1 00:00:03,657 --> 00:00:05,409 (THUNDER CRACKING) 2 00:00:09,663 --> 00:00:11,081 (BEEPING) 3 00:00:11,164 --> 00:00:12,374 (LAUGHING) 4 00:00:12,457 --> 00:00:14,751 Okay, guys, it's Whatever-You-Want-Wednesday. 5 00:00:14,835 --> 00:00:18,255 Prisoner 2243, double cheeseburger and fries. 6 00:00:18,338 --> 00:00:19,297 (GROWLING) 7 00:00:19,381 --> 00:00:21,758 Prisoner 4638, peanut butter and jelly 8 00:00:21,842 --> 00:00:23,260 with the crust cut off. 9 00:00:23,343 --> 00:00:27,013 Okay, 3286, a fruit salad. No melon. 10 00:00:32,518 --> 00:00:34,062 (BEEPING) 11 00:00:36,523 --> 00:00:37,858 (BEEPING) 12 00:00:39,568 --> 00:00:41,111 Uh, okay. 13 00:00:41,194 --> 00:00:43,947 Prisoner 5512, uh, sir? 14 00:00:44,030 --> 00:00:46,658 Here's your meal, just as you ordered. 15 00:00:46,742 --> 00:00:49,453 Only the rind of a lime wedge served on a photograph 16 00:00:49,536 --> 00:00:51,455 of the original Mercury astronauts 17 00:00:51,538 --> 00:00:53,165 with the words, "I don't have dimples" 18 00:00:53,248 --> 00:00:56,042 written across it with an orange marker. 19 00:01:00,589 --> 00:01:01,923 (WHIMPERS) 20 00:01:05,552 --> 00:01:07,471 Uh, 5512? 21 00:01:10,474 --> 00:01:11,641 Professor? 22 00:01:13,435 --> 00:01:15,187 (BREATHES DEEPLY) 23 00:01:15,270 --> 00:01:16,563 (BEEPING) 24 00:01:26,406 --> 00:01:27,699 (CHEWING) 25 00:01:28,950 --> 00:01:30,202 Ah! 26 00:01:30,285 --> 00:01:33,163 Huh? "Be back never. 27 00:01:33,246 --> 00:01:38,293 "This note will self-destruct in three, two, one." 28 00:01:39,669 --> 00:01:41,338 (GASPS) Oh, no. 29 00:01:42,088 --> 00:01:43,465 (ALARM BLARING) 30 00:01:43,548 --> 00:01:46,676 This is Warden Dutto. Lock down the entire prison. 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,679 (ON LOUDSPEAKER) Prisoner 5512 has escaped. 32 00:01:50,764 --> 00:01:53,475 Prisoner 5512 has escaped. 33 00:01:53,558 --> 00:01:55,268 This is the moment we feared, people. 34 00:01:55,352 --> 00:01:56,937 But we've trained for this. 35 00:01:57,020 --> 00:01:59,981 I expect complete professionalism from everyone. 36 00:02:00,065 --> 00:02:01,525 So let's... 37 00:02:03,276 --> 00:02:04,653 Pretty. 38 00:02:05,862 --> 00:02:07,531 -Huh! -(GROWLING) 39 00:02:07,614 --> 00:02:09,281 (SCREAMING) 40 00:02:09,365 --> 00:02:11,451 (THEME MUSIC PLAYING) 41 00:02:26,550 --> 00:02:28,635 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 42 00:02:34,391 --> 00:02:37,477 This is it. Global Financial Bank and Trust. 43 00:02:37,561 --> 00:02:39,396 I wonder what a bank wants from us. 44 00:02:39,479 --> 00:02:41,898 (SCOFFS) It's a bank, guys. Geez. 45 00:02:41,982 --> 00:02:44,441 I mean, half my family is in banking. 46 00:02:44,526 --> 00:02:46,111 Trust no one. 47 00:02:50,740 --> 00:02:52,242 (MACHINE BEEPING) 48 00:02:52,325 --> 00:02:55,203 Please stop there for your security examination. 49 00:02:55,287 --> 00:02:56,705 Examination? 50 00:02:56,788 --> 00:02:59,082 GUARD: Empty your pockets there and raise your arms. 51 00:02:59,165 --> 00:03:00,375 And the color of this sweater? 52 00:03:00,458 --> 00:03:01,918 Uh, orange? 53 00:03:02,002 --> 00:03:04,754 GUARD: And what is two times two, Mr. Jones? 54 00:03:04,838 --> 00:03:05,839 Four. 55 00:03:05,922 --> 00:03:07,757 Four? Yeah, four! 56 00:03:07,841 --> 00:03:09,259 GUARD: Very well. 57 00:03:09,342 --> 00:03:10,510 That wasn't so bad. 58 00:03:10,594 --> 00:03:13,096 Please proceed to the next stations. 59 00:03:13,179 --> 00:03:14,180 Stations? 60 00:03:14,264 --> 00:03:15,473 (BEEPING AND WHIRRING) 61 00:03:18,351 --> 00:03:21,146 Fred Jones, I'm Mr. Moon, please follow me. 62 00:03:22,022 --> 00:03:23,398 (COUGHS) Coming. 