1 00:01:33,160 --> 00:01:42,260 Μετάφραση : Eldameldo 2 00:02:42,575 --> 00:02:47,575 Resync for VXT Glaider 3 00:02:47,900 --> 00:02:49,890 Κάποιος να με βοηθήσει εδώ. 4 00:02:52,800 --> 00:02:53,600 Πως είναι; 5 00:02:53,770 --> 00:02:54,870 Βγάλτον απ'το νερό πρώτα. 6 00:02:54,970 --> 00:02:56,440 Γκάτορ! Γκάτορ! 7 00:02:57,370 --> 00:02:58,540 Ο Γκάτορ είναι νεκρός. 8 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 Που είναι το Χόνγκ Κόνγκ; 9 00:03:01,610 --> 00:03:03,310 Όταν ήμασταν στη θάλασσα με τον Σαν Πο. 10 00:03:03,550 --> 00:03:06,170 Είχαμε τα πάντα. 11 00:03:06,680 --> 00:03:10,020 Τώρα, ξεβράσαμε σαν κούτσουρα. 12 00:03:10,190 --> 00:03:11,850 Ποιός μας το έκανε αυτό; 13 00:03:12,920 --> 00:03:14,050 Ο Δράκος Μα. 14 00:03:15,160 --> 00:03:16,850 Θα σε κάνω κομματάκια. 15 00:03:16,930 --> 00:03:19,260 Σωστά, ας δώσουμε όλοι μαζί έναν όρκο. 16 00:03:32,780 --> 00:03:37,040 Είμαστε όλοι σύμφωνοι, ο Δράκος Μα πρέπει να πεθάνει. 17 00:03:39,850 --> 00:03:41,750 Καλημέρα, κύριε Τσαν. 18 00:03:42,050 --> 00:03:45,150 Από δω. Καλημέρα. 19 00:03:45,320 --> 00:03:46,850 Παρακαλώ, καθήστε μέσα. 20 00:03:47,360 --> 00:03:48,480 - Το συνηθισμένο; - Ναι. 21 00:03:48,530 --> 00:03:49,820 Ναι, ευχαριστώ. 22 00:03:59,400 --> 00:04:00,230 Λογαριασμό. 23 00:04:00,270 --> 00:04:01,600 Το λογαριασμό, παρακαλώ. 24 00:04:05,510 --> 00:04:07,230 Είναι προετοιμασμένοι να πάνε φυλακή. 25 00:04:07,240 --> 00:04:08,810 Οι οικογένειές τους θα ανταμειφθούν. 26 00:04:08,950 --> 00:04:09,870 Το λογαριασμό, παρακαλώ. 27 00:04:10,150 --> 00:04:11,040 Και οι δημοσιογράφοι; 28 00:04:11,080 --> 00:04:12,500 Είναι πάνω. 29 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 Είμαστε έτοιμοι. 30 00:04:15,050 --> 00:04:16,450 Ας παραγγείλουμε. 31 00:04:16,690 --> 00:04:19,880 Το έχω πάνω, θα στο φέρω. 32 00:04:20,820 --> 00:04:21,790 Περίμενε εδώ. 33 00:04:21,930 --> 00:04:23,020 - Βολέψου. - OK. 34 00:04:25,500 --> 00:04:26,620 Ακίνητοι! Ληστεία! 35 00:04:26,800 --> 00:04:28,390 Μην κουνηθείτε! 36 00:04:29,100 --> 00:04:30,160 Όχι! 37 00:04:30,170 --> 00:04:33,430 Τα λεφτά μου! 38 00:04:36,310 --> 00:04:36,960 Ακίνητοι! 39 00:04:37,010 --> 00:04:38,130 Μην κουνηθείτε! 40 00:04:39,910 --> 00:04:42,810 Ώρα να φύγουμε. 41 00:04:43,610 --> 00:04:44,980 Πήγαινε να δεις. 42 00:04:49,920 --> 00:04:51,580 Αστυνομία, ακίνητοι! 43 00:04:59,930 --> 00:05:01,090 Κύριε! 44 00:05:03,070 --> 00:05:03,960 Πάρτε τους. 45 00:05:04,030 --> 00:05:05,260 - Μάλιστα, κύριε... - Ελέγξτε το μαγαζί. 46 00:05:06,600 --> 00:05:07,800 Κύριε Τσαν. 47 00:05:08,370 --> 00:05:09,630 Τσαν Τζιμ. 48 00:05:10,070 --> 00:05:11,570 Είμαστε δημοσιογράφοι. 49 00:05:11,670 --> 00:05:12,600 Είστε παντού. 50 00:05:12,680 --> 00:05:13,840 Θα βγάλουμε μια φωτογραφία. 51 00:05:13,840 --> 00:05:14,810 Ελάτε. 52 00:05:14,810 --> 00:05:15,900 Όχι εμένα. 53 00:05:15,980 --> 00:05:18,040 Τους καταφέρατε τόσο εύκολα. 54 00:05:18,750 --> 00:05:19,980 Ήταν η τυχερή σας μέρα; 55 00:05:20,050 --> 00:05:22,410 Όχι, ήταν μια συνηθισμένη μου μέρα. 56 00:05:22,590 --> 00:05:24,320 Κύριε Τσαν, σας πειράζει να σας αποκαλούμε... 57 00:05:24,390 --> 00:05:25,750 Ο Δυνατός Τσαν; 58 00:05:25,920 --> 00:05:28,390 Για να πω την αλήθεια με κολακεύει αυτό. 59 00:05:28,530 --> 00:05:30,450 Τι ποινή θα τους βάλετε; 60 00:05:30,530 --> 00:05:32,790 Ληστεία και βιαιοπραγία σε υπάλληλο. 61 00:05:32,930 --> 00:05:36,090 Ας βγάλουμε φωτογραφία. Σταθείτε κοντά. Πιάστε του το λαιμό. 62 00:05:37,270 --> 00:05:39,400 Κύριε! Ο ιδιοκτήτης είναι νεκρός. 63 00:05:40,900 --> 00:05:42,500 Πρέπει να καταδικαστούν για φόνο. 64 00:05:43,040 --> 00:05:44,130 Συμφωνώ. 65 00:05:44,310 --> 00:05:45,640 - Τι; - Πάρτε τους. 66 00:05:45,780 --> 00:05:48,670 Απλά κάναμε αυτό που μας είπαν! Δεν τον σκοτώσαμε! 67 00:05:48,680 --> 00:05:50,000 Κλειδώστε τους! 68 00:05:54,020 --> 00:05:55,570 Σταματήστε. 69 00:05:58,290 --> 00:06:00,950 Πήρα μόνο 300 δολάρια! Υποσχέθηκες... Όχι... 70 00:06:03,990 --> 00:06:05,650 Εσύ! 71 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 Πήγαν να ξεφύγουν. Μαζεύτε τους! 72 00:06:08,360 --> 00:06:09,660 Μάλιστα, κύριε... 73 00:06:10,970 --> 00:06:13,130 Κύριε Τσαν, εδώ. 74 00:06:14,600 --> 00:06:16,700 Μπορώ να έχω μια εξήγηση; 75 00:06:16,770 --> 00:06:20,610 Όλοι ξέραμε ότι ο κύριος Τσαν σκηνοθετεί τις συλλήψεις του. 76 00:06:20,780 --> 00:06:22,950 Τώρα το ξέρει και ο Τύπος. 77 00:06:23,010 --> 00:06:25,110 Αν δεν τον είχατε πιέσει τόσο πολύ, 78 00:06:25,320 --> 00:06:27,810 δε θα παραποιούσε τις συλλήψεις του. 79 00:06:27,980 --> 00:06:29,980 Του δώσατε τρείς περιοχές! 80 00:06:30,020 --> 00:06:33,350 Ο Τσαν είναι ο μόνος Κινέζος αστυνομικός που μπορεί να έχει όπλο. 81 00:06:33,420 --> 00:06:34,850 Το ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό. 82 00:06:34,920 --> 00:06:37,150 Είμαι ενάντια στο να κρατάνε όπλα. 83 00:06:37,190 --> 00:06:39,190 Είστε ενάντια στο να πληρώνονται κιόλας; 84 00:06:39,200 --> 00:06:41,860 Θα έπρεπε να έχουν όπλο ανάλογα με τις καταστάσεις 85 00:06:42,630 --> 00:06:45,290 Όχι ανάλογα με την εθνικότητά τους. 86 00:06:45,470 --> 00:06:47,270 Και θα'πρεπε να πληρώνονται το ίδιο. 87 00:06:47,500 --> 00:06:49,770 Θα το πούμε αυτό άλλη φορά. 88 00:06:49,940 --> 00:06:52,030 Ας επικεντρωθούμε στον Τσαν. 89 00:06:52,210 --> 00:06:54,840 Είναι υπεύθυνος για τρείς περιοχές. 90 00:06:54,910 --> 00:06:56,840 Δεν είναι εύκολο να τον δωροδοκήσουμε. 91 00:06:56,880 --> 00:06:58,780 Θα τον εξοντώσουμε σιγά σιγά, 92 00:06:59,120 --> 00:07:00,880 ξεκινώντας με την περιοχή Σάι Γουάν. 93 00:07:00,950 --> 00:07:02,810 Αλλά ποιός θα τον αντικαταστήσει; 94 00:07:02,850 --> 00:07:05,120 Έχω κάποιον υπόψιν μου. 95 00:07:05,260 --> 00:07:08,520 Αυτόν που εκπλήρωσε την αποστολή Project A τόσο επιτυχώς. 96 00:07:08,520 --> 00:07:10,490 Ξεκινήστε! 97 00:07:14,460 --> 00:07:16,830 Γυρίστε! 98 00:07:22,010 --> 00:07:24,060 Αριστερά. 99 00:07:29,150 --> 00:07:31,410 Προσοχή! 100 00:07:37,250 --> 00:07:38,350 Πάρε τους πίσω! 101 00:07:38,350 --> 00:07:39,780 Μάλιστα, κύριε... 102 00:07:40,660 --> 00:07:42,780 Υποχώρηση. 103 00:07:44,530 --> 00:07:46,520 Κύριε, δεν έχω τα προσόντα όμως. 104 00:07:46,830 --> 00:07:49,960 Κανείς δεν το ξέρει αυτό και αξίζει να προσπαθήσουμε. 105 00:07:51,000 --> 00:07:52,930 Θα αλλάξει το τοπίο για σένα. 106 00:07:53,000 --> 00:07:54,360 Μάλιστα, κύριε... 107 00:07:54,670 --> 00:07:56,030 Πήγαινε. 108 00:08:01,080 --> 00:08:03,570 Αυτό είναι για τις σημαντικές υπηρεσίες σου. 109 00:08:03,950 --> 00:08:05,070 Συγχαρητήρια! 110 00:08:05,110 --> 00:08:06,340 Ευχαριστώ, κύριε. 111 00:08:06,880 --> 00:08:08,110 Ευχαριστώ, κύριε. 112 00:08:09,020 --> 00:08:09,880 Ευχαριστώ. 113 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 Επίσης, θα θέλαμε να σε ανακουφίσουμε, 114 00:08:11,690 --> 00:08:13,490 με λίγη ευχαρίστηση. 115 00:08:13,960 --> 00:08:15,090 Δεν είναι απαραίτητο. 116 00:08:15,160 --> 00:08:17,860 Δε θέλουμε τον πιο καλό αστυνομικό μας, υπερφορτωμένο. 117 00:08:18,130 --> 00:08:18,730 Ναι. 118 00:08:18,730 --> 00:08:20,920 Γι'αυτό θα παραδώσουμε μια 119 00:08:21,130 --> 00:08:23,260 απ'τις περιοχές σου σε καινούριο άτομο. 120 00:08:23,670 --> 00:08:25,460 Παραλάβαμε κάποια καινούρια όπλα. 121 00:08:25,470 --> 00:08:27,190 Το όπλο σου είναι σε υπηρεσία πολύ καιρό. 122 00:08:27,270 --> 00:08:28,830 Θέλω να ελεγχθεί. 123 00:08:29,340 --> 00:08:31,010 Να δω αν χρειάζεσαι καινούριο. 124 00:08:31,070 --> 00:08:32,670 Μάλιστα, κύριε... 125 00:08:39,050 --> 00:08:40,840 Αναφέρω καθήκον, κύριε. 126 00:08:40,950 --> 00:08:43,420 Δράκε, τώρα είσαι ο βοηθός του Τσαν 127 00:08:43,690 --> 00:08:44,940 στην περιοχή Σάι Γουάν. 128 00:08:44,950 --> 00:08:46,740 Αυτές είναι οι επίσημες εντολές σου. 129 00:08:48,930 --> 00:08:50,660 Ευχαριστώ, κύριε. 130 00:08:52,060 --> 00:08:54,790 Από δω και πέρα, εσύ και ο Τσαν θα δουλεύετε μαζί. 131 00:08:55,000 --> 00:08:56,860 Αν έχεις απορίες, να τον ρωτάς. 132 00:08:56,900 --> 00:08:58,030 Μάλιστα, κύριε. 133 00:08:58,100 --> 00:08:59,830 Είναι τιμή μου που δουλεύω μαζί σας. 134 00:08:59,900 --> 00:09:04,960 Καλωσήρθες, είμαι σίγουρος πως θα είσαι μια πολύτιμη προσθήκη στην περιοχή. 135 00:09:05,010 --> 00:09:06,170 Αν χρειαστείς κάτι πες το μου. 136 00:09:06,180 --> 00:09:07,040 Ευχαριστώ κύριε. 137 00:09:07,040 --> 00:09:09,980 Τσαν, μπορεί να έχασες μία περιοχή, 138 00:09:10,110 --> 00:09:12,340 αλλά ο διοικητής, 139 00:09:12,520 --> 00:09:15,010 θα σε δει να κερδίζεις μία καινούρια. 140 00:09:15,020 --> 00:09:15,980 Αλήθεια; 141 00:09:16,020 --> 00:09:17,580 Τάι Χου Γουάν, μια αναπτυσσόμενη περιοχή. 142 00:09:19,020 --> 00:09:20,650 Κατάλαβα. Κατάλαβα. 143 00:09:34,540 --> 00:09:36,370 Η διαφθορά της κυβέρνησης, 144 00:09:36,510 --> 00:09:38,770 έχει κάνει φτωχή τη χώρα μας. 145 00:09:38,940 --> 00:09:42,070 Έχουμε γίνει παρακατιανή φυλή. 146 00:09:42,510 --> 00:09:46,940 Αν θέλουμε να σώσουμε την Κίνα, πρέπει να έχουμε σωστή συμπεριφορά. 147 00:09:46,980 --> 00:09:49,350 Για να χαρούμε μια αξιοπρεπή ζωή, 148 00:09:49,550 --> 00:09:51,820 πρέπει να ρίξουμε την κυβέρνηση. 149 00:09:51,950 --> 00:09:54,390 Δόκτορ Σαν ιδρύστε την "Αναβίωση της Κοινωνίας της Κίνας'' 150 00:09:54,420 --> 00:09:56,790 για να υποστηρίξουμε την επανάσταση. 151 00:09:57,160 --> 00:10:01,030 Η Κίνα δεν μπορεί να σωθεί μόνο με λόγους, χρειαζόμαστε πράξεις. 152 00:10:01,160 --> 00:10:04,360 Χρειαζόμαστε όπλα και τα λεφτά να τα αγοράσουμε. 153 00:10:04,530 --> 00:10:05,760 Αστυνομία. 154 00:10:06,370 --> 00:10:07,640 Ευχαριστώ που με ακούσατε. 155 00:10:08,000 --> 00:10:09,370 Θέλετε να αγοράσετε ένα λουλούδι; 156 00:10:09,410 --> 00:10:10,530 Πάμε. 157 00:10:16,080 --> 00:10:17,470 Μάγκυ! 158 00:10:17,880 --> 00:10:18,910 Ρετζίνα! 159 00:10:19,220 --> 00:10:20,350 Σταμάτα εδώ. 160 00:10:20,380 --> 00:10:21,710 Που ήσουν; 161 00:10:21,750 --> 00:10:23,550 Με έψαχνες; 162 00:10:23,790 --> 00:10:25,080 Όχι. Που πας; 163 00:10:25,220 --> 00:10:26,050 Στο Σάι Γουάν. 164 00:10:26,120 --> 00:10:26,980 Έλα μέσα. 165 00:10:26,990 --> 00:10:27,880 ΟΚ. 166 00:10:30,090 --> 00:10:31,280 Η ξαδέρφη μου, Καρίνα. 167 00:10:31,360 --> 00:10:32,690 Η συμμαθήτρια μου, Ρετζίνα. 168 00:10:32,760 --> 00:10:33,790 Δε σε έχω ξαναδεί. 169 00:10:33,800 --> 00:10:34,990 Τώρα ήρθε απ'την στεριά. 170 00:10:35,060 --> 00:10:36,320 Αλήθεια; 171 00:10:39,670 --> 00:10:41,670 Θα κάνω πάρτυ την άλλη βδομάδα. 172 00:10:41,670 --> 00:10:42,600 Είσαι καλεσμένη. 173 00:10:42,640 --> 00:10:45,440 Είναι πάρτυ γενεθλίων; Πάντα περνάω καλά σ'αυτά. 174 00:10:45,680 --> 00:10:46,940 Καρίνα, έλα κι εσύ! 175 00:10:46,980 --> 00:10:47,940 Θα'ρθεις; 176 00:10:47,980 --> 00:10:49,010 Τι θα φορέσω; 177 00:10:49,050 --> 00:10:50,070 Θα σου δανείσει κάτι. 178 00:10:50,150 --> 00:10:51,400 Ωραία. 179 00:10:52,350 --> 00:10:55,180 Υποστηρίξτε την επανάσταση αγοράζοντας ένα λουλούδι. 180 00:10:55,250 --> 00:10:56,510 Όχι, ευχαριστούμε. 181 00:10:56,590 --> 00:10:58,520 Μπορώ να έχω ένα; 182 00:10:58,820 --> 00:11:01,920 Αν είναι να σώσουμε την Κίνα, δώσε μου κι εμένα ένα. 183 00:11:01,960 --> 00:11:02,620 OK. 184 00:11:02,630 --> 00:11:04,350 Καλή ιδέα. Θα πάρω κι εγώ ένα. 185 00:11:04,460 --> 00:11:05,680 Σας ευχαριστώ. 186 00:11:06,660 --> 00:11:08,790 Έχεις δίκιο. Θα πάρω κι εγώ ένα. 187 00:11:08,800 --> 00:11:09,860 Πόσο έχει; 188 00:11:09,870 --> 00:11:12,160 Κύριε, η επανάσταση θα πετύχει, 189 00:11:12,400 --> 00:11:13,770 αν όλοι σας συμπαθήσουν. 190 00:11:13,840 --> 00:11:15,130 Ναι. 191 00:11:23,150 --> 00:11:24,400 Ευχαριστώ. 192 00:11:24,480 --> 00:11:26,550 Που τα πουλάς συνήθως αυτά; 193 00:11:26,620 --> 00:11:29,110 Οπουδήποτε υπάρχει κόσμος να τ'αγοράσει. 194 00:11:30,590 --> 00:11:32,550 Έλα, φάε. 195 00:11:34,420 --> 00:11:34,990 Τι είναι; 196 00:11:35,060 --> 00:11:37,250 Αστυνομία, κρύψε τα κουτιά. 197 00:11:41,700 --> 00:11:45,160 Διαδίδετε φήμες παρενοχλώντας τον κόσμο, 198 00:11:45,300 --> 00:11:47,030 και κάνετε κομπίνες, ε; 199 00:11:48,640 --> 00:11:49,770 Δεν έχετε αποδείξεις. 200 00:11:49,870 --> 00:11:52,500 Τα λουλούδια που έχετε, είναι απόδειξη. 201 00:11:54,580 --> 00:11:56,810 Και κοιτάξτε τα λουλούδια που πουλήσατε. 202 00:11:57,380 --> 00:11:59,640 Εσείς φίλοι μου είστε οι μάρτυρές μου. 203 00:12:00,120 --> 00:12:01,810 Η κοπέλα σας πούλησε αυτά τα λουλούδια; 204 00:12:01,920 --> 00:12:03,050 Όχι. 205 00:12:04,550 --> 00:12:09,320 Τι είπατε;! Τι στο καλό κάνετε με λουλούδια στα κοστούμια σας; 206 00:12:09,530 --> 00:12:11,990 Είμαστε φίλοι μέσω αλληλογραφίας που συναντιόμαστε για πρώτη φορά 207 00:12:12,060 --> 00:12:14,020 και αφού δεν γνωριζόμαστε, 208 00:12:14,200 --> 00:12:16,090 τα κορίτσια είπαν πως θα κρατάνε καλάθια 209 00:12:16,200 --> 00:12:18,370 και εμείς είπαμε πως θα φοράμε τριαντάφυλλα. 210 00:12:18,500 --> 00:12:21,560 Δε σας είδαμε εκεί! Έπρεπε να τα κρατάτε πιο ψηλά. 211 00:12:21,770 --> 00:12:23,830 Ελάτε, καθίστε. 212 00:12:24,270 --> 00:12:26,470 Είστε πιο όμορφες απ'ότι το γράψιμό σας. 213 00:12:26,580 --> 00:12:27,740 Να σας συστήσω... 214 00:12:27,810 --> 00:12:29,140 Ο κύριος Α. Εγώ είμαι ο κύριος Β. 215 00:12:29,210 --> 00:12:30,840 Ο κύριος Γ. Και ο κύριος Δ. Καθίστε. 