1
00:00:00,769 --> 00:00:03,688
...يه روز زيبا و کسل کننده ي ديگه
2
00:00:03,731 --> 00:00:05,398
تو لس آنجلس با دماي بالاي 70 درجه داريم
3
00:00:07,192 --> 00:00:10,028
با وجود کَساي زيادي که تو
زندگيم دوستشون دارم
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,437
"هي "برم
5
00:00:11,471 --> 00:00:13,731
ميشه دوتا برام درست کني؟
6
00:00:13,774 --> 00:00:16,567
تخم مرغ و حبوبات چطوره؟
7
00:00:16,610 --> 00:00:18,861
دو تا تخم مرغ هم واسه تو "گريسي" نه؟
8
00:00:18,904 --> 00:00:20,071
تخم مرغا ناخالصن
9
00:00:20,113 --> 00:00:21,531
تخم مرغا ناخالص نيستن
10
00:00:21,573 --> 00:00:25,243
فقط جوجه هايي ان
که از تخمشون درنيومدن
11
00:00:28,488 --> 00:00:31,874
آه
12
00:00:31,917 --> 00:00:35,253
اوه
13
00:00:39,967 --> 00:00:41,300
لعنتي
14
00:00:41,334 --> 00:00:43,886
رديفي؟
15
00:00:43,929 --> 00:00:47,473
همه چي رديفه
16
00:00:47,507 --> 00:00:50,268
فقط بايد حبوبات بذارم
17
00:00:50,310 --> 00:00:52,895
بفرما -
مرسي عزيزم -
18
00:00:52,938 --> 00:00:55,565
خداحافظي رو امتحان کرديم
19
00:00:55,607 --> 00:00:58,401
...تو خيلي از روزا
20
00:00:58,443 --> 00:01:01,237
...تو يه مسير ميريم تا
21
00:01:01,280 --> 00:01:03,281
هيچ وقت گُم نشيم
22
00:01:03,323 --> 00:01:05,783
"قربان، آقاي "برم
23
00:01:05,826 --> 00:01:08,494
اينم ليستتون
الآن بايد چي بگي؟
24
00:01:08,528 --> 00:01:09,912
فقط پرتقال و چيزاي مهم رو بگيرم؟
25
00:01:09,955 --> 00:01:11,080
عاليه
26
00:01:11,123 --> 00:01:12,832
دوستت دارم
صبح به خير
27
00:01:12,866 --> 00:01:16,501
صبح به خير بوگندو
يا تويي که بو ميدي؟بوگندو
28
00:01:16,503 --> 00:01:17,712
آره تو بو ميدي
29
00:01:50,203 --> 00:01:53,164
بچه ي خوبي ــه
30
00:01:54,750 --> 00:01:57,877
همشون بچه هاي خوبي هستن
31
00:02:04,384 --> 00:02:07,386
بايد برم سرکار
32
00:02:26,031 --> 00:02:27,949
خداحافظ
33
00:02:31,611 --> 00:02:33,496
مراقب باش
34
00:02:33,538 --> 00:02:34,664
خداحافظ
35
00:02:37,084 --> 00:02:38,501
دوستت دارم
36
00:02:38,543 --> 00:02:42,004
مراقبشون باش، خب؟
37
00:02:44,925 --> 00:02:46,759
...پنجم همين ماه، کارت هاي عبور
38
00:02:46,793 --> 00:02:49,762
جديد لازمه، پس مطمئن
شيد که کارتتون رو گرفته باشين
39
00:02:53,133 --> 00:02:54,600
تو چي"کارلوس"؟
40
00:02:54,634 --> 00:02:56,227
وقتي همه ي اينا
تموم شد، چيکار ميکني؟
41
00:02:56,269 --> 00:02:57,520
ميرم خونواده مو ببينم
42
00:02:57,562 --> 00:02:59,897
!آره، ميري درحد مرگ کِسِل شون ميکني!بيخيال
43
00:02:59,940 --> 00:03:01,857
ناسلامتي اين قراره
يکي از فانتزيامون باشه
44
00:03:01,900 --> 00:03:04,026
سالي" جواب بهتري داره"
45
00:03:04,069 --> 00:03:08,280
از اين گاراژ ميرم احمقا و هيچ وقت برنميگردم
46
00:03:08,314 --> 00:03:11,367
..."بچه ها رو ميگيرم، ميرم اسکله ي "سانتا مونيکا
47
00:03:11,410 --> 00:03:13,077
و تا حدي که بترکيم همبرگر ميخوريم
48
00:03:13,120 --> 00:03:15,246
هيچکدومتون نميخواد بره
يه جاي عجيب غريب؟
49
00:03:15,288 --> 00:03:17,123
استراليا؟تايلند؟
50
00:03:17,157 --> 00:03:18,916
فقط يه مشت خيال بافي ــه
51
00:03:18,959 --> 00:03:21,919
بيخيال، بابام ميگه همه ي
اينا تا کريسمس تمومه
52
00:03:21,962 --> 00:03:26,132
بابات کله اش تاب برداشته
53
00:03:26,166 --> 00:03:29,552
پارکر" حرف خوبي داره"
ميدونم
54
00:03:33,306 --> 00:03:36,726
پارکو" خوبي؟"
55
00:03:36,768 --> 00:03:41,105
برادرم فرستاده شده
56
00:03:41,148 --> 00:03:42,940
به کارخونه
57
00:03:42,983 --> 00:03:46,152
ديشب فهميدم
58
00:03:46,186 --> 00:03:47,820
اين بدترين قسمتشه ميدوني؟
59
00:03:47,854 --> 00:03:49,321
خونواده ها
60
00:03:49,355 --> 00:03:52,742
شوهرا از زناشون جدا ميشن
پدرمادرا از بچه هاشون
61
00:03:52,784 --> 00:03:54,243
...خداروشکر اگه بخاطر اينا نبود
62
00:03:54,286 --> 00:03:56,328
بدتر از اين رو ميتونستيم تحمل کنيم
63
00:03:56,362 --> 00:03:58,122
حرومزاده ها
64
00:04:01,367 --> 00:04:03,669
چرا با من نمي ياي؟
65
00:04:03,703 --> 00:04:06,964
کار من نيست
66
00:04:07,007 --> 00:04:09,967
ولي ميتوني واسم کاري بکني؟
67
00:04:11,878 --> 00:04:13,262
شماره تلفن
68
00:04:13,305 --> 00:04:15,431
مامان و برادرام
69
00:04:15,474 --> 00:04:17,349
...فقط ميخوام مطمئن شم حالشون خوبه
70
00:04:17,383 --> 00:04:19,685
و بدونن که منم حالم خوبه
71
00:04:23,482 --> 00:04:26,108
هي
72
00:04:26,151 --> 00:04:28,027
موفق باشي برادر
73
00:04:28,061 --> 00:04:30,404
مراقب خودت باش
74
00:04:55,088 --> 00:04:58,808
اوه نه، بي خيال
75
00:05:11,104 --> 00:05:13,531
صبح به خير -
کارت شناسايي لطفاً -
76
00:05:13,573 --> 00:05:15,533
باشه
77
00:05:17,610 --> 00:05:18,869
کجا ميري؟
78
00:05:18,912 --> 00:05:21,914
"دروازه"سانتا مونيکا
قطعات ميرسونم
79
00:05:21,948 --> 00:05:25,417
چي حمل ميکني؟
80
00:05:25,451 --> 00:05:27,837