63 00:03:23,481 --> 00:03:24,691 (ELEVATOR DINGS) 64 00:03:31,406 --> 00:03:32,449 -(DIALING) -MOON: Yes? 65 00:03:32,532 --> 00:03:33,783 Excuse me, Mr. Moon. 66 00:03:33,867 --> 00:03:34,826 Fred Jones is here. 67 00:03:34,910 --> 00:03:36,077 MOON: Very well, Mr. Moon. 68 00:03:36,161 --> 00:03:38,580 Like, I thought you were Mr. Moon. 69 00:03:38,663 --> 00:03:40,457 I am. This is Gary Moon. 70 00:03:40,540 --> 00:03:41,708 President of the bank. 71 00:03:41,791 --> 00:03:44,794 And to avoid confusion, your first name is? 72 00:03:44,878 --> 00:03:45,921 Gary. 73 00:03:49,507 --> 00:03:50,884 (DOOR BANGS) 74 00:03:50,967 --> 00:03:53,386 What I'm about to tell you is highly confidential. 75 00:03:53,470 --> 00:03:54,971 Last night, we had a break in. 76 00:03:55,054 --> 00:03:57,641 Someone getting in and out completely undetected 77 00:03:57,724 --> 00:03:59,476 should be completely impossible. 78 00:03:59,559 --> 00:04:01,853 Yet, somebody was somehow able 79 00:04:01,937 --> 00:04:04,064 to place this envelope on my desk. 80 00:04:05,523 --> 00:04:07,525 Oh, I get it! 81 00:04:07,609 --> 00:04:09,152 It's a mystery. 82 00:04:09,235 --> 00:04:11,154 You must have heard about our amazing mystery solving skills 83 00:04:11,237 --> 00:04:13,073 through the old grapevine, huh? (CHUCKLES) 84 00:04:13,156 --> 00:04:14,491 Well, don't worry, sir. 85 00:04:14,574 --> 00:04:16,034 We'll get to the bottom of this. 86 00:04:16,117 --> 00:04:17,326 What are you talking about? 87 00:04:17,410 --> 00:04:19,162 I already hired a private detective. 88 00:04:19,244 --> 00:04:21,581 She's the one who suggested we call you. 89 00:04:22,249 --> 00:04:24,501 She? She who? 90 00:04:24,584 --> 00:04:28,546 Well, well, well, if it isn't Detective Boring Frog. 91 00:04:28,630 --> 00:04:31,049 Well, if it isn't Rose. 92 00:04:31,132 --> 00:04:33,510 It's been a long time, Fred Jones. 93 00:04:33,593 --> 00:04:35,011 Never long enough. 94 00:04:35,095 --> 00:04:37,430 Rose was with me on Halloween, 11 years ago, 95 00:04:37,514 --> 00:04:39,224 when we encountered that witch. 96 00:04:39,307 --> 00:04:40,934 (CACKLING) 97 00:04:41,017 --> 00:04:43,269 After that, she got into mystery solving too. 98 00:04:43,353 --> 00:04:45,271 We studied the art of interrogation, 99 00:04:45,355 --> 00:04:47,649 handwriting analysis, fingerprints, everything. 100 00:04:47,732 --> 00:04:49,693 In fact, we came up with most of our 101 00:04:49,776 --> 00:04:51,653 mystery solving procedures together. 102 00:04:51,736 --> 00:04:55,031 And now, I'm the most sought after detective in the country. 103 00:04:55,115 --> 00:04:56,616 So, this is your gang, huh? 104 00:04:56,700 --> 00:04:58,743 (SCOFFS) Figures you'd need so much help. 105 00:04:58,827 --> 00:05:03,456 And I see you went with the old three human, one fish gang formation. 106 00:05:03,540 --> 00:05:04,958 Leaves your team pretty vulnerable 107 00:05:05,041 --> 00:05:06,543 during the chase split up. 108 00:05:06,626 --> 00:05:07,794 (LAUGHING) 109 00:05:07,877 --> 00:05:11,548 Right. Fred "Split up" Jones. 110 00:05:11,631 --> 00:05:13,174 Oh, Rose. 111 00:05:13,258 --> 00:05:15,051 This from the person who charges money to solve mysteries 112 00:05:15,135 --> 00:05:18,096 but has the nerve to call me when she's in over her head? 113 00:05:18,179 --> 00:05:21,599 You think I had them call you because I need your help? Ha! 114 00:05:23,476 --> 00:05:25,895 "I know what you did." 115 00:05:25,979 --> 00:05:26,980 Blackmail? 