1 00:00:10,247 --> 00:00:13,166 (SNORING) 2 00:00:16,503 --> 00:00:18,338 (SINGING IN JAPANESE) 3 00:00:24,386 --> 00:00:25,387 (GRUNTS) 4 00:00:26,680 --> 00:00:27,889 (SIGHING) 5 00:00:29,433 --> 00:00:31,810 (SINGING IN JAPANESE) 6 00:00:34,521 --> 00:00:35,564 (GROWLS) 7 00:00:36,398 --> 00:00:38,567 (FOOTSTEPS) 8 00:00:43,196 --> 00:00:45,365 (EXCLAIMS) 9 00:00:53,039 --> 00:00:55,709 (SINGING IN JAPANESE) 10 00:01:00,547 --> 00:01:03,049 So, you think you can do better? 11 00:01:03,133 --> 00:01:04,384 I accept your challenge. 12 00:01:05,635 --> 00:01:07,679 (RADIO PLAYING POP MUSIC) 13 00:01:28,909 --> 00:01:30,577 (GROWLS) 14 00:01:33,163 --> 00:01:34,371 (GROWLS) 15 00:01:37,584 --> 00:01:38,585 BOTH: Hmm. 16 00:01:38,668 --> 00:01:40,002 (GROWLS) 17 00:01:40,085 --> 00:01:41,213 (BOTH SCREAMING) 18 00:01:41,296 --> 00:01:43,381 (THEME MUSIC PLAYING) 19 00:02:07,197 --> 00:02:11,576 (SIGHS) Tokyo, Japan, is one of my favorite places on Earth. 20 00:02:11,660 --> 00:02:17,207 I love the traditions, the customs, the manners, the order. The everything. 21 00:02:17,290 --> 00:02:21,002 And apparently everything loves you too. 22 00:02:24,047 --> 00:02:26,007 Oh, it's Velmageddon. 23 00:02:26,090 --> 00:02:28,051 (NEWSCASTER SPEAKING JAPANESE) 24 00:02:28,134 --> 00:02:32,222 (SPEAKING IN JAPANESE) 25 00:02:32,304 --> 00:02:37,686 I guess I forgot to mention when I was here for that Tokyo science fair last year, 26 00:02:37,768 --> 00:02:40,021 I kind of became a thing. 27 00:02:40,105 --> 00:02:43,566 Wow, that's so cool Velma. They love you here. 28 00:02:43,650 --> 00:02:45,485 You're big in Japan. 29 00:02:45,569 --> 00:02:47,237 Uh, Daphne... 30 00:02:47,320 --> 00:02:49,530 Why are you wearing your jacket backwards? 31 00:02:49,614 --> 00:02:51,950 My front was cold and my back was hot. 32 00:02:52,033 --> 00:02:54,160 I call it the jackwards. 33 00:02:54,244 --> 00:02:56,496 -Velma. -Aki. 34 00:02:58,540 --> 00:03:03,837 Ah, science lab partners is a bond neither time nor distance can sever. 35 00:03:03,920 --> 00:03:05,922 Aki, these are my friends. 36 00:03:06,006 --> 00:03:08,090 Sugoi, so cool! 37 00:03:08,174 --> 00:03:09,801 You have such a great style. 38 00:03:09,885 --> 00:03:11,261 Oh, thank you. 39 00:03:11,344 --> 00:03:13,138 Ah, jackwards! 40 00:03:13,221 --> 00:03:14,806 Don't get too excited, Daphne. 41 00:03:14,890 --> 00:03:16,474 I think she's just being polite. 42 00:03:17,559 --> 00:03:19,311 Jackwards! 43 00:03:19,394 --> 00:03:21,897 Please you can't just go. Who will run my bathhouse? 44 00:03:21,980 --> 00:03:24,399 This place is curse, I quit. 45 00:03:26,151 --> 00:03:28,111 Beware of Kaniaku! 46 00:03:28,194 --> 00:03:31,823 (RADIO PLAYING POP SONG) 47 00:03:31,907 --> 00:03:34,743 Uh, was that a cultural thing? 48 00:03:34,826 --> 00:03:36,369 I don't think so. 49 00:03:36,453 --> 00:03:37,953 What's a Kaniaku? 50 00:03:38,038 --> 00:03:39,873 It is an ancient mystery. 51 00:03:39,956 --> 00:03:42,083 Mystery, what kind of mystery? 52 00:03:42,167 --> 00:03:47,339 One that's gone unsolved, for 700 years. 