1 00:00:01,697 --> 00:00:02,989 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,630 --> 00:00:20,841 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 3 00:00:23,510 --> 00:00:25,178 Shaggy, tell me why we're stopping 4 00:00:25,262 --> 00:00:27,264 at this children's play place again. 5 00:00:27,347 --> 00:00:28,807 Like why aren't we? 6 00:00:28,890 --> 00:00:31,601 This is Pizza O'Possum's Party Emporium. 7 00:00:31,685 --> 00:00:33,729 I spent half my childhood here. 8 00:00:33,812 --> 00:00:34,896 Come on! 9 00:00:34,980 --> 00:00:35,981 (GROANS) 10 00:00:38,483 --> 00:00:40,944 Oh, just look around you. 11 00:00:41,027 --> 00:00:42,946 -They have games. -And pizza. 12 00:00:43,029 --> 00:00:44,948 -And prizes. -And pizza. 13 00:00:45,031 --> 00:00:46,658 -And pizza! -Hey! 14 00:00:46,742 --> 00:00:47,701 And pizza. 15 00:00:47,784 --> 00:00:48,910 Video games. 16 00:00:48,994 --> 00:00:51,246 Why did it have to be video games? 17 00:00:56,543 --> 00:00:58,211 It's just like the saying goes. 18 00:00:58,295 --> 00:01:01,423 Life's more awesome at Pizza O'Po... 19 00:01:01,506 --> 00:01:03,049 Po... Possum's. 20 00:01:04,217 --> 00:01:05,802 SCOOBY-DOO: What is it, Shaggy? 21 00:01:05,886 --> 00:01:07,429 Pizza Pup! 22 00:01:08,180 --> 00:01:09,723 ALL: Pizza Pup? 23 00:01:09,806 --> 00:01:12,976 Like, yeah. The best prize of them all. 24 00:01:13,059 --> 00:01:15,979 I tried to win him for years as a kid, but... 25 00:01:16,062 --> 00:01:18,607 I could never earn enough tickets. 26 00:01:18,690 --> 00:01:21,985 I would've taken him with me everywhere. 27 00:01:22,651 --> 00:01:23,653 (HUFFS) 28 00:01:23,737 --> 00:01:25,113 You're in luck, partner. 29 00:01:25,197 --> 00:01:27,782 There's little competition for prizes these days. 30 00:01:27,866 --> 00:01:28,867 Like, hey! 31 00:01:28,950 --> 00:01:30,827 You're the owner, Grandpa Gary. 32 00:01:30,911 --> 00:01:32,412 You haven't aged a bit. 33 00:01:32,496 --> 00:01:34,831 (WHISPERING) How long has he been that old? 34 00:01:34,915 --> 00:01:37,209 Uh, excuse me, Mr. Grandpa Gary, 35 00:01:37,292 --> 00:01:39,627 but what do you mean by little competition? 36 00:01:39,710 --> 00:01:42,005 I mean, like dwindling competition. 37 00:01:42,088 --> 00:01:45,550 Kids have stopped coming ever since the malfunctions. 38 00:01:46,593 --> 00:01:47,761 Malfunctions? 39 00:01:47,844 --> 00:01:49,930 What type of malfunctions? 40 00:01:50,013 --> 00:01:52,014 The animanonic kind. 41 00:01:52,097 --> 00:01:54,476 I think she means animatronic. 42 00:01:54,559 --> 00:01:56,645 I was playing in the arcade earlier, 43 00:01:56,728 --> 00:01:59,523 and Pizza O'Possum attacked me himself. 44 00:01:59,606 --> 00:02:01,233 Attacked you himself? 45 00:02:01,316 --> 00:02:02,692 I'm afraid it's true. 46 00:02:02,776 --> 00:02:05,862 You see, Pizza O'Possum was once our biggest draw. 47 00:02:05,946 --> 00:02:08,114 (LAUGHING) 48 00:02:08,198 --> 00:02:11,451 Kids would come from all over to see our animatronic mascot sing his trademark songs. 49 00:02:11,535 --> 00:02:13,995 But as time went on, his act got old 50 00:02:14,079 --> 00:02:15,580 and kids lost interest. 51 00:02:15,664 --> 00:02:19,376 Eventually, I decided it best to deactivate him, 52 00:02:19,459 --> 00:02:20,919 put him in storage. 53 00:02:21,002 --> 00:02:24,089 But when I went to unplug him, he went haywire, 54 00:02:24,172 --> 00:02:25,715 seeking revenge on the audience 55 00:02:25,799 --> 00:02:26,967 that no longer loved him. 56 00:02:27,050 --> 00:02:28,093 (LAUGHING) 57 00:02:29,427 --> 00:02:31,721 And he's been on the loose ever since. 58 00:02:31,805 --> 00:02:33,348 -(SHIVERING) -(TEETH CHATTERING) 59 00:02:33,431 --> 00:02:35,892 Sounds like an animaronic mystery. 60 00:02:35,976 --> 00:02:37,435 Oh, no! 61 00:02:37,518 --> 00:02:41,690 We came here to play games, win prizes, and eat pizza! 62 00:02:41,773 --> 00:02:42,899 Pizza. 63 00:02:42,983 --> 00:02:45,777 We did not come here to solve mysteries. 