1
00:00:04,096 --> 00:00:40,796
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد
تعديل التوقيت بواسطه سعد العتيبي q8moonlight@live.com||
2
00:00:43,096 --> 00:00:46,796
أواخر عام 2007، بدأت الحرب
.العراقية تهدأ تدريجيًا
3
00:00:48,597 --> 00:00:52,097
.أعلن الرئيس (بوش) الأنتصار
4
00:00:53,898 --> 00:00:57,548
.والشروع في عمليات الأعمار
5
00:01:30,419 --> 00:01:32,419
.لا شيء
6
00:01:35,123 --> 00:01:36,590
.لا أثر للرامي
7
00:01:38,993 --> 00:01:41,717
.أيًا كان هو، لقد رحل
8
00:01:41,797 --> 00:01:43,797
.الحرب أنتهت، أنه تلقى أمر الإنسحاب
9
00:01:46,501 --> 00:01:47,901
آيز)؟)
10
00:01:50,806 --> 00:01:52,695
ألين)؟)
11
00:01:52,775 --> 00:01:54,697
.(آيز)
12
00:01:54,777 --> 00:01:57,466
ماذا؟
13
00:01:57,546 --> 00:02:00,002
،أننا لا نرى أيّ حركة
.لا أثر لأيّ ظل
14
00:02:00,082 --> 00:02:02,371
.. منذ
15
00:02:02,451 --> 00:02:04,484
منذ متى نحن هنا، يا رجل؟
ثمانية عشر ساعة؟
16
00:02:08,523 --> 00:02:10,157
ـ عشرون
ـ يا إلهي
17
00:02:13,662 --> 00:02:15,595
.لا يوجد أحد هناك، يا رجل
18
00:02:17,598 --> 00:02:20,456
ـ يبدو أنه محترف
ـ الحجي - العراقي؟
19
00:02:20,536 --> 00:02:22,736
.أنه رأيي وحسب، ربما
20
00:02:25,140 --> 00:02:27,541
ستة عمال بناء عند ذلك
.خط الأنابيب
21
00:02:30,779 --> 00:02:33,535
.يرافقوهم حارسين أمنين
22
00:02:33,615 --> 00:02:35,604
.أجل
23
00:02:35,684 --> 00:02:38,507
.أنظر إليهم
24
00:02:38,587 --> 00:02:40,042
ماذا؟
25
00:02:40,122 --> 00:02:44,046
.لا جثة تبدو أنها قريبة من غطاء تمويه
26
00:02:44,126 --> 00:02:46,382
.هذا يبدو غريبًا جدًا بالنسبة ليّ
27
00:02:46,402 --> 00:02:50,530
ـ لا تحكم على أيّ شيء، يا رجل
ـ يعني أنه تخلص منهم بسرعة
28
00:03:00,709 --> 00:03:03,932
.وأظن أنه أصابهم في رؤوسهم أيضًا
29
00:03:04,012 --> 00:03:05,701
.أنسى هذا، أسمع
30
00:03:05,781 --> 00:03:08,215
،أنظر إلى رجلنا صاحب اللاسلكي
هل تلقى نفس المصير؟
31
00:03:10,886 --> 00:03:12,408
.أجل
32
00:03:12,488 --> 00:03:14,076
.أنها ليست إصابة في الرأس، يا (آيز)
33
00:03:14,156 --> 00:03:17,524
حسنًا، إذًا هناك واحد لم يتعرض
.إصابة في الرأس
34
00:03:18,760 --> 00:03:20,516
أعني، 8 رجال خلال 30 ثانية؟
35
00:03:20,596 --> 00:03:22,418
إذًا، هل تعني أن الحجي دخل
هناك بسلاحه؟
36
00:03:22,498 --> 00:03:23,852
.قلت قد يكون محترفًا
37
00:03:23,932 --> 00:03:24,953
.صحيح
38
00:03:25,033 --> 00:03:27,556
أننا نتعامل مع (جوبا) الآن؟
39
00:03:27,636 --> 00:03:29,536
.ربما
40
00:03:31,006 --> 00:03:32,661
.أظن فقط أن ذلك الجدار ملعون
41
00:03:32,741 --> 00:03:36,698
.أنه مجرد جدار، يا رجل
أأنت خائف من جدار لعين؟
42
00:03:36,778 --> 00:03:39,501
.لا، أنا خائف مما يوجد خلفه
43
00:03:39,581 --> 00:03:43,605
قد يكون هناك عراقيان يداعبان
.بعضهما الآخر وراء ذلك الشيء
44
00:03:43,685 --> 00:03:44,940
.اسمع
45
00:03:45,020 --> 00:03:47,810
.أيًا كان هناك هو موجود
46
00:03:47,890 --> 00:03:50,891
أخرج هذا الهراء من عقلك، مفهوم؟
47
00:03:56,390 --> 00:04:01,891
|| الجدار ||
48
00:04:20,889 --> 00:04:23,011
آيز)؟)
49
00:04:24,626 --> 00:04:26,048
ما رأيك الآن؟
50
00:04:26,128 --> 00:04:27,716
هل ثمة أحد هناك؟
51
00:04:27,796 --> 00:04:30,552
.لا
52
00:04:30,632 --> 00:04:32,799
.أعني، أنّي كنت واثقًا بنسبة 60 بالمئة
53
00:04:35,836 --> 00:04:38,527
.الآن، أنا واثق بنسبة 80 بالمئة
54
00:04:38,607 --> 00:04:41,107
.لا أظن ذلك
55
00:04:44,312 --> 00:04:48,237
ـ أو أجل، أنه محترف
ـ أنسى هذا
56
00:04:48,317 --> 00:04:49,872
.ربما أنه نفس الأمر كما هو دومًا
57
00:04:49,952 --> 00:04:53,108
أربعة أو خمسة عراقيين شنوا
.هجومًا وقاموا بذبحهم
58
00:04:55,157 --> 00:04:58,146
.أجل، يبدو منطقيًا
59
00:04:59,926 --> 00:05:01,227
.ربما
60
00:05:11,673 --> 00:05:15,063
ـ أو أنه محترف
ـ أنّي أشعر بالحر، قد أكتفيت
61
00:05:15,143 --> 00:05:18,734
.أسمع، تبًا لك يا رجل
.عرفت أن هذا ما أردت أن تفعله
62
00:05:18,814 --> 00:05:22,271
.أنّي أمزح معك، يا رجل
ماذا، أأنت جائع مجددًا؟
63
00:05:22,351 --> 00:05:24,673
لقد تناولت فعلاً 4 أو 5 حصص
.أيها الغوريلا
64
00:05:24,753 --> 00:05:27,676
لا أريد الجلوس هنا واسمع
نظرياتك الخيالية
65
00:05:27,756 --> 00:05:30,045
حول وجود ذلك القناص
.الخارق هناك، يا أخي
66
00:05:30,125 --> 00:05:34,216
من المحال لأيّ حجي أن يبقى
.هناك كل هذا الوقت
67
00:05:34,296 --> 00:05:35,918
هل تمازحني؟
68
00:05:35,998 --> 00:05:37,286
.أنّي أشعر بالحر أيضًا
69
00:05:37,366 --> 00:05:39,655
.لقد ذابت خصيتاي من الحر
70
00:05:39,735 --> 00:05:42,758
،لاحقًا عندما تكون في الواجب
سوف تحدق على هذه بأمعان، إتفقنا؟
71
00:05:42,838 --> 00:05:46,596
ـ أجل، إذا تمكنت من العثور عليهم
ـ وسوف يعجبك الأمر أيضًا
72
00:05:47,676 --> 00:05:51,166
ـ كان عليّ الألتحاق بالقوات الجوية
ـ لا، أنّك كبيرًا جدًا على القوات الجوية
73
00:05:51,246 --> 00:05:53,046
.سوف تفسد الأمر حتمًا
74
00:05:55,049 --> 00:05:57,306
.أسمع، أنا جاد يا رجل
75
00:05:57,386 --> 00:05:59,274
ـ أنبطح
ـ وأنا جاد أيضًا
76
00:05:59,354 --> 00:06:03,145
سأنزل إلى هناك وأجلب لاسلكي ذلك الرجل
77
00:06:03,225 --> 00:06:05,847
.وثم أعود إلى هنا ونرحل
78
00:06:05,927 --> 00:06:08,128
.أجل، مفهوم
79
00:06:12,667 --> 00:06:14,756
.تفقد الإتصالات
80
00:06:14,836 --> 00:06:17,704
.أجل، تفقد
81
00:06:31,719 --> 00:06:34,087
أين ذهبت؟
82
00:06:35,122 --> 00:06:36,345
.أجل
83
00:06:36,425 --> 00:06:38,280
أيّ حركة؟
84
00:06:38,360 --> 00:06:40,894
.أنّك تبدو قويًا جدًا
85
00:06:43,798 --> 00:06:46,922
كيف حال تلك الخصية؟
86
00:06:47,002 --> 00:06:49,358
.رائعة، ذكية جدًا
87
00:06:49,438 --> 00:06:51,871
.ستكون دومًا الأول بالنسبة ليّ يا رفيقي
88
00:06:56,911 --> 00:06:59,801
هل تراقب ذلك الجدار؟
89
00:06:59,881 --> 00:07:02,704
.أنّي أراقب مؤخرتك
90
00:07:02,784 --> 00:07:05,007
.هز تلك المؤخرة
91
00:07:05,087 --> 00:07:07,109
.أجل، هذه هي
92
00:07:08,256 --> 00:07:11,046
.ها نحن ذا، هذه هي
93
00:07:11,126 --> 00:07:13,015
.أظن أن سدادتك القطنية وقعت للتو
94
00:07:13,095 --> 00:07:15,895
.صحيح، أنها بالعادة تكلفك 25 دولارًا
95
00:07:32,747 --> 00:07:34,748
.أنت آمن من جميع الجهات
96
00:07:36,751 --> 00:07:38,752
.أبقى يقظًا
97
00:07:48,229 --> 00:07:50,052
.راقب ظهري وحسب
98
00:07:50,132 --> 00:07:52,132
.مفهوم
99
00:08:01,776 --> 00:08:03,777
.أجل، أننا بمفردنا هنا
100
00:08:07,782 --> 00:08:10,049
.وحيدون
101
00:08:23,531 --> 00:08:25,187
.اللعنة
102
00:08:25,267 --> 00:08:28,123
.أنّي أقترب
هل لا تزال تراقب ذلك الجدار؟
103
00:08:28,203 --> 00:08:30,203
.مفهوم
104
00:08:32,339 --> 00:08:34,930
ـ سحقًا
ـ ماذا؟
105
00:08:35,010 --> 00:08:37,933
.. هذا
106
00:08:38,013 --> 00:08:40,547
.هذا الشيء اللعين أصبح مشوشًا، يا رجل
107
00:08:43,417 --> 00:08:46,386
.عليك أن تتخلص من هذا
108
00:08:50,524 --> 00:08:53,014
.(أنه كان منظار (دين
109
00:08:53,094 --> 00:08:56,184
.اللعنة على (دين)، أنه كان وغدًا
110
00:08:56,264 --> 00:08:58,019
.(أجل، اللعنة على (دين
111
00:08:58,099 --> 00:09:00,422
.دين) كان وغدًا)
112
00:09:00,502 --> 00:09:03,036
رجل سيء يحمل منظار
.رجل ميت معه
113
00:09:44,879 --> 00:09:47,447
.ثمة شيء ما مريب
114
00:09:48,649 --> 00:09:50,472
ماذا؟
115
00:09:50,552 --> 00:09:54,009
.تحدث إليّ، يا رجل
ما الذي يجري هناك؟
116
00:09:54,089 --> 00:09:57,290
.آيز)، أنها إصابات في الرأس، يا رجل)
117
00:10:02,897 --> 00:10:04,898
هل يمكنك أن تعرف من أين مصدرها؟
118
00:10:15,576 --> 00:10:17,232
.هل تعرف أمرًا، اللعنة على هذا
119
00:10:17,312 --> 00:10:19,935
.أبتعد من هناك، يا أخي
120
00:10:20,015 --> 00:10:22,515
.. أسمع يا (آيز)، فقط تفقد
121
00:10:26,388 --> 00:10:27,509
!اللعنة، لقد أصبت
122
00:10:27,589 --> 00:10:29,611
!اللعنة يا رجل، لقد أصبت
123
00:10:29,691 --> 00:10:31,457
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا
124
00:10:32,694 --> 00:10:35,028
!اللعنة! سحقًا
125
00:10:42,137 --> 00:10:44,226
.تمهل يا رفيقي، أنا قادم إليك
126
00:10:44,306 --> 00:10:45,939
.اللعنة
127
00:11:09,597 --> 00:11:11,119
.أنهم يروني من هناك
128
00:11:11,199 --> 00:11:12,554
!تراجع! تراجع
129
00:11:12,634 --> 00:11:14,155
ـ أحتمي
ـ أنهم يروني من هناك
130
00:11:14,235 --> 00:11:15,624
!أحتمي
ما الذي تفعله، يا رجل؟
131
00:11:15,704 --> 00:11:17,626
!لا! ابتعد عني، يا رجل
132
00:11:17,706 --> 00:11:19,194
!لا
133
00:11:19,274 --> 00:11:21,307
!لا! لا
134
00:11:22,644 --> 00:11:24,900
!تراجع
135
00:11:24,980 --> 00:11:27,680
!اللعنة
136
00:11:31,986 --> 00:11:33,353
!أحتمي
137
00:11:36,024 --> 00:11:38,358
!أنبطح
138
00:11:52,339 --> 00:11:54,440
!اللعنة! سحقًا
139
00:12:33,180 --> 00:12:34,502
!أيها الرقيب
140
00:12:34,582 --> 00:12:36,382
!(أيها الرقيب (ماثيوز
141
00:12:40,121 --> 00:12:42,177
!اللعنة، اللعنة، اللعنة
142
00:12:42,257 --> 00:12:43,979
.. سحقًا
143
00:12:44,059 --> 00:12:45,825
!اللعنة، أنا آسف
144
00:12:48,830 --> 00:12:50,630
.اللعنة، تبًا
145
00:12:52,634 --> 00:12:54,656
.محال
146
00:12:54,736 --> 00:12:56,224
.. اللعنة، حسنًا
147
00:12:56,304 --> 00:12:59,494
.(أخي، أخبر (آر جاي
عليك أن تخبره، إتفقنا؟
148
00:12:59,574 --> 00:13:02,330
ـ ماذا عن (آر جاي)؟
(ـ (آر جاي
149
00:13:02,410 --> 00:13:05,000
.. أخبر (آر جاي) أنّي لديّ
150
00:13:05,080 --> 00:13:08,336
.أن لديّ 22 ألف دولار، يا رجل
151
00:13:08,416 --> 00:13:10,405
.توقف، توقف عن الكلام يا أخي
152
00:13:10,485 --> 00:13:13,352
.لا أعرف ما الذي أفعله
153
00:13:17,358 --> 00:13:19,080
.سدادة النزيف
154
00:13:19,160 --> 00:13:21,427
.أستخدم سدادة النزيف الخاصة بك
155
00:13:23,631 --> 00:13:25,553
!سدادة النزيف اللعينة
156
00:13:25,633 --> 00:13:29,302
!استخدم سدادة النزيف الخاصة بك
157
00:13:34,108 --> 00:13:36,698
.(آيز)
158
00:13:36,778 --> 00:13:39,467
.آيز)، أريد مساعدتك يا رجل)
159
00:13:39,547 --> 00:13:42,070
!لا يمكنني
!أنت تعرف هذا
160
00:13:42,150 --> 00:13:43,605
!لا، لا، لا
161
00:13:43,685 --> 00:13:45,818
!اللاسلكي، اللاسلكي
162
00:13:51,625 --> 00:13:53,281
.اللعنة
163
00:13:53,361 --> 00:13:56,229
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
164
00:13:57,765 --> 00:13:59,765
هل تفهم؟
165
00:14:06,807 --> 00:14:09,542
.اللعنة
166
00:14:11,713 --> 00:14:13,501
اللعنة يا رجل، هل تفهم؟
167
00:14:13,581 --> 00:14:15,581
!لحظة واحدة
168
00:15:09,403 --> 00:15:11,871
.يا إلهي
169
00:15:28,555 --> 00:15:30,478
.. إرسال، إرسال
170
00:15:30,558 --> 00:15:32,358
.سحقًا
171
00:15:35,830 --> 00:15:37,886
إرسال، فريق سبارتن - 30 - تري
172
00:15:37,966 --> 00:15:40,499
.يطلب عملية إخلاء
173
00:15:42,237 --> 00:15:44,237
.اللعنة
174
00:15:47,442 --> 00:15:49,330
ما هذا بحق الجحيم؟
175
00:15:49,410 --> 00:15:51,232
.سحقًا
176
00:15:51,312 --> 00:15:54,235
.اللعنة، لا، لا، لا
177
00:15:54,315 --> 00:15:55,904
.لا، لا، لا، لا
178
00:15:55,984 --> 00:15:58,239
.اللعنة
179
00:15:58,319 --> 00:15:59,908
.أيها الخردة
180
00:15:59,988 --> 00:16:01,943
!اللعنة
181
00:16:02,023 --> 00:16:04,023
!سحقًا
182
00:16:07,428 --> 00:16:09,551
إرسال، فريق سبارتن - 30 - تري
183
00:16:09,631 --> 00:16:12,632
.يطلب عملية إخلاء
184
00:16:14,535 --> 00:16:15,790
!إرسال، إرسال، إرسال
185
00:16:15,870 --> 00:16:19,194
فريق سبارتن - 30 - تري
!يطلب عملية إخلاء
186
00:16:19,274 --> 00:16:20,395
إتصال باللاسلكي؟
187
00:16:20,475 --> 00:16:23,276
!أنه أصاب الأنتينا الهوائية الخاصة بيّ
188
00:16:25,280 --> 00:16:27,480
.أنه أصاب الأنتينا الهوائية، يا رجل
189
00:16:29,817 --> 00:16:32,685
.اللعنة
190
00:16:56,043 --> 00:16:58,333
هل تراه؟
191
00:16:58,413 --> 00:17:00,346
.أظن لديّ فرصة إطلاق نار واحدة
192
00:17:02,350 --> 00:17:04,272
ماذا؟
193
00:17:04,352 --> 00:17:06,474
.سأقوم بها، يا رجل
194
00:17:06,554 --> 00:17:08,543
هل تراه؟
195
00:17:08,623 --> 00:17:11,412
!(اللعنة، أيها الرقيب (ماثيوز
196
00:17:11,492 --> 00:17:13,348
.. اللعنة
197
00:17:13,428 --> 00:17:15,528
!(أيها الرقيب (ماثيوز
198
00:17:16,563 --> 00:17:18,753
!أيها الرقيب
199
00:17:18,833 --> 00:17:20,355
.لا، لا، لا
200
00:17:20,435 --> 00:17:22,023
سوف يطلق النار عليك
.. قبل حتى أن تفعل
201
00:17:22,103 --> 00:17:23,758
.. أيها الرقـ
202
00:17:23,838 --> 00:17:25,360
أيها القريب (ماثيوز)؟
203
00:17:25,440 --> 00:17:27,362
!هل تسمعني؟
204
00:17:27,442 --> 00:17:30,365
.أنا معك
205
00:17:30,445 --> 00:17:33,446
.تماسك
.أرجوك، تماسك هناك
206
00:17:36,384 --> 00:17:39,385
هل تراه؟
207
00:17:41,755 --> 00:17:44,679
هيّا يا رجل، من أين مصدر الإطلاق؟
208
00:17:44,759 --> 00:17:46,681
.لا أعرف
209
00:17:46,761 --> 00:17:48,549
.لا أعرف
210
00:17:48,629 --> 00:17:52,487
صوت الإطلاق، كم يبعد؟
211
00:17:52,567 --> 00:17:55,957
.صوت الإطلاق
212
00:17:56,037 --> 00:17:59,761
ألمَ تسمع صوت الإطلاق؟
صوت الإطلاق، كم ثانية أستغرق؟
213
00:17:59,841 --> 00:18:03,464
.. أمهلني
214
00:18:03,544 --> 00:18:07,402
آيز)، أنّك لم تقس المسافة؟)
215
00:18:07,482 --> 00:18:09,804
أسمع يا رجل، لديّ فرصة إطلاق
.واحدة عليه
216
00:18:09,884 --> 00:18:12,740
.لا تلمس تلك البندقية، يا رجل
217
00:18:12,820 --> 00:18:15,677
في اللحظة التي تلمس تلك
.البندقية، ستموت
218
00:18:15,757 --> 00:18:18,691
.تماسك
219
00:18:46,687 --> 00:18:48,576
!اللعنة
220
00:20:25,852 --> 00:20:28,187
.سحقًا
221
00:21:02,290 --> 00:21:03,722
!اللعنة
222
00:21:14,335 --> 00:21:17,191
.حسنًا
223
00:21:17,271 --> 00:21:19,271
.شاين)، أنّي أراه)
224
00:21:23,343 --> 00:21:25,867
أيها الرقيب (ماثيوز)؟
225
00:21:25,947 --> 00:21:29,648
أيها الرقيب (ماثيوز)، هل تسمعني؟
226
00:21:31,918 --> 00:21:33,508
!(شاين)
227
00:21:33,588 --> 00:21:38,813
.يا رجل
.هيّا، أنّك لم تنزف
228
00:21:38,893 --> 00:21:41,849
.هيّا يا رجل، استفق
229
00:21:41,929 --> 00:21:44,630
.أستفق وضمد ذلك الجرح، يا رجل
230
00:22:17,197 --> 00:22:19,198
.اللعنة، اللعنة
231
00:22:56,336 --> 00:22:58,337
.أيها الداعر
232
00:23:01,007 --> 00:23:03,030
.. سحقًا
233
00:23:03,110 --> 00:23:06,445
.اللعنة، اللعنة
234
00:23:11,085 --> 00:23:12,985
.حسنًا
235
00:23:53,793 --> 00:23:55,094
.آخر الإرسال
236
00:23:56,296 --> 00:23:58,853
.أجب
237
00:23:58,933 --> 00:24:00,933
هل تسمع؟
238
00:24:03,903 --> 00:24:06,193
.أجب
239
00:24:06,273 --> 00:24:08,273
.آخر إرسال
240
00:24:14,013 --> 00:24:16,170
.أجب
241
00:24:16,250 --> 00:24:19,006
هل تسمع؟
242
00:24:19,086 --> 00:24:20,886
هل تسمعنا؟
243
00:24:26,392 --> 00:24:28,861
.آخر إرسال
244
00:24:31,131 --> 00:24:33,132
هل تسمع؟
245
00:24:35,368 --> 00:24:36,724
هل تسمع؟
246
00:24:36,804 --> 00:24:39,727
.معك فريق سبارتن - 30 - تري
هل تسمع؟
247
00:24:39,807 --> 00:24:42,430
.أستمع إليك، ليما تشارلي، حول
248
00:24:42,510 --> 00:24:46,267
.معك سبارتن - 3- - تري
249
00:24:46,347 --> 00:24:48,369
.أننا نتلقى إطلاق نار من العدو
250
00:24:48,449 --> 00:24:51,105
.نطلب عملية إخلاء
.لديّ رجل مصاب
251
00:24:51,185 --> 00:24:53,774
.هناك قناص، أنه يحاصرنا
252
00:24:53,854 --> 00:24:56,110
.بالنسبة ليّ، أنا محاصر
.أطلب وسيلة إخلاء طبية
253
00:24:56,190 --> 00:24:59,424
.أكرر، أطل وسيلة إخلاء طبية
254
00:25:00,927 --> 00:25:03,417
ما موقعكم، حول؟
255
00:25:03,497 --> 00:25:07,354
."فندق "غرد ويسكي - 7203
256
00:25:07,434 --> 00:25:10,269
.مفهوم، تأهبوا
257
00:25:18,111 --> 00:25:20,034
.يا إلهي
258
00:25:20,114 --> 00:25:22,503
.(شاين)
259
00:25:22,583 --> 00:25:24,583
.سنعود للديار، يا رفيقي
260
00:25:39,934 --> 00:25:41,567
.أنها مجرد مسألة وقت
261
00:25:56,916 --> 00:25:59,373
.حسنًا، هيّا
262
00:25:59,453 --> 00:26:00,975
.معك سبارتن - 30 - تري
263
00:26:01,055 --> 00:26:02,910
هل تسمعني، حول؟
264
00:26:02,990 --> 00:26:04,278
.حسنًا
265
00:26:04,358 --> 00:26:06,080
.أنّي اسمعك، ليما تشارلي
266
00:26:06,160 --> 00:26:08,382
،أننا على موجات اللاسلكي
.. ولا نريد
267
00:26:08,462 --> 00:26:10,818
الأبتعاد عن مجال إشارتك، هل تسمع؟
268
00:26:10,898 --> 00:26:13,788
بعيدًا عن مجال إشارتي؟
.أنّك على موجتي بالفعل
269
00:26:15,168 --> 00:26:16,991
أأنت قريب؟
270
00:26:17,071 --> 00:26:19,238
.أريد تأكيد لهويتك، حول
271
00:26:21,574 --> 00:26:25,132
،)هذا الرقيب (ألين آيزك
.من كتيبة عمليات ألفا الـ 51
272
00:26:25,212 --> 00:26:29,069
.برفقتي أيضًا الرقيب (شاين ماثيوز) هنا
273
00:26:29,149 --> 00:26:31,405
.لكنه مصاب
274
00:26:31,485 --> 00:26:33,474
.من المحتمل ميت
275
00:26:33,554 --> 00:26:36,844
.. لا أعلم، أنه لا يرد، لذا
276
00:26:36,924 --> 00:26:40,548
.حول
277
00:26:40,628 --> 00:26:42,950
.مفهوم، يا سبارتن - 30 - تري
278
00:26:43,030 --> 00:26:45,030
.سنجهز وسيلة الإخلاء الطبية
279
00:26:49,435 --> 00:26:51,436
.يا إلهي
280
00:26:54,908 --> 00:26:57,376
.حسنًا، أيها الداعر
281
00:27:05,185 --> 00:27:07,908
.أنها رصاصة "ناتو" لعينة
282
00:27:07,988 --> 00:27:10,277
.اللعنة
283
00:27:10,357 --> 00:27:13,981
7.62xعيار 51
284
00:27:14,061 --> 00:27:16,884
.لا، لدينا قناص
.سلاح ذات عيار عالي
285
00:27:16,964 --> 00:27:18,552
.أطلب طائرات بدون طيار
286
00:27:18,632 --> 00:27:21,989
أننا نريد رمز الرد الخاص بك
.قبل أن نرسل الإخلاء الطبي
287
00:27:22,069 --> 00:27:24,091
.ماذا؟ كرر ما قلت مجددًا
288
00:27:24,171 --> 00:27:25,559
.أرسل رمز الرد الخاص بك
289
00:27:25,639 --> 00:27:28,307
.. ما هذا .. لا، لكن
290
00:27:33,947 --> 00:27:35,402
مَن المتكلم؟
291
00:27:35,482 --> 00:27:37,171
.(أنا القائد (أوتيس سيمونز
292
00:27:37,251 --> 00:27:41,876
أريد رمز الرد الخاص بك إذا أردت إرسال
.وسيلة إخلاء طبية إليك أنت ورفيقك الرقيب
293
00:27:41,956 --> 00:27:44,111
.. سيكون "روميو"، لا، أنتظر
294
00:27:44,191 --> 00:27:46,280
.لم أقل أنّي بحاجة إلى مساعدة طبية
295
00:27:46,360 --> 00:27:48,015
هل تسمع؟
296
00:27:48,095 --> 00:27:50,985
.مفهوم، تصورت هذا
297
00:27:51,065 --> 00:27:53,398
.لكن هذا هو البروتوكول
298
00:27:56,636 --> 00:27:59,059
.حسنًا، اللعنة
كيف أعرف ذلك؟
299
00:27:59,139 --> 00:28:02,329
أنّك الشخص الصحيح الذي تقوله؟
300
00:28:02,409 --> 00:28:05,466
ألين آيزك)، أنت ورفيقك)
(الرقيب (شاين ماثيوز
301
00:28:05,546 --> 00:28:07,635
قمتم بالتسلل ليلاً إلى منطقة القتل
302
00:28:07,715 --> 00:28:11,572
.للتحري عن وجود قناص محتمل وإعلمنا بالأمر
303
00:28:11,652 --> 00:28:13,641
.حسنًا، حسنًا
304
00:28:13,721 --> 00:28:16,377
.حسنًا، أنا آسف
.أنّي في حالة فوضى
305
00:28:16,457 --> 00:28:18,679
.أسمع، عليك أن تجلب مراقبة كبيرة
306
00:28:18,759 --> 00:28:21,059
.هذا الرجل بارع جدًا في التصويب
307
00:28:30,236 --> 00:28:32,571
من أين تواصل الكلام؟
308
00:28:35,475 --> 00:28:37,476
هل لديك مشعل، أيها الرقيب؟
309
00:28:42,181 --> 00:28:43,304
هل تسمع؟
310
00:28:43,384 --> 00:28:45,439
.أجل، اسمع
.لا، ليس لديّ
311
00:28:45,519 --> 00:28:47,608
.لديّ بندقية أم 4 ومسدس
312
00:28:47,688 --> 00:28:50,344
.أريدك أن تقف وتطلق النار في الهواء
313
00:28:50,424 --> 00:28:52,279
.أننا نريد أن نحدد موقعك
314
00:28:52,359 --> 00:28:55,649
ما هذا بحق الجحيم؟
.هذا ليس تدريب الحرس
315
00:28:55,729 --> 00:28:58,552
.القناص سيحدد موقعي
316
00:28:58,632 --> 00:29:01,188
حسنًا، لا يمكنني مساعدتك
.ما لم أعرف موقعك
317
00:29:01,268 --> 00:29:03,268
هل تسمع؟
318
00:29:06,039 --> 00:29:07,594
.اللعنة
319
00:29:07,674 --> 00:29:11,643
.مساعدة كبيرة منك حتى الآن، أيها الداعر
320
00:29:21,754 --> 00:29:24,445
.هذا غبار لعين
.أنه ليس البروتوكول
321
00:29:24,525 --> 00:29:27,681
أيها الرقيب، أننا نريد موقعك بالضبط
.لكي نرسل وسيلة الإخلاء الطبية
322
00:29:27,761 --> 00:29:29,583
.قل هذا مجددًا
323
00:29:29,663 --> 00:29:31,652
.أريد موقعك
324
00:29:31,732 --> 00:29:34,121
لا، رتبتي، ما هي رتبتي؟
325
00:29:34,201 --> 00:29:35,801
.رقيب
326
00:29:38,138 --> 00:29:42,229
.لديك لكنة
327
00:29:42,309 --> 00:29:45,177
.لست أمريكي
328
00:29:46,679 --> 00:29:49,536
.لقد كشفت تمويهي
329
00:29:49,616 --> 00:29:53,107
عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟
330
00:29:53,187 --> 00:29:56,621
.أنّي أتحدث عن التموية بالكلام
331
00:29:58,157 --> 00:30:01,749
.مثل أختبائك وراء ذلك الجدار
332
00:30:01,829 --> 00:30:04,529
.. أيها
333
00:30:06,766 --> 00:30:08,834
.. الوغـ
334
00:30:11,872 --> 00:30:15,740
.اللعنة
335
00:30:17,744 --> 00:30:19,744
!أيها الوغد
336
00:30:22,615 --> 00:30:25,305
.لديّ سؤال لك
337
00:30:25,385 --> 00:30:27,541
صديقك، هل ميت؟
338
00:30:29,123 --> 00:30:30,811
.أنه يبدو ميتًا بالنسبة ليّ
339
00:30:30,891 --> 00:30:33,313
هذا سبارتن - 33 يرسل دون
.أيّ متلقي
340
00:30:33,393 --> 00:30:34,815
.لكن ربما أنه فاقد الوعي وحسب
341
00:30:34,895 --> 00:30:37,151
!لديّ رجل مصاب
342
00:30:37,231 --> 00:30:38,552
هل يجب أن أتأكد؟
343
00:30:38,632 --> 00:30:42,289
.ثمة قناص
.ثمة قناص عدو
344
00:30:42,369 --> 00:30:44,425
!ـ أطلب وسيلة إخلاء طبية
ـ هل أطلق النار في رأسه؟
345
00:30:44,505 --> 00:30:45,826
.أكرر، أكرر
346
00:30:45,906 --> 00:30:47,428
.. ـ أطلب
ـ هل لديه زوجة؟
347
00:30:47,508 --> 00:30:49,508
أطفال؟
348
00:30:54,414 --> 00:30:59,273
هل سوف يستمتعون بنعش
مغلق إذا أنتزعت وجهه؟
349
00:30:59,353 --> 00:31:02,376
.حسنًا، أخرس يا رجل
350
00:31:02,456 --> 00:31:05,323
.حسنًا، توقف، توقف
351
00:31:14,233 --> 00:31:16,156
هل هناك شيء تريده؟
352
00:31:16,236 --> 00:31:17,491
.أجل
353
00:31:17,571 --> 00:31:19,393
.حسنًا، لا أعرف أيّ شيء
354
00:31:19,473 --> 00:31:22,096
.أنا مجرد رقيب برتبة صغيرة
.لا يخبروني أيّ شيء
355
00:31:22,176 --> 00:31:24,798
ـ إذًا، تبًا لك
ـ هذا ليس ما أريده
356
00:31:24,878 --> 00:31:27,367
ماذا تريد؟
357
00:31:27,447 --> 00:31:30,282
هل تريد 12 فتاة عذراء أو ما شابة؟
358
00:31:32,585 --> 00:31:34,541
.أريد أن أعرفك
359
00:31:34,621 --> 00:31:37,344
.أريد أن أعرفك وحسب
360
00:31:37,424 --> 00:31:39,424
هل ستسمح بهذا؟
361
00:31:41,928 --> 00:31:44,529
.أنّك تعبث معي
362
00:31:46,199 --> 00:31:50,591
.لقد كنت لكنك كشفت هذا
363
00:31:50,671 --> 00:31:52,493
.لذا الآن ليكون الأمر حقيقي
364
00:31:52,573 --> 00:31:55,429
.أنه فقط أنا وأنت هنا
365
00:31:55,509 --> 00:31:57,842
إذًا، ما رأيك؟
366
00:31:59,779 --> 00:32:01,702
.أجل، سأتحدث إليك
367
00:32:01,782 --> 00:32:04,138
جيّد، من أين أنت؟
368
00:32:04,218 --> 00:32:08,553
،لا، أسمع، لا أعرف أيّ شيء عنك
لذا، لمَ لا تبدأ أنت أولاً؟
369
00:32:10,690 --> 00:32:17,451
عني؟ ليس هناك أيّ شيء
.لأقوله، لا توجد أيّ قصة
370
00:32:17,531 --> 00:32:21,333
.حسنًا، أنت الذي يريد أن يدردش يا أخي
371
00:32:36,983 --> 00:32:40,340
لمَ لا تقول شيئًا؟
372
00:32:48,661 --> 00:32:51,930
.حسنًا، سأبدأ
373
00:32:55,701 --> 00:32:59,571
.أنّي مجرد رجل عراقي عادي
374
00:33:07,546 --> 00:33:10,304
.مدني
375
00:33:10,384 --> 00:33:11,883
.مدني"، يا له من هراء"
376
00:33:15,821 --> 00:33:18,245
.صوت الإطلاق
377
00:33:18,325 --> 00:33:20,914
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
378
00:33:20,994 --> 00:33:22,749
.حسنًا
379
00:33:22,829 --> 00:33:24,785
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
380
00:33:24,865 --> 00:33:27,254
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، إطلاق
381
00:33:27,334 --> 00:33:30,657
.أربعة زائد أربعة
382
00:33:30,737 --> 00:33:33,660
.أربعة زائد أربعة، 800
383
00:33:33,740 --> 00:33:35,440
.. زائد
384
00:33:44,016 --> 00:33:46,017
.حسنًا
385
00:33:48,054 --> 00:33:50,544
.رصاصة
386
00:33:50,624 --> 00:33:52,946
45, 50, 60.
387
00:33:53,026 --> 00:33:56,583
.زاوية 60 درجة
388
00:33:56,663 --> 00:33:58,585
.. تسعة، 950
389
00:33:58,665 --> 00:34:00,665
.. أنه 950 زائد
390
00:34:05,838 --> 00:34:08,829
.. هذا يساوي
391
00:34:08,909 --> 00:34:10,909
1,500.
392
00:34:20,386 --> 00:34:23,488
.حسنًا، حسنًا
393
00:34:24,690 --> 00:34:29,094
.هناك جدار، أنا، (ماثيوز)
394
00:34:39,739 --> 00:34:42,996
،رافعة، موقع بناء
395
00:34:43,076 --> 00:34:45,932
.مقطورات، سارية علم
396
00:34:46,012 --> 00:34:48,001
وأنت؟
397
00:34:48,081 --> 00:34:49,848
ماذا عني؟
398
00:34:51,117 --> 00:34:54,541
أأنت أمريكي عادي؟
399
00:34:54,621 --> 00:34:58,512
.أجل، جندي عادي
400
00:34:58,592 --> 00:35:01,526
.جندي عادي
401
00:35:06,065 --> 00:35:08,066
في الحرس أم البحرية؟
402
00:35:10,936 --> 00:35:12,859
أنّك تفهم رتبنا العسكرية، صحيح؟
403
00:35:12,939 --> 00:35:16,596
.تلقيت تدريبنا وبعدها خنتنا
404
00:35:16,676 --> 00:35:20,534
أسمع، هؤلاء الرجال كانوا
.يبنون خطوط الأنابيب
405
00:35:20,614 --> 00:35:23,848
.يبنون أقتصادكم، أيها الأحمق
406
00:35:26,653 --> 00:35:29,076
خطوط الأنابيب؟
407
00:35:29,156 --> 00:35:32,079
لأجل أقتصادنا؟
408
00:35:32,159 --> 00:35:34,614
.أجل، أنها نقود لعينة
409
00:35:34,694 --> 00:35:38,352
.لتعزيز البنية تحتية، التعليم، المدراس
410
00:35:38,432 --> 00:35:40,687
.هؤلاء الرجال كانوا مجرد مقاولين
411
00:35:40,767 --> 00:35:42,422
.ليسوا هنا للقتال
412
00:35:42,502 --> 00:35:44,424
.الحرب أنتهت، يا أخي
413
00:35:44,504 --> 00:35:46,760
أخي؟
414
00:35:46,840 --> 00:35:48,762
.أيًا كان، يا رجل
415
00:35:48,842 --> 00:35:51,732
.أنه أنتقاء كلمات مثير للأهتمام
416
00:35:51,812 --> 00:35:54,501
.ومع ذلك لا أتفق معك، يا أخي
417
00:35:54,581 --> 00:35:56,581
.الحرب لم تنتهي
418
00:35:58,951 --> 00:36:00,952
.بالتأكيد ليس بالنسبة لك
419
00:36:05,991 --> 00:36:08,515
.أنّك تقول الكثير من الكلمات الجيّدة
420
00:36:08,595 --> 00:36:12,819
،ماذا تكون
حجي شكسبير" أو ما شابة؟"
421
00:36:12,899 --> 00:36:15,389
شكسبير"؟"
422
00:36:15,469 --> 00:36:17,758
.اللغة عسكرية هي شعر
423
00:36:17,838 --> 00:36:20,560
،تجهيزات المعركة، أسلحة
424
00:36:20,640 --> 00:36:23,842
.مسلم جهادي، نيران صديقة
425
00:36:38,123 --> 00:36:40,580
.(حان دورك، يا (آيزك
426
00:36:40,660 --> 00:36:43,661
أوة يجب أن أقول "(آيز)"؟
427
00:36:46,666 --> 00:36:48,522
ماذا؟
428
00:36:48,602 --> 00:36:50,924
ماذا تعني بأنه حان دوري؟
ماذا تريديني أن أقول؟
429
00:36:51,004 --> 00:36:52,726
.أخبرني من أين أنت
430
00:36:52,806 --> 00:36:54,528
أين عائلتك؟
431
00:36:54,608 --> 00:36:56,663
.أنّي لا أتحدث عن العائلة
432
00:36:56,743 --> 00:37:00,011
.يا إلهي
433
00:37:04,850 --> 00:37:08,842
حسنًا إذًا، أخبرني عن أخوتك
.وأخواتك في الجيش
434
00:37:08,922 --> 00:37:11,011
.هذا مرفوض أيضًا يا أخي
435
00:37:11,091 --> 00:37:14,214
،لا أريد أيّ أسرار عسكرية
.مجرد قصص
436
00:37:14,294 --> 00:37:16,450
.عليك اللعنة
437
00:37:16,530 --> 00:37:18,452
سأطلق النار على (ماثيوز)
.إذا لم تتحدث
438
00:37:18,532 --> 00:37:19,920
.أفعلها
439
00:37:20,000 --> 00:37:22,867
حقًا؟
440
00:37:25,037 --> 00:37:27,894
.أنه خسارتك الثانية
441
00:37:27,974 --> 00:37:31,631
.الأولى (دين) والآن (ماثيوز)
442
00:37:31,711 --> 00:37:33,233
كيف يمكن أن تعرف عن (دين)؟
443
00:37:33,313 --> 00:37:35,980
ـ واصل الحديث
ـ لا، تبًا لك، كيف؟
444
00:37:37,984 --> 00:37:40,240
.أنّك تحمل منظاره معك
445
00:37:40,320 --> 00:37:42,242
ماذا قال رفيقك الرقيب؟
446
00:37:42,322 --> 00:37:44,322
منظار رجل ميت"؟"
447
00:37:50,262 --> 00:37:52,997
.. أيها
448
00:37:56,936 --> 00:37:59,593
.(أخبرني شيئًا، يا (آيزك
449
00:37:59,673 --> 00:38:01,962
.أخبرني عن رفاقك
450
00:38:02,042 --> 00:38:04,709
.وإلّا سأطلق النار على وجه (ماثيوز)
451
00:38:07,314 --> 00:38:08,980
.حسنًا
452
00:38:16,790 --> 00:38:18,712
.أجل
453
00:38:18,792 --> 00:38:22,182
.أننا نلعب الكرة
454
00:38:22,262 --> 00:38:24,117
أستميحك عذرًا؟
455
00:38:24,197 --> 00:38:26,720
.. أجل، لا
456
00:38:26,800 --> 00:38:29,189
.أنا والفرقة نلعب في الظهيرة
457
00:38:29,269 --> 00:38:32,726
.نحترق تحت شمش (العراق)
458
00:38:32,806 --> 00:38:35,896
.لا شيء آخر نفعله
459
00:38:35,976 --> 00:38:37,297
.لا حرب نخوضها
460
00:38:37,377 --> 00:38:39,299
نحترق"؟"
461
00:38:39,379 --> 00:38:42,714
ماذا يعني هذا؟
462
00:38:43,916 --> 00:38:46,784
.نحترق، كما تعرف، مسمرّة
463
00:38:54,793 --> 00:38:56,683
.أستمر
464
00:38:56,763 --> 00:38:59,364
أستمر؟
465
00:39:00,799 --> 00:39:02,923
ماذا عن الرقيب (ماثيوز)؟
466
00:39:03,003 --> 00:39:04,736
هل حصل على المسمرّة؟
467
00:39:08,775 --> 00:39:11,264
هل (دين) حصل عليها؟
468
00:39:11,344 --> 00:39:16,102
،)لن أتحدث معك عن (دين
.أيها الحجي القذر
469
00:39:16,182 --> 00:39:19,706
،لو كنت مكانك
.(لبدأت في الحديث، يا (آيزك
470
00:39:19,786 --> 00:39:22,086
.(حدثني عن (دين
471
00:39:23,155 --> 00:39:25,211
ما غرضك؟
472
00:39:25,291 --> 00:39:26,880
ما الأمر بحق الجحيم؟
473
00:39:26,960 --> 00:39:28,748
.. أنها تُثيرني
474
00:39:28,828 --> 00:39:32,697
.العلاقة بينك وبين رفاقك الجنود
475
00:39:34,700 --> 00:39:39,659
وسأطلق النار على (ماثيوز)
.إذا لم تتحدث
476
00:39:39,739 --> 00:39:41,661
.أنّي أنظر إليه الآن
477
00:39:41,741 --> 00:39:46,766
.سيكون من السهل تمزيق وجهه
478
00:39:46,846 --> 00:39:48,969
.فلن تتمكن عائلته من التعرف عليه
479
00:39:49,049 --> 00:39:51,916
عل هذا ما تريده، يا (آيز)؟
480
00:40:01,694 --> 00:40:04,729
.يجب أن ترد على أسئلتي وحسب
481
00:40:06,466 --> 00:40:09,133
.حسنًا، حسنًا
482
00:40:24,116 --> 00:40:26,784
.إذًا، أخبرني عن منظار (دين)
483
00:40:28,388 --> 00:40:31,456
.تبًا
484
00:40:31,458 --> 00:40:34,459
.أستطيع رؤيته في قاعدة الجدار هناك
485
00:40:34,461 --> 00:40:36,327
لما تحتفظ به؟
486
00:40:36,329 --> 00:40:38,396
.تبًا
487
00:40:48,441 --> 00:40:50,441
.قلت أنّه مكسور
488
00:40:50,443 --> 00:40:53,244
لما تحمل معك منظار مكسور، (آيزك)؟
489
00:40:54,279 --> 00:40:56,481
.اصمت يارجل
490
00:40:56,483 --> 00:40:57,949
كيف سينتهي هذا؟
491
00:40:57,951 --> 00:41:00,118
كيف سينتهي هذا بحق اللعنة؟
492
00:41:00,120 --> 00:41:02,920
معذرةً؟
493
00:41:04,123 --> 00:41:06,791
قلت، كيف سينتهي هذا بحق اللعنة؟
494
00:41:06,793 --> 00:41:08,926
ما نهاية هذه اللعبة؟
495
00:41:08,928 --> 00:41:10,795
.لا توجد نهاية
496
00:41:10,797 --> 00:41:12,997
.أستمتع فحسب بمحادثتنا
497
00:41:12,999 --> 00:41:15,399
توقف، حسنًا؟
498
00:41:15,401 --> 00:41:17,535
.لن تستطيع التعرّف عليّ
499
00:41:17,537 --> 00:41:20,071
.ولكني أشعر أنني أعرفك بشكلٍ أفضل بالفعل
500
00:41:20,073 --> 00:41:21,405
!لا، لا تعرفني
501
00:41:21,407 --> 00:41:23,407
.لا تعرف شيئًا
502
00:41:23,409 --> 00:41:25,877
.أنت مُصاب بالجفاف، أعلَم هذا
503
00:41:25,879 --> 00:41:28,012
.لهذا صوّبت على قارورة مياهك
504
00:41:28,014 --> 00:41:30,348
.كلّا، لم تصوّب عليها
.بل كنت تحاول إصابتي
505
00:41:30,350 --> 00:41:32,150
.كلّا. بل قارورة المياه
506
00:41:33,953 --> 00:41:36,554
.لا أحد يصوّب بهذه الدقة أبدًا
507
00:41:36,556 --> 00:41:39,557
.وكذلك الهوائي الخاص بك
508
00:41:39,559 --> 00:41:42,026
.مُحال
509
00:41:42,028 --> 00:41:43,928
.وركبتك
510
00:41:43,930 --> 00:41:47,031
أعلَم مكان الوريد المأبضي في ساقك
511
00:41:47,033 --> 00:41:51,102
يحمل ما يكفي من الدماء، لا يهم أيّ
نوع من الضمادات لديك، فمازلت
512
00:41:51,104 --> 00:41:53,337
.ستجلس في بركة من الدماء
513
00:41:53,339 --> 00:41:56,874
.تشعر بالتعب، والدوار
514
00:41:56,876 --> 00:42:00,812
.وستموت بسبب النزيف قبل حلول الليل
515
00:42:00,814 --> 00:42:03,815
ماذا يجري بحق اللعنة مع هذا الهراء؟
516
00:42:03,817 --> 00:42:06,150
.أيّها اللعين
517
00:42:07,854 --> 00:42:10,454
.أيّها اللعين المجنون
518
00:42:10,456 --> 00:42:12,323
ماذا تريد منّي؟
519
00:42:14,194 --> 00:42:16,194
!سحقًا
520
00:42:29,576 --> 00:42:33,845
.تبًا
521
00:42:48,026 --> 00:42:51,229
أنت، إلى أين ستتمادى في الأمر؟
522
00:42:51,231 --> 00:42:53,397
،لا، لا
523
00:42:53,399 --> 00:42:55,600
أنت تحاول تطويق جداري، أليس كذلك؟
524
00:42:55,602 --> 00:42:57,935
صحيح؟
525
00:42:57,937 --> 00:43:01,272
تحاول تطويق جداري، أيّها اللعين؟
526
00:43:01,274 --> 00:43:03,074
.هذا مثير للسخرية
527
00:43:03,076 --> 00:43:05,943
أجل، أنا مُحق، صحيح؟
528
00:43:06,979 --> 00:43:09,981
."أنت تقول "جداري
529
00:43:09,983 --> 00:43:13,651
،نفس الجدار الذي أتت دولتك لتهدمه
530
00:43:13,653 --> 00:43:17,388
أنت تحاول الآن بطريقة بائسة
.لتحافظ على نفسك من الإنهيار
531
00:43:17,390 --> 00:43:20,391
تجد هذا مُضحك، صحيح؟
532
00:43:20,393 --> 00:43:24,462
،عليك أن تعرف
أن هذا الجدار الذي تختبيء وراءه
533
00:43:24,464 --> 00:43:26,998
.كان في الواقع جزءًا من مدرسة
534
00:43:28,901 --> 00:43:30,301
.أجل، حسنًا، سحقًا له
535
00:43:30,303 --> 00:43:32,169
.هذا ما أعتقده عن جدارك
536
00:43:32,171 --> 00:43:34,639
.أنت تحتمي بظلال الإسلام
537
00:43:34,641 --> 00:43:38,009
.كلّا، بل أحتمي بظلال الموت
538
00:43:38,011 --> 00:43:41,012
.أنا في ظلال الموت
539
00:43:55,494 --> 00:43:57,628
...لابد
540
00:43:57,630 --> 00:44:00,031
."لا بد أن هذه بندقية "20 ماغ
541
00:44:07,105 --> 00:44:10,107
.ثمانية أشخاص
542
00:44:10,109 --> 00:44:12,510
."لا بد أنّه بندقية "20 ماغ
543
00:44:30,129 --> 00:44:32,663
،واحدة في (ماثيوز)
544
00:44:32,665 --> 00:44:35,066
.وثلاثة فيّ
545
00:44:44,242 --> 00:44:47,712
...هذه 76
546
00:44:47,714 --> 00:44:52,116
هذه 7.62×51 مُصنعة في الولايات المتحدة؟
547
00:44:54,120 --> 00:44:56,320
.أنت أيّها اللعين
548
00:44:56,322 --> 00:44:59,457
أتريد الحديث؟
هيّا يارجل، ما الأمر؟
549
00:44:59,459 --> 00:45:01,459
.تريد معرفة السلاح الذي أستعمله
550
00:45:01,461 --> 00:45:03,461
قناصة "إم 24"؟
551
00:45:03,463 --> 00:45:06,130
أم قناصة "مارك 11"؟
552
00:45:06,132 --> 00:45:09,066
"أفضل قناصة "إم 96 ويندرانر
.في أيّ وقت
553
00:45:09,068 --> 00:45:11,268
.اعتقدت أننا سنكون صادقين مع بعضنا البعض
554
00:45:11,270 --> 00:45:13,671
."أعلَم أنّك تستخدم قناصة "مارك 11
555
00:45:13,673 --> 00:45:17,008
.كلّا، بل هذا ما تعتقد أنني أستعمله
556
00:45:17,010 --> 00:45:20,011
.ولكنك لست متأكدًا من ذلك
557
00:45:20,013 --> 00:45:22,146
.أنت لا تعلَم شيئًا
558
00:45:22,148 --> 00:45:24,148
أهكذا تقولها؟
559
00:45:24,150 --> 00:45:25,483
لا تعلَم شيئًا؟
560
00:45:25,485 --> 00:45:27,685
.قلها مجددًا
561
00:45:27,687 --> 00:45:29,520
.لا أستطيع سماعك
562
00:45:31,057 --> 00:45:33,057
.حسنًا
563
00:45:33,059 --> 00:45:34,592
...أنت
564
00:45:34,594 --> 00:45:36,327
...لا
565
00:45:36,329 --> 00:45:38,295
.تعلم.. شيئًا
566
00:45:44,269 --> 00:45:47,138
لا أعلَم شيئًا، صحيح؟
567
00:45:47,140 --> 00:45:49,407
.حسنًا، استمر، من فضلك
568
00:45:49,409 --> 00:45:51,809
.علّمني يارجل
569
00:45:52,811 --> 00:45:55,780
.هيّا، أنا مستمع
570
00:45:59,552 --> 00:46:01,819
،أنت الأمريكيون
571
00:46:01,821 --> 00:46:04,622
.تعتقدون أنّكم تعلمون كل شيء
572
00:46:04,624 --> 00:46:07,158
.تعتقدون أن هذا بسيط
573
00:46:07,160 --> 00:46:09,627
.أنني عدوّك
574
00:46:09,629 --> 00:46:13,230
.ولكننا لسنا مختلفين، أنت وأنا
575
00:46:13,232 --> 00:46:16,233
.أجل، بإستثناء أنني لست إرهابيًا
576
00:46:16,235 --> 00:46:18,836
وتعتقد أنني إرهابي؟
577
00:46:22,741 --> 00:46:26,744
.أنت مَن أتى إلى دولة شخص آخر
578
00:46:28,580 --> 00:46:33,117
،وترتدي زيّ تمويه في أرضه
579
00:46:33,119 --> 00:46:35,419
.في ترابه
580
00:46:37,689 --> 00:46:40,858
.مُحال
581
00:46:40,860 --> 00:46:44,228
،من مكاني
582
00:46:44,230 --> 00:46:48,365
.أنت تبدو كثيرًا كالإرهابي
583
00:46:53,371 --> 00:46:57,374
أنت تجلس داخل القمامة؟
584
00:46:57,376 --> 00:46:59,743
.مُحال
585
00:47:01,746 --> 00:47:05,216
.إلا إذا كان محترفًا
586
00:47:08,220 --> 00:47:11,222
.أنت هو
587
00:47:11,224 --> 00:47:13,557
.أنت (جوبا)
588
00:47:13,559 --> 00:47:16,427
.الشبح
589
00:47:16,429 --> 00:47:19,396
.المئات هنا يدعون أنفسهم بـ(جوبا)
590
00:47:19,398 --> 00:47:22,566
.وأنا مجرّد رجل
591
00:47:23,836 --> 00:47:26,904
،خمس وثلاثة أمريكي قُتلوا
592
00:47:26,906 --> 00:47:29,507
.ملاك الموت
593
00:47:29,509 --> 00:47:32,309
.لهذا لم يجدوك أبدًا
594
00:47:35,281 --> 00:47:37,281
.اللعنة
595
00:47:37,283 --> 00:47:41,685
لابد أنّك قضيت أيامًا داخل
.كومة القمامة هذه
596
00:47:45,424 --> 00:47:49,760
.إذًا، لقد درّبناك، وهذا واضح
597
00:47:49,762 --> 00:47:53,831
،تتعلّمت كيفية التصويب
،تعديل المسار، تعيين نقطة صفر البندقية
598
00:47:53,833 --> 00:47:56,500
.عدم إعادة التحميل بين طلقتين
599
00:47:56,502 --> 00:47:58,836
تعلّمت كل هذا الهراء ثم خنتنا؟
600
00:47:58,838 --> 00:48:02,173
هذا يعتمد على الزاوية
.التي تنظر إلى الأمر منها
601
00:48:02,175 --> 00:48:04,441
.زاوية واحدة فحسب
602
00:48:04,443 --> 00:48:08,179
.أجل، كما توقعت أن تقول
603
00:48:08,181 --> 00:48:09,847
.لا
604
00:48:09,849 --> 00:48:13,517
.أخبرني بأنّك عدوي، حسنًا، سأحترم هذا
605
00:48:13,519 --> 00:48:15,519
.نحن نقتل، نقتل
606
00:48:15,521 --> 00:48:19,256
،ولكن تقول أنّك صديقي وتطعنني من الظهر
607
00:48:19,258 --> 00:48:22,326
فالزاوية الوحيدة التي أرى منها الأمر
.أنّك كالثعبان
608
00:48:22,328 --> 00:48:25,930
،ولكن هذا الصديق يطعنك من الخلف وتنجو
609
00:48:25,932 --> 00:48:28,933
ألا بأس أن تطعنه؟
610
00:48:33,872 --> 00:48:37,541
.أريدك أن تخبرني بشيء ما، (آيزك)
611
00:48:37,543 --> 00:48:40,678
لما أنت هنا؟
612
00:48:40,680 --> 00:48:43,948
لما مازلت هنا، (آيزك)؟
613
00:48:46,218 --> 00:48:49,253
كَم عدد الرحلات التي قمت بها؟
614
00:48:51,256 --> 00:48:53,424
لما تستمر في العودة؟
615
00:49:03,369 --> 00:49:05,236
أهذا بسبب (دين)؟
616
00:49:05,238 --> 00:49:07,238
...لا بد
617
00:49:07,240 --> 00:49:10,241
كيف أتيت إلى هنا؟
618
00:49:11,243 --> 00:49:13,844
أهذا هو السبب؟
619
00:49:13,846 --> 00:49:15,980
.كن صريحًا معي، (آيزك)
620
00:49:15,982 --> 00:49:18,315
أهذا بسبب (دين)؟
621
00:49:21,853 --> 00:49:24,922
...أخبرني فحسب
622
00:49:24,924 --> 00:49:27,925
....كيف عرفت
623
00:49:27,927 --> 00:49:31,528
كيف عرفت هذا الإسم؟
624
00:49:31,530 --> 00:49:34,865
.أخبرني بشيء واحدٍ عنه
625
00:49:34,867 --> 00:49:36,567
.شيء واحد فحسب
626
00:49:43,776 --> 00:49:47,711
.كنّا من نفس المنطقة
627
00:49:47,713 --> 00:49:50,047
...أبناء عمومته
628
00:49:50,049 --> 00:49:53,584
.ذهبوا لنفس المدرسة معي
629
00:49:53,586 --> 00:49:56,520
...أبي يعرف
630
00:49:56,522 --> 00:49:59,390
.رأى ابنه
631
00:50:00,392 --> 00:50:03,327
.أمسك به
632
00:50:03,329 --> 00:50:06,330
.أكثر مما فعل (دين)
633
00:50:08,967 --> 00:50:12,836
"(كليم) تعمل في "ستوب & شوب
634
00:50:12,838 --> 00:50:15,906
(كليم)؟
635
00:50:15,908 --> 00:50:17,908
.(كليمنتاين)، زوجته
636
00:50:21,913 --> 00:50:23,514
...مُحال، لا أستطيع
637
00:50:23,516 --> 00:50:25,449
.لا يمكنني العودة لذلك
638
00:50:25,451 --> 00:50:28,585
.هذا الروتين اللعين
639
00:50:28,587 --> 00:50:30,587
.وهم ينظرون إليّ
640
00:50:31,991 --> 00:50:34,992
...وسيريدون
641
00:50:34,994 --> 00:50:38,929
...سينظرون إليّ
642
00:50:38,931 --> 00:50:41,932
.سيرونني
643
00:50:42,934 --> 00:50:46,470
.سحقًا
644
00:50:46,472 --> 00:50:48,472
.لا
645
00:50:48,474 --> 00:50:50,808
...لا يمكنني
646
00:50:50,810 --> 00:50:54,011
.لا يمكنني فعل هذا
.لا يمكنني العودة
647
00:50:58,351 --> 00:51:00,617
.يا إلهي
648
00:51:02,822 --> 00:51:05,022
.سحقًا
649
00:51:16,769 --> 00:51:19,570
أنت سعيد الآن، صحيح؟
650
00:51:19,572 --> 00:51:21,905
.الآن تعرف كل شيء
651
00:51:21,907 --> 00:51:24,375
أنت مضطرب، تعرف هذا؟
652
00:51:24,377 --> 00:51:26,043
لما هذا؟
653
00:51:26,045 --> 00:51:29,713
.لأنك تعبث بعقلي أيضًا
654
00:51:39,591 --> 00:51:42,926
،(آيزك)، عندما ينتهي هذا
655
00:51:42,928 --> 00:51:46,797
.الجلد سيُقطَع من على وجهك
656
00:51:49,000 --> 00:51:51,668
.عيناك ستُقلَع
657
00:51:51,670 --> 00:51:54,538
.أطلق النار عليّ، أيّها الأحمق
658
00:51:54,540 --> 00:51:58,742
.لسانك الكاذب سيُدَبس بصدرك
659
00:52:01,947 --> 00:52:05,949
.اطلق النيران فحسب يارجل، وانهي الأمر
660
00:52:05,951 --> 00:52:08,419
.ولكني سأدعهم يجدون جثتك
661
00:52:08,421 --> 00:52:11,422
.تبًا لذلك، ربما سأطلق النيران على نفسي
662
00:53:08,213 --> 00:53:09,813
،حسنًا، أيّها الأحمق
663
00:53:09,815 --> 00:53:11,815
أين أنت؟
664
00:53:39,110 --> 00:53:40,711
.حسنًا
665
00:53:46,718 --> 00:53:48,118
.حسنًا، أيّها الغبي اللعين
666
00:53:49,622 --> 00:53:51,989
.خذ هذا، أيّها العربي اللعين
667
00:53:59,163 --> 00:54:01,665
.هيّا، أرني شيء ما
668
00:54:01,667 --> 00:54:03,066
.أرسلها، أيّها الحقير
669
00:55:48,239 --> 00:55:50,240
.سحقًا
670
00:57:01,713 --> 00:57:03,313
.سحقًا
671
00:57:29,842 --> 00:57:31,975
.تبًا
672
00:57:31,977 --> 00:57:33,777
!سحقًا
673
00:58:52,557 --> 00:58:54,558
.هذا كان فعلًا أحمقًا، (آيزك)
674
00:58:54,560 --> 00:58:56,526
.كنا يمكنني أن أقتلك
675
00:58:56,528 --> 00:58:58,528
.كان يمكنني أن أقتلك بسهولة
676
00:59:03,334 --> 00:59:05,335
.(آيزك)
677
00:59:07,305 --> 00:59:09,973
.أريد أن أتحدّثك معك فحسب، (آيزك)
678
00:59:15,613 --> 00:59:18,949
لما تحاول أن تقتل نفسك؟
679
00:59:41,239 --> 00:59:43,240
(آيزك)، أأنت هناك؟
680
00:59:53,317 --> 00:59:56,019
.سحقًا
681
01:00:03,295 --> 01:00:06,196
.(آيزك)، (آيزك)
682
01:00:06,198 --> 01:00:08,365
...اللاسلكي الذي خاطرت بحياتك لأجله
683
01:00:08,367 --> 01:00:10,367
.قد تدمّر
684
01:00:13,305 --> 01:00:15,639
أأنت ميت أيضًا؟
685
01:00:15,641 --> 01:00:18,608
.أخطأت. مازلت هنا
686
01:00:18,610 --> 01:00:20,543
.لست بهذه البراعة
687
01:00:20,545 --> 01:00:22,245
!إنّه يتحدّث
688
01:00:22,247 --> 01:00:24,614
.مرحى
.ها هو
689
01:00:24,616 --> 01:00:27,317
.إنّها دقات قلبه البغيض
690
01:00:27,319 --> 01:00:30,253
ما هذا، واحدة من شِعر العرب القبيح؟
691
01:00:30,255 --> 01:00:31,521
.بل الشعر الأمريكي
692
01:00:31,523 --> 01:00:35,258
."القلب المليء بالقصص"
693
01:00:35,260 --> 01:00:37,093
.(إدغار آلان بو)
694
01:00:37,095 --> 01:00:39,629
.لم أستمع لأيّ كلمة قلتها يارجل
695
01:00:39,631 --> 01:00:43,199
...(إدغار آلان بو)، ألا
696
01:00:43,201 --> 01:00:46,069
ما خطب اللاسلكي الخاص بك يارجل؟
ما هذا؟
697
01:00:46,071 --> 01:00:48,171
.لا بد أنّك درست أعماله
698
01:00:48,173 --> 01:00:50,440
.إنّه شخص أمريكي عظيم
699
01:00:50,442 --> 01:00:53,176
...الكتابة حقًا
700
01:00:53,178 --> 01:00:56,646
ما هذا؟
.لا أفعل شيئًا
701
01:00:56,648 --> 01:00:58,648
أكنت تعرف أنّه كان يتيمًا؟
702
01:01:00,618 --> 01:01:03,286
...حاول أن يكون جنديًا، ولكن لم يكن
703
01:01:09,060 --> 01:01:11,528
(شاين)، (شاين)، أهذا أنت؟
704
01:01:11,530 --> 01:01:14,431
.كان كاتبًا أفضل من كونه جنديًا
705
01:01:17,336 --> 01:01:21,004
،ذاتَ مرّةٍ في منتصفِ ليل موحش"
706
01:01:21,006 --> 01:01:25,075
...وفي غمرة إنهاكي وضَجَري
707
01:01:25,077 --> 01:01:28,011
!أيّها الرقيب (ماثيوز) -
فجأة تناهى لسمعي -
708
01:01:28,013 --> 01:01:31,381
...صَوتُ دَق -
أهذا أنت؟ -
709
01:01:31,383 --> 01:01:34,384
.على بابِ حُجرَتي
710
01:01:34,386 --> 01:01:41,391
فَدَخَل غُرابٌ مَهيبٌ"
"من زَمَنِ الصلاح الغابر
711
01:01:43,761 --> 01:01:50,166
،إنتزِعْ مِنقارَكَ من قلبي
.وابتعِدْ عن بابي
712
01:01:50,168 --> 01:01:53,336
."فقال الغراب، "أبدًا، لا بعد ذلك
713
01:01:59,010 --> 01:02:02,379
أو ربما تفضّل (روبيرت فروست)؟
714
01:02:04,448 --> 01:02:07,050
...صوتٌ قال"
715
01:02:07,052 --> 01:02:10,453
...انظر إليّ في السماء"
716
01:02:10,455 --> 01:02:12,555
!أراك يارجل -
،وأخبرني بحق -
717
01:02:12,557 --> 01:02:15,692
...يا ساكني الأرض -
!كنت أعلَم أنّك نائم -
718
01:02:15,694 --> 01:02:18,561
...إن كانت كل الأرواح وندوب الجسد
719
01:02:18,563 --> 01:02:20,563
.وجدت هذا المراوغ اللعين
720
01:02:20,565 --> 01:02:22,198
."لم تكن كافية لتدفع ثمن الحياة
721
01:02:22,200 --> 01:02:24,067
.عند اتجاه الساعة الثانية عشر
722
01:02:24,069 --> 01:02:27,070
.داخل كوم القمامة
723
01:02:27,072 --> 01:02:30,106
.قصائده جميلة للغاية
724
01:02:40,551 --> 01:02:42,485
...سحقًا
725
01:02:47,324 --> 01:02:48,825
.تبًا
726
01:02:48,827 --> 01:02:52,362
إذًا، كنت متعلّمًا، صحيح؟
727
01:02:52,364 --> 01:02:56,066
...تعلّمت
728
01:02:56,068 --> 01:03:00,203
تعلّمت هنا أم في الخارج؟
729
01:03:00,205 --> 01:03:02,539
،مثل، أعرف أن لديهم هذه
730
01:03:02,541 --> 01:03:05,208
.برامج التعلّم في الخارج، أو أيّ كان
731
01:03:07,612 --> 01:03:11,381
،(شاين)! طلقة من على هذه المسافة
732
01:03:11,383 --> 01:03:12,849
فلابد أنّه على الأقل
733
01:03:12,851 --> 01:03:16,753
.على بعد من 25 إلى 30 قدم في الأعلى يارجل
734
01:03:16,755 --> 01:03:18,822
.نتحدّث عن 1500 متر
735
01:03:18,824 --> 01:03:20,790
.ربما 1550 متر
736
01:03:20,792 --> 01:03:23,293
صحيح؟
737
01:03:23,295 --> 01:03:24,794
لما لا تتحدّث يارجل؟
738
01:03:24,796 --> 01:03:27,297
بحقك، أأنت هناك؟
739
01:03:28,332 --> 01:03:30,100
.سحقًا
740
01:03:30,102 --> 01:03:32,102
.سحقًا
741
01:03:35,106 --> 01:03:36,639
أأنت هناك يارجل؟
742
01:03:40,644 --> 01:03:43,680
إنّه فقط، تعرف، أنت تعلم الكثير
.عن الكتب وهذا الهراء
743
01:03:43,682 --> 01:03:49,385
اعتقدت فحسب أنّه يمكنني تعلّم بعض من
.أدب أدباء العرب الذين هم مثل (شكسبير)
744
01:03:49,387 --> 01:03:50,854
(شكسبير)؟
745
01:03:50,856 --> 01:03:52,856
أهذا هو الشاعر الوحيد الذي تعرفه؟
746
01:03:56,560 --> 01:03:59,195
.درست الإنجليزية
747
01:03:59,197 --> 01:04:01,431
...ماذا
748
01:04:01,433 --> 01:04:03,666
كنت متخصصًا في القنص؟
749
01:04:04,835 --> 01:04:06,636
،كنت معلّمًا في (بغداد)
750
01:04:06,638 --> 01:04:08,805
.ولكن قنبلة أصابت مدرستي
751
01:04:08,807 --> 01:04:12,142
.هل عرفت مكانه؟ (شاين)
752
01:04:12,144 --> 01:04:14,410
.لدي شظايا في كوعي الأيسر
.مازال يؤلمني
753
01:04:14,412 --> 01:04:17,814
.عند كوم القمامة خلف العربة البيضاء
754
01:04:17,816 --> 01:04:19,482
.عن بعد 1550 متر
755
01:04:19,484 --> 01:04:22,185
.وهذا يذكّرني بالطلاب الذين فقدتهم
756
01:04:22,187 --> 01:04:24,287
.هيّا، يا عزيزي
757
01:04:24,289 --> 01:04:25,922
.هيّا، ياعزيزي، لنفعل هذا
758
01:04:27,792 --> 01:04:30,627
ألهذا تطلق النيران على المتعهدين المدنيين؟
759
01:04:32,396 --> 01:04:35,932
.كما يقول الكتاب المقدس، العين بالعين
760
01:04:35,934 --> 01:04:38,468
.هذا هراء
761
01:04:38,470 --> 01:04:41,704
.أنت لست متدينًا أكثر منّي، يارجل
762
01:04:41,706 --> 01:04:45,842
.لا يوجد عذر لتقتل الأمريكان
763
01:04:45,844 --> 01:04:48,578
.أنت بخير يارجل
764
01:04:48,580 --> 01:04:52,182
.استمر ببطء ياعزيزي، ببطء للغاية
765
01:04:52,184 --> 01:04:53,883
،ببطء على نحو سلسل -
766
01:04:53,885 --> 01:04:56,319
.والأمر السلس هو السرعة
767
01:04:56,321 --> 01:05:00,190
.أجل، هذا صحيح
768
01:05:03,428 --> 01:05:06,496
.أترى، هذا ما لا أفهمه
769
01:05:06,498 --> 01:05:10,667
كيف لشخصٍ متعلّم مثلك يصبح
إرهابي لعين؟
770
01:05:13,405 --> 01:05:15,805
.أنت أخبرني
771
01:05:15,807 --> 01:05:18,675
.اخرس
772
01:05:18,677 --> 01:05:21,277
.أنت تهذي، (آيزك)
773
01:05:21,279 --> 01:05:24,547
تحب سماع نفسك تتحدّث، أليس كذلك؟
774
01:05:24,549 --> 01:05:27,717
.أنا رائع للغاية
775
01:05:27,719 --> 01:05:30,320
.واتبختر كالشرير، يا عزيزي
776
01:05:30,322 --> 01:05:32,622
.أنت لست رائعًا
777
01:05:32,624 --> 01:05:34,557
.ليس لديك مياه
778
01:05:34,559 --> 01:05:37,794
.ومُصاب بالجفاف
779
01:05:37,796 --> 01:05:39,495
...والشمس
780
01:05:39,497 --> 01:05:43,299
.والشمس تخبزك
781
01:05:44,868 --> 01:05:46,869
.وتنزف حتى الموت
782
01:05:59,650 --> 01:06:01,851
...أيّها
783
01:06:01,853 --> 01:06:03,753
...أيّها النقيب
784
01:06:03,755 --> 01:06:05,321
.أيّها النقيب (ألبرايت)
785
01:06:05,323 --> 01:06:06,556
ماذ هذا؟
786
01:06:06,558 --> 01:06:08,891
.اسطورة
787
01:06:08,893 --> 01:06:11,594
.درّبني، ودرّب (دين) أيضًا
788
01:06:12,998 --> 01:06:14,831
.سيأتي لنجدتنا
789
01:06:14,833 --> 01:06:16,499
.لنجدة جثتكما
790
01:06:16,501 --> 01:06:18,735
.عندما لا نسلّم تقاريرنا، فسيأتي ليطاردك
791
01:06:18,737 --> 01:06:20,737
،بالحكم على أدائك أنت و(ماثيوز)
792
01:06:20,739 --> 01:06:22,338
.فأنا لست قلقًا
793
01:06:22,340 --> 01:06:23,706
.تبًا لك
794
01:06:23,708 --> 01:06:25,708
.سياتي لنجدتنا
795
01:06:33,017 --> 01:06:36,586
.فقد درّبنا
796
01:06:36,588 --> 01:06:39,656
.درّبنا لكي ننجو
797
01:06:39,658 --> 01:06:42,825
وألن يخيب أمله؟
798
01:06:43,927 --> 01:06:46,629
.لم تفز بشيء
799
01:06:46,631 --> 01:06:49,599
أتسمعني، أيّها اللعين؟
800
01:06:49,601 --> 01:06:52,302
.لم تفز بشيء
801
01:06:55,472 --> 01:06:58,474
...من مكانٍ لا تراه
802
01:06:58,476 --> 01:07:01,077
.سيأتي صوتًا لن تسمعه
803
01:07:01,079 --> 01:07:03,880
.مجرّد ومضة ضوء
804
01:07:05,349 --> 01:07:07,684
.ثم ضربة
805
01:07:14,058 --> 01:07:17,360
،عندما أنتهي منك أنت و(ماثيوز)
806
01:07:17,362 --> 01:07:19,896
.فسيعرف الجميع مَن الفائز
807
01:07:37,681 --> 01:07:39,682
!(شاين)
808
01:07:41,552 --> 01:07:44,120
.انتظر يارجل، انتظر
809
01:07:51,595 --> 01:07:54,364
أعليّ إطلاق النيران على رأس
الرقيب (ماثيوز)؟
810
01:07:54,366 --> 01:07:55,631
.تبًا
811
01:07:55,633 --> 01:07:57,500
.انتظر يارجل
812
01:07:57,502 --> 01:07:59,035
.لا تتحرّك -
هل ستأخذ شيئًا -
813
01:07:59,037 --> 01:08:00,536
من (ماثيوز)؟
814
01:08:00,538 --> 01:08:01,971
مثل منظارك المكسور؟
815
01:08:01,973 --> 01:08:05,475
.إنّه على مرمى بصري الآن
816
01:08:05,477 --> 01:08:08,444
.لدي رؤية عليه
817
01:08:08,446 --> 01:08:10,079
ماذا؟
818
01:08:10,081 --> 01:08:12,648
.لا أقوم بتهديدات فارغة، (آيزك)
819
01:08:12,650 --> 01:08:16,419
.سأمزّق وجهه
820
01:08:16,421 --> 01:08:18,154
.انتظر، انتظر، انتظر
821
01:08:18,156 --> 01:08:21,491
أحمل معي منظار لأنّه يذكّرني
822
01:08:21,493 --> 01:08:23,159
...عندما لا أحمل منظار
823
01:08:23,161 --> 01:08:25,928
.فعليّ حمل بندقية مجددًا
824
01:08:29,633 --> 01:08:31,634
حسنًا؟
825
01:08:31,636 --> 01:08:35,705
أتستمع إليّ؟
826
01:08:35,707 --> 01:08:37,173
،(دين) أسقطه
827
01:08:37,175 --> 01:08:39,609
.المنظار، خلال أداء الواجب
828
01:08:39,611 --> 01:08:41,878
...وسقط ماحولًا التقاطه وأنا فوّت
829
01:08:41,880 --> 01:08:43,079
فوّت فرصة قتل القناص، حسنًا؟
830
01:08:43,081 --> 01:08:45,915
أتستمع إليّ؟
831
01:08:45,917 --> 01:08:47,984
.لم أره
.هكذا أُصيب
832
01:08:47,986 --> 01:08:49,519
.كان خطأي
833
01:08:49,521 --> 01:08:51,721
اللعنة، أتستمع إليّ؟
834
01:09:05,502 --> 01:09:08,070
.كلّا، ببطء يارجل
835
01:09:08,072 --> 01:09:09,505
.ببطء، ببطء
836
01:09:09,507 --> 01:09:11,140
ببطء ماذا؟
837
01:09:12,776 --> 01:09:15,478
ماذا يجري؟
838
01:09:17,915 --> 01:09:20,116
مع مَن تتحدّث؟
839
01:09:24,622 --> 01:09:25,988
مع مَن أتحدّث؟
840
01:09:27,758 --> 01:09:29,759
!أتحدّث مع الرب
841
01:09:33,730 --> 01:09:36,065
إنّه على بعد 30 قدم للأعلى
842
01:09:36,067 --> 01:09:38,000
!في القمامة في مكانٍ ما
843
01:09:38,002 --> 01:09:40,503
.لا أعلَم
844
01:09:40,505 --> 01:09:43,039
.آسف يارجل
845
01:09:43,041 --> 01:09:45,908
!وجّه نحو الرابعة
846
01:09:47,211 --> 01:09:49,879
!ستة مللي إلى اليمين
847
01:09:51,181 --> 01:09:53,950
!أطلق عندما تكون مستعدًا
848
01:09:53,952 --> 01:09:55,218
.سحقًا
849
01:10:03,861 --> 01:10:07,129
هل أصبته؟
850
01:10:07,131 --> 01:10:08,698
.أرجوك قل لي أنّك أصبته
851
01:10:08,700 --> 01:10:13,069
.سحقًا -
!سحقًا -
852
01:10:13,071 --> 01:10:16,138
...أيّها الوغد -
.تبًا لي -
853
01:10:16,140 --> 01:10:18,774
!دعه يذهب فحسب، أيّها الحقير
854
01:10:18,776 --> 01:10:22,578
!(شاين)، انهض يارجل
855
01:10:22,580 --> 01:10:24,013
.لن يشكّل عليك تهديدًا بعد الآن
856
01:10:24,015 --> 01:10:27,116
.دعه يذهب فحسب -
.اللعنة -
857
01:10:27,118 --> 01:10:30,253
!لا تتتوقف -
.سحقًا -
858
01:10:32,023 --> 01:10:34,690
!هكذا
!هكذا ياعزيزي، اذهب فحسب
859
01:10:34,692 --> 01:10:37,693
!سحقًا، هيّا يارجل! تحرّك
860
01:10:41,799 --> 01:10:44,534
!استمر في الزحف يارجل
!بالكاد وصلت
861
01:10:49,974 --> 01:10:52,608
.هيّا. هكذا يارجل
862
01:10:54,144 --> 01:10:58,080
.صل ناحيتي
!صل ناحيتي
863
01:11:18,670 --> 01:11:22,305
لماذا؟ لماذا؟
864
01:11:34,351 --> 01:11:37,153
!أريد العودة للوطن
865
01:11:37,155 --> 01:11:39,889
.أريد العودة للوطن، أيّها اللعين
866
01:11:39,891 --> 01:11:41,757
.إذًا اذهب
867
01:11:41,759 --> 01:11:43,025
.غادر
868
01:11:43,027 --> 01:11:45,061
.ستطلق عليّ النيران فحسب
869
01:11:45,063 --> 01:11:46,362
.كلّا، لن أطلق عليك النيران
870
01:11:46,364 --> 01:11:48,264
.بلى ستطلقها
871
01:11:48,266 --> 01:11:49,966
لما لن تطلقها؟
872
01:11:49,968 --> 01:11:52,368
.لأن هذا ليس ما تريده حقًا
873
01:11:52,370 --> 01:11:55,071
ماذا؟
874
01:11:55,073 --> 01:11:57,073
لا تريد العودة للوطن، أليس كذلك؟
875
01:11:59,610 --> 01:12:02,912
ماذا يعني هذا يارجل؟
876
01:12:02,914 --> 01:12:04,113
.الحرب انتهت
877
01:12:04,115 --> 01:12:05,982
.وأنت ما زلت هنا
878
01:12:10,053 --> 01:12:11,754
لماذا؟
879
01:12:28,205 --> 01:12:30,706
.قتلته
880
01:12:32,709 --> 01:12:35,311
.حقًا
881
01:12:35,313 --> 01:12:37,847
.أراد الذهاب ويتأكد من قتله شخص ما
882
01:12:37,849 --> 01:12:39,882
.قنّاص للأعداء
883
01:12:39,884 --> 01:12:41,717
.الرجل كان يتمارض
884
01:12:41,719 --> 01:12:43,352
.وبدأ في إطلاق النيران على (دين)
885
01:12:43,354 --> 01:12:45,794
حاولت أن أردعه، ولكن الطلقة عبرت
.عبر جسم (دين) تمامًا
886
01:12:57,000 --> 01:12:58,367
!يارجل، لقد كذبت
887
01:12:58,369 --> 01:13:00,870
!كذبت كثيرًا
888
01:13:02,773 --> 01:13:06,075
.حاولت أن أساير القصة
889
01:13:10,113 --> 01:13:12,748
.كذبت على الجميع
890
01:13:12,750 --> 01:13:16,252
!كذبت على الجميع عداك أنت أيّها العربي
891
01:13:41,112 --> 01:13:42,845
أأنت هناك؟
892
01:13:46,349 --> 01:13:47,950
أتستمع إليّ؟
893
01:13:47,952 --> 01:13:49,719
هل تسمعني؟
894
01:13:49,721 --> 01:13:52,888
أين أنت يارجل؟
895
01:13:52,890 --> 01:13:55,825
لما تستمر؟
896
01:14:08,805 --> 01:14:10,005
.لا، شيء ما حدث
897
01:15:12,804 --> 01:15:16,338
.سبارتان 33"، هنا المقر الفعلي المحمول"
898
01:15:18,409 --> 01:15:21,277
.سبارتان 33"، هنا المقر الفعلي المحمول"
899
01:15:23,414 --> 01:15:26,182
!"هنا "سبارتان 33
حوّل؟
900
01:15:26,184 --> 01:15:28,017
."تم التأكيد "سبارتن 33
901
01:15:28,019 --> 01:15:30,019
اسمك ورتبتك؟ -
...الرقيب -
902
01:15:30,021 --> 01:15:31,854
.الرقيب (ألين ب. آيزك)
903
01:15:31,856 --> 01:15:33,222
.أؤكد ذلك
904
01:15:33,224 --> 01:15:34,356
.يسرني سماعك مجددًا، أيّها الرقيب
905
01:15:34,358 --> 01:15:36,458
ماذا بحق اللعنة؟
906
01:15:36,460 --> 01:15:38,194
!لا، لا، لا
!أيّها النقيب
907
01:15:38,196 --> 01:15:40,563
أيّ علامة على مُطلق نيران
في آخر ساعة؟
908
01:15:40,565 --> 01:15:42,431
.كلّا، مازالت الأمور هادئة -
.لا، لا، لا، لا -
909
01:15:42,433 --> 01:15:44,300
.نحن نتبختر كالأشرار أيّها النقيب
910
01:15:44,302 --> 01:15:46,535
!أيّها النقيب
...هنا الرقيب (ألين ب. آيزك)
911
01:15:46,537 --> 01:15:48,003
ما حالة (ماثيوز)؟
912
01:15:48,005 --> 01:15:50,105
.مستقرة، سيّدي
913
01:15:50,107 --> 01:15:52,208
!لا، لا
914
01:15:52,210 --> 01:15:53,442
!أيّها النقيب (ألبريت)
915
01:15:53,444 --> 01:15:55,477
،مع كل الإحترام، أيّها النقيب
916
01:15:55,479 --> 01:15:57,379
.هذا ما قاله الجميع منذ ساعة
917
01:15:57,381 --> 01:16:00,883
أيمكنني الحصول على الوقت المقدر
للوصول؟
918
01:16:00,885 --> 01:16:02,585
.حوالي ساعة وثلث
919
01:16:02,587 --> 01:16:04,186
.عُلم
920
01:16:04,188 --> 01:16:05,621
.اللعنة، لا تفعل هذا يارجل
921
01:16:05,623 --> 01:16:07,256
.نحن نُخبَر هنا
922
01:16:07,258 --> 01:16:08,858
.قليلًا -
.اصبروا أيّها الفتية -
923
01:16:08,860 --> 01:16:10,993
سنتقدّم
924
01:16:10,995 --> 01:16:14,530
إلى الفندق 7203
925
01:16:14,532 --> 01:16:18,500
.فيما يقرب من 60 دقيقة
926
01:16:18,502 --> 01:16:20,202
.كان عليّ الإلتفاف بسبب القذائف
927
01:16:20,204 --> 01:16:22,171
.هذا الرجل بلّغ عنّا
928
01:16:22,173 --> 01:16:24,273
.العرب اللعناء
929
01:16:24,275 --> 01:16:26,108
.آمل أن تصل إلى هنا قبل حلول الليل فحسب
930
01:16:27,477 --> 01:16:29,144
أتحافون الظلام الآن أيّها الفتيان؟
931
01:16:29,146 --> 01:16:31,280
كَم مرة فعلت هذا أيّها اللعين؟
932
01:16:32,950 --> 01:16:34,950
.كان بإمكانك أن تخدعني
933
01:16:34,952 --> 01:16:37,953
متأكد أنّك لست بحاجة إلى غسول
للمناطق التي بها مشاكل؟
934
01:16:37,955 --> 01:16:40,956
.الأشخاص المتعهدون يريدون القوى الأمنية
935
01:16:40,958 --> 01:16:43,559
...والقوى الأمنية تطلبنا، وأنا
936
01:16:43,561 --> 01:16:46,428
.وأنا أطلبهم -
.أسمع هذا -
937
01:16:46,430 --> 01:16:48,230
...سنراك خلال 80 دقيقة
938
01:16:48,232 --> 01:16:50,566
.تستخدمني كتمويه، أيّها اللعين
939
01:16:50,568 --> 01:16:52,601
.سنفعل ما في استطاعتنا، أيّها النقيب
940
01:16:52,603 --> 01:16:54,036
.حوّل وانتهى
941
01:16:55,640 --> 01:16:57,039
.انتهى
942
01:16:57,041 --> 01:16:58,240
.تبًا لك
943
01:16:59,542 --> 01:17:02,144
...تبًا لك
944
01:17:19,462 --> 01:17:22,298
.ابتعد
945
01:17:22,300 --> 01:17:24,033
!اللعنة
946
01:17:51,695 --> 01:17:54,363
أأنت هناك؟
947
01:17:56,566 --> 01:17:58,334
.لا يمكنك أن تطلق النيران عليهم
948
01:17:58,336 --> 01:17:59,568
تعرف هذا، صحيح؟
949
01:17:59,570 --> 01:18:02,237
،إن أطلقت النيران عليهم
.فأنت تعرّفهم بمكانك
950
01:18:02,239 --> 01:18:05,341
.وسيجدونك
951
01:18:05,343 --> 01:18:06,675
.سيجدونك
952
01:18:09,412 --> 01:18:11,113
أتستمع إليّ؟
953
01:18:16,619 --> 01:18:18,354
أأنت هناك؟
954
01:20:15,572 --> 01:20:17,573
.تبًا
955
01:20:20,210 --> 01:20:22,344
.سأخرسك
956
01:21:46,896 --> 01:21:49,398
.لست خائفًا من الموت
957
01:21:51,368 --> 01:21:52,868
!أجل، أجل، أجل
958
01:23:10,680 --> 01:23:12,714
!انتشروا
!أمنوا المحيط
959
01:23:12,716 --> 01:23:14,583
!هيّا، هيّا
960
01:23:14,585 --> 01:23:16,551
.مُصاب، عند اتجاه الساعة العاشرة
961
01:23:16,553 --> 01:23:19,421
.الرقيب (آيزك)
.حسنًا، هيّا، تحرّك
962
01:23:19,423 --> 01:23:20,956
...القمامة. إنّه في
963
01:23:20,958 --> 01:23:22,357
.كل شيء سيكون على ما يرام
964
01:23:22,359 --> 01:23:23,625
!جنديّان منّا
.هناك جنديان منّا
965
01:23:23,627 --> 01:23:25,827
.نحن معك. تنفّس فحسب
966
01:23:25,829 --> 01:23:28,397
.إنّه في القمامة -
.ستكون على ما يرام -
967
01:23:29,733 --> 01:23:31,500
!كل شيء آمن
!المحيط آمن
968
01:23:54,391 --> 01:23:56,725
.بولدوغ 1-7"، ارفعوا العجلات"
969
01:23:56,727 --> 01:23:59,328
.تم رفع العجلات
970
01:23:59,330 --> 01:24:01,563
..."رحلة "بولدوغ
971
01:24:02,932 --> 01:24:05,967
.آتية يمينًا، متجهة إلى 0-3-2
972
01:24:05,969 --> 01:24:07,869
.عُلم
973
01:24:13,843 --> 01:24:15,477
.حاول أن تسترخي، أيّها الرقيب
974
01:24:15,479 --> 01:24:17,679
.ستكون على ما يرام
975
01:24:23,886 --> 01:24:26,688
.استرخي فحسب
.استرخي فحسب
976
01:24:26,690 --> 01:24:28,023
.سأركب الأكسجين
977
01:24:28,025 --> 01:24:30,859
سيستنشقه بسرعة لذا جهز
.واحد آخر
978
01:24:30,861 --> 01:24:32,661
.سنعيد التعيين خلال خمسة دقائق
979
01:24:32,663 --> 01:24:34,696
.فهمت؟ خمسة دقائق
980
01:24:34,698 --> 01:24:36,965
.عُلم
981
01:24:38,502 --> 01:24:39,735
ماذا؟
982
01:24:39,737 --> 01:24:41,870
!تبًا -
!نتلقى النيران -
983
01:24:41,872 --> 01:24:43,972
من أين أتت؟
984
01:24:43,974 --> 01:24:46,875
!في القمامة -
!انبطح! انبطح -
985
01:24:46,877 --> 01:24:48,810
!في القمامة -
ماذا؟ -
986
01:24:48,812 --> 01:24:51,046
!إنّه في القمامة -
!انتظر -
987
01:24:51,048 --> 01:24:52,881
!إنّه في القمامة
988
01:25:00,691 --> 01:25:02,724
!تحت إطلاق النيران
!تحت إطلاق النيران
989
01:25:02,726 --> 01:25:04,025
!تشبثوا! تشبثوا
990
01:25:04,027 --> 01:25:06,862
!النجدة، النجدة، النجدة
991
01:25:06,864 --> 01:25:09,097
!سنسقط
992
01:25:17,875 --> 01:25:20,509
،"مروحية "بولدوغ 1-7
993
01:25:20,511 --> 01:25:22,110
."مروحية "بولدوغ 3-5
994
01:25:22,112 --> 01:25:25,814
.هنا قيادة (بغداد)
أتتلقاني؟
995
01:25:25,816 --> 01:25:28,617
بولدوغ 1-7"، أتتلقاني؟"
996
01:25:32,623 --> 01:25:34,022
."هنا "بولدوغ 1-7
997
01:25:34,024 --> 01:25:35,690
.أتلقاقكِ، ليما تشارلي
998
01:25:35,692 --> 01:25:37,459
.حوّل
999
01:25:38,692 --> 01:25:44,459
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1000
01:25:39,092 --> 01:28:31,859
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & المهندس أحمد السيّد||