53 00:03:47,422 --> 00:03:51,509 Respectfully, Officer Hiroshi. Kaniaku is a silly children story. 54 00:03:51,593 --> 00:03:57,140 Hold on, there is a mystery here that no one solved in 700 years? 55 00:03:57,223 --> 00:03:59,643 Yes, the legend speaks of a lowly cook, 56 00:03:59,726 --> 00:04:01,895 who fell in love with a beautiful princess. 57 00:04:01,978 --> 00:04:03,647 Wait, I know this legend. 58 00:04:03,730 --> 00:04:05,607 The cook begged the spirit of the sea for a gift 59 00:04:05,690 --> 00:04:07,609 to give the princess, to win her heart. 60 00:04:07,692 --> 00:04:09,444 The greatest recipe ever. 61 00:04:09,527 --> 00:04:11,738 It was handed to him on a golden scroll. 62 00:04:11,821 --> 00:04:15,825 AKI: And the spirit of the sea, told him if he prepares the dish perfectly. 63 00:04:15,909 --> 00:04:17,826 The princess would return his love. 64 00:04:17,910 --> 00:04:20,580 But if he fails to follow the recipe exactly. 65 00:04:20,664 --> 00:04:22,666 He would be cursed forever. 66 00:04:22,749 --> 00:04:24,668 VELMA: That night the bandits attacked 67 00:04:24,751 --> 00:04:27,170 and stole the scroll before he could finish the dish. 68 00:04:27,253 --> 00:04:30,382 Without the recipe, the cook didn't know the final ingredient. 69 00:04:30,465 --> 00:04:32,050 And the dish was never completed. 70 00:04:32,133 --> 00:04:35,178 AKI: So, the spirit of the se turn him into Kaniaku. 71 00:04:35,261 --> 00:04:38,515 The crab demon cursed for all time. 72 00:04:38,598 --> 00:04:41,309 Like, it's the first monster we can actually eat. 73 00:04:41,393 --> 00:04:44,229 Wow, crab. (SLURPS) 74 00:04:44,312 --> 00:04:48,108 They say, he still haunts Tokyo searching for his lost scroll. 75 00:04:48,191 --> 00:04:50,360 -Quite a mystery. -Yeah, it is. 76 00:04:50,443 --> 00:04:53,321 I had never solved a 700 year old mystery before. 77 00:04:53,405 --> 00:04:55,365 Slow down Fred, we just got here. 78 00:04:55,448 --> 00:04:57,367 Yeah, and after all that discussion on crabs 79 00:04:57,450 --> 00:05:01,204 Scoob and I want to try some real authentic Japanese cuisine. 80 00:05:01,287 --> 00:05:03,665 Something new and unrecognizable. 81 00:05:03,748 --> 00:05:07,460 Yeah, Fred, can we enjoy our vacation for maybe 10 minutes? 82 00:05:07,544 --> 00:05:09,212 Oh, of course, I'm sorry. 83 00:05:09,295 --> 00:05:11,089 Ten minutes then we start looking for clues. 84 00:05:11,172 --> 00:05:12,215 (BEEPING) 85 00:05:15,343 --> 00:05:16,553 (BELL RINGING) 86 00:05:16,636 --> 00:05:18,054 (GREETING IN JAPANESE) 87 00:05:18,138 --> 00:05:19,723 Good evening. 88 00:05:19,806 --> 00:05:23,226 My esteemed colleague and I would like to try your most unique dish. 89 00:05:23,309 --> 00:05:25,687 To honor my esteemtiqueness. 90 00:05:25,770 --> 00:05:26,771 Ah! 91 00:05:27,397 --> 00:05:28,648 Bee larva. 92 00:05:29,899 --> 00:05:31,901 Been there, done that. 93 00:05:31,985 --> 00:05:35,196 Yeah, like, I'm sorry. Well, bee larva is one of our favorite ice-cream toppings. 