سلول سوختي
81
00:05:37,931 --> 00:05:40,182
ميتوني بري
82
00:05:57,150 --> 00:05:58,951
"دير اومدي"سالي
83
00:05:58,985 --> 00:06:00,536
پول تو وَن ــه
84
00:06:00,579 --> 00:06:02,955
برو چکش کن
85
00:06:04,958 --> 00:06:08,127
اين کارت شناسايي سانتا مونيکاته
کارت لس آنجلسيتو بده
86
00:06:11,298 --> 00:06:15,676
تو 38 امين نفري هستي که فراري اش ميدم
نميخواد نگران چيزي باشي
87
00:06:23,310 --> 00:06:26,061
بهتره اينو بپوشي
88
00:06:30,442 --> 00:06:34,069
!بفرما
89
00:07:01,347 --> 00:07:03,941
معمولاً دو نفري ميذارن اين تو
90
00:07:03,983 --> 00:07:07,903
يه سري که به سمت چيزي فرار ميکنن
و يه سري که از چيزي فرار ميکنن
91
00:07:07,946 --> 00:07:10,489
تو کدوم يکيشوني؟
92
00:07:10,523 --> 00:07:12,658
ميخوام پسرمو پيدا کنم
93
00:07:12,692 --> 00:07:15,786
تو ورودي از هم جدا شديم
94
00:07:15,828 --> 00:07:16,954
چند سالشه؟
95
00:07:16,996 --> 00:07:20,415
هفته ي پيش رفت تو 12 سالگي
96
00:07:20,458 --> 00:07:22,042
اوهوم
97
00:07:49,729 --> 00:07:53,448
به محدوده ي محرمانه وارد شدين
98
00:07:53,491 --> 00:07:57,494
تا وقتي که به مسير ديگه اي
هدايت بشين، تو ماشينتون بمونين
99
00:08:08,673 --> 00:08:10,507
سانتا مونيکا" چه شکليه؟"
100
00:08:10,550 --> 00:08:12,134
...فرقي با اينجا نداره
101
00:08:12,176 --> 00:08:15,846
يه ساحل داره فقط
102
00:08:15,888 --> 00:08:17,764
بيا
103
00:08:21,519 --> 00:08:22,978
وايسا، خوبه
104
00:08:23,021 --> 00:08:24,521
خيلخب، تفتيش رو شروع ميکنيم
105
00:08:27,567 --> 00:08:29,568
کارت شناسايي
106
00:08:31,863 --> 00:08:35,240
خيلخب بريم
107
00:08:35,274 --> 00:08:38,035
رانندگان لس آنجلسي به
محدوده ي مهارسازي برن
108
00:08:38,077 --> 00:08:41,038
رانندگان لس آنجلسي به
محدوده ي مهارسازي برن
109
00:08:49,789 --> 00:08:51,757
تفتيش با اشعه ي فروسرخ؟
110
00:08:51,791 --> 00:08:53,717
اين جعبه، جلوي اشعه هاي
حرارتي و فرابنفش رو ميگيره
111
00:08:53,760 --> 00:08:55,260
هيچ کوفتي رو نمي بينن
112
00:09:06,898 --> 00:09:07,898
تفتيش کامل شد
113
00:09:08,941 --> 00:09:11,276
رانندگان سانتا مونيکايي
برين تو ماشين هاتون
114
00:09:11,310 --> 00:09:13,737
رانندگان سانتا مونيکايي
برين تو ماشين هاتون
115
00:09:15,907 --> 00:09:19,201
از کجا معلوم که راننده
هاي تعويضي لومون ندن؟
116
00:09:19,243 --> 00:09:22,537
هيچ وقت نميفهمن ما اينجاييم
117
00:10:28,220 --> 00:10:30,147
!تکون نخور
118
00:10:30,189 --> 00:10:31,815
!دستاتو طوري بذار که ببينمشون
119
00:10:31,858 --> 00:10:33,358
همين حالا -
دستات بالا باشه -
120
00:10:33,392 --> 00:10:35,944
!يالا، تکون بخور
121
00:10:35,987 --> 00:10:37,988
!زانو بزن
122
00:10:38,030 --> 00:10:39,230
!بگيرينش
123
00:10:39,240 --> 00:10:40,282
...دستاتو بذار
124
00:10:40,324 --> 00:10:41,533
!پشت سرت
125
00:10:59,581 --> 00:11:04,488
ارائه اي مشترک از ناين مووي و ايران فيلم
:.: 9Movie.iN & IranFilm.Net :.:
126
00:11:04,688 --> 00:11:09,688
ســــامــــان و رضــــا تــقـــديـــم مـــي کــنــنــد
:.: Death Stroke & StarTak :.:
127
00:11:24,869 --> 00:11:27,370
"يالا"مني
128
00:11:45,794 --> 00:11:47,046
گم شده
129
00:11:56,141 --> 00:12:00,070
راه بيفت -
ببخشين -
130
00:12:12,491 --> 00:12:13,917
!بخواب زمين -
لعنتي!چي شده؟ -
131
00:12:13,960 --> 00:12:15,627
تو!بيا اينجا -
چيکار دارين ميکنين؟ -
132
00:12:15,661 --> 00:12:19,756
!من کاري نکردم
!نميتونين اينکارو کنين، خواهش ميکنم
133
00:12:46,659 --> 00:12:48,395
"خيلخب"مني
134
00:12:50,362 --> 00:12:51,955
سلام
135
00:12:51,998 --> 00:12:54,499
نميتوني سگ ــه رو بياري
136
00:13:09,849 --> 00:13:12,434
با وجود هزاران شغل
تمام و نيمه وقت موجود
137
00:13:12,476 --> 00:13:13,935
بيشتر از يه راه براي
دست يابي به شغل هست
138
00:13:13,978 --> 00:13:15,437
همينجا
139
00:13:15,479 --> 00:13:18,148
مرسي
140
00:13:18,190 --> 00:13:19,482
سلام شما خانم"هلوويز" هستين؟
141
00:13:19,525 --> 00:13:22,152
درسته
چيکار ميتونم برات بکنم عزيز؟
142
00:13:22,194 --> 00:13:24,988
شنيدم شما انسولين درست ميکنين
143
00:13:25,031 --> 00:13:26,823
درسته
144
00:13:26,866 --> 00:13:29,200
بيا
145
00:13:29,234 --> 00:13:31,870
بيماري هاي مشخص، براي درمان
بي ارزش تلقي ميشن
146
00:13:31,904 --> 00:13:33,997
ديابت هم يکي از اوناست
147
00:13:34,040 --> 00:13:37,208
نماينده ها دارن ضعيف هارو از گروه
هاي مختلف مردم جمع ميکنن
148
00:13:37,242 --> 00:13:40,462
ذخيره هاي انسولين فعلي
هم رو به اتمامه
149
00:13:40,504 --> 00:13:42,881
هيچکس هم راه
حل خونگي نداره
150
00:13:42,915 --> 00:13:45,842
"البته به جز خانم"هلوويز
151
00:13:48,012 --> 00:13:51,640
...سال 1922، يه ياروي کانادايي
152
00:13:51,682 --> 00:13:56,353
روش استخراج انسولين از
لوزالمعده يه سگ رو کشف کرد
153
00:13:58,606 --> 00:14:00,523
از يه سگ انسولين درست کردين؟
154
00:14:00,566 --> 00:14:01,983
...وقتي يه هنرمند به چيزي شک ميکنه
155
00:14:02,026 --> 00:14:04,986
بهتره بره با استاداي
بزرگ مشورت کنه
156
00:14:05,029 --> 00:14:08,031
اول بايد ببينم واسه
معامله چي داري
157
00:14:24,123 --> 00:14:27,717
بايد سرد نگه داشته بشه
اينجا خيلي گرمه
158
00:14:27,760 --> 00:14:29,928
تيره هم هست
159
00:14:29,962 --> 00:14:31,388
چيکار داري ميکني؟
160
00:14:31,430 --> 00:14:33,098
من اين زهرمارت رو نميخرم
161
00:14:33,132 --> 00:14:37,102
اوه تو همين حالاشم خريديش
162
00:14:37,136 --> 00:14:40,438
...اين -
معامله، معامله است -
163
00:14:42,775 --> 00:14:44,567
بذارش زمين
164
00:14:44,610 --> 00:14:47,112
يالا همين حالا
165
00:14:47,146 --> 00:14:49,072
همين الآن
166
00:14:49,115 --> 00:14:52,409
بذارش زمين
167
00:14:52,451 --> 00:14:55,370
دارم ميرم
168
00:14:55,413 --> 00:14:56,913
دستا بالا
169
00:15:03,996 --> 00:15:05,422
بذار بره
170
00:15:14,173 --> 00:15:15,640
ديوونه شدي خانم؟
171
00:15:15,674 --> 00:15:16,766
يکي از اون هليکوپترا
...با تفنگ پيدات کنه
172
00:15:16,809 --> 00:15:17,767
هممونو ميکُشن
173
00:15:17,810 --> 00:15:20,145
!پس بذار برم
174
00:15:20,179 --> 00:15:22,480
بذار بره
175
00:15:23,482 --> 00:15:25,066
لعنتي، ببخشين
176
00:15:29,822 --> 00:15:30,947
ووووه
177
00:15:30,990 --> 00:15:31,948
همونجا که هستي ميموني
178
00:15:31,991 --> 00:15:33,825
خيلخب آروم باش
179
00:15:37,529 --> 00:15:38,621
عقب وايسا
180
00:15:44,203 --> 00:15:46,129
"بيا"مني
181
00:15:52,136 --> 00:15:55,513
کسي پرتقال ميخواد؟ -
تن ماهي تو قوطي گذاشتم -
182
00:15:55,547 --> 00:15:57,520
تاريخ انقضاش کي ــه؟
183
00:15:59,477 --> 00:16:00,685
يه پرتقال به ازاي؟
184
00:16:00,719 --> 00:16:01,686
دو تا قوطي
185
00:16:01,720 --> 00:16:03,772
يکي و نصفي چطور؟
186
00:16:03,814 --> 00:16:05,315
دوتا قوطي ميبرم
187
00:16:05,357 --> 00:16:06,775
مامانم نون ذرت درست کرده
188
00:16:06,817 --> 00:16:10,278
اوه خداي من، تو لس آنجلس بهترينه
بيا اينارو بهش بده
189
00:16:13,899 --> 00:16:16,201
اين که نشد معامله ي عادلانه
190
00:16:16,235 --> 00:16:18,328
خيلخب کي قهوه داره؟ -
آره خيلي -
191
00:16:18,370 --> 00:16:20,330
اين ديگه چه کوفيته؟
192
00:16:20,372 --> 00:16:21,956
پرتقال ميخواي"جکسون"؟
193
00:16:21,999 --> 00:16:24,334
اين خريد و فروش
متعلق به منه
194
00:16:24,376 --> 00:16:27,545
هيچ معامله اي بدون اطلاعم انجام نميشه
195
00:16:27,579 --> 00:16:30,340
بهتره گزارشمو به "کلاه قرمزا" بدي
196
00:16:30,382 --> 00:16:33,084
کوله پشتي ات
197
00:16:33,094 --> 00:16:36,262
کوله پشتي ات، بيچاره
198
00:16:59,870 --> 00:17:02,539
پوزه ات خيس شد
199
00:17:02,581 --> 00:17:03,748
مامورا -
بريم -
200
00:17:03,782 --> 00:17:05,917
هي، اونجا
201
00:17:36,240 --> 00:17:37,407
!هي
202
00:17:37,449 --> 00:17:38,783
تماس تلفني ام چي شد؟
203
00:17:38,817 --> 00:17:42,203
!منو از اينجا بيارين بيرون
204
00:17:42,246 --> 00:17:44,289
خودتو خسته نکن داداش
205
00:17:44,323 --> 00:17:48,418
اين کوني هاي دست رو دست
واست هيچ گهي نميخورن
206
00:17:54,499 --> 00:17:55,425
!منو بيارين بيرون
207
00:17:55,467 --> 00:17:56,759
ميخوام تلفن کنم
208
00:17:56,802 --> 00:17:57,802
عقب وايسا
209
00:17:57,836 --> 00:17:59,679
بايد به زنم زنگ بزنم
210
00:18:18,857 --> 00:18:21,326
دو ساعته که دير کرده
211
00:18:21,360 --> 00:18:22,327
برميگرده
212
00:18:22,361 --> 00:18:24,662
پدرت هيچ وقت دير نميکنه
213
00:18:24,696 --> 00:18:26,956
قبل از تاريکي شب همه
برميگردن خونه، اين قاعده اش ـــه
214
00:18:26,999 --> 00:18:29,667
کيتي"؟"
215
00:18:29,701 --> 00:18:31,127
سلام
216
00:18:31,170 --> 00:18:32,503
گرفتيش؟
217
00:18:32,537 --> 00:18:35,340
ببخش، منبع ام نتونست کاري بکنه
218
00:18:35,374 --> 00:18:38,092
چي؟
چطوري؟
219
00:18:38,135 --> 00:18:41,638
نتونست"مدي" ولي
يه کاريش ميکنم
220
00:18:41,680 --> 00:18:42,805
هادسون" انسولين لازم داره"
221
00:18:42,848 --> 00:18:43,848
هنوز آخرين بسته رو داري؟
222
00:18:43,882 --> 00:18:45,433
يه هفته ديگه بايد برم
223
00:18:45,476 --> 00:18:48,436
خيلخب يه هفته وقت داريم
224
00:18:48,479 --> 00:18:50,438
هي -
حوصله ام سررفت -
225
00:18:50,481 --> 00:18:52,023
ميخواي بري بالا با
پسرعموت بازي کني؟
226
00:18:52,057 --> 00:18:53,024
!آره -
خيلخب برو برو -
227
00:18:53,058 --> 00:18:54,359
چيکار بايد بکنيم؟
228
00:18:54,393 --> 00:18:55,610
ديگه کسي نيست
که بشه ازش خريد
229
00:18:55,653 --> 00:18:58,488
يکي برات گير
مي يارم، قول ميدم
230
00:18:58,530 --> 00:19:00,198
فعلاً ازت ميخوام با بچه ها
همينجا بموني
231
00:19:00,232 --> 00:19:02,033
کجا ميري؟
امشب کار دارم
232
00:19:02,067 --> 00:19:05,161
ويل" نيومد خونه"
233
00:19:05,204 --> 00:19:07,705
مامان، ساعت خاموشي
نزديکه، نميتوني بري بيرون
234
