:03:16,755 --> 01:03:18,822 .نتحدّث عن 1500 متر 735 01:03:18,824 --> 01:03:20,790 .ربما 1550 متر 736 01:03:20,792 --> 01:03:23,293 صحيح؟ 737 01:03:23,295 --> 01:03:24,794 لما لا تتحدّث يارجل؟ 738 01:03:24,796 --> 01:03:27,297 بحقك، أأنت هناك؟ 739 01:03:28,332 --> 01:03:30,100 .سحقًا 740 01:03:30,102 --> 01:03:32,102 .سحقًا 741 01:03:35,106 --> 01:03:36,639 أأنت هناك يارجل؟ 742 01:03:40,644 --> 01:03:43,680 إنّه فقط، تعرف، أنت تعلم الكثير .عن الكتب وهذا الهراء 743 01:03:43,682 --> 01:03:49,385 اعتقدت فحسب أنّه يمكنني تعلّم بعض من .أدب أدباء العرب الذين هم مثل (شكسبير) 744 01:03:49,387 --> 01:03:50,854 (شكسبير)؟ 745 01:03:50,856 --> 01:03:52,856 أهذا هو الشاعر الوحيد الذي تعرفه؟ 746 01:03:56,560 --> 01:03:59,195 .درست الإنجليزية 747 01:03:59,197 --> 01:04:01,431 ...ماذا 748 01:04:01,433 --> 01:04:03,666 كنت متخصصًا في القنص؟ 749 01:04:04,835 --> 01:04:06,636 ،كنت معلّمًا في (بغداد) 750 01:04:06,638 --> 01:04:08,805 .ولكن قنبلة أصابت مدرستي 751 01:04:08,807 --> 01:04:12,142 .هل عرفت مكانه؟ (شاين) 752 01:04:12,144 --> 01:04:14,410 .لدي شظايا في كوعي الأيسر .مازال يؤلمني 753 01:04:14,412 --> 01:04:17,814 .عند كوم القمامة خلف العربة البيضاء 754 01:04:17,816 --> 01:04:19,482 .عن بعد 1550 متر 755 01:04:19,484 --> 01:04:22,185 .وهذا يذكّرني بالطلاب الذين فقدتهم 756 01:04:22,187 --> 01:04:24,287 .هيّا، يا عزيزي 757 01:04:24,289 --> 01:04:25,922 .هيّا، ياعزيزي، لنفعل هذا 758 01:04:27,792 --> 01:04:30,627 ألهذا تطلق النيران على المتعهدين المدنيين؟ 759 01:04:32,396 --> 01:04:35,932 .كما يقول الكتاب المقدس، العين بالعين 760 01:04:35,934 --> 01:04:38,468 .هذا هراء 761 01:04:38,470 --> 01:04:41,704 .أنت لست متدينًا أكثر منّي، يارجل 762 01:04:41,706 --> 01:04:45,842 .لا يوجد عذر لتقتل الأمريكان 763 01:04:45,844 --> 01:04:48,578 .أنت بخير يارجل 764 01:04:48,580 --> 01:04:52,182 .استمر ببطء ياعزيزي، ببطء للغاية 765 01:04:52,184 --> 01:04:53,883 ،ببطء على نحو سلسل - 766 01:04:53,885 --> 01:04:56,319 .والأمر السلس هو السرعة 767 01:04:56,321 --> 01:05:00,190 .أجل، هذا صحيح 768 01:05:03,428 --> 01:05:06,496 .أترى، هذا ما لا أفهمه 769 01:05:06,498 --> 01:05:10,667 كيف لشخصٍ متعلّم مثلك يصبح إرهابي لعين؟ 770 01:05:13,405 --> 01:05:15,805 .أنت أخبرني 771 01:05:15,807 --> 01:05:18,675 .اخرس 772 01:05:18,677 --> 01:05:21,277 .أنت تهذي، (آيزك) 773 01:05:21,279 --> 01:05:24,547 تحب سماع نفسك تتحدّث، أليس كذلك؟ 774 01:05:24,549 --> 01:05:27,717 .أنا رائع للغاية 775 01:05:27,719 --> 01:05:30,320 .واتبختر كالشرير، يا عزيزي 776 01:05:30,322 --> 01:05:32,622 .