1 00:00:01,586 --> 00:00:02,711 It's gonna be another boring, 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,129 beautiful day today in Los Angeles 3 00:00:04,130 --> 00:00:04,881 with a high of 70. 4 00:00:11,429 --> 00:00:12,764 - Hey, Bram. - Can I have two? 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,601 How 'bout an egg and some cereal, huh? 6 00:00:17,602 --> 00:00:18,687 Two eggs for you, yeah, Gracie? 7 00:00:19,562 --> 00:00:21,146 Eggs are gross. 8 00:00:21,147 --> 00:00:22,690 Eggs are not gross. 9 00:00:22,691 --> 00:00:24,859 Eggs are just un-hatched baby chickens. 10 00:00:28,363 --> 00:00:29,656 Ugh. 11 00:00:32,909 --> 00:00:33,660 Oh. 12 00:00:40,792 --> 00:00:42,126 Damn it. 13 00:00:42,127 --> 00:00:42,836 You okay? 14 00:00:44,713 --> 00:00:45,672 All good. 15 00:00:48,258 --> 00:00:49,467 I'll just have some cereal. 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,221 - Here you go. - Oh, thanks, baby. 17 00:01:04,190 --> 00:01:07,152 Mr. Bram, sir. Here's your list. 18 00:01:08,319 --> 00:01:09,695 Now what do I say? 19 00:01:09,696 --> 00:01:11,156 - Bring oranges and staples only? - Amazing. 20 00:01:12,073 --> 00:01:13,782 Love you. Good morning. 21 00:01:13,783 --> 00:01:15,325 Good morning. You stink. 22 00:01:15,326 --> 00:01:16,535 Or is it you? You stink. 23 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 You stink. 24 00:01:51,154 --> 00:01:51,946 He's a good kid. 25 00:01:55,575 --> 00:01:56,743 They're all good kids. 26 00:02:05,376 --> 00:02:06,211 Got to go to work. 27 00:02:26,439 --> 00:02:27,440 Bye. 28 00:02:32,362 --> 00:02:33,321 Be safe. 29 00:02:34,072 --> 00:02:34,864 Bye, you. 30 00:02:37,534 --> 00:02:39,409 Love you. 31 00:02:39,410 --> 00:02:40,787 You take care of them, okay? 32 00:02:45,458 --> 00:02:47,084 New transportation passes 33 00:02:47,085 --> 00:02:48,210 are required by the fifth of the month, 34 00:02:48,211 --> 00:02:50,337 so be sure to pick yours up. 35 00:02:53,925 --> 00:02:55,342 What about you, Carlos? 36 00:02:55,343 --> 00:02:56,927 What are you gonna do when this is all over? 37 00:02:56,928 --> 00:02:58,095 Go see my family. 38 00:02:58,096 --> 00:03:00,931 Yeah, and bore them to death. Come on. 39 00:03:00,932 --> 00:03:02,891 It's supposed to be a fantasy. 40 00:03:02,892 --> 00:03:04,601 Sully's got a better answer. 41 00:03:04,602 --> 00:03:06,938 I'm gonna leave this garage, you idiots, and never come back. 42 00:03:09,732 --> 00:03:11,942 I'm gonna grab the kids, hit the Santa Monica Pier, 43 00:03:11,943 --> 00:03:14,403 and eat In-N-Out Burgers till we puke. 44 00:03:14,404 --> 00:03:18,031 Doesn't anybody want to go somewhere exotic? Australia? Thailand? 45 00:03:18,032 --> 00:03:19,825 Just a lot of stupid daydreaming. 46 00:03:19,826 --> 00:03:22,995 Come on. My pop says this will all be over by Christmas. 47 00:03:22,996 --> 00:03:24,747 Pop's just drinking too much moonshine. 48 00:03:26,916 --> 00:03:29,710 Parker's got something good. I know it. 49 00:03:34,174 --> 00:03:35,133 You all right, Parko? 50 00:03:37,510 --> 00:03:38,595 My brother got sent up. 51 00:03:42,015 --> 00:03:44,851 The Factory. Word came in last night. 