116 00:05:27,063 --> 00:05:28,523 Go on, take a look. 117 00:05:30,483 --> 00:05:33,319 They're all just photographs of the president of the bank. 118 00:05:33,403 --> 00:05:34,571 Working at the bank. 119 00:05:34,654 --> 00:05:36,573 There's a note. 120 00:05:36,656 --> 00:05:39,576 "Throw a large spinach salad into the Indian Ocean 121 00:05:39,659 --> 00:05:41,911 "by 2:30 on Thursday, 122 00:05:41,995 --> 00:05:43,538 "or these photographs will be sent 123 00:05:43,621 --> 00:05:47,375 "to whoever happens to be the oldest person in Alaska. 124 00:05:47,459 --> 00:05:49,711 "Hugs and kisses, Eli Whitney." 125 00:05:49,794 --> 00:05:52,797 Eli Whitney? The inventor of the cotton gin? 126 00:05:52,881 --> 00:05:54,758 None of this makes any sense. 127 00:05:54,841 --> 00:05:57,927 No, it doesn't make any sense, does it, Fred? 128 00:05:58,011 --> 00:06:00,388 Kind of makes you want to say, "Huh?" 129 00:06:00,472 --> 00:06:02,348 Huh? (ECHOING) 130 00:06:02,432 --> 00:06:03,725 No. 131 00:06:03,808 --> 00:06:05,143 It can't be. 132 00:06:05,226 --> 00:06:06,519 Go see for yourself. 133 00:06:09,856 --> 00:06:11,191 (TIRES SCREECHING) 134 00:06:11,274 --> 00:06:13,568 Fred, what is going on? 135 00:06:13,651 --> 00:06:16,112 Sorry, sir. Darkbrook prison is on lockdown. 136 00:06:16,196 --> 00:06:17,238 There's been an escape. 137 00:06:17,322 --> 00:06:18,656 Professor Huh? 138 00:06:18,740 --> 00:06:20,575 Yeah, how did you know? 139 00:06:20,658 --> 00:06:22,327 I'm... Fred Jones. 140 00:06:24,037 --> 00:06:25,080 Let him in. 141 00:06:31,002 --> 00:06:33,463 Like, although I have no idea what's going on, 142 00:06:33,545 --> 00:06:35,465 I'm pretty used to that feeling. (CHUCKLES) 143 00:06:35,548 --> 00:06:37,425 So, I'm cool waiting for you guys out here. 144 00:06:37,509 --> 00:06:40,011 Ignorance beats horrible death. 145 00:06:45,975 --> 00:06:47,477 (SNICKERING) 146 00:06:49,729 --> 00:06:52,649 Gosh, it's like our greatest hits in here. 147 00:06:52,732 --> 00:06:53,775 (SNARLING) 148 00:06:54,818 --> 00:06:56,486 (GROWLING) 149 00:06:56,569 --> 00:06:58,029 Since Fred isn't sharing, 150 00:06:58,113 --> 00:07:00,281 I researched Professor Huh myself. 151 00:07:00,365 --> 00:07:01,991 Professor Huh is one of the greatest, 152 00:07:02,075 --> 00:07:04,994 most incomprehensible criminals of all time. 153 00:07:05,078 --> 00:07:06,788 He baffled the world for decades 154 00:07:06,871 --> 00:07:08,790 committing inexplicable crimes. 155 00:07:08,873 --> 00:07:10,166 He never left any clues 156 00:07:10,250 --> 00:07:12,085 except his signature calling card, 157 00:07:12,168 --> 00:07:14,170 a llama with a note. 158 00:07:14,254 --> 00:07:17,006 Only communicating through his trusted hand puppet, 159 00:07:17,090 --> 00:07:18,716 he became one of the most confusing 160 00:07:18,800 --> 00:07:20,677 and elusive criminals in history, 161 00:07:20,760 --> 00:07:23,805 until he was turned in by a bright, young detective. 162 00:07:26,891 --> 00:07:29,185 The man behind the Professor Huh mask, 163 00:07:29,269 --> 00:07:31,020 was named Donald Jones, 164 00:07:31,104 --> 00:07:33,857 a seemingly mild mannered computer engineer 165 00:07:33,940 --> 00:07:35,441 husband and father of... 166 00:07:35,942 --> 00:07:37,193 (GASPS) 167 00:07:37,277 --> 00:07:38,653 Me. 168 00:07:38,736 --> 00:07:41,322 Professor Huh is my father. 169 00:07:41,406 --> 00:07:45,952 The Professor Huh mysteries are why I first became interested in mystery solving. 170 00:07:46,035 --> 00:07:48,830 But when I found out it was my own father... 171 00:07:48,913 --> 00:07:51,833 Well, I... I didn't know what to do. 172 00:07:51,916 --> 00:07:53,459 I broke off all contact. 173 00:07:53,543 --> 00:07:56,795 Oh, now you make more sense. 174 00:07:56,880 --> 00:07:58,756 Now, I get why you're so obsessed 175 00:07:58,840 --> 00:08:00,300 with solving mysteries. 