00:19:07,739 --> 00:19:10,375
مشکلي برام پيش نمي ياد
باشه؟قول ميدم
235
00:19:10,409 --> 00:19:11,376
برميگردم
236
00:19:11,410 --> 00:19:13,253
اميدوارم"ويل" حالش خوب باشه
237
00:19:41,475 --> 00:19:42,809
کيتي" خداي من"
اينجا چيکار ميکني؟
238
00:19:42,843 --> 00:19:44,344
ويل" امروز سرکار اومده بود؟"
239
00:19:44,353 --> 00:19:46,146
البته -
نيومد خونه -
240
00:19:46,180 --> 00:19:48,148
ساعت خاموشي نزديکه
نبايد اينجا باشي عزيزم
241
00:19:48,182 --> 00:19:50,066
ميدوني که ممکنه الآن کجا باشه؟
242
00:19:50,109 --> 00:19:52,110
ويل" امروز عصر رفت محموله برسونه"
243
00:19:52,153 --> 00:19:53,653
فک کردم بعدش رفته خونه -
نه -
244
00:19:53,687 --> 00:19:55,447
زنگت نزد؟
هيچي نگفت؟
245
00:19:55,489 --> 00:19:58,950
...اگه چيزي ميدوني، خواهش ميکنم
246
00:19:58,993 --> 00:20:01,027
نميدونم کجاست
متاسفم
247
00:20:01,037 --> 00:20:03,079
کارلوس" خواهش ميکنم"
248
00:20:03,122 --> 00:20:04,197
صحيح و سالم برس خونه
249
00:20:04,207 --> 00:20:07,500
خواهش ميکنم
250
00:21:03,424 --> 00:21:06,592
!برو کنار!ولم کن
251
00:21:06,602 --> 00:21:10,814
منو اشتباه گرفتين
!ولم کنين
252
00:21:16,612 --> 00:21:19,406
ولم کنين
253
00:21:22,276 --> 00:21:25,745
!نه خواهش ميکنم ولم کنين
254
00:21:55,484 --> 00:21:57,477
!مامان
255
00:21:57,486 --> 00:22:00,530
هي هي، چيزي نيست
256
00:22:00,573 --> 00:22:02,982
گفتم که مي يام خونه
اومدم خونه
257
00:22:02,992 --> 00:22:04,409
بابا کجاست؟
258
00:22:04,452 --> 00:22:08,321
...من
259
00:22:08,331 --> 00:22:11,249
نميدونم
260
00:22:11,292 --> 00:22:12,917
من نميدونم
261
00:22:30,936 --> 00:22:33,396
فکرميکردم تنها کاري که
بلدي، خوردن بوربون من ــه
262
00:22:35,191 --> 00:22:37,016
اين يه پروژه جديده؟
263
00:22:37,026 --> 00:22:39,185
اين خونه ي مامانم بود
264
00:22:39,195 --> 00:22:41,071
بايد خيلي نظارت ميکردم
...براي همين منطقي نبود
265
00:22:41,113 --> 00:22:44,949
که از خودم جايي داشته باشم
واسه همين باهاش زندگي ميکنم
266
00:22:44,992 --> 00:22:47,118
..هميشه ميخواستم به
...شکوه قبليش برشگردونم
267
00:22:47,161 --> 00:22:49,287
فقط فرصتش نمي شد
268
00:22:49,330 --> 00:22:51,664
حالاهم تنها چيزيه که دارم
269
00:22:51,698 --> 00:22:54,667
دنبال شغلي؟
270
00:22:56,537 --> 00:22:58,129
چي شده؟
271
00:22:58,172 --> 00:23:00,632
...آه
272
00:23:05,054 --> 00:23:06,712
ويل گم شده
273
00:23:06,722 --> 00:23:09,265
چي شده؟ -
نميدونم -
274
00:23:09,308 --> 00:23:11,518
...اون آه، ديروز رفت سرکار
275
00:23:11,552 --> 00:23:12,936
و تا حالا برنگشته خونه
276
00:23:12,978 --> 00:23:15,271
سر و کله ي"کلاه قرمزا" پيدا نشد؟
277
00:23:19,193 --> 00:23:22,728
حقيقت من چيه؟
278
00:23:22,738 --> 00:23:24,489
...مطمئني که اون
279
00:23:24,532 --> 00:23:27,784
اوه نه نه اون قالمون نذاشته
280
00:23:27,827 --> 00:23:28,785
ببين
281
00:23:28,828 --> 00:23:30,570
..."کسايي مثل من و"ويل
282
00:23:30,579 --> 00:23:33,790
ميدونستيم که بعد از
ورودي، بايد ميرفتيم ميدون کار
283
00:23:33,833 --> 00:23:36,909
ولي اين به اين معني نيست
که ليستي وجود نداره
284
00:23:36,919 --> 00:23:39,712
که يه روزي حاصل کارمون
بهمون برنميگرده
285
00:23:39,746 --> 00:23:42,507
الآن چه کنم؟
286
00:23:42,550 --> 00:23:44,801
هي
287
00:23:44,844 --> 00:23:46,302
بيمارستانا رو چک کن
288
00:23:46,345 --> 00:23:47,303
منم يه چند تماسي ميگيرم
289
00:23:47,346 --> 00:23:49,422
باشه
290
00:23:49,432 --> 00:23:52,142
خوبه؟ -
آره -
291
00:23:52,184 --> 00:23:53,643
آره
292
00:23:53,686 --> 00:23:55,311
خيلخب باشه
293
00:23:57,106 --> 00:24:01,484
دکتر "گرين" به اتاق شماره 9
دکتر "گرين" به اتاق شماره 9
294
00:24:11,704 --> 00:24:13,613
ببخشيد اينجا چه خبره؟
295
00:24:13,622 --> 00:24:15,781
تخت مجاني نداريم
اين خبره
296
00:24:15,791 --> 00:24:18,451
ديروز يه انفجاري تو دروازه ي"سانتا مونيکا" رخ داده
297
00:24:18,461 --> 00:24:19,752
انفجار؟
298
00:24:19,786 --> 00:24:21,386
نماينده ها ميگن
که نشت گاز بوده
299
00:24:21,422 --> 00:24:24,123
!نشت گاز به کونم
کار مقاومت بوده
300
00:24:24,133 --> 00:24:25,842
اون تروريست هاي تُخمي
حداقل 10 نفر رو زخمي کردن
301
00:24:25,885 --> 00:24:27,385
ممنونم
302
00:24:27,428 --> 00:24:29,053
کي ميدونه چند نفر ديگه مُردن
303
00:24:34,435 --> 00:24:35,685
ببخشين ميشه اون پرده رو بکشين؟
304
00:24:35,728 --> 00:24:37,896
ببخشيد
ببخشيد
305
00:24:39,940 --> 00:24:41,307
ببخشيد؟
306
00:24:41,317 --> 00:24:42,567
من دنبال شوهرم ميگردم
307
00:24:42,610 --> 00:24:44,194
تو کدوم اتاقه؟
308
00:24:44,236 --> 00:24:45,811
من راستش مطمئن
نيستم اون اينجاست يا نه
309
00:24:45,821 --> 00:24:47,697
شما دنبال کسي ميگردين
!که ممکنه اينجا نباشه؟
310
00:24:47,740 --> 00:24:49,148
يه روزه نديدمش و يه انفجار هم داشتيم
311