64 00:02:45,861 --> 00:02:47,237 No, we did not. 65 00:02:47,320 --> 00:02:49,447 Well, if you solve this one, I'll give you Pizza Pup. 66 00:02:51,324 --> 00:02:52,409 (SHAGGY WHIMPERING) 67 00:02:55,537 --> 00:02:57,247 (LAUGHING HYSTERICALLY) 68 00:02:57,330 --> 00:02:58,790 You could've consulted me. 69 00:02:58,874 --> 00:03:01,334 Like I know mysteries are scary, Scoob, 70 00:03:01,418 --> 00:03:03,211 but it's for Pizza Pup! 71 00:03:03,295 --> 00:03:04,379 He's worth it. 72 00:03:04,462 --> 00:03:06,131 Speaking of pizza... 73 00:03:06,214 --> 00:03:07,799 BOTH: (SNIFFING) Hmm. 74 00:03:09,426 --> 00:03:11,094 (BOTH WHIMPERING) 75 00:03:11,177 --> 00:03:12,929 Welcome to Pizza O'Possum's pizza shop. 76 00:03:13,013 --> 00:03:14,222 How can I serve you? 77 00:03:14,306 --> 00:03:16,474 We'll take two pepperoni pizzas, please. 78 00:03:16,558 --> 00:03:18,268 Super! 79 00:03:18,351 --> 00:03:20,312 We haven't had so many sales, since that scary possum surfaced. 80 00:03:20,395 --> 00:03:22,772 Like you've seen Pizza O'Possum? 81 00:03:22,856 --> 00:03:24,774 Seen him? I'm his biggest fan. 82 00:03:24,858 --> 00:03:27,861 And the less bratty kids around here, the better. 83 00:03:29,404 --> 00:03:32,949 As for your pizzas, that'll be 72 tickets, please. 84 00:03:33,033 --> 00:03:35,410 But, like, we haven't won any tickets yet. 85 00:03:35,493 --> 00:03:37,453 We can pay cash. 86 00:03:37,537 --> 00:03:40,040 Mmm, so sorry, no acceptance. 87 00:03:40,123 --> 00:03:41,791 See me when you have tickets! 88 00:03:43,460 --> 00:03:44,628 She took my 20. 89 00:03:44,711 --> 00:03:46,630 Like I guess we better win some tickets. 90 00:03:46,713 --> 00:03:48,590 Unless the tickets find us. 91 00:03:51,051 --> 00:03:52,427 Well, that's convenient. 92 00:03:52,510 --> 00:03:55,221 Like maybe they lead to a pot of gold. 93 00:04:03,730 --> 00:04:06,024 (YELLS AND LAUGHS EVILLY) 94 00:04:06,942 --> 00:04:07,943 Run! 95 00:04:09,986 --> 00:04:11,571 (BOTH YELLING) 96 00:04:11,655 --> 00:04:12,739 (LAUGHING) 97 00:04:12,822 --> 00:04:14,032 (BOTH YELLING) 98 00:04:17,201 --> 00:04:18,703 (LAUGHING EVILLY) 99 00:04:20,789 --> 00:04:22,082 (LAUGHS) Huh? 100 00:04:23,458 --> 00:04:25,043 (SCOOBY-DOO LAUGHING) 101 00:04:26,086 --> 00:04:27,712 No, to your right. 102 00:04:27,796 --> 00:04:28,838 Like, am I getting it? 103 00:04:28,922 --> 00:04:29,923 SCOOBY-DOO: Your other right. 104 00:04:30,006 --> 00:04:31,132 Tell me when... 105 00:04:31,216 --> 00:04:32,258 (YELLS) 106 00:04:32,342 --> 00:04:33,510 Uh-oh. 107 00:04:33,593 --> 00:04:35,637 Someone else wants a turn. 108 00:04:35,720 --> 00:04:37,347 Huh? 109 00:04:37,430 --> 00:04:40,558 Uno, dos, tres, cinco, seis. 110 00:04:46,690 --> 00:04:47,732 (YELLS) 111 00:04:51,611 --> 00:04:52,569 (TREMBLING) 112 00:04:52,654 --> 00:04:53,738 -Okay. -(SHRIEKS) 113 00:04:53,822 --> 00:04:55,865 What's your deal with video games, Velma? 114 00:04:55,949 --> 00:04:57,784 They're dangerous. 115 00:04:57,867 --> 00:05:00,912 (BEEPING AND TRILLING) 116 00:05:00,996 --> 00:05:02,664 Define dangerous. 117 00:05:02,747 --> 00:05:04,040 Okay. 118 00:05:04,124 --> 00:05:07,085 When I was a kid, I loved to play video games. 119 00:05:07,168 --> 00:05:10,130 The patterns, the points, the bonus rounds! 120 00:05:10,213 --> 00:05:11,881 I'd play for days at a time. 121 00:05:11,965 --> 00:05:14,676 It was all in good fun, until... 122 00:05:14,759 --> 00:05:16,219 The changes. 123 00:05:16,302 --> 00:05:17,512 Changes? 124 00:05:17,595 --> 00:05:18,888 VELMA: I knew I needed to stop, 125 00:05:18,972 --> 00:05:20,557 but I couldn't pull myself away. 126 00:05:20,640 --> 00:05:22,517 By the time my parents got me help, 127 00:05:22,600 --> 00:05:24,728 the damage had already been done. 128 00:05:24,811 --> 00:05:27,105 What? What happened? 129 00:05:27,188 --> 00:05:28,273 Calluses. 130 00:05:29,149 --> 00:05:30,942 Ugh! Gross! 131 00:05:31,026 --> 00:05:32,068 FRED: Hey, guys. 132 00:05:32,152 --> 00:05:33,236 Over here. 133 00:05:38,158 --> 00:05:41,327 This must be Grandpa Gary's workshop. 134 00:05:41,411 --> 00:05:43,913 DAPHNE: It looks like it was used recently. 