216 00:12:30,880 --> 00:12:32,180 Καθίστε. 217 00:12:33,120 --> 00:12:35,810 Είναι αδίκημα να συναντάμε φίλους από αλληλογραφία; 218 00:12:36,850 --> 00:12:39,220 Παραδέχομαι ότι νικήσατε αυτή τη φορά. 219 00:12:39,390 --> 00:12:43,480 Προσέχτε. Μην σας πιάσω να πουλάτε λουλούδια. 220 00:12:43,660 --> 00:12:46,520 Και δεν συνηθίζουμε να κάνουμε ανούσιες απειλές. 221 00:12:50,330 --> 00:12:52,230 Τσάι, δεσποινίς; 222 00:12:52,340 --> 00:12:55,500 Μισώ αυτούς που μας εξουσιάζουν σαν ανώτεροί μας. 223 00:12:55,670 --> 00:12:58,470 Σωστά. Νομίζουν ότι είναι κάποιοι φορώντας τη στολή. 224 00:12:58,770 --> 00:13:00,970 Είναι βλάκες. Δε συμφωνείτε; 225 00:13:01,040 --> 00:13:02,070 Όχι ιδιαίτερα. 226 00:13:02,140 --> 00:13:05,010 Υπάρχουν μπάτσοι που είναι ειλικρινείς και δουλεύουν σκληρά. 227 00:13:05,210 --> 00:13:06,610 Δεν έχω συναντήσει κανέναν. 228 00:13:06,620 --> 00:13:09,140 Κι όμως, έχεις συναντήσει! 229 00:13:09,220 --> 00:13:11,910 Είμαστε όλοι μπάτσοι. Δεν έχουμε εξουσιάσει ποτέ κανέναν. 230 00:13:13,860 --> 00:13:16,050 Α, ώστε είστε όλοι αστυνομικοί. 231 00:13:16,130 --> 00:13:17,680 Μας συγχωρείτε. 232 00:13:18,330 --> 00:13:22,760 Δεσποινίς, η Κίνα χρειάζεται πατριώτες σαν εσάς. 233 00:13:22,830 --> 00:13:24,620 Μην ξεχάσετε τα κουτιά με τα λεφτά σας. 234 00:13:36,310 --> 00:13:38,570 Δράκε, αν δεν ήταν τόσο όμορφες, 235 00:13:38,650 --> 00:13:40,780 θα τις είχες βοηθήσει; 236 00:13:41,250 --> 00:13:42,380 Σερβιτόρε, το λογαριασμό. 237 00:13:42,450 --> 00:13:43,480 Ναι, κύριε. 238 00:13:44,790 --> 00:13:46,510 Αυτοί οι μπάτσοι ήταν πολύ ευγενικοί. 239 00:13:46,590 --> 00:13:49,050 Αν δεν ήταν αυτοί θα είχαμε πρόβλημα τώρα. 240 00:13:49,490 --> 00:13:51,850 Δεν υπάρχουν καλοί μπάτσοι. 241 00:13:52,430 --> 00:13:54,060 Πόσα πούλησες; 242 00:13:54,130 --> 00:13:55,720 Μερικά. 243 00:13:55,870 --> 00:13:57,450 Είναι η τυχερή σου μέρα. 244 00:13:57,670 --> 00:13:58,630 Εσύ; 245 00:13:58,670 --> 00:14:00,360 Όχι πολλά. 246 00:14:01,400 --> 00:14:03,130 Βοήθεια! 247 00:14:03,210 --> 00:14:05,470 Βοήθεια! 248 00:14:25,960 --> 00:14:27,520 Έλα πίσω! 249 00:14:36,970 --> 00:14:38,970 Εσείς πάλι. 250 00:14:39,210 --> 00:14:40,440 Τι συνέβη; 251 00:14:40,480 --> 00:14:42,640 Πήγαν να ληστέψουν τις κοπέλες. 252 00:14:42,710 --> 00:14:44,810 Έλα, κάντε άκρη. 253 00:14:47,720 --> 00:14:49,810 Αλήθεια; Ποιές κοπέλες; 254 00:14:49,890 --> 00:14:52,320 Άκρη. Ελάτε. 255 00:14:52,590 --> 00:14:54,560 Μην μας εμποδίζετε. Κάντε στην άκρη. 256 00:14:54,720 --> 00:14:56,420 Περίεργο, που πήγαν; 257 00:14:56,490 --> 00:14:57,720 Αστυφύλακα, τι έγινε; 258 00:14:57,760 --> 00:14:58,590 Τίποτα. 259 00:14:58,690 --> 00:15:00,190 Πάρ'τους στο τμήμα! 260 00:15:00,200 --> 00:15:01,660 Μπορείς να μου πεις τι συμβαίνει; 261 00:15:01,730 --> 00:15:03,130 Θέλω να μιλήσω με τον υπεύθυνο. 262 00:15:03,200 --> 00:15:04,290 Μιλάει. 263 00:15:05,630 --> 00:15:06,230 Κύριε. 264 00:15:06,440 --> 00:15:07,760 Τι; 265 00:15:09,510 --> 00:15:10,900 Δουλεύουμε για τον Τίγρη. 266 00:15:11,040 --> 00:15:11,870 Ναι. 267 00:15:11,970 --> 00:15:14,170 Δεν είναι δικαιολογία αυτό. Σωστά. 268 00:15:14,280 --> 00:15:16,270 Αλλά δεν ληστέψαμε τις κοπέλες. 269 00:15:16,350 --> 00:15:18,770 Αλήθεια; Πως ήξερες ότι ήταν κοπέλες; 270 00:15:18,950 --> 00:15:20,810 Ησυχία! Ποιός σε ρώτησε εσένα; 271 00:15:20,850 --> 00:15:22,080 Είναι ο εδώ ο Λοχίας Τσι; 272 00:15:22,150 --> 00:15:23,150 Ο Λοχίας Τσι; 273 00:15:23,220 --> 00:15:25,690 Έχασες. Να βάλω το ίδιο στοίχημα πάλι; 274 00:15:25,990 --> 00:15:27,160 Κάντο 1 δολάριο. 275 00:15:27,190 --> 00:15:28,110 Αλήθεια; 276 00:15:28,160 --> 00:15:31,380 Ναι. Περίμενε, θέλουν να δουν το Λοχία Τσι. 277 00:15:32,260 --> 00:15:33,520 Από δω. 278 00:15:34,700 --> 00:15:36,490 Υπογράψτε εδώ. 279 00:15:38,030 --> 00:15:40,830 Δε θα'πρεπε να περιπλέκεις έτσι τα πράγματα! 280 00:15:40,840 --> 00:15:42,090 Δεν το κάναμε, κύριε. 281 00:15:42,200 --> 00:15:43,230 Βλακείες. 282 00:15:43,870 --> 00:15:46,660 201, δείξε τους την έξοδο. 283 00:15:46,780 --> 00:15:48,240 Φύγετε από δω. 284 00:15:53,650 --> 00:15:55,240 Μπορώ να μιλήσω τώρα; 285 00:15:55,420 --> 00:15:57,280 Τι θες να πεις; Μίλα. 286 00:15:57,350 --> 00:15:58,580 Θέλω να δω τον υπεύθυνό σου. 287 00:15:58,650 --> 00:15:59,540 Γιατί; 288 00:16:00,590 --> 00:16:03,490 Θέλω να αναφέρω κάποιες αστυνομικές παρατυπίες. 289 00:16:03,590 --> 00:16:04,590 ΟΚ. 290 00:16:04,630 --> 00:16:06,390 Εντάξει. Σάνγκ, πάρε τους μέσα. 291 00:16:10,370 --> 00:16:12,330 Περιμένετε! Ένας ένας. 292 00:16:12,370 --> 00:16:13,890 Εσύ, έλα μαζί μου. 293 00:16:14,000 --> 00:16:15,400 Σάνγκ! 294 00:16:15,910 --> 00:16:17,570 Έρχομαι. 295 00:16:21,310 --> 00:16:22,680 Λοιπόν, που είναι; 296 00:16:22,810 --> 00:16:24,780 Ο υπεύθυνός σου είναι ακριβώς εδώ. 297 00:16:24,980 --> 00:16:27,920 Λοιπόν, τι έλεγες για τις αστυνομικές παρατυπίες; 298 00:16:28,420 --> 00:16:29,810 Πες το σ'αυτόν. 299 00:16:30,020 --> 00:16:32,920 Δεν περίμενες η επίδειξη σου νωρίτερα σήμερα, 300 00:16:33,160 --> 00:16:34,820 να τιμωρηθεί; 301 00:16:35,190 --> 00:16:37,260 Θα σου δώσω εγώ ένα μάθημα. 302 00:16:50,770 --> 00:16:52,100 Όχι, βοηθήστε με. 303 00:16:52,140 --> 00:16:54,900 Μη. Μην το κάνεις αυτό. 304 00:16:57,350 --> 00:16:58,740 Μη. 305 00:16:58,850 --> 00:17:00,440 Μη. 306 00:17:13,000 --> 00:17:16,500 Περιμένετε. Καθίστε εκεί. Είμαι ο καινούριος επιμελητής για το Σάι Γουάν. 307 00:17:16,530 --> 00:17:18,590 Εδώ είναι τα χαρτιά μου. 308 00:17:21,040 --> 00:17:23,870 Επιμελητής, μεγάλο λάθος. 309 00:17:24,040 --> 00:17:27,010 Αν οι αστυνομικοί πιστεύουν ότι μπορούν να χρησιμοποιήσουν βία 310 00:17:27,180 --> 00:17:28,840 για προσωπικές επιθέσεις, 311 00:17:28,980 --> 00:17:32,270 και χρησιμοποιούν τη θέση τους για να προστατεύουν εγκληματίες... 312 00:17:32,850 --> 00:17:34,210 κι αυτό είναι λάθος. 313 00:17:34,280 --> 00:17:37,310 Κύριε, δεν πρέπει να το πιστεύετε αυτό. 314 00:17:37,590 --> 00:17:39,920 Μόλις το είδα με τα ίδια μου τα μάτια. 315 00:17:40,890 --> 00:17:43,950 Ποιός νομίζεις ότι είσαι; 316 00:17:44,030 --> 00:17:45,920 Αν συνεχιστεί έτσι αυτό, τότε παραιτούμαι. 317 00:17:46,200 --> 00:17:48,490 Σωστά, μπορείς να κάνεις όλες τις δουλειές μας. 318 00:17:48,760 --> 00:17:51,060 Ποτέ δεν έκανες ένα λάθος; 319 00:17:51,200 --> 00:17:53,230 Θες όλοι εδώ να παραιτηθούν; 320 00:17:53,270 --> 00:17:55,000 Εντάξει, παραιτούμαι! 321 00:17:55,540 --> 00:17:57,430 Τι πάθατε εσείς; 322 00:17:57,510 --> 00:17:59,170 Λέει πως είναι για το καλό σας. 323 00:17:59,210 --> 00:18:01,500 Σε παρακαλώ, μην τους δίνεις σημασία. 324 00:18:01,880 --> 00:18:03,710 Αν όλοι κάνουν το καθήκον τους, 325 00:18:03,810 --> 00:18:05,700 τότε θα αγνοήσω αυτό το γεγονός. 326 00:18:05,810 --> 00:18:07,340 Είναι πρωί τώρα. 327 00:18:07,650 --> 00:18:09,070 Προσοχή! 328 00:18:09,490 --> 00:18:11,510 Καλωσήρθες, Επιμελητή Μα! 329 00:18:11,850 --> 00:18:14,520 Ένα μικρό δώρο για να σε καλωσορίσουμε. 330 00:18:14,590 --> 00:18:15,820 Από όλα τα παιδιά; 331 00:18:15,890 --> 00:18:16,950 Ναι. 332 00:18:19,130 --> 00:18:22,030 Ώστε, το Σάι Γουάν είναι καλό μέρος για να βγάλεις λεφτά. 333 00:18:22,260 --> 00:18:24,820 Απλά για να σου δείξουμε την ευγνωμοσύνη μας. 334 00:18:24,970 --> 00:18:28,430 Αλλά ένας αστυφύλακας αρνήθηκε να δείξει την ευγνωμοσύνη του. 335 00:18:28,940 --> 00:18:30,000 Ποιός; 336 00:18:30,110 --> 00:18:32,470 Ο αστυφύλακας Χο, είναι ακόμα έξω στο καθήκον του. 337 00:18:33,080 --> 00:18:34,240 Στείλτον μέσα όταν επιστρέψει. 338 00:18:34,380 --> 00:18:36,710 Μάλιστα, κύριε. Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι. 339 00:18:36,750 --> 00:18:38,240 Εντάξει. 340 00:18:40,350 --> 00:18:42,870 Κύριε, ωραίο το λουλούδι που έχετε. 341 00:18:43,990 --> 00:18:45,950 Ευχαριστώ. 342 00:18:54,060 --> 00:18:56,890 Κοίτα. Είναι στη λίστα με τους καταζητούμενους εδώ και 3 χρόνια! 343 00:18:56,900 --> 00:18:59,270 Είναι ύποπτος σε πολλές πρόσφατες υποθέσεις. 344 00:18:59,400 --> 00:19:01,000 Μένει ακόμα στο Σάι Γουάν. 345 00:19:01,100 --> 00:19:02,540 Είναι γραμμένος σαν ύποπτος εδώ. 346 00:19:02,600 --> 00:19:05,500 Τότε γιατί δεν τον έχουν συλλάβει; Ίσως να μην ήθελαν. 347 00:19:07,580 --> 00:19:10,540 Επιμελητά. Αστυφύλακας Χο, κύριε. 348 00:19:10,650 --> 00:19:12,810 Δεν συνέβαλες. Γιατί; 349 00:19:12,980 --> 00:19:15,780 Εφόσον δεν δέχομαι δωροδοκίες. Δε μπορώ να δώσω κι εγώ. 350 00:19:15,820 --> 00:19:17,610 Δηλαδή οι υπόλοιποι δωροδοκούνται; 351 00:19:17,950 --> 00:19:19,180 Δεν είπα αυτό. 352 00:19:19,190 --> 00:19:21,880 Αν δεν σκέφτεσαι έξυπνα, δε θα μείνεις στη δουλειά σου για πολύ. 353 00:19:22,020 --> 00:19:24,950 Η δουλειά μου είναι να υπηρετώ τους ανθρώπους και να τηρώ το νόμο. 354 00:19:25,060 --> 00:19:28,420 Προτιμώ να παραιτηθώ, παρά να με δωροδοκούν. 355 00:19:28,800 --> 00:19:30,690 Φαίνεσαι τίμιος άνθρωπος. 356 00:19:30,770 --> 00:19:33,590 Πες μου για όλες αυτές τις ανεξιχνίαστες υποθέσεις 357 00:19:33,800 --> 00:19:35,270 όπου κανείς δεν έχει συλληφθεί. 358 00:19:35,340 --> 00:19:37,200 Ο Τίγρης είναι ο αρχηγός της μαφίας εδώ γύρω. 359 00:19:37,540 --> 00:19:39,440 Θα'θελα πολύ να τον συλλάβω. 360 00:19:39,840 --> 00:19:41,930 Αλλά δεν έχω τη δύναμη. 361 00:19:41,940 --> 00:19:43,570 Έχει πολλούς φρουρούς. 362 00:19:43,680 --> 00:19:45,010 Αυτοί οι εγκληματίες είναι δικοί του. 363 00:19:45,150 --> 00:19:46,910 Και που συχνάζει; 364 00:19:47,080 --> 00:19:49,770 Έχει τις περισσότερες παράνομες δουλειές στο Σάι Γουάν. 365 00:19:49,920 --> 00:19:52,220 Συνήθως βρίσκεται στο ξενοδοχείο Πο Λούκ. 366 00:19:52,390 --> 00:19:54,980 Πες στους υπόλοιπους αστυνομικούς να έρθουν νωρίς αύριο. 367 00:19:55,060 --> 00:19:56,450 Μάλιστα, κύριε. 368 00:19:57,990 --> 00:19:59,050 Προσοχή! 369 00:20:02,700 --> 00:20:05,430 Λοιπόν, όσο ο καθένας από σας κάνει το καθήκον του 370 00:20:05,500 --> 00:20:06,370 θα είμαι ευχαριστημένος. 371 00:20:06,400 --> 00:20:08,430 Δε χρειάζομαι φακέλους. 372 00:20:10,040 --> 00:20:12,600 Θέλετε να ζείτε κοντά σε ένα πορνείο; 373 00:20:12,710 --> 00:20:16,910 Ή να βλέπετε τα παιδιά σας να τζογάρουν ή να καπνίζουν, 374 00:20:17,110 --> 00:20:19,740 γνωρίζοντας τη ζημιά που κάνουν στην οικογένεια; 375 00:20:19,780 --> 00:20:23,070 Δεν θα άρεσε ούτε σ'εσας, ούτε στους πολίτες του Σάι Γουάν. 376 00:20:23,250 --> 00:20:26,780 Αλλά τα πορνεία, ο τζόγος και τα τσιγάρα υπάρχουν παντού, 377 00:20:26,860 --> 00:20:28,780 και όλοι ξέρετε σε ποιόν ανήκουν. 378 00:20:29,290 --> 00:20:32,020 Είναι καθήκον μας να προστατέψουμε την κοινωνία και σκοπεύω να το κάνω. 379 00:20:32,060 --> 00:20:32,950 Έτσι, ξεκινώντας από σήμερα, 380 00:20:33,000 --> 00:20:35,020 θα το διαλευκάνουμε. 381 00:20:35,300 --> 00:20:36,160 Μάλιστα, κύριε... 382 00:20:36,200 --> 00:20:37,590 Προσοχή! 383 00:20:38,330 --> 00:20:39,320 Πάμε. 384 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 Επιμελητά, αν έχετε αρκετούς άντρες, 385 00:20:42,200 --> 00:20:43,840 εγώ θα μείνω εδώ. 386 00:20:44,170 --> 00:20:46,240 Μπορώ να έχω ένα ρεπό; 387 00:20:46,280 --> 00:20:47,130 Γιατί; 388 00:20:47,240 --> 00:20:48,900 Μπορώ να έχω κι εγώ ένα ρεπό; 389 00:20:49,010 --> 00:20:50,670 Πείτε μου το γιατί, ένας ένας. 390 00:20:51,250 --> 00:20:53,440 Η γυναίκα μου είναι έγκυος. 391 00:20:53,450 --> 00:20:54,340 Η αδερφή μου είναι έγκυος. 392 00:20:54,350 --> 00:20:55,510 Τι σύμπτωση! 393 00:20:55,550 --> 00:20:57,180 Η αδερφή μου είναι η γυναίκα του. 394 00:20:57,520 --> 00:20:58,910 Η γυναίκα μου είναι αδερφή του. 395 00:20:58,920 --> 00:20:59,910 Ναι. 396 00:20:59,920 --> 00:21:02,520 Κύριε, μπορώ να παραιτηθώ τώρα; 397 00:21:02,560 --> 00:21:03,350 Για ποιό λόγο; 398 00:21:03,360 --> 00:21:04,450 Είμαι το μόνο παιδί στην οικογένεια. 399 00:21:04,460 --> 00:21:06,120 Γι'αυτό θα προτιμούσα να μην πάω. 400 00:21:06,130 --> 00:21:07,420 Πηγαίντε μόνος σας. 401 00:21:07,430 --> 00:21:08,790 Κι εγώ το ίδιο. 402 00:21:08,900 --> 00:21:11,830 Γι'αυτά που παίρνω, δεν αξίζει το ρίσκο, γι'αυτο παραιτούμαι. 403 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 Κι εγώ παραιτούμαι. 404 00:21:13,040 --> 00:21:14,330 Κι εγώ το ίδιο. 405 00:21:14,440 --> 00:21:16,170 Κι εγώ. 406 00:21:17,010 --> 00:21:19,700 Εντάξει, η αποστολή ακυρώνεται. 407 00:21:20,580 --> 00:21:22,110 Ελεύθεροι. 408 00:21:29,690 --> 00:21:31,080 Μα Δράκε... 409 00:21:33,190 --> 00:21:34,160 Έλα. 410 00:21:39,900 --> 00:21:41,890 Βλέπεις γιατί είμαι τόσο αγανακτισμένος; 411 00:21:42,060 --> 00:21:44,020 Ποτέ δε θέλουν να κάνουν κάτι σημαντικό. 412 00:21:44,330 --> 00:21:46,200 Ανάγκασαν τον Δράκο να ακυρώσει το σχέδιό του. 413 00:21:46,270 --> 00:21:47,260 Τι εννοείς; 414 00:21:47,340 --> 00:21:49,330 Υπάρχουν καλοί λόγοι γι'αυτό. 415 00:21:49,540 --> 00:21:51,560 Ίσως να θέλει κάποιον, 416 00:21:51,740 --> 00:21:53,400 να τσεκάρει πρώτα τον Τίγρη. 417 00:21:53,440 --> 00:21:56,340 Όχι. Μας τεστάρει για να δει, 418 00:21:56,450 --> 00:21:59,540 ποιός είναι γενναίος και ποιός δειλός. 419 00:21:59,580 --> 00:22:02,580 Τώρα ξέρει ότι δεν μπορεί να εμπιστευτεί κανέναν. Καλά δε λέω; 420 00:22:02,650 --> 00:22:04,510 Δίκιο έχει. Είμαστε με το Δράκο τόσο καιρό τώρα, 421 00:22:04,590 --> 00:22:05,880 ξέρουμε πως σκέφτεται. 