176 00:08:00,383 --> 00:08:02,719 Your own father was a criminal mastermind 177 00:08:02,802 --> 00:08:04,929 and you had no clue. 178 00:08:05,013 --> 00:08:08,266 Yeah. No, I never had a clue. 179 00:08:08,349 --> 00:08:10,059 Like, I'm sure glad we're safe out here. 180 00:08:10,143 --> 00:08:12,520 I just wish we had some food to keep us company. 181 00:08:12,604 --> 00:08:14,981 There's a conveniently placed pretzel stand. 182 00:08:17,483 --> 00:08:19,152 Huh, that's weird. 183 00:08:20,319 --> 00:08:22,071 Like, hello? 184 00:08:22,155 --> 00:08:23,156 (GASPS) 185 00:08:23,239 --> 00:08:25,575 Uh, we'd like two large pretzels 186 00:08:25,658 --> 00:08:27,702 sandwiched between two larger pretzels 187 00:08:27,785 --> 00:08:30,079 and served on an even larger pretzel. 188 00:08:30,163 --> 00:08:33,248 Un momento. (SNICKERING) 189 00:08:33,333 --> 00:08:35,334 (GRINDING) 190 00:08:35,418 --> 00:08:36,586 (EXPLODES) 191 00:08:36,669 --> 00:08:38,213 (BUBBLING) 192 00:08:39,923 --> 00:08:41,299 BOTH: Hmm? 193 00:08:41,382 --> 00:08:42,967 Uh, there's uh... 194 00:08:43,050 --> 00:08:44,469 Too much shoe. 195 00:08:44,552 --> 00:08:46,638 Like, this isn't even my size. 196 00:08:46,721 --> 00:08:48,681 I'd like to speak to your manager. 197 00:08:49,265 --> 00:08:50,516 Okay. 198 00:08:54,979 --> 00:08:56,773 Dinner time! 199 00:08:56,856 --> 00:08:58,316 (BOTH SCREAMING) 200 00:09:00,026 --> 00:09:01,277 (BUZZING) 201 00:09:11,412 --> 00:09:15,458 Man, that's got to be one bad llama to end up in here. 202 00:09:15,541 --> 00:09:16,626 Let's look around. 203 00:09:16,709 --> 00:09:18,044 Maybe Da... 204 00:09:18,127 --> 00:09:21,005 I mean Professor Huh left something else behind. 205 00:09:21,089 --> 00:09:22,715 So, how did he manage to empty his cell 206 00:09:22,799 --> 00:09:25,718 and get a live llama in here without anyone noticing? 207 00:09:30,890 --> 00:09:32,642 They're addressed to my father. 208 00:09:32,725 --> 00:09:34,811 I thought you said you broke off contact with your father. 209 00:09:34,894 --> 00:09:35,937 I did. 210 00:09:36,020 --> 00:09:37,855 Not according to this return address. 211 00:09:40,692 --> 00:09:43,777 "Dear Dad, I'm in trouble and need your help." 212 00:09:43,861 --> 00:09:45,154 I didn't write this. 213 00:09:45,238 --> 00:09:46,990 Are you sure? 214 00:09:47,073 --> 00:09:49,826 You obviously didn't think he belonged here. 215 00:09:49,909 --> 00:09:51,578 You two were so close. 216 00:09:51,661 --> 00:09:54,330 I remember everyone used to say how much you took after him. 217 00:09:54,414 --> 00:09:55,832 I'm nothing like my father. 218 00:09:55,915 --> 00:09:58,501 Yeah, well, hiding evidence is a criminal offense. 219 00:09:58,584 --> 00:10:01,129 So, you two have some things in common. 220 00:10:01,212 --> 00:10:02,338 Listen, Rose, 221 00:10:02,422 --> 00:10:03,589 this is my father, 222 00:10:03,673 --> 00:10:05,675 so this is now my mystery. 223 00:10:05,758 --> 00:10:07,218 The bank might have hired you, 224 00:10:07,302 --> 00:10:09,053 but I'm on this case now, too. 225 00:10:09,137 --> 00:10:11,180 So, may the best detective win. 226 00:10:11,264 --> 00:10:12,265 Thank you. 227 00:10:13,474 --> 00:10:14,559 I will. 228 00:10:16,019 --> 00:10:17,979 (MIMICKING ROSE) Thank you, I will. 229 00:10:20,815 --> 00:10:24,193 VELMA: What did she mean you didn't think your father belonged in prison? 230 00:10:24,277 --> 00:10:25,528 Forget it, it doesn't matter. 231 00:10:25,612 --> 00:10:26,821 (TEETH CHATTERING) (YELLING) 232 00:10:26,904 --> 00:10:27,905 (SHRIEKING) 233 00:10:27,989 --> 00:10:29,699 What are you guys doing in there? 