135 00:05:43,997 --> 00:05:46,583 I thought his plan was to deactivate pizza. 136 00:05:46,666 --> 00:05:48,251 -It was. -ALL: Ahhh! 137 00:05:48,334 --> 00:05:49,502 What are you kids doing in here? 138 00:05:49,586 --> 00:05:51,420 I haven't used this room in months. 139 00:05:51,504 --> 00:05:55,592 Uh, we were just learning more about the fine art of animasonics. 140 00:05:55,675 --> 00:05:57,427 -Tronics. -Tronics. 141 00:05:57,510 --> 00:05:59,304 It is a fine art, isn't it? 142 00:05:59,387 --> 00:06:02,891 One that is under-appreciated by kids these days, if you ask me. 143 00:06:02,974 --> 00:06:05,018 Now, you'll best get back to the arcade, 144 00:06:05,101 --> 00:06:08,021 before anything else comes to life around here. 145 00:06:10,732 --> 00:06:12,150 (EVIL LAUGHTER) 146 00:06:13,902 --> 00:06:16,029 Well, that was creepy. 147 00:06:16,112 --> 00:06:17,155 (ALL SCREAMING) 148 00:06:18,406 --> 00:06:19,866 (RATTLING) 149 00:06:19,949 --> 00:06:20,992 FRED: Now what? 150 00:06:22,577 --> 00:06:23,912 (RATTLING) 151 00:06:26,790 --> 00:06:27,874 (BOTH YELLING) 152 00:06:27,957 --> 00:06:29,000 (ALL SCREAMING) 153 00:06:31,002 --> 00:06:31,961 (GROANS) 154 00:06:32,045 --> 00:06:33,838 -Give me those! -BOTH: Sorry. 155 00:06:33,922 --> 00:06:35,423 What were you guys doing in there? 156 00:06:35,507 --> 00:06:36,549 Hiding. 157 00:06:36,633 --> 00:06:38,760 We were attacked by Pizza O'Possum. 158 00:06:38,843 --> 00:06:40,637 Speaking of which, 159 00:06:40,720 --> 00:06:43,723 this must be where he attacked Lydia, that little girl from earlier. 160 00:06:43,807 --> 00:06:47,268 She'd have had to stand on these phone books to work the controls. 161 00:06:47,352 --> 00:06:49,562 Hey! Like, I know this game. 162 00:06:49,646 --> 00:06:50,688 Battle Boppers. 163 00:06:50,771 --> 00:06:52,273 I used to always play this one, 164 00:06:52,357 --> 00:06:55,610 because if you beat it, you win 10,000 tickets. 165 00:06:55,693 --> 00:06:57,987 That's enough to win any prize you want. 166 00:06:58,071 --> 00:07:01,407 I know, that's why I was always playing it. 167 00:07:01,491 --> 00:07:03,660 I was trying to win Pizza Pup. 168 00:07:03,743 --> 00:07:06,204 Pizza Pup. Stuffed animal. 169 00:07:06,287 --> 00:07:08,248 Oh, Pizza Pup. 170 00:07:08,331 --> 00:07:10,708 I couldn't win enough games to win him as a kid. 171 00:07:10,792 --> 00:07:14,838 And now, I can't solve this mystery to win him as an adult, 172 00:07:14,921 --> 00:07:17,173 or an adult-size kid. 173 00:07:17,257 --> 00:07:18,925 I wouldn't be so sure of that, Shaggy. 174 00:07:19,008 --> 00:07:21,719 I have a feeling Pizza O'Possum attacking this game 175 00:07:21,803 --> 00:07:23,012 is no coincidence. 176 00:07:23,096 --> 00:07:25,473 Agreed. It's clear now what he's after. 177 00:07:25,557 --> 00:07:27,809 We just need to lure him out with some... 178 00:07:27,892 --> 00:07:29,060 DAPHNE: Bait. 179 00:07:29,936 --> 00:07:31,020 No. 180 00:07:31,104 --> 00:07:32,521 Uh-huh? 181 00:07:32,605 --> 00:07:33,648 -Daphne. -Yes. 182 00:07:33,731 --> 00:07:34,732 Don't do it. 183 00:07:34,816 --> 00:07:36,192 Velma wants to pway! 184 00:07:36,276 --> 00:07:37,235 My calluses. 185 00:07:37,318 --> 00:07:39,069 Velma Dinkley, you can do this. 186 00:07:40,613 --> 00:07:42,490 (BEEPING AND TRILLING) 187 00:07:43,408 --> 00:07:44,784 Game on. 188 00:07:44,868 --> 00:07:47,203 Yeah, yeah. 189 00:07:47,287 --> 00:07:49,289 Yeah, you think you're coming after me, huh? 190 00:07:49,372 --> 00:07:50,748 Oh, yeah. (CHUCKLES) 191 00:07:53,418 --> 00:07:54,752 Take that! 192 00:07:54,836 --> 00:07:55,879 Yeah, take that! 193 00:07:57,045 --> 00:07:58,631 (ROARING) 194 00:08:00,049 --> 00:08:01,301 (GRUNTING) 195 00:08:01,384 --> 00:08:02,385 (ALL GROANING) 196 00:08:02,468 --> 00:08:04,345 Velma, now! 197 00:08:04,429 --> 00:08:06,347 -FRED: Velma, the mallet! -(CHUCKLES) 198 00:08:12,187 --> 00:08:13,563 That's not good. 199 00:08:13,646 --> 00:08:15,106 (ROCK MUSIC PLAYING) 200 00:08:30,580 --> 00:08:32,916 (CAMERA CLICKS) 201 00:08:35,501 --> 00:08:37,629 Oh, come on. Come here. 202 00:08:37,712 --> 00:08:39,005 No! Counter move. 203 00:08:39,088 --> 00:08:40,632 Ha! Take that. 204 00:08:44,552 --> 00:08:45,887 (GROWLING) 205 00:08:46,846 --> 00:08:47,931 (GRUNTING) 206 00:08:48,014 --> 00:08:48,932 -(ALL GROANING) -(POSSUMS SNARLING) 207 00:08:49,015 --> 00:08:50,058 Yikes! 