422 00:22:06,690 --> 00:22:09,890 Αλήθεια; Τώρα δεν σκέφτομαι. 423 00:22:10,290 --> 00:22:12,950 Πλάκα κάνετε;! 424 00:22:13,130 --> 00:22:15,590 Αν αποτύχει αυτή η αποστολή, θα πρέπει να φύγουμε από δω. 425 00:22:15,700 --> 00:22:18,760 Σωστά. Αν δεν πετύχουμε είμαστε τελειωμένοι. 426 00:22:19,430 --> 00:22:22,290 Μάρς, θέλω να κρατάς σημειώσεις για τους πεζοναύτες. 427 00:22:22,340 --> 00:22:23,270 Μάλιστα. 428 00:22:23,370 --> 00:22:24,970 Ζητάτε να μετακινηθούμε πίσω;! 429 00:22:25,040 --> 00:22:26,980 Θα πάμε να συλλάβουμε τον Τίγρη σήμερα. 430 00:22:28,920 --> 00:22:29,980 Μάλιστα, κύριε. 431 00:22:30,160 --> 00:22:33,250 Έχει περάσει καιρός από τότε που ήμασταν πάλι όλοι μαζί. 432 00:22:33,690 --> 00:22:35,320 Στην υγειά σας. 433 00:22:38,600 --> 00:22:41,130 Τίγρη, άκουσα πως έχεις μια μικρή δουλειά για μας. 434 00:22:41,170 --> 00:22:43,690 Ναι. Μόλις συναντήθηκα με τον Τσαν. 435 00:22:43,870 --> 00:22:48,400 Η περιοχή Σάι Γουάν που είχε, τώρα έχει δοθεί σε κάποιον καινούριο. 436 00:22:49,340 --> 00:22:50,770 Θα περιμένουμε εδώ τον Μάρς. 437 00:22:50,780 --> 00:22:52,940 Εσύ πήγαινε να ελέγξεις το μέρος. 438 00:22:58,050 --> 00:22:59,480 Ευχαριστώ. 439 00:23:03,360 --> 00:23:04,420 Αλλάξαμε ρούχα, 440 00:23:04,460 --> 00:23:05,520 γιατί μας κοιτάνε; 441 00:23:05,560 --> 00:23:07,220 Το καπέλο σου είναι ανάποδα. 442 00:23:08,490 --> 00:23:09,450 Τώρα; 443 00:23:09,460 --> 00:23:10,290 Καλύτερα. 444 00:23:10,330 --> 00:23:11,620 Τι το θες αυτό; 445 00:23:11,660 --> 00:23:12,490 Ορίστε. 446 00:23:11,960 --> 00:23:15,530 Άστο αυτό. Ας πάρουμε κάτι να φάμε πρώτα. 447 00:23:15,600 --> 00:23:18,500 Τίγρη, αν χάσουμε την προστασία του Τσαν 448 00:23:18,640 --> 00:23:20,710 ποιός θα κοιτάει τα ενδιαφέροντά μας; 449 00:23:20,810 --> 00:23:22,830 Αφού ζητάει μια χάρη, 450 00:23:23,140 --> 00:23:25,830 πρέπει να τον βοηθήσουμε ό,τι κι αν γίνει. 451 00:23:27,210 --> 00:23:29,080 Όσο αυτός ο καινούριος, 452 00:23:29,250 --> 00:23:32,380 δείχνει το πρόσωπό του σ'αυτά τα μέρη θα τον κανονίσουμε μια και καλή. 453 00:23:33,450 --> 00:23:35,820 Γιατί να τον περιμένουμε να έρθει; 454 00:23:37,890 --> 00:23:39,720 Πηγαίντε και κανονίστε τον στο τμήμα. 455 00:23:39,760 --> 00:23:42,580 Ποιός είναι τέλος πάντων; Κανένα τέρας; 456 00:23:43,300 --> 00:23:44,960 Μάρς, εδώ. 457 00:23:48,700 --> 00:23:50,090 Μίλησα στη Γιν. 458 00:23:50,170 --> 00:23:52,200 Είπε ότι οι πεζοναύτες είναι κάπου έξω για άσκηση. 459 00:23:52,840 --> 00:23:54,930 Ισχύει ακόμα η αποστολή; 460 00:23:55,110 --> 00:23:56,370 Θα το κάνουμε μόνοι μας. 461 00:23:56,380 --> 00:23:59,410 Δε μπορούμε να κάνουμε πίσω τώρα. 462 00:24:32,580 --> 00:24:34,510 Όλα καλά εδώ. 463 00:24:34,810 --> 00:24:37,110 Πως είπες ότι τον λένε; 464 00:24:37,680 --> 00:24:38,880 Δράκος Μα. 465 00:24:38,980 --> 00:24:39,950 Δράκος Μα; 466 00:24:40,190 --> 00:24:42,680 Θυμάστε αυτόν που σκότωσε τους πειρατές; 467 00:25:33,040 --> 00:25:34,910 Ποιός από σας είναι ο Τίγρης; 468 00:25:35,110 --> 00:25:36,300 Εγώ. 469 00:25:36,440 --> 00:25:39,540 Τότε, έλα μαζί μας στο τμήμα. 470 00:25:39,910 --> 00:25:42,080 Στο τμήμα; Ποιός είσαι; 471 00:25:42,080 --> 00:25:44,050 Επιμελητής Δράκος Μα. 472 00:25:45,180 --> 00:25:48,120 Καταζητείστε για 3 φόνους, 4 ληστείες, 473 00:25:48,290 --> 00:25:51,350 μια υπόθεση εμπρησμού και 3 για βιαιοπραγία. 474 00:25:51,690 --> 00:25:53,380 Αυτή είναι η επικύρωση. 475 00:25:53,760 --> 00:25:55,690 Έκανα όλα αυτά τα πράγματα; 476 00:25:55,930 --> 00:25:57,420 Να το δω αυτό. 477 00:26:02,130 --> 00:26:03,930 Συγνώμη, αστόχησα. 478 00:26:08,740 --> 00:26:10,710 Δράκε, φεύγουμε; 479 00:26:13,710 --> 00:26:15,370 Σταματήστε τη μουσική. 480 00:26:15,550 --> 00:26:16,610 Σταμάτα. 481 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 Είμαστε αστυνομικοί. 482 00:26:18,680 --> 00:26:21,150 Αν δεν έχετε δουλειά εδώ, έξω! 483 00:26:21,220 --> 00:26:22,710 Ώρα να φύγετε. 484 00:26:22,750 --> 00:26:23,790 Ελάτε, όλοι. 485 00:26:24,090 --> 00:26:25,480 Γρήγορα. 486 00:26:27,630 --> 00:26:29,720 Ο Δράκος Μα. 487 00:26:34,030 --> 00:26:37,520 Καλοσύνη σου που ήρθες. 488 00:26:38,540 --> 00:26:41,400 Ήθελα να σε γνωρίσω. 489 00:26:41,570 --> 00:26:43,070 Πρέπει να με ψάχνεις. 490 00:26:43,110 --> 00:26:47,770 Αυτούς τους δύο φόνους στην προβλήτα Κάσαουει, τους έχω κάνει εγώ. 491 00:26:50,750 --> 00:26:52,440 Καλύτερα να συλλάβεις κι εμένα. 492 00:26:52,480 --> 00:26:54,880 Γιατί θα σκοτώσω έναν μπάτσο σύντομα. 493 00:26:55,290 --> 00:26:59,950 Δράκε Μα, δεν στο είπε κανείς; Είσαι νεκρός. 494 00:26:59,990 --> 00:27:03,460 Κάποια μέρα θα πεθάνω σίγουρα, όπως όλοι οι άλλοι. 495 00:27:03,660 --> 00:27:06,820 Στο μεταξύ εσύ, συλλαμβάνεσαι. 496 00:27:19,950 --> 00:27:21,570 Δράκε! 497 00:27:25,420 --> 00:27:27,650 Δράκε! Η τρίτη μονάδα είναι έξω 498 00:27:27,790 --> 00:27:29,410 και περιμένουν εντολές. 499 00:27:29,550 --> 00:27:30,880 Δράκε! 500 00:27:32,460 --> 00:27:35,090 Οι άλλες δύο μονάδες είναι ήδη στη θέση τους. 501 00:27:35,690 --> 00:27:37,290 Κανείς δεν μου το είπε εμένα αυτό. 502 00:27:37,300 --> 00:27:38,120 Τι; 503 00:27:38,100 --> 00:27:40,360 Μην κάθεστε, φέρτε τους μέσα. 504 00:27:40,770 --> 00:27:41,900 Πάμε. 505 00:27:42,070 --> 00:27:42,960 Ναι. 506 00:27:44,340 --> 00:27:46,200 Θα τους πω να προχωρήσουν. 507 00:27:47,270 --> 00:27:48,870 Είναι όλοι έτοιμοι. 508 00:27:48,970 --> 00:27:51,340 Ξεχάστε το. Όχι άλλες μπλόφες. 509 00:27:51,480 --> 00:27:53,540 Είμαστε μόνοι μας. 510 00:27:54,550 --> 00:27:56,200 Έχετε θάρρος. 511 00:27:59,080 --> 00:28:02,140 Δε θα'πρεπε να ανησυχείς για το ποιόν θα συλλάβεις. 512 00:28:02,190 --> 00:28:05,510 Θα'πρεπε να ανησυχείς πιο πολύ για το αν θα φύγεις από δω ζωντανός. 513 00:28:08,590 --> 00:28:09,480 Τις πόρτες. 514 00:28:09,560 --> 00:28:10,380 Ναι. 515 00:28:12,630 --> 00:28:13,860 Σταθερά. 516 00:28:14,370 --> 00:28:17,730 Σταθερά. 517 00:28:18,170 --> 00:28:19,500 Φύγετε από δω! 518 00:28:19,600 --> 00:28:21,060 Σταθερά. 519 00:28:22,640 --> 00:28:23,940 Τι κάνουμε τώρα; 520 00:28:23,940 --> 00:28:25,170 Τώρα... 521 00:28:26,280 --> 00:28:28,110 Πάνω τους! 522 00:28:37,660 --> 00:28:39,020 Προσέχτε! 523 00:29:01,910 --> 00:29:03,500 Πίσω σου! 524 00:29:24,140 --> 00:29:27,700 Κάθαρμα! Έλα να σου δώσω ένα μάθημα. 525 00:30:26,560 --> 00:30:28,530 Θες να με συλλάβεις; 526 00:30:29,170 --> 00:30:31,900 Χρειάζεσαι περισσότερες ζωές από μία γάτα για να με συλλάβεις. 527 00:30:39,040 --> 00:30:40,740 Εσείς οι τέσσερις, γονατίστε. 528 00:30:40,810 --> 00:30:42,210 Πιάστε τον! 529 00:31:20,250 --> 00:31:22,150 Θες κι άλλο; 530 00:31:22,750 --> 00:31:25,020 Μην ξεχάσεις, το όνομά μου είναι Γουόνγκ. 531 00:31:39,000 --> 00:31:40,560 Προχωρήστε! 532 00:31:59,360 --> 00:32:01,520 Προσοχή! 533 00:32:02,690 --> 00:32:04,160 Έτοιμοι! 534 00:32:05,900 --> 00:32:08,660 Δράκε, είσαι καλά; 535 00:32:09,400 --> 00:32:10,960 Προσοχή! 536 00:32:11,240 --> 00:32:14,540 Δράκε, τι έκπληξη! Βλέπω κάνεις σκληρή δουλειά. 537 00:32:15,040 --> 00:32:16,000 Μάλιστα, κύριε... 538 00:32:16,040 --> 00:32:17,310 Πως παει; 539 00:32:17,910 --> 00:32:20,970 Δε δέχτηκαν τη σύλληψη. 540 00:32:21,150 --> 00:32:25,140 Αλήθεια; Κατάλαβα, πάρτε τους. 541 00:32:25,350 --> 00:32:26,540 Περιμέντε. 542 00:32:26,620 --> 00:32:30,790 Τι είμαστε; Πειρατές; Λαθρέμποροι; 543 00:32:31,160 --> 00:32:33,650 Εδώ είναι ξηρά, δεν μπορείτε να μας συλλάβετε εδώ! 544 00:32:33,760 --> 00:32:35,490 Το ξέρω αυτό, κύριε. 545 00:32:35,630 --> 00:32:37,960 Αλλά υποπτεύομαι πως υπάρχουν πειρατές σ'αυτό το ξενοδοχείο. 546 00:32:38,060 --> 00:32:42,490 Επιμελητή, σε παρακαλώ συνέχισε, δε θέλω να σε διακόψω. 547 00:32:42,770 --> 00:32:44,160 Μάλιστα, κύριε. 548 00:32:44,940 --> 00:32:46,170 Δέστε τους. 549 00:32:46,240 --> 00:32:47,400 Μάλιστα, κύριε. 550 00:32:49,510 --> 00:32:53,070 Μαζέψτε τους, πηγαίντε τους πίσω στη βάση 551 00:32:53,240 --> 00:32:56,270 και ανακρίνετέ τους να δείτε αν είναι πειρατές. 552 00:32:56,350 --> 00:32:57,410 Μάλιστα, κύριε... 553 00:32:57,620 --> 00:33:01,780 Εσείς. Εσείς. Μαζέψτε τους. Πάρτε τους πίσω στη βάση! 554 00:33:01,890 --> 00:33:03,380 Υποχωρήστε. 555 00:33:04,060 --> 00:33:05,320 Μάλιστα, κύριε... 556 00:33:05,690 --> 00:33:08,180 Έτοιμοι. Πάμε. 557 00:33:08,630 --> 00:33:10,420 Γρήγορα. 558 00:33:12,800 --> 00:33:14,260 Πάρτε τους. 559 00:33:14,470 --> 00:33:15,860 Είστε καλά; 560 00:33:15,900 --> 00:33:17,560 Μπορούσατε να έρθετε νωρίτερα. 561 00:33:17,670 --> 00:33:18,230 Κουνηθείτε. 562 00:33:18,270 --> 00:33:19,000 Έλα. 563 00:33:19,070 --> 00:33:20,800 Σ'ευχαριστώ. Σου χρωστάω χάρη. 564 00:33:20,840 --> 00:33:22,240 Ήταν έξω, στη θάλασσα. 565 00:33:22,310 --> 00:33:25,030 Ήρθαν μόλις έλαβαν το μήνυμα. 566 00:33:25,280 --> 00:33:28,170 Δράκε Μα! Αν δεν ήταν... 567 00:33:28,250 --> 00:33:29,240 Σκάσε! 568 00:33:29,450 --> 00:33:30,480 Περιμένετε! 569 00:33:32,920 --> 00:33:35,040 Ελευθερώστε αυτούς τους δύο. 570 00:33:37,060 --> 00:33:39,210 Αν εσείς οι δύο θέλετε να φύγετε από δω, 571 00:33:39,290 --> 00:33:41,020 μπορείτε να φύγετε. 572 00:33:42,190 --> 00:33:44,220 Σωστά, αφήστε μας. 573 00:35:04,110 --> 00:35:05,800 Δέστε τους! 574 00:35:15,590 --> 00:35:17,850 Είσαι ακόμα ίδιος. 575 00:35:17,960 --> 00:35:19,150 Συγνώμη, κύριε. 576 00:35:19,220 --> 00:35:21,820 Αν η δουλειά της αστυνομίας ήταν τόσο εύκολη, 577 00:35:21,960 --> 00:35:23,550 θα την είχα αναλάβει εδώ και καιρό. 578 00:35:23,630 --> 00:35:25,060 Το ξέρω, κύριε. 579 00:35:25,330 --> 00:35:27,960 Απλά να θυμάσαι, είσαι ακόμη ένας από μας. 580 00:35:28,100 --> 00:35:29,960 Πρέπει να πάμε για ψάρεμα ξανά. 581 00:35:29,970 --> 00:35:31,300 Μάλιστα, κύριε... 582 00:35:31,870 --> 00:35:35,240 Δράκε, ο πατέρας λέει ότι τα πράγματα είναι πολύ διαφορετικά στην ξηρά. 583 00:35:35,340 --> 00:35:36,330 Ειδικά εδώ. 584 00:35:36,410 --> 00:35:37,670 Πρέπει να προσέχεις. 585 00:35:39,340 --> 00:35:40,316 Πηγαίντε τους στο τμήμα. 586 00:35:40,386 --> 00:35:41,246 Μάλιστα, κύριε. 587 00:35:41,710 --> 00:35:43,980 Κουνηθείτε! Πάμε! 588 00:35:46,820 --> 00:35:47,640 Πως ήταν; 589 00:35:47,690 --> 00:35:49,180 - Είναι σίγουρα ο Δράκος Μα. - Ναι. 590 00:35:49,220 --> 00:35:51,050 - Ας τον σκοτώσουμε! - Ας το κάνουμε. 591 00:35:51,120 --> 00:35:52,310 Πως; 592 00:35:52,320 --> 00:35:53,880 Έχουν έναν ολόκληρο στρατό εκεί έξω. 593 00:35:54,060 --> 00:35:55,750 Η αστυνομία έψαχνε για πειρατές. 594 00:35:56,060 --> 00:35:58,430 Είδατε; Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι τώρα. 595 00:35:58,600 --> 00:36:00,030 Τι κάνουμε τώρα; 596 00:36:00,060 --> 00:36:01,190 Μπορούμε να κοιμηθούμε νωρίς. 597 00:36:01,270 --> 00:36:02,230 Που θα κοιμηθούμε; 598 00:36:02,330 --> 00:36:03,490 Που θα κοιμηθούμε; 599 00:36:03,870 --> 00:36:06,630 Δε μπορούμε να τον σκοτώσουμε τώρα, οπότε θα βρούμε ένα ξενοδοχείο. 600 00:36:06,700 --> 00:36:08,200 Πρέπει να περιμένουμε. 601 00:36:09,010 --> 00:36:10,340 - Ήρθατε; - Ναι. 602 00:36:10,540 --> 00:36:12,240 Τσιγάρο; Όχι, ευχαριστώ. 603 00:36:12,280 --> 00:36:13,810 Τσαν, παίρνεις αυτούς τους φακέλους; 604 00:36:13,910 --> 00:36:15,040 Αυτό θα έκανα. 605 00:36:15,110 --> 00:36:16,510 Αλλά θα τους χρειαστώ όταν γυρίσω. 606 00:36:16,580 --> 00:36:17,510 Αλήθεια; 607 00:36:17,580 --> 00:36:18,850 Πότε θα γυρίσεις; 608 00:36:18,980 --> 00:36:20,550 Πιστεύω σύντομα. 609 00:36:20,590 --> 00:36:22,740 Δεν κάθεται ο καθένας σ'αυτή την καρέκλα. 610 00:36:22,790 --> 00:36:24,650 Έχετε δίκιο κύριε. 611 00:36:24,660 --> 00:36:26,310 Βρες ένα μέρος να τα φυλάξεις. 612 00:36:26,390 --> 00:36:27,420 Θα γυρίσει σύντομα. 613 00:36:27,490 --> 00:36:28,620 Μάλιστα. 614 00:36:31,600 --> 00:36:33,930 Λοχία, μπορείτε...; 615 00:36:47,950 --> 00:36:51,750 Δράκε Μα! Πάντα ήθελα να συλλάβω αυτούς τους γκάνγκστερ, 616 00:36:51,780 --> 00:36:52,950 και τώρα το έκανες εσύ. 617 00:36:52,950 --> 00:36:54,070 Περίφημα. 618 00:36:54,190 --> 00:36:55,750 Έκανα καλή επιλογή που σε διάλεξα. 619 00:36:55,790 --> 00:36:56,380 Ευχαριστώ. 620 00:36:56,450 --> 00:36:57,520 Σκάσε! 621 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 Τι εννοείτε...; 622 00:36:58,620 --> 00:36:59,580 Δέστε τους. 623 00:36:59,660 --> 00:37:00,620 Αλλάξατε τον τόνο σας. 624 00:37:00,660 --> 00:37:01,620 Πάρτε τους. 625 00:37:01,730 --> 00:37:03,550 - Τσαν! - Σκάσε! 626 00:37:03,960 --> 00:37:06,350 Δεν με ακούτε;! Πάρτε τους από δω! 627 00:37:07,130 --> 00:37:09,490 Δεν με ακούτε;! Πάρτε τους! 628 00:37:15,940 --> 00:37:17,240 Προσοχή! 629 00:37:19,350 --> 00:37:21,250 - 201; - Κύριε. 630 00:37:21,450 --> 00:37:23,070 Βάλε τον Τίγρη στο προστατευμένο κελί. 631 00:37:23,350 --> 00:37:24,270 Μάλιστα, κύριε... 632 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 - 267 και 357; - Κύριε. 633 00:37:25,850 --> 00:37:27,810 Βάλτε τον Γουόνγκ εδώ στο κελί 2. 634 00:37:27,850 --> 00:37:28,880 Μάλιστα, κύριε... 635 00:37:28,950 --> 00:37:31,580 282, πάρε μερικούς και σφραγίστε το ξενοδοχείο. 636 00:37:31,720 --> 00:37:32,750 Μάλιστα, κύριε... 637 00:37:32,790 --> 00:37:33,780 Λοχία Τσίνγκ. 