52 00:03:47,145 --> 00:03:49,146 This is the worst part of it, you know? 53 00:03:49,147 --> 00:03:50,731 The families. 54 00:03:50,732 --> 00:03:52,524 Husbands separated from wives. 55 00:03:52,525 --> 00:03:54,318 Parents from children. 56 00:03:54,319 --> 00:03:56,696 Thank God, we can take a lot worse if it wasn't for that. 57 00:03:57,405 --> 00:03:58,656 RAP bastards. 58 00:04:02,660 --> 00:04:04,286 Why don't you come with me? 59 00:04:04,287 --> 00:04:05,872 I'm not that guy. 60 00:04:07,957 --> 00:04:09,500 But, uh, you do something for me? 61 00:04:13,004 --> 00:04:16,590 Contacts. My mom and my brothers. 62 00:04:16,591 --> 00:04:18,634 I just want to make sure they're okay, 63 00:04:18,635 --> 00:04:19,344 that they know that I'm okay. 64 00:04:24,182 --> 00:04:24,933 Hey. 65 00:04:27,644 --> 00:04:29,812 Good luck, hermano. Careful. 66 00:04:56,506 --> 00:04:58,925 Oh, no, no. You're kidding me. 67 00:05:12,272 --> 00:05:13,814 Morning. 68 00:05:13,815 --> 00:05:15,066 - ID please. - Yeah. 69 00:05:18,945 --> 00:05:20,237 Destination? 70 00:05:20,238 --> 00:05:21,948 Santa Monica Gateway. Parts delivery. 71 00:05:23,241 --> 00:05:23,950 What are you carrying? 72 00:05:26,411 --> 00:05:27,537 Fuel cells. 73 00:05:38,923 --> 00:05:39,882 You're clear. 74 00:05:58,359 --> 00:06:00,068 You're late, Sully. 75 00:06:00,069 --> 00:06:02,405 Payment's in the van. Go on, check it. 76 00:06:06,200 --> 00:06:07,617 Here's your Santa Monica ID. 77 00:06:07,618 --> 00:06:08,536 Give me your LA one. 78 00:06:12,582 --> 00:06:15,084 You'll be my 38th run. You've got nothing to worry about. 79 00:06:24,010 --> 00:06:25,094 You're gonna wanna put that on. 80 00:06:31,351 --> 00:06:32,185 Hop in. 81 00:07:02,590 --> 00:07:04,591 Two kind of guys roll through here. 82 00:07:04,592 --> 00:07:06,635 Guys running to something, 83 00:07:06,636 --> 00:07:07,929 guys running from something. 84 00:07:08,971 --> 00:07:09,931 Which are you? 85 00:07:11,182 --> 00:07:13,433 I'm going to find my son. 86 00:07:13,434 --> 00:07:14,936 We were separated during the Arrival. 87 00:07:16,687 --> 00:07:17,813 How old? 88 00:07:17,814 --> 00:07:19,273 He turned 12 last week. 89 00:07:21,359 --> 00:07:22,318 Mmm. 90 00:07:51,305 --> 00:07:54,349 You have entered the Exclusion Zone. 91 00:07:54,350 --> 00:07:56,936 Remain inside your vehicle until otherwise directed. 92 00:08:09,574 --> 00:08:11,241 What's it like in Santa Monica? 93 00:08:11,242 --> 00:08:14,120 About the same, but with a beach. 94 00:08:16,247 --> 00:08:17,123 Keep it coming. 95 00:08:22,503 --> 00:08:23,670 Now hold, that's good. 96 00:08:23,671 --> 00:08:24,797 Okay, we're a go on a scan. 97 00:08:27,383 --> 00:08:29,010 - All right. - ID. 98 00:08:33,389 --> 00:08:36,349 Clear. All right, let's go. 99 00:08:36,350 --> 00:08:39,060 Los Angeles drivers to containment area. 100 00:08:39,061 --> 00:08:41,397 Los Angeles drivers to containment area. 101 00:08:51,115 --> 00:08:52,574 Scanners are infrared? 102 00:08:52,575 --> 00:08:55,870 My box kills x-ray and thermal. They won't see shit. 103 00:09:09,717 --> 00:09:12,219 Santa Monica drivers to your trucks. 104 00:09:12,220 --> 00:09:14,347 Santa Monica drivers to your trucks. 