1 00:00:00,769 --> 00:00:03,688 ...يه روز زيبا و کسل کننده ي ديگه 2 00:00:03,731 --> 00:00:05,398 تو لس آنجلس با دماي بالاي 70 درجه داريم 3 00:00:07,192 --> 00:00:10,028 با وجود کَساي زيادي که تو زندگيم دوستشون دارم 4 00:00:10,270 --> 00:00:11,437 "هي "برم 5 00:00:11,471 --> 00:00:13,731 ميشه دوتا برام درست کني؟ 6 00:00:13,774 --> 00:00:16,567 تخم مرغ و حبوبات چطوره؟ 7 00:00:16,610 --> 00:00:18,861 دو تا تخم مرغ هم واسه تو "گريسي" نه؟ 8 00:00:18,904 --> 00:00:20,071 تخم مرغا ناخالصن 9 00:00:20,113 --> 00:00:21,531 تخم مرغا ناخالص نيستن 10 00:00:21,573 --> 00:00:25,243 فقط جوجه هايي ان که از تخمشون درنيومدن 11 00:00:28,488 --> 00:00:31,874 آه 12 00:00:31,917 --> 00:00:35,253 اوه 13 00:00:39,967 --> 00:00:41,300 لعنتي 14 00:00:41,334 --> 00:00:43,886 رديفي؟ 15 00:00:43,929 --> 00:00:47,473 همه چي رديفه 16 00:00:47,507 --> 00:00:50,268 فقط بايد حبوبات بذارم 17 00:00:50,310 --> 00:00:52,895 بفرما - مرسي عزيزم - 18 00:00:52,938 --> 00:00:55,565 خداحافظي رو امتحان کرديم 19 00:00:55,607 --> 00:00:58,401 ...تو خيلي از روزا 20 00:00:58,443 --> 00:01:01,237 ...تو يه مسير ميريم تا 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,281 هيچ وقت گُم نشيم 22 00:01:03,323 --> 00:01:05,783 "قربان، آقاي "برم 23 00:01:05,826 --> 00:01:08,494 اينم ليستتون الآن بايد چي بگي؟ 24 00:01:08,528 --> 00:01:09,912 فقط پرتقال و چيزاي مهم رو بگيرم؟ 25 00:01:09,955 --> 00:01:11,080 عاليه 26 00:01:11,123 --> 00:01:12,832 دوستت دارم صبح به خير 27 00:01:12,866 --> 00:01:16,501 صبح به خير بوگندو يا تويي که بو ميدي؟بوگندو 28 00:01:16,503 --> 00:01:17,712 آره تو بو ميدي 29 00:01:50,203 --> 00:01:53,164 بچه ي خوبي ــه 30 00:01:54,750 --> 00:01:57,877 همشون بچه هاي خوبي هستن 31 00:02:04,384 --> 00:02:07,386 بايد برم سرکار 32 00:02:26,031 --> 00:02:27,949 خداحافظ 33 00:02:31,611 --> 00:02:33,496 مراقب باش 34 00:02:33,538 --> 00:02:34,664 خداحافظ 35 00:02:37,084 --> 00:02:38,501 دوستت دارم 36 00:02:38,543 --> 00:02:42,004 مراقبشون باش، خب؟ 37 00:02:44,925 --> 00:02:46,759 ...پنجم همين ماه، کارت هاي عبور 38 00:02:46,793 --> 00:02:49,762 جديد لازمه، پس مطمئن شيد که کارتتون رو گرفته باشين 39 00:02:53,133 --> 00:02:54,600 تو چي"کارلوس"؟ 40 00:02:54,634 --> 00:02:56,227 وقتي همه ي اينا تموم شد، چيکار ميکني؟ 41 00:02:56,269 --> 00:02:57,520 ميرم خونواده مو ببينم 42 00:02:57,562 --> 00:02:59,897 !آره، ميري درحد مرگ کِسِل شون ميکني!بيخيال 43 00:02:59,940 --> 00:03:01,857 ناسلامتي اين قراره يکي از فانتزيامون باشه 44 00:03:01,900 --> 00:03:04,026 سالي" جواب بهتري داره" 45 00:03:04,069 --> 00:03:08,280 از اين گاراژ ميرم احمقا و هيچ وقت برنميگردم 46 00:03:08,314 --> 00:03:11,367 ..."بچه ها رو ميگيرم، ميرم اسکله ي "سانتا مونيکا 47 00:03:11,410 --> 00:03:13,077 و تا حدي که بترکيم همبرگر ميخوريم 48 00:03:13,120 --> 00:03:15,246 هيچکدومتون نميخواد بره يه جاي عجيب غريب؟ 49 00:03:15,288 --> 00:03:17,123 استراليا؟تايلند؟ 50 00:03:17,157 --> 00:03:18,916 فقط يه مشت خيال بافي ــه 51 00:03:18,959 --> 00:03:21,919 بيخيال، بابام ميگه همه ي اينا تا کريسمس تمومه 52 00:03:21,962 --> 00:03:26,132 بابات کله اش تاب برداشته 53 00:03:26,166 --> 00:03:29,552 پارکر" حرف خوبي داره" ميدونم 54 00:03:33,306 --> 00:03:36,726 پارکو" خوبي؟" 55 00:03:36,768 --> 00:03:41,105 برادرم فرستاده شده 56 00:03:41,148 --> 00:03:42,940 به کارخونه 57 00:03:42,983 --> 00:03:46,152 ديشب فهميدم 58 00:03:46,186 --> 00:03:47,820 اين بدترين قسمتشه ميدوني؟ 59 00:03:47,854 --> 00:03:49,321 خونواده ها 60 00:03:49,355 --> 00:03:52,742 شوهرا از زناشون جدا ميشن پدرمادرا از بچه هاشون 61 00:03:52,784 --> 00:03:54,243 ...خداروشکر اگه بخاطر اينا نبود 62 00:03:54,286 --> 00:03:56,328 بدتر از اين رو ميتونستيم تحمل کنيم 63 00:03:56,362 --> 00:03:58,122 حرومزاده ها 64 00:04:01,367 --> 00:04:03,669 چرا با من نمي ياي؟ 65 00:04:03,703 --> 00:04:06,964 کار من نيست 66 00:04:07,007 --> 00:04:09,967 ولي ميتوني واسم کاري بکني؟ 67 00:04:11,878 --> 00:04:13,262 شماره تلفن 68 00:04:13,305 --> 00:04:15,431 مامان و برادرام 69 00:04:15,474 --> 00:04:17,349 ...فقط ميخوام مطمئن شم حالشون خوبه 70 00:04:17,383 --> 00:04:19,685 و بدونن که منم حالم خوبه 71 00:04:23,482 --> 00:04:26,108 هي 72 00:04:26,151 --> 00:04:28,027 موفق باشي برادر 73 00:04:28,061 --> 00:04:30,404 مراقب خودت باش 74 00:04:55,088 --> 00:04:58,808 اوه نه، بي خيال 75 00:05:11,104 --> 00:05:13,531 صبح به خير - کارت شناسايي لطفاً - 76 00:05:13,573 --> 00:05:15,533 باشه 77 00:05:17,610 --> 00:05:18,869 کجا ميري؟ 78 00:05:18,912 --> 00:05:21,914 "دروازه"سانتا مونيکا قطعات ميرسونم 79 00:05:21,948 --> 00:05:25,417 چي حمل ميکني؟ 