1 00:00:00,297 --> 00:00:01,936 Previously on "Colony"... 2 00:00:06,672 --> 00:00:09,273 So we were able to isolate the sound they were hearing. 3 00:00:09,289 --> 00:00:11,456 Our best guess... some kind of message. 4 00:00:11,491 --> 00:00:14,759 - We need to send a response. - What do you think it is? 5 00:00:14,784 --> 00:00:17,133 I think it's a freaking dead alien. 6 00:00:17,484 --> 00:00:18,496 Whoa. 7 00:00:18,532 --> 00:00:20,077 This must be its communications protocol. 8 00:00:20,102 --> 00:00:21,226 Quayle came to me. 9 00:00:21,251 --> 00:00:23,938 He was ready to give up the whole damn cell to save his own ass, 10 00:00:23,963 --> 00:00:25,194 so I killed him. 11 00:00:26,806 --> 00:00:28,731 I'm afraid you lack both the skill set 12 00:00:28,766 --> 00:00:30,766 and the constitution to be an officer. 13 00:00:30,801 --> 00:00:32,101 I'm therefore transferring you 14 00:00:32,136 --> 00:00:33,769 to the general surveillance pool. 15 00:00:33,804 --> 00:00:35,437 Clean out your office and report down there 16 00:00:35,473 --> 00:00:36,739 in the morning. 17 00:00:36,766 --> 00:00:38,713 - Fire! - My book! 18 00:00:38,746 --> 00:00:39,995 Mr. Bowman, help! 19 00:00:40,947 --> 00:00:42,611 Smoke alarm didn't go off. 20 00:00:42,647 --> 00:00:44,647 I must've got to the fire before the sensor tripped. 21 00:00:44,682 --> 00:00:46,916 There's a camera in the smoke alarm in the kitchen. 22 00:00:46,951 --> 00:00:49,493 We can't talk about anything in here anymore. 23 00:01:25,222 --> 00:01:27,422 Holy shit, it worked. 24 00:01:30,836 --> 00:01:32,094 We're already behind. 25 00:01:32,129 --> 00:01:34,496 Let's make sure it's off and get it out of here. 26 00:01:34,532 --> 00:01:36,665 Stop staring at it and get to work. 27 00:01:45,076 --> 00:01:48,010 - I can't move it. - You said we'd be able to. 28 00:01:48,045 --> 00:01:50,888 It's alien tech, man, we're just guessing. 29 00:01:56,821 --> 00:01:58,354 - It's waking up. - What are you doing? 30 00:01:58,389 --> 00:01:59,943 I'm trying to shut it down. 31 00:02:02,093 --> 00:02:03,826 It's gonna nuke us, guys. 32 00:02:03,861 --> 00:02:05,303 - It's not working. - Time's up. 33 00:02:05,328 --> 00:02:06,608 - We're done. - It's a drone. 34 00:02:06,633 --> 00:02:07,989 - I said... - We captured a live drone. 35 00:02:08,014 --> 00:02:09,215 ... we're done. 36 00:02:09,240 --> 00:02:10,311 Pull out. 37 00:02:12,159 --> 00:02:14,686 Morgan, abort. 38 00:02:14,711 --> 00:02:16,086 Morgan! 39 00:02:24,715 --> 00:02:26,354 Camera's mounted. 40 00:02:42,330 --> 00:02:46,362 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 41 00:02:54,145 --> 00:02:56,211 They're out there again. 42 00:02:56,247 --> 00:02:57,446 Keep your voice down. 43 00:02:59,250 --> 00:03:00,582 I told you. 44 00:03:11,468 --> 00:03:13,789 - Did you see that? - Yes. 45 00:03:13,814 --> 00:03:15,564 That's why I told you to keep your voice down. 46 00:03:19,118 --> 00:03:20,780 Hell was that? 47 00:03:22,829 --> 00:03:23,914 Watch your back! 48 00:03:25,743 --> 00:03:27,000 Sweep out! 49 00:03:32,583 --> 00:03:34,359 Jesus. 50 00:03:34,919 --> 00:03:37,090 Forward! Forward! 51 00:03:37,488 --> 00:03:39,388 Suicide bomber? 52 00:03:41,492 --> 00:03:43,755 They were making a bomb. 53 00:03:43,824 --> 00:03:46,059 Got the recipe wrong. 54 00:03:46,497 --> 00:03:50,176 How the hell are they making bombs? 55 00:03:50,434 --> 00:03:52,367 I'll handle it. Let's go. 56 00:04:04,741 --> 00:04:06,682 Is there anything else? 57 00:04:06,709 --> 00:04:08,349 Can't be sick of oranges already, love. 58 00:04:08,374 --> 00:04:10,007 You just got home. 59 00:04:10,042 --> 00:04:13,351 I wish we had cereal or oatmeal. 60 00:04:13,655 --> 00:04:14,999 I hate oranges. 61 00:04:17,283 --> 00:04:18,632 Morning. 62 00:04:19,518 --> 00:04:22,686 - Hi, Lindsey. - Look what I brought. 63 00:04:22,722 --> 00:04:25,129 Are we ready to get to work? 64 00:04:26,359 --> 00:04:27,785 Uh-huh. 65 00:04:29,095 --> 00:04:31,299 Good morning, everyone... beautiful. 66 00:04:31,324 --> 00:04:32,930 Morning, Dad. 67 00:04:34,867 --> 00:04:36,612 Get enough to eat, big man? 68 00:04:43,223 --> 00:04:45,323 Let's take Minnie for a walk. 69 00:04:48,613 --> 00:04:49,681 Yeah. 70 00:04:51,750 --> 00:04:52,915 I can't live like this, 71 00:04:52,951 --> 00:04:54,550 with cameras watching everything we do. 72 00:04:54,586 --> 00:04:55,759 We have nothing to hide. 73 00:04:55,784 --> 00:04:57,353 We're just model citizens, right? 