1 00:00:06,180 --> 00:00:06,354 . 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,399 - Previously on "Colony"... 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,488 - Total rendition is coming. 4 00:00:12,273 --> 00:00:13,361 Our glorious Hosts round up every human they can find 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,840 and take them to the Factory. 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,712 - Come with us. - I'm staying. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,061 We need to make contact with Noah's people, 8 00:00:18,105 --> 00:00:19,497 and get this to them. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,195 - There's a little bridge 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,153 called the Metal Fork in Smith River. 11 00:00:23,197 --> 00:00:26,548 Meet me there in 48 hours, and bring the package. 12 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 - The RAPs are at war. 13 00:00:30,552 --> 00:00:33,294 Maybe that ship came here to attack them. 14 00:00:33,337 --> 00:00:35,513 There's someone inside. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,214 ♪ 16 00:00:47,699 --> 00:00:48,700 - Governor, please come with us. 17 00:00:50,354 --> 00:00:51,660 - We need to get you to the bunker, now. 18 00:00:51,703 --> 00:00:53,531 - All right, let me uh... 19 00:00:53,575 --> 00:00:55,229 Let me get dressed. 20 00:01:21,646 --> 00:01:24,736 - The third one went down in the San Bernadino mountains. 21 00:01:27,609 --> 00:01:30,220 That's my region. What happened? 22 00:01:30,264 --> 00:01:33,136 - Numerous bogeys penetrated our Host's defense grid. 23 00:01:33,180 --> 00:01:35,791 Three took heavy damage and entered our atmosphere. 24 00:01:35,834 --> 00:01:37,488 - Well, they didn't fly 25 00:01:37,532 --> 00:01:39,229 halfway across the universe for nothing. 26 00:01:39,273 --> 00:01:40,578 What was the target? 27 00:01:40,622 --> 00:01:43,146 - The Factory. 28 00:01:51,763 --> 00:01:53,156 It's gone? 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,332 - Totally destroyed. 30 00:01:59,554 --> 00:02:02,209 - Had the defense grid been fully operational, 31 00:02:02,252 --> 00:02:04,776 I am confident the attack would have been stopped. 32 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 - But how will our Hosts rebuild the grid 33 00:02:06,909 --> 00:02:11,305 without a factory? Without a workforce? 34 00:02:11,348 --> 00:02:13,916 - I can only speak for Region Eight, 35 00:02:13,959 --> 00:02:15,831 but we can divert more labor 36 00:02:15,874 --> 00:02:18,703 to our fabrication facilities in California. 37 00:02:18,747 --> 00:02:22,881 Anything we can do to help with the war effort. 38 00:02:22,925 --> 00:02:26,581 - We must all adjust to the new reality. 39 00:02:26,624 --> 00:02:28,452 I want plans for similar contributions 40 00:02:28,496 --> 00:02:30,715 from every region by tonight. 41 00:02:32,891 --> 00:02:35,242 This was just an advance strike. 42 00:02:35,285 --> 00:02:37,983 We must assume that their main fleet is on the way. 43 00:02:38,027 --> 00:02:39,637 And without the grid in place, 44 00:02:39,681 --> 00:02:42,292 the battle will spill over on to Earth. 45 00:02:42,336 --> 00:02:44,251 - But our Hosts said that we had years to prepare. 46 00:02:44,294 --> 00:02:48,820 - That's what they thought. 47 00:02:48,864 --> 00:02:50,387 - Not long. 48 00:02:58,874 --> 00:03:04,271 ♪ 49 00:03:04,271 --> 00:03:08,884 ♪ 50 00:05:25,455 --> 00:05:26,891 - This is dispatch. 51 00:05:26,935 --> 00:05:28,763 The 16 bus is running late. 52 00:05:28,806 --> 00:05:31,592 Tojunga shuttle, what's your twenty? 53 00:05:31,635 --> 00:05:34,769 - Tojunga shuttle on schedule, three passengers to deliver. 