105 00:09:16,599 --> 00:09:18,726 How do we know the replacement drivers won't sell us out? 106 00:09:20,228 --> 00:09:21,437 They'll never know we were here. 107 00:09:37,954 --> 00:09:39,205 Spider's got you... 108 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 Freeze! 109 00:10:31,048 --> 00:10:33,049 Hands where I can see them! 110 00:10:33,050 --> 00:10:35,093 Do it now. Keep your hands up. Get 'em up! 111 00:10:35,094 --> 00:10:36,052 - Move! - Now! 112 00:10:36,053 --> 00:10:37,304 Stay where you are. 113 00:10:37,305 --> 00:10:39,222 On your knees! 114 00:10:39,223 --> 00:10:40,557 Move him out! 115 00:10:40,558 --> 00:10:41,267 Put your hands behind your head! 116 00:11:25,811 --> 00:11:26,604 Come on, Minnie. 117 00:11:57,718 --> 00:11:58,511 - Move along. - Sorry. 118 00:12:13,275 --> 00:12:14,442 Get down! 119 00:12:14,443 --> 00:12:15,860 - Shit! - You! Come here. 120 00:12:15,861 --> 00:12:17,153 What is this? What are you doing? - Come here! 121 00:12:17,154 --> 00:12:18,279 I haven't done anything! 122 00:12:18,280 --> 00:12:19,865 You can't do this! Please! 123 00:12:47,768 --> 00:12:48,561 All right, Minnie. 124 00:12:51,355 --> 00:12:52,814 Hi. 125 00:12:52,815 --> 00:12:53,649 You can't bring the dog. 126 00:13:10,958 --> 00:13:12,041 With thousands of full 127 00:13:12,042 --> 00:13:13,376 and part-time jobs available, 128 00:13:13,377 --> 00:13:14,586 there's more than one way to be the best. 129 00:13:14,587 --> 00:13:16,129 Right here. Right through here. 130 00:13:16,130 --> 00:13:17,213 - Apply now. - Thank you. 131 00:13:17,214 --> 00:13:19,257 Search Homeland jobs. 132 00:13:19,258 --> 00:13:21,176 - Hi, are you Heloise? - I am. 133 00:13:21,177 --> 00:13:23,011 What can I do for you, dear? 134 00:13:23,012 --> 00:13:24,764 I heard you make insulin. 135 00:13:26,223 --> 00:13:28,434 You heard correct. Come on. 136 00:13:29,852 --> 00:13:33,229 Certain conditions are deemed unworthy for treatment. 137 00:13:33,230 --> 00:13:36,692 Diabetes is one of them. RAPs are culling weakness from the herd. 138 00:13:38,319 --> 00:13:41,488 Existing supplies of insulin are nearly gone. 139 00:13:41,489 --> 00:13:44,032 And no one's making any home-brewed solutions. 140 00:13:44,033 --> 00:13:45,451 That is, except Old Heloise. 141 00:13:48,788 --> 00:13:51,247 In 1922, 142 00:13:51,248 --> 00:13:54,292 this Canadian guy figured out how to extract insulin 143 00:13:54,293 --> 00:13:56,462 from the pancreas of a canine. 144 00:13:59,507 --> 00:14:01,508 You made insulin from a dog? 145 00:14:01,509 --> 00:14:03,218 When an artist finds herself in doubt, 146 00:14:03,219 --> 00:14:04,470 she should consult with the old masters. 147 00:14:05,763 --> 00:14:07,389 I need to see what you have to trade, first. 148 00:14:24,949 --> 00:14:26,784 This has to be kept cold, it's way too hot in here. 149 00:14:28,702 --> 00:14:29,495 And it's cloudy. 150 00:14:30,663 --> 00:14:32,247 What do you think you're doing? 151 00:14:32,248 --> 00:14:33,957 I'm not buying your shitty insulin. 152 00:14:33,958 --> 00:14:34,959 Oh, I believe you already did. 153 00:14:37,962 --> 00:14:39,880 - That's... - A trade is a trade. 