234 00:10:29,782 --> 00:10:31,868 Like, we were handed a shoe by a cubist-faced, 235 00:10:31,951 --> 00:10:34,245 pretzel vendor, split personality puppet. 236 00:10:34,329 --> 00:10:35,955 That's exactly what happened. 237 00:10:36,039 --> 00:10:37,123 Professor Huh. 238 00:10:37,206 --> 00:10:38,249 You saw him. 239 00:10:38,333 --> 00:10:39,375 BOTH: Uh-huh. 240 00:10:39,459 --> 00:10:40,960 VELMA: So, he was hanging around 241 00:10:41,044 --> 00:10:43,713 outside the prison from which he'd just escaped 242 00:10:43,796 --> 00:10:45,048 selling pretzels? 243 00:10:45,131 --> 00:10:47,216 Selling lies is more like it. 244 00:10:47,300 --> 00:10:49,552 He shoed us. (CHEWING) 245 00:10:49,636 --> 00:10:51,387 We gotta find him. 246 00:10:51,471 --> 00:10:54,515 How do we find someone who doesn't make any moves you can predict? 247 00:10:54,599 --> 00:10:56,934 Happy Arbor Day. 248 00:10:57,018 --> 00:10:59,145 -Coconuts! -(ALL SCREAMING) 249 00:11:05,526 --> 00:11:08,071 I am not a Canadian citizen! 250 00:11:08,154 --> 00:11:09,238 ALL: Huh? 251 00:11:09,322 --> 00:11:10,740 Exactly. 252 00:11:10,823 --> 00:11:12,033 (GASPS) 253 00:11:12,116 --> 00:11:14,369 -(ALL SCREAMING) -(TIRES SCREECHING) 254 00:11:14,452 --> 00:11:16,079 (YELLING) 255 00:11:18,539 --> 00:11:20,166 (PUPPET SNICKERING) 256 00:11:22,126 --> 00:11:24,253 Dad, you're freaking my friends out. 257 00:11:24,337 --> 00:11:25,588 And me a little. 258 00:11:25,671 --> 00:11:26,672 Split up! 259 00:11:29,050 --> 00:11:30,426 (WHIMPERING) 260 00:11:40,978 --> 00:11:42,522 (SNICKERING) 261 00:11:42,605 --> 00:11:44,440 Ah, a customer. 262 00:11:44,524 --> 00:11:46,025 Have a... 263 00:11:46,109 --> 00:11:47,777 Seat? 264 00:11:47,860 --> 00:11:50,113 Please to remove my eyebrows 265 00:11:50,196 --> 00:11:54,242 and please to put them on my shoulders. 266 00:11:54,325 --> 00:11:58,079 Uh, you want your eyebrows moved to your shoulders? 267 00:11:58,162 --> 00:11:59,747 You don't have eyebrows. 268 00:11:59,831 --> 00:12:00,957 Or shoulders. 269 00:12:01,040 --> 00:12:02,917 Remove my eyebrows! 270 00:12:03,000 --> 00:12:04,585 PUPPET: With this croissant. 271 00:12:04,669 --> 00:12:06,212 (WHIMPERING) Sorry, sir. 272 00:12:06,295 --> 00:12:08,131 Like, we don't know how to do that. 273 00:12:08,214 --> 00:12:10,299 I will show you how. 274 00:12:14,345 --> 00:12:15,471 Cappuccino? 275 00:12:15,555 --> 00:12:16,806 Why, thank you. 276 00:12:16,889 --> 00:12:18,099 (SCOOBY-DOO SLURPING) 277 00:12:18,182 --> 00:12:19,600 Mmm. 278 00:12:25,898 --> 00:12:28,568 -(CHUCKLING) -(CROISSANT BUZZING) 279 00:12:36,784 --> 00:12:37,827 (SCREAMING) 280 00:12:41,873 --> 00:12:43,249 (WHIMPERING) 281 00:12:44,750 --> 00:12:45,751 BOTH: Oh, no! 282 00:12:45,835 --> 00:12:47,587 We can't let him get away. 283 00:12:51,382 --> 00:12:52,383 He escaped! 284 00:12:52,467 --> 00:12:53,968 It was a ruse. 285 00:12:54,051 --> 00:12:55,595 (SCREAMING) 286 00:12:57,472 --> 00:12:59,223 Have we been duped? 287 00:12:59,307 --> 00:13:02,018 So, this is what that feels like. 288 00:13:02,935 --> 00:13:04,395 There you guys are. 289 00:13:04,479 --> 00:13:06,314 Are you guys okay? 290 00:13:06,397 --> 00:13:07,732 We don't know. 291 00:13:10,318 --> 00:13:11,444 Seriously? 292 00:13:11,527 --> 00:13:14,113 Like, we're being chased by a maniac on foot 293 00:13:14,197 --> 00:13:16,491 and you guys take the subway? 294 00:13:16,574 --> 00:13:17,700 Let me see that. 295 00:13:17,783 --> 00:13:19,785 Professor Huh must have dropped it. 296 00:13:19,869 --> 00:13:20,786 It's a clue. 297 00:13:20,870 --> 00:13:22,246 It can't be a clue. 298 00:13:22,330 --> 00:13:23,623 He doesn't leave clues. 