1 00:00:06,484 --> 00:00:06,702 . 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,443 - Previously on "Colony"... 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,140 - Total rendition is coming. 4 00:00:11,228 --> 00:00:12,403 Our glorious Hosts round up every human 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,318 they can find and take them to the factory. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,059 - We have to go. 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 Another war's starting, and it's not safe here. 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,280 I didn't know where else to take her. 9 00:00:19,323 --> 00:00:20,716 - I want to know where Kynes went. 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,544 - There are two officers in my division 11 00:00:22,587 --> 00:00:23,719 that you should talk to. 12 00:00:23,762 --> 00:00:25,590 - Go. I'll keep them busy. 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,245 - There she is. 14 00:00:28,289 --> 00:00:30,465 - [grunts] - Kynes is hit. 15 00:00:30,508 --> 00:00:32,249 - All clear. Moving out. 16 00:00:32,293 --> 00:00:35,252 [dramatic music] 17 00:00:35,296 --> 00:00:38,342 ♪ 18 00:00:38,386 --> 00:00:42,042 [indistinct chatter, telephones ringing] 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,796 - The rumors are true. The attack has begun. 20 00:00:59,146 --> 00:01:01,104 As expected, the enemy fleet 21 00:01:01,148 --> 00:01:03,498 has breached our incomplete space wall. 22 00:01:03,541 --> 00:01:05,674 The fight will happen in the skies above us. 23 00:01:05,717 --> 00:01:09,112 But we should anticipate that some of our facilities on Earth 24 00:01:09,156 --> 00:01:11,158 will be bombarded as well. 25 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 - Will we be safe in here? 26 00:01:13,160 --> 00:01:16,206 - I have been assured that the shield above Davos will hold. 27 00:01:16,250 --> 00:01:19,209 And there is a secondary shield above this bunker. 28 00:01:19,253 --> 00:01:20,732 - Can we bring our families to the facility? 29 00:01:20,776 --> 00:01:22,343 - I would recommend that, yes. 30 00:01:22,386 --> 00:01:25,215 - Well, what's gonna happen to the Colonies? 31 00:01:25,259 --> 00:01:29,350 - I expect that we will lose a few of them. 32 00:01:33,658 --> 00:01:35,530 We knew that this day was coming, 33 00:01:35,573 --> 00:01:37,445 and we are prepared. 34 00:01:38,924 --> 00:01:42,711 When our Hosts win this war-- and they will win-- 35 00:01:42,754 --> 00:01:44,887 our sacrifices will be repaid. 36 00:01:47,411 --> 00:01:50,153 It will be... 37 00:01:50,197 --> 00:01:52,503 humanity's greatest day. 38 00:01:54,723 --> 00:01:58,205 - I got Tinkerbell, ma'am. - Oh. 39 00:01:58,248 --> 00:02:00,294 Don't look so glum. 40 00:02:00,337 --> 00:02:01,904 We only have to be here for a little while. 41 00:02:01,947 --> 00:02:04,689 [alarm blaring] 42 00:02:04,733 --> 00:02:06,604 - What is it? 43 00:02:06,648 --> 00:02:08,432 - Good news, I'm sure. 44 00:02:08,476 --> 00:02:11,435 [blaring continues, indistinct nervous chatter] 45 00:02:11,479 --> 00:02:14,395 [blaring stops] 46 00:02:14,438 --> 00:02:15,744 - False alarm? 47 00:02:15,787 --> 00:02:17,963 [nervous chatter continues] 48 00:02:18,007 --> 00:02:21,271 [gunfire] 49 00:02:21,315 --> 00:02:22,446 - Seal the doors! 50 00:02:30,498 --> 00:02:32,630 - Everybody go! 51 00:02:32,674 --> 00:02:35,764 [dramatic music] 52 00:02:35,807 --> 00:02:42,858 ♪ 53 00:02:49,386 --> 00:02:52,476 [creature snarls softly] 54 00:03:02,356 --> 00:03:04,575 [fluttering] 55 00:03:04,619 --> 00:03:10,277 ♪ 56 00:03:11,713 --> 00:03:14,672 [dramatic music] 57 00:03:14,716 --> 00:03:19,416 ♪ 58 00:03:21,897 --> 00:03:25,509 [distant shouting] 59 00:03:25,553 --> 00:03:28,599 [distant dog barking] 60 00:03:30,906 --> 00:03:32,429 - [grunts] 61 00:03:32,473 --> 00:03:36,868 [suspenseful music] 62 00:03:36,912 --> 00:03:39,697 [groaning] 63 00:03:39,741 --> 00:03:46,748 ♪ 64 00:03:51,666 --> 00:03:53,537 [grunts] 65 00:03:53,581 --> 00:03:56,279 [panting] - Stop! 66 00:03:57,759 --> 00:04:00,544 ♪ 67 00:04:00,588 --> 00:04:02,067 [tires squealing] 68 00:04:02,111 --> 00:04:05,070 [zapping] - [groaning] 69 00:04:05,114 --> 00:04:09,988 ♪ 70 00:04:12,774 --> 00:04:15,733 - Excuse me, I'm looking for Sean Dalton. 71 00:04:15,777 --> 00:04:17,561 He's with the patrol. 72 00:04:17,605 --> 00:04:19,694 - We're on lockdown. 73 00:04:19,737 --> 00:04:22,827 - I have information about a dangerous group of refugees. 74 00:04:32,054 --> 00:04:33,577 - What are you doing here? 75 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 - You disappeared, and I was worried. 76 00:04:35,057 --> 00:04:37,625 - I got called in. - Where's Gracie? 77 00:04:37,668 --> 00:04:41,324 - Safe. - You took her somewhere? 78 00:04:41,368 --> 00:04:43,674 - She's staying with some friends of mine. 79 00:04:43,718 --> 00:04:47,417 - Okay. I need to see her. 80 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 - Not now. 81 00:04:51,682 --> 00:04:54,859 - That's not your decision. I'm her mother. 82 00:04:54,903 --> 00:04:58,602 - I'm sorry. This is the way it has to be. 83 00:04:58,646 --> 00:05:00,735 We finally found something good in Seattle. 84 00:05:00,778 --> 00:05:02,389 We've been safe here. 85 00:05:02,432 --> 00:05:05,740 Now you and Dad are trying to mess that up. 86 00:05:05,783 --> 00:05:08,830 I don't care. Do whatever you want. 87 00:05:10,484 --> 00:05:12,355 But when they catch you, 88 00:05:12,399 --> 00:05:14,618 they aren't gonna take Gracie because she'll be with me. 89 00:05:14,662 --> 00:05:15,837 - Bram... 90 00:05:15,880 --> 00:05:18,666 - We can't talk about this here. 91 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 You need to leave. 