أنت لست رائعًا 777 01:05:32,624 --> 01:05:34,557 .ليس لديك مياه 778 01:05:34,559 --> 01:05:37,794 .ومُصاب بالجفاف 779 01:05:37,796 --> 01:05:39,495 ...والشمس 780 01:05:39,497 --> 01:05:43,299 .والشمس تخبزك 781 01:05:44,868 --> 01:05:46,869 .وتنزف حتى الموت 782 01:05:59,650 --> 01:06:01,851 ...أيّها 783 01:06:01,853 --> 01:06:03,753 ...أيّها النقيب 784 01:06:03,755 --> 01:06:05,321 .أيّها النقيب (ألبرايت) 785 01:06:05,323 --> 01:06:06,556 ماذ هذا؟ 786 01:06:06,558 --> 01:06:08,891 .اسطورة 787 01:06:08,893 --> 01:06:11,594 .درّبني، ودرّب (دين) أيضًا 788 01:06:12,998 --> 01:06:14,831 .سيأتي لنجدتنا 789 01:06:14,833 --> 01:06:16,499 .لنجدة جثتكما 790 01:06:16,501 --> 01:06:18,735 .عندما لا نسلّم تقاريرنا، فسيأتي ليطاردك 791 01:06:18,737 --> 01:06:20,737 ،بالحكم على أدائك أنت و(ماثيوز) 792 01:06:20,739 --> 01:06:22,338 .فأنا لست قلقًا 793 01:06:22,340 --> 01:06:23,706 .تبًا لك 794 01:06:23,708 --> 01:06:25,708 .سياتي لنجدتنا 795 01:06:33,017 --> 01:06:36,586 .فقد درّبنا 796 01:06:36,588 --> 01:06:39,656 .درّبنا لكي ننجو 797 01:06:39,658 --> 01:06:42,825 وألن يخيب أمله؟ 798 01:06:43,927 --> 01:06:46,629 .لم تفز بشيء 799 01:06:46,631 --> 01:06:49,599 أتسمعني، أيّها اللعين؟ 800 01:06:49,601 --> 01:06:52,302 .لم تفز بشيء 801 01:06:55,472 --> 01:06:58,474 ...من مكانٍ لا تراه 802 01:06:58,476 --> 01:07:01,077 .سيأتي صوتًا لن تسمعه 803 01:07:01,079 --> 01:07:03,880 .مجرّد ومضة ضوء 804 01:07:05,349 --> 01:07:07,684 .ثم ضربة 805 01:07:14,058 --> 01:07:17,360 ،عندما أنتهي منك أنت و(ماثيوز) 806 01:07:17,362 --> 01:07:19,896 .فسيعرف الجميع مَن الفائز 807 01:07:37,681 --> 01:07:39,682 !(شاين) 808 01:07:41,552 --> 01:07:44,120 .انتظر يارجل، انتظر 809 01:07:51,595 --> 01:07:54,364 أعليّ إطلاق النيران على رأس الرقيب (ماثيوز)؟ 810 01:07:54,366 --> 01:07:55,631 .تبًا 811 01:07:55,633 --> 01:07:57,500 .انتظر يارجل 812 01:07:57,502 --> 01:07:59,035 .لا تتحرّك - هل ستأخذ شيئًا - 813 01:07:59,037 --> 01:08:00,536 من (ماثيوز)؟ 814 01:08:00,538 --> 01:08:01,971 مثل منظارك المكسور؟ 815 01:08:01,973 --> 01:08:05,475 .إنّه على مرمى بصري الآن 816 01:08:05,477 --> 01:08:08,444 .لدي رؤية عليه 817 01:08:08,446 --> 01:08:10,079 ماذا؟ 818 01:08:10,081 --> 01:08:12,648 .لا أقوم بتهديدات فارغة، (آيزك) 819 01:08:12,650 --> 01:08:16,419 .سأمزّق وجهه 820 01:08:16,421 --> 01:08:18,154 .انتظر، انتظر، انتظر 821 01:08:18,156 --> 01:08:21,491 أحمل معي منظار لأنّه يذكّرني 822 01:08:21,493 --> 01:08:23,159 ...عندما لا أحمل منظار 823 01:08:23,161 --> 01:08:25,928 .