299 00:13:23,706 --> 00:13:26,459 Or do anything for any rational reason. Ever. 300 00:13:26,542 --> 00:13:28,252 I'm starting to like your father. 301 00:13:28,336 --> 00:13:30,296 Actually, he was a great father. 302 00:13:30,379 --> 00:13:31,756 A computer engineer, 303 00:13:31,839 --> 00:13:33,591 and one of the most rational people on the planet. 304 00:13:33,674 --> 00:13:35,384 He also just happened to dress up at night 305 00:13:35,468 --> 00:13:36,802 and hot glue multivitamins 306 00:13:36,886 --> 00:13:39,222 to the ceilings of military helicopter hangars. 307 00:13:45,978 --> 00:13:47,813 (WHIMPERING) 308 00:13:48,940 --> 00:13:50,358 Light it up. 309 00:13:53,861 --> 00:13:55,738 Well, this is the closest subway entrance 310 00:13:55,821 --> 00:13:57,865 but I don't see anything out of the ordinary. 311 00:13:57,949 --> 00:13:59,033 Maybe you were right, Fred. 312 00:13:59,116 --> 00:14:00,910 Maybe the subway ticket isn't a clue. 313 00:14:00,993 --> 00:14:03,454 Uh, does this seem out of the ordinary? 314 00:14:05,873 --> 00:14:07,750 King Charles the seventh? 315 00:14:07,833 --> 00:14:09,502 Is that who that is? 316 00:14:09,585 --> 00:14:11,128 Yeah, Charles the seventh. 317 00:14:11,212 --> 00:14:13,422 In fact, he had a disobedient son, Louis, 318 00:14:13,506 --> 00:14:16,509 who became estranged from his father and cut off contact. 319 00:14:16,592 --> 00:14:18,678 It could be a message. 320 00:14:18,761 --> 00:14:20,388 (GASPING) 321 00:14:20,471 --> 00:14:21,639 FRED: Rose? 322 00:14:21,722 --> 00:14:23,266 What are you doing here? 323 00:14:23,349 --> 00:14:24,642 (SCOFFS) I'm working for the president 324 00:14:24,725 --> 00:14:26,602 of one of the biggest banks on the planet. 325 00:14:26,686 --> 00:14:28,604 I have resources you could only dream of, 326 00:14:28,688 --> 00:14:31,566 including access to all street light cameras. 327 00:14:31,649 --> 00:14:33,859 Now, this looks an awful lot like you driving away 328 00:14:33,943 --> 00:14:37,947 from a prison with a recently escaped inmate in the back of your van. 329 00:14:38,030 --> 00:14:40,116 I had no idea he was back there. 330 00:14:40,199 --> 00:14:43,286 I just heard, Velma, the supposed brains of your gang, say 331 00:14:43,369 --> 00:14:45,454 your father left you a message. 332 00:14:45,538 --> 00:14:49,625 Oh, come on, Rose, we studied the Professor Huh case for years trying to crack it. 333 00:14:49,709 --> 00:14:51,794 You and me, you know Huh. 334 00:14:51,877 --> 00:14:53,129 He doesn't leave clues. 335 00:14:53,212 --> 00:14:54,797 He doesn't leave messages. 336 00:14:54,880 --> 00:14:57,592 You want to be right so badly, you're overlooking the facts. 337 00:14:57,675 --> 00:15:00,344 Overlooking the facts is your issue, Fred Jones. 338 00:15:00,428 --> 00:15:01,596 -Not mine. -(SNAPS FINGERS) 339 00:15:01,679 --> 00:15:02,722 Let's roll. 340 00:15:02,805 --> 00:15:04,390 If Professor Huh was here, 341 00:15:04,473 --> 00:15:06,017 he's long gone by now. 342 00:15:06,100 --> 00:15:09,145 Man, I can't believe you were buddies with that shrew. 343 00:15:09,228 --> 00:15:11,856 Yeah, she's actually a pretty good mystery solver. 344 00:15:11,939 --> 00:15:14,358 We might even still be working together, if it wasn't for... 345 00:15:14,442 --> 00:15:15,860 VELMA: Hey, guys, look at this. 346 00:15:17,361 --> 00:15:19,363 It's an orange marker, so? 347 00:15:19,447 --> 00:15:21,115 I think it's another clue. 348 00:15:21,198 --> 00:15:24,660 But that would mean, my father accidentally left two clues. 349 00:15:24,744 --> 00:15:28,748 Like, I don't think he actually left them. 350 00:15:36,922 --> 00:15:37,923 Run! 351 00:15:45,723 --> 00:15:49,560 PUPPET: Next stop, candy cloud monkey tuba. 352 00:15:49,644 --> 00:15:51,020 PROFESSOR HUH: All aboard! 353 00:15:51,103 --> 00:15:52,104 Run! 354 00:16:01,947 --> 00:16:03,157 Whoa! 355 00:16:05,034 --> 00:16:06,285 (SNICKERING) 356 00:16:08,079 --> 00:16:09,580 Everybody! Up! 357 00:16:09,664 --> 00:16:13,668 PUPPET: ♪ Happy birthday to you ♪ 358 00:16:13,751 --> 00:16:15,211 -Boo! -(WHIMPERING) 359 00:16:15,294 --> 00:16:16,879 PROFESSOR HUH: Baboon face! 360 00:16:19,715 --> 00:16:21,217 (GRUNTING) 361 00:16:21,300 --> 00:16:22,343 (GASPING) 362 00:16:23,302 --> 00:16:24,178 Hello! 363 00:16:24,261 --> 00:16:25,971 -Party time! -(SCREAMING) 364 00:16:39,068 --> 00:16:40,569 (TRAIN HORN BLOWING) 365 00:16:44,365 --> 00:16:45,825 Everyone, jump! 366 00:16:59,255 --> 00:17:03,342 So, did we escape from him or did he escape from us? 367 00:17:03,426 --> 00:17:04,509 I'm lost. 368 00:17:04,593 --> 00:17:06,010 That's the idea. 369 00:17:06,095 --> 00:17:07,470 I'm sorry, gang. 370 00:17:07,555 --> 00:17:09,390 Maybe Rose was right, maybe I'm not thinking clearly 371 00:17:09,473 --> 00:17:11,225 because we're dealing with my father. 372 00:17:11,307 --> 00:17:12,226 Or worse, 373 00:17:12,308 --> 00:17:14,687 maybe I am just as nutty as he is. 374 00:17:14,769 --> 00:17:16,439 Oh, Fred, don't say that. 375 00:17:16,522 --> 00:17:19,108 You're totally, uniquely, your own kind of nutty. 376 00:17:19,191 --> 00:17:21,067 A total original. 377 00:17:21,152 --> 00:17:22,402 Thanks, guys. 378 00:17:22,486 --> 00:17:24,028 I think. 379 00:17:24,113 --> 00:17:26,782 Yeah, like, too bad you're related to Professor Huh, huh? 380 00:17:26,865 --> 00:17:27,783 I'm not. 381 00:17:27,867 --> 00:17:30,119 I'm related to Donald Jones. 382 00:17:30,202 --> 00:17:32,329 Professor Huh isn't my father. 383 00:17:32,413 --> 00:17:34,832 He's unlike any criminal we... 384 00:17:34,915 --> 00:17:36,125 Hold on a second. 385 00:17:36,208 --> 00:17:37,793 I've been trying to solve this mystery 386 00:17:37,877 --> 00:17:40,796 with the idea that his crimes never make any sense. 387 00:17:40,880 --> 00:17:42,882 But what if he's not committing a crime? 388 00:17:42,965 --> 00:17:46,427 So, what? He's being totally confusing on the side, for fun? 389 00:17:46,510 --> 00:17:48,763 Velma, that orange marker you found, 390 00:17:48,846 --> 00:17:50,639 remember what the prison guard told us? 391 00:17:50,723 --> 00:17:52,975 My father's last meal request? 392 00:17:53,058 --> 00:17:55,478 The rind of a lime wedge served on a photograph 393 00:17:55,561 --> 00:17:57,271 of the original Mercury astronauts 394 00:17:57,354 --> 00:17:59,148 with the words, "I don't have dimples" 395 00:17:59,231 --> 00:18:00,691 written across it with... 396 00:18:00,775 --> 00:18:02,234 Orange marker! 397 00:18:02,318 --> 00:18:03,569 Maybe you're right, Velma. 398 00:18:03,652 --> 00:18:05,821 I think he's trying to send us a message. 399 00:18:05,905 --> 00:18:08,866 Astronauts, dimples, got it! 400 00:18:08,949 --> 00:18:10,493 There's a rocket launch tonight 401 00:18:10,576 --> 00:18:13,162 carrying a new communications satellite into orbit. 402 00:18:13,245 --> 00:18:14,914 The satellite is privately owned 403 00:18:14,997 --> 00:18:17,249 by Global Financial Bank and Trust 404 00:18:17,333 --> 00:18:20,753 whose president is none other than Gary Moon. 405 00:18:20,836 --> 00:18:23,047 And he's got some big, old dimples. 406 00:18:23,130 --> 00:18:25,090 We've got to get to that launch. 407 00:18:46,529 --> 00:18:47,696 Got him! 408 00:18:47,780 --> 00:18:48,864 Good work, Fred. 409 00:18:48,948 --> 00:18:50,991 Except that's not Professor Huh. 410 00:18:53,452 --> 00:18:55,788 Fred, Professor Huh is escaping! 