94 00:05:35,280 --> 00:05:37,782 We're looking for something we can't get at home. 95 00:05:38,324 --> 00:05:39,325 Oh... 96 00:05:40,910 --> 00:05:42,412 Tuna eyes. 97 00:05:42,495 --> 00:05:44,914 Tuna eyes? Seriously. 98 00:05:44,998 --> 00:05:46,833 Don't worry, Scoob, I'll handle this. 99 00:05:46,916 --> 00:05:50,545 Tuna eyes is a pizza topping for the place we get delivery from. 100 00:05:50,628 --> 00:05:53,882 What we would like is the rarest dish in Japan. 101 00:05:54,716 --> 00:05:56,051 Sea slug? 102 00:05:56,134 --> 00:05:57,260 -Nope. -Uh-uh. 103 00:05:57,343 --> 00:05:58,386 Squid ink. 104 00:05:58,470 --> 00:06:00,096 -(EXCLAIMS) -What? Seriously? 105 00:06:00,180 --> 00:06:01,264 Dorsel foot? 106 00:06:01,347 --> 00:06:02,432 Are you even trying? 107 00:06:02,515 --> 00:06:04,142 -CHEF: Century old eggs. -SHAGGY: Next! 108 00:06:04,225 --> 00:06:05,935 -CHEF: Octopus ice-cream? -(SCOOBY-DOO GROANS) 109 00:06:06,019 --> 00:06:08,021 -CHEF: Wasp crackers? -SHAGGY: Boring! 110 00:06:09,773 --> 00:06:11,691 Norowareta recipe. 111 00:06:12,484 --> 00:06:13,818 Ah, thanks for the tip. 112 00:06:13,902 --> 00:06:16,696 Two norowareta recipe please. 113 00:06:16,780 --> 00:06:17,781 (GASPS) 114 00:06:19,741 --> 00:06:22,952 CHEF: (YELLING) And stay out! 115 00:06:23,036 --> 00:06:26,247 This norowareta recipe or whatever recipe must be so rare. 116 00:06:26,331 --> 00:06:28,249 The chef's embarrass he can't make it. 117 00:06:28,333 --> 00:06:30,001 I wonder, what's in it? 118 00:06:30,085 --> 00:06:31,878 (SNIFFING) 119 00:06:31,961 --> 00:06:32,920 Crab? 120 00:06:33,004 --> 00:06:35,423 Well, that doesn't sound that unique. 121 00:06:35,507 --> 00:06:37,425 (GROWLING) 122 00:06:42,222 --> 00:06:44,808 Wow, like 10 minutes on the dot. 123 00:06:44,891 --> 00:06:46,392 Perfect timing. 124 00:06:46,476 --> 00:06:48,728 BOTH: Crab monster! 125 00:06:53,942 --> 00:06:54,984 (GROWLING) 126 00:06:55,068 --> 00:06:56,819 He's still following us. 127 00:06:56,903 --> 00:07:01,116 Oh great! He must be pen pals with the monsters back home. 128 00:07:01,199 --> 00:07:02,325 (BOTH SHUDDERING) 129 00:07:03,243 --> 00:07:05,578 (GLASS SHATTERING) 130 00:07:05,662 --> 00:07:07,497 SHAGGY: These games looks so fun. 131 00:07:21,177 --> 00:07:24,013 (CROWD CHEERING) 132 00:07:24,097 --> 00:07:25,431 (SHAGGY SPEAKING JAPANESE) 133 00:07:26,933 --> 00:07:31,396 Like, two challengers, have entered the arena. 134 00:07:31,479 --> 00:07:34,357 Only one shall be victorious. 135 00:07:34,440 --> 00:07:37,902 Will it be Scooby-Doo? 136 00:07:37,986 --> 00:07:39,529 (CROWD CHEERING) 137 00:07:39,612 --> 00:07:42,907 Or will it be Kaniaku? 138 00:07:42,991 --> 00:07:45,118 (CROWD CHEERING) 139 00:07:47,370 --> 00:07:48,329 Hmm. 140 00:07:48,413 --> 00:07:49,539 SHAGGY: (ON MIC) Challengers. 141 00:07:50,290 --> 00:07:52,542 Get ready! 142 00:07:52,625 --> 00:07:54,878 -(GRUNTS) -(BEEPING) 143 00:07:55,628 --> 00:07:58,089 Three, two, one! 144 00:07:58,715 --> 00:07:59,924 Dance! 145 00:08:00,008 --> 00:08:02,468 (MUSIC PLAYING) 146 00:08:02,552 --> 00:08:05,263 Scooby-Doo, up with an amazing combo. 