فعليّ حمل بندقية مجددًا 824 01:08:29,633 --> 01:08:31,634 حسنًا؟ 825 01:08:31,636 --> 01:08:35,705 أتستمع إليّ؟ 826 01:08:35,707 --> 01:08:37,173 ،(دين) أسقطه 827 01:08:37,175 --> 01:08:39,609 .المنظار، خلال أداء الواجب 828 01:08:39,611 --> 01:08:41,878 ...وسقط ماحولًا التقاطه وأنا فوّت 829 01:08:41,880 --> 01:08:43,079 فوّت فرصة قتل القناص، حسنًا؟ 830 01:08:43,081 --> 01:08:45,915 أتستمع إليّ؟ 831 01:08:45,917 --> 01:08:47,984 .لم أره .هكذا أُصيب 832 01:08:47,986 --> 01:08:49,519 .كان خطأي 833 01:08:49,521 --> 01:08:51,721 اللعنة، أتستمع إليّ؟ 834 01:09:05,502 --> 01:09:08,070 .كلّا، ببطء يارجل 835 01:09:08,072 --> 01:09:09,505 .ببطء، ببطء 836 01:09:09,507 --> 01:09:11,140 ببطء ماذا؟ 837 01:09:12,776 --> 01:09:15,478 ماذا يجري؟ 838 01:09:17,915 --> 01:09:20,116 مع مَن تتحدّث؟ 839 01:09:24,622 --> 01:09:25,988 مع مَن أتحدّث؟ 840 01:09:27,758 --> 01:09:29,759 !أتحدّث مع الرب 841 01:09:33,730 --> 01:09:36,065 إنّه على بعد 30 قدم للأعلى 842 01:09:36,067 --> 01:09:38,000 !في القمامة في مكانٍ ما 843 01:09:38,002 --> 01:09:40,503 .لا أعلَم 844 01:09:40,505 --> 01:09:43,039 .آسف يارجل 845 01:09:43,041 --> 01:09:45,908 !وجّه نحو الرابعة 846 01:09:47,211 --> 01:09:49,879 !ستة مللي إلى اليمين 847 01:09:51,181 --> 01:09:53,950 !أطلق عندما تكون مستعدًا 848 01:09:53,952 --> 01:09:55,218 .سحقًا 849 01:10:03,861 --> 01:10:07,129 هل أصبته؟ 850 01:10:07,131 --> 01:10:08,698 .أرجوك قل لي أنّك أصبته 851 01:10:08,700 --> 01:10:13,069 .سحقًا - !سحقًا - 852 01:10:13,071 --> 01:10:16,138 ...أيّها الوغد - .تبًا لي - 853 01:10:16,140 --> 01:10:18,774 !دعه يذهب فحسب، أيّها الحقير 854 01:10:18,776 --> 01:10:22,578 !(شاين)، انهض يارجل 855 01:10:22,580 --> 01:10:24,013 .لن يشكّل عليك تهديدًا بعد الآن 856 01:10:24,015 --> 01:10:27,116 .دعه يذهب فحسب - .اللعنة - 857 01:10:27,118 --> 01:10:30,253 !لا تتتوقف - .سحقًا - 858 01:10:32,023 --> 01:10:34,690 !هكذا !هكذا ياعزيزي، اذهب فحسب 859 01:10:34,692 --> 01:10:37,693 !سحقًا، هيّا يارجل! تحرّك 860 01:10:41,799 --> 01:10:44,534 !استمر في الزحف يارجل !بالكاد وصلت 861 01:10:49,974 --> 01:10:52,608 .هيّا. هكذا يارجل 862 01:10:54,144 --> 01:10:58,080 .صل ناحيتي !صل ناحيتي 863 01:11:18,670 --> 01:11:22,305 لماذا؟ لماذا؟ 864 01:11:34,351 --> 01:11:37,153 !أريد العودة للوطن 865 01:11:37,155 --> 01:11:39,889 .أريد العودة للوطن، أيّها اللعين 866 01:11:39,891 --> 01:11:41,757 .إذًا اذهب 867 01:11:41,759 --> 01:11:43,025 .غادر 868 01:11:43,027 --> 01:11:45,061 .ستطلق عليّ النيران فحسب 869 01:11:45,063 --> 01:11:46,362 .