154 00:14:43,467 --> 00:14:46,220 Put it down. Let's go, right now. 155 00:14:47,680 --> 00:14:50,516 Right now. Put it down. 156 00:14:53,143 --> 00:14:56,522 I'm just leaving. Come on. Put your hands up. 157 00:15:04,989 --> 00:15:06,072 Let her go. 158 00:15:14,748 --> 00:15:16,499 - Are you damn crazy, lady? - Back up. 159 00:15:16,500 --> 00:15:18,793 One of those drones spots you with a gun, they're going to kill us all. 160 00:15:18,794 --> 00:15:19,670 Then let me go! 161 00:15:20,588 --> 00:15:21,547 Let her go. 162 00:15:23,591 --> 00:15:25,467 Shit, sorry. 163 00:15:31,682 --> 00:15:32,682 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You're gonna stay right there. 164 00:15:32,683 --> 00:15:33,559 All right, all right, relax. 165 00:15:38,522 --> 00:15:39,523 Stand back. 166 00:15:44,904 --> 00:15:45,613 Come on, Minnie. 167 00:15:53,078 --> 00:15:54,203 Anyone need oranges? 168 00:15:54,204 --> 00:15:55,247 I have canned tuna. 169 00:15:56,373 --> 00:15:57,291 What's the expiration? 170 00:16:00,085 --> 00:16:01,210 One orange per? 171 00:16:01,211 --> 00:16:02,462 Two. 172 00:16:02,463 --> 00:16:03,422 How about one and a half? 173 00:16:04,715 --> 00:16:06,215 I'll take two cans. 174 00:16:06,216 --> 00:16:07,759 My mom made tortillas. 175 00:16:07,760 --> 00:16:10,095 Oh, my God, best in LA. Here, give her these. 176 00:16:14,642 --> 00:16:16,059 I don't think this is a fair trade. 177 00:16:17,561 --> 00:16:19,270 - All right, who's got coffee? - Yeah, right. 178 00:16:19,271 --> 00:16:20,230 What the shit is this? 179 00:16:21,357 --> 00:16:22,815 You need oranges, Jackson? 180 00:16:22,816 --> 00:16:25,276 This market is mine. 181 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 No trading goes on without me getting my beak wet. 182 00:16:28,739 --> 00:16:30,324 You should report me to the Redhats. 183 00:16:31,075 --> 00:16:31,784 Your backpack. 184 00:16:33,535 --> 00:16:35,621 Your backpack, shit-heel. 185 00:17:00,437 --> 00:17:01,438 Your beak's wet. 186 00:17:03,190 --> 00:17:04,524 Five-oh. 187 00:17:04,525 --> 00:17:05,401 - Let's go. - Hey, you over there. 188 00:17:36,974 --> 00:17:38,266 Hey! 189 00:17:38,267 --> 00:17:39,809 Where's my phone call? 190 00:17:39,810 --> 00:17:40,728 Let me out of here! 191 00:17:42,896 --> 00:17:45,106 Don't waste your breath, brother. 192 00:17:45,107 --> 00:17:48,652 These collaborating assholes cannot do shit for you. 193 00:17:55,367 --> 00:17:56,409 Let me out! 194 00:17:56,410 --> 00:17:57,493 I want my phone call. 195 00:17:57,494 --> 00:17:58,619 Step back. 196 00:17:58,620 --> 00:18:00,164 I need to call my wife. 197 00:18:19,725 --> 00:18:20,893 He's two hours late. 198 00:18:22,227 --> 00:18:23,519 He'll be here. 199 00:18:23,520 --> 00:18:24,271 Your father's never late. 200 00:18:25,814 --> 00:18:27,649 Everyone home before dark, that's his rule. 201 00:18:28,150 --> 00:18:29,109 Katie? 202 00:18:30,444 --> 00:18:32,403 - Hi. - Hi. 203 00:18:32,404 --> 00:18:33,529 Did you get it? 204 00:18:33,530 --> 00:18:35,365 I'm sorry. My source didn't pan out. 205 00:18:36,617 --> 00:18:39,285 What? How? 206 00:18:39,286 --> 00:18:42,413 It just didn't, Maddie, but I'll figure something else out. 207 00:18:42,414 --> 00:18:43,664 Hudson needs insulin. 208 00:18:43,665 --> 00:18:44,916 You still have the last batch? 