00:24:49,158 --> 00:24:50,575
پس شايد اونو آورده باشن اينجا
312
00:24:50,618 --> 00:24:52,151
...اسمي داري، مي دوني کجا ممکنه
313
00:24:52,161 --> 00:24:53,986
ويل ساليوان -
دکتر کدوم گوريه؟ -
314
00:24:53,996 --> 00:24:56,247
يه هر کي که اينطرفا
بتونه يه جوابي بهم بده
315
00:24:56,290 --> 00:24:57,823
ببخشيد، قربان؟
ميشه... نه، نه، نه
316
00:24:57,833 --> 00:24:59,209
دستت رو از روم بردار
317
00:24:59,251 --> 00:25:01,085
باشه، چطور مي تونم کمکتون کنم؟ -
هيچ جوري نميشه -
318
00:25:01,128 --> 00:25:03,588
اصلا ميدونين از کي اين بيرون منتظر هستيم؟
319
00:25:03,631 --> 00:25:05,465
شش ساعته اين بيرونيم
320
00:25:05,499 --> 00:25:08,760
...من و زنم توي يه اتاق پر از
321
00:25:28,989 --> 00:25:31,241
،هي، هي، هي
چيکار مي کني؟
322
00:25:31,283 --> 00:25:32,617
متأسفم، دنيال شوهرم مي گردم
323
00:25:32,660 --> 00:25:33,952
مي دونم که شماها خيلي
...سرتون شلوغه ولي من
324
00:25:33,994 --> 00:25:35,286
،خيلي خب، باشه، باشه
اسمش چيه؟
325
00:25:35,329 --> 00:25:37,863
ويل ساليوان
326
00:25:37,873 --> 00:25:39,666
ساليوان
327
00:25:39,700 --> 00:25:41,751
بخش سوختگي، طبقه سوم
328
00:25:41,794 --> 00:25:43,035
اون اينجا نيست
329
00:25:43,045 --> 00:25:44,963
اگه بازم اينجا ببينمت
330
00:25:45,005 --> 00:25:46,130
تو رو به هوملند گزارش ميدم
[هوملند، به معني سرزمين، وطن]
331
00:25:46,173 --> 00:25:48,925
ممنون بابت کمکتون
332
00:25:55,307 --> 00:25:56,215
الو؟
333
00:25:56,225 --> 00:25:59,811
درمورد پارتي مي دونستي؟
334
00:25:59,853 --> 00:26:01,554
چرا بهم نگفتي؟
335
00:26:01,564 --> 00:26:04,107
تو توي ليست مهمونا نبودي
336
00:26:04,149 --> 00:26:05,608
دوستم دعوت شده بود؟
337
00:26:05,651 --> 00:26:07,193
دعوت نشده بود ولي
در هر صورت ميومد
338
00:26:07,227 --> 00:26:11,281
...اون بود و
کِي... پارتي؟
339
00:26:11,323 --> 00:26:13,899
سعي کن آروم باشي
340
00:26:13,909 --> 00:26:16,235
يه گروه ديگه بعد از پارتي دوستت رو بردن
341
00:26:16,245 --> 00:26:19,289
،بيشتر از بقيه اوقات خوشي داشته
ولي الان پيش اوناست
342
00:26:19,331 --> 00:26:20,790
اميدواريم بعد از تموم شدن
343
00:26:20,833 --> 00:26:22,742
وقت بازداشت، اونو بيارن خونه
344
00:26:22,751 --> 00:26:25,128
اصلا مي دوني واسه چي به اونجا رفت؟
345
00:26:25,170 --> 00:26:28,172
نمي دونم. هيچي بهم نگفت
346
00:26:28,215 --> 00:26:29,632
باشه
347
00:26:37,558 --> 00:26:41,394
اين دوازدهمين باره که توي اين
آشغالدوني چرت مي زنم
348
00:26:41,428 --> 00:26:46,190
منتظرم که بيان و منو
ببرن به کارخانه
349
00:26:46,233 --> 00:26:48,767
بري و واسه اون عوضيا کار کني
350
00:26:50,738 --> 00:26:53,773
تا حالا يکي از اونا ديدي؟
351
00:26:53,782 --> 00:26:54,782
تاحالا هيچکس اونا رو نديده
352
00:27:00,914 --> 00:27:03,207
!همه، روي زانوهاتون
353
00:27:03,250 --> 00:27:07,045
،دست ها پشت گردن
دست هاتون رو قفل کنيد
354
00:27:15,128 --> 00:27:17,889
ويل بومن
355
00:27:20,300 --> 00:27:23,269
من دنبال ويل بومن مي گردم
356
00:27:34,740 --> 00:27:36,908
تو ويل بومن هستي؟
357
00:27:39,995 --> 00:27:41,245
ساليوان
358
00:27:41,288 --> 00:27:45,375
!آه
359
00:27:45,417 --> 00:27:47,418
ديگه نه
360
00:28:07,180 --> 00:28:11,016
منو کجا مي برين؟
361
00:28:11,026 --> 00:28:15,321
بيخيال، مي خوام به کي بگم؟
362
00:28:15,355 --> 00:28:17,615
مي بريمت به م.س
363
00:28:17,658 --> 00:28:19,283
کجا؟
364
00:28:19,326 --> 00:28:21,244
منطقه سبز
365
00:28:25,198 --> 00:28:27,667
به نظر خيالت راحته
366
00:28:27,701 --> 00:28:31,462
مي تونم به جاهاي بدتري واسه رفتن هم فکر کنم
367
00:28:33,632 --> 00:28:35,299
خيلي خب، بزرگ مرد
368
00:28:42,015 --> 00:28:43,641
همونجا بايست
369
00:29:26,769 --> 00:29:30,062
خوب رفتار کن
370
00:29:30,096 --> 00:29:33,098
طبقه ي بالا
371
00:29:53,420 --> 00:29:56,789
سلام ويل. حالت چطوره؟
372
00:29:56,799 --> 00:29:59,675
از اونايي هستي که اسکاچ دوست دارن؟
373
00:29:59,718 --> 00:30:00,843
بوربن
374
00:30:00,886 --> 00:30:02,294
بايد حدس مي زدم
375
00:30:02,304 --> 00:30:05,464
تو اصليتت گرجستاني ـه، درسته؟
376
00:30:07,467 --> 00:30:08,768
بابت اينا متأسفم
377
00:30:08,802 --> 00:30:11,604
اميدوارم خيلي بد باهات رفتار نکرده باشن
378
00:30:11,638 --> 00:30:15,608
،بيخيال، کاپيتان لاگارزا
به اين دستبندها نيازي نيست
379
00:30:24,284 --> 00:30:26,118
ببخشيد
380
00:30:30,791 --> 00:30:32,250
آلن اشنايدر
381
00:30:32,292 --> 00:30:35,711
من نماينده فرمانده در
اين بلوک کوچيکمون هستم
382
00:30:35,754 --> 00:30:37,046
چرا منو آوردين اينجا؟
383
00:30:37,089 --> 00:30:41,217
تا بحران رو به فرصت تبديل کنيم
384
00:30:41,260 --> 00:30:42,835
حتي موفق ترين مردها
385
00:30:42,845 --> 00:30:45,388
دو يا سه اشتباه بحراني
در زندگيشون مي کنن
386
00:30:45,430 --> 00:30:48,266
هر کاري که بعدش انجام ميدن
شخصيت اونا رو تعريف مي کنه
387
00:30:48,308 --> 00:30:50,843
من الان اينجا با بيلي ساليوان نايستادم
388
00:30:50,853 --> 00:30:53,271
مکانيک هاليودي، من اينطورم؟
389
00:30:53,313 --> 00:30:55,439
نه
390
00:30:55,482 --> 00:30:58,401
اينجا کنار مأمور ويژه ويليام بومن ايستادم
391
00:30:58,443 --> 00:31:00,987
،تکاور سابق ارتش
جنگ خليج دوم در افغانستان
392
00:31:01,021 --> 00:31:04,073
شکارچي حرفهاي فراريها در اف.بي.آي
393
00:31:04,116 --> 00:31:07,118
مي دونم که يه چيزي حدود 50 فراري رو
394
00:31:07,160 --> 00:31:09,361
تنهايي دستگير کردي
395
00:31:09,371 --> 00:31:10,997
توي پيدا کردن آدما کارم درسته
396
00:31:11,031 --> 00:31:12,415
تحسين برانگيزه
397
00:31:12,457 --> 00:31:14,417
ولي بيشتر واسه اين تحت تأثير
...قرار گرفتم که تونستي
398
00:31:14,459 --> 00:31:17,703
هويتت رو اين همه مدت از ما مخفي کني
399
00:31:17,713 --> 00:31:22,008
نيروهاي نظامي مثل من
400
00:31:22,042 --> 00:31:24,802
همهشون بعد از اينکه دوستهات اومدن، گم شدن
401
00:31:24,845 --> 00:31:26,045
تو از خودت و خانوادهات محافظت کردي
402
00:31:26,054 --> 00:31:30,182
به اين کارت احترام مي زرام
403
00:31:30,216 --> 00:31:32,018
...تو دقيقاً توي
404
00:31:32,052 --> 00:31:34,979
...منطقهي انفجار سنتامونيکا
405
00:31:35,022 --> 00:31:38,983
وقتي که بمب دست ساز منفجر
شد، چيکار مي کردي؟
406
00:31:39,026 --> 00:31:41,485
فکر مي کني من با "مقاومت" هستم؟
407
00:31:41,528 --> 00:31:44,113
،اگه اينطور فکر مي کرديم
الان اينجا نبودي
408
00:31:51,538 --> 00:31:52,997
چرا منو آوردين اينجا؟
409
00:31:53,040 --> 00:31:56,876
چون ميزبانهاي ما از
اين شورش خسته شدن
410
00:31:56,910 --> 00:32:00,963
اونا به تنهايي در شش ماه گذشته
شش بمب دست ساز منفجر کردن
411
00:32:01,006 --> 00:32:04,083
دارن با روحيهتر و خطرناکتر ميشن
412
00:32:04,092 --> 00:32:06,969
من و تو، هردومون مي دونيم
که آدمايي مثل تو
413
00:32:07,012 --> 00:32:08,846
آدمايي در حد آموزشهاي تو
414
00:32:08,889 --> 00:32:12,558
اين روزا نژاد نادري هستين
415
00:32:12,592 --> 00:32:17,355
و اين تو رو خيلي ارزشمند مي کنه
416
00:32:17,397 --> 00:32:18,931
مي خواي باهات همکاري کنم
417
00:32:18,941 --> 00:32:23,602
مي خوام شغل قديمت رو بهت
برگردونم، دوست من
418
00:32:23,612 --> 00:32:25,104
ميري به نيروي ويژه
419
00:32:25,113 --> 00:32:28,407
به شورش نفوذ مي کني
و رهبرشون رو برامون مياري
420
00:32:28,441 --> 00:32:32,036
شخصيتي که اونا "جرونيمو" صداش ميکنن
421
00:32:34,614 --> 00:32:38,709
ببخشي که مزاحم شدم، آلن
ولي به نظر داره شروع ميشه
422
00:32:41,454 --> 00:32:43,881
بايد اينو ببيني
423
00:33:06,405 --> 00:33:09,740
خيلي خب، شروع کنيم ديگه
424
00:33:33,640 --> 00:33:35,933
خيلي مهيج ـه، مگه نه؟
425
00:33:35,976 --> 00:33:38,102
هر ماه چند بار اين نمايش رو اجرا مي کنن
426
00:33:38,145 --> 00:33:39,937
آره، از خونهي خودم ديدمش
427
00:33:39,980 --> 00:33:41,731
ولي اينجوري نه
428
00:33:41,773 --> 00:33:44,108
با خودم گفتم شايد اين
يه بصيرتي بهت بده
429
00:33:47,112 --> 00:33:51,115
مهمترين روز تاريخ بشريت در راهه، ويل
430
00:33:56,455 --> 00:34:00,499
فقط مي خوام تو و خانوادهات
در طرف درستش باشين
431
00:34:02,127 --> 00:34:05,463
و اگه بهت بگم گمشو چي؟
432
00:34:05,505 --> 00:34:07,757
يه لحظه ما رو تنها بزار، عزيزم -
باشه -
433
00:34:10,719 --> 00:34:13,345
تو مرتکب جرايمي شدي که
"طبق قوانين "اشغالگر
434
00:34:13,379 --> 00:34:16,474
بايد مجازات بشي
435
00:34:16,516 --> 00:34:21,187
،اگه نتوني کمکم کني
پس تو و زن و بچه هات
436
00:34:21,221 --> 00:34:25,983
خب، متأسفم ولي به
کارخانه فرستاده ميشيد
437
00:34:29,896 --> 00:34:33,398
چطور اين کارو ميکني، اشنايدر؟
438
00:34:33,408 --> 00:34:37,236
يه کت و شلوار مي پوشي و لبخندي مي زني
و با هم نوع هاي خودت ناعادلانه رفتار مي کني؟
439
00:34:37,245 --> 00:34:39,121
من کاري رو مي کنم که هر
کسي که عقل داشته باشه
440
00:34:39,164 --> 00:34:42,333
در اين موقعيت انجام ميده
441
00:34:42,375 --> 00:34:46,128
از فرصت هام بهره مي برم
442
00:35:22,207 --> 00:35:23,374
مدي، برو سراغ هادسون
443
00:35:23,416 --> 00:35:24,449
کيه؟ -
زود باش، همين الان -
444
00:35:24,459 --> 00:35:25,876
از اينجا ميريم
445
00:35:25,919 --> 00:35:27,286
برم، برم، برم، پاشو
446
00:35:27,295 --> 00:35:28,379
چيه؟ مامان چي شده؟ -
پاشو، پاشو -
447
00:35:28,421 --> 00:35:29,672
برو سراغ خواهرت
448
00:35:29,714 --> 00:35:31,006
از اينجا ميريم، داريم ميريم
449
00:35:31,049 --> 00:35:34,093
!گريسي! زودباش عزيز دلم
450
00:35:34,127 --> 00:35:36,345
...کيفت رو بردار و
451
00:35:54,250 --> 00:35:56,042
متأسفم
452
00:35:56,085 --> 00:35:57,952
متأسفم
453
00:35:57,962 --> 00:35:59,954
خيلي خب، خوبم
454
00:35:59,964 --> 00:36:01,456
!بابايي -
!سلام عزيزم -
455
00:36:01,466 --> 00:36:03,550
بيا اينجا ببينم
456
00:36:05,052 --> 00:36:08,013
اوه
457
00:36:08,055 --> 00:36:09,347
سلام
458
00:36:09,390 --> 00:36:10,891
واسه چي همه تا اين وقت شب بيدارن؟
459
00:36:10,933 --> 00:36:13,134
خداي من، ويل. خيلي نگرانت بوديم
460
00:36:13,144 --> 00:36:15,562
چيزي نيست، بگيرش
461
00:36:15,605 --> 00:36:17,551
اين دختر بزرگ رو بگيرش
462
00:36:19,775 --> 00:36:21,735
کجا بودي؟
463
00:36:21,777 --> 00:36:24,905
،يه محموله رو بايد تحويل مي دادم
يه تصادف کوچيک کردم
464
00:36:24,947 --> 00:36:27,482
و خوردم به ساعات خاموشي شب
465
00:36:27,492 --> 00:36:28,983
هوملند اومد دنبالم
466
00:36:28,993 --> 00:36:30,452
اهميتي نداشت چي گفتم يا چيکار کردم
467
00:36:30,486 --> 00:36:34,039
اجازه نمي دادن زنگ بزنم
468
00:36:34,081 --> 00:36:37,542
تالان آزادم کردن
469
00:36:37,585 --> 00:36:39,713
متأسفم
470
00:36:42,006 --> 00:36:44,549
بيخيال! چيزيم نيست، الان ديگه خونهام
471
00:36:44,592 --> 00:36:46,426
.نمي خواستم نگرانتون کنم
همه چي روبهبراهه
472
00:36:46,469 --> 00:36:48,428
مشکلي نيست
473
00:37:00,483 --> 00:37:02,234
!آه
474
00:38:32,074 --> 00:38:34,200
اونا فهميدن؟
475
00:38:34,243 --> 00:38:37,912
که فاميلي ما ساليوان نيست
476
00:38:46,714 --> 00:38:49,257
چي مي خواي بگم؟
477
00:38:51,969 --> 00:38:54,846
ميخوام حيقيت رو بگي
478
00:39:02,938 --> 00:39:06,441
خودت حقيقت رو مي دوني
479
00:39:06,475 --> 00:39:08,777
بهم بگو
480
00:39:11,322 --> 00:39:14,741
خبر داري چقدر ترسيده بودم؟
481
00:39:14,784 --> 00:39:17,077
چقدر ما ترسيده بوديم؟
482
00:39:17,119 --> 00:39:19,320
من به آشناها زنگ زدم و
اونا گفتن که اومدن دنبالت
483
00:39:19,330 --> 00:39:22,916
تا از بلوک خارج بشي
484
00:39:22,958 --> 00:39:25,919
رفتم دنبال چارلي
485
00:39:27,171 --> 00:39:28,162
نه
486
00:39:28,172 --> 00:39:31,165
اين چيز مثل سرطانه
487
00:39:31,175 --> 00:39:33,218
به اندازه کافي بده که اون ديگه اينجا نيست
488
00:39:33,260 --> 00:39:36,054
ولي هر روز تو رو ميبينم که
به خاطرش ازم متنفري
489
00:39:36,097 --> 00:39:37,839
به خاطرش از تو متنفر نيستم
490
00:39:37,848 --> 00:39:40,767
بايد دنبالش مي رفتم
491
00:39:43,604 --> 00:39:46,648
اون پسر منم هست
492
00:39:46,682 --> 00:39:49,442
مي دونم
493
00:39:49,485 --> 00:39:51,236
مي دونم، مي دونم، مي دونم
494
00:39:51,278 --> 00:39:54,614
عزيزم
495
00:39:55,991 --> 00:40:00,495
عزيزم، ما دوتا بچه ديگه هم داريم
496
00:40:00,529 --> 00:40:02,122
مي دونم
497
00:40:02,164 --> 00:40:06,584
و تو مي دوني که اونا بچه خانوادهي
جنايتکارها رو چيکار مي کنن
498
00:40:08,295 --> 00:40:10,964
نبايد نگرانش باشي
499
00:40:14,710 --> 00:40:17,709
نماينده اشنايدر يه کار بهم پيشنهاد داد
500
00:40:19,682 --> 00:40:21,641
که براش کار کني؟
501
00:40:25,053 --> 00:40:27,355
مي خواد چيکار کني؟
502
00:40:32,653 --> 00:40:36,281
ازم مي خواد که مقاومت رو پيدا کنم
503
00:40:36,323 --> 00:40:37,824
باهاش همکاري کني؟
504
00:40:37,867 --> 00:40:40,326
ديروز ديدم دوازده نفر کشته شدن
505
00:40:40,369 --> 00:40:43,329
مقاومت مي خواد به چي برسه آخه؟
506
00:40:43,372 --> 00:40:44,789
اصلاً مي دونن که دشمنشون کيه؟
507
00:40:44,832 --> 00:40:47,959
عزيزم، الان به نظر مثل اونا شدي
508
00:40:48,002 --> 00:40:50,879
من مي خوام براي کمک به اونا
509
00:40:50,913 --> 00:40:53,506
...يه کاري کنم تا
510
00:40:53,549 --> 00:40:56,509
اگه اين کارو کني، خودت و من و اون بچهها رو
511
00:40:56,552 --> 00:40:59,420
به يه هدف تبديل مي کني
512
00:40:59,430 --> 00:41:01,255
فقط اينقدر براي مقاومت اهميت داره
513
00:41:01,265 --> 00:41:02,724
که همکاري کني، ميميري
514
00:41:02,758 --> 00:41:04,809
من بچههامون رو نمي فرستم کمپ کار اجباري
515
00:41:04,852 --> 00:41:07,490
خب خدا رو شکر که
يه راهي براش پيدا کردي
516
00:41:09,273 --> 00:41:10,273
خب، اگه تو بودي، چيکار مي کردي؟
517
00:41:21,410 --> 00:41:23,328
هي
518
00:41:23,370 --> 00:41:26,447
بله؟
519
00:41:26,457 --> 00:41:28,537
بوي کباب بيکونـه؟
520
00:41:33,255 --> 00:41:35,715
اشنايدر؟
521
00:41:35,758 --> 00:41:37,383
صبح بخير
522
00:41:37,426 --> 00:41:38,885
گرسنهاي؟
523
00:41:42,139 --> 00:41:44,724
کيتي هستي، درسته؟
524
00:41:44,767 --> 00:41:46,059
درسته
525
00:41:46,101 --> 00:41:48,636
نماينده آلن اشنايدر، از بلوک لس آنجلس
526
00:41:48,646 --> 00:41:50,137
توي خونهي من چيکار مي کني؟
527
00:41:50,147 --> 00:41:52,565
صبحونه درست مي کنم
528
00:41:52,608 --> 00:41:54,692
يکم قهوه هم درست کردم
529
00:41:54,735 --> 00:41:56,736
يکي از نعمتهايي که
قبل از وضعيت فعليمون
530
00:41:56,779 --> 00:41:58,738
به غنيمت برداشتيم
531
00:41:58,781 --> 00:41:59,814
مامان؟
532
00:41:59,824 --> 00:42:01,315
اوه پسر، بوي بيکونـه؟
533
00:42:01,325 --> 00:42:02,984
درسته. بزار حدس بزنم
534