92 00:05:21,146 --> 00:05:22,931 - Bram. 93 00:05:22,974 --> 00:05:24,759 - All I have to do is snap my fingers, 94 00:05:24,802 --> 00:05:27,457 and they'll take you away. 95 00:05:27,501 --> 00:05:29,459 Is that what you want? 96 00:05:30,547 --> 00:05:32,984 - Your father and I never wanted for you 97 00:05:33,028 --> 00:05:34,682 to be involved in this. 98 00:05:37,772 --> 00:05:40,122 - Then why'd Dad ask me to help him kill Snyder? 99 00:05:43,473 --> 00:05:45,997 You've made your choice. 100 00:05:46,041 --> 00:05:47,564 Just go. 101 00:05:47,608 --> 00:05:50,567 [dramatic music] 102 00:05:50,611 --> 00:05:57,661 ♪ 103 00:06:02,884 --> 00:06:05,713 - They tell me you've been in here sulking all morning. 104 00:06:07,976 --> 00:06:09,717 I got some good news. 105 00:06:10,892 --> 00:06:14,722 We captured one of the outliers that abducted Kynes. 106 00:06:14,765 --> 00:06:17,551 He's an old friend of yours... 107 00:06:17,594 --> 00:06:19,117 Will Bowman. 108 00:06:24,558 --> 00:06:27,169 You know, I am not a man that scares easily, 109 00:06:27,212 --> 00:06:31,042 but something very, very bad must have happened 110 00:06:31,086 --> 00:06:33,393 if your mouth isn't running. 111 00:06:36,091 --> 00:06:38,180 - The attack has begun. 112 00:06:39,790 --> 00:06:41,531 - The big one? 113 00:06:41,575 --> 00:06:43,054 - Yeah. 114 00:06:44,229 --> 00:06:46,536 - [sighs] What are our orders? 115 00:06:46,580 --> 00:06:49,409 - We have no orders. 116 00:06:55,502 --> 00:06:57,242 Apparently... 117 00:06:57,286 --> 00:07:00,724 some sort of commando force hit Davos. 118 00:07:00,768 --> 00:07:03,901 IGA leadership is either dead or captured. 119 00:07:03,945 --> 00:07:06,600 - So what's the play? 120 00:07:08,689 --> 00:07:10,560 - For emergency use-- 121 00:07:10,604 --> 00:07:13,171 a direct line to our Hosts. 122 00:07:13,215 --> 00:07:16,697 I'm supposed to call it to receive my instructions. 123 00:07:18,742 --> 00:07:22,093 - Well, what the hell are you waiting for? 124 00:07:22,137 --> 00:07:24,922 - What if we've picked the wrong side? 125 00:07:27,795 --> 00:07:31,146 - It is a little late for that. 126 00:07:38,066 --> 00:07:39,850 - Okay, then... 127 00:07:41,112 --> 00:07:43,941 Let's play the hand that we were dealt. 128 00:07:43,985 --> 00:07:47,728 I should begin with some questions for Mr. Bowman. 129 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 Can he still talk, 130 00:07:49,338 --> 00:07:51,253 or have you carved his tongue out of his mouth? 131 00:07:51,296 --> 00:07:53,777 - Oh, he can talk. I'm not sure he wants to. 132 00:07:53,821 --> 00:07:55,300 - Oh, Will and I go back. 133 00:07:55,344 --> 00:07:57,868 I'm sure he'll open up like an oyster. 134 00:07:59,174 --> 00:08:01,524 Give me a minute. 135 00:08:01,568 --> 00:08:05,136 [footsteps departing] 136 00:08:05,180 --> 00:08:08,270 [door closes] 137 00:08:13,014 --> 00:08:15,799 Hello, Will. 138 00:08:15,843 --> 00:08:17,758 How come every time we talk these days, 139 00:08:17,801 --> 00:08:19,629 one of us is tied to a chair? 140 00:08:19,673 --> 00:08:22,893 - Who would talk to you if they weren't tied to a chair? 141 00:08:22,937 --> 00:08:24,329 - Many people, actually. 142 00:08:24,373 --> 00:08:27,637 It seems my star is once again on the rise. 143 00:08:27,681 --> 00:08:29,813 - [scoffs] Might take time, 144 00:08:29,857 --> 00:08:32,250 but eventually they'll see you for what you are. 145 00:08:32,294 --> 00:08:34,078 - And what are you? 146 00:08:36,603 --> 00:08:39,214 You've lost your center, haven't you? 147 00:08:39,257 --> 00:08:41,869 I saw it in that shitty little room 148 00:08:41,912 --> 00:08:44,567 where you tried to drown me. 149 00:08:44,611 --> 00:08:47,527 And I don't think it's just about what happened to Charlie. 150 00:08:49,572 --> 00:08:52,183 We all have stains on our conscience. 151 00:08:53,750 --> 00:08:55,839 I keep thinking about the people I sent to the factory 152 00:08:55,883 --> 00:08:57,667 back in Los Angeles. 153 00:08:57,711 --> 00:09:00,278 It's my fault they're all dead. 154 00:09:02,759 --> 00:09:05,283 - What do you mean they're all dead? 155 00:09:06,937 --> 00:09:09,853 - The factory was destroyed in a sneak attack 156 00:09:09,897 --> 00:09:13,161 by our Hosts' enemies-- no survivors. 157 00:09:15,903 --> 00:09:19,297 The human race is in a fight for survival. 158 00:09:20,995 --> 00:09:23,388 And I need your help. 159 00:09:23,432 --> 00:09:25,608 - That's why you're patching me up. 160 00:09:25,652 --> 00:09:27,697 - I've just heard from our Hosts. 161 00:09:27,741 --> 00:09:30,004 If they don't choose to defend this Colony, 162 00:09:30,047 --> 00:09:31,919 we will be annihilated from space. 163 00:09:31,962 --> 00:09:33,921 Nothing will be left but a smoking crater. 164 00:09:33,964 --> 00:09:35,662 - Why wouldn't they defend us? 165 00:09:35,705 --> 00:09:38,142 - Because we haven't been meeting our outlier quota. 166 00:09:38,186 --> 00:09:40,710 It's like a military draft. 