كلّا، لن أطلق عليك النيران 870 01:11:46,364 --> 01:11:48,264 .بلى ستطلقها 871 01:11:48,266 --> 01:11:49,966 لما لن تطلقها؟ 872 01:11:49,968 --> 01:11:52,368 .لأن هذا ليس ما تريده حقًا 873 01:11:52,370 --> 01:11:55,071 ماذا؟ 874 01:11:55,073 --> 01:11:57,073 لا تريد العودة للوطن، أليس كذلك؟ 875 01:11:59,610 --> 01:12:02,912 ماذا يعني هذا يارجل؟ 876 01:12:02,914 --> 01:12:04,113 .الحرب انتهت 877 01:12:04,115 --> 01:12:05,982 .وأنت ما زلت هنا 878 01:12:10,053 --> 01:12:11,754 لماذا؟ 879 01:12:28,205 --> 01:12:30,706 .قتلته 880 01:12:32,709 --> 01:12:35,311 .حقًا 881 01:12:35,313 --> 01:12:37,847 .أراد الذهاب ويتأكد من قتله شخص ما 882 01:12:37,849 --> 01:12:39,882 .قنّاص للأعداء 883 01:12:39,884 --> 01:12:41,717 .الرجل كان يتمارض 884 01:12:41,719 --> 01:12:43,352 .وبدأ في إطلاق النيران على (دين) 885 01:12:43,354 --> 01:12:45,794 حاولت أن أردعه، ولكن الطلقة عبرت .عبر جسم (دين) تمامًا 886 01:12:57,000 --> 01:12:58,367 !يارجل، لقد كذبت 887 01:12:58,369 --> 01:13:00,870 !كذبت كثيرًا 888 01:13:02,773 --> 01:13:06,075 .حاولت أن أساير القصة 889 01:13:10,113 --> 01:13:12,748 .كذبت على الجميع 890 01:13:12,750 --> 01:13:16,252 !كذبت على الجميع عداك أنت أيّها العربي 891 01:13:41,112 --> 01:13:42,845 أأنت هناك؟ 892 01:13:46,349 --> 01:13:47,950 أتستمع إليّ؟ 893 01:13:47,952 --> 01:13:49,719 هل تسمعني؟ 894 01:13:49,721 --> 01:13:52,888 أين أنت يارجل؟ 895 01:13:52,890 --> 01:13:55,825 لما تستمر؟ 896 01:14:08,805 --> 01:14:10,005 .لا، شيء ما حدث 897 01:15:12,804 --> 01:15:16,338 .سبارتان 33"، هنا المقر الفعلي المحمول" 898 01:15:18,409 --> 01:15:21,277 .سبارتان 33"، هنا المقر الفعلي المحمول" 899 01:15:23,414 --> 01:15:26,182 !"هنا "سبارتان 33 حوّل؟ 900 01:15:26,184 --> 01:15:28,017 ."تم التأكيد "سبارتن 33 901 01:15:28,019 --> 01:15:30,019 اسمك ورتبتك؟ - ...الرقيب - 902 01:15:30,021 --> 01:15:31,854 .الرقيب (ألين ب. آيزك) 903 01:15:31,856 --> 01:15:33,222 .أؤكد ذلك 904 01:15:33,224 --> 01:15:34,356 .يسرني سماعك مجددًا، أيّها الرقيب 905 01:15:34,358 --> 01:15:36,458 ماذا بحق اللعنة؟ 906 01:15:36,460 --> 01:15:38,194 !لا، لا، لا !أيّها النقيب 907 01:15:38,196 --> 01:15:40,563 أيّ علامة على مُطلق نيران في آخر ساعة؟ 908 01:15:40,565 --> 01:15:42,431 .كلّا، مازالت الأمور هادئة - .لا، لا، لا، لا - 909 01:15:42,433 --> 01:15:44,300 .نحن نتبختر كالأشرار أيّها النقيب 910 01:15:44,302 --> 01:15:46,535 !أيّها النقيب ...هنا الرقيب (ألين ب. آيزك) 911 01:15:46,537 --> 01:15:48,003 ما حالة (ماثيوز)؟ 912 01:15:48,005 --> 01:15:50,105 .مستقرة، سيّدي 913 01:15:50,107 --> 01:15:52,208 !