638 00:37:33,860 --> 00:37:34,720 Κύριε. 639 00:37:34,730 --> 00:37:35,920 Φυλάκισε τους υπόλοιπους 640 00:37:36,060 --> 00:37:37,550 και πάρε τους κατάθεση. 641 00:37:37,600 --> 00:37:38,560 Μάλιστα, κύριε... 642 00:37:38,600 --> 00:37:41,430 Οι υπόλοιποι στρωθείτε στη δουλειά για τους καταζητούμενους εγκληματίες. 643 00:37:41,500 --> 00:37:42,320 Κατανοητό; 644 00:37:42,330 --> 00:37:43,390 Μάλιστα, κύριε... 645 00:37:43,570 --> 00:37:44,600 Δουλειά τώρα. 646 00:37:44,600 --> 00:37:45,830 Μάλιστα, κύριε... 647 00:37:45,970 --> 00:37:47,530 Πηγαίντε! 648 00:37:50,440 --> 00:37:54,900 Δουλεύεις πολύ σκληρά. Κάνε ένα διάλειμμα. 649 00:37:55,150 --> 00:37:56,840 Ευχαριστώ κύριε. 650 00:37:57,720 --> 00:38:00,150 Κύριε, ξαπλώστε. 651 00:38:00,850 --> 00:38:02,840 Θα σας φτιάξω έναν ωραίο καφέ. 652 00:38:03,050 --> 00:38:05,720 Αυτούς τους φακέλους, που να τους βάλω; 653 00:38:05,790 --> 00:38:07,450 Ηλίθιε! Πάρε τους. 654 00:38:14,100 --> 00:38:18,400 Δράκε, ο διοικητής είναι πολύ ευχαριστημένος με την επιχείρηση. 655 00:38:18,540 --> 00:38:19,660 Ευχαριστώ κύριε. 656 00:38:19,700 --> 00:38:21,160 Μην ευχαριστείς εμένα. 657 00:38:21,210 --> 00:38:23,200 Και δεν μπορούμε να σου δώσουμε μετάλλιο ακόμα. 658 00:38:23,840 --> 00:38:26,230 Να θυμάσαι, μη φύγεις μακριά. 659 00:38:26,410 --> 00:38:27,580 Δε θα το κάνω κύριε. 660 00:38:27,680 --> 00:38:29,740 Είμαι εδώ για να σιγουρευτώ ότι δε θα το κάνεις. 661 00:38:29,780 --> 00:38:30,810 Μάλιστα, κύριε... 662 00:38:31,720 --> 00:38:35,480 Κράτα τα μάτια σου καρφωμένα στο πάρτυ της κόρης του διοικητή. 663 00:38:35,650 --> 00:38:37,020 Θα είμαι έτοιμος. 664 00:38:37,320 --> 00:38:38,950 Δεν μου αρκεί αυτό. 665 00:38:39,160 --> 00:38:43,250 Πρέπει να προλαβαίνεις την κάθε κίνηση του Τσαν που θα δημιουργήσει πρόβλημα. 666 00:38:44,030 --> 00:38:47,260 Αν πάει κάτι στραβά, εσύ θα είσαι υπεύθυνος. 667 00:38:47,670 --> 00:38:49,150 Ευχαριστώ για τη συμβουλή, κύριε. 668 00:38:49,200 --> 00:38:52,200 Καλύτερα να πάρεις κάτι έξυπνο να φορέσεις. 669 00:38:52,500 --> 00:38:54,730 Εσύ και η ομάδα σου χρειάζεστε καινούρια ρούχα. 670 00:38:54,870 --> 00:38:56,340 Αυτό θα φτιάξει τα πράγματα. 671 00:38:56,510 --> 00:38:57,900 Ευχαριστώ, κύριε. 672 00:39:09,190 --> 00:39:12,380 Μ'αυτό το ποντίκι δε θα χορτάσει ούτε ένας από μας. 673 00:39:13,590 --> 00:39:14,580 Που πας; 674 00:39:14,660 --> 00:39:15,950 Να ληστέψω ένα μαγαζί. 675 00:39:15,890 --> 00:39:17,930 Θέλω να φάω κανονικό φαγητό, όχι ποντίκια. 676 00:39:18,030 --> 00:39:19,090 Δεν έχουμε τίποτα να χάσουμε. 677 00:39:19,200 --> 00:39:20,190 Αυτό είναι αλήθεια. 678 00:39:20,400 --> 00:39:22,490 Αλλά ήρθαμε να σκοτώσουμε τον Μα. 679 00:39:22,870 --> 00:39:25,730 Αν βγούμε έξω, θα μας συλλάβουν σε λίγα λεπτά. 680 00:39:25,940 --> 00:39:29,100 Κι έτσι δε θα εκδικηθούμε ποτέ τον θάνατο του καπετάνιου μας. 681 00:39:32,310 --> 00:39:34,470 Να φτιάξω αρουραιόσουπα; 682 00:39:34,480 --> 00:39:37,180 Έχω πολύ καιρό να φάω σούπα με κρέας. 683 00:39:41,120 --> 00:39:43,580 Παιδιά, μίλησα στον Τσαν. 684 00:39:43,750 --> 00:39:47,350 Συμφώνησα να κλέψουμε ένα κολιέ στο πάρτυ. 685 00:39:47,530 --> 00:39:48,890 Δεν καταλαβαίνω. 686 00:39:48,960 --> 00:39:51,590 Δεν το κάνουμε για τον Τσαν. 687 00:39:51,800 --> 00:39:55,200 Το κάνουμε για την επανάσταση. 688 00:39:55,370 --> 00:39:58,360 Θα δώσει καλά λεφτά και μπορούμε να τα χρησιμοποιήσουμε για όπλα. 689 00:39:58,440 --> 00:40:00,400 Ξέρει ο Τσαν τι κάνεις πραγματικά; 690 00:40:00,570 --> 00:40:03,560 Ξέρει ότι κάνω λαθρεμπόριο όπλων. 691 00:40:03,770 --> 00:40:05,470 Αλλά νομίζει ότι είμαι κλέφτης. 692 00:40:05,480 --> 00:40:07,740 Ωραία. Πιστεύω πως πρέπει να προσπαθήσουμε. 693 00:40:07,910 --> 00:40:10,180 Παρεμπιπτόντως, πριν φύγω απ'το Κάντον, 694 00:40:10,350 --> 00:40:11,910 ο Δόκτωρ Σαν με προειδοποίησε. 695 00:40:12,080 --> 00:40:14,450 Μετά το φόνο του κυβερνήτη του Κάντον, 696 00:40:14,620 --> 00:40:17,750 έστειλαν κρυφούς πράκτορες να μας συλλάβουν. 697 00:40:18,560 --> 00:40:22,020 Πες στη Μάγκυ και την Καρίνα να προσέχουν όταν πουλάνε λουλούδια. 698 00:40:22,630 --> 00:40:23,820 Ελεύθεροι. 699 00:40:24,100 --> 00:40:25,730 Έλα μαζί μου. 700 00:40:29,230 --> 00:40:30,300 Το βρήκα. 701 00:40:30,330 --> 00:40:31,460 Τι βρήκες; 702 00:40:31,540 --> 00:40:32,490 Ψάρι και αστακό. 703 00:40:32,570 --> 00:40:33,400 Αλήθεια; 704 00:40:33,500 --> 00:40:34,770 Είναι ένα καβούκι αστακού. 705 00:40:34,770 --> 00:40:35,730 Μόνο το καβούκι. 706 00:40:35,740 --> 00:40:37,700 Καλά, ΟΚ. 707 00:41:03,730 --> 00:41:05,100 Τι έμαθες; 708 00:41:05,140 --> 00:41:08,830 Κανονικά... είναι απλωμένοι σε όλη την πόλη. 709 00:41:08,970 --> 00:41:11,230 Είναι δύσκολο να μάθω που βρίσκονται. 710 00:41:11,280 --> 00:41:14,010 Αλλά βλέπουμε συχνά την Καρίνα εδώ τριγύρω, 711 00:41:14,180 --> 00:41:15,410 όταν πουλάει λουλούδια. 712 00:41:15,610 --> 00:41:17,340 Μπορούμε να αρχίσουμε μ'αυτήν. 713 00:41:17,420 --> 00:41:20,350 Αυτή τη φορά πρέπει να τους εξοντώσουμε όλους. 714 00:41:21,950 --> 00:41:23,580 Ναι, κύριε... 715 00:41:25,720 --> 00:41:27,020 Είναι όμορφα! 716 00:41:28,130 --> 00:41:30,180 Νιώθω σαν ηλίθια που είμαι ντυμένη έτσι. 717 00:41:30,360 --> 00:41:31,420 Μην είσαι χαζή. 718 00:41:31,530 --> 00:41:32,590 Μα είμαι σαν ηλίθια. 719 00:41:32,600 --> 00:41:34,800 Θα αλλάξουμε μέσα. 720 00:41:37,540 --> 00:41:39,160 Ο κύριος Β. 721 00:41:48,080 --> 00:41:50,310 Η πρόσκληση είναι μόνο για ένα άτομο. 722 00:41:50,610 --> 00:41:52,480 Εδώ λέει μόνο ένα άτομο. 723 00:41:52,680 --> 00:41:55,350 Δε μπορεί να έρθει μαζί μου; 724 00:41:56,090 --> 00:41:58,680 Φυσικά. Δε νομίζω να υπάρχει πρόβλημα. 725 00:41:59,020 --> 00:42:01,490 Μάγκυ. Επιτέλους ήρθες. 726 00:42:01,790 --> 00:42:02,720 Άργησες. 727 00:42:02,730 --> 00:42:05,760 Σε περιμένουμε εδώ και ώρα. Έλα! 728 00:42:07,400 --> 00:42:08,990 Γιατί άργησες; 729 00:42:09,370 --> 00:42:10,930 Πήγαινε εσύ πρώτη. 730 00:42:10,970 --> 00:42:12,360 Και γρήγορα. 731 00:42:13,000 --> 00:42:15,560 Έλα, να σου βρούμε φόρεμα. 732 00:42:19,240 --> 00:42:22,770 Ο κύριος δε θα άφηνε την ξαδέρφη μου να μπει χωρίς πρόσκληση. 733 00:42:23,950 --> 00:42:25,250 Ποιοί είστε; 734 00:42:25,420 --> 00:42:28,280 Είμαστε αστυνομικοί. Είμαστε εδώ για ασφάλεια. 735 00:42:28,620 --> 00:42:30,180 Και πως σας λένε; 736 00:42:31,360 --> 00:42:32,940 Αυτός είναι ο Δράκος Μα. 737 00:42:34,430 --> 00:42:36,620 Δράκε, ξέχασα να της δώσω πρόσκληση. 738 00:42:36,630 --> 00:42:37,700 Να περάσει; 739 00:42:37,710 --> 00:42:39,300 Φυσικά. 740 00:42:39,970 --> 00:42:41,240 Ευχαριστώ. 741 00:42:41,280 --> 00:42:42,570 Ευχαριστούμε! 742 00:42:42,580 --> 00:42:43,800 Έλα. 743 00:42:48,220 --> 00:42:49,210 Συγνώμη. 744 00:42:49,280 --> 00:42:50,680 Μην ανησυχείτε. 745 00:42:55,390 --> 00:42:57,060 Πες στον Μαρς να τους προσέχει. 746 00:42:57,090 --> 00:42:58,220 Μάλιστα, κύριε... 747 00:42:59,460 --> 00:43:00,690 Ποιοί είναι αυτοί; 748 00:43:00,830 --> 00:43:03,060 Αυτός λέγεται Μαν. Δεν ξέρω το όνομα της κυρίας. 749 00:43:03,260 --> 00:43:04,900 Να προσέχεις τους ξένους. 750 00:43:12,610 --> 00:43:13,630 Ευχαριστώ. 751 00:43:13,910 --> 00:43:17,000 Είναι πολύ όμορφη. Ξέρεις ποιά είναι; 752 00:43:17,010 --> 00:43:18,210 Δεν έχεις ιδέα, κύριε. 753 00:43:18,210 --> 00:43:20,470 Κανείς λοιπόν δε μπορεί να με συστήσει; 754 00:43:20,480 --> 00:43:21,750 Θα σας την συστήσω εγώ, κύριε. 755 00:43:23,850 --> 00:43:25,880 Δεν είναι φίλη σας; 756 00:43:31,890 --> 00:43:33,490 Είσαι έτοιμος; Πήγαινε. 757 00:43:33,490 --> 00:43:34,760 Από δω. 758 00:43:34,800 --> 00:43:37,560 Το κολιέ είναι στο γραφείο, πίσω απ'τον πίνακα. 759 00:43:37,600 --> 00:43:39,300 Ανέπνευσε. Έτσι μπράβο. 760 00:43:41,340 --> 00:43:42,520 Κοντεύουμε. 761 00:43:43,070 --> 00:43:44,970 Είναι πολύ σφιχτό. 762 00:43:45,370 --> 00:43:47,400 Όλα έτσι είναι. 763 00:43:47,610 --> 00:43:48,440 Και το πίσω. 764 00:43:48,510 --> 00:43:49,500 Μην κουνιέσαι. 765 00:43:49,540 --> 00:43:50,410 Ωραία. 766 00:43:50,540 --> 00:43:52,070 Πως σου φαίνεται; 767 00:43:52,110 --> 00:43:53,440 Ωραίο! 768 00:43:54,350 --> 00:43:56,280 Ώστε σας έφεραν στη Σανγκάη, 769 00:43:56,380 --> 00:43:58,110 αλλά δεν έχετε την προφορά. 770 00:43:58,290 --> 00:44:00,310 Ίσως όχι, αλλά δε χρειάζεται να έχεις 771 00:44:00,350 --> 00:44:02,450 πόδια αθλητή για να αθλείσαι. 772 00:44:02,490 --> 00:44:03,580 Συγνώμη. 773 00:44:03,660 --> 00:44:04,550 Παρακαλώ. 774 00:44:04,590 --> 00:44:06,120 Δεσποινίς, είστε πολύ ευφυής. 775 00:44:06,190 --> 00:44:07,930 Μου αρέσουν οι άνθρωποι σαν εσάς. 776 00:44:08,000 --> 00:44:09,590 Αυτό το λέει σε όλες τι κυρίες. 777 00:44:09,630 --> 00:44:10,930 Μην τον ακούτε. 778 00:44:11,000 --> 00:44:14,060 Εξοχότατε, βρήκατε όντως ένα σπάνιο μαργαριτάρι. 779 00:44:16,540 --> 00:44:19,030 Δείχνεις πανέμορφη μ'αυτό το φόρεμα. 780 00:44:22,780 --> 00:44:24,240 Να είσαι σε ετοιμότητα. 781 00:44:25,550 --> 00:44:27,510 Μπαμπά, είμαι όμορφη; 782 00:44:27,680 --> 00:44:30,450 Είσαι εκθαμβωτική, αγαπητή μου. 783 00:44:30,850 --> 00:44:32,080 Και το φόρεμα; 784 00:44:32,250 --> 00:44:34,190 Γι'αυτό μιλούσα. 785 00:44:36,720 --> 00:44:38,720 Χάρισέ μου τον πρώτο χορό. Έλα. 786 00:44:38,730 --> 00:44:40,730 Μουσική, παρακαλώ. 787 00:44:53,440 --> 00:44:55,700 Δεσποινίς, θα μου χαρίσετε αυτό τον χορό; 788 00:44:56,180 --> 00:44:57,200 Πήγαινε, θα έχει πλάκα. 789 00:44:57,340 --> 00:44:59,780 Θέλετε να χορέψουμε; 790 00:45:20,770 --> 00:45:22,310 Μπαμπά, είσαι χαρούμενος; 791 00:45:22,380 --> 00:45:25,380 Φυσικά. Είσαι πολύ όμορφη απόψε. 792 00:45:25,474 --> 00:45:27,057 Γιατί δεν με κοιτάς; 793 00:45:27,270 --> 00:45:28,300 Που μένεις; 794 00:45:28,340 --> 00:45:29,440 Στην οδό Τζέιμς. 795 00:45:29,510 --> 00:45:31,900 Είναι επικίνδυνη πόλη, πρέπει να προσέχεις. 796 00:45:31,950 --> 00:45:33,210 Με αστυνομικούς όπως εσύ, 797 00:45:33,380 --> 00:45:35,980 που πιάνουν όλους τους εγκληματίες, νιώθω κάπως ασφαλής. 798 00:45:36,880 --> 00:45:40,720 Πιστεύετε πως το Χόνγκ Κόνγκ είναι επικίνδυνο μέρος να ζεις; 799 00:45:40,990 --> 00:45:42,650 Επικίνδυνο; Όχι τόσο. 800 00:45:42,820 --> 00:45:44,220 Τι κάνετε όλη τη μέρα; 801 00:45:44,690 --> 00:45:46,820 Κάθομαι στο γραφείο μου και πίνω καφέ. 802 00:45:48,860 --> 00:45:50,920 Όταν φύγω από δω, 803 00:45:51,130 --> 00:45:53,100 πήγαινε πάνω με την Καρίνα, 804 00:45:53,170 --> 00:45:54,900 για να αποσπάσεις την προσοχή των φρουρών. 805 00:45:55,040 --> 00:45:57,500 Μην ανησυχείς. Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε. 806 00:45:57,510 --> 00:45:59,970 Πως λέτε ότι δεν είναι επικίνδυνη, με τόσα εγκλήματα; 807 00:46:00,070 --> 00:46:03,310 Αν δεν υπήρχε έγκλημα, δε θα υπήρχε και αστυνομία. 808 00:46:03,610 --> 00:46:05,670 Ίσως να πάμε για τσάι μια μέρα. 809 00:46:06,150 --> 00:46:08,640 Με συγχωρείτε, μήπως φάγατε σκόρδο; 810 00:46:13,920 --> 00:46:17,310 Το γραφείο του διοικητή είναι απέναντι απ'το δωμάτιο της κόρης του. 811 00:46:17,960 --> 00:46:20,790 Θα ανέβω απ'έξω. Περίμενέ με στο δωμάτιό της. 812 00:46:21,000 --> 00:46:22,260 ΟΚ. 813 00:46:22,600 --> 00:46:26,460 Στον ελεύθερο χρόνο μου πάω για ψώνια, 814 00:46:26,500 --> 00:46:28,430 πάω στο θέατρο ή ζωγραφίζω. 815 00:46:28,500 --> 00:46:31,230 Ζωγραφίζεις; Λατρεύω τη ζωγραφική. 816 00:47:07,580 --> 00:47:08,960 Τι συμβαίνει; 817 00:47:08,980 --> 00:47:09,970 Έσκισα το φόρεμα. 818 00:47:10,040 --> 00:47:11,640 Τι γίνεται; 819 00:47:11,780 --> 00:47:12,840 Πάμε να το φτιάξουμε. 820 00:47:12,910 --> 00:47:14,380 Με συγχωρείτε. 821 00:47:20,490 --> 00:47:22,480 Κανείς δεν έχει αλλάξει παρτενέρ μ'εμας. 822 00:47:22,560 --> 00:47:23,780 Δε σας αρέσει η παρέα μου; 823 00:47:23,860 --> 00:47:26,650 Φυσικά. Αλλά πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 824 00:47:26,860 --> 00:47:29,490 Εντάξει, να σας δείξω που είναι. 825 00:47:29,830 --> 00:47:30,890 Ευχαριστώ. 826 00:47:34,070 --> 00:47:36,000 Κάτσε να το φτιάξω. 827 00:47:41,740 --> 00:47:43,600 Δε βλέπω, σταμάτα. 828 00:47:46,750 --> 00:47:48,110 Έχει πολύ ζέστη. 829 00:47:48,120 --> 00:47:48,870 Όχι. 830 00:47:48,920 --> 00:47:50,480 Έχεις δίκιο, άνοιξε το παράθυρο. 831 00:47:50,550 --> 00:47:51,880 Εντάξει. 832 00:47:52,050 --> 00:47:53,680 Οι προσκλήσεις είναι αληθινές. 833 00:47:53,820 --> 00:47:55,350 Αλλά από που τις πήραν; 834 00:47:55,390 --> 00:47:57,290 Δε χορεύει, λες να... 835 00:48:08,900 --> 00:48:10,930 Πες μου ποιό σ'αρέσει. 836 00:48:13,040 --> 00:48:13,840 Ωραίο είναι. 837 00:48:13,940 --> 00:48:15,010 Ποιό; 838 00:48:15,740 --> 00:48:16,910 Κάνε ησυχία. 839 00:48:16,980 --> 00:48:18,540 Τι συμβαίνει; 840 00:48:19,550 --> 00:48:22,080 Τίποτα, έχεις πολύ ωραίο σώμα. 841 00:48:22,150 --> 00:48:24,310 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 842 00:48:24,720 --> 00:48:26,110 Τι συμβαίνει, Καρίνα; 843 00:48:26,190 --> 00:48:27,180 Τίποτα. 844 00:48:30,160 --> 00:48:31,890 Ποιό να φορέσω; 845 00:48:32,690 --> 00:48:33,660 Πήγαινε! 846 00:48:38,800 --> 00:48:40,270 Με συγχωρείτε. 847 00:48:40,470 --> 00:48:42,000 Παρακαλώ. 