54 00:05:34,812 --> 00:05:35,900 Over. 55 00:05:35,944 --> 00:05:37,467 - Copy that. 56 00:05:37,511 --> 00:05:39,904 Route 8, you got anything for me? 57 00:05:39,948 --> 00:05:43,647 - Route 8 on schedule. no passengers, over. 58 00:05:43,691 --> 00:05:46,520 - Copy that. Sherman Oaks, how about-- 59 00:06:17,725 --> 00:06:22,643 ♪ 60 00:06:59,636 --> 00:07:02,900 - Tojunga on schedule. No passengers, over. 61 00:07:02,944 --> 00:07:06,687 - Copy that, Tojunga. Route 8, how about you? 62 00:07:11,953 --> 00:07:16,479 - Route 8 on schedule. No passengers, over. 63 00:07:16,523 --> 00:07:18,002 - Then that's it. 64 00:07:18,046 --> 00:07:20,831 Stay safe everyone, over and out. 65 00:07:25,401 --> 00:07:27,447 You still on the line, Route 8? 66 00:07:32,713 --> 00:07:35,977 - Yeah. Is there a problem, dispatch? 67 00:07:36,020 --> 00:07:38,719 - Just checking in on my loneliest route. 68 00:07:41,025 --> 00:07:44,594 - You should keep the line clear for real traffic. 69 00:07:44,638 --> 00:07:46,030 - The psychological health 70 00:07:46,074 --> 00:07:47,858 of our drivers is important. 71 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 - I'm fine. 72 00:07:54,691 --> 00:07:56,040 - I'm spinning some records over here. 73 00:07:56,084 --> 00:07:57,607 Any requests, Route 8? 74 00:08:03,787 --> 00:08:06,529 - I like the blues. 75 00:08:06,573 --> 00:08:09,010 - A bit on the nose, don't you think? 76 00:08:09,053 --> 00:08:12,796 How do you feel about Simon and Garfunkel? 77 00:08:12,840 --> 00:08:17,801 - "Sound of Silence" or "Bridge Over Troubled Waters"? 78 00:08:17,845 --> 00:08:20,151 - Always with the jokes. 79 00:08:20,195 --> 00:08:22,502 - That's not what they usually say. 80 00:08:22,545 --> 00:08:25,635 What do they usually say? 81 00:08:25,679 --> 00:08:29,726 - Right now, there's nobody to say anything. 82 00:08:29,770 --> 00:08:32,163 - Some guys might like that, you know? 83 00:08:32,207 --> 00:08:34,688 Nobody around to bother them. 84 00:08:40,171 --> 00:08:42,522 - I've learned to be careful what I wish for. 85 00:08:42,565 --> 00:08:44,175 - So then maybe it should be 86 00:08:44,219 --> 00:08:46,787 "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band." 87 00:08:53,620 --> 00:08:57,145 - Good night, dispatch. - Good night, Route 8. 88 00:10:11,872 --> 00:10:13,917 - Get away from him. 89 00:10:13,961 --> 00:10:17,573 Put your gun down, now! 90 00:10:36,766 --> 00:10:40,030 - Someone who can get you out. 91 00:10:48,169 --> 00:10:48,386 . 92 00:10:51,738 --> 00:10:53,435 ♪ 93 00:10:55,437 --> 00:10:58,135 - No. 94 00:10:58,179 --> 00:11:00,442 ♪ 95 00:11:00,485 --> 00:11:04,925 ♪ 96 00:11:04,968 --> 00:11:07,754 - If the Occupation picked up Bram's radio call, 97 00:11:07,797 --> 00:11:10,191 they'll know exactly where to find us. 98 00:11:10,234 --> 00:11:12,846 - She's risking her life to meet us too. 99 00:11:12,889 --> 00:11:15,326 - Unless she's an occupation plant. 100 00:11:15,370 --> 00:11:18,852 If I were planning an ambush, I couldn't pick a better spot. 101 00:11:18,895 --> 00:11:22,116 Low ground, bridge is a choke point. 102 00:11:22,159 --> 00:11:24,771 The river's so loud, I can't hear anyone coming. 103 00:11:27,425 --> 00:11:30,254 - It was my idea to contact her. 104 00:11:30,298 --> 00:11:33,301 I'll meet her. 105 00:11:34,563 --> 00:11:37,087 - I'm not letting you go out there alone. 106 00:11:37,131 --> 00:11:39,263 - You're right. I should go with him. 107 00:11:39,307 --> 00:11:43,224 The contact might test me with questions about the Resistance. 108 00:11:43,267 --> 00:11:44,921 Questions you can't answer. 109 00:11:47,924 --> 00:11:51,188 - Radios on, safeties off. 110 00:11:53,147 --> 00:11:56,193 - Hey, you be careful. 