209 00:18:44,917 --> 00:18:46,084 It'll be gone in a week. 210 00:18:46,085 --> 00:18:47,336 Okay, we got a week. 211 00:18:49,046 --> 00:18:50,213 Hey. 212 00:18:50,214 --> 00:18:51,923 I'm bored. 213 00:18:51,924 --> 00:18:52,924 Do you want to go upstairs and play with your cousin? 214 00:18:52,925 --> 00:18:54,383 - Yeah! - Okay, go, go, go, go. 215 00:18:54,384 --> 00:18:56,677 What are we gonna do? There's no one to buy from anymore. 216 00:18:56,678 --> 00:18:58,347 I'm gonna find you some. I promise. 217 00:18:59,765 --> 00:19:01,015 I need you to stay here with the kids right now. 218 00:19:01,016 --> 00:19:02,226 Where are you going? I have work tonight. 219 00:19:03,060 --> 00:19:03,769 Will never came home. 220 00:19:06,021 --> 00:19:09,023 Mom, you can't go out this close to curfew. 221 00:19:09,024 --> 00:19:10,192 I'm going to be just fine, I promise, all right? 222 00:19:11,276 --> 00:19:12,401 I'll be back. 223 00:19:12,402 --> 00:19:13,362 I hope Will's okay. 224 00:19:42,558 --> 00:19:44,100 Katie. Jesus, what are you doing here? 225 00:19:44,101 --> 00:19:46,018 - Was Will at work today? - Of course he was. 226 00:19:46,019 --> 00:19:47,311 He didn't come home. 227 00:19:47,312 --> 00:19:49,105 It's too close to curfew. You shouldn't be here, honey. 228 00:19:49,106 --> 00:19:51,107 Do you have any idea where he might be? 229 00:19:51,108 --> 00:19:52,401 Will went out on a delivery this afternoon. 230 00:19:53,443 --> 00:19:54,569 I figured he went home after. 231 00:19:54,570 --> 00:19:55,653 - No. - He didn't call you? 232 00:19:55,654 --> 00:19:56,779 Didn't say anything? 233 00:19:56,780 --> 00:19:58,407 If you know something, please... 234 00:20:00,033 --> 00:20:02,076 I don't know where he is. Sorry. 235 00:20:02,077 --> 00:20:04,412 Carlos. Please. 236 00:20:04,413 --> 00:20:05,831 - Get home safe. - Please. 237 00:20:57,591 --> 00:20:59,342 Please! No! No! 238 00:21:04,723 --> 00:21:06,642 Get off of me. Let me go. 239 00:21:07,726 --> 00:21:09,686 You got the wrong guy. Get off! 240 00:21:18,070 --> 00:21:18,904 Let me go. 241 00:21:23,492 --> 00:21:24,910 No, please. No! 242 00:21:56,441 --> 00:21:57,442 Mom! 243 00:21:58,568 --> 00:22:01,320 Hey, hey. It's okay. 244 00:22:01,321 --> 00:22:02,948 It's okay, I told you I'd be home. I'm home. 245 00:22:03,490 --> 00:22:04,533 Where's Dad? 246 00:22:09,538 --> 00:22:12,541 I don't know. I don't know. 247 00:22:31,893 --> 00:22:33,979 Here I thought your only talent was drinking my bourbon. 248 00:22:36,273 --> 00:22:37,107 Is this a new project? 249 00:22:38,066 --> 00:22:38,984 This was my mother's place. 250 00:22:40,193 --> 00:22:41,694 I was overseas so much, 251 00:22:41,695 --> 00:22:43,279 it didn't make sense to keep a place of my own, 252 00:22:43,280 --> 00:22:45,823 so I'd stay here with her. 253 00:22:45,824 --> 00:22:47,867 I always wanted to restore it to her former glory, 254 00:22:47,868 --> 00:22:49,453 just never had the time. 255 00:22:50,829 --> 00:22:53,165 Now it's all I got. You looking for work? 256 00:22:57,252 --> 00:22:58,003 What's wrong? 257 00:22:59,171 --> 00:23:00,005 Uh... 258 00:23:05,969 --> 00:23:06,970 Will's missing. 259 00:23:07,512 --> 00:23:08,430 What happened? 260 00:23:09,681 --> 00:23:11,807 I don't know. He, um... 261 00:23:11,808 --> 00:23:14,226 He went to work yesterday and he hasn't come home. 262 00:23:14,227 --> 00:23:15,187 The Redhats didn't come by? 263 00:23:20,192 --> 00:23:21,026 What's my reality? 264 00:23:23,820 --> 00:23:25,780 Are you sure he didn't... 265 00:23:25,781 --> 00:23:27,657 Oh, no, no, no. No, he didn't walk out on us. 266 00:23:28,825 --> 00:23:31,535 Look. Guys like me and Will, 267 00:23:31,536 --> 00:23:34,580 we knew we had to go to ground after the Arrival. 268 00:23:34,581 --> 00:23:36,041 But that doesn't mean there isn't a list somewhere, 269 00:23:37,918 --> 00:23:39,961 that someday our resumes won't catch up with us. 270 00:23:40,921 --> 00:23:42,047 What do I do right now? 271 00:23:43,340 --> 00:23:44,216 Hey. 272 00:23:45,592 --> 00:23:48,177 Check the hospital. I'll make some calls. 273 00:23:48,178 --> 00:23:49,054 Okay. 274 00:23:50,555 --> 00:23:51,807 - Okay? - Yeah. 275 00:23:53,266 --> 00:23:55,602 Yeah. Okay. Okay. 276 00:23:58,897 --> 00:24:01,400 Dr. Green on nine. Paging Dr. Green on nine. 277 00:24:12,786 --> 00:24:14,912 Excuse me. What's going on? 278 00:24:14,913 --> 00:24:16,831 There are no free beds, that's what's going on. 279 00:24:16,832 --> 00:24:18,667 There was an explosion at the Santa Monica Gateway yesterday. 280 00:24:19,584 --> 00:24:20,709 An explosion? 281 00:24:20,710 --> 00:24:22,878 The proxies are saying it was a gas leak. 282 00:24:22,879 --> 00:24:25,548 Gas leak, my ass. It was the Resistance. 283 00:24:25,549 --> 00:24:27,925 - Those terrorist pricks wounded at least 10 people. - Thank you. 284 00:24:27,926 --> 00:24:29,428 Who knows how many more they killed? 285 00:24:35,475 --> 00:24:36,767 Excuse me, can you close that, please? 286 00:24:36,768 --> 00:24:37,686 I'm sorry, I'm sorry. 287 00:24:41,148 --> 00:24:43,816 Excuse me, um, I'm looking for my husband. 288 00:24:43,817 --> 00:24:45,151 What room is he in? 289 00:24:45,152 --> 00:24:47,361 I'm not actually sure that he's here. 290 00:24:47,362 --> 00:24:48,696 You're looking for someone who might not be here? 291 00:24:48,697 --> 00:24:50,823 I haven't seen him in a day and there was an explosion, 292 00:24:50,824 --> 00:24:52,241 so he might have been brought in. 293 00:24:52,242 --> 00:24:53,409 Do you have a name, do you have any idea 294 00:24:53,410 --> 00:24:54,702 - where he might be? - Will Sullivan. 295 00:24:54,703 --> 00:24:55,995 Where the hell is a doctor? 296 00:24:55,996 --> 00:24:57,413 Or anyone that can get me some answers around here. 297 00:24:57,414 --> 00:24:58,789 Sir? Can you... No, no, no, sir. 298 00:24:58,790 --> 00:25:00,040 Get your hands off of me! 299 00:25:00,041 --> 00:25:01,584 - Okay, hey, hey, how can I help you? - No way, 300 00:25:01,585 --> 00:25:04,545 do you realize how long we've been waiting out there? 301 00:25:04,546 --> 00:25:06,380 We've been out there for six hours. 302 00:25:06,381 --> 00:25:08,132 My wife and I, we've been waiting 303 00:25:08,133 --> 00:25:09,675 out there in a room full of people 304 00:25:09,676 --> 00:25:12,095 for the last six hours. I deserve... 