167 00:09:40,754 --> 00:09:43,060 A certain number of people like you 168 00:09:43,104 --> 00:09:45,062 are supposed to be getting into pods, 169 00:09:45,106 --> 00:09:48,152 but Everett Kynes has been skimming off the top. 170 00:09:50,067 --> 00:09:52,722 So that's what our Hosts told me. 171 00:09:52,766 --> 00:09:56,030 Either 150 outliers show up at the island 172 00:09:56,073 --> 00:09:58,902 by the end of the day... 173 00:09:58,946 --> 00:10:01,775 or they'll turn their backs on us. 174 00:10:08,129 --> 00:10:11,001 When I walked into your kitchen in Los Angeles, 175 00:10:11,045 --> 00:10:12,786 I didn't pick you to work for me 176 00:10:12,829 --> 00:10:15,397 because you were a good detective. 177 00:10:15,440 --> 00:10:19,183 I picked you because you were a good man. 178 00:10:20,315 --> 00:10:21,925 - You took advantage of me, 179 00:10:21,969 --> 00:10:23,753 and you're trying to do it again. 180 00:10:23,797 --> 00:10:26,756 - You're right to be skeptical. After all, I am a known liar. 181 00:10:26,800 --> 00:10:28,932 But put yourself in my shoes. 182 00:10:28,976 --> 00:10:32,022 Do you really think I'd be sitting in here with you 183 00:10:32,066 --> 00:10:33,937 if I didn't have to? 184 00:10:35,809 --> 00:10:38,942 I don't have the time or the resources 185 00:10:38,986 --> 00:10:41,771 to round up those outliers by the end of the day. 186 00:10:41,815 --> 00:10:46,471 So I'm counting on you to go and tell them-- 187 00:10:46,515 --> 00:10:49,823 either they sacrifice themselves... 188 00:10:49,866 --> 00:10:52,086 or we all die. 189 00:10:55,437 --> 00:10:57,657 - You're letting me out of here? 190 00:11:01,182 --> 00:11:02,966 - Maybe I was wrong. 191 00:11:04,185 --> 00:11:07,101 Maybe you are too far gone. 192 00:11:07,144 --> 00:11:11,714 But this is your chance to save Katie and Gracie and Bram. 193 00:11:11,758 --> 00:11:14,717 [dramatic music] 194 00:11:14,761 --> 00:11:21,724 ♪ 195 00:11:21,768 --> 00:11:24,292 Good-bye, Will Bowman. 196 00:11:24,335 --> 00:11:28,252 I hope I never see you or your family again. 197 00:11:39,524 --> 00:11:39,916 . 198 00:11:39,960 --> 00:11:42,789 [distant indistinct chatter] 199 00:11:46,357 --> 00:11:47,968 - How is he? 200 00:11:53,277 --> 00:11:54,801 - Alive. 201 00:11:54,844 --> 00:11:56,803 - That a technical term? 202 00:11:58,282 --> 00:12:01,590 - Doing my best. - Oh... 203 00:12:01,633 --> 00:12:02,939 Sorry. 204 00:12:05,855 --> 00:12:08,466 - How's it going out there? 205 00:12:08,510 --> 00:12:11,165 - Got a lot of soldiers-- good ones, I think-- 206 00:12:11,208 --> 00:12:13,428 But no real leader. 207 00:12:13,471 --> 00:12:16,126 - Did you ever consider nominating yourself? 208 00:12:16,170 --> 00:12:17,780 - That's not what I do. 209 00:12:17,824 --> 00:12:19,521 Give me a mission, I'll execute it. 210 00:12:19,564 --> 00:12:21,262 But I'm not one for speeches. 211 00:12:21,305 --> 00:12:23,177 - They don't need a speech. They need a direction. 212 00:12:23,220 --> 00:12:25,048 - Don't have that either. 213 00:12:26,267 --> 00:12:27,834 - Sure you do. 214 00:12:29,444 --> 00:12:32,577 I know it's easier to just be the man with the gun, 215 00:12:32,621 --> 00:12:35,319 keep pulling the trigger, hoping for orders... 216 00:12:36,581 --> 00:12:38,366 But that magical person you're waiting for-- 217 00:12:38,409 --> 00:12:40,281 they're not coming. 218 00:12:40,324 --> 00:12:41,325 It's just us. 219 00:12:42,631 --> 00:12:44,851 Those people out there will listen to you. 220 00:12:48,158 --> 00:12:51,118 [engine revving] 221 00:12:51,161 --> 00:12:53,642 [dramatic music] 222 00:12:53,685 --> 00:12:54,861 - [grunts] 223 00:12:54,904 --> 00:13:01,955 ♪ 224 00:13:33,290 --> 00:13:37,947 - Will you pledge allegiance to the Interim Global Authority 225 00:13:37,991 --> 00:13:41,864 and the Colony of Seattle and swear to give your life 226 00:13:41,908 --> 00:13:45,172 to defend them from all enemies? 227 00:13:45,215 --> 00:13:47,174 And will you further pledge 228 00:13:47,217 --> 00:13:49,350 to give your unconditional obedience 229 00:13:49,393 --> 00:13:52,266 to Proxy Alan Snyder? 230 00:13:52,309 --> 00:13:54,355 all: I will. 231 00:13:56,052 --> 00:13:59,012 [distant indistinct chatter] 232 00:13:59,055 --> 00:14:02,102 [footsteps approaching] 233 00:14:04,104 --> 00:14:07,368 - You know how to work that thing? 234 00:14:07,411 --> 00:14:08,935 - Kind of. 235 00:14:08,978 --> 00:14:10,588 - You know, I was the one who recommended you 236 00:14:10,632 --> 00:14:12,112 for this new unit. 237 00:14:12,155 --> 00:14:13,635 I think you're gonna do great. 238 00:14:13,678 --> 00:14:15,202 - Thanks. 239 00:14:20,990 --> 00:14:23,427 - I didn't know your mom was an advocate. 240 00:14:24,951 --> 00:14:26,126 - You talked to my mom? 241 00:14:26,169 --> 00:14:28,302 - I looked her up in the system. 242 00:14:28,345 --> 00:14:30,695 You and Gracie are staying in my home. 243 00:14:30,739 --> 00:14:33,220 Had to make sure we're all on the right side. 244 00:14:33,263 --> 00:14:36,049 - The right side of what? 245 00:14:36,092 --> 00:14:39,574 - It's gonna get tough in the Colony. 246 00:14:39,617 --> 00:14:42,142 But if we keep our mouths shut, follow orders, 247 00:14:42,185 --> 00:14:43,491 we'll get through. 248 00:14:46,450 --> 00:14:47,930 You understand? 249 00:14:51,020 --> 00:14:52,108 - Yeah. 250 00:15:03,990 --> 00:15:06,383 - So there it is. 251 00:15:06,427 --> 00:15:09,256 We just got to decide if we believe it. 252 00:15:09,299 --> 00:15:11,171 - I don't know. 253 00:15:11,214 --> 00:15:14,304 Feels like a good way to get 150 of our guys off the street. 254 00:15:14,348 --> 00:15:16,785 - Maybe. - What's your read? 255 00:15:16,828 --> 00:15:19,744 - I've given up trying to read that man. 256 00:15:19,788 --> 00:15:21,703 But if he isn't lying... 