80 00:05:25,451 --> 00:05:27,837 سلول سوختي 81 00:05:37,931 --> 00:05:40,182 ميتوني بري 82 00:05:57,150 --> 00:05:58,951 "دير اومدي"سالي 83 00:05:58,985 --> 00:06:00,536 پول تو وَن ــه 84 00:06:00,579 --> 00:06:02,955 برو چکش کن 85 00:06:04,958 --> 00:06:08,127 اين کارت شناسايي سانتا مونيکاته کارت لس آنجلسيتو بده 86 00:06:11,298 --> 00:06:15,676 تو 38 امين نفري هستي که فراري اش ميدم نميخواد نگران چيزي باشي 87 00:06:23,310 --> 00:06:26,061 بهتره اينو بپوشي 88 00:06:30,442 --> 00:06:34,069 !بفرما 89 00:07:01,347 --> 00:07:03,941 معمولاً دو نفري ميذارن اين تو 90 00:07:03,983 --> 00:07:07,903 يه سري که به سمت چيزي فرار ميکنن و يه سري که از چيزي فرار ميکنن 91 00:07:07,946 --> 00:07:10,489 تو کدوم يکيشوني؟ 92 00:07:10,523 --> 00:07:12,658 ميخوام پسرمو پيدا کنم 93 00:07:12,692 --> 00:07:15,786 تو ورودي از هم جدا شديم 94 00:07:15,828 --> 00:07:16,954 چند سالشه؟ 95 00:07:16,996 --> 00:07:20,415 هفته ي پيش رفت تو 12 سالگي 96 00:07:20,458 --> 00:07:22,042 اوهوم 97 00:07:49,729 --> 00:07:53,448 به محدوده ي محرمانه وارد شدين 98 00:07:53,491 --> 00:07:57,494 تا وقتي که به مسير ديگه اي هدايت بشين، تو ماشينتون بمونين 99 00:08:08,673 --> 00:08:10,507 سانتا مونيکا" چه شکليه؟" 100 00:08:10,550 --> 00:08:12,134 ...فرقي با اينجا نداره 101 00:08:12,176 --> 00:08:15,846 يه ساحل داره فقط 102 00:08:15,888 --> 00:08:17,764 بيا 103 00:08:21,519 --> 00:08:22,978 وايسا، خوبه 104 00:08:23,021 --> 00:08:24,521 خيلخب، تفتيش رو شروع ميکنيم 105 00:08:27,567 --> 00:08:29,568 کارت شناسايي 106 00:08:31,863 --> 00:08:35,240 خيلخب بريم 107 00:08:35,274 --> 00:08:38,035 رانندگان لس آنجلسي به محدوده ي مهارسازي برن 108 00:08:38,077 --> 00:08:41,038 رانندگان لس آنجلسي به محدوده ي مهارسازي برن 109 00:08:49,789 --> 00:08:51,757 تفتيش با اشعه ي فروسرخ؟ 110 00:08:51,791 --> 00:08:53,717 اين جعبه، جلوي اشعه هاي حرارتي و فرابنفش رو ميگيره 111 00:08:53,760 --> 00:08:55,260 هيچ کوفتي رو نمي بينن 112 00:09:06,898 --> 00:09:07,898 تفتيش کامل شد 113 00:09:08,941 --> 00:09:11,276 رانندگان سانتا مونيکايي برين تو ماشين هاتون 114 00:09:11,310 --> 00:09:13,737 رانندگان سانتا مونيکايي برين تو ماشين هاتون 115 00:09:15,907 --> 00:09:19,201 از کجا معلوم که راننده هاي تعويضي لومون ندن؟ 116 00:09:19,243 --> 00:09:22,537 هيچ وقت نميفهمن ما اينجاييم 117 00:10:28,220 --> 00:10:30,147 !تکون نخور 118 00:10:30,189 --> 00:10:31,815 !دستاتو طوري بذار که ببينمشون 119 00:10:31,858 --> 00:10:33,358 همين حالا - دستات بالا باشه - 120 00:10:33,392 --> 00:10:35,944 !يالا، تکون بخور 121 00:10:35,987 --> 00:10:37,988 !زانو بزن 122 00:10:38,030 --> 00:10:39,230 !بگيرينش 123 00:10:39,240 --> 00:10:40,282 ...دستاتو بذار 124 00:10:40,324 --> 00:10:41,533 !پشت سرت 125 00:10:59,581 --> 00:11:04,488 ارائه اي مشترک از ناين مووي و ايران فيلم :.: 9Movie.iN & IranFilm.Net :.: 126 00:11:04,688 --> 00:11:09,688 ســــامــــان و رضــــا تــقـــديـــم مـــي کــنــنــد :.: Death Stroke & StarTak :.: 127 00:11:24,869 --> 00:11:27,370 "يالا"مني 128 00:11:45,794 --> 00:11:47,046 گم شده 129 00:11:56,141 --> 00:12:00,070 راه بيفت - ببخشين - 130 00:12:12,491 --> 00:12:13,917 !بخواب زمين - لعنتي!چي شده؟ - 131 00:12:13,960 --> 00:12:15,627 تو!بيا اينجا - چيکار دارين ميکنين؟ - 132 00:12:15,661 --> 00:12:19,756 !من کاري نکردم !نميتونين اينکارو کنين، خواهش ميکنم 133 00:12:46,659 --> 00:12:48,395 "خيلخب"مني 134 00:12:50,362 --> 00:12:51,955 سلام 135 00:12:51,998 --> 00:12:54,499 نميتوني سگ ــه رو بياري 136 00:13:09,849 --> 00:13:12,434 با وجود هزاران شغل تمام و نيمه وقت موجود 137 00:13:12,476 --> 00:13:13,935 بيشتر از يه راه براي دست يابي به شغل هست 138 00:13:13,978 --> 00:13:15,437 همينجا 139 00:13:15,479 --> 00:13:18,148 مرسي 140 00:13:18,190 --> 00:13:19,482 سلام شما خانم"هلوويز" هستين؟ 141 00:13:19,525 --> 00:13:22,152 درسته چيکار ميتونم برات بکنم عزيز؟ 142 00:13:22,194 --> 00:13:24,988 شنيدم شما انسولين درست ميکنين 143 00:13:25,031 --> 00:13:26,823 درسته 144 00:13:26,866 --> 00:13:29,200 بيا 145 00:13:29,234 --> 00:13:31,870 بيماري هاي مشخص، براي درمان بي ارزش تلقي ميشن 146 00:13:31,904 --> 00:13:33,997 ديابت هم يکي از اوناست 147 00:13:34,040 --> 00:13:37,208 نماينده ها دارن ضعيف هارو از گروه هاي مختلف مردم جمع ميکنن 148 00:13:37,242 --> 00:13:40,462 ذخيره هاي انسولين فعلي هم رو به اتمامه 149 00:13:40,504 --> 00:13:42,881 هيچکس هم راه حل خونگي نداره 150 00:13:42,915 --> 00:13:45,842 "البته به جز خانم"هلوويز 151 00:13:48,012 --> 00:13:51,640 ...سال 1922، يه ياروي کانادايي 152 00:13:51,682 --> 00:13:56,353 روش استخراج انسولين از لوزالمعده يه سگ رو کشف کرد 153 00:13:58,606 --> 00:14:00,523 از يه سگ انسولين درست کردين؟ 154 00:14:00,566 --> 00:14:01,983 ...