848 00:48:43,840 --> 00:48:47,210 Μπαμπά, σκεφτόμουν να βάλω αυτό όταν κόψουμε την τούρτα. Πως σου φαίνεται; 849 00:48:47,240 --> 00:48:49,300 Γιατί δε ρωτάς την φίλη μου, τη δεσποινίς Πακ; 850 00:48:49,380 --> 00:48:51,140 Φαίνεσαι πολύ όμορφη με όλα. 851 00:48:51,180 --> 00:48:52,170 Ευχαριστώ. 852 00:48:52,380 --> 00:48:54,650 Μου άρεσε αυτό που φορούσες νωρίτερα. 853 00:48:54,720 --> 00:48:57,110 Τότε ίσως να το φορέσω πάλι. 854 00:48:57,220 --> 00:48:58,650 Αυτά τα κορίτσια... 855 00:48:59,050 --> 00:49:00,420 Συγνώμη, κύριε. 856 00:49:02,520 --> 00:49:03,510 Μήπως είδατε... 857 00:49:03,520 --> 00:49:04,550 Δεν είδαμε τίποτα. 858 00:49:04,560 --> 00:49:06,520 Αλλά είδες την κόρη μου ημίγυμνη. 859 00:49:06,630 --> 00:49:09,590 Το ότι μπορείς να κοιτάς την ασφάλεια δε σημαίνει πως μπορείς να κοιτάς παντού. 860 00:49:09,660 --> 00:49:10,490 Έξω! 861 00:49:11,030 --> 00:49:12,530 Συγνώμη, κύριε. 862 00:49:12,770 --> 00:49:13,800 Έξω! 863 00:49:13,870 --> 00:49:15,000 Μάλιστα, κύριε... 864 00:49:17,340 --> 00:49:19,160 Έχει τρελαθεί! 865 00:49:29,080 --> 00:49:32,920 Εντάξει τώρα, κορίτσια. Μην αργήσετε. 866 00:49:36,090 --> 00:49:38,060 Η κρεβατοκάμαρά μου είναι εδώ. 867 00:49:38,360 --> 00:49:39,850 Πως είναι; 868 00:49:41,530 --> 00:49:43,550 Γρήγορα. Με περιμένουν για την τούρτα. 869 00:49:43,730 --> 00:49:45,030 Πάμε. 870 00:50:03,380 --> 00:50:05,050 Το δωμάτιό σας είναι μεγάλο! 871 00:50:05,120 --> 00:50:08,680 Το βρίσκω ακόμη πιο μεγάλο από τότε που πέθανε η γυναίκα μου. 872 00:50:10,090 --> 00:50:11,510 Παρακαλώ. 873 00:50:13,960 --> 00:50:15,450 Είναι όμορφο! 874 00:50:15,630 --> 00:50:18,430 Είναι ένα κανονικό γραφείο για κάποιον που κάνεις υπηρεσίες. 875 00:50:18,730 --> 00:50:20,460 Μόνο οι πίνακες μου ανήκουν. 876 00:50:20,630 --> 00:50:23,630 Όλα τα υπόλοιπα ανήκουν στην κυβέρνηση. 877 00:50:23,670 --> 00:50:26,600 Οπότε δε μπορείτε να μου δώσετε ένα ενθύμιο; 878 00:50:27,880 --> 00:50:30,310 Μόλις τους αγόρασα. Δεν έχουν κατασκευαστεί. 879 00:50:30,340 --> 00:50:31,440 Μπορώ να τους δω; 880 00:50:31,480 --> 00:50:33,740 Φυσικά, αν θέλεις. 881 00:50:35,350 --> 00:50:36,940 Αυτό τον αγόρασα στο Λονδίνο. 882 00:50:37,080 --> 00:50:39,120 Μ'άρεσε πολύ όταν τον είδα. 883 00:50:39,220 --> 00:50:40,690 Κι εμένα μ'αρέσει! 884 00:50:40,850 --> 00:50:43,250 Είμαι σίγουρος πως θα σ'αρέσει ο άλλος. 885 00:50:43,290 --> 00:50:44,680 Κάτσε να στον φέρω. 886 00:50:44,790 --> 00:50:46,250 Εκτός απ'το να είστε συλλέκτης, 887 00:50:46,290 --> 00:50:47,260 ζωγραφίζετε κιόλας; 888 00:50:47,330 --> 00:50:49,960 Ναι. Ζωγραφίζω καμιά φορά. 889 00:50:50,160 --> 00:50:53,570 Αλλά ντρέπομαι να τα δείξω σε άλλους. 890 00:50:54,270 --> 00:50:57,340 Και εσύ; Τι σου αρέσει να ζωγραφίζεις πιο πολύ; 891 00:50:57,400 --> 00:50:59,070 Κινέζικα τοπία πιο πολύ. 892 00:50:59,510 --> 00:51:02,130 Αλήθεια; Μ'αρέσουν τα Κινέζικα τοπία. 893 00:51:02,310 --> 00:51:04,040 Αλλά δεν ξέρω πολλά γι'αυτά. 894 00:51:04,210 --> 00:51:07,070 Έχω κάπου άλλα δύο, αλλά δε θυμάμαι που τα έχω βάλει. 895 00:51:07,080 --> 00:51:08,470 Δεν είναι εδώ. 896 00:51:09,680 --> 00:51:12,710 Μπορεί ακόμα να είναι στο κουτί. 897 00:51:12,820 --> 00:51:14,380 Μην ανησυχείτε αν δε μπορείτε να τα βρείτε. 898 00:51:14,390 --> 00:51:17,920 Έχουμε χρόνο, η τούρτα δεν είναι έτοιμη ακόμα. 899 00:51:18,860 --> 00:51:23,190 Δεν είναι εδώ. Περίεργο. Ίσως να μην ήρθαν ακόμα. 900 00:51:34,380 --> 00:51:35,930 Ακίνητος! 901 00:51:36,340 --> 00:51:37,400 Περίμενε! 902 00:51:37,540 --> 00:51:38,840 Τι συμβαίνει; 903 00:51:38,950 --> 00:51:39,670 Τι συμβαίνει; 904 00:51:39,710 --> 00:51:41,010 Κλέφτης, κύριε. 905 00:51:44,590 --> 00:51:45,480 Τι; 906 00:51:47,350 --> 00:51:48,520 Τι κάνεις; 907 00:51:48,560 --> 00:51:49,740 Έγινε ληστεία! 908 00:51:52,630 --> 00:51:53,920 Γαμώτο! 909 00:52:10,080 --> 00:52:11,440 Τι ωραία τούρτα! 910 00:52:14,720 --> 00:52:16,280 Είναι μεγάλη. 911 00:52:18,050 --> 00:52:19,510 Ωραία. 912 00:52:25,690 --> 00:52:27,560 - Συγνώμη. - Τι; 913 00:52:28,000 --> 00:52:29,390 Μην κουνηθείς. 914 00:52:30,100 --> 00:52:31,830 Ζητώ συγνώμη. 915 00:52:32,530 --> 00:52:34,020 Συλλαμβάνεσαι. 916 00:52:34,100 --> 00:52:35,690 Γιατί; Εγώ; 917 00:52:35,840 --> 00:52:37,300 Τι; Δράκε! 918 00:52:37,470 --> 00:52:38,830 Δε μπορείς να το αρνηθείς. 919 00:52:38,870 --> 00:52:40,800 Σε είδα να κλέβεις κάτι στο γραφείο. 920 00:52:40,840 --> 00:52:42,340 Κάποιος έκλεψε το κολιέ, 921 00:52:42,410 --> 00:52:45,470 που αγόρασα για τα γενέθλια της Ρετζίνας. 922 00:52:45,510 --> 00:52:46,570 Αυτός το έκανε. 923 00:52:46,650 --> 00:52:49,210 Με κατηγορείτε για κλοπή; Με τι αποδείξεις; 924 00:52:49,350 --> 00:52:51,370 Ψάξε τον. 925 00:52:51,650 --> 00:52:52,640 Έχει και συνεργούς. 926 00:52:52,890 --> 00:52:55,080 Αμφιβάλλω αν το έχει ακόμα πάνω του. 927 00:52:55,360 --> 00:52:58,320 Δράκε, αν είναι να κάνεις κατηγορίες, 928 00:52:58,630 --> 00:53:00,390 θα πρέπει να μπορείς να τις στηρίξεις. 929 00:53:00,460 --> 00:53:03,630 Κυρίες και κύριοι, δεν το θέλουμε αυτό. 930 00:53:03,930 --> 00:53:05,230 Αλλά για να αποδείξουμε την αθωότητά σας, 931 00:53:05,370 --> 00:53:09,300 είμαι σίγουρος πως δε θα σας πείραζε μια έρευνα από τους αστυνομικούς μας. 932 00:53:09,300 --> 00:53:10,670 Θέλετε να με ψάξετε; 933 00:53:10,740 --> 00:53:12,870 Αν είσαι αθώος, τότε δε σε πειράζει. 934 00:53:13,110 --> 00:53:15,370 Περιττό να το πω, θα αρχίσετε μ'εμένα. 935 00:53:15,440 --> 00:53:16,810 Όμως, για να είναι δίκαιο, 936 00:53:16,840 --> 00:53:19,700 νομίζω θα'πρεπε να ξεκινήσουμε με τον κύριο Μα. 937 00:53:19,850 --> 00:53:21,180 Εντάξει. 938 00:53:21,820 --> 00:53:23,720 Τσαν, μπορείς να τον ψάξεις; 939 00:53:24,380 --> 00:53:26,980 Αρχηγέ, κάντε το καλύτερα εσείς. 940 00:53:27,620 --> 00:53:29,190 Εντάξει, αφού το θες. 941 00:53:40,230 --> 00:53:42,730 Είναι ένα κομμάτι απ'το κολιέ. 942 00:53:43,740 --> 00:53:45,340 Που το βρήκες αυτό; 943 00:53:45,510 --> 00:53:47,100 Κάποιος του την έστησε. 944 00:53:52,950 --> 00:53:55,920 Ο κύριος Μα είναι θαυμάσιος ηθοποιός. 945 00:53:56,050 --> 00:53:57,250 Κυρίες και κύριοι, 946 00:53:57,250 --> 00:54:00,310 όλο αυτό ήταν ένα μέρος απ'το απογευματινό πρόγραμμα διασκέδασης. 947 00:54:00,450 --> 00:54:02,910 Και αφού ο κύριος Μα είναι πολύ καλός ηθοποιός, 948 00:54:02,920 --> 00:54:04,860 κατάφερε να τους ξεγελάσει όλους. 949 00:54:04,890 --> 00:54:06,720 Ελπίζω όλοι να διασκεδάσατε. 950 00:54:07,190 --> 00:54:08,120 Μπαμπά! 951 00:54:08,200 --> 00:54:09,390 Έκπληξη. 952 00:54:09,560 --> 00:54:11,060 Παραλίγο να πεθάνω απ'το φόβο μου. 953 00:54:11,100 --> 00:54:12,960 Ας σβήσουμε την τούρτα. 954 00:54:20,270 --> 00:54:22,670 Αλήθεια, το κανονίσατε εσείς αυτό, κύριε; 955 00:54:22,710 --> 00:54:25,240 Φυσικά και όχι. Που είναι το κολιέ; 956 00:54:25,510 --> 00:54:26,740 Δεν έχω ιδέα, κύριε. 957 00:54:26,780 --> 00:54:29,210 Τότε τι δουλειά είχε αυτό στην τσέπη σου; 958 00:54:30,650 --> 00:54:32,220 Απαιτώ μία απάντηση! 959 00:54:35,090 --> 00:54:36,720 Δηλαδή δεν ήταν παιχνίδι; 960 00:54:36,790 --> 00:54:38,320 Σου έμοιαζε για παιχνίδι; 961 00:54:38,530 --> 00:54:40,860 Υποθέτω πως όχι. Και τώρα; 962 00:54:40,890 --> 00:54:42,460 Εγώ έπρεπε να το ρωτήσω αυτό. 963 00:54:42,460 --> 00:54:43,860 Εσύ είσαι ο αστυνομικός. 964 00:54:43,900 --> 00:54:44,890 Μάλιστα, κύριε... 965 00:54:45,070 --> 00:54:46,230 Συλλάβετέ τον. 966 00:54:46,230 --> 00:54:47,700 - Μα κύριε... - Σκάσε! Είναι διαταγή. 967 00:54:47,700 --> 00:54:51,070 Περιμένω να το ερευνήσετε εις βάθος και γρήγορα. 968 00:54:51,140 --> 00:54:52,300 Μάλιστα, κύριε... 969 00:54:54,270 --> 00:54:55,560 Πάρτε τον. 970 00:54:59,810 --> 00:55:01,570 Πρέπει να κάνεις μια ευχή. 971 00:55:01,580 --> 00:55:02,750 Εντάξει. 972 00:55:15,500 --> 00:55:18,390 Την είχες στήσει στο Δράκο με το κολιέ εκείνο το βράδυ; 973 00:55:18,470 --> 00:55:21,490 Δεν ξέρω πολλά γι'αυτό, αλλά είναι αθώος. 974 00:55:21,640 --> 00:55:23,230 Είναι καλός άνθρωπος. 975 00:55:23,300 --> 00:55:26,630 Έπρεπε να το κάνουμε για το καλό της χώρας, μην το ξεχνάς. 976 00:55:26,710 --> 00:55:29,040 Ζεστά σουβλάκια! 977 00:55:29,440 --> 00:55:31,400 - Θες κανένα σουβλάκι; - Ναι. 978 00:55:34,750 --> 00:55:36,240 Πως το θες; 979 00:55:36,950 --> 00:55:39,350 Καρίνα. 980 00:55:41,150 --> 00:55:42,310 Καρίνα. 981 00:55:45,030 --> 00:55:48,930 Καρίνα. Που είσαι; 982 00:55:50,300 --> 00:55:52,930 Καρίνα. 983 00:55:53,770 --> 00:55:55,130 Μάγκυ, τι συμβαίνει; 984 00:55:57,400 --> 00:55:58,900 Η ξαδέρφη μου εξαφανίστηκε. 985 00:55:58,910 --> 00:55:59,890 Τι; 986 00:55:59,910 --> 00:56:01,870 Απλά εξαφανίστηκε έτσι ξαφνικά! 987 00:56:01,910 --> 00:56:03,070 Ξαφνικά εξαφανίστηκε; 988 00:56:07,480 --> 00:56:09,310 Δε μιλάει, αλλά βρήκα αυτό. 989 00:56:09,450 --> 00:56:12,040 Πήγαινε σ'αυτή τη διεύθυνση, δες αν θα βρεις τους άλλους. 990 00:56:12,290 --> 00:56:13,380 Μάλιστα, κύριε... 991 00:56:13,390 --> 00:56:15,910 Να αποφύγεις την αστυνομία. 992 00:56:16,360 --> 00:56:17,550 Ναι, κύριε... 993 00:56:17,990 --> 00:56:20,760 Έχεις μπλέξει άσχημα αν το μάθει αυτό ο αρχηγός. 994 00:56:20,930 --> 00:56:22,690 Όχι αν βρούμε το κολιέ. 995 00:56:22,800 --> 00:56:25,200 Γιατί πιστεύεις πως είναι αναμιγμένη η Καρίνα; 996 00:56:25,370 --> 00:56:27,800 Χόρευε με τον Μαν όλο το βράδυ. 997 00:56:30,040 --> 00:56:32,600 Κύριε! Έχω μία διαταγή εξόδου. 998 00:56:32,770 --> 00:56:34,460 Μου επιτρέπεται να τον βγάλω έξω. 999 00:56:35,010 --> 00:56:36,170 Η πρώτη σου μέρα είναι; 1000 00:56:36,340 --> 00:56:38,040 Ξέχασες τις χειροπέδες. 1001 00:56:38,250 --> 00:56:39,240 Συγνώμη, κύριε. 1002 00:56:45,980 --> 00:56:47,790 Θα το κρατήσω αυτό για ασφάλεια. 1003 00:56:47,990 --> 00:56:48,920 Ευχαριστώ, κύριε. 1004 00:56:52,230 --> 00:56:52,920 Τι έγινε; 1005 00:56:53,090 --> 00:56:54,690 Μην το δείξουμε σε όλους. 1006 00:56:57,860 --> 00:56:59,130 Πάμε να δούμε το διευθυντή. 1007 00:56:59,200 --> 00:57:00,520 Μάλιστα, κύριε... 1008 00:57:01,200 --> 00:57:03,500 Το μόνο που θέλω για τον φυλακισμένο, 1009 00:57:03,640 --> 00:57:05,330 είναι να τον πάνε κάτω στη θάλασσα. 1010 00:57:05,510 --> 00:57:08,240 Μετά απ'αυτό, δε θα χρειαστεί να ξαναδουλέψεις. 1011 00:57:09,080 --> 00:57:10,470 Είναι σίγουρα τόσο απλό; 1012 00:57:10,540 --> 00:57:12,510 Ναι, τόσο απλό. 1013 00:57:13,580 --> 00:57:14,480 Εντάξει. 1014 00:57:16,580 --> 00:57:17,910 Κανείς εδώ; 1015 00:57:24,890 --> 00:57:27,490 Αν είμαστε τυχεροί, θα'χει γυρίσει τώρα. 1016 00:57:30,360 --> 00:57:31,550 Ησυχία! 1017 00:57:32,830 --> 00:57:34,530 Καρίνα, Καρίνα! 1018 00:57:36,300 --> 00:57:37,540 Καρίνα. 1019 00:57:40,310 --> 00:57:42,210 Ωχ, όχι. Δε την βρίσκω πουθενά. 1020 00:57:42,480 --> 00:57:44,410 Μήπως την απήγαγαν. 1021 00:57:45,050 --> 00:57:47,240 Μερικές φορές είναι καλύτερα να μην ξέρεις. 1022 00:57:49,280 --> 00:57:50,550 Αυτή θα είναι! 1023 00:57:53,220 --> 00:57:54,880 - Εσείς οι δύο πάλι. - Ναι. 1024 00:57:55,120 --> 00:57:56,410 Κανένα νέο απ'την Καρίνα; 1025 00:57:56,490 --> 00:57:57,890 Δεν έχει γυρίσει ακόμα. Εσείς; 1026 00:57:57,890 --> 00:57:58,720 Ακόμα ψάχνουμε. 1027 00:57:58,890 --> 00:58:00,690 Περιμένετε, να ντυθώ. 1028 00:58:01,390 --> 00:58:02,150 Ποιός είναι; 1029 00:58:02,260 --> 00:58:03,730 Ο Δράκος με έναν δικό του. 1030 00:58:03,730 --> 00:58:04,860 Ήρθαν για το κολιέ. 1031 00:58:04,930 --> 00:58:06,060 Καλύτερα να κρυφτώ. 1032 00:58:07,630 --> 00:58:08,800 Καμιά ιδέα; 1033 00:58:08,870 --> 00:58:10,900 Είναι αναμιγμένη με την υπόθεση του κολιέ. 1034 00:58:11,040 --> 00:58:11,770 Σωστά. 1035 00:58:12,040 --> 00:58:13,230 Εσείς είστε αναμιγμένοι; 1036 00:58:13,270 --> 00:58:15,570 Αυτό μας είπε να πούμε ο διοικητής. 1037 00:58:15,640 --> 00:58:17,510 Ξέρει η ξαδέρφη σου κάποιον κύριο Μαν; 1038 00:58:18,140 --> 00:58:19,200 Όχι, δεν ξέρει. 1039 00:58:19,880 --> 00:58:20,910 Καθίστε. 1040 00:58:27,220 --> 00:58:28,210 Είμαστε σαν αδέρφια. 1041 00:58:28,290 --> 00:58:29,380 Ναι. 1042 00:58:36,200 --> 00:58:37,260 Θες να πας τουαλέτα; 1043 00:58:37,300 --> 00:58:38,230 Όχι. 1044 00:58:38,260 --> 00:58:39,320 Μα είπες πως θες. 1045 00:58:39,400 --> 00:58:40,690 Πότε; 1046 00:58:40,900 --> 00:58:42,660 Α ναι, το είχα πει. 1047 00:58:42,900 --> 00:58:43,830 Που είναι η τουαλέτα; 1048 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 Η τουαλέτα;! Από δω. 1049 00:58:45,970 --> 00:58:47,030 Ευχαριστούμε. 1050 00:58:47,140 --> 00:58:48,330 Έχω μόνο μία τουαλέτα. 1051 00:58:48,610 --> 00:58:49,730 Πάμε πάντα μαζί. 1052 00:58:49,840 --> 00:58:50,900 Ναι, από παιδιά. 1053 00:58:51,110 --> 00:58:52,270 Ευχαριστούμε. 1054 00:58:57,880 --> 00:58:58,670 Όλα εντάξει; 1055 00:58:58,690 --> 00:58:59,750 Πήγαν στην τουαλέτα. 1056 00:58:59,820 --> 00:59:02,120 Εντάξει. Εγώ φεύγω τώρα. 1057 00:59:12,470 --> 00:59:13,630 Καλημέρα. 1058 00:59:14,000 --> 00:59:15,990 Με συγχωρείτε, ντύνομαι. 1059 00:59:18,340 --> 00:59:19,800 Είναι ο επιθεωρητής Τανγκ! 1060 00:59:19,810 --> 00:59:21,830 Τι δουλειά έχει εδώ; 1061 00:59:22,010 --> 00:59:24,240 Κράτησέ τον, πάω πίσω. 1062 00:59:25,150 --> 00:59:26,670 Ο επιθεωρητής Τανγκ; 1063 00:59:28,250 --> 00:59:29,240 Επιθεωρητά Τανγκ... 1064 00:59:29,320 --> 00:59:30,140 Για σένα. 1065 00:59:30,220 --> 00:59:31,250 Ευχαριστώ. 1066 00:59:31,480 --> 00:59:32,920 Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι; 1067 00:59:33,020 --> 00:59:35,280 Απλά περνούσα. 1068 00:59:35,460 --> 00:59:36,750 Και τα λουλούδια; 1069 00:59:37,020 --> 00:59:39,180 Τα πήρα από έναν πλανόδιο. 1070 00:59:39,430 --> 00:59:42,720 Επέτρεψέ μου να πω πως έχεις 1071 00:59:42,830 --> 00:59:46,120 ένα πολύ όμορφο σπίτι, 1072 00:59:46,200 --> 00:59:49,390 τόσο φωτεινό και ανοιχτό 1073 00:59:49,500 --> 00:59:52,330 και όμορφα διακοσμημένο. 1074 00:59:54,540 --> 00:59:56,710 Α, ναι. Οι δύο αστυνομικοί σας είναι... 1075 00:59:57,640 --> 00:59:58,900 Οι δύο αστυνομικοί μου, τι; 1076 01:00:04,720 --> 01:00:06,580 Οι δύο αστυνομικοί μου, τι; 1077 01:00:06,650 --> 01:00:08,380 Που είναι οι αστυνομικοί σας; 1078 01:00:09,190 --> 01:00:11,950 Είναι όλοι κάτω και με περιμένουν. 1079 01:00:13,690 --> 01:00:17,460 Θα περιπολώ κάθε μέρα σ'αυτή την περιοχή. Για κάθε περίπτωση. 1080 01:00:18,500 --> 01:00:20,060 Τι έγινε; 1081 01:00:21,840 --> 01:00:23,130 Είσαι καλά; 1082 01:00:23,770 --> 01:00:25,560 Δυσπεψία. 1083 01:00:29,110 --> 01:00:31,900 Είναι λόξυγκας. Ξέρω πως περνάει. 1084 01:00:32,410 --> 01:00:33,400 Βοηθάει; 1085 01:00:34,080 --> 01:00:37,350 Είναι μια πολύ αρχαία θεραπεία. 1086 01:00:39,050 --> 01:00:41,650 Θεραπεύτηκες. Πιάνει πάντα. 1087 01:00:42,960 --> 01:00:44,190 Είσαι καλύτερα τώρα; 1088 01:00:44,220 --> 01:00:44,960 Ναι. 1089 01:00:45,090 --> 01:00:47,390 Αν σε ξαναπιάσει, ξέρεις τι να κάνεις. 1090 01:00:47,660 --> 01:00:49,060 Αναρωτιόμουν... 1091 01:00:49,230 --> 01:00:50,920 Γιατί δεν τα βάζουμε σε ένα βάζο; 1092 01:00:51,000 --> 01:00:52,730 Ναι, φυσικά! 1093 01:00:58,340 --> 01:00:59,770 Να σε βοηθήσω. 1094 01:01:00,610 --> 01:01:02,100 Που είναι η βρύση; 1095 01:01:02,180 --> 01:01:03,360 Πίσω σας. 1096 01:01:08,050 --> 01:01:09,480 Συνήθως, 1097 01:01:09,650 --> 01:01:13,110 κλείνω αυτό το παράθυρο όταν μαγειρεύω. 1098 01:01:14,390 --> 01:01:16,180 Μαγειρεύεις τώρα; 1099 01:01:18,420 --> 01:01:21,020 Όχι, αλλά μπορώ να το αφήσω και ανοιχτό. 1100 01:01:22,460 --> 01:01:25,860 Έχεις πρόβλημα εδώ, αλλά μπορώ να το φτιάξω. 1101 01:01:26,200 --> 01:01:27,000 Ευχαριστώ. 1102 01:01:34,610 --> 01:01:35,940 Μην κουνηθείς! 1103 01:01:39,750 --> 01:01:42,210 Δεν πονάει, λίγο νερό είναι. 1104 01:01:42,880 --> 01:01:44,780 Κάτσε πίσω να μην βραχείς. 1105 01:01:45,050 --> 01:01:46,340 Δε θα κάνω πολύ. 1106 01:01:47,090 --> 01:01:48,440 Πάω να φέρω μια πετσέτα. 1107 01:01:58,600 --> 01:02:00,120 Εντάξει, το πεδίο είναι καθαρό. 1108 01:02:08,140 --> 01:02:11,300 Συγνώμη. Το έφτιαξα αλλά βράχηκα ολόκληρος. 1109 01:02:12,010 --> 01:02:13,710 Ευχαριστώ. 1110 01:02:13,980 --> 01:02:15,140 Δεν κάνει τίποτα. 1111 01:02:15,280 --> 01:02:17,840 Ήμουν υπεύθυνος για τα υδραυλικά παλιότερα. 1112 01:02:19,890 --> 01:02:21,210 Η στολή μου βράχηκε. 1113 01:02:21,250 --> 01:02:22,650 Θα σας την απλώσω. 1114 01:02:22,790 --> 01:02:24,050 Ευχαριστώ. 1115 01:02:24,920 --> 01:02:26,710 Αρκετά με τους ηρωισμούς. 1116 01:02:33,870 --> 01:02:35,160 Ακόμα εδώ είστε;! 1117 01:02:35,200 --> 01:02:36,930 Υπάρχουν πολλοί αστυνομικοί κάτω. 1118 01:02:37,300 --> 01:02:38,570 Τα κλειδιά. 1119 01:02:42,810 --> 01:02:44,530 Γρήγορα! 1120 01:02:46,380 --> 01:02:47,280 Μάγκυ! 1121 01:02:50,160 --> 01:02:52,150 Που είσαι; 1122 01:02:54,660 --> 01:02:56,030 Τέλειωσα! 1123 01:02:56,500 --> 01:02:57,890 Που να τα βάλω; 1124 01:02:57,900 --> 01:02:58,560 Στο σαλόνι. 1125 01:02:58,700 --> 01:03:00,430 Μπορείς να απλώσεις αυτό να στεγνώσει 1126 01:03:00,440 --> 01:03:02,060 και να μου δώσεις το πουκάμισο; 1127 01:03:11,150 --> 01:03:11,880 Τι έγινε; 1128 01:03:12,280 --> 01:03:13,340 Δεν ανοίγει. 1129 01:03:13,420 --> 01:03:14,810 Άστο σ'εμένα. 1130 01:03:17,620 --> 01:03:20,050 Η υγρασία κάνει το ξύλο χάλια. Κράτα αυτό. 1131 01:03:20,620 --> 01:03:22,160 Δοκίμασε αυτή την πλευρά. 1132 01:03:22,690 --> 01:03:23,780 Τώρα είναι εντάξει. 1133 01:03:28,330 --> 01:03:29,960 Ελπίζω να κάνει αυτό. 1134 01:03:30,100 --> 01:03:31,360 Πρέπει. 1135 01:03:51,250 --> 01:03:52,120 Ευχαριστώ. 1136 01:03:52,290 --> 01:03:53,920 Θα σιδερώσω τη στολή σας. 1137 01:03:54,090 --> 01:03:56,920 Όχι, δεν κάνει σίδερο. Πρέπει να είναι απλωμένη και στεγνή. 1138 01:03:57,130 --> 01:04:00,290 Δεν πειράζει. Έχω υπομονή. Μπορώ να περιμένω. 1139 01:04:11,710 --> 01:04:12,870 Αυτό ήταν! 1140 01:04:13,280 --> 01:04:14,040 Είναι... 1141 01:04:14,110 --> 01:04:16,610 Είναι χειροπέδες. Τις χρησιμοποιούμε για τους κρατούμενους. 1142 01:04:16,680 --> 01:04:20,810 Όταν συλλαμβάνεις κάποιον, βάζεις αυτή την άκρη στο χέρι του 1143 01:04:21,020 --> 01:04:24,480 και την άλλη άκρη στο δικό σου για να μην μπορεί να ξεφύγει. 1144 01:04:24,520 --> 01:04:26,610 Όταν είναι δύο κλέφτες και ο ένας ξεφεύγει, 1145 01:04:26,660 --> 01:04:28,020 τότε... 1146 01:04:28,620 --> 01:04:32,190 Τον κλειδώνεις εδώ και τρέχεις να πιάσεις τον άλλο. 1147 01:04:32,400 --> 01:04:33,690 Όταν γυρίσεις, θα είναι ακόμα εδώ. 1148 01:04:33,760 --> 01:04:35,360 Δεν μπορεί να φύγει, σωστά; 1149 01:04:37,700 --> 01:04:39,400 Άφησα τα κλειδιά στη στολή μου. 1150 01:04:39,400 --> 01:04:40,800 Θα τα φέρω εγώ. 1151 01:04:45,840 --> 01:04:48,070 Πρέπει να'ναι η ξαδέρφη σου. 1152 01:04:53,580 --> 01:04:54,950 Είναι ο Τσαν! 1153 01:04:55,050 --> 01:04:56,880 Σοβαρά; Πες του ότι δεν είμαι εδώ. 1154 01:04:56,990 --> 01:04:58,680 Όχι! Ήρθε να δει εμένα. 1155 01:04:58,960 --> 01:05:00,450 Πες του ότι δεν είσαι εδώ. 1156 01:05:00,590 --> 01:05:01,850 Με είδε! 1157 01:05:02,560 --> 01:05:04,090 Γιατί μου έβαλα χειροπέδες; 1158 01:05:04,130 --> 01:05:05,150 Πρέπει να κρυφτώ. 1159 01:05:08,230 --> 01:05:10,160 Πρέπει να βρω μια κρυψώνα. 1160 01:05:11,330 --> 01:05:12,670 Ντύνομαι. 1161 01:05:17,310 --> 01:05:18,540 Πηγαίντε από κει. 1162 01:05:18,540 --> 01:05:20,030 Εντάξει, γρήγορα. 1163 01:05:20,110 --> 01:05:21,200 Από κει! 1164 01:05:21,310 --> 01:05:22,670 Από δω. 1165 01:05:22,750 --> 01:05:23,770 Πω, πονάω! 1166 01:05:25,550 --> 01:05:27,040 Γρήγορα! 1167 01:05:27,280 --> 01:05:28,480 Που θα κρυφτώ; 1168 01:05:28,550 --> 01:05:29,480 Κάτω απ'το κρεβάτι. 1169 01:05:29,520 --> 01:05:30,350 Εντάξει. 1170 01:05:30,420 --> 01:05:31,880 Σ'αυτό εδώ, είναι πιο ασφαλές. 1171 01:05:31,920 --> 01:05:33,720 Εντάξει, τον καναπέ πρώτα. 1172 01:05:33,720 --> 01:05:35,780 Πρέπει να μπείτε εσείς πρώτα από κάτω. 1173 01:05:35,990 --> 01:05:36,920 Εντάξει, ό,τι πεις. 1174 01:05:36,990 --> 01:05:37,950 Γρήγορα. 1175 01:05:49,610 --> 01:05:50,830 Μην κουνηθείς. 1176 01:05:51,570 --> 01:05:52,700 Συγνώμη, ντυνόμουν. 1177 01:05:52,880 --> 01:05:53,900 Δεν πειράζει. 1178 01:05:54,040 --> 01:05:56,530 Δικό σας είναι το κοστούμι; 1179 01:05:56,710 --> 01:05:59,070 Ναι. Ωραίο σπίτι έχεις. 1180 01:06:04,350 --> 01:06:08,690 Έχεις κανένα παράπονο για την περιοχή; 1181 01:06:09,460 --> 01:06:10,890 Ναι, πολλά. 1182 01:06:11,190 --> 01:06:13,130 Αλήθεια; Τι παράπονα; 1183 01:06:13,300 --> 01:06:15,050 Έχει γίνει πολύ επικίνδυνη περιοχή. 1184 01:06:15,130 --> 01:06:16,520 Μόλις χθες βράδυ... 1185 01:06:18,500 --> 01:06:19,590 Ξέχνα το. 1186 01:06:20,270 --> 01:06:21,360 Κάθισε. 1187 01:06:21,840 --> 01:06:22,860 Ευχαριστώ. 1188 01:06:22,970 --> 01:06:24,070 Παω να φτιάξω λίγο τσάι. 1189 01:06:24,070 --> 01:06:24,900 Σ'ευχαριστώ. 1190 01:06:25,510 --> 01:06:29,840 Ωχ, όχι. Δεν έχει ζεστό νερό. Θα φέρω μερικά ποτά απ'το μαγαζί. 1191 01:06:30,080 --> 01:06:31,310 Δεν πειράζει. 1192 01:06:31,480 --> 01:06:33,850 Τσαν, είναι μέρος της δουλειάς σου 1193 01:06:34,120 --> 01:06:35,850 να τους επισκέπτεσαι όλους; 1194 01:06:37,150 --> 01:06:38,820 Ναι, φυσικά. 1195 01:06:39,360 --> 01:06:40,550 Καλύτερα να φύγω. 1196 01:06:40,720 --> 01:06:41,890 Καλή ιδέα. 1197 01:06:42,990 --> 01:06:46,450 Γεια! Να προσέχεις, Τσαν. 1198 01:06:46,700 --> 01:06:48,560 Μην ξεχνάς, αν είσαι εδώ τριγύρω, 1199 01:06:48,630 --> 01:06:50,730 να έρχεσαι όποτε θες. Αντίο. 1200 01:06:57,270 --> 01:06:58,400 Εγώ; 1201 01:06:59,010 --> 01:07:00,340 Εννοείτε... 1202 01:07:16,430 --> 01:07:18,990 Αφού έφυγε ο Τσαν, να πηγαίνω κι εγώ. 1203 01:07:19,900 --> 01:07:21,190 Τι κάνετε; 1204 01:07:21,260 --> 01:07:23,360 Έλεγα να σου δώσω ένα φιλί για αντίο. 1205 01:07:24,030 --> 01:07:25,560 Όχι, μην το κάνετε! 1206 01:07:26,070 --> 01:07:27,430 Ωραίο ήταν. 1207 01:07:28,740 --> 01:07:31,430 Κάντε γρήγορα, θ'αργήσετε. 1208 01:07:32,680 --> 01:07:34,640 Πήρατε το φιλί σας, τώρα φύγετε. 1209 01:07:38,150 --> 01:07:39,340 Πότε θα φύγετε; 1210 01:07:39,420 --> 01:07:42,580 Τώρα. Έχω κανονίσει συνάντηση με κάποιους αστυνομικούς μου. 1211 01:07:42,820 --> 01:07:43,910 Εντάξει, λοιπόν; 1212 01:07:43,990 --> 01:07:45,520 Όχι. Είναι άλλοι δύο εδώ πάνω. 1213 01:07:45,860 --> 01:07:46,840 Άλλοι δύο; 1214 01:07:47,190 --> 01:07:48,920 Πως μπήκαν όλοι αυτοί στο σπίτι μου; 1215 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Τι κάνουμε; 1216 01:07:50,560 --> 01:07:52,160 Ελάτε, από δω. 1217 01:07:56,270 --> 01:07:57,990 Που είναι τα κλειδιά; 1218 01:08:14,620 --> 01:08:17,480 Ποιοί είναι οι πιο γενναίοι μπάτσοι στην ιστορία; 1219 01:08:17,750 --> 01:08:19,350 Η αστυνομία του Χόνγκ Κόνγκ! 1220 01:08:19,360 --> 01:08:23,690 Πρέπει να δεις τον τρόπο που πιάνουμε τους κλέφτες! 1221 01:08:23,890 --> 01:08:26,680 Βροχή και χαλάζι και ζέστη και τυφώνας, 1222 01:08:26,760 --> 01:08:31,020 Τίποτα δεν μας σταματά, γιατί είμαστε οι πιο σκληροί απ'όλους! 1223 01:08:32,470 --> 01:08:35,640 Και ποιοί είναι οι καλύτεροι άνθρωποι του Χόνγκ Κόνγκ; 1224 01:08:35,670 --> 01:08:37,230 Οι αστυνομικοί μας. 1225 01:08:37,370 --> 01:08:41,970 Δε χρειάζεται να πιάσουν ληστές, 1226 01:08:42,180 --> 01:08:44,770 Γιατί είναι δυνατοί, 1227 01:08:44,980 --> 01:08:48,580 Παίρνουν δωροδοκίες... 1228 01:08:49,250 --> 01:08:49,980 Ακίνητος! 1229 01:08:50,250 --> 01:08:51,850 Συνέχισε, συνέχισε! 1230 01:08:54,690 --> 01:08:58,750 Κύριε Τανγκ, γιατί έχετε μουστάκι; 1231 01:08:59,300 --> 01:09:01,430 Γιατί είμαι περήφανος για τον εαυτό μου. 1232 01:09:09,340 --> 01:09:10,510 Ποιός είσαι; 1233 01:09:10,510 --> 01:09:12,130 Πάμε να τον πιάσουμε! 1234 01:09:13,610 --> 01:09:14,870 Τι κάνεις εδώ; 1235 01:09:15,040 --> 01:09:17,140 - Είσαι μόνος; - Μπράβο, σάπισέ τον. 1236 01:09:17,480 --> 01:09:19,570 Μαχαίρωσε τον στην καρδιά. 1237 01:09:20,620 --> 01:09:22,950 Μαχαίρωσε τον μηρό ή τον κώλο του. 1238 01:09:25,220 --> 01:09:27,420 Μίλα! 1239 01:09:28,120 --> 01:09:30,120 Προχώρα! Προχώρα! 1240 01:09:30,430 --> 01:09:31,990 Σταμάτα... 1241 01:09:32,030 --> 01:09:34,030 Θα πεθάνει! Πέθανε; 1242 01:09:34,030 --> 01:09:35,190 Αναπνέει. 1243 01:09:35,530 --> 01:09:37,630 Πες μας αλλιώς θα σου τινάξω τα σκατά στο μυαλό σου. 1244 01:09:37,730 --> 01:09:40,130 Ακίνητοι! Έχω δύο ομήρους. 1245 01:09:40,170 --> 01:09:42,030 Αν κουνηθείτε θα πεθάνουν. 1246 01:09:42,140 --> 01:09:43,460 Κι εμείς έχουμε όμηρο. 1247 01:09:43,510 --> 01:09:44,460 Τσόι είσαι καλά; 1248 01:09:44,610 --> 01:09:46,230 Ναι, μπορεί να ζήσει. 1249 01:09:46,980 --> 01:09:50,270 Εντάξει, θα ανταλλάξουμε ομήρους αλλά μην κάνετε καμιά βλακεία. 1250 01:09:50,350 --> 01:09:51,510 Κουνήσου! 1251 01:09:57,390 --> 01:09:59,180 Τσόι, χτύπησες; 1252 01:10:04,390 --> 01:10:06,250 Μην κουνηθείς ούτε εκατοστό. 1253 01:10:06,630 --> 01:10:07,730 Είσαι καλά Καρίνα μου; 1254 01:10:07,800 --> 01:10:09,360 Βρες μου τα κλειδιά. 1255 01:10:10,030 --> 01:10:12,000 Ανησύχησα πολύ για σένα. 1256 01:10:13,300 --> 01:10:15,430 Δουλεύω για μια οργάνωση. 1257 01:10:15,570 --> 01:10:18,040 Και τι κάνεις εδώ; 1258 01:10:18,240 --> 01:10:20,170 Είμαι εδώ για να συλλάβω αντάρτες. 1259 01:10:20,240 --> 01:10:22,440 Η αστυνομία του Χόνγκ Κόνγκ δεν μπορεί να μας κάνει κάτι. 1260 01:10:22,510 --> 01:10:23,880 Έχουμε διαφορετικούς νόμους εδώ. 1261 01:10:23,950 --> 01:10:26,410 Και ισχύουν για όλους, μαζί μ'εσένα. 1262 01:10:26,480 --> 01:10:28,050 Θα υπακούσεις όμως; 1263 01:10:28,350 --> 01:10:30,910 Δέσε τον μαζί μ'αυτόν εδώ. 1264 01:10:32,620 --> 01:10:34,420 Στείλε τους πίσω στην Μαντσούρια. 1265 01:10:34,590 --> 01:10:36,290 Δεν μπορώ να τα βρω, κύριε. 1266 01:10:36,560 --> 01:10:38,760 Το ξέρω, ας πυροβολήσουμε την κλειδαριά. 1267 01:10:38,830 --> 01:10:40,120 Κι αν πυροβολήσεις εμένα; 1268 01:10:40,160 --> 01:10:40,990 Σημάδεψε καλά! 1269 01:10:41,030 --> 01:10:42,260 Δέσε τους πρώτα. 1270 01:10:42,530 --> 01:10:43,760 Βρες τα! 1271 01:10:44,030 --> 01:10:45,460 Τι θα κάνω εγώ; Κοίτα με. 1272 01:10:48,970 --> 01:10:50,660 Προσέχτε, κύριε. 1273 01:10:50,740 --> 01:10:52,800 Μη σε νοιάζει για μένα, 1274 01:10:52,940 --> 01:10:55,840 απλά πήγαινε τον Μα πίσω στη φυλακή. 1275 01:10:56,010 --> 01:10:57,840 Θα αλλάξω την υπογραφή μου την επόμενη φορά. 1276 01:10:58,010 --> 01:10:59,700 Προσοχή! 1277 01:11:03,120 --> 01:11:04,950 Αρχηγέ, το χέρι σου. 1278 01:11:05,190 --> 01:11:07,380 Είναι δεμένο σε σημαντικό αποδεικτικό στοιχείο, 1279 01:11:07,490 --> 01:11:09,220 που αποδεικνύει πως είναι κλέφτες. 1280 01:11:10,060 --> 01:11:11,830 Που είναι τα κλειδιά σου; Άνοιξέ το. 1281 01:11:11,930 --> 01:11:13,250 Μάλιστα. 1282 01:11:14,430 --> 01:11:16,820 Έχω χειροπέδες, αλλά δεν έχω τα κλειδιά. 1283 01:11:17,670 --> 01:11:19,600 Καλά, τότε θα τις πάρω μέσα. 1284 01:11:19,670 --> 01:11:21,730 Δράκε, δεν είσαι ακόμα ελεύθερος. 1285 01:11:21,870 --> 01:11:24,770 Πρέπει να γυρίσεις στη φυλακή πριν το ηλιοβασίλεμα. 1286 01:11:25,210 --> 01:11:26,500 Θα τον πάω εγώ 1287 01:11:26,510 --> 01:11:28,840 Μπορώ να το κάνω εγώ για σας, κύριε. 1288 01:11:29,080 --> 01:11:30,640 Έλα, πάμε. 1289 01:11:31,280 --> 01:11:32,510 Πάμε. 1290 01:11:32,520 --> 01:11:33,710 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 1291 01:11:33,720 --> 01:11:34,810 Μάλιστα, κύριε. 1292 01:11:35,850 --> 01:11:37,940 Άκρη! Κάντε άκρη. 1293 01:11:38,120 --> 01:11:40,180 Δράκε, ξέρεις τους κανόνες, έτσι; 1294 01:11:40,560 --> 01:11:41,950 Ναι, κύριε. 1295 01:11:47,360 --> 01:11:48,460 Κύριε. 1296 01:11:48,600 --> 01:11:50,890 Μπορείτε να βγάλετε τις χειροπέδες; Δε θα τρέξω. 1297 01:11:50,970 --> 01:11:52,830 Δεν έχω τα κλειδιά μαζί μου. 1298 01:11:59,310 --> 01:12:01,500 Δράκε, είσαι νεκρός! 1299 01:12:02,980 --> 01:12:04,310 Ποιός είσαι; 1300 01:12:04,310 --> 01:12:05,910 Είμαστε θύματα του ηρωισμού σου. 1301 01:12:05,950 --> 01:12:07,880 Θα πεθάνεις σήμερα. 1302 01:12:08,320 --> 01:12:10,920 Εγώ δεν έχω καμία σχέση μ'αυτό. 1303 01:12:10,990 --> 01:12:12,880 Εξαφανίσου τότε. 1304 01:12:13,620 --> 01:12:14,950 Κι εγώ;! 1305 01:12:15,020 --> 01:12:15,950 Καλή τύχη. 1306 01:12:16,190 --> 01:12:17,820 Αυτό είναι για τον Καπετάνιο Σαν Πο. 1307 01:12:17,890 --> 01:12:18,920 Ναι. 1308 01:12:20,330 --> 01:12:22,160 Τα κλειδιά μου! 1309 01:12:22,500 --> 01:12:23,470 Σταματήστε. 1310 01:12:23,630 --> 01:12:24,790 Ξέρετε ποιός είναι αυτός; 1311 01:12:24,930 --> 01:12:26,460 Είμαι επιμελητής. 1312 01:12:27,840 --> 01:12:30,000 Χεστήκαμε! 1313 01:12:33,810 --> 01:12:35,330 - Εδώ πάνω. - Τι; 1314 01:12:38,210 --> 01:12:39,570 Είπα εδώ πάνω. 1315 01:12:39,650 --> 01:12:40,840 Δεν το άκουσα. 1316 01:12:45,250 --> 01:12:47,120 Έλα, πρέπει να συνεργαστούμε. 1317 01:12:50,990 --> 01:12:52,620 Πιο ψηλά. 1318 01:12:52,960 --> 01:12:53,830 Κάντε άκρη! 1319 01:12:55,900 --> 01:12:57,530 Όχι από δω. 1320 01:13:00,740 --> 01:13:03,460 Είμαστε αστυνομικοί! Βοηθήστε μας, μας επιτίθενται. 1321 01:13:06,340 --> 01:13:07,740 Από δω, έλα. 1322 01:13:10,250 --> 01:13:11,840 Πρέπει να πηδήξουμε. 1323 01:13:13,120 --> 01:13:14,540 Γρήγορα! 1324 01:13:18,050 --> 01:13:18,880 Σταματήστε! 1325 01:13:19,050 --> 01:13:20,280 Γρήγορα! 1326 01:13:26,060 --> 01:13:27,560 Από δω. 1327 01:13:30,630 --> 01:13:32,090 Άνοιξε! Άνοιξε! 1328 01:13:42,280 --> 01:13:43,610 Τι συμβαίνει; 1329 01:13:43,880 --> 01:13:44,910 Εδώ. 1330 01:13:45,010 --> 01:13:46,100 Εδώ, αστυνόμε. 1331 01:13:46,220 --> 01:13:47,440 Εδώ. 1332 01:13:54,190 --> 01:13:55,550 Γιατί με χτύπησες; 1333 01:14:05,900 --> 01:14:07,400 Δοκίμασε αυτό. 1334 01:14:10,510 --> 01:14:11,430 Έλα. 1335 01:14:11,440 --> 01:14:12,500 Πάμε! 1336 01:14:14,110 --> 01:14:14,940 Πέθανες! 1337 01:14:21,780 --> 01:14:23,610 Δεν υπάρχει διέξοδος! 1338 01:14:26,560 --> 01:14:27,980 Από δω, γρήγορα. 1339 01:14:31,260 --> 01:14:32,290 Έλα. 1340 01:14:41,700 --> 01:14:43,030 Παραλίγο να με σκοτώσεις! 1341 01:14:48,440 --> 01:14:49,600 Από δω. 1342 01:15:01,220 --> 01:15:02,950 Εσύ! Πες μου ποιός είσαι, 1343 01:15:02,960 --> 01:15:04,680 αλλιώς θα σε σκοτώσω. 1344 01:15:14,800 --> 01:15:16,370 Βοήθεια! 1345 01:15:23,880 --> 01:15:25,180 Αυτό πόνεσε! 1346 01:15:25,580 --> 01:15:26,610 Αυτοί είναι. 1347 01:15:26,620 --> 01:15:27,680 Είναι αστυνομικοί! 1348 01:15:27,750 --> 01:15:28,470 Προσοχή! 1349 01:15:28,550 --> 01:15:30,110 Πάρτε τους μέσα, γρήγορα! 1350 01:15:31,150 --> 01:15:31,880 Αστυνομία! 1351 01:15:32,320 --> 01:15:33,350 Υπάρχουν πολλοί! 1352 01:15:33,420 --> 01:15:34,720 Τρέξτε! 1353 01:15:42,360 --> 01:15:43,460 Το ψωμί! 1354 01:15:43,470 --> 01:15:44,190 Ξέχνα το! 1355 01:15:44,330 --> 01:15:45,360 Μα είναι ψωμί! 1356 01:15:45,400 --> 01:15:46,260 Ψωμί; 1357 01:15:47,770 --> 01:15:49,060 Έφυγαν. 1358 01:15:49,140 --> 01:15:50,830 Όλοι πίσω στο τμήμα. 1359 01:15:51,070 --> 01:15:53,100 Τι;! Κυνηγήστε τους! 1360 01:15:57,480 --> 01:15:58,980 Από που είστε, κύριε; 1361 01:15:59,050 --> 01:15:59,970 Απ'το Σάντονγκ. 1362 01:16:00,220 --> 01:16:02,240 Κανείς στο Σάντονγκ δεν είναι... 1363 01:16:02,420 --> 01:16:03,510 ...τόσο ψηλός όσο εγώ; 1364 01:16:03,620 --> 01:16:05,110 Όχι, τόσο αδέξιος όσο εσείς. 1365 01:16:05,150 --> 01:16:05,950 Τι είπες; 1366 01:16:06,050 --> 01:16:06,750 Συγγνώμη, Κύριε. 1367 01:16:06,920 --> 01:16:08,180 Πάμε. 1368 01:16:22,000 --> 01:16:24,940 Τώρα που γύρισες στο Κάντον καλύτερα να κρατήσεις χαμηλό προφίλ. 1369 01:16:25,070 --> 01:16:27,270 Υπάρχουν παντού κατάσκοποι. 1370 01:16:27,510 --> 01:16:28,730 Θα προσέχω. 1371 01:16:28,780 --> 01:16:30,440 Δεν έχω πολύ χρόνο. 1372 01:16:30,480 --> 01:16:31,800 Δώσε αυτό στη Μάγκυ. 1373 01:16:32,380 --> 01:16:35,150 Ελπίζω όταν ξανασυναντηθούμε να έχουμε νικήσει. 1374 01:16:35,450 --> 01:16:36,350 Ναι. 1375 01:16:36,450 --> 01:16:37,980 Αντίο. 1376 01:16:38,220 --> 01:16:39,590 Αντίο. 1377 01:17:01,180 --> 01:17:02,340 Ο Τσαν! 1378 01:17:02,410 --> 01:17:03,500 Έι, διευθυντά. 1379 01:17:03,680 --> 01:17:04,440 Φύλακα. 1380 01:17:04,510 --> 01:17:05,670 Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω εδώ. 1381 01:17:05,680 --> 01:17:06,710 Καλά είσαι; 1382 01:17:06,780 --> 01:17:07,570 Παραλίγο να με σκοτώσει. 1383 01:17:07,750 --> 01:17:08,570 Που πας; 1384 01:17:08,680 --> 01:17:09,480 Πίσω στο γραφείο. 1385 01:17:09,550 --> 01:17:11,710 Τέλεια, μπορείς να τον πας πίσω στη φυλακή τότε. 1386 01:17:12,220 --> 01:17:13,450 Έχεις τα κλειδιά; 1387 01:17:19,030 --> 01:17:20,590 Βρες τους άλλους. 1388 01:17:22,130 --> 01:17:22,830 Ευχαριστώ. 1389 01:17:22,900 --> 01:17:24,160 Παρακαλώ. 1390 01:17:24,170 --> 01:17:25,860 Αντίο, Δράκε. 1391 01:17:26,540 --> 01:17:27,630 Αντίο. 1392 01:17:30,870 --> 01:17:33,040 - Σερβιτόρε, ένα τσάι. - Μάλιστα, κύριε. 1393 01:17:33,710 --> 01:17:37,370 Δεν πάει από δω για την φυλακή. 1394 01:17:37,550 --> 01:17:39,480 Κόβουμε δρόμο από άλλο μέρος. 1395 01:17:39,650 --> 01:17:40,740 Που; 1396 01:17:42,450 --> 01:17:43,910 Την κόλαση. 1397 01:17:51,060 --> 01:17:52,090 Τι; 1398 01:17:53,100 --> 01:17:54,290 Αφήστε με! 1399 01:17:55,200 --> 01:17:56,590 Τι κάνετε; 1400 01:17:59,470 --> 01:18:00,730 Γρήγορα! 1401 01:18:04,540 --> 01:18:05,930 Τι συμβαίνει; 1402 01:18:11,210 --> 01:18:13,740 Αν ρωτήσουν θα πούμε πως έπεσε στο νερό. 1403 01:18:13,920 --> 01:18:15,040 Ναι. 1404 01:18:25,360 --> 01:18:26,960 Δε δείχνει να'ναι καλά. 1405 01:18:27,030 --> 01:18:27,960 Πεινάει. 1406 01:18:28,060 --> 01:18:29,090 Πως το ξέρεις; 1407 01:18:29,160 --> 01:18:29,860 Πεινάς;! 1408 01:18:30,070 --> 01:18:31,000 Όλοι πεινάμε. 1409 01:18:31,130 --> 01:18:32,400 Είναι πολύ ζεστός. 1410 01:18:32,600 --> 01:18:33,830 Έχει πυρετό. 1411 01:18:34,040 --> 01:18:36,370 Για όλα φταίει ο Δράκος Μα. 1412 01:18:36,670 --> 01:18:40,540 Δεν φταίει αυτός, εμείς φταίμε. 1413 01:18:41,140 --> 01:18:44,480 Αν μας έβρισκα σωστές δουλειές όταν ήρθαμε, αντί να ψάχνουμε τον Μα, 1414 01:18:44,680 --> 01:18:48,480 δεν θα φτάναμε ως εδώ. 1415 01:18:48,750 --> 01:18:51,650 Έπρεπε να μας το'λεγες απ'την αρχή αυτό. 1416 01:18:51,820 --> 01:18:53,850 Αλλά σκότωσε πολλά απ'τα αδέρφια μας. 1417 01:18:53,920 --> 01:18:55,790 Είναι η δουλειά του, αστυνομικός είναι, 1418 01:18:55,790 --> 01:18:57,190 όπως και η δική μας, 1419 01:18:57,360 --> 01:18:58,580 να σκοτώνουμε κόσμο. 1420 01:18:58,630 --> 01:18:59,990 Γιατί δεν μας το'χες πει αυτό; 1421 01:19:00,300 --> 01:19:01,260 Ναι! 1422 01:19:01,500 --> 01:19:04,520 Ποιός νοιάζεται; Ας δούμε πρώτα τι έχει αυτός. 1423 01:19:04,770 --> 01:19:06,090 Είσαι καλά; 1424 01:19:06,700 --> 01:19:08,600 Κρυώνω και ζεσταίνομαι. 1425 01:19:09,570 --> 01:19:10,770 Έχεις ίωση! 1426 01:19:11,340 --> 01:19:12,230 Τι; 1427 01:19:12,310 --> 01:19:13,600 Πρέπει να πάρουμε φάρμακα. 1428 01:19:13,780 --> 01:19:15,240 Ελάτε. 1429 01:19:15,940 --> 01:19:17,810 Σ'ευχαριστώ που άφησες τους δικούς μου να φύγουν. 1430 01:19:17,850 --> 01:19:19,140 Μπορώ να κάνω κάτι άλλο; 1431 01:19:19,310 --> 01:19:22,440 Ήρθα εδώ για να πιάσω μερικούς δολοφόνους. 1432 01:19:22,580 --> 01:19:24,350 Έχουμε καμιά βοήθεια απ'την κυβέρνηση; 1433 01:19:24,490 --> 01:19:27,620 Δίνουν πολλά λεφτά για τον καθένα. 1434 01:19:30,930 --> 01:19:34,050 Τσαν, αυτό είναι εξαίσιο. 1435 01:19:47,740 --> 01:19:49,200 Μου σώσατε τη ζωή. 1436 01:19:49,210 --> 01:19:51,300 Αν δεν κάναμε αυτό που μας ζήτησε ο Τσαν, 1437 01:19:51,680 --> 01:19:53,880 δε θα πήγαινες φυλακή. 1438 01:19:54,050 --> 01:19:55,370 Σου το χρωστούσαμε. 1439 01:19:55,450 --> 01:19:56,750 Γιατί με παγιδεύσατε; 1440 01:19:56,820 --> 01:20:00,010 Χρειαζόμασταν λεφτά να αγοράσουμε όπλα κι έτσι κάναμε μια συμφωνία με τον Τσαν. 1441 01:20:00,060 --> 01:20:03,320 Μετά καταλάβαμε πως τον βοηθούσαμε να την στήσει σ'έναν καλό αστυνομικό. 1442 01:20:03,330 --> 01:20:05,050 Που είναι το κολιέ; 1443 01:20:05,130 --> 01:20:08,320 Είναι στο γραφείο του διοικητή, μέσα σ'ένα απ'τα βιβλία του. 1444 01:20:09,870 --> 01:20:12,360 Πραγματικά μου σώσατε τη ζωή. 1445 01:20:12,530 --> 01:20:14,300 Μάλλον θα το αφήσω αυτή τη φορά. 1446 01:20:14,370 --> 01:20:15,360 Φεύγεις; 1447 01:20:15,500 --> 01:20:18,270 Μην ανησυχείς. Δε θα πω σε κανέναν το μυστικό σας. 1448 01:20:18,310 --> 01:20:21,100 Αυτό θα βοηθήσει μόνο την επανάσταση. 1449 01:20:21,440 --> 01:20:22,870 Αλλά ακόμα μας ανησυχείς. 1450 01:20:22,940 --> 01:20:23,940 Αλήθεια; 1451 01:20:23,980 --> 01:20:25,200 Θες ακόμα να γίνεις μπάτσος; 1452 01:20:25,210 --> 01:20:26,570 Τι άλλο μπορώ να κάνω; 1453 01:20:26,650 --> 01:20:29,010 Έλα μαζί μας, στην επανάσταση. 1454 01:20:29,450 --> 01:20:32,590 Με συντρόφους σαν εσένα, 1455 01:20:32,620 --> 01:20:34,280 έχουμε περισσότερες ελπίδες. 1456 01:20:34,490 --> 01:20:36,020 Δεν θέλω. 1457 01:20:36,960 --> 01:20:39,220 Είσαι ακόμη θυμωμένος μ'αυτό που κάναμε; 1458 01:20:39,490 --> 01:20:42,660 Πρέπει να υπακούς τους κανόνες για να πετύχεις έναν ευγενή στόχο. 1459 01:20:42,760 --> 01:20:44,620 Είμαστε προετοιμασμένοι να θυσιάσουμε, 1460 01:20:44,630 --> 01:20:46,560 ακόμα και τη ζωή μας για την επανάσταση. 1461 01:20:46,630 --> 01:20:48,700 Ακριβώς γι'αυτό δεν θέλω. 1462 01:20:48,700 --> 01:20:50,300 Δεν μπορώ να υπακούω σε κανόνες. 1463 01:20:50,540 --> 01:20:53,440 Ακόμα κι αν είναι για ευγενή σκοπό. 1464 01:20:53,580 --> 01:20:54,970 Όσο ενδιαφέρομαι, 1465 01:20:55,140 --> 01:20:58,240 δεν μπορώ να παρανομήσω για να πετύχω κάποιο στόχο. 1466 01:20:59,180 --> 01:21:00,910 Πρ'όλα αυτά, σας θαυμάζω. 1467 01:21:00,950 --> 01:21:02,850 Πιστεύω πως μια μέρα θα το πετύχετε. 1468 01:21:02,950 --> 01:21:05,780 Καταλαβαίνω ότι για να πέσει η κυβέρνηση, 1469 01:21:06,020 --> 01:21:08,010 πρέπει να θυσιαστούν πολλοί. 1470 01:21:08,360 --> 01:21:10,380 Αλλά δεν θα τους πω να το κάνουν αυτό, 1471 01:21:10,460 --> 01:21:12,420 γιατί δεν ξέρω τι θα μείνει, 1472 01:21:12,430 --> 01:21:14,450 όταν τελειώσουν οι θυσίες. 1473 01:21:15,360 --> 01:21:17,360 Οπότε, θα παραμείνω αστυνομικός. 1474 01:21:17,400 --> 01:21:19,600 Πιστεύω πως κάθε ζωή είναι πολύτιμη 1475 01:21:19,740 --> 01:21:22,230 και θέλω όλοι να έχουν μια ευτυχισμένη ζωή. 1476 01:21:22,300 --> 01:21:23,970 Μια πόλη με 400.000.000 ανθρώπους, 1477 01:21:24,010 --> 01:21:25,600 είναι φτιαγμένη από υποκείμενα. 1478 01:21:25,610 --> 01:21:27,070 Αν μισούν τη ζωή τους, 1479 01:21:27,210 --> 01:21:29,470 πως μπορούν να αγαπήσουν τη χώρα τους; 1480 01:21:29,540 --> 01:21:30,500 Κατάλαβα τι εννοείς. 1481 01:21:30,980 --> 01:21:32,640 Θα θυμάμαι τα λόγια σου. 1482 01:21:32,680 --> 01:21:34,750 Και οι δυο μας δουλεύουμε για τους ανθρώπους, 1483 01:21:34,820 --> 01:21:36,080 αλλά με διαφορετικό τρόπο. 1484 01:21:36,150 --> 01:21:38,520 Δηλαδή, το να είσαι αστυνομικός είναι ευγενές τελικά. 1485 01:21:38,550 --> 01:21:40,950 Ναι, αλλά δεν θα αφήσουν καλούς αστυνομικούς, 1486 01:21:40,990 --> 01:21:43,250 να ζουν σε αποικιακές περιοχές. 1487 01:21:43,260 --> 01:21:44,630 Θα σε καταστρέψουν. 1488 01:21:44,790 --> 01:21:47,020 Είμαι εδώ για να τους πολεμήσω. 1489 01:21:54,470 --> 01:21:55,330 Να προσέχεις. 1490 01:21:55,340 --> 01:21:57,130 Αντίο. 1491 01:22:02,310 --> 01:22:05,910 Μου άφησε μόνο ένα γράμμα, θείε Κούν. 1492 01:22:06,080 --> 01:22:07,470 Γιατί έφυγε τόσο βιαστικά; 1493 01:22:07,520 --> 01:22:09,480 Ίσως να ήταν επείγον. 1494 01:22:09,950 --> 01:22:12,480 Ευχαριστώ. Πρέπει να φύγω. Αντίο. 1495 01:22:17,930 --> 01:22:19,420 Θα πάω εγώ. 1496 01:22:19,660 --> 01:22:21,420 Δώσε μου το τσεκούρι. 1497 01:22:21,600 --> 01:22:23,020 Ας ελπίσουμε ότι θα πιάσει. 1498 01:22:23,100 --> 01:22:24,090 Να είσαι ευγενικός. 1499 01:22:24,100 --> 01:22:25,560 Με συγχωρείς αδερφέ μου. 1500 01:22:25,630 --> 01:22:28,530 Χρειάζομαι κάποια φάρμακα. Μπορώ να τα πληρώσω αργότερα; 1501 01:22:28,600 --> 01:22:30,630 Συγνώμη, δεν το κάνουμε αυτό εδώ. 1502 01:22:30,840 --> 01:22:32,530 Μα κινδυνεύει μια ζωή. 1503 01:22:32,740 --> 01:22:33,830 Δεν είμαστε φιλανθρωπικοί. 1504 01:22:34,040 --> 01:22:35,430 Αν ήταν όλοι σαν εσένα, 1505 01:22:35,440 --> 01:22:37,170 θα μέναμε χωρίς δουλειά. 