147 00:08:05,346 --> 00:08:07,432 Kaniaku, better pick up the pace. 148 00:08:07,515 --> 00:08:09,058 He's getting left behind. 149 00:08:13,688 --> 00:08:16,691 Great move by Scooby-Doo. 150 00:08:16,774 --> 00:08:20,361 Come on Kaniaku! We know you can do it. 151 00:08:21,404 --> 00:08:22,572 Uh-oh! 152 00:08:22,655 --> 00:08:23,990 Scooby-Doo, you better watch out. 153 00:08:24,073 --> 00:08:27,076 'Cause Kaniaku is getting the idea. 154 00:08:27,160 --> 00:08:29,996 Wow, looks like things are heating up. 155 00:08:30,079 --> 00:08:32,582 We got a real battle on our hands now, folks. 156 00:08:32,665 --> 00:08:34,626 Look at these incredible moves. 157 00:08:34,709 --> 00:08:38,420 What a fantastic recovery by Kaniaku! 158 00:08:38,504 --> 00:08:40,423 Looks like Scooby-Doo is losing the lead. 159 00:08:40,506 --> 00:08:42,507 Kaniaku is pulling ahead. 160 00:08:42,592 --> 00:08:46,387 Sushi, sashimi, it's getting steamy. Who will it be? 161 00:08:46,471 --> 00:08:49,641 Scooby-Doo! Kaniaku! 162 00:08:49,724 --> 00:08:52,310 It's Kaniaku, for the win! 163 00:08:54,020 --> 00:08:56,189 Give him some love, folks. 164 00:08:56,272 --> 00:08:57,607 (CROWD CHEERING) 165 00:09:04,530 --> 00:09:06,908 (GROWLING) 166 00:09:12,538 --> 00:09:15,625 It is an honor to finally meet you Velma Sama. 167 00:09:15,708 --> 00:09:19,170 I design this line of kimono especially after you. 168 00:09:19,254 --> 00:09:22,006 It would be my pleasure if you would accept it as a gift. 169 00:09:22,090 --> 00:09:26,427 Thank you Mr. Kagawa. It will be perfect for tonight's festival. 170 00:09:26,511 --> 00:09:28,972 Huh, I don't think I did this right. 171 00:09:29,055 --> 00:09:30,306 Yeah. You didn't. 172 00:09:30,390 --> 00:09:32,016 -So cool! -Huh? 173 00:09:32,100 --> 00:09:33,309 -(SPEAKING JAPANESE) -(CAMERA PHONE CLICKING) 174 00:09:33,393 --> 00:09:35,603 I guess, I Daphneized it. 175 00:09:36,604 --> 00:09:38,523 -KAGAWA: Hmm -(BEEPING) 176 00:09:43,236 --> 00:09:44,988 Seven hundred year old mystery. 177 00:09:45,071 --> 00:09:47,282 You're talking about the Kaniaku. 178 00:09:47,365 --> 00:09:48,324 How did you know? 179 00:09:48,408 --> 00:09:50,159 Everyone knows it. 180 00:09:50,243 --> 00:09:52,662 That is why, so many people have moved out of this neighborhood. 181 00:09:52,745 --> 00:09:56,916 So, the Kaniaku is only attacking this area. 182 00:09:57,000 --> 00:09:58,167 I wonder why. 183 00:09:58,251 --> 00:10:01,796 I don't know. We're not friends on social media. 184 00:10:01,879 --> 00:10:04,882 -Huh, I guess wrong is the new right. -It's so cool. 185 00:10:04,966 --> 00:10:06,467 Looks good. 186 00:10:06,551 --> 00:10:07,802 (SIGHS) 187 00:10:11,347 --> 00:10:12,390 (SIGHS) 188 00:10:12,473 --> 00:10:13,641 (SHUDDERING) 189 00:10:15,685 --> 00:10:18,146 Like Scoob, I think we lost him. 190 00:10:18,229 --> 00:10:20,023 Being alive is proof. 