وقتي يه هنرمند به چيزي شک ميکنه 155 00:14:02,026 --> 00:14:04,986 بهتره بره با استاداي بزرگ مشورت کنه 156 00:14:05,029 --> 00:14:08,031 اول بايد ببينم واسه معامله چي داري 157 00:14:24,123 --> 00:14:27,717 بايد سرد نگه داشته بشه اينجا خيلي گرمه 158 00:14:27,760 --> 00:14:29,928 تيره هم هست 159 00:14:29,962 --> 00:14:31,388 چيکار داري ميکني؟ 160 00:14:31,430 --> 00:14:33,098 من اين زهرمارت رو نميخرم 161 00:14:33,132 --> 00:14:37,102 اوه تو همين حالاشم خريديش 162 00:14:37,136 --> 00:14:40,438 ...اين - معامله، معامله است - 163 00:14:42,775 --> 00:14:44,567 بذارش زمين 164 00:14:44,610 --> 00:14:47,112 يالا همين حالا 165 00:14:47,146 --> 00:14:49,072 همين الآن 166 00:14:49,115 --> 00:14:52,409 بذارش زمين 167 00:14:52,451 --> 00:14:55,370 دارم ميرم 168 00:14:55,413 --> 00:14:56,913 دستا بالا 169 00:15:03,996 --> 00:15:05,422 بذار بره 170 00:15:14,173 --> 00:15:15,640 ديوونه شدي خانم؟ 171 00:15:15,674 --> 00:15:16,766 يکي از اون هليکوپترا ...با تفنگ پيدات کنه 172 00:15:16,809 --> 00:15:17,767 هممونو ميکُشن 173 00:15:17,810 --> 00:15:20,145 !پس بذار برم 174 00:15:20,179 --> 00:15:22,480 بذار بره 175 00:15:23,482 --> 00:15:25,066 لعنتي، ببخشين 176 00:15:29,822 --> 00:15:30,947 ووووه 177 00:15:30,990 --> 00:15:31,948 همونجا که هستي ميموني 178 00:15:31,991 --> 00:15:33,825 خيلخب آروم باش 179 00:15:37,529 --> 00:15:38,621 عقب وايسا 180 00:15:44,203 --> 00:15:46,129 "بيا"مني 181 00:15:52,136 --> 00:15:55,513 کسي پرتقال ميخواد؟ - تن ماهي تو قوطي گذاشتم - 182 00:15:55,547 --> 00:15:57,520 تاريخ انقضاش کي ــه؟ 183 00:15:59,477 --> 00:16:00,685 يه پرتقال به ازاي؟ 184 00:16:00,719 --> 00:16:01,686 دو تا قوطي 185 00:16:01,720 --> 00:16:03,772 يکي و نصفي چطور؟ 186 00:16:03,814 --> 00:16:05,315 دوتا قوطي ميبرم 187 00:16:05,357 --> 00:16:06,775 مامانم نون ذرت درست کرده 188 00:16:06,817 --> 00:16:10,278 اوه خداي من، تو لس آنجلس بهترينه بيا اينارو بهش بده 189 00:16:13,899 --> 00:16:16,201 اين که نشد معامله ي عادلانه 190 00:16:16,235 --> 00:16:18,328 خيلخب کي قهوه داره؟ - آره خيلي - 191 00:16:18,370 --> 00:16:20,330 اين ديگه چه کوفيته؟ 192 00:16:20,372 --> 00:16:21,956 پرتقال ميخواي"جکسون"؟ 193 00:16:21,999 --> 00:16:24,334 اين خريد و فروش متعلق به منه 194 00:16:24,376 --> 00:16:27,545 هيچ معامله اي بدون اطلاعم انجام نميشه 195 00:16:27,579 --> 00:16:30,340 بهتره گزارشمو به "کلاه قرمزا" بدي 196 00:16:30,382 --> 00:16:33,084 کوله پشتي ات 197 00:16:33,094 --> 00:16:36,262 کوله پشتي ات، بيچاره 198 00:16:59,870 --> 00:17:02,539 پوزه ات خيس شد 199 00:17:02,581 --> 00:17:03,748 مامورا - بريم - 200 00:17:03,782 --> 00:17:05,917 هي، اونجا 201 00:17:36,240 --> 00:17:37,407 !هي 202 00:17:37,449 --> 00:17:38,783 تماس تلفني ام چي شد؟ 203 00:17:38,817 --> 00:17:42,203 !منو از اينجا بيارين بيرون 204 00:17:42,246 --> 00:17:44,289 خودتو خسته نکن داداش 205 00:17:44,323 --> 00:17:48,418 اين کوني هاي دست رو دست واست هيچ گهي نميخورن 206 00:17:54,499 --> 00:17:55,425 !منو بيارين بيرون 207 00:17:55,467 --> 00:17:56,759 ميخوام تلفن کنم 208 00:17:56,802 --> 00:17:57,802 عقب وايسا 209 00:17:57,836 --> 00:17:59,679 بايد به زنم زنگ بزنم 210 00:18:18,857 --> 00:18:21,326 دو ساعته که دير کرده 211 00:18:21,360 --> 00:18:22,327 برميگرده 212 00:18:22,361 --> 00:18:24,662 پدرت هيچ وقت دير نميکنه 213 00:18:24,696 --> 00:18:26,956 قبل از تاريکي شب همه برميگردن خونه، اين قاعده اش ـــه 214 00:18:26,999 --> 00:18:29,667 کيتي"؟" 215 00:18:29,701 --> 00:18:31,127 سلام 216 00:18:31,170 --> 00:18:32,503 گرفتيش؟ 217 00:18:32,537 --> 00:18:35,340 ببخش، منبع ام نتونست کاري بکنه 218 00:18:35,374 --> 00:18:38,092 چي؟ چطوري؟ 219 00:18:38,135 --> 00:18:41,638 نتونست"مدي" ولي يه کاريش ميکنم 220 00:18:41,680 --> 00:18:42,805 هادسون" انسولين لازم داره" 221 00:18:42,848 --> 00:18:43,848 هنوز آخرين بسته رو داري؟ 222 00:18:43,882 --> 00:18:45,433 يه هفته ديگه بايد برم 223 00:18:45,476 --> 00:18:48,436 خيلخب يه هفته وقت داريم 224 00:18:48,479 --> 00:18:50,438 هي - حوصله ام سررفت - 225 00:18:50,481 --> 00:18:52,023 ميخواي بري بالا با پسرعموت بازي کني؟ 226 00:18:52,057 --> 00:18:53,024 !آره - خيلخب برو برو - 227 00:18:53,058 --> 00:18:54,359 چيکار بايد بکنيم؟ 228 00:18:54,393 --> 00:18:55,610 ديگه کسي نيست که بشه ازش خريد 229 00:18:55,653 --> 00:18:58,488 يکي برات گير مي يارم، قول ميدم 230 00:18:58,530 --> 00:19:00,198 فعلاً ازت ميخوام با بچه ها همينجا بموني 231 00:19:00,232 --> 00:19:02,033 کجا ميري؟ امشب کار دارم 232 00:19:02,067 --> 00:19:05,161 ويل" نيومد خونه" 233 00:19:05,204 --> 00:19:07,705 مامان، ساعت خاموشي نزديکه، نميتوني بري بيرون 234 00:19:07,739 --> 00:19:10,375 مشکلي برام پيش نمي ياد باشه؟