257 00:15:21,746 --> 00:15:24,097 - We should try to confirm at least some of what he's saying. 258 00:15:24,140 --> 00:15:25,620 Maybe we can find a telescope 259 00:15:25,663 --> 00:15:27,100 and take a look at that factory. 260 00:15:27,143 --> 00:15:28,536 - [sighs] Just 'cause 261 00:15:28,579 --> 00:15:30,277 he's telling the truth about the factory 262 00:15:30,320 --> 00:15:31,974 doesn't mean he isn't lying about everything else. 263 00:15:32,018 --> 00:15:33,715 - What if we got up on the IGA communications network? 264 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 If this attack has already begun, 265 00:15:35,369 --> 00:15:37,240 there must be all kinds of chatter. 266 00:15:37,284 --> 00:15:39,634 - I saw a secure radio facility back at that place we hit. 267 00:15:39,677 --> 00:15:41,636 - No, we can't go back there. 268 00:15:41,679 --> 00:15:43,464 - It also had heavy armory. 269 00:15:43,507 --> 00:15:45,205 If we're gonna keep engaging with those Grayhats, 270 00:15:45,248 --> 00:15:46,815 we need better weapons. 271 00:15:46,858 --> 00:15:48,469 - It won't matter what kind of weapons are inside 272 00:15:48,512 --> 00:15:49,731 if we get wiped out. 273 00:15:49,774 --> 00:15:51,211 It's got to be another facility. 274 00:15:51,254 --> 00:15:52,603 - I'm sure there is, but the guy who knows 275 00:15:52,647 --> 00:15:55,476 the location is bleeding out in the other room. 276 00:15:55,519 --> 00:15:57,478 How long do we have? 277 00:15:57,521 --> 00:15:59,088 - Not long. 278 00:16:02,309 --> 00:16:04,485 - We're gonna hit that place again. 279 00:16:04,528 --> 00:16:06,487 It's our best option. 280 00:16:06,530 --> 00:16:09,011 - On whose orders? - Mine. 281 00:16:09,055 --> 00:16:11,057 [dramatic music] 282 00:16:11,100 --> 00:16:12,493 - I don't know you. 283 00:16:12,536 --> 00:16:14,495 - The Occupation will never expect us to hit 284 00:16:14,538 --> 00:16:16,410 that facility again. 285 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 They don't have unlimited manpower, 286 00:16:18,194 --> 00:16:21,632 so my guess is it's guarded by a skeleton crew. 287 00:16:21,676 --> 00:16:23,634 We'll leverage our intel from the previous attack, 288 00:16:23,678 --> 00:16:25,680 go in hard and fast, and take the information 289 00:16:25,723 --> 00:16:27,508 and weapons we need to fight this war. 290 00:16:27,551 --> 00:16:34,515 ♪ 291 00:16:34,558 --> 00:16:37,126 - I'll tell everybody to strap up. 292 00:16:49,443 --> 00:16:49,704 . 293 00:16:49,747 --> 00:16:51,793 - You were right. 294 00:16:53,273 --> 00:16:54,013 Looks like it's being guarded by a skeleton crew. 295 00:16:54,622 --> 00:16:55,579 - At least on the outside. 296 00:16:57,016 --> 00:16:57,059 - We've had eyes on the entrance of the motor pool 297 00:16:58,191 --> 00:16:58,365 for over an hour-- nothing in or out. 298 00:16:59,409 --> 00:17:00,323 - Got to think they'll respond fast. 299 00:17:00,367 --> 00:17:02,238 - [sighs] 300 00:17:02,282 --> 00:17:05,067 Nearest big facility is here. 301 00:17:05,111 --> 00:17:07,156 Even if they mobilize instantly and haul ass, 302 00:17:07,200 --> 00:17:08,244 it's 15 minutes. 303 00:17:08,288 --> 00:17:11,508 - The local units will rally. 304 00:17:11,552 --> 00:17:14,120 - Ten of us will go inside. 305 00:17:14,163 --> 00:17:16,600 Everyone else finds cover and ambushes the first responders 306 00:17:16,644 --> 00:17:18,167 when they arrive. 307 00:17:18,211 --> 00:17:20,778 Once my team is clear, we all melt away-- 308 00:17:20,822 --> 00:17:23,607 guerrilla style. 309 00:17:23,651 --> 00:17:25,348 [bird cawing] 310 00:17:25,392 --> 00:17:28,090 [dramatic music] 311 00:17:28,134 --> 00:17:35,184 ♪ 312 00:17:50,504 --> 00:17:52,897 - I'm looking for my husband. 313 00:17:52,941 --> 00:17:55,683 - He's out... with Broussard. 314 00:17:57,641 --> 00:17:59,382 How did you find us? 315 00:17:59,426 --> 00:18:01,645 - I went to the gym, and they said you were here. 316 00:18:04,257 --> 00:18:06,302 Are you okay? 317 00:18:07,825 --> 00:18:09,088 - No. 318 00:18:14,615 --> 00:18:18,662 My boyfriend was an oncologist in Seattle before the Arrival. 319 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 I knew the whole city was renditioned, 320 00:18:23,580 --> 00:18:28,498 but when I got here, I couldn't help looking for him. 321 00:18:31,197 --> 00:18:34,591 I had this stupid fantasy that he'd hidden 322 00:18:34,635 --> 00:18:37,290 in a basement somewhere. 323 00:18:37,333 --> 00:18:40,293 - And he's at the factory. 324 00:18:42,251 --> 00:18:43,383 - Probably. 325 00:18:47,561 --> 00:18:50,477 And now that's gone, and all those people are dead. 326 00:18:52,827 --> 00:18:54,176 - What? 327 00:18:54,220 --> 00:18:56,396 ♪ 328 00:18:56,439 --> 00:18:59,834 - I'm sorry. You must've had friends there, too. 329 00:18:59,877 --> 00:19:01,618 - [shudders] 330 00:19:01,662 --> 00:19:08,712 ♪ 331 00:19:12,325 --> 00:19:13,978 - I don't know you. 332 00:19:14,022 --> 00:19:16,285 ♪ 333 00:19:16,329 --> 00:19:18,505 But I know you must be incredibly strong 334 00:19:18,548 --> 00:19:19,854 to have made it this far. 335 00:19:19,897 --> 00:19:22,248 - [chuckles tearily] 336 00:19:22,291 --> 00:19:25,381 Well, I used to believe in something. That helped. 337 00:19:25,425 --> 00:19:26,904 [sighs] 338 00:19:26,948 --> 00:19:29,559 - And now? 339 00:19:29,603 --> 00:19:32,475 - I don't know if the things I believe all fit together. 340 00:19:32,519 --> 00:19:34,477 ♪ 341 00:19:34,521 --> 00:19:37,828 - Nothing fits together anymore. 