208 00:08:50,934 --> 00:08:52,268 (ALL TREMBLING) 209 00:08:52,352 --> 00:08:55,188 -(ALARMS BLARING) -(BELLS RINGING) 210 00:08:55,271 --> 00:08:56,356 (VELMA WHOOPS) 211 00:08:56,439 --> 00:08:58,650 Yeah, take that, calluses. 212 00:09:02,237 --> 00:09:03,363 (YELLS) 213 00:09:06,157 --> 00:09:07,951 Hey, I did it. 214 00:09:08,034 --> 00:09:10,912 Ah, that felt so good. 215 00:09:10,995 --> 00:09:12,455 No more video games for you! 216 00:09:12,538 --> 00:09:14,457 (LAUGHING) 217 00:09:14,540 --> 00:09:18,461 Okay, let's find out who this animanonic menace really is. 218 00:09:18,544 --> 00:09:20,922 -ALL: Animatronic. -Whatever. 219 00:09:21,005 --> 00:09:22,882 -(FRED GRUNTS) -(ELECTRIC CRACKLING) 220 00:09:22,966 --> 00:09:24,425 -Oh. -Okay. 221 00:09:24,509 --> 00:09:26,135 -That's awkward. -Robot. 222 00:09:26,219 --> 00:09:28,137 -Animatronics. -Hee-hee. 223 00:09:28,221 --> 00:09:31,349 Yeah, but like, who was controlling the robot? 224 00:09:33,643 --> 00:09:35,061 ALL: Lydia? 225 00:09:35,144 --> 00:09:38,273 That's right, and for once, I can explain the mystery. 226 00:09:38,356 --> 00:09:39,899 Take it away, Shaggy. 227 00:09:39,983 --> 00:09:43,486 You see, I wasn't the only one who wanted to win Pizza Pup, 228 00:09:43,569 --> 00:09:45,029 Lydia did too. 229 00:09:45,113 --> 00:09:46,364 But like me... 230 00:09:46,447 --> 00:09:48,157 (BEEPING) 231 00:09:48,241 --> 00:09:50,827 ...she could never earn enough tickets. 232 00:09:50,910 --> 00:09:53,538 So, she learned how to control Pizza O'Possum 233 00:09:53,621 --> 00:09:55,039 to scare away the competition, 234 00:09:55,123 --> 00:09:57,417 buying herself time to play as many games 235 00:09:57,500 --> 00:09:59,794 and rack up as many points as needed. 236 00:09:59,877 --> 00:10:02,630 VELMA: Which explains why she was playing Battle Boppers, 237 00:10:02,714 --> 00:10:06,092 the one game that could win her 10,000 tickets in a single swoop. 238 00:10:06,175 --> 00:10:09,804 SHAGGY: And it explains the trail of tickets on the ground by the pizza stall. 239 00:10:09,887 --> 00:10:12,515 She was storing them inside the mascot himself. 240 00:10:12,598 --> 00:10:14,851 And I would've gotten away with it, too, 241 00:10:14,934 --> 00:10:17,812 if it wasn't for you meddling grown-ups. 242 00:10:17,895 --> 00:10:20,356 So, what do we do now? 243 00:10:20,440 --> 00:10:21,858 Have her arrested? 244 00:10:21,941 --> 00:10:24,652 Worse, we call her mother. 245 00:10:24,736 --> 00:10:26,279 Huh? 246 00:10:26,362 --> 00:10:28,448 (CRYING) No! 247 00:10:28,531 --> 00:10:31,284 Well, as promised, you solved the mystery. 248 00:10:31,367 --> 00:10:33,411 So, here he is, Pizza Pup. 249 00:10:35,079 --> 00:10:36,789 Whoa! 250 00:10:36,873 --> 00:10:38,207 (WHIMPERING) 251 00:10:42,003 --> 00:10:43,379 You know, like... 252 00:10:43,463 --> 00:10:45,548 -You can keep him, Grandpa Gary. -Hmm? 253 00:10:45,631 --> 00:10:48,009 I don't need a giant stuffed dog. 254 00:10:48,092 --> 00:10:51,429 I've already got a giant real one. 255 00:10:52,221 --> 00:10:53,848 ALL: Aw! 256 00:10:53,931 --> 00:10:54,974 FRED: So cute. 257 00:10:56,476 --> 00:10:59,395 No, I changed my mind! Give him to me! 258 00:11:05,151 --> 00:11:06,361 FRED: Here we are. 259 00:11:06,444 --> 00:11:08,446 Hmm, Seems A Little Fishy. 260 00:11:08,529 --> 00:11:10,573 SCOOBY-DOO: Oh, already, Fred? 261 00:11:10,656 --> 00:11:12,575 VELMA: According to the ad I was e-mailed, 262 00:11:12,658 --> 00:11:15,370 it's the best seafood on the eastern seaboard. 263 00:11:15,453 --> 00:11:18,831 They also recommended we get a reservation months in advance. 264 00:11:18,915 --> 00:11:20,416 Not sure why. 265 00:11:20,500 --> 00:11:22,627 Well, at least the atmosphere is authentic. 