قول ميدم 235 00:19:10,409 --> 00:19:11,376 برميگردم 236 00:19:11,410 --> 00:19:13,253 اميدوارم"ويل" حالش خوب باشه 237 00:19:41,475 --> 00:19:42,809 کيتي" خداي من" اينجا چيکار ميکني؟ 238 00:19:42,843 --> 00:19:44,344 ويل" امروز سرکار اومده بود؟" 239 00:19:44,353 --> 00:19:46,146 البته - نيومد خونه - 240 00:19:46,180 --> 00:19:48,148 ساعت خاموشي نزديکه نبايد اينجا باشي عزيزم 241 00:19:48,182 --> 00:19:50,066 ميدوني که ممکنه الآن کجا باشه؟ 242 00:19:50,109 --> 00:19:52,110 ويل" امروز عصر رفت محموله برسونه" 243 00:19:52,153 --> 00:19:53,653 فک کردم بعدش رفته خونه - نه - 244 00:19:53,687 --> 00:19:55,447 زنگت نزد؟ هيچي نگفت؟ 245 00:19:55,489 --> 00:19:58,950 ...اگه چيزي ميدوني، خواهش ميکنم 246 00:19:58,993 --> 00:20:01,027 نميدونم کجاست متاسفم 247 00:20:01,037 --> 00:20:03,079 کارلوس" خواهش ميکنم" 248 00:20:03,122 --> 00:20:04,197 صحيح و سالم برس خونه 249 00:20:04,207 --> 00:20:07,500 خواهش ميکنم 250 00:21:03,424 --> 00:21:06,592 !برو کنار!ولم کن 251 00:21:06,602 --> 00:21:10,814 منو اشتباه گرفتين !ولم کنين 252 00:21:16,612 --> 00:21:19,406 ولم کنين 253 00:21:22,276 --> 00:21:25,745 !نه خواهش ميکنم ولم کنين 254 00:21:55,484 --> 00:21:57,477 !مامان 255 00:21:57,486 --> 00:22:00,530 هي هي، چيزي نيست 256 00:22:00,573 --> 00:22:02,982 گفتم که مي يام خونه اومدم خونه 257 00:22:02,992 --> 00:22:04,409 بابا کجاست؟ 258 00:22:04,452 --> 00:22:08,321 ...من 259 00:22:08,331 --> 00:22:11,249 نميدونم 260 00:22:11,292 --> 00:22:12,917 من نميدونم 261 00:22:30,936 --> 00:22:33,396 فکرميکردم تنها کاري که بلدي، خوردن بوربون من ــه 262 00:22:35,191 --> 00:22:37,016 اين يه پروژه جديده؟ 263 00:22:37,026 --> 00:22:39,185 اين خونه ي مامانم بود 264 00:22:39,195 --> 00:22:41,071 بايد خيلي نظارت ميکردم ...براي همين منطقي نبود 265 00:22:41,113 --> 00:22:44,949 که از خودم جايي داشته باشم واسه همين باهاش زندگي ميکنم 266 00:22:44,992 --> 00:22:47,118 ..هميشه ميخواستم به ...شکوه قبليش برشگردونم 267 00:22:47,161 --> 00:22:49,287 فقط فرصتش نمي شد 268 00:22:49,330 --> 00:22:51,664 حالاهم تنها چيزيه که دارم 269 00:22:51,698 --> 00:22:54,667 دنبال شغلي؟ 270 00:22:56,537 --> 00:22:58,129 چي شده؟ 271 00:22:58,172 --> 00:23:00,632 ...آه 272 00:23:05,054 --> 00:23:06,712 ويل گم شده 273 00:23:06,722 --> 00:23:09,265 چي شده؟ - نميدونم - 274 00:23:09,308 --> 00:23:11,518 ...اون آه، ديروز رفت سرکار 275 00:23:11,552 --> 00:23:12,936 و تا حالا برنگشته خونه 276 00:23:12,978 --> 00:23:15,271 سر و کله ي"کلاه قرمزا" پيدا نشد؟ 277 00:23:19,193 --> 00:23:22,728 حقيقت من چيه؟ 278 00:23:22,738 --> 00:23:24,489 ...مطمئني که اون 279 00:23:24,532 --> 00:23:27,784 اوه نه نه اون قالمون نذاشته 280 00:23:27,827 --> 00:23:28,785 ببين 281 00:23:28,828 --> 00:23:30,570 ..."کسايي مثل من و"ويل 282 00:23:30,579 --> 00:23:33,790 ميدونستيم که بعد از ورودي، بايد ميرفتيم ميدون کار 283 00:23:33,833 --> 00:23:36,909 ولي اين به اين معني نيست که ليستي وجود نداره 284 00:23:36,919 --> 00:23:39,712 که يه روزي حاصل کارمون بهمون برنميگرده 285 00:23:39,746 --> 00:23:42,507 الآن چه کنم؟ 286 00:23:42,550 --> 00:23:44,801 هي 287 00:23:44,844 --> 00:23:46,302 بيمارستانا رو چک کن 288 00:23:46,345 --> 00:23:47,303 منم يه چند تماسي ميگيرم 289 00:23:47,346 --> 00:23:49,422 باشه 290 00:23:49,432 --> 00:23:52,142 خوبه؟ - آره - 291 00:23:52,184 --> 00:23:53,643 آره 292 00:23:53,686 --> 00:23:55,311 خيلخب باشه 293 00:23:57,106 --> 00:24:01,484 دکتر "گرين" به اتاق شماره 9 دکتر "گرين" به اتاق شماره 9 294 00:24:11,704 --> 00:24:13,613 ببخشيد اينجا چه خبره؟ 295 00:24:13,622 --> 00:24:15,781 تخت مجاني نداريم اين خبره 296 00:24:15,791 --> 00:24:18,451 ديروز يه انفجاري تو دروازه ي"سانتا مونيکا" رخ داده 297 00:24:18,461 --> 00:24:19,752 انفجار؟ 298 00:24:19,786 --> 00:24:21,386 نماينده ها ميگن که نشت گاز بوده 299 00:24:21,422 --> 00:24:24,123 !نشت گاز به کونم کار مقاومت بوده 300 00:24:24,133 --> 00:24:25,842 اون تروريست هاي تُخمي حداقل 10 نفر رو زخمي کردن 301 00:24:25,885 --> 00:24:27,385 ممنونم 302 00:24:27,428 --> 00:24:29,053 کي ميدونه چند نفر ديگه مُردن 303 00:24:34,435 --> 00:24:35,685 ببخشين ميشه اون پرده رو بکشين؟ 304 00:24:35,728 --> 00:24:37,896 ببخشيد ببخشيد 305 00:24:39,940 --> 00:24:41,307 ببخشيد؟ 306 00:24:41,317 --> 00:24:42,567 من دنبال شوهرم ميگردم 307 00:24:42,610 --> 00:24:44,194 تو کدوم اتاقه؟ 308 00:24:44,236 --> 00:24:45,811 من راستش مطمئن نيستم اون اينجاست يا نه 309 00:24:45,821 --> 00:24:47,697 شما دنبال کسي ميگردين !که ممکنه اينجا نباشه؟ 310 00:24:47,740 --> 00:24:49,148 يه روزه نديدمش و يه انفجار هم داشتيم 311 00:24:49,158 --> 00:24:50,575 پس شايد اونو آورده باشن اينجا 312 00:24:50,618 --> 00:24:52,151 ...