342 00:19:37,872 --> 00:19:40,831 That's just the way it is. 343 00:19:40,875 --> 00:19:43,312 You can't blame yourself for that. 344 00:19:43,356 --> 00:19:46,750 ♪ 345 00:19:46,794 --> 00:19:50,841 At some point, things have to turn around. 346 00:19:50,885 --> 00:19:52,016 They have to get better. 347 00:19:52,060 --> 00:19:54,497 - [sighs] I don't know. 348 00:19:54,541 --> 00:19:56,543 ♪ 349 00:19:56,586 --> 00:19:58,849 What are we doing to make it better? 350 00:19:58,893 --> 00:20:03,941 ♪ 351 00:20:03,985 --> 00:20:07,467 - Everyone, grab your guns. Meet me outside. 352 00:20:07,510 --> 00:20:09,251 Now. 353 00:20:09,295 --> 00:20:11,775 - What's happening? - Some kind of attack. 354 00:20:11,819 --> 00:20:13,037 Move! 355 00:20:13,081 --> 00:20:15,692 [suspenseful music] 356 00:20:15,736 --> 00:20:19,348 - This is taking too long. - We've got no grenades. 357 00:20:19,392 --> 00:20:21,611 - Cover me. 358 00:20:21,655 --> 00:20:28,488 ♪ 359 00:20:32,535 --> 00:20:35,277 - That was bullshit. - Let's go. 360 00:20:35,321 --> 00:20:37,323 ♪ 361 00:20:37,366 --> 00:20:38,802 - Get started on the armory. 362 00:20:38,846 --> 00:20:40,891 We need to be out of here in three minutes. 363 00:20:40,935 --> 00:20:42,893 ♪ 364 00:20:42,937 --> 00:20:44,982 - It's down this street. 365 00:20:45,026 --> 00:20:47,594 - More guys coming behind. I'm gonna stay and coordinate. 366 00:20:47,637 --> 00:20:49,378 - Fine. The rest of you follow me. 367 00:20:49,422 --> 00:20:52,381 [indistinct chatter] 368 00:20:52,425 --> 00:20:59,475 ♪ 369 00:21:04,741 --> 00:21:07,788 [gunfire, shouting] 370 00:21:15,404 --> 00:21:16,449 - Nate! 371 00:21:19,887 --> 00:21:23,891 [gunfire and shouting continue] 372 00:21:23,934 --> 00:21:30,985 ♪ 373 00:21:38,427 --> 00:21:41,430 [static whirring] 374 00:21:41,474 --> 00:21:43,780 ♪ 375 00:21:43,824 --> 00:21:46,870 [man speaking Spanish over radio] 376 00:21:52,006 --> 00:21:53,442 - You speak Spanish? 377 00:21:53,486 --> 00:21:55,314 - Barely enough to order a cerveza. 378 00:21:56,793 --> 00:21:59,448 - Lo siento, no hablo español. 379 00:21:59,492 --> 00:22:01,972 - You speak English? - Yes. 380 00:22:02,016 --> 00:22:03,800 This is Seattle. Who are you? 381 00:22:03,844 --> 00:22:06,934 - This is Buenos Aires, Region Five. 382 00:22:06,977 --> 00:22:08,805 - Are you under attack? - Sí. 383 00:22:08,849 --> 00:22:11,808 It started this morning. - Who's attacking you? 384 00:22:11,852 --> 00:22:13,810 - The ones they warned us would come-- 385 00:22:13,854 --> 00:22:15,551 los demonios. 386 00:22:23,298 --> 00:22:23,429 . 387 00:22:23,690 --> 00:22:26,345 [indistinct chatter] 388 00:22:30,697 --> 00:22:32,786 - You asked for him to help you. 389 00:22:34,004 --> 00:22:36,355 - With what? - Killing Snyder. 390 00:22:38,008 --> 00:22:39,880 - He wanted to be a part of it. - Who cares? 391 00:22:39,923 --> 00:22:41,403 He's a child. 392 00:22:41,447 --> 00:22:44,754 - He's 19. - And our son. 393 00:22:44,798 --> 00:22:46,190 What's wrong with you? 394 00:22:47,453 --> 00:22:49,324 - Don't lecture me. 395 00:22:49,368 --> 00:22:51,935 You put our whole family at risk in LA. 396 00:22:51,979 --> 00:22:53,807 - You knew that involving Bram was wrong. 397 00:22:53,850 --> 00:22:56,113 That's why you lied about it to my face. 398 00:22:56,157 --> 00:22:58,159 - Like you lied to me 100 different times. 399 00:22:58,202 --> 00:23:00,814 - I never lied about putting our children in danger. 400 00:23:00,857 --> 00:23:03,382 - You put everyone in danger. 401 00:23:03,425 --> 00:23:05,775 You and Broussard got the whole damn block renditioned, 402 00:23:05,819 --> 00:23:07,168 remember? 403 00:23:08,909 --> 00:23:10,911 - I can't do this. 404 00:23:12,042 --> 00:23:16,133 We've lost everyone. 405 00:23:16,177 --> 00:23:19,485 We have no family. We have no old friends. 406 00:23:19,528 --> 00:23:21,269 We need each other. 407 00:23:23,793 --> 00:23:26,709 And it's like you're just gone. 408 00:23:34,761 --> 00:23:38,417 I thought I knew how hard it was gonna be... 409 00:23:38,460 --> 00:23:41,202 when we lost Charlie. 410 00:23:41,245 --> 00:23:43,857 I never expected to go through it alone. 411 00:23:43,900 --> 00:23:45,859 - That's not fair. 412 00:23:47,904 --> 00:23:50,429 - I did good work in that refugee camp. 413 00:23:52,256 --> 00:23:54,781 I tried to make a difference and be a good mom 414 00:23:54,824 --> 00:23:56,435 and hold it all together. 415 00:23:58,785 --> 00:24:01,309 And you never saw 'cause you weren't looking. 416 00:24:04,007 --> 00:24:06,401 - I told you last night you're better off without me. 417 00:24:06,445 --> 00:24:10,013 - Don't. Don't quit on us. 418 00:24:16,455 --> 00:24:19,806 - I don't know how to dig myself out of this hole. 419 00:24:25,159 --> 00:24:27,901 - Start by being honest... 420 00:24:27,944 --> 00:24:30,904 with me, with yourself. 421 00:24:30,947 --> 00:24:33,776 You don't have to pretend you're okay when you're not. 422 00:24:34,951 --> 00:24:37,040 - [sighs] 423 00:24:44,308 --> 00:24:46,354 - Do you know who this is? 424 00:24:48,965 --> 00:24:50,271 - No. 425 00:24:52,360 --> 00:24:54,362 - It's Bram's girlfriend. 426 00:24:55,972 --> 00:25:00,455 He took Gracie, and he went to go stay with her. 427 00:25:00,499 --> 00:25:03,197 Our son has a whole secret life. 428 00:25:07,244 --> 00:25:09,116 - We failed them. 429 00:25:10,596 --> 00:25:15,209 - Yeah. But we can fix it. 430 00:25:15,252 --> 00:25:17,907 - How? 431 00:25:17,951 --> 00:25:20,344 - We don't worry about the big stuff 432 00:25:20,388 --> 00:25:23,478 until we fix the small stuff. 433 00:25:23,522 --> 00:25:25,306 We put them first. 434 00:25:27,351 --> 00:25:29,615 - What do you want to do? 435 00:25:29,658 --> 00:25:31,486 - We got to find them. 436 00:25:31,530 --> 00:25:34,489 - It's a big Colony. 437 00:25:34,533 --> 00:25:37,448 - I can do an image search out at the refugee camp, 438 00:25:37,492 --> 00:25:39,189 get an address. 439 00:25:47,197 --> 00:25:49,504 - Let me see what I can find out here. 440 00:25:49,548 --> 00:25:51,985 Figure out if it's-- 441 00:25:52,028 --> 00:25:53,987 if we're better off staying in Seattle 442 00:25:54,030 --> 00:25:56,555 or getting outside the Walls. 443 00:25:58,861 --> 00:26:00,950 [sighs] 444 00:26:02,648 --> 00:26:04,040 Hey. 445 00:26:07,130 --> 00:26:09,132 I'm proud of you. 446 00:26:09,176 --> 00:26:12,266 You always fight for what matters. 447 00:26:13,659 --> 00:26:16,313 The kids will see that one day. 448 00:26:16,357 --> 00:26:18,664 [dramatic music] 449 00:26:18,707 --> 00:26:23,016 Find the kids, bunker down somewhere safe. 450 00:26:23,059 --> 00:26:26,628 When I've got a plan, I'll find you. 451 00:26:26,672 --> 00:26:33,896 ♪ 452 00:26:46,300 --> 00:26:48,084 - [groans] 453 00:26:50,696 --> 00:26:54,395 - Welcome back. - [groans] 454 00:26:54,438 --> 00:26:56,136 Where am I? 455 00:26:57,441 --> 00:26:59,618 - With friends. - Mm. 456 00:27:02,446 --> 00:27:04,318 Is it bad? 457 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 - Yeah. 458 00:27:07,756 --> 00:27:09,497 - How bad? 459 00:27:10,629 --> 00:27:13,109 - I don't know. 460 00:27:14,110 --> 00:27:15,503 Without an MRI machine, 461 00:27:15,546 --> 00:27:19,028 I can't tell if you're still bleeding internally. 462 00:27:19,072 --> 00:27:22,249 - What's your name? - Amy. 463 00:27:22,292 --> 00:27:24,686 - Are you a good doctor, Amy? 464 00:27:24,730 --> 00:27:26,993 - Very. 465 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 But this isn't exactly my specialty. 466 00:27:33,477 --> 00:27:35,001 - There's a full medical facility 467 00:27:35,044 --> 00:27:36,480 at my bunker in Bellevue-- 468 00:27:36,524 --> 00:27:39,614 food, supplies, water... 469 00:27:39,658 --> 00:27:42,095 whatever else you and your friends need. 470 00:27:42,138 --> 00:27:44,967 - I have some questions first. 471 00:27:45,011 --> 00:27:46,665 - Not now. 472 00:27:46,708 --> 00:27:49,145 - It's all right. 473 00:27:49,189 --> 00:27:53,541 I can't expect them to fight if they don't know why. 474 00:27:53,584 --> 00:27:57,414 [indistinct chatter] 475 00:27:57,458 --> 00:27:59,590 - Yo. 476 00:27:59,634 --> 00:28:01,680 Eyes front. 477 00:28:03,769 --> 00:28:06,206 I've got news. 478 00:28:06,249 --> 00:28:08,208 And it isn't good. 479 00:28:10,210 --> 00:28:14,127 This city is about to be attacked from space. 480 00:28:14,170 --> 00:28:18,392 Our only chance is to buy protection from the Morks. 481 00:28:18,435 --> 00:28:21,047 You know that big facility out on Blake Island? 482 00:28:21,090 --> 00:28:23,310 [dramatic music] 483 00:28:23,353 --> 00:28:26,530 150 outliers need to report there by sundown. 484 00:28:26,574 --> 00:28:29,664 - This is confirmed? - As close as we can get. 485 00:28:29,708 --> 00:28:32,493 ♪ 486 00:28:32,536 --> 00:28:35,757 I know what I'm asking. 487 00:28:35,801 --> 00:28:37,672 If you volunteer, 488 00:28:37,716 --> 00:28:39,674 our intel suggest you'll be fighting 489 00:28:39,718 --> 00:28:43,199 on the front line of an unknown war. 490 00:28:43,243 --> 00:28:46,420 I can't even imagine what you'll be facing. 491 00:28:46,463 --> 00:28:49,162 - We don't have anywhere close to 150. 492 00:28:49,205 --> 00:28:51,468 - We'll reach out to the other groups. 493 00:28:51,512 --> 00:28:53,688 But we have to lead by example. 494 00:28:53,732 --> 00:29:00,739 ♪ 495 00:29:07,223 --> 00:29:09,225 - I'll go. 496 00:29:09,269 --> 00:29:14,840 ♪ 497 00:29:14,883 --> 00:29:18,191 I believe in this man. 498 00:29:18,234 --> 00:29:21,847 If he says that's the situation, it's true. 499 00:29:21,890 --> 00:29:24,240 ♪ 500 00:29:24,284 --> 00:29:26,329 I know the odds of coming back are bad. 501 00:29:26,373 --> 00:29:30,594 But we were trained to fight, so there's always a chance. 502 00:29:30,638 --> 00:29:32,858 And if we go, we'll be buying time 503 00:29:32,901 --> 00:29:34,860 for everyone else in this city. 504 00:29:34,903 --> 00:29:40,169 ♪ 505 00:29:40,213 --> 00:29:43,869 You ever want to be a part of something bigger than yourself? 506 00:29:43,912 --> 00:29:46,393 Well, this is it. 507 00:29:46,436 --> 00:29:49,178 ♪ 508 00:29:49,222 --> 00:29:50,571 - I'll go. 509 00:29:50,614 --> 00:29:53,095 ♪ 510 00:29:53,139 --> 00:29:54,618 - Me too. 511 00:29:54,662 --> 00:29:57,404 - And me. - I'm in. 512 00:29:57,447 --> 00:30:04,498 ♪ 513 00:30:12,811 --> 00:30:12,985 . 514 00:30:13,028 --> 00:30:15,770 [indistinct chatter] 515 00:30:16,292 --> 00:30:17,467 - Too grim. 516 00:30:19,861 --> 00:30:21,471 Leave it. 517 00:30:24,431 --> 00:30:26,476 - They're ready for you. 518 00:30:33,614 --> 00:30:36,051 [indistinct chatter] 519 00:30:36,095 --> 00:30:38,271 [chatter stops] 520 00:30:39,925 --> 00:30:42,405 - All of you worked for Mr. Kynes, 521 00:30:42,449 --> 00:30:45,756 so I presume you have some loyalty to him. 522 00:30:45,800 --> 00:30:47,889 If you want to leave your positions, 523 00:30:47,933 --> 00:30:49,586 I will give you a free pass. 524 00:30:49,630 --> 00:30:51,414 Just walk out the door. 525 00:31:00,815 --> 00:31:03,862 Not the choice I would have made, but I respect it. 526 00:31:05,037 --> 00:31:07,604 And what do I do with the rest of you? 527 00:31:07,648 --> 00:31:08,910 I have to get this Colony 528 00:31:08,954 --> 00:31:10,694 back on its feet as soon as possible, 529 00:31:10,738 --> 00:31:12,783 and, unfortunately, I cannot ask Switzerland 530 00:31:12,827 --> 00:31:14,394 for new officials. 531 00:31:14,437 --> 00:31:17,397 But how do I know that you won't be plotting 532 00:31:17,440 --> 00:31:19,529 behind my back? 533 00:31:19,573 --> 00:31:21,749 You, what's your name? 534 00:31:21,792 --> 00:31:23,664 - Roy Morrow. 535 00:31:23,707 --> 00:31:26,319 - The chief technology officer. 536 00:31:28,060 --> 00:31:29,452 - [gasps] 537 00:31:29,496 --> 00:31:31,802 - Don't move! - Sit. 538 00:31:31,846 --> 00:31:33,935 Please. 539 00:31:33,979 --> 00:31:37,634 Mr. Morrow erased the Seattle database, 540 00:31:37,678 --> 00:31:39,985 which means that we know nothing 541 00:31:40,028 --> 00:31:41,943 about the people in this Colony, 542 00:31:41,987 --> 00:31:44,119 which is going to be very inconvenient 543 00:31:44,163 --> 00:31:46,643 when the insurrection inevitably arises. 544 00:31:47,993 --> 00:31:51,953 You chose my side when you didn't walk out of this room. 545 00:31:51,997 --> 00:31:55,826 And we are not going to let 546 00:31:55,870 --> 00:31:57,654 this Colony fall into anarchy. 547 00:31:57,698 --> 00:32:00,831 We will provide law and order, and we will give our Hosts 548 00:32:00,875 --> 00:32:03,922 every bit of help that we can in the coming war. 549 00:32:03,965 --> 00:32:07,577 That is how we will survive. 550 00:32:08,709 --> 00:32:10,493 Get ready. 551 00:32:10,537 --> 00:32:12,147 We've got work to do. 552 00:32:12,191 --> 00:32:15,150 [dramatic music] 553 00:32:15,194 --> 00:32:17,152 ♪ 554 00:32:17,196 --> 00:32:20,677 [distant indistinct chatter] 555 00:32:27,771 --> 00:32:30,774 - I'm sorry about your friend. 556 00:32:30,818 --> 00:32:33,168 - He did what he needed to do. 557 00:32:33,212 --> 00:32:34,778 - Hey... 558 00:32:36,041 --> 00:32:37,781 I'm still sorry. 559 00:32:38,957 --> 00:32:40,871 - Me too. 560 00:32:42,569 --> 00:32:46,007 - Kynes gave me the location of the other facility. 561 00:32:46,051 --> 00:32:49,706 It's easy to defend, loaded with supplies. 562 00:32:49,750 --> 00:32:50,969 Here. 563 00:32:52,405 --> 00:32:55,538 - We're putting a lot of faith in that man. 564 00:32:55,582 --> 00:32:57,105 - Well, the Occupation hates him, 565 00:32:57,149 --> 00:32:58,846 so he can't be all bad. 566 00:32:58,889 --> 00:33:01,022 - Been talking to those other outlier groups. 567 00:33:01,066 --> 00:33:04,547 They seem organized, professional. 568 00:33:04,591 --> 00:33:06,810 They just need a reason to rally. 569 00:33:06,854 --> 00:33:10,727 - Then it doesn't matter if Kynes is the real deal. 570 00:33:10,771 --> 00:33:13,034 Let him give people a reason to believe, 571 00:33:13,078 --> 00:33:16,733 and then once everyone's headed in the same direction, 572 00:33:16,777 --> 00:33:18,822 you can dump them if you have to. 573 00:33:18,866 --> 00:33:20,737 - Look at you... 574 00:33:20,781 --> 00:33:22,913 finding your inner Machiavelli. 575 00:33:22,957 --> 00:33:24,611 - Well, if you're gonna be a leader, 576 00:33:24,654 --> 00:33:27,135 someone has to whisper dark ideas in your ear. 577 00:33:28,615 --> 00:33:31,052 - I'll put a call out to those other groups 578 00:33:31,096 --> 00:33:33,011 to meet us at the bunker. 579 00:33:34,099 --> 00:33:36,014 We'll see who shows up. 580 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 - You done with your homework? - Yeah. 581 00:33:56,034 --> 00:34:00,081 What's going on? - Just some political stuff. 582 00:34:00,125 --> 00:34:03,084 Someone new's in charge of the bloc. 583 00:34:03,128 --> 00:34:06,000 - No, I-I mean, what's going on with Mom and Dad? 584 00:34:09,221 --> 00:34:11,658 - They got involved in some things. 585 00:34:11,701 --> 00:34:14,574 It's not safe for us to be around. 586 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 - I thought they weren't gonna do that anymore. 587 00:34:17,272 --> 00:34:19,231 - Well, they did. 588 00:34:26,673 --> 00:34:29,632 Look, I don't know what's gonna happen. 589 00:34:29,676 --> 00:34:31,112 Maybe we'll see them tomorrow, 590 00:34:31,156 --> 00:34:34,637 or maybe we won't see them for a while. 591 00:34:34,681 --> 00:34:36,117 But they love you. 592 00:34:36,161 --> 00:34:39,120 [dramatic music] 593 00:34:39,164 --> 00:34:46,171 ♪ 594 00:34:47,694 --> 00:34:50,784 [indistinct chatter] 595 00:34:52,873 --> 00:34:55,005 - [over PA] Attention, all refugees. 596 00:34:55,049 --> 00:34:59,009 Please exit the area in a calm and orderly fashion. 597 00:34:59,053 --> 00:35:02,665 I repeat-- please exit the area 598 00:35:02,709 --> 00:35:04,885 in a calm and orderly fashion. 599 00:35:04,928 --> 00:35:06,626 Thank you. 600 00:35:06,669 --> 00:35:08,628 [chatter continues] 601 00:35:08,671 --> 00:35:10,543 - What's going on? 602 00:35:10,586 --> 00:35:12,632 - Mr. Kynes ordered us to evacuate the camp. 603 00:35:12,675 --> 00:35:13,981 I told everyone who could walk 604 00:35:14,024 --> 00:35:15,635 to get as far away from here as possible. 605 00:35:15,678 --> 00:35:17,027 - I thought Kynes wasn't in charge anymore. 606 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 - Mr. Kynes is the reason I took the job. 607 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 He's the one I trust. 608 00:35:20,727 --> 00:35:22,859 - What do you think is gonna happen? 609 00:35:22,903 --> 00:35:25,166 - Nothing good. - But you're still here. 610 00:35:25,210 --> 00:35:26,341 - We have a number of refugees 611 00:35:26,385 --> 00:35:28,169 who aren't healthy enough to move, 612 00:35:28,213 --> 00:35:30,258 and someone's got to look after them. 613 00:35:33,218 --> 00:35:34,741 What's that? 614 00:35:39,049 --> 00:35:40,747 - I'm trying to find my kids. 615 00:35:40,790 --> 00:35:42,792 And I think this woman might know where they are. 616 00:35:42,836 --> 00:35:45,055 - [over PA] Attention, all refugees. 617 00:35:45,099 --> 00:35:49,016 Please exit the area in a calm and orderly fashion. 618 00:35:49,059 --> 00:35:52,715 I repeat-- please exit the area 619 00:35:52,759 --> 00:35:55,065 in a calm and orderly fashion. 620 00:35:55,109 --> 00:35:56,806 Thank you. 621 00:35:58,156 --> 00:36:00,767 - That's the address. 622 00:36:00,810 --> 00:36:02,203 - Thank you. 623 00:36:02,247 --> 00:36:04,684 [indistinct chatter over radio] 624 00:36:04,727 --> 00:36:07,904 - I don't have enough staff for the refugees we have left. 625 00:36:07,948 --> 00:36:10,603 I could use your help. 626 00:36:10,646 --> 00:36:12,735 - I have to find my kids. 627 00:36:12,779 --> 00:36:14,998 I will come back if I can. 628 00:36:19,220 --> 00:36:22,092 I wasn't fair to you, was I? 629 00:36:22,136 --> 00:36:23,920 - We all do what we have to do. 630 00:36:23,964 --> 00:36:26,923 [dramatic music] 631 00:36:26,967 --> 00:36:33,887 ♪ 632 00:36:39,980 --> 00:36:43,113 - Press forward! Move it! Take positions! 633 00:36:43,157 --> 00:36:46,073 - Stop right there! I said stop! 634 00:36:46,116 --> 00:36:49,119 Identify yourselves! - We're outliers... 635 00:36:49,163 --> 00:36:51,296 here to turn ourselves over. 636 00:36:58,390 --> 00:36:58,825 . 637 00:36:58,868 --> 00:37:01,697 [drones whirring] 638 00:37:16,930 --> 00:37:20,455 - Started about 20 minutes ago, sir. 639 00:37:20,499 --> 00:37:22,805 - I didn't realize there were drones in Seattle. 640 00:37:22,849 --> 00:37:24,154 - Kynes didn't want them. 641 00:37:24,198 --> 00:37:26,331 But they were still here just in case. 642 00:37:26,374 --> 00:37:30,248 - Well, why are they leaving? - To join the fight. 643 00:37:30,291 --> 00:37:32,206 Close all the gateways. 644 00:37:32,250 --> 00:37:34,730 - Sir, we still have personnel outside the Wall. 645 00:37:36,950 --> 00:37:39,082 I'll get it done. - Copy. 646 00:37:40,780 --> 00:37:42,434 - That was the island. 647 00:37:42,477 --> 00:37:46,133 150 outliers have reached the facility, safe and sound. 648 00:37:46,176 --> 00:37:47,700 - Thank God. 649 00:37:47,743 --> 00:37:50,180 Maybe our Hosts will actually defend this place. 650 00:37:50,224 --> 00:37:52,313 - Yeah, just not with drones. 651 00:37:52,357 --> 00:37:54,315 - No, when it comes to any potential insurrection, 652 00:37:54,359 --> 00:37:56,012 we're on our own. 653 00:37:56,056 --> 00:37:58,014 It's just you and me and a few thousand Grayhats 654 00:37:58,058 --> 00:38:00,278 to hold this whole city. 655 00:38:00,321 --> 00:38:04,412 - Well, don't forget our converted Boy Scouts. 656 00:38:06,022 --> 00:38:08,851 - If we don't play this just right, 657 00:38:08,895 --> 00:38:11,332 we're gonna wind up with our heads on pikes. 658 00:38:11,376 --> 00:38:14,988 [dramatic music] 659 00:38:15,031 --> 00:38:17,991 [indistinct chatter, horns honking] 660 00:38:18,034 --> 00:38:20,036 ♪ 661 00:38:20,080 --> 00:38:23,344 - Come on, what's the holdup? 662 00:38:23,388 --> 00:38:26,086 - What the hell's going on up there? 663 00:38:26,129 --> 00:38:28,218 - Excuse me. What's going on? 664 00:38:28,262 --> 00:38:31,352 - Gateway is shut down. - For how long? 665 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 - Are we leaving, or are we not? 666 00:38:34,312 --> 00:38:37,271 [horns honking] 667 00:38:37,315 --> 00:38:42,407 ♪ 668 00:38:42,450 --> 00:38:43,886 - All clear. 669 00:38:43,930 --> 00:38:46,889 - Any more weapons, supplies? 670 00:38:46,933 --> 00:38:49,283 - The place is stocked like Fort Benning. 671 00:38:49,327 --> 00:38:51,024 We could live in there for a decade 672 00:38:51,067 --> 00:38:54,244 and run a full-scale insurgency when we emerge. 673 00:38:54,288 --> 00:38:56,812 Get everyone inside. - Yes, sir. 674 00:38:58,771 --> 00:39:00,860 - So Kynes wasn't lying. 675 00:39:02,035 --> 00:39:03,950 - There's some crazy stuff in there-- 676 00:39:03,993 --> 00:39:07,170 laboratories, advanced communications equipment-- 677 00:39:08,433 --> 00:39:09,999 - What? 678 00:39:45,992 --> 00:39:49,604 - Are you Broussard? - I am. 679 00:39:49,648 --> 00:39:53,608 Are you the cavalry? - Yeah... 680 00:39:53,652 --> 00:39:55,349 I guess we are. 681 00:39:55,393 --> 00:39:58,439 [dramatic music] 682 00:39:58,483 --> 00:40:00,136 - Come inside. 683 00:40:00,180 --> 00:40:02,487 Introduce yourselves. 684 00:40:02,530 --> 00:40:05,968 And then we can talk about how to raise holy hell. 685 00:40:06,012 --> 00:40:08,884 ♪ 686 00:40:08,928 --> 00:40:12,584 - Thank you, dear Lord, for new friends under our roof 687 00:40:12,627 --> 00:40:15,500 and keeping us safe on this dangerous day. 688 00:40:15,543 --> 00:40:17,980 Amen. 689 00:40:18,024 --> 00:40:21,854 [thud, rumbling] 690 00:40:24,291 --> 00:40:26,293 [door opens] 691 00:40:26,336 --> 00:40:29,296 [dramatic music] 692 00:40:29,339 --> 00:40:36,216 ♪ 693 00:41:17,431 --> 00:41:19,389 [thud] 694 00:41:19,433 --> 00:41:26,092 ♪ 695 00:41:43,196 --> 00:41:46,286 [rumbling] 696 00:41:58,472 --> 00:42:05,523 ♪