266 00:11:22,710 --> 00:11:25,630 Scoob and I were given real treasure maps. 267 00:11:25,713 --> 00:11:27,423 Shh, don't tell them. 268 00:11:27,507 --> 00:11:28,966 We were all given them. 269 00:11:29,050 --> 00:11:31,636 They're placemats designed to entertain small children 270 00:11:31,719 --> 00:11:34,263 and keep food from spilling directly on the table. 271 00:11:34,347 --> 00:11:35,390 They're also inaccurate. 272 00:11:35,473 --> 00:11:36,849 Look at the date scrawled on it. 273 00:11:36,933 --> 00:11:38,184 1932. 274 00:11:38,267 --> 00:11:40,603 That was long after the golden age of piracy. 275 00:11:40,686 --> 00:11:43,064 -Yeah, you're right. Total fake. -(CHUCKLES) 276 00:11:43,147 --> 00:11:45,358 Can't fool us. 277 00:11:45,441 --> 00:11:47,944 You know, all these nautical decorations 278 00:11:48,027 --> 00:11:50,655 kind of remind me of that one crook we were after. 279 00:11:50,738 --> 00:11:52,156 The one with the antique diving suit 280 00:11:52,240 --> 00:11:53,908 and those heavy metallic footsteps. 281 00:11:53,991 --> 00:11:55,493 (GASPS) 282 00:11:55,576 --> 00:11:58,287 MAN: You're right, Fred. It wasn't Red Skull, it was Captain Cutler. 283 00:11:58,371 --> 00:12:00,039 WOMAN: It was Captain Cutler. 284 00:12:00,123 --> 00:12:01,624 MAN: Captain Cutler! 285 00:12:01,708 --> 00:12:03,543 MAN: Captain Cutler. 286 00:12:04,877 --> 00:12:06,337 Captain Cutler. 287 00:12:06,421 --> 00:12:09,340 He's still at large. We've got to find him. 288 00:12:09,424 --> 00:12:12,343 It'll take all of our experience, all of our cunning, 289 00:12:12,427 --> 00:12:13,970 -all of our... -Greetings. 290 00:12:14,053 --> 00:12:16,264 Would you like to try our new claw-on-order crab special? 291 00:12:16,347 --> 00:12:18,558 A-ha! Captain Cutler. 292 00:12:18,641 --> 00:12:20,268 Good work, gang. 293 00:12:20,351 --> 00:12:21,811 Hold it, Cutler. 294 00:12:21,894 --> 00:12:23,646 -(FRED GRUNTS) -Very good, Mr. Jones. 295 00:12:23,729 --> 00:12:24,856 May I call you Frederick? 296 00:12:24,939 --> 00:12:27,150 Depends on context and inflection. 297 00:12:27,233 --> 00:12:28,401 Well-considered answer. 298 00:12:28,484 --> 00:12:30,486 Yes, Frederick, I am Captain Cutler, 299 00:12:30,570 --> 00:12:33,322 but you must understand I've changed my wicked ways. 300 00:12:33,406 --> 00:12:35,575 I finally decided to pool my savings, 301 00:12:35,658 --> 00:12:38,327 buy this restaurant and earn an honest living. 302 00:12:38,411 --> 00:12:39,495 Likely story. 303 00:12:39,579 --> 00:12:40,997 I know how it sounds, Frederick. 304 00:12:41,080 --> 00:12:42,415 If I were you, I wouldn't believe me either. 305 00:12:42,498 --> 00:12:44,083 But before you have me arrested, 306 00:12:44,167 --> 00:12:45,835 you should know that I have something you want, 307 00:12:45,918 --> 00:12:46,961 a mystery. 308 00:12:47,795 --> 00:12:50,673 Did you say a mystery? 309 00:12:50,756 --> 00:12:52,633 Why do you think my restaurant is so empty? 310 00:12:52,717 --> 00:12:54,051 Ask Oft-Injured Willy. 311 00:12:54,135 --> 00:12:55,344 Aye, 'tis true. 312 00:12:55,428 --> 00:12:56,596 (ALL YELLING) 313 00:12:56,679 --> 00:12:58,347 Why do they call you Oft-Injured Willy? 314 00:12:58,431 --> 00:12:59,515 (YELLS) Ow! 315 00:12:59,599 --> 00:13:01,142 (ALL MURMURING) 316 00:13:01,225 --> 00:13:02,602 DAPHNE: Now I get it. 317 00:13:02,685 --> 00:13:04,770 The tale Cutler tells is that of a pirate ghost 318 00:13:04,854 --> 00:13:06,355 who haunts these shores. 319 00:13:06,439 --> 00:13:08,399 His name is Half-Beard. 320 00:13:08,483 --> 00:13:10,234 Treasure hunter of the high seas, 321 00:13:10,318 --> 00:13:12,528 and unable to grow hair on half his face, 322 00:13:12,612 --> 00:13:14,655 he buried his fortune in a nearby cove, 323 00:13:14,739 --> 00:13:18,868 when he was ambushed by the notorious pirate hunter, Ginger Fuzz. 324 00:13:18,951 --> 00:13:20,870 Half-Beard met a watery end that day, 325 00:13:20,953 --> 00:13:23,664 but his ghost lived on to watch over his treasure, 326 00:13:23,748 --> 00:13:27,376 scaring away all who dare near its hidden location, 327 00:13:27,460 --> 00:13:29,879 including customers of this very restaurant. 