اسمي داري، مي دوني کجا ممکنه 313 00:24:52,161 --> 00:24:53,986 ويل ساليوان - دکتر کدوم گوريه؟ - 314 00:24:53,996 --> 00:24:56,247 يه هر کي که اينطرفا بتونه يه جوابي بهم بده 315 00:24:56,290 --> 00:24:57,823 ببخشيد، قربان؟ ميشه... نه، نه، نه 316 00:24:57,833 --> 00:24:59,209 دستت رو از روم بردار 317 00:24:59,251 --> 00:25:01,085 باشه، چطور مي تونم کمکتون کنم؟ - هيچ جوري نميشه - 318 00:25:01,128 --> 00:25:03,588 اصلا ميدونين از کي اين بيرون منتظر هستيم؟ 319 00:25:03,631 --> 00:25:05,465 شش ساعته اين بيرونيم 320 00:25:05,499 --> 00:25:08,760 ...من و زنم توي يه اتاق پر از 321 00:25:28,989 --> 00:25:31,241 ،هي، هي، هي چيکار مي کني؟ 322 00:25:31,283 --> 00:25:32,617 متأسفم، دنيال شوهرم مي گردم 323 00:25:32,660 --> 00:25:33,952 مي دونم که شماها خيلي ...سرتون شلوغه ولي من 324 00:25:33,994 --> 00:25:35,286 ،خيلي خب، باشه، باشه اسمش چيه؟ 325 00:25:35,329 --> 00:25:37,863 ويل ساليوان 326 00:25:37,873 --> 00:25:39,666 ساليوان 327 00:25:39,700 --> 00:25:41,751 بخش سوختگي، طبقه سوم 328 00:25:41,794 --> 00:25:43,035 اون اينجا نيست 329 00:25:43,045 --> 00:25:44,963 اگه بازم اينجا ببينمت 330 00:25:45,005 --> 00:25:46,130 تو رو به هوملند گزارش ميدم [هوملند، به معني سرزمين، وطن] 331 00:25:46,173 --> 00:25:48,925 ممنون بابت کمکتون 332 00:25:55,307 --> 00:25:56,215 الو؟ 333 00:25:56,225 --> 00:25:59,811 درمورد پارتي مي دونستي؟ 334 00:25:59,853 --> 00:26:01,554 چرا بهم نگفتي؟ 335 00:26:01,564 --> 00:26:04,107 تو توي ليست مهمونا نبودي 336 00:26:04,149 --> 00:26:05,608 دوستم دعوت شده بود؟ 337 00:26:05,651 --> 00:26:07,193 دعوت نشده بود ولي در هر صورت ميومد 338 00:26:07,227 --> 00:26:11,281 ...اون بود و کِي... پارتي؟ 339 00:26:11,323 --> 00:26:13,899 سعي کن آروم باشي 340 00:26:13,909 --> 00:26:16,235 يه گروه ديگه بعد از پارتي دوستت رو بردن 341 00:26:16,245 --> 00:26:19,289 ،بيشتر از بقيه اوقات خوشي داشته ولي الان پيش اوناست 342 00:26:19,331 --> 00:26:20,790 اميدواريم بعد از تموم شدن 343 00:26:20,833 --> 00:26:22,742 وقت بازداشت، اونو بيارن خونه 344 00:26:22,751 --> 00:26:25,128 اصلا مي دوني واسه چي به اونجا رفت؟ 345 00:26:25,170 --> 00:26:28,172 نمي دونم. هيچي بهم نگفت 346 00:26:28,215 --> 00:26:29,632 باشه 347 00:26:37,558 --> 00:26:41,394 اين دوازدهمين باره که توي اين آشغالدوني چرت مي زنم 348 00:26:41,428 --> 00:26:46,190 منتظرم که بيان و منو ببرن به کارخانه 349 00:26:46,233 --> 00:26:48,767 بري و واسه اون عوضيا کار کني 350 00:26:50,738 --> 00:26:53,773 تا حالا يکي از اونا ديدي؟ 351 00:26:53,782 --> 00:26:54,782 تاحالا هيچکس اونا رو نديده 352 00:27:00,914 --> 00:27:03,207 !همه، روي زانوهاتون 353 00:27:03,250 --> 00:27:07,045 ،دست ها پشت گردن دست هاتون رو قفل کنيد 354 00:27:15,128 --> 00:27:17,889 ويل بومن 355 00:27:20,300 --> 00:27:23,269 من دنبال ويل بومن مي گردم 356 00:27:34,740 --> 00:27:36,908 تو ويل بومن هستي؟ 357 00:27:39,995 --> 00:27:41,245 ساليوان 358 00:27:41,288 --> 00:27:45,375 !آه 359 00:27:45,417 --> 00:27:47,418 ديگه نه 360 00:28:07,180 --> 00:28:11,016 منو کجا مي برين؟ 361 00:28:11,026 --> 00:28:15,321 بيخيال، مي خوام به کي بگم؟ 362 00:28:15,355 --> 00:28:17,615 مي بريمت به م.س 363 00:28:17,658 --> 00:28:19,283 کجا؟ 364 00:28:19,326 --> 00:28:21,244 منطقه سبز 365 00:28:25,198 --> 00:28:27,667 به نظر خيالت راحته 366 00:28:27,701 --> 00:28:31,462 مي تونم به جاهاي بدتري واسه رفتن هم فکر کنم 367 00:28:33,632 --> 00:28:35,299 خيلي خب، بزرگ مرد 368 00:28:42,015 --> 00:28:43,641 همونجا بايست 369 00:29:26,769 --> 00:29:30,062 خوب رفتار کن 370 00:29:30,096 --> 00:29:33,098 طبقه ي بالا 371 00:29:53,420 --> 00:29:56,789 سلام ويل. حالت چطوره؟ 372 00:29:56,799 --> 00:29:59,675 از اونايي هستي که اسکاچ دوست دارن؟ 373 00:29:59,718 --> 00:30:00,843 بوربن 374 00:30:00,886 --> 00:30:02,294 بايد حدس مي زدم 375 00:30:02,304 --> 00:30:05,464 تو اصليتت گرجستاني ـه، درسته؟ 376 00:30:07,467 --> 00:30:08,768 بابت اينا متأسفم 377 00:30:08,802 --> 00:30:11,604 اميدوارم خيلي بد باهات رفتار نکرده باشن 378 00:30:11,638 --> 00:30:15,608 ،بيخيال، کاپيتان لاگارزا به اين دستبندها نيازي نيست 379 00:30:24,284 --> 00:30:26,118 ببخشيد 380 00:30:30,791 --> 00:30:32,250 آلن اشنايدر 381 00:30:32,292 --> 00:30:35,711 من نماينده فرمانده در اين بلوک کوچيکمون هستم 382 00:30:35,754 --> 00:30:37,046 چرا منو آوردين اينجا؟ 383 00:30:37,089 --> 00:30:41,217 تا بحران رو به فرصت تبديل کنيم 384 00:30:41,260 --> 00:30:42,835 حتي موفق ترين مردها 385 00:30:42,845 --> 00:30:45,388 دو يا سه اشتباه بحراني در زندگيشون مي کنن 386 00:30:45,430 --> 00:30:48,266 هر کاري که بعدش انجام ميدن شخصيت اونا رو تعريف مي کنه 387 00:30:48,308 --> 00:30:50,843 من الان اينجا با بيلي ساليوان نايستادم 388 00:30:50,853 --> 00:30:53,271 مکانيک هاليودي، من اينطورم؟ 