74 00:04:58,923 --> 00:05:01,190 How long has Jennifer been watching? 75 00:05:01,226 --> 00:05:03,793 - If she has actual recordings... - I don't know. 76 00:05:03,828 --> 00:05:05,361 That's why I got to go back in the office 77 00:05:05,397 --> 00:05:07,208 and find out what she knows. 78 00:05:07,999 --> 00:05:09,432 If you go in there voluntarily, 79 00:05:09,467 --> 00:05:11,421 they might just arrest you. 80 00:05:12,124 --> 00:05:14,303 They're gonna be looking for me either way. 81 00:05:14,339 --> 00:05:17,546 If I don't go back in willingly, it seems suspicious. 82 00:05:18,531 --> 00:05:20,777 I know it's a risk, but I need to talk to Jennifer, 83 00:05:20,812 --> 00:05:23,646 and I need to figure out what Bram's real situation is. 84 00:05:23,681 --> 00:05:25,514 I can't do any of that from here. 85 00:05:25,539 --> 00:05:27,105 I wish I could help. 86 00:05:27,130 --> 00:05:28,670 Then stay out of it. 87 00:05:29,854 --> 00:05:32,100 Stay at home and play housewife? 88 00:05:32,546 --> 00:05:34,680 I don't care what you call it. 89 00:05:34,926 --> 00:05:37,293 The only thing that matters is righting this ship, 90 00:05:37,328 --> 00:05:40,436 and we'll both do whatever it takes to do that, right? 91 00:05:40,617 --> 00:05:43,795 That means playing our roles... me the good soldier, 92 00:05:43,823 --> 00:05:46,056 you the good citizen. 93 00:05:46,092 --> 00:05:48,499 Because I wasn't before, right? 94 00:05:49,539 --> 00:05:51,828 Do we have to get back into this? 95 00:05:53,633 --> 00:05:55,703 I was trying to protect you. 96 00:05:56,335 --> 00:05:58,969 I can take care of myself, 97 00:05:59,005 --> 00:06:01,972 but Charlie and Gracie need you right now. 98 00:06:05,175 --> 00:06:07,076 I'll update you as soon as I can. 99 00:06:07,101 --> 00:06:08,167 Okay. 100 00:06:43,916 --> 00:06:45,349 Go through. 101 00:06:54,994 --> 00:06:56,564 Step through, sir. 102 00:06:59,259 --> 00:07:00,831 Step through, ma'am. 103 00:07:02,908 --> 00:07:04,902 I'm Will Bowman, I've been out of the bloc on assignment. 104 00:07:04,927 --> 00:07:06,547 I'm here to report. 105 00:07:09,175 --> 00:07:11,151 I have him. 106 00:07:11,183 --> 00:07:12,618 Come with me. 107 00:07:23,189 --> 00:07:24,855 I'm Dan Bennett, 108 00:07:24,890 --> 00:07:27,621 Chief of the Special Police Division. 109 00:07:28,527 --> 00:07:30,361 Welcome back. 110 00:07:30,396 --> 00:07:34,998 - Thank you. - Your reputation precedes you. 111 00:07:35,026 --> 00:07:36,992 Look, I don't know what happened when I left, 112 00:07:37,036 --> 00:07:39,576 but I went to Santa Monica in an official capacity. 113 00:07:39,601 --> 00:07:42,840 I had transit documents authorized by the Proxy's office 114 00:07:42,875 --> 00:07:45,242 as a reward for finding the VIP. 115 00:07:45,277 --> 00:07:47,745 Why would the Proxy provide you with transit documents 116 00:07:47,780 --> 00:07:49,837 simply for doing your job? 117 00:07:49,862 --> 00:07:52,603 - You'd have to ask him that. - He's been exited. 118 00:07:52,673 --> 00:07:54,353 So I heard. 119 00:07:56,222 --> 00:07:58,884 Did you recover your missing child? 120 00:08:01,394 --> 00:08:02,845 Yes. 121 00:08:04,129 --> 00:08:05,429 I came back in as soon as I got home. 122 00:08:05,454 --> 00:08:06,697 I'm ready to work. 123 00:08:06,722 --> 00:08:11,001 Finding the missing VIP was obviously commendable. 124 00:08:12,338 --> 00:08:13,782 But... 125 00:08:14,800 --> 00:08:17,390 other facts in your file... 126 00:08:17,415 --> 00:08:19,698 raise certain questions. 127 00:08:20,302 --> 00:08:23,013 Detective Bolton Miller. 128 00:08:24,350 --> 00:08:26,050 "Beau." 129 00:08:26,685 --> 00:08:28,419 Good enough guy... what about him? 130 00:08:28,454 --> 00:08:29,953 He walked off the reservation 131 00:08:29,989 --> 00:08:32,389 right before the VIP disappeared. 132 00:08:32,425 --> 00:08:34,078 I didn't know that. 133 00:08:35,694 --> 00:08:37,728 Did you talk to Jennifer McMahon about it? 134 00:08:37,763 --> 00:08:39,730 Did Detective Miller have sympathies 135 00:08:39,765 --> 00:08:41,432 toward the Insurgency? 