328 00:13:29,962 --> 00:13:32,048 His legend is known locally as... 329 00:13:32,131 --> 00:13:35,635 The Curse of Half-Beard's Booty. 330 00:13:35,718 --> 00:13:37,178 BOTH: Booty! (GIGGLING) 331 00:13:37,261 --> 00:13:38,679 He said "booty." 332 00:13:38,763 --> 00:13:41,516 Guys, booty is another word for treasure. 333 00:13:41,599 --> 00:13:43,226 And I've heard of Ginger Fuzz. 334 00:13:43,309 --> 00:13:45,728 She's part of an old Blake family legend. 335 00:13:45,811 --> 00:13:46,729 BOTH: She? 336 00:13:46,812 --> 00:13:48,147 Amelia Ruth Blake. 337 00:13:48,231 --> 00:13:50,566 Mother told me stories about her as a child. 338 00:13:50,650 --> 00:13:52,401 She wore a giant red mustache, 339 00:13:52,485 --> 00:13:55,571 disguising herself as a man to get a ship and crew. 340 00:13:55,655 --> 00:13:57,073 Makes sense. 341 00:13:57,156 --> 00:13:59,283 Women were considered bad luck on ships at that time. 342 00:13:59,367 --> 00:14:00,952 Maybe Cutler's telling the truth. 343 00:14:01,035 --> 00:14:02,787 Listen to your friends, Frederick. 344 00:14:02,870 --> 00:14:05,456 With your mystery solving skills and my knowledge of the area, 345 00:14:05,540 --> 00:14:07,875 we could solve this mystery together. 346 00:14:07,959 --> 00:14:09,001 Okay, Cutler. 347 00:14:09,085 --> 00:14:10,920 But you are not to leave my sight. 348 00:14:11,003 --> 00:14:14,298 I'd have it no other way. To the docks then? 349 00:14:14,382 --> 00:14:20,805 Ah! Like, we're just going to stay behind and investigate the restaurant. 350 00:14:20,888 --> 00:14:22,431 And its contents. 351 00:14:22,515 --> 00:14:24,767 (MUNCHING NOISILY) 352 00:14:25,518 --> 00:14:26,561 (GRUMBLING) 353 00:14:28,854 --> 00:14:32,275 Hmm, Cutler was honest with one thing, hmm? 354 00:14:32,358 --> 00:14:35,570 This is the best seafood on the eastern seaboard. 355 00:14:35,652 --> 00:14:38,948 Yeah, he's certainly earned my trust. 356 00:14:42,076 --> 00:14:43,077 Zoinks! 357 00:14:44,495 --> 00:14:45,496 (GRUNTS) 358 00:14:45,580 --> 00:14:48,624 BOTH: (YELLING) It's Half-Beard's ghost! 359 00:14:48,708 --> 00:14:50,710 (GRUNTING) 360 00:14:54,130 --> 00:14:55,298 (GRUNTS) 361 00:14:58,426 --> 00:14:59,468 (BOTH CHUCKLE) 362 00:15:08,144 --> 00:15:09,770 Hey, look. 363 00:15:09,854 --> 00:15:12,857 SHAGGY: "Beware ye all who enter." 364 00:15:12,940 --> 00:15:14,317 Hold on, Scoob. 365 00:15:14,400 --> 00:15:15,901 Right there on the place map, 366 00:15:15,985 --> 00:15:18,362 it says, "Beware ye all who enter." 367 00:15:18,446 --> 00:15:20,156 This door is on the map. 368 00:15:20,239 --> 00:15:22,992 And maybe the tunnel leads to the treasure! 369 00:15:23,075 --> 00:15:24,952 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -(GROWLING) 370 00:15:25,036 --> 00:15:26,662 Tunnel beats pirate ghost. 371 00:15:26,746 --> 00:15:28,748 -(BOTH WHIMPERING) -SHAGGY: Yikes! 372 00:15:31,542 --> 00:15:33,961 I've seen Half-Beard's ghost here on several occasions. 373 00:15:36,922 --> 00:15:38,090 VELMA: Hey, guys. 374 00:15:38,174 --> 00:15:39,800 Something's coming toward us. 375 00:15:46,265 --> 00:15:47,308 (ALL YELL) 376 00:15:47,391 --> 00:15:48,976 Don't be alarmed. It's just Karen. 377 00:15:49,060 --> 00:15:50,853 What is she doing in there? 378 00:15:50,936 --> 00:15:52,772 Uh, nothing. 379 00:15:52,855 --> 00:15:54,023 I'll tell you what she's doing. 380 00:15:54,106 --> 00:15:55,941 She's poaching my lobsters again. 381 00:15:56,025 --> 00:15:57,943 Uh, no, I'm not. 382 00:15:58,027 --> 00:15:59,820 Go on, get away from my dock. 383 00:15:59,904 --> 00:16:02,281 Uh, you never saw me here. 384 00:16:02,365 --> 00:16:03,407 Yes, I did! 385 00:16:04,200 --> 00:16:06,369 Uh, no. 386 00:16:06,452 --> 00:16:09,121 Wow, fishing business must be very competitive. 