1506 01:22:38,180 --> 01:22:39,410 Δώστου το. 1507 01:22:39,450 --> 01:22:40,070 Σωστά. 1508 01:22:40,150 --> 01:22:41,570 Αλλά θα'θελα να ξέρω ποιός είσαι 1509 01:22:42,120 --> 01:22:43,980 και τι έκανα και σε πρόσβαλλα. 1510 01:22:44,620 --> 01:22:47,380 Ίσως να συνέλαβα κατά λάθος τους φίλους σου παλιότερα. 1511 01:22:50,590 --> 01:22:53,360 Γουάν, φεύγω. Χρέωσέ το σ'εμένα. 1512 01:22:55,530 --> 01:22:56,560 Φίλε. 1513 01:22:56,600 --> 01:22:57,630 Φίλε. 1514 01:22:58,500 --> 01:23:00,070 Τι τρέχει με τον φίλο σου; 1515 01:23:00,070 --> 01:23:01,040 Κρυώνει και ζεσταίνεται. 1516 01:23:01,780 --> 01:23:03,040 Τι; 1517 01:23:03,250 --> 01:23:04,610 - Ίσως να είναι τυφοειδής. - Ναι. 1518 01:23:10,060 --> 01:23:11,050 Σκάσε! 1519 01:23:14,630 --> 01:23:16,060 Θείε Κούν, τρέξε! 1520 01:23:16,130 --> 01:23:19,360 Τώρα που έχετε προειδοποίηση, κανείς δε θα σας σταματήσει. 1521 01:23:19,400 --> 01:23:21,490 Από δω παρακαλώ, κύριε. 1522 01:23:22,200 --> 01:23:24,230 Κάντε άκρη. Είναι δουλειά της αστυνομίας. 1523 01:23:24,300 --> 01:23:25,090 Πάμε. 1524 01:23:25,170 --> 01:23:26,070 Να'τος. 1525 01:23:26,170 --> 01:23:27,100 Το πήρες; 1526 01:23:27,270 --> 01:23:30,000 Ναι, κόιτα. Είδα και τον Δράκο Μα. 1527 01:23:30,240 --> 01:23:31,570 Τον σκότωσες; 1528 01:23:32,180 --> 01:23:34,170 Όχι, πλήρωσε για το φάρμακο. 1529 01:23:37,620 --> 01:23:39,170 Είναι όλοι πάνω. 1530 01:23:44,290 --> 01:23:46,550 Θείε Κούν, εσύ πρώτος. Τα λέμε μετά. 1531 01:23:46,630 --> 01:23:47,480 Κράτα το. 1532 01:23:47,560 --> 01:23:48,380 Έλα. 1533 01:23:48,430 --> 01:23:49,420 Ο Δράκος Μα. 1534 01:23:49,560 --> 01:23:51,190 Γιατί είναι ακόμα ζωντανός; 1535 01:24:04,640 --> 01:24:05,440 Πάρε. 1536 01:24:05,440 --> 01:24:06,710 Πρόσεχε. 1537 01:24:27,970 --> 01:24:29,660 Κύριε Τσαν, τρέχει κάτι; 1538 01:24:29,900 --> 01:24:31,290 Όχι, απλά είναι μια σύλληψη. 1539 01:24:31,370 --> 01:24:32,830 Αλλά ακούσαμε πυροβολισμούς. 1540 01:24:32,900 --> 01:24:34,470 Δεν είναι δουλειά σου, συνέχισε. 1541 01:24:34,540 --> 01:24:35,660 Μάλιστα, κύριε... 1542 01:24:35,740 --> 01:24:36,730 Φύγετε. 1543 01:24:36,840 --> 01:24:37,770 Συνεχίστε! 1544 01:24:38,040 --> 01:24:39,100 Ναι, κύριε... 1545 01:24:42,610 --> 01:24:43,980 Κάνε άκρη. 1546 01:25:00,400 --> 01:25:02,370 Δράκε Μα, είσαι τυχερός. 1547 01:25:20,750 --> 01:25:23,450 Νομίζω πως ψάχνατε αυτό. 1548 01:25:23,560 --> 01:25:25,550 Τσαν, γιατί το κάνεις αυτό; 1549 01:25:25,690 --> 01:25:27,980 Θα σου πω, έχεις τους όρους σου 1550 01:25:28,030 --> 01:25:29,520 κι εγώ τους δικούς μου. 1551 01:25:29,730 --> 01:25:30,860 Ευχαριστώ. 1552 01:25:30,960 --> 01:25:32,760 Αυτό είναι. 1553 01:25:33,100 --> 01:25:35,500 Γιάν Κιτ, γιατί μας πρόδωσες; 1554 01:25:35,670 --> 01:25:37,230 Καθίκι! 1555 01:25:39,900 --> 01:25:43,960 Και τι μ'αυτό; Απλώς κάνω το καθήκον μου πιάνοντας επαναστάτες. 1556 01:25:44,010 --> 01:25:45,210 Τι θες; 1557 01:25:47,010 --> 01:25:47,670 Τσαν. 1558 01:25:47,710 --> 01:25:48,600 Ναι, κύριε. 1559 01:25:49,180 --> 01:25:50,340 Η αμοιβή σου. 1560 01:25:50,420 --> 01:25:51,450 Ευχαριστώ κύριε. 1561 01:25:51,520 --> 01:25:52,440 Και οι άλλοι; 1562 01:25:52,450 --> 01:25:53,980 Θα τους πάρω μαζί μου. 1563 01:25:54,020 --> 01:25:55,610 Τα κουτιά είναι έτοιμα, κύριε. 1564 01:25:55,650 --> 01:25:57,180 Γαμώτο σου, Τσαν! 1565 01:25:58,560 --> 01:25:59,950 Τι έλεγες; 1566 01:26:00,260 --> 01:26:01,750 Ξέρεις τι κάνεις; 1567 01:26:02,660 --> 01:26:04,190 Τι προτείνεις; 1568 01:26:04,230 --> 01:26:06,600 Δε θα ξεφύγεις μ'αυτό. 1569 01:26:07,730 --> 01:26:10,200 Μην ανησυχείς, θα ξεφύγω μ'αυτό. 1570 01:26:10,240 --> 01:26:12,230 Τι έχεις εναντίον μου; 1571 01:26:12,400 --> 01:26:14,200 Ήσουν απ'την αρχή εναντίον μου. 1572 01:26:14,240 --> 01:26:16,070 Δεν έχω κάτι προσωπικό, 1573 01:26:16,140 --> 01:26:18,210 αλλά συνεχίζεις να αναμιγνύεσαι. 1574 01:26:18,280 --> 01:26:20,100 Και συνέλαβες τους άντρες μου. 1575 01:26:20,140 --> 01:26:22,270 Όσο περισσότερο σ'αφήσω να ζήσεις, 1576 01:26:22,350 --> 01:26:24,180 τόσα προβλήματα θα μου προκαλέσεις. 1577 01:26:24,250 --> 01:26:26,850 Έκανα απλά τη δουλειά μου ως αστυνομικός. 1578 01:26:26,920 --> 01:26:29,450 Είσαι καλός μπάτσος, εγώ είμαι κακός, 1579 01:26:29,620 --> 01:26:31,850 οπότε, ποτέ δε θα συνεργαστούμε. 1580 01:26:31,990 --> 01:26:35,080 Ή εσύ ή εγώ. Κατάλαβες; 1581 01:26:35,690 --> 01:26:40,030 Αρκετά. Δε με ενδιαφέρουν οι ιστορίες σας. 1582 01:26:40,170 --> 01:26:43,690 Σωστά. Καλύτερα να φύγετε πριν ξεκινήσει η νυχτερινή αγορά. 1583 01:26:43,770 --> 01:26:45,760 Δε θέλω όμως να τριγυρνάει ελεύθερος αυτός. 1584 01:26:45,770 --> 01:26:46,860 Φυσικά, σκοπεύω 1585 01:26:46,870 --> 01:26:49,470 να τον κανονίσω μόλις φύγετε. 1586 01:26:51,080 --> 01:26:52,240 Κάντο. 1587 01:26:52,280 --> 01:26:53,110 Πάμε. 1588 01:26:54,780 --> 01:26:55,940 Βοήθεια! 1589 01:26:56,150 --> 01:26:57,010 Μάγκυ. 1590 01:26:57,020 --> 01:26:58,010 Σκάσε! 1591 01:26:58,050 --> 01:26:59,240 Δεν ξέρει τίποτα. 1592 01:26:59,280 --> 01:27:01,850 Ξεχάστε την. Έχω κάτι ιδιαίτερο για σένα. 1593 01:27:01,950 --> 01:27:02,910 Πάρτε τον. 1594 01:27:02,950 --> 01:27:04,220 Μάλιστα, κύριε. Κουνηθείτε! 1595 01:27:04,220 --> 01:27:05,510 Πάμε! 1596 01:27:06,560 --> 01:27:08,020 Σταματήστε! 1597 01:27:16,170 --> 01:27:17,430 Πάμε! 1598 01:27:17,870 --> 01:27:19,360 Ρίξτε τον μέσα. 1599 01:27:26,280 --> 01:27:27,910 Πηγαίντε να βοηθήσετε τους άλλους. 1600 01:27:27,980 --> 01:27:29,200 Μάλιστα, κύριε. 1601 01:27:29,450 --> 01:27:31,240 Γιάν Κιτ, άνοιξέ το. 1602 01:27:33,750 --> 01:27:37,210 Δε μπορείς να βγεις από δω. 1603 01:27:37,360 --> 01:27:38,610 Είναι αδύνατον. 1604 01:27:49,630 --> 01:27:52,360 Η σως που θα κάνεις θα είναι νοστιμότατη. 1605 01:27:53,300 --> 01:27:57,170 Η εταιρία μας είναι διάσημη για την σως της και είναι μόνο για εξαγωγές. 1606 01:27:57,740 --> 01:28:00,540 Η σάρκα και το αίμα σου θα υπάρχει σε κάθε μπουκάλι, 1607 01:28:00,580 --> 01:28:02,270 όλα θα δρομολογηθούν μέσω θαλάσσης. 1608 01:28:02,280 --> 01:28:03,450 Δεν είναι υπέροχο; 1609 01:28:03,510 --> 01:28:04,970 Λοιπόν; 1610 01:28:19,500 --> 01:28:21,320 Τα πας καλά. 1611 01:28:33,180 --> 01:28:35,270 Για να δούμε πόσο θα αντέξεις. 1612 01:28:39,250 --> 01:28:41,950 Νομίζω πως πρέπει να προσθέσουμε και λίγο λάδι. 1613 01:28:56,170 --> 01:28:57,490 Και λίγο εκεί. 1614 01:29:35,840 --> 01:29:36,900 Ξέφυγε! 1615 01:29:36,970 --> 01:29:38,500 Πάνω του! 1616 01:29:47,920 --> 01:29:49,120 Τρέξε! 1617 01:29:52,420 --> 01:29:53,720 Πάρε το σημειωματάριο. 1618 01:29:54,730 --> 01:29:55,850 Έλα, γρήγορα. 1619 01:29:56,090 --> 01:29:58,090 Χρησιμοποίησε το κλιμακοστάσιο! 1620 01:30:00,060 --> 01:30:00,920 Τι έγινε; 1621 01:30:00,930 --> 01:30:02,190 Είναι αδιέξοδο. 1622 01:30:02,270 --> 01:30:03,930 Έλα, από δω. 1623 01:30:21,390 --> 01:30:22,910 Γρήγορα, από δω. 1624 01:30:23,420 --> 01:30:24,590 Γρήγορα! 1625 01:30:31,960 --> 01:30:32,960 Γρήγορα! 1626 01:30:33,060 --> 01:30:34,030 Ελάτε! 1627 01:30:34,770 --> 01:30:36,130 Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν! 1628 01:30:44,910 --> 01:30:46,640 Πρέπει να κατεβείτε από δω. 1629 01:30:47,680 --> 01:30:48,950 Μη φοβάσαι. 1630 01:30:49,010 --> 01:30:49,780 Όχι. 1631 01:30:50,420 --> 01:30:51,610 Πάρε το καλάθι. 1632 01:30:53,750 --> 01:30:54,780 Έλα. 1633 01:30:54,850 --> 01:30:56,180 Κρατήσου. 1634 01:30:56,290 --> 01:30:58,710 Απλά κάνε ότι κάνω κι εγώ. Πάω εγώ πρώτη. 1635 01:31:06,730 --> 01:31:08,400 Θα σε σταματήσω στο έδαφος. 1636 01:31:23,350 --> 01:31:25,380 Έλα, πήδα! 1637 01:31:34,830 --> 01:31:37,180 Είσαι ασφαλής. Μπορείς να φύγεις από πάνω μου. 1638 01:31:37,230 --> 01:31:38,390 Γρήγορα! 1639 01:31:40,530 --> 01:31:41,830 Από δω. 1640 01:31:47,140 --> 01:31:48,370 Έλα. 1641 01:31:48,440 --> 01:31:49,970 Γρήγορα, πρόσεχε. 1642 01:31:54,610 --> 01:31:55,940 Γρήγορα. 1643 01:31:56,180 --> 01:31:57,240 Βοήθησέ την. 1644 01:31:59,350 --> 01:32:01,080 Βοήθεια! 1645 01:32:07,230 --> 01:32:10,420 Προσπάθησε να βρεις ένα στήριγμα. Γρήγορα. Δώσε μου το χέρι σου. 1646 01:32:10,930 --> 01:32:12,160 Έλα. 1647 01:32:12,760 --> 01:32:14,320 Μην έρθεις πιο κοντά. 1648 01:32:21,570 --> 01:32:23,340 Κρατηθείτε γερά! 1649 01:32:31,820 --> 01:32:33,710 Πέσε, θα σε πιάσω. 1650 01:32:33,790 --> 01:32:36,110 Όχι. Περίμενε, θα φέρω μια σανίδα. 1651 01:32:38,820 --> 01:32:40,190 Έλα, πέσε! 1652 01:32:48,630 --> 01:32:50,630 Άφησέ το, έλα! 1653 01:33:00,880 --> 01:33:01,970 Πάρε το σημειωματάριο. 1654 01:33:02,150 --> 01:33:04,110 Εσύ κράτα το. Δε θα τα καταφέρω. 1655 01:33:04,180 --> 01:33:06,110 Πάρε το και φύγε από δω. 1656 01:33:06,620 --> 01:33:08,380 Δε μπορούμε να δραπετεύσουμε. 1657 01:33:09,490 --> 01:33:10,720 Πήγαινε. 1658 01:33:11,320 --> 01:33:13,080 - Πρόσεχέ τις. - Ναι. 1659 01:33:23,570 --> 01:33:25,000 Κλείστε την έξοδο. 1660 01:33:35,310 --> 01:33:36,780 Ο Δράκος Μα;! 1661 01:33:44,890 --> 01:33:46,450 Δώσε μας το σημειωματάριο. 1662 01:33:46,620 --> 01:33:47,550 Το έφαγα. 1663 01:33:47,660 --> 01:33:49,650 Δώστο μας και θα σ'αφήσουμε να φύγεις. 1664 01:33:49,790 --> 01:33:52,020 Αν ήθελα να φύγω, θα το είχα κάνει. 1665 01:33:52,200 --> 01:33:53,930 Αρκετά με τα λόγια! 1666 01:34:00,070 --> 01:34:01,560 Θα σου δώσουμε άλλη μια ευκαιρία. 1667 01:34:01,640 --> 01:34:04,000 Όχι ευχαριστώ. Δε χρειάζομαι άλλες. 1668 01:34:05,340 --> 01:34:06,840 Πάνω του! 1669 01:34:06,910 --> 01:34:08,270 Μου κάνει. 1670 01:34:08,410 --> 01:34:09,110 Πάμε. 1671 01:34:09,250 --> 01:34:10,870 - Πως είμαι; - Πάμε. 1672 01:34:34,970 --> 01:34:36,340 Έλα. 1673 01:34:58,000 --> 01:34:59,720 Η τύχη είναι με το μέρος μου. 1674 01:34:59,860 --> 01:35:00,890 Αλήθεια; 1675 01:36:23,510 --> 01:36:24,950 Πάρε το σημειωματάριο. 1676 01:36:28,320 --> 01:36:29,780 Το βρήκες; 1677 01:36:48,510 --> 01:36:49,740 Τι κάνεις; 1678 01:36:49,940 --> 01:36:51,210 Γιατί τον χτύπησες; 1679 01:37:27,280 --> 01:37:28,710 Πιάστον! 1680 01:37:35,690 --> 01:37:37,250 Πήγαινε από κει. 1681 01:38:18,360 --> 01:38:19,990 Πήγαινε πίσω! 1682 01:39:10,210 --> 01:39:11,640 Κλείσε του την έξοδο. 1683 01:39:11,720 --> 01:39:12,770 Μάλιστα, κύριε. 1684 01:39:45,050 --> 01:39:47,210 Ο Δράκος Μα δεν είναι φίλος μας. 1685 01:39:47,790 --> 01:39:50,450 Αλλά αν τον ακουμπήσεις, δε θα είμαστε ευχαριστημένοι. 1686 01:39:50,550 --> 01:39:51,650 Χτυπήστε τον! 1687 01:39:52,890 --> 01:39:54,320 Πάμε! 1688 01:40:14,780 --> 01:40:16,970 Μην ανησυχείτε, θα το αναλάβω εγώ. 1689 01:40:17,350 --> 01:40:20,350 Αρχηγέ. Ο κύριος Τσαν έχει την κατάσταση υπό έλεγχο. 1690 01:40:20,420 --> 01:40:21,670 Περιμένετε! 1691 01:40:24,150 --> 01:40:25,250 Ο φύλακας. 1692 01:40:25,390 --> 01:40:26,310 Καθίκια! 1693 01:40:26,360 --> 01:40:27,680 Έλα μαζί μου. 1694 01:40:27,890 --> 01:40:30,420 Με συγχωρείτε, έχω ένα ραντεβού. 1695 01:41:05,260 --> 01:41:06,990 Άκρη! 1696 01:41:43,830 --> 01:41:45,690 Περίμενε. Τσαν! 1697 01:41:46,100 --> 01:41:48,000 Να τα λεφτά σου. 1698 01:41:50,440 --> 01:41:53,810 Μην τραβάς το σχοινί γιατί θα πέσει όλο κάτω. 1699 01:42:05,790 --> 01:42:08,720 Προσέχτε, πέφτει. Κάντε άκρη! 1700 01:42:24,040 --> 01:42:26,430 Σιγουρευτείτε ότι είναι καλά ο Δράκος Μα. 1701 01:42:35,450 --> 01:42:37,380 Σ'ευχαριστώ, παντοδύναμε. 1702 01:42:37,920 --> 01:42:39,090 Είναι καλά! 1703 01:42:39,090 --> 01:42:41,450 Ο Τσαν είναι από κει κάτω! 1704 01:42:44,430 --> 01:42:46,130 Άφησε τους δικούς μου ελεύθερους. 1705 01:42:46,160 --> 01:42:47,060 Γιατί; 1706 01:42:47,060 --> 01:42:49,630 Είμαι αντιπρόσωπος της κυβέρνησης Τσίνγκ. 1707 01:42:49,870 --> 01:42:52,390 Οι άντρες μου έκαναν αυτοάμυνα. 1708 01:42:52,870 --> 01:42:54,760 Πρέπει να ελευθερωθούν. 1709 01:42:58,980 --> 01:43:00,840 Τι είπες; 1710 01:43:01,010 --> 01:43:01,940 Ποιός είσαι; 1711 01:43:01,980 --> 01:43:03,810 Εσύ... 1712 01:43:04,110 --> 01:43:06,080 - Ακούσατε τι είπε; - Τίποτα. 1713 01:43:06,520 --> 01:43:07,580 Ξανά; 1714 01:43:07,650 --> 01:43:08,520 Είχε προφορά. 1715 01:43:08,820 --> 01:43:10,520 Όπως το περίμενα. 1716 01:43:11,960 --> 01:43:13,550 Δράκε, είσαι καλά; 1717 01:43:13,600 --> 01:43:14,990 Ναι, κύριε. 1718 01:43:15,170 --> 01:43:16,530 Είσαι τελειωμένος 1719 01:43:18,810 --> 01:43:20,670 Αφήστε τους να φύγουν. 1720 01:43:23,280 --> 01:43:24,100 Ευχαριστώ. 1721 01:43:24,140 --> 01:43:25,970 Δεν είναι ανάγκη, σου χρωστάω χάρη. 1722 01:43:25,980 --> 01:43:27,740 Δράκε, τι συμβαίνει εδώ; 1723 01:43:27,950 --> 01:43:29,510 Δράκε Μα. 1724 01:43:33,050 --> 01:43:34,550 Θυμάστε γιατί ήρθαμε εδώ; 1725 01:43:34,590 --> 01:43:35,180 Ναι. 1726 01:43:35,260 --> 01:43:36,720 Σκοτώστε. 1727 01:43:36,720 --> 01:43:38,250 Είναι νεκρός. Πάμε. 1728 01:43:44,970 --> 01:43:46,730 Δράκε, ποιοί είναι αυτοί; 1729 01:43:46,800 --> 01:43:47,930 Φίλοι. 1730 01:43:48,000 --> 01:43:49,190 Δεν μας σύστησες. 1731 01:43:49,240 --> 01:43:51,040 Μα δεν τους ξέρω. 1732 01:43:51,070 --> 01:43:52,200 Ελεύθερος! 1733 01:43:52,310 --> 01:43:53,530 Μάλιστα, κύριε... 1734 01:43:54,710 --> 01:43:56,400 Ελεύθεροι! 1735 01:43:56,424 --> 01:44:01,424 Resync for VXT Glaider 1736 01:44:01,600 --> 01:44:08,600 Μετάφραση : Eldameldo