191 00:10:20,106 --> 00:10:21,649 (EXCLAIMING) 192 00:10:22,608 --> 00:10:23,943 There you guys are. 193 00:10:24,027 --> 00:10:26,112 Daphne, we saw the crab monster and... 194 00:10:27,780 --> 00:10:30,616 -Daphne, we saw the crab monster and... -Wait. 195 00:10:30,700 --> 00:10:32,869 You saw it, what did it look like? 196 00:10:32,952 --> 00:10:35,038 -Terrifying. -Actually, kind of appetizing. 197 00:10:35,997 --> 00:10:37,540 I. I mean yeah, terrifying. 198 00:10:37,623 --> 00:10:39,208 HIROSHI: What are you kids up to? 199 00:10:41,794 --> 00:10:42,879 Officer Hiroshi. 200 00:10:42,962 --> 00:10:44,714 Like, we just saw the Kaniaku. 201 00:10:44,797 --> 00:10:46,257 He's back at the arcade. 202 00:10:46,341 --> 00:10:47,675 The arcade? 203 00:10:47,759 --> 00:10:49,427 He's playing video games? 204 00:10:49,510 --> 00:10:51,554 Uh, yes. 205 00:10:51,637 --> 00:10:55,099 Actually, I don't think they're really made for crabby claw hands. 206 00:10:55,183 --> 00:10:59,520 This isn't a joke. Businesses are closing. People are going bankrupt. 207 00:10:59,604 --> 00:11:01,314 No, you don't understand. 208 00:11:01,397 --> 00:11:03,858 Aki, do I need to call your parents? 209 00:11:03,941 --> 00:11:05,068 Mmm-mmm. 210 00:11:05,151 --> 00:11:07,612 And as for you kids, stick to being tourists. 211 00:11:07,695 --> 00:11:09,155 The big festival is tonight. 212 00:11:09,238 --> 00:11:10,948 And the last thing we need is panic. 213 00:11:15,912 --> 00:11:17,997 Good to know, we can count on his help. 214 00:11:18,081 --> 00:11:19,582 Okay, gang. 215 00:11:19,665 --> 00:11:22,794 Now that we've gotten all this exploring Japan out of the way. 216 00:11:22,877 --> 00:11:24,712 We can focus on the mystery. 217 00:11:24,796 --> 00:11:28,925 Mr. Kagawa said, the Kaniaku has scared 19 people out of this area. 218 00:11:29,008 --> 00:11:31,135 Most of them moved out in the last week. 219 00:11:31,219 --> 00:11:33,971 Sounds like the Kaniaku is stepping up his game. 220 00:11:34,055 --> 00:11:36,808 I bet anything, he'll show up at tonight's festival. 221 00:11:36,891 --> 00:11:38,810 And it's up to us to stop him. 222 00:11:38,893 --> 00:11:40,603 (CROWD EXCLAIMING) 223 00:11:50,405 --> 00:11:54,951 Well, if Kaniaku is looking to scare people away, this is the place to do it. 224 00:11:55,034 --> 00:11:56,577 What do you think it wants? 225 00:11:56,661 --> 00:11:59,789 According to the legend, it's searching for the golden scroll. 226 00:11:59,872 --> 00:12:01,374 Let's spread out. 227 00:12:03,376 --> 00:12:05,461 (LAUGHING) 228 00:12:08,256 --> 00:12:10,258 Um. What's happening? 229 00:12:10,341 --> 00:12:13,594 Yeah, isn't that my... Me? 230 00:12:18,182 --> 00:12:20,309 You've got to be kidding. 231 00:12:20,393 --> 00:12:21,769 Daphne. 232 00:12:21,853 --> 00:12:25,106 Aki. Hey, what's going on? 233 00:12:28,609 --> 00:12:29,819 It's gone viral. 234 00:12:29,902 --> 00:12:32,738 Cool! Does that mean I am big in Japan? 235 00:12:32,822 --> 00:12:37,326 Wow, Daphne, I guess you're the new thing. 236 00:12:37,410 --> 00:12:39,245 I know, isn't it great? 237 00:12:39,954 --> 00:12:42,165 Yeah, great. 