389 00:30:53,313 --> 00:30:55,439 نه 390 00:30:55,482 --> 00:30:58,401 اينجا کنار مأمور ويژه ويليام بومن ايستادم 391 00:30:58,443 --> 00:31:00,987 ،تکاور سابق ارتش جنگ خليج دوم در افغانستان 392 00:31:01,021 --> 00:31:04,073 شکارچي حرفه‌اي فراري‌ها در اف.بي.آي 393 00:31:04,116 --> 00:31:07,118 مي دونم که يه چيزي حدود 50 فراري رو 394 00:31:07,160 --> 00:31:09,361 تنهايي دستگير کردي 395 00:31:09,371 --> 00:31:10,997 توي پيدا کردن آدما کارم درسته 396 00:31:11,031 --> 00:31:12,415 تحسين برانگيزه 397 00:31:12,457 --> 00:31:14,417 ولي بيشتر واسه اين تحت تأثير ...قرار گرفتم که تونستي 398 00:31:14,459 --> 00:31:17,703 هويتت رو اين همه مدت از ما مخفي کني 399 00:31:17,713 --> 00:31:22,008 نيروهاي نظامي مثل من 400 00:31:22,042 --> 00:31:24,802 همه‌شون بعد از اينکه دوست‌هات اومدن، گم شدن 401 00:31:24,845 --> 00:31:26,045 تو از خودت و خانواده‌ات محافظت کردي 402 00:31:26,054 --> 00:31:30,182 به اين کارت احترام مي زرام 403 00:31:30,216 --> 00:31:32,018 ...تو دقيقاً توي 404 00:31:32,052 --> 00:31:34,979 ...منطقه‌ي انفجار سنتامونيکا 405 00:31:35,022 --> 00:31:38,983 وقتي که بمب دست ساز منفجر شد، چيکار مي کردي؟ 406 00:31:39,026 --> 00:31:41,485 فکر مي کني من با "مقاومت" هستم؟ 407 00:31:41,528 --> 00:31:44,113 ،اگه اينطور فکر مي کرديم الان اينجا نبودي 408 00:31:51,538 --> 00:31:52,997 چرا منو آوردين اينجا؟ 409 00:31:53,040 --> 00:31:56,876 چون ميزبان‌هاي ما از اين شورش خسته شدن 410 00:31:56,910 --> 00:32:00,963 اونا به تنهايي در شش ماه گذشته شش بمب دست ساز منفجر کردن 411 00:32:01,006 --> 00:32:04,083 دارن با روحيه‌تر و خطرناکتر ميشن 412 00:32:04,092 --> 00:32:06,969 من و تو، هردومون مي دونيم که آدمايي مثل تو 413 00:32:07,012 --> 00:32:08,846 آدمايي در حد آموزش‌هاي تو 414 00:32:08,889 --> 00:32:12,558 اين روزا نژاد نادري هستين 415 00:32:12,592 --> 00:32:17,355 و اين تو رو خيلي ارزشمند مي کنه 416 00:32:17,397 --> 00:32:18,931 مي خواي باهات همکاري کنم 417 00:32:18,941 --> 00:32:23,602 مي خوام شغل قديمت رو بهت برگردونم، دوست من 418 00:32:23,612 --> 00:32:25,104 ميري به نيروي ويژه 419 00:32:25,113 --> 00:32:28,407 به شورش نفوذ مي کني و رهبرشون رو برامون مياري 420 00:32:28,441 --> 00:32:32,036 شخصيتي که اونا "جرونيمو" صداش ميکنن 421 00:32:34,614 --> 00:32:38,709 ببخشي که مزاحم شدم، آلن ولي به نظر داره شروع ميشه 422 00:32:41,454 --> 00:32:43,881 بايد اينو ببيني 423 00:33:06,405 --> 00:33:09,740 خيلي خب، شروع کنيم ديگه 424 00:33:33,640 --> 00:33:35,933 خيلي مهيج ـه، مگه نه؟ 425 00:33:35,976 --> 00:33:38,102 هر ماه چند بار اين نمايش رو اجرا مي کنن 426 00:33:38,145 --> 00:33:39,937 آره، از خونه‌ي خودم ديدمش 427 00:33:39,980 --> 00:33:41,731 ولي اينجوري نه 428 00:33:41,773 --> 00:33:44,108 با خودم گفتم شايد اين يه بصيرتي بهت بده 429 00:33:47,112 --> 00:33:51,115 مهمترين روز تاريخ بشريت در راهه، ويل 430 00:33:56,455 --> 00:34:00,499 فقط مي خوام تو و خانواده‌ات در طرف درستش باشين 431 00:34:02,127 --> 00:34:05,463 و اگه بهت بگم گمشو چي؟ 432 00:34:05,505 --> 00:34:07,757 يه لحظه ما رو تنها بزار، عزيزم - باشه - 433 00:34:10,719 --> 00:34:13,345 تو مرتکب جرايمي شدي که "طبق قوانين "اشغالگر 434 00:34:13,379 --> 00:34:16,474 بايد مجازات بشي 435 00:34:16,516 --> 00:34:21,187 ،اگه نتوني کمکم کني پس تو و زن و بچه هات 436 00:34:21,221 --> 00:34:25,983 خب، متأسفم ولي به کارخانه فرستاده ميشيد 437 00:34:29,896 --> 00:34:33,398 چطور اين کارو ميکني، اشنايدر؟ 438 00:34:33,408 --> 00:34:37,236 يه کت و شلوار مي پوشي و لبخندي مي زني و با هم نوع هاي خودت ناعادلانه رفتار مي کني؟ 439 00:34:37,245 --> 00:34:39,121 من کاري رو مي کنم که هر کسي که عقل داشته باشه 440 00:34:39,164 --> 00:34:42,333 در اين موقعيت انجام ميده 441 00:34:42,375 --> 00:34:46,128 از فرصت هام بهره مي برم 442 00:35:22,207 --> 00:35:23,374 مدي، برو سراغ هادسون 443 00:35:23,416 --> 00:35:24,449 کيه؟ - زود باش، همين الان - 444 00:35:24,459 --> 00:35:25,876 از اينجا ميريم 445 00:35:25,919 --> 00:35:27,286 برم، برم، برم، پاشو 446 00:35:27,295 --> 00:35:28,379 چيه؟ مامان چي شده؟ - پاشو، پاشو - 447 00:35:28,421 --> 00:35:29,672 برو سراغ خواهرت 448 00:35:29,714 --> 00:35:31,006 از اينجا ميريم، داريم ميريم 449 00:35:31,049 --> 00:35:34,093 !گريسي! زودباش عزيز دلم 450 00:35:34,127 --> 00:35:36,345 ...کيفت رو بردار و 451 00:35:54,250 --> 00:35:56,042 متأسفم 452 00:35:56,085 --> 00:35:57,952 متأسفم 453 00:35:57,962 --> 00:35:59,954 خيلي خب، خوبم 454 00:35:59,964 --> 00:36:01,456 !بابايي - !سلام عزيزم - 455 00:36:01,466 --> 00:36:03,550 بيا اينجا ببينم 456 00:36:05,052 --> 00:36:08,013 اوه 457 00:36:08,055 --> 00:36:09,347 سلام 458 00:36:09,390 --> 00:36:10,891 واسه چي همه تا اين وقت شب بيدارن؟ 459 00:36:10,933 --> 00:36:13,134 خداي من، ويل. خيلي نگرانت بوديم 460 00:36:13,144 --> 00:36:15,562 چيزي نيست، بگيرش 461 00:36:15,605 --> 00:36:17,551 اين دختر بزرگ رو بگيرش 462 00:36:19,775 --> 00:36:21,735 کجا بودي؟ 463 00:36:21,777 --> 00:36:24,905 ،يه محموله رو بايد تحويل مي دادم يه تصادف کوچيک کردم 464 00:36:24,947 --> 00:36:27,482 و خوردم به ساعات خاموشي شب 465 00:36:27,492 --> 00:36:28,983 هوملند اومد دنبالم 466 00:36:28,993 --> 00:36:30,452 اهميتي نداشت چي گفتم يا چيکار کردم 467 00:36:30,486 --> 00:36:34,039 اجازه نمي دادن زنگ بزنم 468 00:36:34,081 --> 00:36:37,542 تالان آزادم کردن 469 00:36:37,585 --> 00:36:39,713 متأسفم 470 00:36:42,006 --> 00:36:44,549 بيخيال! چيزيم نيست، الان ديگه خونه‌ام 471 00:36:44,592 --> 00:36:46,426 .نمي خواستم نگرانتون کنم همه چي روبه‌براهه 472 00:36:46,469 --> 00:36:48,428 مشکلي نيست 473 00:37:00,483 --> 00:37:02,234 !آه 474 00:38:32,074 --> 00:38:34,200 اونا فهميدن؟ 475 00:38:34,243 --> 00:38:37,912 که فاميلي ما ساليوان نيست 476 00:38:46,714 --> 00:38:49,257 چي مي خواي بگم؟ 477 00:38:51,969 --> 00:38:54,846 ميخوام حيقيت رو بگي 478 00:39:02,938 --> 00:39:06,441 خودت حقيقت رو مي دوني 479 00:39:06,475 --> 00:39:08,777 بهم بگو 480 00:39:11,322 --> 00:39:14,741 خبر داري چقدر ترسيده بودم؟ 481 00:39:14,784 --> 00:39:17,077 چقدر ما ترسيده بوديم؟ 482 00:39:17,119 --> 00:39:19,320 من به آشناها زنگ زدم و اونا گفتن که اومدن دنبالت 483 00:39:19,330 --> 00:39:22,916 تا از بلوک خارج بشي 484 00:39:22,958 --> 00:39:25,919 رفتم دنبال چارلي 485 00:39:27,171 --> 00:39:28,162 نه 486 00:39:28,172 --> 00:39:31,165 اين چيز مثل سرطانه 487 00:39:31,175 --> 00:39:33,218 به اندازه کافي بده که اون ديگه اينجا نيست 488 00:39:33,260 --> 00:39:36,054 ولي هر روز تو رو ميبينم که به خاطرش ازم متنفري 489 00:39:36,097 --> 00:39:37,839 به خاطرش از تو متنفر نيستم 490 00:39:37,848 --> 00:39:40,767 بايد دنبالش مي رفتم 491 00:39:43,604 --> 00:39:46,648 اون پسر منم هست 492 00:39:46,682 --> 00:39:49,442 مي دونم 493 00:39:49,485 --> 00:39:51,236 مي دونم، مي دونم، مي دونم 494 00:39:51,278 --> 00:39:54,614 عزيزم 495 00:39:55,991 --> 00:40:00,495 عزيزم، ما دوتا بچه ديگه هم داريم 496 00:40:00,529 --> 00:40:02,122 مي دونم 497 00:40:02,164 --> 00:40:06,584 و تو مي دوني که اونا بچه خانواده‌ي جنايتکارها رو چيکار مي کنن 498 00:40:08,295 --> 00:40:10,964 نبايد نگرانش باشي 499 00:40:14,710 --> 00:40:17,709 نماينده اشنايدر يه کار بهم پيشنهاد داد 500 00:40:19,682 --> 00:40:21,641 که براش کار کني؟ 501 00:40:25,053 --> 00:40:27,355 مي خواد چيکار کني؟ 502 00:40:32,653 --> 00:40:36,281 ازم مي خواد که مقاومت رو پيدا کنم 503 00:40:36,323 --> 00:40:37,824 باهاش همکاري کني؟ 504 00:40:37,867 --> 00:40:40,326 ديروز ديدم دوازده نفر کشته شدن 505 00:40:40,369 --> 00:40:43,329 مقاومت مي خواد به چي برسه آخه؟ 506 00:40:43,372 --> 00:40:44,789 اصلاً مي دونن که دشمنشون کيه؟ 507 00:40:44,832 --> 00:40:47,959 عزيزم، الان به نظر مثل اونا شدي 508 00:40:48,002 --> 00:40:50,879 من مي خوام براي کمک به اونا 509 00:40:50,913 --> 00:40:53,506 ...يه کاري کنم تا 510 00:40:53,549 --> 00:40:56,509 اگه اين کارو کني، خودت و من و اون بچه‌ها رو 511 00:40:56,552 --> 00:40:59,420 به يه هدف تبديل مي کني 512 00:40:59,430 --> 00:41:01,255 فقط اينقدر براي مقاومت اهميت داره 513 00:41:01,265 --> 00:41:02,724 که همکاري کني، مي‌ميري 514 00:41:02,758 --> 00:41:04,809 من بچه‌هامون رو نمي فرستم کمپ کار اجباري 515 00:41:04,852 --> 00:41:07,490 خب خدا رو شکر که يه راهي براش پيدا کردي 516 00:41:09,273 --> 00:41:10,273 خب، اگه تو بودي، چيکار مي کردي؟ 517 00:41:21,410 --> 00:41:23,328 هي 518 00:41:23,370 --> 00:41:26,447 بله؟ 519 00:41:26,457 --> 00:41:28,537 بوي کباب بيکون‌ـه؟ 520 00:41:33,255 --> 00:41:35,715 اشنايدر؟ 521 00:41:35,758 --> 00:41:37,383 صبح بخير 522 00:41:37,426 --> 00:41:38,885 گرسنه‌اي؟ 523 00:41:42,139 --> 00:41:44,724 کيتي هستي، درسته؟ 524 00:41:44,767 --> 00:41:46,059 درسته 525 00:41:46,101 --> 00:41:48,636 نماينده آلن اشنايدر، از بلوک لس آنجلس 526 00:41:48,646 --> 00:41:50,137 توي خونه‌ي من چيکار مي کني؟ 527 00:41:50,147 --> 00:41:52,565 صبحونه درست مي کنم 528 00:41:52,608 --> 00:41:54,692 يکم قهوه هم درست کردم 529 00:41:54,735 --> 00:41:56,736 يکي از نعمت‌هايي که قبل از وضعيت فعلي‌مون 530 00:41:56,779 --> 00:41:58,738 به غنيمت برداشتيم 531 00:41:58,781 --> 00:41:59,814 مامان؟ 532 00:41:59,824 --> 00:42:01,315 اوه پسر، بوي بيکون‌ـه؟ 533 00:42:01,325 --> 00:42:02,984 درسته. بزار حدس بزنم 534 00:42:02,993 --> 00:42:05,954 برم و گريس؟ 535 00:42:09,959 --> 00:42:11,251 آره، مگه نه 536 00:42:11,293 --> 00:42:13,044 نماينده اشنايدر 537 00:42:13,087 --> 00:42:14,254 برم، گريس رو ببر طبقه بالا 538 00:42:14,296 --> 00:42:16,965 وايسا، وايسا 539 00:42:16,999 --> 00:42:19,217 بدون خوردن صبحونه جايي نريد 540 00:42:24,181 --> 00:42:26,766 برو گريس، يالا 541 00:42:32,481 --> 00:42:35,850 براي خانواده‌ت لحظه‌ي بزرگيه 542 00:42:35,860 --> 00:42:37,735 قراره به چيزايي دسترسي پيدا کني 543 00:42:37,778 --> 00:42:40,280 که قبلاً غير قابل دسترس بودن 544 00:42:40,322 --> 00:42:44,450 به عنوان مثال، براي بچه‌هات تدريس خصوصي اختصاص داده ميشه 545 00:42:44,493 --> 00:42:46,286 همچنين چيزاي ديگه‌اي هم بهتون تعلق مي‌گيره 546 00:42:46,328 --> 00:42:49,289 محافظت شبانه روزي هوملند از شما 547 00:42:49,331 --> 00:42:51,532 که مستلزم همکاري ماست 548 00:42:51,542 --> 00:42:53,701 کوش من، مي دونم که شايد اينطور به نظر نياد 549 00:42:53,711 --> 00:42:56,921 ولي ميزبان‌هاي ما به خاطر صلاح ما اومدن اينجا 550 00:42:56,964 --> 00:42:58,631 باهام بيا بيرون، اشنايدر 551 00:42:58,674 --> 00:43:00,508 نه توي اين منطقه‌ي سبز آپارتماني 552 00:43:00,542 --> 00:43:01,926 بزار يه چيزايي رو نشونت بدم 553 00:43:01,969 --> 00:43:03,469 و بعدش بگو که هنوزم باورش مي‌کني يا نه 554 00:43:03,512 --> 00:43:05,046 بايد يه سري اقدامات نظارتي و کنترلي اونجا باشه 555 00:43:05,055 --> 00:43:06,973 وگرنه هرج و مرج ميشه 556 00:43:07,016 --> 00:43:10,810 ولي همه‌ي اينا موقتيه 557 00:43:10,853 --> 00:43:15,315 وقتي نيازهاشون رو برآورده کنن، از اينجا ميرن 558 00:43:15,357 --> 00:43:18,610 همه چي به حالت عادي برمي‌گرده 559 00:43:18,652 --> 00:43:20,945 چه نيازهايي؟ 560 00:43:25,567 --> 00:43:30,038 مي‌خواستم که بيشتر از ...يه سوپرايز باشه ولي 561 00:43:30,072 --> 00:43:34,500 ...بار تو؟ همون يو... يو 562 00:43:34,543 --> 00:43:37,170 ياکنپاتافا. ما بهش ميگيم يانک 563 00:43:37,212 --> 00:43:39,505 يانک. خوشم مياد 564 00:43:39,548 --> 00:43:41,382 خب، من ميزبان‌هامون رو متقاعد کردم 565 00:43:41,416 --> 00:43:44,010 يکم تفريح و سرگرمي رو کم کردن 566 00:43:44,053 --> 00:43:46,754 اونا قبول کردن که يه سري جاها رو دوباره باز کنن 567 00:43:46,764 --> 00:43:50,892 دوست داريم که يانگ جزو اولي‌ها باشه 568 00:43:52,561 --> 00:43:54,062 هـــم 569 00:43:54,096 --> 00:43:55,563 فقط مشکل اينجاست که 570 00:43:55,597 --> 00:43:59,567 قبل از رفتنم جواب مي‌خوام 571 00:44:06,241 --> 00:44:08,826 کمکم رو مي‌خواي؟ 572 00:44:13,040 --> 00:44:15,333 مي‌خوايم پسرمون رو برگردوني 573 00:44:19,463 --> 00:44:20,672 درجريان تهاجمي که داشتيم از هم جدا شديم 574 00:44:20,714 --> 00:44:23,007 اون توي بلوک سانتا مونيکاست 575 00:44:26,470 --> 00:44:31,015 افراد وفادار، کارشون جبران ميشه 576 00:44:31,058 --> 00:44:34,060 ما به اونا کمک مي‌کنيم، اونا هم به ما کمک مي کنن 577 00:44:34,103 --> 00:44:38,690 ،تو به من کمک کن منم به تو کمک مي کنم 578 00:45:04,842 --> 00:45:06,968 بايد برم 579 00:45:14,476 --> 00:45:16,769 کجا قايمش مي کردي؟ 580 00:45:16,812 --> 00:45:18,867 واسه يه مناسب ويژه نگهش داشتم 581 00:45:22,276 --> 00:45:24,090 به سلامتي شغل‌هاي جديد 582 00:45:25,696 --> 00:45:27,613 به سلامتي شغل‌هاي قديم 583 00:45:33,361 --> 00:45:35,413 هــــم 584 00:45:35,456 --> 00:45:37,457 اوه 585 00:45:46,175 --> 00:45:48,176 من باهات هستم 586 00:45:56,852 --> 00:45:59,312 بايد برم سرکار 587 00:45:59,354 --> 00:46:02,607 هي، هي 588 00:46:02,649 --> 00:46:05,026 بيا اينجا 589 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 مواظب خودت باش 590 00:46:19,750 --> 00:46:22,076 حتماً 591 00:46:22,086 --> 00:46:24,170 باشه 592 00:46:24,213 --> 00:46:25,171 تمومش نکن 593 00:46:25,214 --> 00:46:27,338 شايد 594 00:47:10,759 --> 00:47:13,219 سلام مامان بزرگ 595 00:47:13,262 --> 00:47:14,720 واسه صبحونه اومدم 596 00:47:14,763 --> 00:47:15,796 يکم زود اومدي 597 00:47:15,806 --> 00:47:18,224 گرسنه شدم 598 00:47:23,272 --> 00:47:25,231 باهام بيا 599 00:47:31,738 --> 00:47:34,287 کيفت رو بزار اينجا 600 00:47:35,784 --> 00:47:37,577 ممنون 601 00:47:40,789 --> 00:47:42,206 چيزي نيست 602 00:47:44,835 --> 00:47:48,421 رسيديم 603 00:47:48,463 --> 00:47:50,631 و اينم از اين 604 00:48:19,119 --> 00:48:20,995 يالا، بهشون بگو 605 00:48:27,035 --> 00:48:30,504 يه نفر رو براي جاسوسي داري 606 00:48:30,538 --> 00:48:33,049 کي؟ 607 00:48:36,136 --> 00:48:37,823 من 608 00:48:39,723 --> 00:48:41,233 چطور مگه؟ 609 00:48:42,893 --> 00:48:46,520 اشغالگر" چند لحظه پيش شوهرم رو" براي پيدا کردن ما استخدام کرد 610 00:49:02,111 --> 00:49:06,100 کدام جبهه را انتخاب مي کني؟ 611 00:49:06,917 --> 00:49:14,269 تــرجــمــه از ســامــان و رضــا :.: 9Movie.iN & IranFilm.Net :.: