1 00:00:03,240 --> 00:00:05,534 (BOTH STRAINING) 2 00:00:05,617 --> 00:00:06,785 (BOTH EXHALE) 3 00:00:06,868 --> 00:00:09,705 I cannot believe how big this bird is. 4 00:00:09,788 --> 00:00:10,997 I think we earned a break. 5 00:00:11,915 --> 00:00:14,251 Wow, look at all this stuff. 6 00:00:14,334 --> 00:00:18,755 This is gonna be the most spectacular display of Ice Age finds ever. 7 00:00:18,839 --> 00:00:20,841 Yeah, I'd say it's all pretty... 8 00:00:20,924 --> 00:00:21,800 ...cool. 9 00:00:21,883 --> 00:00:24,094 Ha! I see what you did there. 10 00:00:24,177 --> 00:00:25,470 (LAUGHS) Wait, wait, wait. 11 00:00:25,554 --> 00:00:28,056 Hey, "snow" down there, buddy. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,766 Pffft, come on. 13 00:00:29,850 --> 00:00:32,811 Maybe he's just trying to find a way to...break the ice. 14 00:00:32,894 --> 00:00:33,937 Hold on, hold on. 15 00:00:34,020 --> 00:00:35,188 We should turn up the heat. 16 00:00:35,272 --> 00:00:37,315 This guy is chilled to the bone. 17 00:00:37,399 --> 00:00:39,025 (BOTH LAUGH) 18 00:00:40,944 --> 00:00:42,362 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 19 00:00:43,655 --> 00:00:44,740 Hey, what's in there? 20 00:00:47,200 --> 00:00:48,785 Last I heard, 21 00:00:48,869 --> 00:00:51,037 it is the oldest precious stone jewelry ever discovered. 22 00:00:52,706 --> 00:00:54,166 (ICE CRACKING) 23 00:00:55,167 --> 00:00:56,126 Oldest? 24 00:00:56,209 --> 00:00:57,461 Don't you mean the... 25 00:00:57,544 --> 00:00:58,962 ...coldest. (LAUGHS) 26 00:00:59,045 --> 00:01:01,298 Yeah, you know it's kind of getting old now. 27 00:01:01,381 --> 00:01:03,592 Don't you mean, "cold" now? 28 00:01:03,675 --> 00:01:05,092 Seriously, stop. 29 00:01:05,177 --> 00:01:07,971 Stop as in... Yeah, actually, what rhymes with stop? 30 00:01:08,054 --> 00:01:09,848 -(WATER TRICKLING) -Whoa, where did the... 31 00:01:10,932 --> 00:01:13,310 Uh, shouldn't this be frozen? 32 00:01:13,393 --> 00:01:14,728 (CRASH) 33 00:01:16,438 --> 00:01:17,481 (BOTH GASP) 34 00:01:18,565 --> 00:01:19,900 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 35 00:01:22,151 --> 00:01:24,321 He's having a meltdown! 36 00:01:24,404 --> 00:01:25,363 Stop with the puns! 37 00:01:25,447 --> 00:01:26,698 -(BOTH SCREAM) -(ROARS) 38 00:01:26,782 --> 00:01:28,867 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:01:44,382 --> 00:01:46,301 SCOOBY-DOO: Scooby-Dooby-Doo! 40 00:01:50,972 --> 00:01:52,432 DAPHNE: Here we are. 41 00:01:52,516 --> 00:01:53,934 Amazing, huh? 42 00:01:54,017 --> 00:01:56,645 Every year the ice hotel is rebuilt with a new design. 43 00:01:56,728 --> 00:02:01,149 A work of art created to give visitors a fresh experience each time they visit. 44 00:02:01,233 --> 00:02:03,193 Oh, very impressive, Daphne. 45 00:02:03,276 --> 00:02:06,363 So, why does your family own an ice hotel? 46 00:02:06,446 --> 00:02:08,323 Oh, we just own stock in it. 47 00:02:08,406 --> 00:02:11,868 Great Grandpa Blake was afraid the government would freeze his assets. 48 00:02:11,952 --> 00:02:14,120 -So he beat them to it. -(CAMERA CLICKS) 49 00:02:14,204 --> 00:02:15,747 He had no concept of money 50 00:02:15,831 --> 00:02:17,207 or of metaphor, for that matter. 51 00:02:17,290 --> 00:02:18,291 (CRASH) 52 00:02:18,834 --> 00:02:19,835 (CRASH) 53 00:02:21,753 --> 00:02:25,340 Well, this time I'm prepared for anything my nemesis, water, 54 00:02:25,423 --> 00:02:27,926 solid, liquid or gas, has to throw at me. 55 00:02:29,469 --> 00:02:31,179 -(STRAINING) -Don't worry, Velma. 56 00:02:31,263 --> 00:02:34,641 We took lots of family vacations here, it's really safe. 57 00:02:34,724 --> 00:02:37,936 Ice. Safe. Tell that to the dinosaurs. 58 00:02:38,018 --> 00:02:40,814 Hey, Scoob. Like, what's with that old cliche of people 59 00:02:40,897 --> 00:02:43,358 getting their tongue stuck on ice? 60 00:02:43,441 --> 00:02:45,443 Just lick-hater propaganda. 61 00:02:45,527 --> 00:02:49,905 Yeah, I mean, like under what circumstance does someone decide to lick 62 00:02:49,990 --> 00:02:51,700 a frozen wall or flagpole 63 00:02:51,783 --> 00:02:55,495 often enough that everyone knows tongue sticking is a thing? 64 00:02:56,913 --> 00:02:58,164 (CELESTIAL MUSIC PLAYING) 65 00:02:59,666 --> 00:03:01,543 Obviously an urban legend. 66 00:03:03,461 --> 00:03:04,671 (CELESTIAL MUSIC PLAYING) 67 00:03:09,175 --> 00:03:10,886 What do you say we check out our rooms? 68 00:03:10,969 --> 00:03:13,638 Then I'd like to go watch them set up the Ice Age exhibit. 69 00:03:13,722 --> 00:03:15,098 It's no secret that's the real reason 70 00:03:15,181 --> 00:03:18,018 I agreed to come to this frozen death trap. 71 00:03:18,101 --> 00:03:19,519 No offense, Daphne. 72 00:03:19,603 --> 00:03:21,146 Me? Real reason? 73 00:03:21,229 --> 00:03:23,189 Why would I care about a science exhibit? 74 00:03:23,273 --> 00:03:25,150 That's much more up your alley. 75 00:03:25,233 --> 00:03:28,653 If anyone had ulterior motives regarding the exhibit, it would be you. 76 00:03:28,737 --> 00:03:31,615 Uh, that's what I just said. 77 00:03:31,698 --> 00:03:32,866 Daphne, are you... 78 00:03:32,949 --> 00:03:33,909 -(SCOOBY-DOO SCREAMS) -SHAGGY: Help! 79 00:03:33,992 --> 00:03:35,452 BOTH: Help us. 80 00:03:35,535 --> 00:03:36,578 What happened? 81 00:03:36,661 --> 00:03:38,830 Tongues are frozen to the wall! 82 00:03:38,914 --> 00:03:43,042 Everyone, please remain calm, I'm Lisa, a licensed frozen tongue removal expert. 83 00:03:44,044 --> 00:03:45,086 (HAIRDRYER WHIRRING) 84 00:03:50,550 --> 00:03:51,968 SCOOBY-DOO: Thank you. 85 00:03:52,052 --> 00:03:53,637 Are you the bellhop here, Lisa? 86 00:03:53,720 --> 00:03:56,056 WOMAN: (WITH A SWEDISH ACCENT) We don't hop on ice. 87 00:04:00,101 --> 00:04:01,227 Uh, ahhh... 88 00:04:05,982 --> 00:04:07,817 Oh guys, this is Ms. Anja, 89 00:04:07,901 --> 00:04:10,320 she co-owns the hotel along with my family. 90 00:04:10,403 --> 00:04:13,406 It's a pleasure as always to see you, Ms. Blake. 91 00:04:13,490 --> 00:04:17,117 Unfortunately, this may not be the best time for a visit. 92 00:04:17,201 --> 00:04:20,455 We've been having some (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 93 00:04:20,538 --> 00:04:22,999 BOTH: (GASP)... (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 94 00:04:23,083 --> 00:04:24,501 Guys, it's just Swedish. 95 00:04:24,584 --> 00:04:25,961 BOTH: (GASP) Swedish? 96 00:04:26,044 --> 00:04:27,379 Ugh, never mind. 97 00:04:27,462 --> 00:04:29,089 What kind of difficulties, Ms. Anja? 98 00:04:29,172 --> 00:04:32,968 A scientist recently uncovered a frozen prehistoric ice man 99 00:04:33,051 --> 00:04:36,513 which was going to be the centerpiece of the hotel's extensive 100 00:04:36,596 --> 00:04:38,848 Pleistocene Epoch exhibition. 101 00:04:38,932 --> 00:04:41,393 Until he thawed out and went on a rampage. 102 00:04:41,476 --> 00:04:43,061 We can't find him anywhere. 103 00:04:43,144 --> 00:04:45,188 A thawed, real ice man? 104 00:04:45,271 --> 00:04:47,232 Wow, sounds like a mystery. 105 00:04:47,315 --> 00:04:48,566 I cannot have 106 00:04:48,650 --> 00:04:51,027 the grand opening of the exhibit tomorrow 107 00:04:51,111 --> 00:04:54,197 destroyed by a rampaging caveman. 108 00:04:54,280 --> 00:04:57,325 Don't worry, Ms. Anja, the gang and I'll get to the bottom of this 109 00:04:57,409 --> 00:04:58,576 and stop this ice man. 110 00:04:58,660 --> 00:05:00,912 Uh, yeah sure, you know, if we get a chance. 111 00:05:00,996 --> 00:05:03,540 After all we have a very strict itinerary. 112 00:05:03,623 --> 00:05:05,709 What with looking at ice... 113 00:05:05,792 --> 00:05:07,210 Stuff. (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 114 00:05:07,293 --> 00:05:09,629 Since when have you ever cared about itineraries? 115 00:05:09,713 --> 00:05:11,423 Uh... Since... 116 00:05:11,506 --> 00:05:14,300 (GASPS) Look, a fake distraction! 117 00:05:16,344 --> 00:05:17,721 (RUBBER SQUEAKING) 118 00:05:17,804 --> 00:05:20,974 SHAGGY AND SCOOBY-DOO: Hello, help, please. 119 00:05:21,057 --> 00:05:22,892 (HAIRDRYER WHIRRING) 120 00:05:22,976 --> 00:05:26,104 I can't believe a real ice man is wandering around the hotel somewhere. 121 00:05:26,187 --> 00:05:27,564 How cool is that? 122 00:05:27,647 --> 00:05:29,816 -Like, not as cool as that ice-bed. -Whoa! 123 00:05:29,899 --> 00:05:31,568 BOTH: Oh, ooh... (CRASH) 124 00:05:31,651 --> 00:05:33,903 We should split up and look for clues. 125 00:05:33,987 --> 00:05:35,238 Uh, where's Daphne? 126 00:05:35,321 --> 00:05:37,782 I don't know, she's been acting strange. 127 00:05:37,866 --> 00:05:39,576 Well, different, Daphne strange. 128 00:05:39,659 --> 00:05:42,787 Only Daphne could find this many variations of strange. 129 00:05:42,871 --> 00:05:46,708 (SHIVERING) Like, maybe she's trying to find someplace to get warm. 130 00:05:46,791 --> 00:05:48,168 Even the beds are ice. 131 00:05:48,251 --> 00:05:51,254 Who knew an entire hotel made completely of ice 132 00:05:51,337 --> 00:05:53,757 (SHIVERING) would be so cold? 133 00:05:53,840 --> 00:05:55,050 Everyone? 134 00:05:55,133 --> 00:05:57,052 It looks like the only consistently warm area 135 00:05:57,135 --> 00:05:58,970 in the hotel is the steam room. 136 00:05:59,054 --> 00:06:00,597 Huh, steam. 137 00:06:00,680 --> 00:06:03,308 Just another way to get me, huh, water? 138 00:06:03,391 --> 00:06:04,642 Steam room, huh? 139 00:06:04,726 --> 00:06:06,895 Consistently warm, huh? 140 00:06:06,978 --> 00:06:09,647 Scoob and I better check it out for clues, huh, Fred? 141 00:06:09,731 --> 00:06:12,025 -Well... -We accept this burden. 142 00:06:14,110 --> 00:06:18,823 Ah, like this is just what we needed. Steam. 143 00:06:18,907 --> 00:06:21,910 I wasn't sure about going to an ice hotel, 144 00:06:21,993 --> 00:06:23,703 but now we're cookin'. 145 00:06:23,787 --> 00:06:25,705 Yeah, they look done. 146 00:06:25,789 --> 00:06:27,290 (EATING NOISILY) 147 00:06:27,374 --> 00:06:30,168 And now as we promised, let's look for clues. 148 00:06:30,251 --> 00:06:31,294 BOTH: Hmm, hmm. 149 00:06:31,377 --> 00:06:32,337 Hmm, hmm. 150 00:06:32,420 --> 00:06:34,255 Hmm, hmm. 151 00:06:34,339 --> 00:06:36,299 Uh, I don't see anything. 152 00:06:36,382 --> 00:06:37,801 Like, it's a complete dead end. 153 00:06:37,884 --> 00:06:39,844 Oh well, more hot dogs? 154 00:06:39,928 --> 00:06:41,096 (GRUNTS) 155 00:06:41,179 --> 00:06:43,723 Agreed, they are delicious. 156 00:06:44,599 --> 00:06:46,684 Who are you agreeing with? 157 00:06:47,560 --> 00:06:48,728 (ICE MAN GRUMBLES) 158 00:06:51,356 --> 00:06:52,649 (ROARS) 159 00:06:52,732 --> 00:06:54,025 (BOTH SCREAM) 160 00:06:54,109 --> 00:06:55,318 BOTH: Ice man! 161 00:06:55,401 --> 00:06:56,653 (CRASH) 162 00:06:56,736 --> 00:06:58,279 -(SCREECH) -(LOCK CLICKING) 163 00:06:58,363 --> 00:06:59,906 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 164 00:06:59,989 --> 00:07:01,533 (ROARS) 165 00:07:07,580 --> 00:07:08,581 (LOCK CLICKING) 166 00:07:12,001 --> 00:07:13,086 (GRUNTS) 167 00:07:13,753 --> 00:07:14,754 (CRASH) 168 00:07:15,547 --> 00:07:16,673 (GRUNTS) 169 00:07:22,220 --> 00:07:23,429 Huh? 170 00:07:23,513 --> 00:07:24,514 (KISSES) 171 00:07:25,223 --> 00:07:26,224 (GRUNTS) 172 00:07:27,517 --> 00:07:31,437 (LAUGHS EVILLY) 173 00:07:31,521 --> 00:07:32,814 SCOOBY-DOO: The coast is clear. 174 00:07:32,896 --> 00:07:34,065 BOTH: Ahhh, ahhh! 175 00:07:34,149 --> 00:07:36,442 How does this keep happening? 176 00:07:38,236 --> 00:07:39,279 (DOOR CREAKS) 177 00:07:41,281 --> 00:07:42,323 (THUD) 178 00:07:44,784 --> 00:07:45,910 Ugh. 179 00:07:47,495 --> 00:07:50,206 Velma, are you sure all that gear is necessary? 180 00:07:50,290 --> 00:07:53,793 It doesn't seem like you've had that many water-related issues so far. 181 00:07:53,877 --> 00:07:55,837 That's just like water. 182 00:07:55,920 --> 00:07:58,673 Lower you into a state of confidence so you let your guard down 183 00:07:58,756 --> 00:08:00,675 and then, whammo, sucker. 184 00:08:02,677 --> 00:08:04,095 Yep, that's water. 185 00:08:05,013 --> 00:08:06,055 Daphne? 186 00:08:06,139 --> 00:08:08,558 Ahhh! Oh, hey guys. 187 00:08:08,641 --> 00:08:09,559 What's up? 188 00:08:09,642 --> 00:08:11,603 What are you doing here, Daphne? 189 00:08:11,686 --> 00:08:15,398 Oh, you know, nothing, just hangin'. 190 00:08:15,481 --> 00:08:17,233 Are those night vision goggles? 191 00:08:17,317 --> 00:08:18,568 -(POWERING DOWN) -What, these, are they? 192 00:08:18,651 --> 00:08:21,237 (GASPS) He swore they were ski goggles. 193 00:08:21,321 --> 00:08:24,490 -Who? -The guy at the night vision goggle shop. 194 00:08:24,574 --> 00:08:26,576 Last time I buy anything there. 195 00:08:26,659 --> 00:08:29,245 Daphne, what is going on with you? 196 00:08:29,329 --> 00:08:31,581 If this is one of your things that you do every day 197 00:08:31,664 --> 00:08:34,083 and then never do it again, like the puppets or whatever? 198 00:08:34,166 --> 00:08:37,170 I gotta say it's really not a clear read. 199 00:08:37,252 --> 00:08:38,588 (SCOOBY-DOO AND SHAGGY SCREAMING) 200 00:08:38,670 --> 00:08:40,839 -(SCREECHING) -(CRASHES) 201 00:08:44,344 --> 00:08:47,013 Scooby, Shaggy, did you find the ice man? 202 00:08:47,096 --> 00:08:48,514 The ice man chaseth. 203 00:08:48,598 --> 00:08:49,933 But we losteth him. 204 00:08:50,016 --> 00:08:52,268 Well, maybe he left some tracks we can follow. 205 00:08:52,352 --> 00:08:53,770 Uh, I doubt it. 206 00:08:53,853 --> 00:08:55,897 It was important for primitive hunters like our ice man 207 00:08:55,980 --> 00:08:57,607 to learn to cover their tracks, lest... 208 00:08:57,690 --> 00:09:00,652 The predator become the prey. 209 00:09:00,735 --> 00:09:03,154 (LAUGHS EVILLY) 210 00:09:03,238 --> 00:09:06,366 What? Geez, like, I'm the problem around here? 211 00:09:07,450 --> 00:09:10,036 Ahh! I found the problem! 212 00:09:12,455 --> 00:09:14,540 -(GRUNTS) -(ALL SCREAM) 213 00:09:19,754 --> 00:09:20,964 (ICE MAN GRUNTS) 214 00:09:22,131 --> 00:09:23,216 (GRUNTS) 215 00:09:23,299 --> 00:09:25,510 Like, can we not split up this time? 216 00:09:25,593 --> 00:09:28,137 Good idea, take a hard left up ahead. 217 00:09:28,221 --> 00:09:29,722 FRED: Now! ALL: Uh, whoa! 218 00:09:29,806 --> 00:09:31,057 (SCOOBY-DOO AND SHAGGY SCREAMING) 219 00:09:31,140 --> 00:09:32,433 (GROWLS) 220 00:09:32,517 --> 00:09:34,477 Like, we can't even blame Fred for this. 221 00:09:34,560 --> 00:09:35,645 The ice failed us. 222 00:09:35,728 --> 00:09:37,981 -I blame Fred. -Yeah, pretty much. 223 00:09:39,649 --> 00:09:40,692 (ICE MAN GRUNTS) 224 00:09:41,526 --> 00:09:42,819 (GRUNTS) 225 00:09:42,902 --> 00:09:44,070 Huh? 226 00:09:44,152 --> 00:09:46,656 Ladies and gentlemen, I present to you... 227 00:09:46,739 --> 00:09:49,033 -Man. -In his most primitive form. 228 00:09:49,117 --> 00:09:50,702 (AUDIENCE APPLAUDING) 229 00:09:50,785 --> 00:09:51,786 Huh? 230 00:09:55,415 --> 00:09:57,125 Tell us about yourself, would you? 231 00:09:57,208 --> 00:09:58,376 (GRUNTS) 232 00:09:58,459 --> 00:09:59,919 Therein lies our problem. 233 00:10:00,003 --> 00:10:02,005 This prehistoric ice man 234 00:10:02,088 --> 00:10:04,257 cannot pronounce his own name. 235 00:10:04,340 --> 00:10:05,717 For shame. 236 00:10:05,800 --> 00:10:07,677 (AUDIENCE AWING) 237 00:10:07,760 --> 00:10:10,138 But today we will change that. 238 00:10:10,221 --> 00:10:11,681 For we will teach man, 239 00:10:11,764 --> 00:10:13,266 for the first time, 240 00:10:13,349 --> 00:10:14,434 to speak. 241 00:10:14,517 --> 00:10:15,685 (AUDIENCE APPLAUDING) 242 00:10:15,768 --> 00:10:16,894 Speak. 243 00:10:19,439 --> 00:10:20,982 (GARBLED) My name... 244 00:10:22,025 --> 00:10:23,443 (GRUNTS) 245 00:10:24,277 --> 00:10:26,487 Again, feel the words. 246 00:10:26,571 --> 00:10:28,531 Taste them with your tongue. 247 00:10:28,614 --> 00:10:30,450 (IMITATES EATING) 248 00:10:30,533 --> 00:10:31,617 (GARBLED) My name... 249 00:10:32,410 --> 00:10:34,037 (GRUNTS) 250 00:10:34,120 --> 00:10:37,206 Keep your cool, we can do this together. 251 00:10:37,290 --> 00:10:38,750 Together. 252 00:10:38,833 --> 00:10:40,043 (MOUTHING) My name... 253 00:10:40,126 --> 00:10:42,337 (GARBLED) My name 254 00:10:42,420 --> 00:10:44,881 is Ice Man. 255 00:10:45,965 --> 00:10:48,092 (MOUTHING) My name... 256 00:10:48,176 --> 00:10:51,095 (GARBLED) My name... 257 00:10:57,310 --> 00:10:58,311 (THUD) 258 00:10:59,145 --> 00:11:01,522 (GARBLED) My name... 259 00:11:02,273 --> 00:11:05,276 Is Ice Man. 260 00:11:06,069 --> 00:11:07,653 Like, come again? 261 00:11:08,321 --> 00:11:10,531 My name... 262 00:11:10,615 --> 00:11:13,284 Is Ice Man. 263 00:11:13,368 --> 00:11:14,994 One more time. 264 00:11:15,078 --> 00:11:18,623 My name is Ice Man! 265 00:11:18,706 --> 00:11:19,749 BOTH: You did it! 266 00:11:19,832 --> 00:11:21,793 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 267 00:11:21,876 --> 00:11:24,670 My name is Ice Man. 268 00:11:24,754 --> 00:11:27,382 My name is Ice Man! 269 00:11:27,465 --> 00:11:30,051 -(SOBS) -Yes, it is. Yes, it is! 270 00:11:30,134 --> 00:11:32,053 And now, read this. 271 00:11:32,136 --> 00:11:33,137 Hmm... 272 00:11:34,514 --> 00:11:36,933 Got you! Bye-bye! 273 00:11:37,016 --> 00:11:39,102 Got you! Bye-bye! 274 00:11:39,185 --> 00:11:41,270 Got you, bye-bye? 275 00:11:41,354 --> 00:11:43,189 (AUDIENCE CHEERING) 276 00:11:47,276 --> 00:11:48,277 Huh? 277 00:11:48,820 --> 00:11:50,154 (ROARS) 278 00:11:50,238 --> 00:11:52,031 (CRASH) 279 00:11:52,115 --> 00:11:54,409 Velma, it really is perfectly safe. 280 00:11:54,492 --> 00:11:56,786 Ha! The moment I let my guard down, 281 00:11:56,869 --> 00:11:59,455 Dihydrogen Monoxide will strike. 282 00:11:59,539 --> 00:12:03,000 SCOOBY-DOO AND SHAGGY: Pull the... (SCREAMING) 283 00:12:05,044 --> 00:12:06,254 (BOTH SCREAMING) 284 00:12:07,880 --> 00:12:09,048 (CRASHES) 285 00:12:09,132 --> 00:12:10,800 SCOOBY-DOO: You got to be kidding. 286 00:12:10,883 --> 00:12:13,094 -(SCREECHING) -Not to fear, Lisa's here. 287 00:12:13,177 --> 00:12:14,470 -(HAIRDRYER WHIRRING) -(SPRING TWANGS) 288 00:12:15,721 --> 00:12:17,056 Ahhh! (GRUNTS) 289 00:12:17,140 --> 00:12:18,266 -(HAIRDRYER WHIRRING) -(SPRING TWANGS) 290 00:12:18,349 --> 00:12:19,350 SHAGGY: Ahhh! (GRUNTS) 291 00:12:19,434 --> 00:12:20,768 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 292 00:12:22,395 --> 00:12:24,147 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 293 00:12:28,943 --> 00:12:32,238 Ah, you must be the kids looking for my ice man. 294 00:12:32,321 --> 00:12:33,823 Your ice man? 295 00:12:33,906 --> 00:12:36,784 Yes, I'm Dr. Vantee, the anthropologist who found him. 296 00:12:36,868 --> 00:12:38,911 Then lost him. 297 00:12:38,995 --> 00:12:41,372 Wily, that one, especially for a guy who isn't fit enough to be naturally selected. 298 00:12:41,456 --> 00:12:44,917 Do you have any idea what a prehistoric ice man might want here? 299 00:12:45,001 --> 00:12:47,003 No, we found him in Europe recently, 300 00:12:47,086 --> 00:12:50,089 in fact, in the same place I made one of my first great finds decades ago. 301 00:12:50,173 --> 00:12:52,467 The oldest precious stone jewelry ever discovered. 302 00:12:52,550 --> 00:12:54,927 For all I know, the fellow might want his necklace back. 303 00:12:55,011 --> 00:12:59,015 Like, he didn't really strike me as a shopping for an anniversary present type. 304 00:12:59,098 --> 00:13:01,476 Well, hopefully we catch him in time for the exhibit. 305 00:13:01,559 --> 00:13:03,186 Tourist dollars fund my research. 306 00:13:03,269 --> 00:13:06,105 Nothing brings people in like some poor dope in an ice cube. 307 00:13:06,856 --> 00:13:08,191 (ALL SCREAM) 308 00:13:08,274 --> 00:13:09,692 Well, I guess we should check out the storage area 309 00:13:09,775 --> 00:13:11,694 where the ice man first got free. 310 00:13:11,777 --> 00:13:12,778 Huh? 311 00:13:14,697 --> 00:13:16,991 Okay, gang, spread out and look around. 312 00:13:17,074 --> 00:13:19,368 Yeah, gotta hurry. Exhibition is coming up fast, 313 00:13:19,452 --> 00:13:21,537 just 10 hours, eight minutes and 22 seconds 314 00:13:21,621 --> 00:13:24,040 Daphne, would please tell me what's going on? 315 00:13:24,123 --> 00:13:26,542 You're rappelling from ceilings, climbing on walls, 316 00:13:26,626 --> 00:13:29,378 maintaining a general awareness of the date and time. 317 00:13:29,462 --> 00:13:31,172 (LAUGHS) Oh, Fred, 318 00:13:31,255 --> 00:13:34,383 stop being so suspicious and searching for clues about me. 319 00:13:34,467 --> 00:13:36,844 Since when have you been into mysteries? 320 00:13:36,928 --> 00:13:37,929 Always. 321 00:13:39,388 --> 00:13:40,640 VELMA: Ah-ha! 322 00:13:41,807 --> 00:13:42,725 What is it, Velma? 323 00:13:42,808 --> 00:13:44,352 It looks like some kind of... 324 00:13:44,435 --> 00:13:45,811 (LASER FIRES) 325 00:13:47,063 --> 00:13:48,105 (CRASH) 326 00:13:48,189 --> 00:13:49,065 Zoinks! 327 00:13:49,148 --> 00:13:50,983 Velma's gone water crazy. 328 00:13:51,067 --> 00:13:53,611 No, I haven't. I just found that on the ground. 329 00:13:53,694 --> 00:13:57,240 Who would leave something so dangerous just laying around? 330 00:13:57,323 --> 00:13:59,283 (ALL STRAINING) 331 00:13:59,367 --> 00:14:01,994 I did not prepare for this. 332 00:14:02,078 --> 00:14:03,579 Oh, hey, gang. 333 00:14:03,663 --> 00:14:06,958 You must have accidently triggered one of my diversion devices. 334 00:14:07,041 --> 00:14:08,543 (ALL GRUNT) 335 00:14:08,626 --> 00:14:10,086 Diversion devices? 336 00:14:10,169 --> 00:14:12,171 Oh, there's my laser cutter. 337 00:14:12,255 --> 00:14:13,256 Laser cutter? 338 00:14:13,339 --> 00:14:14,799 Guys, this is gonna take twice as long 339 00:14:14,882 --> 00:14:17,051 if you keep repeating the last phrase I say. 340 00:14:17,134 --> 00:14:18,344 Phrase I say? 341 00:14:18,427 --> 00:14:19,762 Okay, Daphne, 342 00:14:19,845 --> 00:14:22,431 what is your interest in this Ice Age exhibition? 343 00:14:22,515 --> 00:14:24,934 Uh, I don't really have time to explain. 344 00:14:25,017 --> 00:14:26,602 -In fact... -(BEEPING) 345 00:14:26,686 --> 00:14:27,770 (BEEPING QUICKLY) 346 00:14:27,853 --> 00:14:28,896 Duck! 347 00:14:31,607 --> 00:14:33,109 What the... Daphne, 348 00:14:33,192 --> 00:14:34,527 did you just blow the vault? 349 00:14:34,610 --> 00:14:35,777 What are you doing? 350 00:14:35,861 --> 00:14:37,363 (GROWLS) 351 00:14:37,446 --> 00:14:39,198 Great. Perfect timing. 352 00:14:39,282 --> 00:14:41,117 Give or take 23,000 years. 353 00:14:41,200 --> 00:14:43,160 Run! Then explain. 354 00:14:43,244 --> 00:14:44,662 (ROCK MUSIC PLAYING) 355 00:14:47,206 --> 00:14:49,667 ♪ Do you want Do you want to try? 356 00:14:50,585 --> 00:14:53,045 ♪ Do want to let me try? 357 00:14:53,129 --> 00:14:55,298 ♪ Save me 358 00:14:55,381 --> 00:14:57,550 ♪ S-s-s-save me 359 00:14:59,510 --> 00:15:00,970 ♪ Save me 360 00:15:02,138 --> 00:15:04,348 ♪ S-s-s-save me 361 00:15:04,432 --> 00:15:06,058 ♪ Do you want cross the line? 362 00:15:06,142 --> 00:15:07,768 ♪ Do you want to waste your time? 363 00:15:07,852 --> 00:15:11,772 ♪ Picking up the pieces every night after nightfall 364 00:15:11,856 --> 00:15:13,482 ♪ Save me 365 00:15:14,567 --> 00:15:16,527 ♪ S-s-s-save me 366 00:15:18,154 --> 00:15:19,530 ♪ Save me 367 00:15:20,239 --> 00:15:22,366 ♪ S-s-s-save me 368 00:15:24,327 --> 00:15:26,495 ♪ Save me 369 00:15:26,579 --> 00:15:28,831 ♪ S-s-s-save me 370 00:15:28,914 --> 00:15:30,583 ♪ Do you want cross the line? 371 00:15:30,666 --> 00:15:32,335 ♪ Do you want to waste your time? 372 00:15:32,418 --> 00:15:35,963 ♪ Picking up the pieces every night after nightfall 373 00:15:36,047 --> 00:15:38,174 ♪ S-s-s-save me 374 00:15:38,257 --> 00:15:39,467 ♪ From you ♪ 375 00:15:41,636 --> 00:15:45,348 Ah-ha... (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 376 00:15:47,016 --> 00:15:48,768 Caught with your beard in the mail box 377 00:15:48,851 --> 00:15:51,270 or your hand in the cookie jar. Ugh. 378 00:15:51,354 --> 00:15:52,396 Whatever. 379 00:15:52,480 --> 00:15:54,398 We're in trouble. 380 00:15:54,482 --> 00:15:58,027 These precious items are for the hotel's exhibition. 381 00:15:58,110 --> 00:16:01,489 And here all of you are, trying to steal them. 382 00:16:01,572 --> 00:16:06,535 You are going to isfaengsel. 383 00:16:06,619 --> 00:16:07,662 Ice jail. 384 00:16:12,291 --> 00:16:15,169 Now I have to lie uncomfortably atop it. 385 00:16:15,252 --> 00:16:17,713 I'm sorry, guys, this is all my fault. 386 00:16:17,797 --> 00:16:19,548 We didn't even solve the mystery. 387 00:16:19,632 --> 00:16:24,720 We might have, had Daphne not decided to go on a heist. 388 00:16:24,804 --> 00:16:27,515 Ugh, and I would have gotten away with it, too, 389 00:16:27,598 --> 00:16:29,058 if it weren't for you meddling... 390 00:16:29,141 --> 00:16:31,936 (GASPS) I totally get that now. 391 00:16:32,019 --> 00:16:36,107 Okay, Daphne, I've got to say, I've been fairly patient up to this point. 392 00:16:36,190 --> 00:16:39,735 What with you acting strange, evasive, blowing vaults, 393 00:16:39,819 --> 00:16:42,405 sending all your friends to ice jail and so forth. 394 00:16:42,488 --> 00:16:46,242 But now I think I'm actually within my rights you ask you, 395 00:16:46,325 --> 00:16:48,369 even perhaps a bit aggressively, 396 00:16:48,452 --> 00:16:50,913 (SHOUTS) What the heck is going on? (ECHOES) 397 00:16:50,996 --> 00:16:55,000 I loved Mimi. And she had no right without asking me. 398 00:16:55,084 --> 00:16:57,211 That sounds like the end of a story, 399 00:16:57,294 --> 00:16:59,255 could you back up about 18 steps? 400 00:16:59,338 --> 00:17:02,508 (SIGHS) I was breaking into the vault to steal back my pendant, 401 00:17:02,591 --> 00:17:04,677 the Ice Age jewelry Dr. Vantee mentioned. 402 00:17:04,759 --> 00:17:08,431 He found it on an expedition funded by my great grandma Mimi Blake. 403 00:17:08,514 --> 00:17:11,392 She gave it to me for my 10th birthday and I treasured it. 404 00:17:11,475 --> 00:17:14,311 I kept it locked in my room at home for safety. 405 00:17:14,394 --> 00:17:15,688 From yourself? 406 00:17:15,771 --> 00:17:17,565 No... 407 00:17:17,648 --> 00:17:20,316 But my mother had lent it to the hotel's exhibit without my permission. 408 00:17:20,401 --> 00:17:21,944 She assured me it would be safe. 409 00:17:22,027 --> 00:17:24,113 So I came here to get my property back 410 00:17:24,196 --> 00:17:26,364 and to prove to mother that it wasn't. 411 00:17:26,449 --> 00:17:27,575 From yourself. 412 00:17:27,658 --> 00:17:29,243 I didn't think it was actually wrong 413 00:17:29,326 --> 00:17:31,787 to break into you own hotel and steal your own necklace. 414 00:17:31,871 --> 00:17:34,039 Well, why didn't you just tell us? 415 00:17:34,123 --> 00:17:36,667 I wasn't about to drag you into this mess. 416 00:17:36,751 --> 00:17:37,960 What if we got caught? 417 00:17:38,044 --> 00:17:39,795 We'd all be sent to ice jail. 418 00:17:39,879 --> 00:17:41,964 I was not gonna let that happen. 419 00:17:42,047 --> 00:17:43,299 Uh, Daphne, 420 00:17:43,382 --> 00:17:45,593 that's exactly what happened. 421 00:17:45,676 --> 00:17:47,636 So, not only is it the worst case scenario, 422 00:17:47,720 --> 00:17:51,474 you can also add lying to your friends on top of everything else. 423 00:17:51,557 --> 00:17:53,100 Oh, I'm sorry, guys. 424 00:17:53,184 --> 00:17:57,146 I had no idea an ice man would show up and ruin my perfect plan. 425 00:17:57,229 --> 00:17:59,732 Or is it the other way around? 426 00:17:59,815 --> 00:18:01,400 Fred, that's it. 427 00:18:01,484 --> 00:18:02,610 Ugh. 428 00:18:02,693 --> 00:18:04,570 (STRAINING) 429 00:18:04,653 --> 00:18:05,821 That's the answer. 430 00:18:05,905 --> 00:18:07,156 I'm totally lost. 431 00:18:07,239 --> 00:18:08,574 But, like, I bet we gotta get out of here 432 00:18:08,657 --> 00:18:10,618 'cause we have an ice man to catch. 433 00:18:10,701 --> 00:18:12,161 How're we going to get out of here? 434 00:18:12,244 --> 00:18:15,664 These walls have gotta be two feet of solid ice. 435 00:18:16,957 --> 00:18:18,709 Say, Velma, 436 00:18:18,793 --> 00:18:23,005 it really seems like water has been picking on you for a long time. 437 00:18:23,088 --> 00:18:24,256 It's now made me its prisoner. 438 00:18:24,340 --> 00:18:26,175 Well, you came pretty prepared, 439 00:18:26,258 --> 00:18:29,094 I think it's about time you let some of your water aggression out. 440 00:18:29,178 --> 00:18:31,222 Along with us. 441 00:18:35,101 --> 00:18:39,271 -Okay, water, you brought this on yourself. -(BLADES SWISH) 442 00:18:39,355 --> 00:18:40,481 Payback. 443 00:18:40,564 --> 00:18:41,732 Ahhh... 444 00:18:41,816 --> 00:18:42,858 (GRUNTING) 445 00:18:45,027 --> 00:18:46,570 (PANTING) 446 00:18:49,365 --> 00:18:50,366 (COUGHS) 447 00:18:52,117 --> 00:18:53,661 Whoa. (ECHOING) 448 00:19:01,627 --> 00:19:04,797 -That felt so good. -(SAFE LOCK CLICKING) 449 00:19:04,880 --> 00:19:08,425 I mean, that was seriously cathartic. 450 00:19:08,509 --> 00:19:09,927 And disturbing. 451 00:19:10,010 --> 00:19:13,305 Honestly Velma, I think you owe water an apology now. 452 00:19:13,389 --> 00:19:14,682 (SAFE LOCK CLICKING) 453 00:19:14,765 --> 00:19:15,766 Got it. 454 00:19:18,769 --> 00:19:23,148 Ha! So who was it that was saying I wouldn't make a great cat burglar? 455 00:19:23,232 --> 00:19:25,025 Uh, none of us said that. 456 00:19:25,109 --> 00:19:26,443 (GRUNTS) 457 00:19:26,527 --> 00:19:27,528 Run! 458 00:19:32,658 --> 00:19:33,659 (GRUNTS) 459 00:19:41,166 --> 00:19:42,209 (GRUNTS) 460 00:19:43,586 --> 00:19:44,837 (GUN SHOT) 461 00:19:47,131 --> 00:19:48,132 (GRUNTS) 462 00:19:49,508 --> 00:19:50,551 (LASER FIRES) 463 00:19:52,720 --> 00:19:53,804 (CRASHES) 464 00:19:55,264 --> 00:19:56,223 Huh? 465 00:19:56,307 --> 00:19:58,183 The wheel. Handy. 466 00:20:00,978 --> 00:20:04,273 Your 23,000-year-old ice man is... 467 00:20:04,356 --> 00:20:06,609 ALL: Ms. Anja? 468 00:20:06,692 --> 00:20:09,612 Only 46 years old according to carbon dating. 469 00:20:09,695 --> 00:20:14,450 Turns out I wasn't the only one trying to steal my pendant. 470 00:20:15,951 --> 00:20:17,703 VELMA: Being the owner of an ice hotel, 471 00:20:17,786 --> 00:20:19,955 and an expert on all things frozen, 472 00:20:20,039 --> 00:20:24,001 she was able to fool everyone into believing the ice man broke out of the ice. 473 00:20:24,084 --> 00:20:26,086 FRED: She used the ice man to scare the guests away 474 00:20:26,170 --> 00:20:28,464 long enough to try and steal Daphne's pendant, 475 00:20:28,547 --> 00:20:30,633 which she blamed on the ice man. 476 00:20:30,716 --> 00:20:33,052 Dr. Vantee himself even suggested 477 00:20:33,135 --> 00:20:35,346 the necklace could have been made by the ice man 478 00:20:35,429 --> 00:20:37,014 35,000 years ago. 479 00:20:37,097 --> 00:20:39,433 But not knowing enough about anthropology, 480 00:20:39,516 --> 00:20:41,268 Ms. Anja made some mistakes 481 00:20:41,352 --> 00:20:44,396 which were clues that the ice man wasn't what he seemed to be. 482 00:20:44,480 --> 00:20:48,609 For instance, the ice man was curiously unafraid of his natural enemies. 483 00:20:49,443 --> 00:20:50,861 But why, Ms. Anja? 484 00:20:50,945 --> 00:20:52,529 Why would you do this? 485 00:20:52,613 --> 00:20:56,367 Simple. Ms. Anja hated co-owning the ice hotel with the Blakes. 486 00:20:56,450 --> 00:21:00,746 She was planning on selling the necklace in order to buy out their part in the hotel. 487 00:21:00,829 --> 00:21:03,749 Proving it was never safe here to begin with. 488 00:21:03,832 --> 00:21:07,211 Luckily Daphne was executing a heist of her own. 489 00:21:07,294 --> 00:21:09,838 I wish there was a Swedish word I could call you 490 00:21:09,922 --> 00:21:12,758 more appropriate than "meddling." 491 00:21:12,841 --> 00:21:14,093 But there isn't. 492 00:21:14,176 --> 00:21:15,511 Indblanding? 493 00:21:15,594 --> 00:21:18,305 -Nah, doesn't have the same gusto. -Agreed. 494 00:21:18,389 --> 00:21:20,766 But wait, where is my real ice man? 495 00:21:20,849 --> 00:21:24,687 Hidden, but not in the most subtle of places. 496 00:21:24,770 --> 00:21:28,482 You know, actually I'm starting to enjoy this. 497 00:21:28,565 --> 00:21:30,109 Five more minutes, please? 498 00:21:30,192 --> 00:21:32,528 Well, Daph, I'm glad you got your necklace back. 499 00:21:32,611 --> 00:21:34,613 And we solved the mystery. 500 00:21:34,697 --> 00:21:38,367 But I hope next time you'll tell us before you try anything like this again. 501 00:21:38,450 --> 00:21:41,203 Yes, Fred, I promise next time I'll tell you. 502 00:21:41,286 --> 00:21:43,497 Wrong answer! No next time!