238 00:12:49,589 --> 00:12:51,591 Huh? Hmm. 239 00:12:54,802 --> 00:12:56,846 Like, since when did the definition of vacation 240 00:12:56,929 --> 00:12:59,515 include being chased around by horrible creatures? 241 00:12:59,599 --> 00:13:01,058 When Fred defines it. 242 00:13:01,142 --> 00:13:02,226 (SNIFFING) 243 00:13:02,310 --> 00:13:03,352 (EXCLAIMS) 244 00:13:06,022 --> 00:13:08,274 This has to be it Scoob, finally. 245 00:13:08,357 --> 00:13:11,444 SHAGGY: Norowareta recipe? Here we come. 246 00:13:11,527 --> 00:13:13,529 -(CHUCKLES) -(SLURPING) 247 00:13:13,613 --> 00:13:14,864 (SNIFFING) 248 00:13:17,950 --> 00:13:19,076 (SHAGGY EXCLAIMS) 249 00:13:21,787 --> 00:13:23,664 Of course, you ready? 250 00:13:23,748 --> 00:13:26,709 One, two, three. 251 00:13:26,792 --> 00:13:28,461 BOTH: Kaniaku! 252 00:13:33,382 --> 00:13:34,425 Help! 253 00:13:35,259 --> 00:13:36,385 (POP MUSIC PLAYING) 254 00:14:33,734 --> 00:14:35,361 (GRUNTS) 255 00:14:35,444 --> 00:14:38,531 Officer Hiroshi, I'm glad you're here. We've got the Kaniaku. 256 00:14:38,614 --> 00:14:39,574 Where? 257 00:14:39,657 --> 00:14:41,450 I warned you, Aki. 258 00:14:41,534 --> 00:14:43,703 You and your friends have ruined the festival. You must come with me. 259 00:14:47,039 --> 00:14:48,040 Aki. 260 00:14:51,252 --> 00:14:53,963 (GROWLING) 261 00:15:02,179 --> 00:15:05,266 (SPEAKING JAPANESE) 262 00:15:06,934 --> 00:15:09,103 We've disgraced Aki's whole family. 263 00:15:09,186 --> 00:15:12,481 We should have listened to Officer Hiroshi. And minded our own business. 264 00:15:12,565 --> 00:15:13,899 This is my fault. 265 00:15:13,983 --> 00:15:15,151 Like come on, Velma. 266 00:15:15,234 --> 00:15:16,819 You're being way too hard on yourself. 267 00:15:16,902 --> 00:15:19,196 It's not your fault. It's Fred's. 268 00:15:19,280 --> 00:15:20,406 Be hard on him. 269 00:15:20,489 --> 00:15:21,616 Hey! 270 00:15:21,699 --> 00:15:23,200 Thanks guys. 271 00:15:23,284 --> 00:15:26,662 But I've shamed my friend and the country I love so much. 272 00:15:26,746 --> 00:15:28,497 I guess I shamed myself. 273 00:15:28,581 --> 00:15:31,167 No wonder I'm not big in Japan anymore. 274 00:15:31,250 --> 00:15:33,502 At least I was cool some place. 275 00:15:33,586 --> 00:15:35,463 Even for a little while. 276 00:15:35,546 --> 00:15:38,215 But, you're big in the gang. 277 00:15:38,299 --> 00:15:39,842 We all think you're cool. 278 00:15:40,384 --> 00:15:41,927 Sure do. 279 00:15:42,011 --> 00:15:43,929 No one's cooler. 280 00:15:44,013 --> 00:15:46,098 Thanks guys, nice try. 281 00:15:46,182 --> 00:15:47,850 I don't know why, I thought I could solve a mystery, 282 00:15:47,933 --> 00:15:50,353 no one else has solved in 700 years. 283 00:15:50,436 --> 00:15:54,398 And I guess we'll never get a chance to try the rarest dish in all the land. 284 00:15:54,482 --> 00:15:55,441 (SNIFFING) 285 00:15:55,524 --> 00:15:58,194 Yuck! Covered in Kaniaku. 286 00:15:58,277 --> 00:16:00,196 Is that what that smell is? 287 00:16:00,279 --> 00:16:03,074 Yeah, from where the Kaniaku grabbed us. 288 00:16:03,157 --> 00:16:07,370 -(PHONE BEEPING) -Huh, it's fish but not crab. 289 00:16:07,453 --> 00:16:10,039 Sardines, mackerel, bonito. 290 00:16:10,122 --> 00:16:11,707 Hmm, huh? 291 00:16:13,501 --> 00:16:16,337 Of course, the old seafood company. 292 00:16:16,420 --> 00:16:17,755 (DOOR OPENS) 293 00:16:17,838 --> 00:16:20,716 You are free to go. You can thank Aki's parents. 294 00:16:20,800 --> 00:16:24,553 And the fact that my fellow officers are fans of Miss Daphne. 295 00:16:24,637 --> 00:16:26,347 (CAMERA CLICKING) 296 00:16:26,972 --> 00:16:28,265 (LAUGHING) 297 00:16:28,349 --> 00:16:30,810 All right gang, we've got a monster to catch. 298 00:16:30,893 --> 00:16:32,478 And I know just where to find him. 299 00:16:38,567 --> 00:16:43,114 What'd I tell you Mr. Doo? This place is perfect for your new amusement park. 300 00:16:44,198 --> 00:16:45,783 Daphne land. 301 00:16:46,951 --> 00:16:48,244 I can see it now. 302 00:16:48,327 --> 00:16:49,912 The tilt a beer can go there. 303 00:16:49,995 --> 00:16:51,539 The mine coaster there. 304 00:16:51,622 --> 00:16:53,749 The jackwards boutique can go here. 305 00:16:53,833 --> 00:16:55,334 (SNARLS) 306 00:16:55,418 --> 00:16:57,545 But then where would we put the puppet drop? 307 00:16:58,546 --> 00:17:00,798 (GROWLING) 308 00:17:00,881 --> 00:17:04,301 Oh, looks like we're... What do crabs eat? 309 00:17:04,384 --> 00:17:05,594 Us, apparently. 310 00:17:05,678 --> 00:17:07,054 (ROARING) 311 00:17:07,138 --> 00:17:08,180 (SCREAMING) 312 00:17:24,947 --> 00:17:26,657 (BOTH SCREAMING) 313 00:17:28,284 --> 00:17:29,869 (EXCLAIMING) 314 00:17:32,246 --> 00:17:33,414 Like now, Fred. 315 00:17:36,792 --> 00:17:38,502 (EXCLAIMING) 316 00:17:45,217 --> 00:17:47,219 (ALL SCREAMING) 317 00:17:51,056 --> 00:17:52,057 Whoa! 318 00:17:55,060 --> 00:17:56,103 (GROANING) 319 00:17:56,812 --> 00:17:57,938 Uh! 320 00:17:59,315 --> 00:18:00,566 (GROWLING) 321 00:18:10,367 --> 00:18:12,703 Looks like you're a crushedacean. 322 00:18:14,497 --> 00:18:16,165 Crushed station? 323 00:18:16,248 --> 00:18:19,376 Yeah, like crustacean. Crushedacean. 324 00:18:19,460 --> 00:18:20,753 What kind of station? 325 00:18:20,836 --> 00:18:22,880 Like a train station? It doesn't make sense. 326 00:18:22,963 --> 00:18:25,758 It makes total sense. It's a play on words. 327 00:18:25,841 --> 00:18:27,134 Don't be so crabby. 328 00:18:27,218 --> 00:18:29,470 -Crabby. (LAUGHING) -No. 329 00:18:29,553 --> 00:18:32,139 I knew you kids would be involve in this. 330 00:18:35,101 --> 00:18:37,937 Arigato, meddling kids. 331 00:18:38,020 --> 00:18:40,064 What are all of you doing on my property? 332 00:18:40,147 --> 00:18:42,525 Mr. Uehara. Officer Hiroshi. 333 00:18:42,608 --> 00:18:44,109 Meet the Kaniaku. 334 00:18:44,193 --> 00:18:46,070 ALL: Mr. Kagawa! 335 00:18:46,153 --> 00:18:47,738 Exactly! 336 00:18:47,822 --> 00:18:51,200 Before the kimono shop, his family used to own the seafood company. 337 00:18:51,283 --> 00:18:52,868 For 12 generations. 338 00:18:52,952 --> 00:18:55,329 Until Uehara forced us to sell to him. 339 00:18:55,412 --> 00:18:56,997 When we came on hard times. 340 00:18:57,081 --> 00:18:59,542 My family never lived down the shame. 341 00:18:59,625 --> 00:19:01,794 So, I swore to get everything back. 342 00:19:01,877 --> 00:19:04,213 And make Uehara pay for what he had done. 343 00:19:04,296 --> 00:19:07,716 Precisely, Mr. Kagawa used the legend of the Kaniaku 344 00:19:07,800 --> 00:19:10,553 to scare away all of Uehara's customers and employees. 345 00:19:10,636 --> 00:19:13,430 As revenge, he wanted to force Uehara out of business, 346 00:19:13,514 --> 00:19:16,976 so he could buy back his family old seafood company and save it from development. 347 00:19:17,059 --> 00:19:20,938 I knew there was a connection to this warehouse, when Velma discovered that the Kaniaku 348 00:19:21,021 --> 00:19:24,900 was covered in this residue of many different fish. But not crab. 349 00:19:24,984 --> 00:19:29,071 Those fish could only come from one place, Kagawa's old seafood company, 350 00:19:29,154 --> 00:19:32,157 which Uehara planned to knock down to build condominiums. 351 00:19:32,241 --> 00:19:35,911 And Kagawa wasn't going to let the history of his family fishery be destroyed. 352 00:19:35,995 --> 00:19:38,497 And I would have gotten away with it too. If it wasn't for... 353 00:19:38,581 --> 00:19:39,748 Hey, you're Daphne! 354 00:19:39,832 --> 00:19:41,917 Look everyone, it's her, Daphne. 355 00:19:42,001 --> 00:19:45,254 Daphne, I saw on the news. You caught Kaniaku. 356 00:19:45,337 --> 00:19:47,339 My mystery solving made the news? 357 00:19:47,423 --> 00:19:51,093 No, the report was on what Daphne wears to an abandoned seafood warehouse. 358 00:19:51,176 --> 00:19:55,890 Daphne Sama, what is next for you? What is the new Daphne style? 359 00:20:00,644 --> 00:20:01,937 Hmm. 360 00:20:02,021 --> 00:20:03,522 The coolest one yet. 361 00:20:05,774 --> 00:20:06,984 Velma style! 362 00:20:07,067 --> 00:20:09,403 Wow, it's such a classic style. 363 00:20:09,486 --> 00:20:11,864 (REPORTER SPEAKING JAPANESE) 364 00:20:11,947 --> 00:20:14,742 (SPEAKING IN JAPANESE) 365 00:20:22,625 --> 00:20:24,293 Thanks Daphne. 366 00:20:24,376 --> 00:20:28,422 Well, I guess I never did solve the real 700 year old mystery. 367 00:20:31,592 --> 00:20:33,469 The golden scroll. 368 00:20:33,552 --> 00:20:37,473 Of course, centuries ago, this building started out as a disreputable inn. 369 00:20:37,556 --> 00:20:40,309 The bandits that stole the scroll must have stashed it here. 370 00:20:40,392 --> 00:20:42,061 But were never able to reclaim it. 371 00:20:42,144 --> 00:20:43,395 So, that means. 372 00:20:43,479 --> 00:20:45,648 We solved the 700 year old mystery! 373 00:20:45,731 --> 00:20:47,191 Woohoo! 374 00:20:47,274 --> 00:20:48,484 I can't believe it. 375 00:20:48,567 --> 00:20:50,653 The norowareta recipe. 376 00:20:50,736 --> 00:20:52,613 Norowareta recipe. 377 00:20:52,696 --> 00:20:55,199 Scoob. Finally, we get to eat it. 378 00:20:55,282 --> 00:20:58,035 Norowareta recipe means cursed recipe. 379 00:20:59,203 --> 00:21:00,913 Oh, yeah, we knew that. 380 00:21:01,705 --> 00:21:02,831 Is it any good?