لا، لا 914 01:15:52,210 --> 01:15:53,442 !أيّها النقيب (ألبريت) 915 01:15:53,444 --> 01:15:55,477 ،مع كل الإحترام، أيّها النقيب 916 01:15:55,479 --> 01:15:57,379 .هذا ما قاله الجميع منذ ساعة 917 01:15:57,381 --> 01:16:00,883 أيمكنني الحصول على الوقت المقدر للوصول؟ 918 01:16:00,885 --> 01:16:02,585 .حوالي ساعة وثلث 919 01:16:02,587 --> 01:16:04,186 .عُلم 920 01:16:04,188 --> 01:16:05,621 .اللعنة، لا تفعل هذا يارجل 921 01:16:05,623 --> 01:16:07,256 .نحن نُخبَر هنا 922 01:16:07,258 --> 01:16:08,858 .قليلًا - .اصبروا أيّها الفتية - 923 01:16:08,860 --> 01:16:10,993 سنتقدّم 924 01:16:10,995 --> 01:16:14,530 إلى الفندق 7203 925 01:16:14,532 --> 01:16:18,500 .فيما يقرب من 60 دقيقة 926 01:16:18,502 --> 01:16:20,202 .كان عليّ الإلتفاف بسبب القذائف 927 01:16:20,204 --> 01:16:22,171 .هذا الرجل بلّغ عنّا 928 01:16:22,173 --> 01:16:24,273 .العرب اللعناء 929 01:16:24,275 --> 01:16:26,108 .آمل أن تصل إلى هنا قبل حلول الليل فحسب 930 01:16:27,477 --> 01:16:29,144 أتحافون الظلام الآن أيّها الفتيان؟ 931 01:16:29,146 --> 01:16:31,280 كَم مرة فعلت هذا أيّها اللعين؟ 932 01:16:32,950 --> 01:16:34,950 .كان بإمكانك أن تخدعني 933 01:16:34,952 --> 01:16:37,953 متأكد أنّك لست بحاجة إلى غسول للمناطق التي بها مشاكل؟ 934 01:16:37,955 --> 01:16:40,956 .الأشخاص المتعهدون يريدون القوى الأمنية 935 01:16:40,958 --> 01:16:43,559 ...والقوى الأمنية تطلبنا، وأنا 936 01:16:43,561 --> 01:16:46,428 .وأنا أطلبهم - .أسمع هذا - 937 01:16:46,430 --> 01:16:48,230 ...سنراك خلال 80 دقيقة 938 01:16:48,232 --> 01:16:50,566 .تستخدمني كتمويه، أيّها اللعين 939 01:16:50,568 --> 01:16:52,601 .سنفعل ما في استطاعتنا، أيّها النقيب 940 01:16:52,603 --> 01:16:54,036 .حوّل وانتهى 941 01:16:55,640 --> 01:16:57,039 .انتهى 942 01:16:57,041 --> 01:16:58,240 .تبًا لك 943 01:16:59,542 --> 01:17:02,144 ...تبًا لك 944 01:17:19,462 --> 01:17:22,298 .ابتعد 945 01:17:22,300 --> 01:17:24,033 !اللعنة 946 01:17:51,695 --> 01:17:54,363 أأنت هناك؟ 947 01:17:56,566 --> 01:17:58,334 .لا يمكنك أن تطلق النيران عليهم 948 01:17:58,336 --> 01:17:59,568 تعرف هذا، صحيح؟ 949 01:17:59,570 --> 01:18:02,237 ،إن أطلقت النيران عليهم .فأنت تعرّفهم بمكانك 950 01:18:02,239 --> 01:18:05,341 .وسيجدونك 951 01:18:05,343 --> 01:18:06,675 .سيجدونك 952 01:18:09,412 --> 01:18:11,113 أتستمع إليّ؟ 953 01:18:16,619 --> 01:18:18,354 أأنت هناك؟ 954 01:20:15,572 --> 01:20:17,573 .تبًا 955 01:20:20,210 --> 01:20:22,344 .سأخرسك 956 01:21:46,896 --> 01:21:49,398 .لست خائفًا من الموت 957 01:21:51,368 --> 01:21:52,868 !أجل، أجل، أجل 958 01:23:10,680 --> 01:23:12,714 !