111 00:12:02,634 --> 00:12:05,115 - You were married to my mom's other sister, Rachel. 112 00:12:05,159 --> 00:12:07,161 - Good, but don't say it like it's a question. 113 00:12:07,204 --> 00:12:10,947 If you don't believe it, they won't believe it. 114 00:12:10,991 --> 00:12:13,080 What's wrong? 115 00:12:13,123 --> 00:12:14,646 - If Rachel was my mom's sister, 116 00:12:14,690 --> 00:12:16,257 how come we never met her? 117 00:12:16,300 --> 00:12:18,476 - She and Mom didn't get along, 118 00:12:18,520 --> 00:12:20,174 but you got trapped in LA after the Arrival 119 00:12:20,217 --> 00:12:21,610 and didn't know anyone else. 120 00:12:21,653 --> 00:12:23,046 So you moved in with us. 121 00:12:23,090 --> 00:12:24,395 - Up top. 122 00:12:28,138 --> 00:12:30,401 - Lindsey said the Greatest Day praised truth tellers, and-- 123 00:12:30,445 --> 00:12:31,968 - Lindsey's dead. 124 00:12:32,012 --> 00:12:33,491 - You are nothing if not direct. 125 00:12:33,535 --> 00:12:36,277 Gracie, the less we make up, the better. 126 00:12:36,320 --> 00:12:38,453 You're still Gracie Bowman. You lived at the same address. 127 00:12:38,496 --> 00:12:39,976 But now you've got an uncle Alan. 128 00:12:40,020 --> 00:12:41,586 The closer we stay to the truth, 129 00:12:41,630 --> 00:12:43,850 the less you have to remember. Here's the thing. 130 00:12:43,893 --> 00:12:48,158 You're kids; they won't expect you to know every fact. 131 00:12:48,202 --> 00:12:51,205 More important than telling the truth is that they believe 132 00:12:51,248 --> 00:12:53,685 you want to tell the truth. That you're on their side. 133 00:12:53,729 --> 00:12:55,687 If you show them that, 134 00:12:55,731 --> 00:13:00,170 they'll move right down the line and bother somebody else. 135 00:13:00,214 --> 00:13:02,172 - Okay. - If that doesn't work, 136 00:13:02,216 --> 00:13:05,262 there's always selective mutism. 137 00:13:09,484 --> 00:13:11,965 Tough crowd. 138 00:13:12,008 --> 00:13:14,358 - If I'm supposed to stay close to the truth, 139 00:13:14,402 --> 00:13:17,622 why can't I tell them that you and my dad worked together? 140 00:13:17,666 --> 00:13:19,320 - Some people didn't like 141 00:13:19,363 --> 00:13:21,452 what your dad and I did in Los Angeles. 142 00:13:21,496 --> 00:13:23,150 It's not always fair, 143 00:13:23,193 --> 00:13:25,065 but that's the way certain people think. 144 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 - We kept you alive. 145 00:13:33,595 --> 00:13:40,602 ♪ 146 00:13:47,043 --> 00:13:49,959 - It's okay, go on. 147 00:14:01,623 --> 00:14:04,582 So what's your plan to get us through the Wall? 148 00:14:09,674 --> 00:14:11,589 You can go take a seat. 149 00:14:17,030 --> 00:14:19,597 - I've got contacts in the San Fernando bloc. 150 00:14:19,641 --> 00:14:20,772 They can help. 151 00:14:20,816 --> 00:14:22,600 - I don't want another bloc. 152 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 I want to get out of the damn colony. 153 00:14:24,689 --> 00:14:28,432 - You want to take a kid outside the Wall? 154 00:14:28,476 --> 00:14:30,304 I've got friends over there. 155 00:14:30,347 --> 00:14:33,307 You'll get new IDs, place to live. 156 00:14:33,350 --> 00:14:35,744 Schools. 157 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 - That whole bloc's 158 00:14:37,528 --> 00:14:40,227 a bunch of Greatest Day holy rollers, right? 159 00:14:40,270 --> 00:14:42,577 - Church every week. A lot of purple. 160 00:14:42,620 --> 00:14:45,319 - That's why I left Indiana for LA in the first place. 161 00:14:45,362 --> 00:14:48,670 Get away from the crap. - I get it. 162 00:14:48,713 --> 00:14:51,064 But maybe faking a little religion 163 00:14:51,107 --> 00:14:53,718 is a fair trade for safety. 164 00:14:59,507 --> 00:15:01,683 - No, Owen's not ready to leave. 165 00:15:01,726 --> 00:15:04,294 - Kids are adaptable, I hear. 166 00:15:05,817 --> 00:15:07,689 - It's just... 167 00:15:07,732 --> 00:15:10,561 There used to be three of us. 168 00:15:10,605 --> 00:15:15,044 My husband, Evan. 169 00:15:15,088 --> 00:15:20,136 We thought we were so smart. Everyone else got hauled away. 170 00:15:20,180 --> 00:15:23,661 We had the Green Zone to ourselves. 171 00:15:23,705 --> 00:15:27,100 Then the drones came back. 172 00:15:29,058 --> 00:15:32,148 - I know it's hard. 173 00:15:32,192 --> 00:15:34,150 But you can't stay here. 174 00:15:34,194 --> 00:15:37,240 Sooner or later, the drones will catch you too. 175 00:15:40,374 --> 00:15:43,507 Get some rest. We can talk about this later. 176 00:15:43,551 --> 00:15:45,509 Where should we-- - Take my bunk. 177 00:15:48,077 --> 00:15:49,818 - Thank you. 178 00:15:52,777 --> 00:15:55,519 You're not leaving, are you? 179 00:15:55,563 --> 00:15:58,044 - I'll be here. 180 00:15:58,087 --> 00:15:59,393 I've got work to do. 181 00:16:24,374 --> 00:16:26,202 You like puzzles? 182 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 All right. 183 00:16:37,431 --> 00:16:39,346 We're going to match up all the white strips, 184 00:16:39,389 --> 00:16:41,609 and all the green strips. Can you do that? 185 00:16:41,652 --> 00:16:43,089 - Mm-hmm. 186 00:16:49,704 --> 00:16:56,754 ♪ 187 00:17:09,637 --> 00:17:13,684 - Company, 10 o'clock, moving fast. 188 00:17:13,728 --> 00:17:14,772 - There. 189 00:17:20,561 --> 00:17:23,216 I'm Bram. 190 00:17:23,259 --> 00:17:25,435 - Katie. 191 00:17:25,479 --> 00:17:27,263 The package. 192 00:17:42,278 --> 00:17:49,503 ♪ 193 00:17:53,942 --> 00:17:56,249 - You want to see it, come on over. 194 00:18:01,993 --> 00:18:03,647 Let's get out of here. 195 00:18:03,691 --> 00:18:05,388 - Hey. 196 00:18:22,362 --> 00:18:24,886 - I didn't come here to look at luggage. 197 00:18:33,460 --> 00:18:35,679 Okay, let's go. 198 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 - We've got others. 199 00:18:37,507 --> 00:18:39,248 Charlie! Gracie! 200 00:18:41,642 --> 00:18:44,210 - You didn't say kids. - They won't slow us down. 201 00:18:44,253 --> 00:18:45,820 - They slow everything down. Who's he? 202 00:18:45,863 --> 00:18:47,735 - My brother-in-law. 203 00:18:52,783 --> 00:18:55,308 - Come on, we're going to be late. 204 00:19:04,882 --> 00:19:05,013 . 205 00:19:05,274 --> 00:19:06,928 - There it is, your ride. 206 00:19:12,151 --> 00:19:13,543 - After it stops, you have 60 seconds to board. 207 00:19:13,587 --> 00:19:15,937 - Drones. 208 00:19:20,594 --> 00:19:22,900 Clock starts now! 209 00:19:26,948 --> 00:19:28,645 Get on the car marked with an X. 210 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 - What if the conductor sees us? 211 00:19:29,951 --> 00:19:31,344 - Nobody else is on board. 212 00:19:31,387 --> 00:19:33,259 - Gracie, Charlie, come on. 213 00:19:38,351 --> 00:19:39,917 - Fifty seconds! 214 00:19:45,445 --> 00:19:47,490 - Got it! 215 00:19:54,280 --> 00:19:57,413 - I got you, this way. 216 00:19:57,457 --> 00:20:00,416 Let's go! Come on. 217 00:20:09,686 --> 00:20:12,776 - They'll find you. 218 00:20:23,787 --> 00:20:27,530 - Little grove near the LA river. 219 00:20:27,574 --> 00:20:31,099 - Here, kiddo. Some healthy sugar. 220 00:20:35,712 --> 00:20:37,453 - I hear San Fernando bloc 221 00:20:37,497 --> 00:20:39,107 has all the fresh fruit you can eat. 222 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - Have you gotten other people out? 223 00:20:43,677 --> 00:20:45,461 - Yeah. 224 00:20:45,505 --> 00:20:49,465 Family? - People like you. 225 00:20:49,509 --> 00:20:54,165 People who stayed behind after the rendition. 226 00:20:54,209 --> 00:20:57,821 - No. 227 00:20:57,865 --> 00:21:00,171 Because we don't have-- 228 00:21:00,215 --> 00:21:02,391 - No. 229 00:21:03,566 --> 00:21:06,917 - Maybe I'm selfish, but I don't get it. 230 00:21:06,961 --> 00:21:09,442 What's in it for you? 231 00:21:09,485 --> 00:21:13,010 - I like my space. 232 00:21:13,054 --> 00:21:15,926 - Not enough to balance the ledger. 233 00:21:26,633 --> 00:21:29,026 - All right. 234 00:21:33,901 --> 00:21:36,164 - Tujunga shuttle, what's your twenty? 235 00:21:36,207 --> 00:21:38,862 - Tujunga shuttle. On schedule, over. 236 00:21:38,906 --> 00:21:40,168 - Copy that. 237 00:21:40,211 --> 00:21:42,213 Route 8, how about you? 238 00:21:42,257 --> 00:21:45,782 - Route 8. I've got two passengers, over. 239 00:21:45,826 --> 00:21:48,524 - Copy that. Transfer requested. 240 00:21:48,568 --> 00:21:51,875 Sherman Oaks, do you guys have room for two? 241 00:21:51,919 --> 00:21:53,921 - Negative, dispatch. I'm full. 242 00:21:53,964 --> 00:21:55,618 - We'll get them through 243 00:21:55,662 --> 00:21:57,403 and put them up at the station tonight. 244 00:21:57,446 --> 00:22:00,710 Route 8, we'll run the usual handoff, over. 245 00:22:00,754 --> 00:22:02,103 - Copy that. 246 00:22:02,146 --> 00:22:04,497 Two passengers en route, over and out. 247 00:22:07,543 --> 00:22:12,113 ♪ 248 00:22:19,773 --> 00:22:21,731 - This is a terrible idea. 249 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 - Let it go. - Good advice, yeah. 250 00:22:24,604 --> 00:22:25,909 Because people getting herded onto freight trains 251 00:22:25,953 --> 00:22:27,694 never ends badly. 252 00:22:27,737 --> 00:22:30,610 - We need to get to the camp. - Not helping. 253 00:22:30,653 --> 00:22:34,048 Will, tell your son that we're crazy to stay on this train. 254 00:22:34,091 --> 00:22:35,571 - It's crazy in a world where a spaceship 255 00:22:35,615 --> 00:22:39,009 didn't just fall out of the sky. 256 00:22:40,707 --> 00:22:42,796 - Supplies. 257 00:22:44,928 --> 00:22:46,800 - Seattle. 258 00:22:58,638 --> 00:23:00,553 Did you know the Occupation had trains? 259 00:23:00,596 --> 00:23:03,033 - Yeah, they're a key piece of the logistics network. 260 00:23:03,077 --> 00:23:04,252 - Is that how we've been getting out supplies 261 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 at the distribution facility? 262 00:23:05,645 --> 00:23:07,081 - A lot of them. 263 00:23:07,124 --> 00:23:09,039 But there are long haul trucks too. 264 00:23:09,083 --> 00:23:11,564 Everything is driverless, fully automated. 265 00:23:11,607 --> 00:23:13,566 - Who's out there making cereal? 266 00:23:13,609 --> 00:23:16,612 - Do I look like Captain Crunch? 267 00:23:16,656 --> 00:23:18,701 - What do you know about Seattle? 268 00:23:18,745 --> 00:23:20,790 - It was a problem Colony during the Arrival. 269 00:23:20,834 --> 00:23:22,836 Too much coffee, I guess. 270 00:23:22,879 --> 00:23:25,186 But I've heard they got things turned around. 271 00:23:25,229 --> 00:23:27,144 - If we're going to Seattle, we're headed north. 272 00:23:27,188 --> 00:23:29,016 I thought the Resistance camp was in the desert. 273 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 - Maybe they moved it. 274 00:23:30,800 --> 00:23:32,759 Or maybe Noa didn't trust us and was lying. 275 00:23:32,802 --> 00:23:34,151 - Or maybe we're being delivered like a package 276 00:23:34,195 --> 00:23:35,805 into the hands of the Occupation. 277 00:23:35,849 --> 00:23:37,546 - Why would the Resistance do that? 278 00:23:37,590 --> 00:23:39,113 - Why do you trust people who you've never met? 279 00:23:39,156 --> 00:23:40,984 Just sit around and wait 280 00:23:41,028 --> 00:23:42,682 for another tactical team to hunt us down? 281 00:23:42,725 --> 00:23:44,335 - They don't care about you, 282 00:23:44,379 --> 00:23:46,512 they just care about the thing you're carrying. 283 00:23:46,555 --> 00:23:49,645 So leave it on this train as a present for Seattle, 284 00:23:49,689 --> 00:23:52,213 and then disappear back into some quiet mountain hideaway. 285 00:23:54,084 --> 00:23:55,912 Just spend the rest of our lives hiding from drones? 286 00:23:55,956 --> 00:23:57,871 From everything? - It's better than being dead. 287 00:23:57,914 --> 00:23:59,568 - I know the risks. 288 00:23:59,612 --> 00:24:01,309 I would like more for my children 289 00:24:01,352 --> 00:24:04,355 than to spend the rest of their lives hiding in a cabin. 290 00:24:04,399 --> 00:24:07,184 I know you don't understand; you don't have kids. 291 00:24:07,228 --> 00:24:09,012 - I have a daughter. 292 00:24:15,802 --> 00:24:17,064 - Since she was born. 293 00:24:23,026 --> 00:24:25,333 - I don't know. 294 00:24:28,379 --> 00:24:29,859 ♪ 295 00:24:29,903 --> 00:24:31,774 - I'm sorry. 296 00:24:31,818 --> 00:24:32,993 - There's nothing I can do about it now. 297 00:24:33,036 --> 00:24:34,951 All I'm saying is this: 298 00:24:34,995 --> 00:24:37,258 If you stay on this train, you better be ready to accept 299 00:24:37,301 --> 00:24:39,739 whatever consequences might come. 300 00:24:39,782 --> 00:24:41,828 Just like I did. 301 00:24:43,786 --> 00:24:46,049 - We made our choice. 302 00:24:46,093 --> 00:24:53,143 ♪ 303 00:24:57,931 --> 00:24:58,148 . 304 00:25:05,416 --> 00:25:12,336 ♪ 305 00:25:17,385 --> 00:25:18,995 - No. 306 00:25:19,039 --> 00:25:21,998 Bunch of guys who built tunnels for the cartels. 307 00:25:22,042 --> 00:25:26,002 Needed something to do after the Arrival. 308 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 You got this. 309 00:25:27,874 --> 00:25:28,875 - Mm-hmm. 310 00:25:45,413 --> 00:25:47,937 - Never been. You'll have to let me know. 311 00:25:47,981 --> 00:25:49,417 - Okay. 312 00:25:58,252 --> 00:26:02,430 ♪ 313 00:26:13,354 --> 00:26:16,096 How much longer do we wait? 314 00:26:16,139 --> 00:26:18,185 - We don't. 315 00:26:20,274 --> 00:26:22,276 It's time to move. 316 00:26:23,756 --> 00:26:25,932 - Thank you. 317 00:26:28,412 --> 00:26:30,850 Let's go, okay? 318 00:26:47,257 --> 00:26:52,001 ♪ 319 00:26:54,221 --> 00:26:56,397 - We're slowing. 320 00:27:18,375 --> 00:27:20,290 - You met one of our operatives in Los Angeles; who was it? 321 00:27:20,334 --> 00:27:22,118 - Noa. 322 00:27:23,859 --> 00:27:26,514 - She didn't make it. 323 00:27:29,560 --> 00:27:36,480 ♪ 324 00:27:36,524 --> 00:27:38,526 - Show me the gauntlet. 325 00:27:48,841 --> 00:27:50,843 Easy. 326 00:28:18,609 --> 00:28:22,048 I've been looking for this thing for a long time. 327 00:28:39,326 --> 00:28:42,242 So, you weren't just making it up for attention. 328 00:28:42,285 --> 00:28:44,287 You've got the genuine article. 329 00:28:44,331 --> 00:28:46,725 - It's not much use without a RAP. 330 00:28:48,683 --> 00:28:52,034 - The rest of the thing. - Oh. 331 00:28:52,078 --> 00:28:54,994 We call them "Clicks" up here. 332 00:28:55,037 --> 00:28:57,083 And a Click we have. 333 00:29:04,655 --> 00:29:07,397 And who do we have back here? 334 00:29:07,441 --> 00:29:10,400 I'm guessing you've had a long trip. 335 00:29:10,444 --> 00:29:13,403 - Yeah. 336 00:29:13,447 --> 00:29:16,580 - Gracie. And that's my brother, Charlie. 337 00:29:16,624 --> 00:29:19,105 He doesn't talk very much. 338 00:29:21,455 --> 00:29:23,370 And that's my Uncle Alan. 339 00:29:23,413 --> 00:29:28,114 He talks a lot, just not right now I guess. 340 00:29:30,986 --> 00:29:38,080 ♪ 341 00:29:41,040 --> 00:29:45,609 - We've got a long hike ahead of us; we should get moving. 342 00:29:45,653 --> 00:29:49,048 No, you've carried that thing long enough. 343 00:29:49,091 --> 00:29:51,006 Let us get it. 344 00:30:02,191 --> 00:30:04,237 - Okay. 345 00:30:07,283 --> 00:30:14,334 ♪ 346 00:30:43,711 --> 00:30:46,670 - Dispatch. 347 00:30:46,714 --> 00:30:48,281 We talk every night. 348 00:30:48,324 --> 00:30:51,458 - The little boy. 349 00:30:51,501 --> 00:30:55,244 He said you did puzzles in the police station. 350 00:30:55,288 --> 00:30:58,334 - I don't know. 351 00:30:58,378 --> 00:30:59,683 The pickup crew is always careful, 352 00:30:59,727 --> 00:31:01,685 but someone must have followed them. 353 00:31:01,729 --> 00:31:07,517 They found the safe house. My team, the passengers... 354 00:31:07,561 --> 00:31:09,519 Everyone's gone. 355 00:31:12,566 --> 00:31:14,133 ♪ 356 00:31:17,658 --> 00:31:17,876 . 357 00:31:31,411 --> 00:31:32,934 - You've done that before. 358 00:31:34,980 --> 00:31:37,025 - Never on myself. 359 00:31:41,421 --> 00:31:43,379 - You would never know it from what they had me doing 360 00:31:43,423 --> 00:31:44,990 in the San Fernando bloc. 361 00:31:48,907 --> 00:31:50,778 I need to get out of this Colony. 362 00:31:54,651 --> 00:31:57,524 - So I can hike north, reach the Resistance camp. 363 00:31:59,482 --> 00:32:01,702 - Unless you're volunteering to keep a girl company. 364 00:32:09,144 --> 00:32:12,452 You're exactly the way I pictured you. 365 00:32:12,495 --> 00:32:16,717 The strong silent type. 366 00:32:16,760 --> 00:32:18,893 - I don't think you should go looking for that camp alone. 367 00:32:18,937 --> 00:32:20,590 It's dangerous out there. 368 00:32:20,634 --> 00:32:23,680 - We just went over this. What are my options? 369 00:32:23,724 --> 00:32:25,944 - Stay here. There's work to do. 370 00:32:28,598 --> 00:32:30,818 - The Authority left a treasure trove of information 371 00:32:30,861 --> 00:32:32,994 when they abandoned the bloc. 372 00:32:42,003 --> 00:32:45,920 - Yeah. I put them back together. 373 00:32:45,964 --> 00:32:49,184 - Jesus, how long did that take you? 374 00:32:49,228 --> 00:32:54,059 - After the Berlin Wall fell, the Stasi shredded everything. 375 00:32:54,102 --> 00:32:57,627 Turned 40 years of crime into confetti. 376 00:32:57,671 --> 00:33:00,500 But regular people came back in, 377 00:33:00,543 --> 00:33:02,850 spent decades putting it together. 378 00:33:02,893 --> 00:33:04,808 They were called the puzzle women. 379 00:33:04,852 --> 00:33:10,075 Compared to them, I had it easy. 380 00:33:10,118 --> 00:33:12,947 - You might be the loneliest man in the world. 381 00:33:16,995 --> 00:33:19,171 What am I looking at? 382 00:33:19,214 --> 00:33:22,870 - A plan for Los Angeles after the rendition. 383 00:33:22,913 --> 00:33:26,047 I think they emptied the bloc for a reason. 384 00:33:26,091 --> 00:33:29,529 They want to use LA to build a bio-weapon. 385 00:33:29,572 --> 00:33:34,795 The first step will be to repopulate the bloc. 386 00:33:34,838 --> 00:33:38,886 - All of this, everything you think is gonna happen here, 387 00:33:38,929 --> 00:33:40,757 it's already happening. 388 00:33:40,801 --> 00:33:43,151 - In Seattle. 389 00:33:50,593 --> 00:33:54,075 - The Resistance outside the Walls? 390 00:33:54,119 --> 00:33:56,817 They communicate using a numbers station. 391 00:33:56,860 --> 00:33:58,732 They've been sending messages about Seattle. 392 00:33:58,775 --> 00:34:01,082 The whole Colony was renditioned about a year ago. 393 00:34:01,126 --> 00:34:03,563 - It's like this. 394 00:34:03,606 --> 00:34:05,826 New population, new government. 395 00:34:05,869 --> 00:34:08,829 The camp needs to see what you've uncovered. 396 00:34:08,872 --> 00:34:11,658 And if you want to learn what's happening in Seattle, 397 00:34:11,701 --> 00:34:15,053 if they really are building a bio-weapon, you'll find allies. 398 00:34:17,142 --> 00:34:20,101 - Maybe you're right; maybe the fight here is over. 399 00:34:20,145 --> 00:34:25,019 - It's not over. It's just moved on. 400 00:34:25,063 --> 00:34:28,066 Help me get this to the right people. 401 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 - Wind. 402 00:35:22,032 --> 00:35:23,947 - How much further to this camp? 403 00:35:23,991 --> 00:35:26,080 - Not too far. 404 00:35:28,691 --> 00:35:30,650 - Noa told us about one of your people. 405 00:35:30,693 --> 00:35:33,957 A special operator. Did a stint in Kandahar. 406 00:35:36,612 --> 00:35:38,658 - We lost him. 407 00:35:41,051 --> 00:35:45,186 - A raid. It went bad. 408 00:35:51,845 --> 00:35:55,109 This camp... 409 00:35:55,153 --> 00:35:57,894 What are we looking at when we get there? 410 00:35:57,938 --> 00:36:01,855 - It's a good place. We're doing important work. 411 00:36:06,425 --> 00:36:09,819 Sometimes, it can be... political. 412 00:36:11,691 --> 00:36:13,214 So watch your six. 413 00:36:16,261 --> 00:36:23,268 ♪ 414 00:36:30,405 --> 00:36:30,840 . 415 00:36:47,248 --> 00:36:49,816 - Welcoming committee. 416 00:37:01,828 --> 00:37:04,047 Hey. 417 00:37:04,091 --> 00:37:06,180 Is there a problem? 418 00:37:06,224 --> 00:37:07,877 - Check them for electronics. 419 00:37:10,097 --> 00:37:12,230 - Okay. Give me that. 420 00:37:12,273 --> 00:37:14,014 - This. 421 00:37:14,057 --> 00:37:15,233 - Put it right in here. 422 00:37:17,191 --> 00:37:18,236 Turn around. 423 00:37:20,499 --> 00:37:21,761 - Here. 424 00:37:24,067 --> 00:37:25,982 - Hey, man, take it easy. She's a kid. 425 00:37:26,026 --> 00:37:28,420 - Same rules for everyone. Don't like them, don't come. 426 00:37:31,945 --> 00:37:32,989 - Okay, you're next. 427 00:37:33,947 --> 00:37:36,471 - Come on. 428 00:37:36,515 --> 00:37:38,299 Watch. - Put your arms up. 429 00:37:42,869 --> 00:37:46,089 - No, sir. 430 00:37:52,444 --> 00:37:54,446 - Follow me. 431 00:37:56,970 --> 00:38:04,020 ♪ 432 00:38:21,168 --> 00:38:28,218 ♪ 433 00:38:42,494 --> 00:38:44,887 - Wait here. 434 00:38:44,931 --> 00:38:48,108 - I told you not to go. 435 00:38:48,151 --> 00:38:51,111 - I know what he said. 436 00:38:51,154 --> 00:38:52,547 I brought back the gauntlet. 437 00:38:57,335 --> 00:38:59,989 - Show it to me. 438 00:39:00,033 --> 00:39:03,036 - I'm going to show it to him. 439 00:39:08,433 --> 00:39:11,261 - You disobeyed orders; he's not talking to you. 440 00:39:11,305 --> 00:39:13,089 Not yet. 441 00:39:13,133 --> 00:39:20,183 ♪ 442 00:39:31,456 --> 00:39:33,109 - There has to be another option. 443 00:39:33,153 --> 00:39:35,982 - There isn't. 444 00:39:36,025 --> 00:39:37,418 - The Occupation did a sweep. 445 00:39:37,462 --> 00:39:40,290 They're all sealed or booby-trapped. 446 00:39:40,334 --> 00:39:42,118 - Well then, 447 00:39:42,162 --> 00:39:44,207 we need to MacGyver a hang glider or something, 448 00:39:44,251 --> 00:39:47,472 because just walking through the gateway is insane. 449 00:39:47,515 --> 00:39:50,300 - Would have been, before the rendition. 450 00:39:50,344 --> 00:39:53,216 - The manpower. 451 00:39:53,260 --> 00:39:56,176 My guess is they're running skeleton crews on the inside. 452 00:39:56,219 --> 00:39:58,221 - I'm going to bet my life on your guess? 453 00:39:58,265 --> 00:40:02,312 - It's an educated guess. I moonlighted as a Redhat. 454 00:40:05,577 --> 00:40:08,188 - That's why we've got to move fast. 455 00:40:08,231 --> 00:40:11,931 You're the one that wants out. This is the way. 456 00:40:11,974 --> 00:40:14,542 You know how to use that? 457 00:40:14,586 --> 00:40:17,502 - Not really. 458 00:40:17,545 --> 00:40:20,330 - It's fine, I'll take the lead. 459 00:40:28,251 --> 00:40:35,302 ♪ 460 00:41:13,558 --> 00:41:20,652 ♪ 461 00:41:42,282 --> 00:41:49,376 ♪