411 00:18:55,871 --> 00:18:57,206 (SNICKERING) 412 00:18:57,289 --> 00:18:58,290 Come on! 413 00:19:20,729 --> 00:19:21,939 Got you again! 414 00:19:22,022 --> 00:19:23,107 Great work, Fred. 415 00:19:23,190 --> 00:19:25,317 Yes, Fred. Great work. 416 00:19:25,401 --> 00:19:27,152 Just as I suspected, 417 00:19:27,236 --> 00:19:30,155 Fred Jones is working with his father to sabotage the satellite. 418 00:19:30,239 --> 00:19:31,574 That's not true! 419 00:19:33,951 --> 00:19:37,246 It only really, really looks true. 420 00:19:37,329 --> 00:19:38,539 Fred wouldn't help anyone, 421 00:19:38,622 --> 00:19:41,083 even his own father, commit a crime. 422 00:19:41,166 --> 00:19:44,086 Well, he certainly let his father get away with one. 423 00:19:44,169 --> 00:19:45,462 ALL: Huh? 424 00:19:45,546 --> 00:19:47,840 Fred, what is she talking about? 425 00:19:47,923 --> 00:19:50,426 Oh, he didn't tell you, did he? 426 00:19:50,509 --> 00:19:51,594 Fred and I were determined 427 00:19:51,677 --> 00:19:53,304 to solve the Professor Huh case. 428 00:19:53,387 --> 00:19:55,556 We spent all our days searching for clues 429 00:19:55,639 --> 00:19:57,141 and found nothing. 430 00:19:57,224 --> 00:19:59,768 Until the night we snuck on to his latest crime scene. 431 00:19:59,852 --> 00:20:01,103 He'd broken into a bank vault 432 00:20:01,186 --> 00:20:02,813 and used mass amounts of bubble gum 433 00:20:02,897 --> 00:20:05,941 to create the world's first literal wad of cash. 434 00:20:06,025 --> 00:20:07,443 And when Fred got home later, 435 00:20:07,526 --> 00:20:09,820 he stepped in the very same bubble gum, 436 00:20:09,904 --> 00:20:11,655 stuck to his living room carpet. 437 00:20:16,201 --> 00:20:17,620 Whoever was at that crime scene, 438 00:20:17,703 --> 00:20:19,747 had also been inside Fred's house. 439 00:20:19,830 --> 00:20:21,040 The evidence was clear. 440 00:20:21,123 --> 00:20:23,709 And worse yet, a suspect had emerged. 441 00:20:26,503 --> 00:20:28,130 His own father! 442 00:20:29,840 --> 00:20:32,593 Fred had solved the Professor Huh case. 443 00:20:32,676 --> 00:20:35,262 But unable to face the truth of his own discovery, 444 00:20:35,346 --> 00:20:37,389 he chose to put the proof back. 445 00:20:37,473 --> 00:20:38,641 But not me, 446 00:20:38,724 --> 00:20:40,017 I went down to the police station 447 00:20:40,100 --> 00:20:41,435 to report Fred's father, 448 00:20:41,518 --> 00:20:43,938 I was willing to do what Fred wasn't. 449 00:20:44,021 --> 00:20:46,482 I believe, ever since, they've been working together 450 00:20:46,565 --> 00:20:49,568 to seek revenge by planning the most inexplicable crime 451 00:20:49,652 --> 00:20:50,986 of all time. 452 00:20:51,070 --> 00:20:53,656 Fred, that's not true, is it? 453 00:20:53,739 --> 00:20:54,990 You can discuss that later. 454 00:20:55,074 --> 00:20:56,575 You're all coming with us! 455 00:20:56,659 --> 00:20:57,910 (GASPING) 456 00:21:00,371 --> 00:21:02,247 Oh, no, you don't! 457 00:21:02,331 --> 00:21:03,707 (EXCLAIMING) 458 00:21:08,212 --> 00:21:09,213 Run! 459 00:21:11,090 --> 00:21:12,508 (YELLING) 460 00:21:15,719 --> 00:21:17,471 This isn't over, Fred Jones! 461 00:21:18,430 --> 00:21:19,515 PUPPET: Seven. 462 00:21:19,598 --> 00:21:22,434 Fred, what're we doing? We're innocent. 463 00:21:22,518 --> 00:21:24,979 Four and a half. Four. 464 00:21:25,062 --> 00:21:26,855 Gang, trust me. 465 00:21:26,939 --> 00:21:27,898 (WHIMPERING) 466 00:21:27,982 --> 00:21:30,567 PUPPET: Three. Two. 467 00:21:30,651 --> 00:21:31,610 One. 468 00:21:31,694 --> 00:21:33,195 PROFESSOR HUH: Blast off! 469 00:21:39,785 --> 00:21:41,662 (PUPPET LAUGHING)