387 00:16:09,205 --> 00:16:11,207 -She work for a rival restaurant... -(GASPS) 388 00:16:11,290 --> 00:16:12,625 Oh, no, you don't. 389 00:16:12,708 --> 00:16:14,377 You're not going to get away from me that easily. 390 00:16:14,460 --> 00:16:16,671 Frederick, it's not from you I'm trying to get away. 391 00:16:18,798 --> 00:16:19,882 (ROARS) 392 00:16:21,342 --> 00:16:22,385 (ALL SCREAMING) 393 00:16:23,636 --> 00:16:24,637 (GRUNTS) 394 00:16:26,472 --> 00:16:27,598 (GROWLS) 395 00:16:31,644 --> 00:16:34,271 (SCOOBY-DOO WHIMPERING) 396 00:16:34,355 --> 00:16:37,525 Like, don't worry, Scooby-Doo. We'll just follow the map. 397 00:16:37,608 --> 00:16:38,693 We'll be fine. 398 00:16:40,652 --> 00:16:43,030 Not inspiring confidence. 399 00:16:43,114 --> 00:16:45,074 Look! Like, going up. 400 00:16:47,368 --> 00:16:48,911 (STRAINING) 401 00:16:48,994 --> 00:16:50,788 This could be it. 402 00:16:50,871 --> 00:16:52,540 The treasure. 403 00:16:52,623 --> 00:16:55,584 Whatever untold fortune lies on the other side of this door, 404 00:16:55,668 --> 00:16:58,337 we agree to split it 50-50. 405 00:16:58,421 --> 00:16:59,422 We'll talk. 406 00:16:59,505 --> 00:17:00,548 (CREAKING) 407 00:17:02,007 --> 00:17:03,676 (ALL SCREAMING) 408 00:17:04,927 --> 00:17:07,263 Oh, it's just you guys. 409 00:17:07,345 --> 00:17:08,514 Keep my half. 410 00:17:08,596 --> 00:17:10,599 Shaggy, Scooby, how did you get here? 411 00:17:10,682 --> 00:17:11,808 Place map. 412 00:17:11,892 --> 00:17:14,478 Which is just a placemat, after all. 413 00:17:14,562 --> 00:17:16,313 You were right, Velma. 414 00:17:16,397 --> 00:17:19,150 It was pretty silly of us to think we could find buried treasure 415 00:17:19,233 --> 00:17:21,110 of a glorified food catcher. 416 00:17:21,192 --> 00:17:24,697 And it was silly of me to stand up to a real-life ghost pirate, 417 00:17:24,779 --> 00:17:28,242 based on some bedtime story my mother told me. (GASPS) 418 00:17:28,325 --> 00:17:30,870 And it was silly of me to trust Cutler! 419 00:17:30,953 --> 00:17:32,538 I knew you couldn't change. 420 00:17:32,621 --> 00:17:34,415 I knew you'd just... 421 00:17:34,498 --> 00:17:36,250 Retrieve clues helpfully. 422 00:17:38,127 --> 00:17:39,462 DAPHNE: Ginger Fuzz. 423 00:17:40,379 --> 00:17:41,630 She was real. 424 00:17:41,714 --> 00:17:43,424 Daphne, that's amazing. 425 00:17:43,507 --> 00:17:46,886 -And if she was real... -The map might be too. 426 00:17:46,969 --> 00:17:48,721 So, if all these legends are true 427 00:17:48,804 --> 00:17:50,723 and the treasure map is real, 428 00:17:50,806 --> 00:17:52,725 why is it dated 1932? 429 00:17:52,808 --> 00:17:55,436 It's not. Look where the numbers are placed. 430 00:17:55,519 --> 00:18:00,024 The 19 is next to this S, and the 32 is next to an E. 431 00:18:00,107 --> 00:18:01,150 It coordinates. 432 00:18:01,233 --> 00:18:03,319 19 south, 32 east. 433 00:18:03,402 --> 00:18:06,572 Cutler, do you have any idea what these coordinates mean? 434 00:18:06,655 --> 00:18:09,033 Why, yes. I do know where this is, 435 00:18:09,116 --> 00:18:11,994 but you're not going to like it. 436 00:18:12,077 --> 00:18:14,914 VELMA: This pool of water is over 300 feet deep. 437 00:18:14,997 --> 00:18:17,833 And there's a maze of underwater caves connected to it. 438 00:18:17,917 --> 00:18:20,503 Like, no wonder no one has ever found the treasure. 439 00:18:20,586 --> 00:18:21,504 Until now. 440 00:18:21,587 --> 00:18:22,671 Frederick, please. 441 00:18:22,755 --> 00:18:24,173 I'll go. 442 00:18:24,256 --> 00:18:26,175 You go down there, that'll be the last we see of you. 443 00:18:26,258 --> 00:18:28,636 Oh, Frederick, you better than anyone should understand 444 00:18:28,719 --> 00:18:31,680 that for a team to work, you must have faith in one another. 445 00:18:33,808 --> 00:18:35,351 Okay, Captain. 446 00:18:35,434 --> 00:18:38,521 Go find out what old Half-Beard is so eager to protect. 447 00:18:47,530 --> 00:18:49,406 (BREATHING HEAVILY) 448 00:19:02,127 --> 00:19:04,588 He's not coming back. See, I knew it. 449 00:19:04,672 --> 00:19:06,966 How can I be so careless as to trust... 450 00:19:07,049 --> 00:19:07,967 Captain Cutler. 