136 00:08:42,998 --> 00:08:44,696 Beau? 137 00:08:46,038 --> 00:08:47,671 If he did, he kept 'em hidden from me. 138 00:08:47,706 --> 00:08:49,940 You worked together to turn Alexander Quayle, 139 00:08:49,975 --> 00:08:51,909 a key member of Broussard's cell. 140 00:08:51,944 --> 00:08:53,177 That's right. 141 00:08:53,212 --> 00:08:57,347 Who was, rather conveniently, 142 00:08:57,383 --> 00:08:59,850 assassinated in one of our safe houses 143 00:08:59,885 --> 00:09:02,294 before he could start talking. 144 00:09:02,688 --> 00:09:04,087 You think Beau was our leak? 145 00:09:04,123 --> 00:09:06,292 I think there was a leak, 146 00:09:06,659 --> 00:09:09,626 but I'm not sure it was him. 147 00:09:13,232 --> 00:09:15,966 Let's talk about your other son, Bram. 148 00:09:16,001 --> 00:09:19,065 He was caught trying to go under the wall... 149 00:09:20,940 --> 00:09:22,009 Yes. 150 00:09:22,034 --> 00:09:25,323 In a tunnel that we discovered based on your tip. 151 00:09:26,545 --> 00:09:29,505 Seems like an odd coincidence. 152 00:09:30,850 --> 00:09:33,183 You think I'd try to get my own son arrested? 153 00:09:33,219 --> 00:09:35,098 I don't know what to think. 154 00:09:36,021 --> 00:09:38,522 Something odd was happening in your division, 155 00:09:38,557 --> 00:09:40,190 and I need to know what it was 156 00:09:40,226 --> 00:09:43,347 before I hand you a badge and a gun. 157 00:09:44,530 --> 00:09:47,865 The moment Phyllis died, I knew we had a leak, 158 00:09:48,167 --> 00:09:50,597 but finding it wasn't my job. 159 00:09:51,070 --> 00:09:53,003 So I kept my head down and did my work, 160 00:09:53,038 --> 00:09:56,761 which is how I recovered the VIP and saved this bloc. 161 00:09:57,009 --> 00:09:59,308 Now, you need to find Broussard, 162 00:10:00,052 --> 00:10:01,745 and I can help, 163 00:10:02,037 --> 00:10:04,517 which is why you need to put me back on the street. 164 00:10:19,525 --> 00:10:20,799 Guys, we rehearse these ops 165 00:10:20,832 --> 00:10:22,510 so that we don't run into amateur hour shit 166 00:10:22,535 --> 00:10:23,871 like we did back there. 167 00:10:24,463 --> 00:10:25,696 When I give a command, it's done 168 00:10:25,731 --> 00:10:27,331 in the best interest of the unit. 169 00:10:27,366 --> 00:10:29,667 I won't have time to explain myself on the battlefield. 170 00:10:29,702 --> 00:10:33,003 I just don't ever recall voting you in as chairman. 171 00:10:33,039 --> 00:10:34,837 Chairman? 172 00:10:35,564 --> 00:10:38,409 This is a military operation, Eckhart. 173 00:10:38,444 --> 00:10:42,024 Guys, our drone's shift is over, he's headed home. 174 00:10:49,079 --> 00:10:51,413 What's the range on your transmitter? 175 00:10:51,438 --> 00:10:52,957 We're about to find out. 176 00:10:56,481 --> 00:10:57,925 Damn. 177 00:10:58,345 --> 00:10:59,877 Here we go. 178 00:11:07,305 --> 00:11:08,866 Oh, stay with us. 179 00:11:08,891 --> 00:11:11,446 What, we lost signal? 180 00:11:11,935 --> 00:11:13,437 No. 181 00:11:14,881 --> 00:11:17,247 No, there's no light source. 182 00:11:17,569 --> 00:11:19,881 We're seeing what it sees. 183 00:11:20,327 --> 00:11:22,686 And what are we seeing? 184 00:11:23,534 --> 00:11:24,936 Drones. 185 00:11:28,160 --> 00:11:30,800 God, there are hundreds of them. 186 00:11:31,542 --> 00:11:32,652 Thousands. 187 00:11:32,677 --> 00:11:35,197 With that many of them, they could vaporize the entire bloc. 188 00:11:35,222 --> 00:11:37,768 - How the hell are we gonna fight that? - Quiet! 189 00:11:39,438 --> 00:11:41,005 What is that? 190 00:11:51,046 --> 00:11:52,375 Hmm. 191 00:11:53,515 --> 00:11:55,328 You didn't do your homework. 192 00:11:56,258 --> 00:11:58,458 My brother just came home. 193 00:11:58,493 --> 00:12:01,060 This work is important, Gracie. 194 00:12:01,096 --> 00:12:02,609 Why? 195 00:12:02,964 --> 00:12:06,199 Because the Greatest Day is going to save all of us. 196 00:12:06,234 --> 00:12:09,636 But lots of other religions say that. 197 00:12:09,671 --> 00:12:12,056 How do we know it's true? 198 00:12:12,908 --> 00:12:15,608 Did those other religions build giant walls? 199 00:12:15,644 --> 00:12:17,777 Do they have spaceships? 200 00:12:17,813 --> 00:12:20,413 Their miracles are just fairytales. 201 00:12:20,448 --> 00:12:23,836 We can see proof of the Greatest Day all around us. 202 00:12:26,988 --> 00:12:29,297 Where are you getting these ideas? 