00:42:02,993 --> 00:42:05,954
برم و گريس؟
535
00:42:09,959 --> 00:42:11,251
آره، مگه نه
536
00:42:11,293 --> 00:42:13,044
نماينده اشنايدر
537
00:42:13,087 --> 00:42:14,254
برم، گريس رو ببر طبقه بالا
538
00:42:14,296 --> 00:42:16,965
وايسا، وايسا
539
00:42:16,999 --> 00:42:19,217
بدون خوردن صبحونه جايي نريد
540
00:42:24,181 --> 00:42:26,766
برو گريس، يالا
541
00:42:32,481 --> 00:42:35,850
براي خانوادهت لحظهي بزرگيه
542
00:42:35,860 --> 00:42:37,735
قراره به چيزايي دسترسي پيدا کني
543
00:42:37,778 --> 00:42:40,280
که قبلاً غير قابل دسترس بودن
544
00:42:40,322 --> 00:42:44,450
به عنوان مثال، براي بچههات
تدريس خصوصي اختصاص داده ميشه
545
00:42:44,493 --> 00:42:46,286
همچنين چيزاي ديگهاي
هم بهتون تعلق ميگيره
546
00:42:46,328 --> 00:42:49,289
محافظت شبانه روزي هوملند از شما
547
00:42:49,331 --> 00:42:51,532
که مستلزم همکاري ماست
548
00:42:51,542 --> 00:42:53,701
کوش من، مي دونم که
شايد اينطور به نظر نياد
549
00:42:53,711 --> 00:42:56,921
ولي ميزبانهاي ما به خاطر
صلاح ما اومدن اينجا
550
00:42:56,964 --> 00:42:58,631
باهام بيا بيرون، اشنايدر
551
00:42:58,674 --> 00:43:00,508
نه توي اين منطقهي سبز آپارتماني
552
00:43:00,542 --> 00:43:01,926
بزار يه چيزايي رو نشونت بدم
553
00:43:01,969 --> 00:43:03,469
و بعدش بگو که هنوزم باورش ميکني يا نه
554
00:43:03,512 --> 00:43:05,046
بايد يه سري اقدامات نظارتي و
کنترلي اونجا باشه
555
00:43:05,055 --> 00:43:06,973
وگرنه هرج و مرج ميشه
556
00:43:07,016 --> 00:43:10,810
ولي همهي اينا موقتيه
557
00:43:10,853 --> 00:43:15,315
وقتي نيازهاشون رو
برآورده کنن، از اينجا ميرن
558
00:43:15,357 --> 00:43:18,610
همه چي به حالت عادي برميگرده
559
00:43:18,652 --> 00:43:20,945
چه نيازهايي؟
560
00:43:25,567 --> 00:43:30,038
ميخواستم که بيشتر از
...يه سوپرايز باشه ولي
561
00:43:30,072 --> 00:43:34,500
...بار تو؟ همون يو... يو
562
00:43:34,543 --> 00:43:37,170
ياکنپاتافا. ما بهش ميگيم يانک
563
00:43:37,212 --> 00:43:39,505
يانک. خوشم مياد
564
00:43:39,548 --> 00:43:41,382
خب، من ميزبانهامون رو متقاعد کردم
565
00:43:41,416 --> 00:43:44,010
يکم تفريح و سرگرمي رو کم کردن
566
00:43:44,053 --> 00:43:46,754
اونا قبول کردن که يه سري
جاها رو دوباره باز کنن
567
00:43:46,764 --> 00:43:50,892
دوست داريم که يانگ جزو اوليها باشه
568
00:43:52,561 --> 00:43:54,062
هـــم
569
00:43:54,096 --> 00:43:55,563
فقط مشکل اينجاست که
570
00:43:55,597 --> 00:43:59,567
قبل از رفتنم جواب ميخوام
571
00:44:06,241 --> 00:44:08,826
کمکم رو ميخواي؟
572
00:44:13,040 --> 00:44:15,333
ميخوايم پسرمون رو برگردوني
573
00:44:19,463 --> 00:44:20,672
درجريان تهاجمي که داشتيم
از هم جدا شديم
574
00:44:20,714 --> 00:44:23,007
اون توي بلوک سانتا مونيکاست
575
00:44:26,470 --> 00:44:31,015
افراد وفادار، کارشون جبران ميشه
576
00:44:31,058 --> 00:44:34,060
ما به اونا کمک ميکنيم، اونا هم به ما کمک مي کنن
577
00:44:34,103 --> 00:44:38,690
،تو به من کمک کن
منم به تو کمک مي کنم
578
00:45:04,842 --> 00:45:06,968
بايد برم
579
00:45:14,476 --> 00:45:16,769
کجا قايمش مي کردي؟
580
00:45:16,812 --> 00:45:18,867
واسه يه مناسب ويژه نگهش داشتم
581
00:45:22,276 --> 00:45:24,090
به سلامتي شغلهاي جديد
582
00:45:25,696 --> 00:45:27,613
به سلامتي شغلهاي قديم
583
00:45:33,361 --> 00:45:35,413
هــــم
584
00:45:35,456 --> 00:45:37,457
اوه
585
00:45:46,175 --> 00:45:48,176
من باهات هستم
586
00:45:56,852 --> 00:45:59,312
بايد برم سرکار
587
00:45:59,354 --> 00:46:02,607
هي، هي
588
00:46:02,649 --> 00:46:05,026
بيا اينجا
589
00:46:18,740 --> 00:46:19,740
مواظب خودت باش
590
00:46:19,750 --> 00:46:22,076
حتماً
591
00:46:22,086 --> 00:46:24,170
باشه
592
00:46:24,213 --> 00:46:25,171
تمومش نکن
593
00:46:25,214 --> 00:46:27,338
شايد
594
00:47:10,759 --> 00:47:13,219
سلام مامان بزرگ
595
00:47:13,262 --> 00:47:14,720
واسه صبحونه اومدم
596
00:47:14,763 --> 00:47:15,796
يکم زود اومدي
597
00:47:15,806 --> 00:47:18,224
گرسنه شدم
598
00:47:23,272 --> 00:47:25,231
باهام بيا
599
00:47:31,738 --> 00:47:34,287
کيفت رو بزار اينجا
600
00:47:35,784 --> 00:47:37,577
ممنون
601
00:47:40,789 --> 00:47:42,206
چيزي نيست
602
00:47:44,835 --> 00:47:48,421
رسيديم
603
00:47:48,463 --> 00:47:50,631
و اينم از اين
604
00:48:19,119 --> 00:48:20,995
يالا، بهشون بگو
605
00:48:27,035 --> 00:48:30,504
يه نفر رو براي جاسوسي داري
606
00:48:30,538 --> 00:48:33,049
کي؟
607
00:48:36,136 --> 00:48:37,823
من
608
00:48:39,723 --> 00:48:41,233
چطور مگه؟
609
00:48:42,893 --> 00:48:46,520
اشغالگر" چند لحظه پيش شوهرم رو"
براي پيدا کردن ما استخدام کرد
610
00:49:02,111 --> 00:49:06,100
کدام جبهه را انتخاب مي کني؟
611
00:49:06,917 --> 00:49:14,269
تــرجــمــه از ســامــان و رضــا
:.: 9Movie.iN & IranFilm.Net :.: