1 00:00:06,571 --> 00:00:06,876 . 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,486 - Previously on "Colony..." 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,140 - What is that? 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,707 - [retches] 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,622 - Do you have a solution? 6 00:00:13,665 --> 00:00:16,668 - A protocol for building a model colony here in Seattle. 7 00:00:16,712 --> 00:00:20,107 No transitional authority or IGA presence at all. 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,326 - We are here tonight to welcome 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,676 our new local community patrol captain, 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,157 Roger Erikson. - Thank you, Laura. 11 00:00:27,201 --> 00:00:29,377 It is an honor to serve all of you, 12 00:00:29,420 --> 00:00:30,682 and ensure your safety. 13 00:00:30,726 --> 00:00:31,857 - Did they tell you what bus you're in? 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 - They said D. 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 - I know I should let it go, but I felt connected to them. 16 00:00:36,297 --> 00:00:37,515 And I wanna know that they landed safely. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,169 - Of course they did. 18 00:00:39,213 --> 00:00:41,171 In one of the public housing blocs. 19 00:00:41,215 --> 00:00:43,521 [tense music] 20 00:00:43,565 --> 00:00:45,349 - What's that? 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,308 - I found a crashed crate in the woods. 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,440 I think they're dropping those from planes. 23 00:00:49,484 --> 00:00:51,703 [car door opens] - Off duty. 24 00:00:51,747 --> 00:00:56,317 - Is that any way to greet an old friend? 25 00:00:56,360 --> 00:00:59,189 You're a hard man to find, Mr. Dalton. 26 00:00:59,233 --> 00:01:01,800 - [sighs] 27 00:01:01,844 --> 00:01:05,543 [music intensifies] 28 00:01:05,587 --> 00:01:08,546 [ominous music] 29 00:01:08,590 --> 00:01:12,376 [alarm blaring] 30 00:01:12,420 --> 00:01:15,553 - [breathing heavily] 31 00:01:15,597 --> 00:01:22,604 ♪ 32 00:01:29,393 --> 00:01:30,786 [grunts, retches] 33 00:01:30,829 --> 00:01:33,528 [footsteps approaching] 34 00:01:33,571 --> 00:01:36,226 - I got him. Block 23. 35 00:01:36,270 --> 00:01:37,532 [prod buzzes] 36 00:01:37,575 --> 00:01:41,318 - [grunts] 37 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 [alarm blaring] 38 00:01:43,277 --> 00:01:50,327 ♪ 39 00:01:52,851 --> 00:01:54,288 [prod buzzes] 40 00:01:55,289 --> 00:01:57,204 [prod buzzes, electricity crackles] 41 00:01:57,247 --> 00:02:00,294 [all grunting] 42 00:02:01,599 --> 00:02:02,905 [prod buzzes] 43 00:02:03,949 --> 00:02:05,299 [prod buzzes] 44 00:02:06,691 --> 00:02:13,785 ♪ 45 00:02:15,787 --> 00:02:18,790 [tense music] 46 00:02:18,834 --> 00:02:24,622 ♪ 47 00:02:24,666 --> 00:02:27,712 [drone whirs] 48 00:02:49,256 --> 00:02:54,348 ♪ 49 00:02:54,391 --> 00:02:56,350 - Watch him. Watch him. 50 00:02:57,351 --> 00:02:59,570 [prod buzzing] 51 00:02:59,614 --> 00:03:02,660 [all grunting] 52 00:03:05,446 --> 00:03:07,622 - [groans] 53 00:03:12,366 --> 00:03:15,760 [all grunt] 54 00:03:15,804 --> 00:03:18,198 - Outlier recaptured. 55 00:03:20,635 --> 00:03:23,638 [dramatic music] 56 00:03:23,681 --> 00:03:30,035 ♪ 57 00:03:30,079 --> 00:03:33,038 [ominous music] 58 00:03:33,082 --> 00:03:35,432 ♪ 59 00:03:35,476 --> 00:03:38,348 - I thought I had balls walking into this colony. 60 00:03:38,392 --> 00:03:40,568 But you... 61 00:03:40,611 --> 00:03:43,353 - Didn't exactly come in through the main gate. 62 00:03:43,397 --> 00:03:45,050 - How'd you get inside? 63 00:03:45,094 --> 00:03:48,967 - A friend left the door unlocked. 64 00:03:49,011 --> 00:03:50,273 - You don't have a phone? 65 00:03:50,317 --> 00:03:52,710 - I'm completely off the grid. 66 00:03:52,754 --> 00:03:55,757 - You said you had something? 67 00:03:57,454 --> 00:04:00,544 - What's your read on this place? 68 00:04:00,588 --> 00:04:03,417 - Better than what's outside, that's for sure. 69 00:04:03,460 --> 00:04:06,376 It's just the LA Colony in a shinier package. 70 00:04:06,420 --> 00:04:09,945 - I found some eyes-only IGA documents in LA. 71 00:04:09,988 --> 00:04:12,382 Seattle's a critical asset. 72 00:04:12,426 --> 00:04:13,731 They're working on something big here, 73 00:04:13,775 --> 00:04:16,734 some kind of bio-weapon. 74 00:04:16,778 --> 00:04:19,389 - To use against us? - Don't know. 75 00:04:19,433 --> 00:04:20,738 But I've been surveilling a target 76 00:04:20,782 --> 00:04:23,350 inside the Seattle Initiative. 77 00:04:23,393 --> 00:04:25,090 I'm ready to approach him. 78 00:04:25,134 --> 00:04:28,920 Thought you might wanna help with that. 79 00:04:28,964 --> 00:04:30,705 - Have you spoken to Katie? 80 00:04:30,748 --> 00:04:32,402 - I was guessing from her new job 81 00:04:32,446 --> 00:04:36,450 that she might not be receptive. 82 00:04:37,668 --> 00:04:39,453 - You got a plan? 83 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 - Yeah. 84 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 Meet my partner. 85 00:04:43,457 --> 00:04:46,764 Then we get to work. - [exhales] 86 00:04:46,808 --> 00:04:50,812 - Attention: Please proceed to bus loading zone. 87 00:04:50,855 --> 00:04:53,031 - And do you have any family members living in Seattle? 88 00:04:53,075 --> 00:04:57,122 - Our nephew was attending Washington when it happened. 89 00:04:57,166 --> 00:04:59,734 But, uh... 90 00:04:59,777 --> 00:05:03,868 [pen gliding] 91 00:05:07,785 --> 00:05:09,613 - Ms. Dalton. 92 00:05:09,657 --> 00:05:11,049 Ms. Dalton? 93 00:05:11,093 --> 00:05:12,660 - Thank you. 94 00:05:12,703 --> 00:05:15,097 That concludes the first part of the exam. 95 00:05:15,140 --> 00:05:18,318 [indistinct chatter] 96 00:05:27,718 --> 00:05:30,504 Got a minute? - Hey, what's up? 97 00:05:32,375 --> 00:05:34,508 - I went to see the Winslows. 98 00:05:34,551 --> 00:05:36,988 And they weren't at that apartment. 99 00:05:37,032 --> 00:05:39,469 - You went to the apartment? 100 00:05:39,513 --> 00:05:40,818 - What happened to them? 101 00:05:40,862 --> 00:05:42,472 - I don't know. Maybe they weren't home. 102 00:05:42,516 --> 00:05:44,082 - No. No one was there. 103 00:05:44,126 --> 00:05:45,736 The whole building was empty. 104 00:05:45,780 --> 00:05:48,609 - Why would you do that? Why would you go there? 105 00:05:48,652 --> 00:05:50,828 - Well, because I fought for months to get the Winslows 106 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 placed, and I wanted to make sure they were okay. 107 00:05:52,917 --> 00:05:55,398 What--what's going on? Where are we sending people? 108 00:05:55,442 --> 00:05:57,400 - There was a day not long ago when it was you 109 00:05:57,444 --> 00:05:58,575 on the other side of that desk, 110 00:05:58,619 --> 00:06:00,011 just hoping for a second chance. 111 00:06:00,055 --> 00:06:01,970 You would have done anything to be here. 112 00:06:02,013 --> 00:06:05,147 To have a home, a job, a place for your kids to go to school. 113 00:06:05,190 --> 00:06:06,844 - And I'm grateful for all of that. 114 00:06:06,888 --> 00:06:09,107 - Then do your job. 115 00:06:13,634 --> 00:06:15,505 You have a lot of open cases. 116 00:06:15,549 --> 00:06:18,682 You should start clearing them. 117 00:06:51,106 --> 00:06:53,500 - Would you like another cup of tea, 118 00:06:53,543 --> 00:06:55,632 Mr. Snyder? 119 00:06:55,676 --> 00:06:58,200 - I've had more tea than the Queen. 120 00:06:58,243 --> 00:07:00,724 How much longer is it going to be? 121 00:07:00,768 --> 00:07:03,074 - I'm sure it will just be another second. 122 00:07:10,952 --> 00:07:12,649 [device beeps] 123 00:07:14,477 --> 00:07:16,697 He's ready for you now. 124 00:07:21,136 --> 00:07:24,182 [keyboard clacking] 125 00:07:31,625 --> 00:07:34,105 - Alan Snyder. [chuckles] 126 00:07:34,149 --> 00:07:36,760 Global Authority war hero. 127 00:07:36,804 --> 00:07:40,590 I, uh-- this is a privilege. 128 00:07:40,634 --> 00:07:42,592 - The privilege is all mine, Mr. Kynes. 129 00:07:42,636 --> 00:07:44,202 I came to study at the feet of the master. 130 00:07:44,246 --> 00:07:45,769 - You're looking for a second career 131 00:07:45,813 --> 00:07:47,249 in information technology? 132 00:07:47,292 --> 00:07:49,120 - I'm afraid my current responsibilities occupy 133 00:07:49,164 --> 00:07:50,600 too much of my bandwidth already. 134 00:07:50,644 --> 00:07:51,949 - I'm sure. [chuckles] 135 00:07:51,993 --> 00:07:53,211 - You're an attaché now. 136 00:07:53,255 --> 00:07:55,910 Or--or is it, uh, liaison? 137 00:07:55,953 --> 00:07:57,868 - I'm a man in need of guidance. 138 00:07:57,912 --> 00:08:00,523 It's no secret that the IGA is keen to replicate 139 00:08:00,567 --> 00:08:01,916 the success that you've had in Seattle. 140 00:08:01,959 --> 00:08:03,265 As we speak, Colonies all over the world 141 00:08:03,308 --> 00:08:04,875 are following your lead. 142 00:08:04,919 --> 00:08:06,964 I've been personally overseeing the implementation 143 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 of your protocol in Los Angeles 144 00:08:08,705 --> 00:08:11,012 for the last six months. 145 00:08:11,055 --> 00:08:14,058 - With little success, I'm hearing. 146 00:08:14,102 --> 00:08:16,626 - Los Angeles has been going through some growing pains. 147 00:08:16,670 --> 00:08:18,889 But that's to be expected when building out a franchise, 148 00:08:18,933 --> 00:08:20,282 isn't it? 149 00:08:20,325 --> 00:08:22,197 - Mm. 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,807 What can I do for you? 151 00:08:23,851 --> 00:08:26,027 - Since there is no IGA presence in your bloc, 152 00:08:26,070 --> 00:08:27,898 it's impossible to assess exactly how you implemented 153 00:08:27,942 --> 00:08:29,596 your protocol here. 154 00:08:29,639 --> 00:08:32,773 As you know, there's a large difference between theory 155 00:08:32,816 --> 00:08:34,339 and practice. 156 00:08:34,383 --> 00:08:36,559 - You haven't read my memos? - I have. 157 00:08:36,603 --> 00:08:37,691 Scrupulously. 158 00:08:37,734 --> 00:08:39,736 But I'm more of a visual learner. 159 00:08:39,780 --> 00:08:41,651 - Oh, you came for the grand tour. 160 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 - I just want the other Colonies to be 161 00:08:43,000 --> 00:08:43,958 as successful as Seattle. 162 00:08:44,001 --> 00:08:45,133 You know what they say, 163 00:08:45,176 --> 00:08:46,264 A rising tide lifts all the boats. 164 00:08:46,308 --> 00:08:48,092 - I'm not much of a seaman, 165 00:08:48,136 --> 00:08:51,052 but don't they also say you shouldn't build a new boat 166 00:08:51,095 --> 00:08:54,185 with old wood? 167 00:08:54,229 --> 00:08:57,319 - I've made my share of mistakes. 168 00:08:57,362 --> 00:08:59,147 But I try to learn from them. 169 00:09:01,758 --> 00:09:04,369 - That's an admirable trait. 170 00:09:04,413 --> 00:09:07,024 Hey. We're on the same side. 171 00:09:07,068 --> 00:09:09,984 I would love to take you behind the curtain. 172 00:09:10,027 --> 00:09:12,073 Personally. 173 00:09:51,634 --> 00:09:53,027 - Amy Leonard. 174 00:09:53,070 --> 00:09:54,681 Will Bowman. 175 00:09:54,724 --> 00:09:57,074 - Ah, the famous friend from Los Angeles. 176 00:09:57,118 --> 00:09:59,163 I've heard a lot about you. 177 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 - Who is she? 178 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 Amy was with a cell in San Fernando. 179 00:10:04,691 --> 00:10:06,344 Helped me smuggle survivors out of the LA bloc 180 00:10:06,388 --> 00:10:07,911 after the Rendition. 181 00:10:07,955 --> 00:10:09,652 She's also the one who found the workaround 182 00:10:09,696 --> 00:10:12,263 to get me into Seattle. 183 00:10:14,135 --> 00:10:15,440 - Nice place. 184 00:10:15,484 --> 00:10:18,095 You must be useful to them. 185 00:10:18,139 --> 00:10:20,054 - I'm a doctor. 186 00:10:20,097 --> 00:10:21,359 Once they found that out, they didn't ask 187 00:10:21,403 --> 00:10:23,797 a lot of follow-up questions. 188 00:10:23,840 --> 00:10:25,973 - Good story. 189 00:10:26,016 --> 00:10:28,671 - She's fully vetted. 190 00:10:31,805 --> 00:10:34,895 We have solid intel. 191 00:10:37,767 --> 00:10:40,030 And a target of opportunity. 192 00:10:40,074 --> 00:10:42,903 You wanna hear about it? 193 00:10:42,946 --> 00:10:44,644 - I'm listening. 194 00:10:46,167 --> 00:10:48,691 - We've identified a couple of black sites 195 00:10:48,735 --> 00:10:51,128 and an asset who has access. 196 00:10:51,172 --> 00:10:53,130 We think he's some kind of courier, 197 00:10:53,174 --> 00:10:55,829 moving classified materials from site to site. 198 00:10:55,872 --> 00:10:59,310 He travels in an unmarked SUV, keeps odd hours. 199 00:10:59,354 --> 00:11:02,139 But I can't pin down his schedule without a car. 200 00:11:02,183 --> 00:11:04,968 [ominous music] 201 00:11:05,012 --> 00:11:07,014 ♪ 202 00:11:07,057 --> 00:11:09,016 - Let's say hello. 203 00:11:09,059 --> 00:11:11,671 ♪ 204 00:11:15,326 --> 00:11:15,718 . 205 00:11:15,762 --> 00:11:18,678 [indistinct chatter] 206 00:11:23,770 --> 00:11:25,859 - There's our guy. 207 00:11:29,427 --> 00:11:33,127 He's the only one who ever leaves here with luggage. 208 00:11:33,170 --> 00:11:37,087 He's always met by the same driver in the same SUV. 209 00:11:46,140 --> 00:11:48,838 [SUV engine turns over] 210 00:11:48,882 --> 00:11:51,841 [foreboding music] 211 00:11:51,885 --> 00:11:58,935 ♪ 212 00:12:07,291 --> 00:12:09,293 - He's making an exchange. 213 00:12:09,337 --> 00:12:11,339 Any idea what he might be carrying? 214 00:12:11,382 --> 00:12:13,341 - Nope. 215 00:12:27,442 --> 00:12:34,710 ♪ 216 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 - Will. 217 00:12:41,848 --> 00:12:44,807 [tense music] 218 00:12:44,851 --> 00:12:51,858 ♪ 219 00:13:02,912 --> 00:13:04,740 - Oh. 220 00:13:04,784 --> 00:13:06,176 Whoa, whoa, whoa, whoa. 221 00:13:06,220 --> 00:13:07,787 I'm just looking for my fare. 222 00:13:07,830 --> 00:13:10,137 I'm with the motor pool. 223 00:13:10,180 --> 00:13:12,008 Look, I'm sorry, I didn't see you. 224 00:13:12,052 --> 00:13:15,011 My cab is over there. 225 00:13:15,055 --> 00:13:17,187 ♪ 226 00:13:17,231 --> 00:13:20,234 - It was an accident. We're late. 227 00:13:20,277 --> 00:13:21,844 - Back to stations. 228 00:13:21,888 --> 00:13:23,977 [SUV doors close] Stand down. 229 00:13:24,020 --> 00:13:26,457 Back inside. - It's okay. 230 00:13:26,501 --> 00:13:29,286 [SUV door closes, engine turns over] 231 00:13:29,330 --> 00:13:31,071 [tires squeal] 232 00:13:35,466 --> 00:13:42,778 ♪ 233 00:13:50,177 --> 00:13:52,222 - What the hell was that? 234 00:13:52,266 --> 00:13:56,226 - I just wanted to get a closer look at his security. 235 00:14:02,929 --> 00:14:04,321 - Hey, Marina. 236 00:14:04,365 --> 00:14:05,888 - Tablet freeze up again? 237 00:14:05,932 --> 00:14:07,368 - Uh, no, not yet, but the day is young. 238 00:14:07,411 --> 00:14:09,979 I, uh, I'm here about today's D4 cases. 239 00:14:10,023 --> 00:14:11,502 - Bus D, Gate 4? - Mm-hmm. 240 00:14:11,546 --> 00:14:13,374 I'd like a list of who's headed there, please. 241 00:14:13,417 --> 00:14:14,810 - I didn't think you were working buses today. 242 00:14:14,854 --> 00:14:16,246 - I know. Marcus is running late, 243 00:14:16,290 --> 00:14:18,945 and Michelle asked me to bring him a copy. 244 00:14:18,988 --> 00:14:20,903 - No problem. I'll send it to your tablet. 245 00:14:20,947 --> 00:14:22,905 - Thank you--um, can I get a hard copy, 246 00:14:22,949 --> 00:14:24,341 since you know how I am with that tablet? 247 00:14:24,385 --> 00:14:25,473 - I'll get it to you right away. 248 00:14:25,516 --> 00:14:27,431 - Thank you. 249 00:14:27,475 --> 00:14:29,912 [indistinct chatter] 250 00:14:29,956 --> 00:14:32,872 [PA chimes] - Buses C and D 251 00:14:32,915 --> 00:14:35,178 are now departing through the south gate. 252 00:14:35,222 --> 00:14:37,267 If you received your transfer papers, 253 00:14:37,311 --> 00:14:40,314 please report there now. 254 00:14:45,014 --> 00:14:47,277 - Hi. - Mr. Kynes. 255 00:14:48,496 --> 00:14:50,324 - Hi, everyone. 256 00:14:50,367 --> 00:14:53,327 I just wanted to thank you for all your hard work. 257 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 Michelle, isn't it? 258 00:14:58,201 --> 00:14:59,855 - Yes, sir. 259 00:14:59,899 --> 00:15:01,074 It's good to see you. 260 00:15:01,117 --> 00:15:02,292 - How's the family? 261 00:15:02,336 --> 00:15:04,120 - Everyone's doing great. 262 00:15:04,164 --> 00:15:06,906 - I'm glad to hear that. 263 00:15:10,257 --> 00:15:12,389 Well, what do you think, Alan? 264 00:15:12,433 --> 00:15:14,522 - So, this is where it starts. 265 00:15:14,565 --> 00:15:16,959 You're bringing in hundreds every week? 266 00:15:17,003 --> 00:15:18,613 Eh, thousands recently. 267 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 We've seen to it that everyone west of the Rockies 268 00:15:21,050 --> 00:15:23,226 knows about our Colony. 269 00:15:23,270 --> 00:15:27,187 - Los Angeles is offering the housing, 270 00:15:27,230 --> 00:15:29,929 the medical care. 271 00:15:29,972 --> 00:15:31,669 - You're not seeing our numbers. 272 00:15:31,713 --> 00:15:33,671 - What are we missing? 273 00:15:33,715 --> 00:15:36,022 - The invasion brought a lot of hardship and misery 274 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 to a lot of people. 275 00:15:37,980 --> 00:15:40,156 That along with poor conditions 276 00:15:40,200 --> 00:15:43,072 in--in poorly-run Colonies. [chuckles] 277 00:15:43,116 --> 00:15:46,989 The intake is always slow at first. 278 00:15:47,033 --> 00:15:49,122 But hope travels fast. 279 00:15:49,165 --> 00:15:52,429 We promise the refugees what they need and we deliver. 280 00:15:52,473 --> 00:15:56,172 People come here because this is an oasis. 281 00:15:56,216 --> 00:15:59,436 - So the big secret is positive press. 282 00:15:59,480 --> 00:16:04,224 Positive enough that people overlook the fine print. 283 00:16:04,267 --> 00:16:06,530 - [chuckles] 284 00:16:06,574 --> 00:16:09,272 We've remade Seattle into the proverbial 285 00:16:09,316 --> 00:16:11,318 "Shining City on the Hill." - [scoffs] 286 00:16:11,361 --> 00:16:15,365 - This is now what the other Colonies should've been. 287 00:16:15,409 --> 00:16:16,932 But your presence here shows me 288 00:16:16,976 --> 00:16:21,023 that at least the IGA is finally listening. 289 00:16:21,067 --> 00:16:23,330 - How are you feeding all of these people? 290 00:16:23,373 --> 00:16:25,506 Even with a fraction of your intake, 291 00:16:25,549 --> 00:16:28,335 Los Angeles is having ration issues. 292 00:16:28,378 --> 00:16:30,206 - I'm glad you asked. 293 00:16:30,250 --> 00:16:33,122 That's our next stop. 294 00:16:35,211 --> 00:16:37,257 [door closes] 295 00:16:38,606 --> 00:16:39,999 - How'd it go? 296 00:16:40,042 --> 00:16:41,565 - Productive. 297 00:16:41,609 --> 00:16:43,132 We have enough of the courier's routine 298 00:16:43,176 --> 00:16:45,265 to start planning the op. 299 00:16:45,308 --> 00:16:46,527 - How was Will? 300 00:16:46,570 --> 00:16:50,096 - Will's Will. 301 00:16:50,139 --> 00:16:52,533 Something on your mind? 302 00:16:53,534 --> 00:16:55,057 - Look, I don't know the guy, 303 00:16:55,101 --> 00:16:58,147 but...I know the look. 304 00:16:58,191 --> 00:17:00,323 I've seen it in every hospital I've worked in. 305 00:17:00,367 --> 00:17:01,542 Something bad happened to your friend. 306 00:17:01,585 --> 00:17:04,197 He's not handling it well. 307 00:17:04,240 --> 00:17:06,590 - Seems fine to me. 308 00:17:06,634 --> 00:17:08,505 - Are you sure you wanna bring him in on this? 309 00:17:08,549 --> 00:17:10,072 - Will's a good operator. 310 00:17:10,116 --> 00:17:12,205 He knows what he's doing. 311 00:17:14,468 --> 00:17:16,644 - All right. 312 00:17:16,687 --> 00:17:19,038 - When our tango makes his last stop for the day, 313 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 you and Will will be waiting in the cab here. 314 00:17:21,127 --> 00:17:22,476 You'll tail him to the alley. 315 00:17:22,519 --> 00:17:24,391 I'll disable the vehicle, then you'll use the cab 316 00:17:24,434 --> 00:17:26,262 to make sure they can't reverse out. 317 00:17:26,306 --> 00:17:28,525 Will's gonna grab the target while I handle the driver. 318 00:17:28,569 --> 00:17:30,353 You just need to get behind the wheel of the cab 319 00:17:30,397 --> 00:17:32,312 and be ready to bug out. 320 00:17:32,355 --> 00:17:35,619 Whole thing should take 30, 40 seconds. 321 00:17:35,663 --> 00:17:39,058 - Sounds easy. 322 00:17:42,800 --> 00:17:42,974 . 323 00:17:43,018 --> 00:17:45,412 [overlapping chatter] 324 00:17:46,326 --> 00:17:47,849 - You've been a cop before? 325 00:17:47,892 --> 00:17:50,417 Or like, ROTC or something? 326 00:17:50,460 --> 00:17:53,550 - Mm-mm, just wanted a change of scene. 327 00:17:53,594 --> 00:17:56,771 My friend told me the benefits are good. 328 00:17:56,814 --> 00:17:59,730 I just hope the physical requirements aren't too tough. 329 00:17:59,774 --> 00:18:02,472 - Everyone, take your seats, please. 330 00:18:02,516 --> 00:18:04,083 Thank you. 331 00:18:04,126 --> 00:18:05,823 I'm Captain Roger Erikson. 332 00:18:05,867 --> 00:18:07,738 Team Leader for the Pioneer Square unit 333 00:18:07,782 --> 00:18:10,132 of the Seattle Community Patrol. 334 00:18:10,176 --> 00:18:11,742 I'd like to start by thanking you all for your choice 335 00:18:11,786 --> 00:18:12,830 to serve our city. 336 00:18:12,874 --> 00:18:14,528 Now, here in Seattle 337 00:18:14,571 --> 00:18:16,225 we do things a little bit differently. 338 00:18:16,269 --> 00:18:17,922 We are peacekeepers. 339 00:18:17,966 --> 00:18:19,446 We are ambassadors. 340 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Being a part of the patrol is not about 341 00:18:21,491 --> 00:18:23,014 policing your community, 342 00:18:23,058 --> 00:18:26,801 it's about protecting your community. 343 00:18:26,844 --> 00:18:29,891 Any questions before we start? 344 00:18:29,934 --> 00:18:31,022 Sir. 345 00:18:31,066 --> 00:18:33,024 - Who assigns patrol shifts? 346 00:18:33,068 --> 00:18:34,809 - Patrol schedules are issued monthly. 347 00:18:34,852 --> 00:18:36,680 Any request to change your schedule needs to be cleared 348 00:18:36,724 --> 00:18:39,596 by a supervising officer. 349 00:18:39,640 --> 00:18:41,032 Great, let's begin. 350 00:18:41,076 --> 00:18:43,861 You can open your start pack to page one. 351 00:18:43,905 --> 00:18:45,167 Follow along. 352 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 - One. 353 00:18:47,213 --> 00:18:49,563 [fence rattles] Oh. 354 00:18:49,606 --> 00:18:51,565 - [groans softly] - You suck at soccer. 355 00:18:51,608 --> 00:18:54,220 - Yeah. [chuckles] 356 00:18:54,263 --> 00:18:56,047 - Do you think I'm gonna make the team? 357 00:18:56,091 --> 00:18:58,659 - I don't know. How good are the other kids? 358 00:18:58,702 --> 00:19:00,182 - You're just supposed to say yes. 359 00:19:00,226 --> 00:19:02,576 - Sorry. 360 00:19:02,619 --> 00:19:04,012 How'd you feel about 361 00:19:04,055 --> 00:19:06,710 maybe playing for North Shore instead? 362 00:19:06,754 --> 00:19:09,670 - Well... 363 00:19:09,713 --> 00:19:11,150 I'd have to be going to school up there. 364 00:19:11,193 --> 00:19:12,890 - Uh-huh. 365 00:19:15,197 --> 00:19:16,807 - I don't wanna switch schools. 366 00:19:16,851 --> 00:19:18,635 I started making friends. 367 00:19:18,679 --> 00:19:21,203 - Well, North Shore has all kinds of cool programs. 368 00:19:21,247 --> 00:19:24,946 Advanced science, math, computer tech. 369 00:19:27,122 --> 00:19:28,645 Look, you're really smart. 370 00:19:28,689 --> 00:19:30,560 And Seattle's a place where 371 00:19:30,604 --> 00:19:33,650 either you get on the right track or you get left behind. 372 00:19:33,694 --> 00:19:37,001 I don't want you to end up delivering groceries. 373 00:19:37,045 --> 00:19:39,090 - Can I still live at home? 374 00:19:39,134 --> 00:19:41,789 - Maybe. 375 00:19:41,832 --> 00:19:44,313 Or I may get an apartment up there. 376 00:19:44,357 --> 00:19:45,836 - With your girlfriend? 377 00:19:45,880 --> 00:19:48,665 - [scoffs] What girlfriend? 378 00:19:55,803 --> 00:19:59,154 I don't think we can live together. 379 00:19:59,198 --> 00:20:02,679 Her father's pretty old school. He'd probably murder me. 380 00:20:02,723 --> 00:20:04,028 - What's her name? 381 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 - Meadow. 382 00:20:06,074 --> 00:20:09,556 - What do you like about her? 383 00:20:09,599 --> 00:20:11,340 - She's... 384 00:20:11,384 --> 00:20:13,255 normal. 385 00:20:13,299 --> 00:20:14,735 - Normal? 386 00:20:14,778 --> 00:20:16,867 - I mean, she's other things too. 387 00:20:16,911 --> 00:20:18,608 She's smart like you. 388 00:20:18,652 --> 00:20:20,784 Super funny. 389 00:20:20,828 --> 00:20:23,570 The best part about being around her is 390 00:20:23,613 --> 00:20:27,704 it's easy to pretend all the bad stuff never happened. 391 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 She's just kind of normal. 392 00:20:30,316 --> 00:20:31,317 - Am I normal? 393 00:20:31,360 --> 00:20:32,318 - [chuckles] No. 394 00:20:32,361 --> 00:20:34,058 - Bram! 395 00:20:34,102 --> 00:20:36,278 - You're the most mature 12-year-old on the planet. 396 00:20:36,322 --> 00:20:39,063 Sometimes I think you must be like Merlin, 397 00:20:39,107 --> 00:20:41,762 traveling backward through time. 398 00:20:43,067 --> 00:20:45,896 - Show-off. 399 00:20:45,940 --> 00:20:47,202 [giggles] 400 00:20:47,246 --> 00:20:49,378 - Come on, let's go. 401 00:20:49,422 --> 00:20:52,642 [indistinct chatter] 402 00:21:10,356 --> 00:21:11,922 - All those who have received 403 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 preliminary notice for transfer, 404 00:21:13,359 --> 00:21:15,317 proceed to the bus loading zone 405 00:21:15,361 --> 00:21:18,189 and wait for your name to be called. 406 00:21:21,323 --> 00:21:23,412 - Are you with a case? - Uh, I am. 407 00:21:23,456 --> 00:21:25,284 I'm with a family that just came through, 408 00:21:25,327 --> 00:21:27,111 and their little boy left this behind. 409 00:21:27,155 --> 00:21:30,071 Can I just have a minute to go look for them? 410 00:21:30,114 --> 00:21:31,942 - Sure. - All those who have received 411 00:21:31,986 --> 00:21:33,857 preliminary notice for transfer, 412 00:21:33,901 --> 00:21:35,772 proceed to the bus loading zone 413 00:21:35,816 --> 00:21:38,775 and wait for your name to be called. 414 00:21:38,819 --> 00:21:41,822 [indistinct chatter] 415 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 Psst, psst. 416 00:21:45,478 --> 00:21:47,436 Want that? 417 00:21:47,480 --> 00:21:49,699 - Yeah. - Okay. 418 00:21:49,743 --> 00:21:51,179 [laughs] 419 00:21:55,183 --> 00:21:56,315 Excuse me, sir. 420 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 What's your name? 421 00:21:58,142 --> 00:22:00,231 - Don Lewis. 422 00:22:00,275 --> 00:22:03,844 - Don Lewis. I'm Laura, Mr. Lewis. 423 00:22:03,887 --> 00:22:05,889 - Something wrong with my application? 424 00:22:05,933 --> 00:22:08,327 - No, not at all. They just sent me to help. 425 00:22:08,370 --> 00:22:10,241 Can I take that from you? 426 00:22:10,285 --> 00:22:13,157 - Thank you very much. - [chuckles] All right. 427 00:22:13,201 --> 00:22:16,160 [ominous music] 428 00:22:16,204 --> 00:22:23,211 ♪ 429 00:22:33,308 --> 00:22:35,136 - Hello, citizens. 430 00:22:35,179 --> 00:22:37,921 Due to a temporary housing shortage in Seattle, 431 00:22:37,965 --> 00:22:40,489 you have been selected for an exciting new opportunity 432 00:22:40,533 --> 00:22:42,317 in the Portland Colony. 433 00:22:42,361 --> 00:22:44,275 You will be among the first settlers, 434 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 which means you will have priority access 435 00:22:46,452 --> 00:22:48,367 to state of the art housing 436 00:22:48,410 --> 00:22:50,804 and dynamic job opportunities. 437 00:22:50,847 --> 00:22:53,241 Congratulations. 438 00:22:55,025 --> 00:23:01,162 ♪ 439 00:23:07,255 --> 00:23:09,388 [bus door hisses open] 440 00:23:09,431 --> 00:23:12,391 [indistinct chatter] 441 00:23:21,356 --> 00:23:22,792 - Right this way. - Thank you. 442 00:23:22,836 --> 00:23:25,926 - Great. - Hold my hand, okay. 443 00:23:25,969 --> 00:23:27,449 - Step right up, please. Step right up. 444 00:23:27,493 --> 00:23:29,320 - I guess this is my stop. 445 00:23:29,364 --> 00:23:31,105 - Thanks for keeping me company. 446 00:23:31,148 --> 00:23:34,021 Hope Portland's as good as they say. 447 00:23:34,064 --> 00:23:36,110 - Me too. 448 00:23:37,024 --> 00:23:38,417 - Bye. - Bye. 449 00:23:38,460 --> 00:23:42,072 - Come with me, please. - Oh, thank you. 450 00:23:42,116 --> 00:23:45,772 [indistinct chatter] 451 00:23:45,815 --> 00:23:48,949 [foreboding music] 452 00:23:48,992 --> 00:23:56,043 ♪ 453 00:24:04,355 --> 00:24:04,530 . 454 00:24:04,573 --> 00:24:05,748 - Portland? 455 00:24:06,619 --> 00:24:06,923 - What're you talking about? 456 00:24:07,663 --> 00:24:08,621 - They're lying to us. 457 00:24:08,664 --> 00:24:09,883 - What did you do? 458 00:24:09,926 --> 00:24:11,972 - Hundreds of people come here every day. 459 00:24:12,015 --> 00:24:14,017 Families, children-- - Lower your voice. 460 00:24:14,061 --> 00:24:16,411 - We are offering them a home in Seattle, 461 00:24:16,455 --> 00:24:18,369 and jobs and safety. 462 00:24:18,413 --> 00:24:19,762 And then we're--we're--we're 463 00:24:19,806 --> 00:24:21,503 packing them onto buses, and shipping them off 464 00:24:21,547 --> 00:24:22,678 God knows where. 465 00:24:22,722 --> 00:24:24,593 - Our job is to run the interviews 466 00:24:24,637 --> 00:24:27,378 and process the intakes. - And then what? 467 00:24:27,422 --> 00:24:30,860 - That's not our problem. 468 00:24:30,904 --> 00:24:32,514 - You knew about this. 469 00:24:32,558 --> 00:24:34,473 - Oh, no, I have no idea what you're talking about, 470 00:24:34,516 --> 00:24:37,911 because I don't ask the wrong kinds of questions. 471 00:24:37,954 --> 00:24:39,565 I know how much you care about the job, 472 00:24:39,608 --> 00:24:42,959 so I'm gonna forget about this little incident. 473 00:24:43,003 --> 00:24:45,701 But I suggest you take the day, and, um... 474 00:24:45,745 --> 00:24:47,877 get your head straight. 475 00:24:47,921 --> 00:24:50,880 [ominous music] 476 00:24:50,924 --> 00:24:56,277 ♪ 477 00:24:58,540 --> 00:24:59,889 - Their vehicle is disabled. 478 00:24:59,933 --> 00:25:03,371 We pin them in the alley, and then? 479 00:25:03,414 --> 00:25:05,416 - We've been over this. 480 00:25:05,460 --> 00:25:08,550 - Humor me. 481 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 - Broussard and I take care of business. 482 00:25:10,421 --> 00:25:11,901 You hang back and watch for bogeys. 483 00:25:11,945 --> 00:25:13,816 Once we have the target, 484 00:25:13,860 --> 00:25:16,819 I drive him out of there. 485 00:25:16,863 --> 00:25:18,560 I actually might have you drive depending on 486 00:25:18,604 --> 00:25:21,302 how feisty the target is. 487 00:25:21,345 --> 00:25:24,784 Be over before you know it. 488 00:25:24,827 --> 00:25:26,829 - How do you do that? 489 00:25:26,873 --> 00:25:30,093 - Do what? - That. 490 00:25:30,137 --> 00:25:31,704 - Shut off the part of your brain that knows 491 00:25:31,747 --> 00:25:33,532 how crazy this is. 492 00:25:33,575 --> 00:25:36,578 - It works out or it doesn't. 493 00:25:36,622 --> 00:25:38,928 - You really don't think about what could happen 494 00:25:38,972 --> 00:25:41,452 if this goes bad? - No. 495 00:25:41,496 --> 00:25:43,498 - I don't get it. 496 00:25:43,542 --> 00:25:44,717 I only have to worry about myself, 497 00:25:44,760 --> 00:25:47,676 but you have kids. 498 00:25:47,720 --> 00:25:49,852 - Just do your job. 499 00:25:58,469 --> 00:26:00,559 - How did the organic vegans of Seattle 500 00:26:00,602 --> 00:26:01,821 feel about their produce being farmed 501 00:26:01,864 --> 00:26:03,605 by people in hazmat suits? 502 00:26:03,649 --> 00:26:06,782 - Opinions change quickly when faced with real adversity. 503 00:26:06,826 --> 00:26:09,611 [knocks on glass] 504 00:26:09,655 --> 00:26:11,526 We grew those here in our lab. 505 00:26:11,570 --> 00:26:13,528 They were matured in a, uh, solution 506 00:26:13,572 --> 00:26:14,790 for just over three hours. 507 00:26:14,834 --> 00:26:16,487 No fields, no dirt, no sunlight. 508 00:26:16,531 --> 00:26:17,924 - If I didn't know any better, 509 00:26:17,967 --> 00:26:20,491 I'd guess that this is our Host's technology. 510 00:26:20,535 --> 00:26:22,842 - It is. 511 00:26:22,885 --> 00:26:24,800 - You stole it from them? 512 00:26:24,844 --> 00:26:27,542 - They gave it to me. 513 00:26:27,586 --> 00:26:29,588 - They gave it to you? - Yes. 514 00:26:29,631 --> 00:26:33,940 - And the IGA knows about it? - They do now. 515 00:26:33,983 --> 00:26:36,638 - What else did they give you? - That's it. 516 00:26:36,682 --> 00:26:39,032 For now. 517 00:26:40,555 --> 00:26:41,643 - Can you show me how you do it? 518 00:26:41,687 --> 00:26:42,992 - Of course. 519 00:26:43,036 --> 00:26:44,646 But there's a two hour decontamination process 520 00:26:44,690 --> 00:26:45,908 to get into the lab. 521 00:26:45,952 --> 00:26:49,042 We can get you into a suit, or we could 522 00:26:49,085 --> 00:26:51,392 head over to the holding facility 523 00:26:51,435 --> 00:26:52,567 if--if you still wanna see it. 524 00:26:52,611 --> 00:26:53,960 - We're on a clock? 525 00:26:54,003 --> 00:26:56,005 - They don't allow vessels to land on the island 526 00:26:56,049 --> 00:26:58,094 past 8:00. 527 00:26:58,138 --> 00:27:00,575 - We have to take a boat? 528 00:27:00,619 --> 00:27:03,622 - You get seasick? 529 00:27:03,665 --> 00:27:06,625 [tense music] 530 00:27:06,668 --> 00:27:08,061 ♪ 531 00:27:08,104 --> 00:27:10,890 - Here we go. 532 00:27:25,426 --> 00:27:32,520 ♪ 533 00:27:35,566 --> 00:27:38,961 - He's leaving. 534 00:27:39,005 --> 00:27:40,484 What're you doing? We have to go. 535 00:27:40,528 --> 00:27:41,529 - Tell Broussard we're aborting. 536 00:27:41,572 --> 00:27:44,706 - What? - Out now. 537 00:27:44,750 --> 00:27:51,800 ♪ 538 00:28:04,683 --> 00:28:07,207 [engine revs] 539 00:28:07,250 --> 00:28:08,904 [tires screeching] 540 00:28:08,948 --> 00:28:10,689 [tires pop] 541 00:28:18,174 --> 00:28:19,915 ♪ 542 00:28:19,959 --> 00:28:21,743 [tires screech] 543 00:28:21,787 --> 00:28:23,136 [thuds] 544 00:28:23,179 --> 00:28:24,267 - Get down! 545 00:28:24,311 --> 00:28:26,748 - [groans] 546 00:28:26,792 --> 00:28:28,837 [gunshot] 547 00:28:28,881 --> 00:28:35,844 ♪ 548 00:28:35,888 --> 00:28:38,281 - What the hell happened? - I don't know. 549 00:28:38,325 --> 00:28:41,241 Will threw me out of the cab and took off. 550 00:28:42,808 --> 00:28:45,114 - God damn it. Get the hell out of here. 551 00:28:45,158 --> 00:28:47,856 Now. 552 00:28:47,900 --> 00:28:50,598 [ominous music] 553 00:29:03,959 --> 00:29:04,177 . 554 00:29:04,220 --> 00:29:06,962 [ominous music] 555 00:29:07,528 --> 00:29:14,056 ♪ 556 00:29:26,416 --> 00:29:28,375 - Ready, sir? 557 00:29:29,419 --> 00:29:31,987 Watch your step, please. 558 00:29:32,031 --> 00:29:35,077 [boat engine revs] 559 00:29:55,228 --> 00:29:57,056 - Hey, Mom. 560 00:29:57,099 --> 00:29:58,709 - Hey, Bear. 561 00:30:00,233 --> 00:30:02,061 How was your day? [sighs] 562 00:30:02,104 --> 00:30:04,106 - Fine. 563 00:30:06,195 --> 00:30:08,545 - Have you eaten? - Yeah. 564 00:30:08,589 --> 00:30:11,113 There's food in the fridge if you want some. 565 00:30:19,382 --> 00:30:21,602 - What're you wearing? 566 00:30:21,645 --> 00:30:23,560 - I'm going to work. 567 00:30:23,604 --> 00:30:25,127 - For the patrol? 568 00:30:25,171 --> 00:30:28,000 - It's better than being a delivery guy. 569 00:30:28,043 --> 00:30:29,349 - We should've talked about this. 570 00:30:29,392 --> 00:30:32,004 - We don't talk about anything. 571 00:30:33,483 --> 00:30:35,050 - I just want you to be safe. 572 00:30:35,094 --> 00:30:36,573 - So do I? 573 00:30:36,617 --> 00:30:38,097 We need to fit in. 574 00:30:38,140 --> 00:30:39,402 And if I do well at the Patrol, 575 00:30:39,446 --> 00:30:42,188 Gracie can go to a better school. 576 00:30:44,016 --> 00:30:46,670 Night. - Night. 577 00:30:46,714 --> 00:30:49,630 - Just be careful. 578 00:30:56,289 --> 00:30:58,117 [door closes] 579 00:30:58,160 --> 00:31:01,294 - You okay, Mom? - I'm fine. 580 00:31:01,337 --> 00:31:03,470 Let's get some dinner. 581 00:31:05,124 --> 00:31:08,127 [ominous music] 582 00:31:08,170 --> 00:31:12,087 ♪ 583 00:31:12,131 --> 00:31:15,177 [indistinct chatter] 584 00:31:55,652 --> 00:31:58,568 - That was bullshit. - What happened? 585 00:31:58,612 --> 00:32:00,135 - You tell me. 586 00:32:00,179 --> 00:32:01,702 Your guy saw something and just bailed. 587 00:32:01,745 --> 00:32:03,443 - That doesn't sound like Will. 588 00:32:03,486 --> 00:32:05,793 - You're right, I'm making it up. 589 00:32:05,836 --> 00:32:08,187 - He must've had a good reason for doing what he did. 590 00:32:08,230 --> 00:32:09,536 - Yeah, he's unstable. 591 00:32:09,579 --> 00:32:11,146 - Look, this isn't the first op to go south 592 00:32:11,190 --> 00:32:12,408 and it won't be the last. 593 00:32:12,452 --> 00:32:14,715 But you did what you were supposed to do. 594 00:32:14,758 --> 00:32:16,586 You improvised. 595 00:32:16,630 --> 00:32:19,154 - I'm not looking for an "atta-girl." 596 00:32:19,198 --> 00:32:22,462 We could've been killed. - I'll handle it. 597 00:32:26,857 --> 00:32:29,730 The guys who responded to the crime scene, 598 00:32:29,773 --> 00:32:33,473 they were pros. 599 00:32:33,516 --> 00:32:36,215 - Not Community Patrol. - Nope. 600 00:32:36,258 --> 00:32:39,174 From the way they rolled up, 601 00:32:39,218 --> 00:32:41,307 I don't think they were just responding to a crime scene. 602 00:32:41,350 --> 00:32:44,571 They were looking for something. 603 00:32:44,614 --> 00:32:47,574 [foreboding music] 604 00:32:47,617 --> 00:32:54,668 ♪ 605 00:33:11,641 --> 00:33:13,382 [lock clacks] 606 00:33:21,477 --> 00:33:28,571 ♪ 607 00:33:34,664 --> 00:33:37,624 - Is that your bullet? 608 00:33:51,333 --> 00:33:53,509 What the hell is that stuff? 609 00:33:55,859 --> 00:34:01,387 ♪ 610 00:34:02,910 --> 00:34:04,868 [muffled gunshot] 611 00:34:14,182 --> 00:34:17,490 That's not human technology. 612 00:34:17,533 --> 00:34:19,579 - No. 613 00:34:21,276 --> 00:34:24,453 - Where did it come from? 614 00:34:24,497 --> 00:34:26,847 How did that guy get his hands on it? 615 00:34:26,890 --> 00:34:30,894 ♪ 616 00:34:33,375 --> 00:34:35,943 - [sighs] 617 00:34:46,867 --> 00:34:49,478 Will? 618 00:34:54,396 --> 00:34:57,007 You okay? 619 00:35:01,751 --> 00:35:04,363 You were right about this Colony. 620 00:35:04,406 --> 00:35:07,757 Something bad is happening. 621 00:35:14,764 --> 00:35:18,594 Did you know that Bram joined the Community Patrol? 622 00:35:20,074 --> 00:35:22,816 - Good for Bram. 623 00:35:25,079 --> 00:35:27,560 - Please stay. 624 00:35:27,603 --> 00:35:29,953 - [sighs] 625 00:35:31,955 --> 00:35:34,784 [door opens] 626 00:35:34,828 --> 00:35:37,570 [door slams shut] 627 00:35:40,007 --> 00:35:40,181 . 628 00:35:40,225 --> 00:35:42,966 [bell jangles] 629 00:35:43,402 --> 00:35:45,795 - Hey. 630 00:35:45,839 --> 00:35:49,408 - Wow, you actually went through with it. 631 00:35:49,451 --> 00:35:51,888 - I heard a rumor that you like men in uniform. 632 00:35:51,932 --> 00:35:54,326 - Uh--I hope you're not talking about my dad. 633 00:35:54,369 --> 00:35:56,415 - Wow, this just got weird. 634 00:35:56,458 --> 00:35:58,939 - [chuckling] 635 00:35:58,982 --> 00:36:00,984 Did you tell your parents? 636 00:36:01,028 --> 00:36:02,551 - My mom knows. 637 00:36:02,595 --> 00:36:04,118 - What about Gracie? 638 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 - She said I looked like the UPS man. 639 00:36:06,251 --> 00:36:10,907 - [chuckles] I like her style. 640 00:36:10,951 --> 00:36:12,996 When can I meet them? 641 00:36:13,040 --> 00:36:15,085 - Soon. 642 00:36:16,261 --> 00:36:19,133 - What, are you afraid they're not gonna like me? 643 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 - No, of course not. 644 00:36:21,222 --> 00:36:24,399 It's just, my family's complicated. 645 00:36:27,315 --> 00:36:31,145 You should meet Gracie though. 646 00:36:33,321 --> 00:36:34,409 - Cool. 647 00:36:39,849 --> 00:36:42,200 - Kynes is exactly as you described. 648 00:36:42,243 --> 00:36:45,159 Right down to the galactic size of his ego. 649 00:36:45,203 --> 00:36:46,595 But I do have to admit that he's running 650 00:36:46,639 --> 00:36:48,249 a smooth operation. 651 00:36:48,293 --> 00:36:50,251 It's like everything we wanna do in Los Angeles, 652 00:36:50,295 --> 00:36:53,950 and are trying, except better. 653 00:36:53,994 --> 00:36:55,256 Now, there are plenty of 654 00:36:55,300 --> 00:36:57,606 empty capsules at the outlier facility, 655 00:36:57,650 --> 00:37:00,914 but he's definitely meeting his quotas. 656 00:37:00,957 --> 00:37:03,090 Okay. I'll check in later. 657 00:37:05,310 --> 00:37:08,313 [ominous music] 658 00:37:08,356 --> 00:37:15,407 ♪ 659 00:37:29,551 --> 00:37:32,511 Can you hear me over the jammer? 660 00:37:32,554 --> 00:37:35,165 Kynes is smart, so I decided to play it friendly. 661 00:37:35,209 --> 00:37:37,516 But it's even worse than we thought. 662 00:37:37,559 --> 00:37:40,997 He's in direct communication with the Hosts. 663 00:37:41,041 --> 00:37:44,436 In fact, they've given him access to their technology. 664 00:37:44,479 --> 00:37:47,352 Unprecedented access. 665 00:37:49,005 --> 00:37:51,399 I know, but I actually think that it's, uh-- 666 00:37:51,443 --> 00:37:53,227 it's good news. 667 00:37:53,271 --> 00:37:56,186 Kynes claims that our Hosts are 668 00:37:56,230 --> 00:37:57,666 aware of everything that he's doing. 669 00:37:57,710 --> 00:37:59,886 But he's not that kind of person just to sit around 670 00:37:59,929 --> 00:38:02,541 and grow mutant cabbages. 671 00:38:02,584 --> 00:38:05,326 Yeah. He's hiding something. 672 00:38:05,370 --> 00:38:08,024 And I'm gonna find it. 673 00:38:08,068 --> 00:38:15,075 ♪ 674 00:38:16,032 --> 00:38:17,164 - A new set arrived this morning. 675 00:38:17,207 --> 00:38:18,992 All admitted through D4. 676 00:38:20,907 --> 00:38:24,911 Go tell our new citizens the good news. 677 00:38:24,954 --> 00:38:32,005 ♪ 678 00:38:40,013 --> 00:38:43,103 [knocking on door] 679 00:38:52,155 --> 00:38:55,463 - Start explaining. 680 00:38:55,507 --> 00:38:57,944 - Explaining what? 681 00:38:57,987 --> 00:38:59,380 - Walking out on the op. 682 00:38:59,424 --> 00:39:01,687 Hanging us out to dry. You nearly got us killed. 683 00:39:01,730 --> 00:39:03,210 - I told your girl to abort. 684 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 - You knew it was too late for that. 685 00:39:09,521 --> 00:39:13,046 - I saw Alan Snyder. 686 00:39:13,089 --> 00:39:14,439 - Where? 687 00:39:14,482 --> 00:39:17,616 - Leaving the same building as our target. 688 00:39:17,659 --> 00:39:19,400 I followed him to the docks. 689 00:39:19,444 --> 00:39:21,576 He took a boat to that facility on Blake Island. 690 00:39:21,620 --> 00:39:23,404 The one with the launch platform. 691 00:39:23,448 --> 00:39:26,973 If he's here it's for something big. 692 00:39:28,278 --> 00:39:31,064 - What went down with you and Snyder? 693 00:39:31,107 --> 00:39:32,413 - It doesn't matter. 694 00:39:32,457 --> 00:39:34,981 - It does if you wanna keep working together. 695 00:39:40,508 --> 00:39:41,988 - Charlie. 696 00:39:42,031 --> 00:39:43,293 What happened to him? 697 00:39:43,337 --> 00:39:44,556 - Say that name again, I'm gone. 698 00:39:44,599 --> 00:39:46,427 - Fine, go. 699 00:39:46,471 --> 00:39:48,211 Because this isn't how I do business. 700 00:39:48,255 --> 00:39:51,650 - Yeah, you had a real crack squad of pros back in LA. 701 00:39:54,479 --> 00:39:56,219 - Look. 702 00:39:56,263 --> 00:39:59,309 You and me working together, we can get to Snyder. 703 00:39:59,353 --> 00:40:00,441 And the man has no principles. 704 00:40:00,485 --> 00:40:01,703 If you put the screws to him, 705 00:40:01,747 --> 00:40:04,140 he'll tell you everything he knows. 706 00:40:04,184 --> 00:40:06,404 - What do you get out of it? 707 00:40:06,447 --> 00:40:09,624 [foreboding music] 708 00:40:09,668 --> 00:40:13,541 - When you're done I'm gonna kill him.