انتشروا !أمنوا المحيط 959 01:23:12,716 --> 01:23:14,583 !هيّا، هيّا 960 01:23:14,585 --> 01:23:16,551 .مُصاب، عند اتجاه الساعة العاشرة 961 01:23:16,553 --> 01:23:19,421 .الرقيب (آيزك) .حسنًا، هيّا، تحرّك 962 01:23:19,423 --> 01:23:20,956 ...القمامة. إنّه في 963 01:23:20,958 --> 01:23:22,357 .كل شيء سيكون على ما يرام 964 01:23:22,359 --> 01:23:23,625 !جنديّان منّا .هناك جنديان منّا 965 01:23:23,627 --> 01:23:25,827 .نحن معك. تنفّس فحسب 966 01:23:25,829 --> 01:23:28,397 .إنّه في القمامة - .ستكون على ما يرام - 967 01:23:29,733 --> 01:23:31,500 !كل شيء آمن !المحيط آمن 968 01:23:54,391 --> 01:23:56,725 .بولدوغ 1-7"، ارفعوا العجلات" 969 01:23:56,727 --> 01:23:59,328 .تم رفع العجلات 970 01:23:59,330 --> 01:24:01,563 ..."رحلة "بولدوغ 971 01:24:02,932 --> 01:24:05,967 .آتية يمينًا، متجهة إلى 0-3-2 972 01:24:05,969 --> 01:24:07,869 .عُلم 973 01:24:13,843 --> 01:24:15,477 .حاول أن تسترخي، أيّها الرقيب 974 01:24:15,479 --> 01:24:17,679 .ستكون على ما يرام 975 01:24:23,886 --> 01:24:26,688 .استرخي فحسب .استرخي فحسب 976 01:24:26,690 --> 01:24:28,023 .سأركب الأكسجين 977 01:24:28,025 --> 01:24:30,859 سيستنشقه بسرعة لذا جهز .واحد آخر 978 01:24:30,861 --> 01:24:32,661 .سنعيد التعيين خلال خمسة دقائق 979 01:24:32,663 --> 01:24:34,696 .فهمت؟ خمسة دقائق 980 01:24:34,698 --> 01:24:36,965 .عُلم 981 01:24:38,502 --> 01:24:39,735 ماذا؟ 982 01:24:39,737 --> 01:24:41,870 !تبًا - !نتلقى النيران - 983 01:24:41,872 --> 01:24:43,972 من أين أتت؟ 984 01:24:43,974 --> 01:24:46,875 !في القمامة - !انبطح! انبطح - 985 01:24:46,877 --> 01:24:48,810 !في القمامة - ماذا؟ - 986 01:24:48,812 --> 01:24:51,046 !إنّه في القمامة - !انتظر - 987 01:24:51,048 --> 01:24:52,881 !إنّه في القمامة 988 01:25:00,691 --> 01:25:02,724 !تحت إطلاق النيران !تحت إطلاق النيران 989 01:25:02,726 --> 01:25:04,025 !تشبثوا! تشبثوا 990 01:25:04,027 --> 01:25:06,862 !النجدة، النجدة، النجدة 991 01:25:06,864 --> 01:25:09,097 !سنسقط 992 01:25:17,875 --> 01:25:20,509 ،"مروحية "بولدوغ 1-7 993 01:25:20,511 --> 01:25:22,110 ."مروحية "بولدوغ 3-5 994 01:25:22,112 --> 01:25:25,814 .هنا قيادة (بغداد) أتتلقاني؟ 995 01:25:25,816 --> 01:25:28,617 بولدوغ 1-7"، أتتلقاني؟" 996 01:25:32,623 --> 01:25:34,022 ."هنا "بولدوغ 1-7 997 01:25:34,024 --> 01:25:35,690 .أتلقاقكِ، ليما تشارلي 998 01:25:35,692 --> 01:25:37,459 .حوّل 999 01:25:38,692 --> 01:25:44,459 {\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1000 01:25:39,092 --> 01:28:31,859 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||