451 00:19:08,050 --> 00:19:10,135 Hurry, it's Half-Beard's ghost. 452 00:19:10,219 --> 00:19:11,720 -He's... -(ROARING) 453 00:19:11,804 --> 00:19:12,972 (ALL SCREAM) 454 00:19:13,055 --> 00:19:14,056 (GROANS) 455 00:19:16,475 --> 00:19:17,852 (ALL TREMBLING) 456 00:19:18,477 --> 00:19:19,687 (GRUNTING) 457 00:19:21,313 --> 00:19:22,648 Huh? 458 00:19:22,731 --> 00:19:24,066 Remember me? 459 00:19:24,150 --> 00:19:27,361 (GRUNTS) Time to finish what my ancestor started. 460 00:19:27,444 --> 00:19:28,696 Like, go, Daphne! 461 00:19:28,779 --> 00:19:30,197 (DAPHNE GRUNTING) 462 00:19:31,365 --> 00:19:32,950 (BOTH GRUNTING) 463 00:19:40,291 --> 00:19:41,876 (HALF-BEARD'S GHOST CHUCKLES) 464 00:19:43,002 --> 00:19:44,587 (HALF-BEARD'S GHOST SNARLS) 465 00:19:44,670 --> 00:19:45,713 (ALL GASP) 466 00:19:49,717 --> 00:19:50,885 (GROANS) 467 00:19:55,848 --> 00:19:57,099 (ALL SIGH) 468 00:19:58,726 --> 00:20:00,644 I'm sorry I didn't believe you, Cutler. 469 00:20:00,728 --> 00:20:04,106 You helped us catch Half-Beard, and you saved my friend. 470 00:20:04,189 --> 00:20:05,441 Thank you. 471 00:20:05,524 --> 00:20:06,650 No, Frederick. 472 00:20:06,734 --> 00:20:07,943 Thank you. 473 00:20:08,027 --> 00:20:10,821 Now, let's see who this swashbuckler really is. 474 00:20:10,905 --> 00:20:12,531 ALL: Karen? 475 00:20:12,615 --> 00:20:14,700 Poaching lobsters was just a cover. 476 00:20:14,783 --> 00:20:17,536 She was actually scanning these waters for the treasure. 477 00:20:17,620 --> 00:20:20,581 And I would've gotten away with half of Half-Beard's booty, 478 00:20:20,664 --> 00:20:22,666 if it weren't for you meddling kids. 479 00:20:22,750 --> 00:20:24,585 Take her away. Wait. 480 00:20:24,668 --> 00:20:25,961 Did you say half? 481 00:20:26,045 --> 00:20:27,588 Where's Cutler? 482 00:20:27,671 --> 00:20:29,131 Where's the treasure? 483 00:20:29,214 --> 00:20:31,634 -You got to be kidding. -(AIRPLANE ENGINE ROARING) 484 00:20:31,717 --> 00:20:34,845 "Dearest Frederick, It was obvious from our past encounters 485 00:20:34,929 --> 00:20:37,932 "that you and your gang were excellent mystery solvers. 486 00:20:38,015 --> 00:20:40,976 "So, I thought you'd make an asset in my own pursuit. 487 00:20:41,060 --> 00:20:42,937 "And I was right. 488 00:20:43,020 --> 00:20:45,314 "I lured you to this location by e-mailing Velma an advertisement for..." 489 00:20:45,397 --> 00:20:47,816 The best seafood on the eastern seaboard. 490 00:20:47,900 --> 00:20:49,693 BOTH: Mmm. 491 00:20:49,777 --> 00:20:51,612 CUTLER: "I promised the restaurant's real owner half the treasure, 492 00:20:51,695 --> 00:20:53,864 "if I could act as the owner the night of your reservation. 493 00:20:53,948 --> 00:20:57,201 "Next, I promised a fellow treasure hunter the other half of Half-Beard's fortune, 494 00:20:57,284 --> 00:21:01,622 "if she'd pose as Half-Beard and herd you towards Double-Cross Cove, 495 00:21:01,705 --> 00:21:03,248 "which brings us to the map. 496 00:21:03,332 --> 00:21:05,417 "I narrowed the booty's location to the cove, 497 00:21:05,501 --> 00:21:07,670 "but I couldn't decipher its exact coordinates. 498 00:21:07,753 --> 00:21:11,924 "So, I conveniently placed copies of the map around your table like placemats, 499 00:21:12,007 --> 00:21:15,678 "knowing you'd take an interest and succeed where I failed. 500 00:21:15,761 --> 00:21:17,721 "And then there was you, Frederick. 501 00:21:17,805 --> 00:21:20,683 "Getting the help of your gang meant getting your help first. 502 00:21:20,766 --> 00:21:24,103 "So, I baited you with the one worm you cannot resist, 503 00:21:24,186 --> 00:21:25,813 "a true mystery. 504 00:21:25,896 --> 00:21:28,816 "All I needed to do was win a little bit of your trust. 505 00:21:28,899 --> 00:21:30,275 "Until next time, Frederick. 506 00:21:30,359 --> 00:21:32,653 "Step, step, splash, Captain Cutler." 507 00:21:33,445 --> 00:21:35,948 (SHOUTING) Cutler! 508 00:21:37,825 --> 00:21:39,201 I'm still getting my half, right? 509 00:21:39,285 --> 00:21:40,411 Oh, yes, of course.