203 00:12:39,601 --> 00:12:42,068 Let's continue with the lesson, okay? 204 00:12:42,103 --> 00:12:43,358 Okay. 205 00:12:59,882 --> 00:13:01,983 Don't move. 206 00:13:02,524 --> 00:13:04,367 Back in line. 207 00:13:12,067 --> 00:13:14,667 So who wants to tell me 208 00:13:14,703 --> 00:13:17,003 where the bomber got his material? 209 00:13:22,077 --> 00:13:23,376 Huh? 210 00:13:26,295 --> 00:13:28,028 One... 211 00:13:30,252 --> 00:13:32,002 two... 212 00:13:36,524 --> 00:13:38,157 ... three. 213 00:13:41,363 --> 00:13:42,674 One... 214 00:13:43,698 --> 00:13:45,206 two... 215 00:13:46,917 --> 00:13:49,302 That's enough! 216 00:13:49,337 --> 00:13:51,456 Everybody on the buses. 217 00:13:51,996 --> 00:13:52,972 Let's go! 218 00:13:55,410 --> 00:13:57,977 This is a labor camp, which means our workers 219 00:13:58,013 --> 00:14:00,847 should probably do some actual labor. 220 00:14:00,882 --> 00:14:02,515 And what about the bomb? 221 00:14:02,550 --> 00:14:04,072 I'll handle it... 222 00:14:04,552 --> 00:14:06,364 with a more targeted strategy 223 00:14:06,389 --> 00:14:09,189 than whacking prisoners in the head. 224 00:14:15,506 --> 00:14:18,014 You... clean up duty. 225 00:14:23,705 --> 00:14:25,038 I promise I've been listening, 226 00:14:25,073 --> 00:14:27,328 but I haven't heard anything yet. 227 00:14:28,243 --> 00:14:29,842 If that shithead last night had blown up 228 00:14:29,878 --> 00:14:32,679 one of our Host shipments instead of just himself, 229 00:14:32,714 --> 00:14:35,181 you'd be dead... not in the Factory, 230 00:14:35,216 --> 00:14:38,502 not in another labor camp, just dead, 231 00:14:38,527 --> 00:14:41,957 along with every other prisoner in this camp. 232 00:14:42,290 --> 00:14:44,262 Do you understand? 233 00:14:45,222 --> 00:14:47,322 I'll see what I can find out. 234 00:14:47,347 --> 00:14:49,058 You do that. 235 00:14:58,695 --> 00:14:59,895 Will Bowman. 236 00:15:02,085 --> 00:15:04,265 This is Detective Burke, 237 00:15:04,705 --> 00:15:07,022 - your new partner. - My pleasure. 238 00:15:07,047 --> 00:15:08,814 How's it going? 239 00:15:08,849 --> 00:15:12,320 Detective Burke is familiar with my way of doing things. 240 00:15:12,887 --> 00:15:14,921 Let me show you your desk. 241 00:15:22,526 --> 00:15:24,262 So what's your story? 242 00:15:25,800 --> 00:15:27,793 Honor and duty. 243 00:15:29,069 --> 00:15:32,004 I'm dedicated to rooting out and destroying the terrorism 244 00:15:32,039 --> 00:15:35,022 that threatens the security of our Los Angeles bloc. 245 00:15:42,416 --> 00:15:44,049 Where's Jennifer? 246 00:15:46,221 --> 00:15:48,909 - Who? - Jennifer McMahon. 247 00:15:48,934 --> 00:15:52,057 She was one of the detectives on my counterinsurgency task force. 248 00:15:52,092 --> 00:15:54,077 I'm not familiar with her. 249 00:15:54,311 --> 00:15:58,092 Really? She worked here for the better part of a year. 250 00:15:59,466 --> 00:16:01,131 Your desk. 251 00:16:09,865 --> 00:16:12,553 Hey, Betsy, have you seen Jennifer? 252 00:16:12,623 --> 00:16:14,103 Um, sorry. 253 00:16:14,147 --> 00:16:15,819 So much work to do today, it's... 254 00:16:15,851 --> 00:16:18,223 Hey, where is she? 255 00:16:18,252 --> 00:16:22,474 Uh, I really don't know. 256 00:16:24,358 --> 00:16:26,658 A number of staff was recently relocated 257 00:16:26,694 --> 00:16:28,393 to the surveillance annex. 258 00:16:28,429 --> 00:16:30,328 Maybe your friend is there. 259 00:17:02,690 --> 00:17:03,985 _ 260 00:17:24,818 --> 00:17:26,418 We need more footage. 261 00:17:29,089 --> 00:17:31,858 We need to know more about that audio signal. 262 00:17:31,883 --> 00:17:34,196 If that's how they communicate, we'll have something big... 263 00:17:34,221 --> 00:17:35,719 something actionable. 264 00:17:35,744 --> 00:17:37,680 This is pointless. 265 00:17:38,265 --> 00:17:41,444 You saw it yourself... there are thousands of drones 266 00:17:41,476 --> 00:17:42,501 in those walls. 267 00:17:42,536 --> 00:17:44,670 I mean, we didn't you see that whole bloody nest? 268 00:17:44,705 --> 00:17:47,374 What does it matter if we crack their communication? 269 00:17:47,915 --> 00:17:50,382 Put that audio file on a thumb drive. 270 00:17:50,411 --> 00:17:53,378 I'll take it to Hennessey, see if he has any ideas. 271 00:17:53,414 --> 00:17:55,547 So once again you're going for a stroll around town 272 00:17:55,582 --> 00:17:57,716 while we're all stuck underground doing nothing? 273 00:17:57,751 --> 00:17:59,318 I know how to handle myself. 274 00:17:59,353 --> 00:18:00,852 You don't. 275 00:18:00,888 --> 00:18:03,155 What if you pop your head up out there and a camera 276 00:18:03,190 --> 00:18:06,554 or a Redhat or a civilian looking for a reward sees you? 277 00:18:06,850 --> 00:18:08,393 We all die. 278 00:18:16,704 --> 00:18:17,936 Sit tight. 279 00:18:40,510 --> 00:18:42,844 What's it like being a mole? 280 00:18:44,932 --> 00:18:46,146 What? 281 00:18:47,267 --> 00:18:50,402 The camp commander saved your ass again this morning. 282 00:18:50,437 --> 00:18:53,438 Once might be a coincidence, but twice? 283 00:19:01,115 --> 00:19:03,585 I'm not the only one with secrets. 284 00:19:04,585 --> 00:19:06,850 You know something about the bomb. 285 00:19:12,860 --> 00:19:14,738 Snyder trusts me. 286 00:19:15,662 --> 00:19:18,699 I can feed him information and keep him off your trail. 287 00:19:18,724 --> 00:19:22,699 If he realizes that you're lying to him, you're dead. 288 00:19:23,037 --> 00:19:25,818 It's no more dangerous than going under the wall. 289 00:19:34,715 --> 00:19:37,460 Tell Snyder that it was a three-person gang. 290 00:19:37,851 --> 00:19:39,518 Pinto and Lyons were helping Morales 291 00:19:39,553 --> 00:19:41,086 steal supplies for his bomb. 292 00:19:41,121 --> 00:19:44,030 They were gonna blow a hole in the fence and escape. 293 00:19:46,102 --> 00:19:48,460 - Is it true? - Does it matter? 294 00:19:48,495 --> 00:19:50,962 They'll get sent to the Factory. 295 00:19:50,998 --> 00:19:54,867 There's no reason for Snyder not to believe their story. 296 00:19:55,669 --> 00:19:58,003 We've got big plans. 297 00:19:58,038 --> 00:20:00,706 But we need space to operate. 298 00:20:01,308 --> 00:20:03,275 Pinto and Lyons understand the stakes. 299 00:20:03,310 --> 00:20:05,110 They signed up for this. 300 00:20:08,215 --> 00:20:10,015 You said you wanted to help us. 301 00:20:12,117 --> 00:20:13,719 Did you mean it? 302 00:20:16,190 --> 00:20:19,257 Yeah, I meant it. 303 00:20:36,306 --> 00:20:37,540 This was a terrorist attack 304 00:20:37,548 --> 00:20:39,688 at a Homeland Security recruitment center. 305 00:20:40,065 --> 00:20:43,233 They tell me you're a great investigator. 306 00:20:43,268 --> 00:20:45,799 So why don't you tell me what happened here? 307 00:20:47,659 --> 00:20:49,714 Is this a test, Bob? 308 00:20:52,677 --> 00:20:54,878 All right. 309 00:20:54,913 --> 00:20:58,907 Well, it looks like blast came from inside. 310 00:21:02,735 --> 00:21:04,125 It was a phased attack. 311 00:21:04,150 --> 00:21:07,493 Shooters were placed here to ambush the survivors... 312 00:21:08,760 --> 00:21:11,494 and the first responders. 313 00:21:11,530 --> 00:21:14,664 My guess is, the explosion 314 00:21:14,699 --> 00:21:17,051 pushed everybody that way. 315 00:21:17,076 --> 00:21:18,668 The bomb was just a diversion. 316 00:21:18,703 --> 00:21:20,780 They locked the gate, 317 00:21:20,805 --> 00:21:23,662 shot the survivors like fish in a barrel... 318 00:21:23,687 --> 00:21:25,608 which is a pro tactic, 319 00:21:25,644 --> 00:21:28,068 and they left their calling card. 320 00:21:29,933 --> 00:21:31,496 How'd I do? 321 00:21:32,582 --> 00:21:34,417 Broussard's ego's grown in lockstep 322 00:21:34,452 --> 00:21:36,777 with his destructiveness. 323 00:21:37,789 --> 00:21:39,622 Doesn't seem like Broussard's MO. 324 00:21:39,658 --> 00:21:42,040 He was a military target guy. 325 00:21:42,727 --> 00:21:44,661 It doesn't matter. 326 00:21:44,845 --> 00:21:47,096 Once the good people of this bloc understand 327 00:21:47,132 --> 00:21:49,465 that Broussard is the reason for the oppression 328 00:21:49,490 --> 00:21:52,251 and the misery that they're suffering, 329 00:21:53,038 --> 00:21:55,327 they'll root him out themselves. 330 00:22:25,103 --> 00:22:27,670 Hey, it's me. 331 00:22:27,941 --> 00:22:30,506 Yeah, I stuck my head up for a meeting. 332 00:22:30,542 --> 00:22:32,575 Can I see you after? 333 00:22:35,947 --> 00:22:37,847 I got to go. 334 00:22:39,221 --> 00:22:40,662 Forgive me. 335 00:22:41,019 --> 00:22:44,020 Perhaps that is an unfair question... 336 00:22:46,443 --> 00:22:49,058 But let me say only two things. 337 00:22:49,094 --> 00:22:51,215 The French have helped us greatly, 338 00:22:51,240 --> 00:22:53,863 and they are too powerful to combat. 339 00:22:54,326 --> 00:22:56,961 For years, I've heard that dismal... 340 00:22:57,035 --> 00:23:00,240 Haven't had a signal from you in a while. 341 00:23:00,998 --> 00:23:04,506 I've become more popular than I want to be. 342 00:23:05,045 --> 00:23:07,326 Nice to be popular. 343 00:23:08,146 --> 00:23:10,713 Not in our line of work. 344 00:23:10,749 --> 00:23:12,582 Our friends with the red hands 345 00:23:12,617 --> 00:23:14,350 seem to think differently. 346 00:23:14,386 --> 00:23:18,144 Catchy PR campaign they got going. 347 00:23:19,057 --> 00:23:21,508 Any luck making contact with 'em? 348 00:23:22,099 --> 00:23:23,866 They're a closed loop. 349 00:23:23,891 --> 00:23:27,096 As far as I can tell, they want to talk, they come to you. 350 00:23:29,272 --> 00:23:31,598 Any idea who they might be? 351 00:23:33,082 --> 00:23:34,815 Not of our world. 352 00:23:34,840 --> 00:23:38,074 They're something new. 353 00:23:40,856 --> 00:23:44,398 Any progress on that tech you acquired? 354 00:23:45,968 --> 00:23:47,984 - Some. - Mm? 355 00:23:48,019 --> 00:23:50,295 I need you to find me an audio engineer. 356 00:23:50,320 --> 00:23:53,089 I couldn't let her die for something that wasn't her fault. 357 00:23:53,115 --> 00:23:55,445 So I let her go last night. 358 00:23:56,361 --> 00:23:58,061 You what? 359 00:23:58,096 --> 00:24:00,063 I didn't think it would rain, 360 00:24:00,098 --> 00:24:01,690 and, after all, she's a woman. 361 00:24:12,649 --> 00:24:15,411 Pinto and Lyons. 362 00:24:19,402 --> 00:24:20,935 Idiots. 363 00:24:22,578 --> 00:24:25,014 Take 'em to interrogation. 364 00:24:30,395 --> 00:24:33,467 This is what happens when you break the rules. 365 00:24:34,499 --> 00:24:36,532 You answer to me. 366 00:24:41,984 --> 00:24:43,884 Right, one more row. Come on. 367 00:24:43,919 --> 00:24:46,153 Let's go! Back to work. 368 00:24:46,360 --> 00:24:48,194 Let's go. 369 00:24:49,659 --> 00:24:51,025 Let's go! 370 00:25:02,419 --> 00:25:04,721 - Hello. - Hey, Mom. 371 00:25:04,753 --> 00:25:06,329 Hi. 372 00:25:07,624 --> 00:25:08,802 Where's your brother? 373 00:25:08,827 --> 00:25:10,437 He went out. 374 00:25:10,661 --> 00:25:11,993 Out where? 375 00:25:12,029 --> 00:25:14,263 He said he wanted to go for a walk. 376 00:25:15,005 --> 00:25:16,798 And you let him? 377 00:25:16,834 --> 00:25:19,401 He's not my student. 378 00:25:26,130 --> 00:25:27,703 Charlie! 379 00:25:34,551 --> 00:25:36,218 Charlie? 380 00:25:39,857 --> 00:25:42,628 You can't just run off like that. 381 00:25:42,653 --> 00:25:45,042 I was getting things we needed... look. 382 00:25:51,019 --> 00:25:53,201 - This isn't Santa Monica. - What are you doing? 383 00:25:53,237 --> 00:25:56,354 You can't just go around stealing other people's... 384 00:25:57,815 --> 00:25:59,775 There are rules here. 385 00:25:59,810 --> 00:26:03,128 - Don't we need that stuff? - You're not listening to me. 386 00:26:04,581 --> 00:26:07,015 Okay? You're gonna stay safe. 387 00:26:07,050 --> 00:26:11,249 So no stealing stuff, knucklehead. 388 00:26:11,274 --> 00:26:13,989 - No breaking the rules. - Okay. 389 00:26:14,024 --> 00:26:16,921 Listen, things are different, right? 390 00:26:17,194 --> 00:26:20,595 So you can let me and Dad take care of you again. 391 00:26:24,034 --> 00:26:25,667 That's a waste. 392 00:26:25,702 --> 00:26:28,303 In this bloc, people are always watching, my love. 393 00:26:28,338 --> 00:26:29,971 You understand that? 394 00:26:30,007 --> 00:26:31,506 Yeah. 395 00:26:37,714 --> 00:26:39,816 Mm, look at you. 396 00:26:40,250 --> 00:26:42,250 You were so skinny in high school. 397 00:26:43,520 --> 00:26:44,986 - My mom's cooking. - Mm. 398 00:26:45,022 --> 00:26:46,188 Mm-hmm. 399 00:26:46,223 --> 00:26:48,677 I used to be able to pin you down. 400 00:26:50,195 --> 00:26:51,904 I can still take you. 401 00:26:51,929 --> 00:26:53,595 - Oh, yeah? - Yeah. 402 00:26:53,630 --> 00:26:56,097 - You got me? - Mm-hmm. 403 00:26:59,077 --> 00:27:00,669 Ah! 404 00:27:06,143 --> 00:27:08,043 You can stay, if you want. 405 00:27:10,047 --> 00:27:11,984 It's too dangerous. 406 00:27:12,950 --> 00:27:15,684 You can't spend the rest of your life trapped underground. 407 00:27:15,719 --> 00:27:17,085 You'll go crazy. 408 00:27:19,281 --> 00:27:21,356 You'd get tired of me. 409 00:27:21,391 --> 00:27:23,692 No, I wouldn't, 410 00:27:23,727 --> 00:27:27,162 'cause you make me laugh. 411 00:27:32,970 --> 00:27:35,437 I'm not the kid you used to know. 412 00:27:35,472 --> 00:27:37,305 Well, thank God, 'cause I wouldn't have slept 413 00:27:37,341 --> 00:27:38,874 with the kid I used to know. 414 00:27:57,057 --> 00:27:58,552 Hey. 415 00:28:00,848 --> 00:28:02,581 What's going on? 416 00:28:02,866 --> 00:28:05,233 Lindsey said I'm a bad influence on Gracie. 417 00:28:05,269 --> 00:28:08,018 She told me to stay in my room. 418 00:28:08,828 --> 00:28:11,106 You don't have to stay in here. 419 00:28:11,141 --> 00:28:12,947 I'll go talk to Lindsey. 420 00:28:18,115 --> 00:28:20,749 So what do you think the answer to this would be? 421 00:28:20,784 --> 00:28:22,350 We're almost done for the day. 422 00:28:22,386 --> 00:28:24,686 Did you tell Charlie to stay in his room? 423 00:28:24,721 --> 00:28:26,454 He was being disruptive. 424 00:28:26,490 --> 00:28:29,318 Gracie's work requires peace of environment. 425 00:28:29,626 --> 00:28:31,444 This isn't your house, 426 00:28:31,469 --> 00:28:32,594 Charlie's not your son, 427 00:28:32,629 --> 00:28:35,764 and it's certainly not your job to discipline him. 428 00:28:35,799 --> 00:28:38,021 So that's not gonna happen again. 429 00:28:38,869 --> 00:28:41,303 I can't make that promise, Mrs. Bowman. 430 00:28:41,338 --> 00:28:44,005 My responsibility is to Gracie and her studies, 431 00:28:44,041 --> 00:28:47,142 and to teach her, I need a sound environment. 432 00:28:48,211 --> 00:28:49,744 Get out of my house. 433 00:28:52,683 --> 00:28:54,570 Can't you see? 434 00:28:54,639 --> 00:28:57,156 That child is a poison. 435 00:28:58,055 --> 00:29:00,037 He burned my book. 436 00:29:03,250 --> 00:29:05,991 I don't give a shit about your book. 437 00:29:06,321 --> 00:29:07,887 Get out! 438 00:29:07,912 --> 00:29:09,745 Get out of my house. 439 00:29:09,868 --> 00:29:12,469 - You're making a big mistake. - I don't care. 440 00:29:27,487 --> 00:29:28,746 Okay, move on. 441 00:29:37,184 --> 00:29:38,780 ID. 442 00:29:54,878 --> 00:29:56,544 This is what we've collected on Broussard 443 00:29:56,580 --> 00:29:58,079 since you've been gone. 444 00:29:58,115 --> 00:30:00,864 I expect you to be current by tomorrow morning. 445 00:30:08,380 --> 00:30:09,590 What was that? 446 00:30:09,625 --> 00:30:11,649 Evacuate! 447 00:30:12,051 --> 00:30:14,772 EMTs and Fire in here! 448 00:30:14,797 --> 00:30:16,296 The other door is locked! 449 00:30:29,206 --> 00:30:30,290 Are you okay? 450 00:30:34,336 --> 00:30:36,383 They're coming for me. 451 00:30:41,500 --> 00:30:43,123 Just keep it together! 452 00:30:43,159 --> 00:30:44,591 Get outside! 453 00:30:44,627 --> 00:30:47,047 Help me! Please! 454 00:30:56,019 --> 00:30:57,638 Don't panic! 455 00:31:03,946 --> 00:31:06,246 - He's gone! - I can't find him anywhere! 456 00:31:50,693 --> 00:31:52,129 Drink. 457 00:31:55,231 --> 00:31:57,798 Don't blame yourself for this morning. 458 00:31:57,825 --> 00:32:00,025 That mouth-breather Jenkins was trying to make a point 459 00:32:00,069 --> 00:32:02,269 instead of doing his job. 460 00:32:02,938 --> 00:32:05,027 Well, aren't you his boss? 461 00:32:06,275 --> 00:32:07,934 Technically. 462 00:32:08,677 --> 00:32:12,403 But have you ever tried to train a bear? 463 00:32:14,678 --> 00:32:15,759 Goddamn Jenkins. 464 00:32:15,784 --> 00:32:18,661 I needed to interrogate those bomb-making morons. 465 00:32:19,188 --> 00:32:22,020 I guarantee this thing runs deeper. 466 00:32:27,429 --> 00:32:30,337 That shipment just arrived at the loading facility. 467 00:32:30,362 --> 00:32:31,595 I'm coming. 468 00:32:36,930 --> 00:32:38,980 Just keep doing good work. 469 00:32:39,742 --> 00:32:41,742 As long as we don't make any mistakes, 470 00:32:41,777 --> 00:32:44,214 you and I are gonna get out of this shithole. 471 00:32:44,493 --> 00:32:46,245 I promise. 472 00:33:04,099 --> 00:33:06,922 Extra security for the shipment... it's going up. 473 00:33:07,637 --> 00:33:09,603 We'll take good care of it. 474 00:33:22,518 --> 00:33:24,687 We're unloading it here. 475 00:33:48,968 --> 00:33:50,529 Jennifer? 476 00:34:34,356 --> 00:34:36,236 Where's Jennifer? 477 00:34:37,883 --> 00:34:39,850 What happened to her? 478 00:34:39,875 --> 00:34:42,676 Agent McMahon wasn't adaptable. 479 00:34:42,831 --> 00:34:46,300 She didn't have the constitution to survive in the new system. 480 00:34:52,651 --> 00:34:54,657 See you tomorrow. 481 00:35:34,164 --> 00:35:37,499 Every time something happens like this morning, 482 00:35:37,534 --> 00:35:40,828 it's a reminder of what's important. 483 00:35:41,638 --> 00:35:43,872 Humans are stomping down other humans 484 00:35:43,907 --> 00:35:46,944 because nobody thinks we can beat the Raps, 485 00:35:47,744 --> 00:35:50,006 but we're gonna change all that. 486 00:35:50,777 --> 00:35:52,202 How? 487 00:35:53,650 --> 00:35:55,483 With your help. 488 00:36:08,331 --> 00:36:11,495 A shipment's coming to the distribution center. 489 00:36:12,369 --> 00:36:14,136 What kind of shipment? 490 00:36:15,705 --> 00:36:17,238 I don't know. 491 00:36:17,274 --> 00:36:19,974 But Snyder acted like it was a really big deal. 492 00:36:26,550 --> 00:36:27,982 Thanks. 493 00:36:33,690 --> 00:36:35,706 Talk to Jennifer? 494 00:36:36,482 --> 00:36:38,292 I couldn't find her. 495 00:36:40,597 --> 00:36:43,196 I think something terrible's happened to her. 496 00:36:43,221 --> 00:36:44,407 What? 497 00:36:45,101 --> 00:36:47,126 I don't know, but... 498 00:36:48,000 --> 00:36:51,131 I think whatever she knew about us, she took with her. 499 00:36:51,641 --> 00:36:53,575 If this new crew had anything on us, 500 00:36:53,610 --> 00:36:55,944 we'd already be on our way to the Factory. 501 00:36:58,648 --> 00:37:00,548 Are we gonna be okay? 502 00:37:05,502 --> 00:37:07,088 They need to find Broussard 503 00:37:07,123 --> 00:37:09,166 and the thing he took from the Rap. 504 00:37:09,883 --> 00:37:13,895 As long as I seem useful, we'll be okay. 505 00:37:15,335 --> 00:37:18,382 I'll keep working to find out what they have on us. 506 00:37:19,402 --> 00:37:21,102 How's Charlie? 507 00:37:24,507 --> 00:37:26,574 Lindsey went after him, and I threw her out. 508 00:37:26,610 --> 00:37:28,710 I've already called Maddie. I'm gonna go up there tonight. 509 00:37:28,745 --> 00:37:30,592 I'm gonna get ahead of this. 510 00:37:31,314 --> 00:37:35,256 And a messenger, uh, dropped off clothes for you. 511 00:38:14,443 --> 00:38:16,591 Katie, what are you doing here? 512 00:38:16,626 --> 00:38:18,115 Is everything all right? 513 00:38:18,140 --> 00:38:20,261 Well, can I just speak with you 514 00:38:20,297 --> 00:38:22,928 for a couple seconds in private? 515 00:38:23,166 --> 00:38:25,428 You have to apologize. 516 00:38:25,453 --> 00:38:26,834 What? 517 00:38:26,870 --> 00:38:29,365 She was trying to help you, Katie. 518 00:38:29,673 --> 00:38:32,327 Help me by brainwashing my children? 519 00:38:32,842 --> 00:38:34,600 Brainwashing? 520 00:38:35,211 --> 00:38:37,345 Nolan oversees the Greatest Day movement. 521 00:38:37,380 --> 00:38:39,725 I'd appreciate it if you didn't come into my house 522 00:38:39,750 --> 00:38:42,749 and insult his work... our work. 523 00:38:43,320 --> 00:38:44,679 You're kidding. 524 00:38:47,190 --> 00:38:49,889 You actually believe this shit. 525 00:38:53,229 --> 00:38:55,368 Don't be so judgmental. 526 00:38:56,433 --> 00:38:58,579 You don't know the things that I've seen. 527 00:39:04,274 --> 00:39:05,849 Wait, wait, wait. 528 00:39:08,611 --> 00:39:11,145 Everything you've been telling me about Bram... is that true? 529 00:39:11,173 --> 00:39:13,408 - Of course it's true. - If you believe the rest of this, 530 00:39:13,433 --> 00:39:15,199 how do I know that he's not in the Factory or... 531 00:39:15,224 --> 00:39:19,674 I would never, ever lie to you about something like that. 532 00:39:25,628 --> 00:39:27,149 Look... 533 00:39:27,764 --> 00:39:29,641 I'll show you, okay? 534 00:39:35,739 --> 00:39:37,839 See? Bram Bowman. 535 00:39:37,874 --> 00:39:40,742 This column means that he's at a labor camp. 536 00:39:40,777 --> 00:39:42,577 What do the other columns mean? 537 00:39:42,612 --> 00:39:45,177 Look, I don't know, I just asked about Bram because... 538 00:39:45,210 --> 00:39:46,672 I'm sorry to interrupt, 539 00:39:46,697 --> 00:39:48,836 but Mr. Burgess is about to give his toast. 540 00:39:48,860 --> 00:39:51,561 - He wants you there. - Of course. 541 00:40:00,372 --> 00:40:02,472 I'll be right back. 542 00:40:15,210 --> 00:40:18,488 Maddie and I are so glad that you could all be here. 543 00:41:06,864 --> 00:41:11,245 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com