305 00:25:13,138 --> 00:25:14,263 Can you please sit down? 306 00:25:14,264 --> 00:25:15,973 No, get your hands off me! 307 00:25:15,974 --> 00:25:18,268 Dr. Green on nine. Paging Dr. Green on nine. 308 00:25:29,362 --> 00:25:30,404 No, sir. 309 00:25:30,405 --> 00:25:32,198 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 310 00:25:32,199 --> 00:25:33,699 I'm sorry, I'm looking for my husband. 311 00:25:33,700 --> 00:25:35,284 I know that you guys are super busy but I... 312 00:25:35,285 --> 00:25:36,660 Okay, fine, fine, what is his name? What's his name? 313 00:25:36,661 --> 00:25:37,370 Will Sullivan. 314 00:25:38,705 --> 00:25:40,873 Sullivan. 315 00:25:40,874 --> 00:25:42,167 Burn unit, third floor. 316 00:25:42,667 --> 00:25:44,627 He's not here. 317 00:25:44,628 --> 00:25:47,171 If I ever see you back here again, I'll report you to Homeland. 318 00:25:47,172 --> 00:25:48,173 Thank you for your help. 319 00:25:56,473 --> 00:25:57,891 - Hello? - Did you know about the party? 320 00:26:00,852 --> 00:26:01,770 Why didn't you tell me? 321 00:26:02,771 --> 00:26:04,855 You weren't on the guest list. 322 00:26:04,856 --> 00:26:06,315 Was my friend invited? 323 00:26:06,316 --> 00:26:08,067 He wasn't invited, but he went anyway. 324 00:26:08,068 --> 00:26:12,071 Was he there when the... When the... When the party... 325 00:26:12,072 --> 00:26:13,156 Try to calm down. 326 00:26:14,783 --> 00:26:17,576 Another group picked up your friend after the party. 327 00:26:17,577 --> 00:26:18,953 He had a better time than most, 328 00:26:18,954 --> 00:26:20,496 but he's with those people now. 329 00:26:20,497 --> 00:26:21,956 Our hope is they'll bring him home 330 00:26:21,957 --> 00:26:23,499 after they're all done catching up. 331 00:26:23,500 --> 00:26:26,418 Any idea why he'd go there in the first place? 332 00:26:26,419 --> 00:26:28,213 I don't know, he didn't tell me anything. 333 00:26:29,047 --> 00:26:30,006 Okay. 334 00:26:38,431 --> 00:26:42,643 Tonight's the 12th time I lay my head in this shit hole. 335 00:26:42,644 --> 00:26:44,896 Just waiting for them to come and take me up to the Factory. 336 00:26:47,023 --> 00:26:48,650 Go and work for those bloody RAPs. 337 00:26:51,570 --> 00:26:52,445 You ever seen one? 338 00:26:54,739 --> 00:26:56,031 No one ever sees them. 339 00:27:02,247 --> 00:27:04,373 Everybody, on your knees. 340 00:27:04,374 --> 00:27:06,251 Hands behind your head, fingers interlocked. 341 00:27:15,760 --> 00:27:17,929 Will Bowman. 342 00:27:21,057 --> 00:27:23,268 I'm looking for Will Bowman. 343 00:27:35,572 --> 00:27:36,323 Are you Will Bowman? 344 00:27:40,785 --> 00:27:41,828 Sullivan. 345 00:27:42,412 --> 00:27:43,663 Aah! 346 00:27:46,041 --> 00:27:47,042 Not anymore. 347 00:28:08,313 --> 00:28:09,314 Where are you taking me? 348 00:28:12,317 --> 00:28:13,443 Oh, come on, who am I going to tell? 349 00:28:16,321 --> 00:28:17,489 You're going to the GZ. 350 00:28:18,490 --> 00:28:19,324 Where? 351 00:28:20,158 --> 00:28:21,201 Green Zone. 352 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 You look relieved. 353 00:28:28,458 --> 00:28:30,251 I can think of worse places to be going. 354 00:28:34,631 --> 00:28:35,382 All right, big man. 355 00:28:42,681 --> 00:28:43,348 All right, hold it there. 356 00:28:49,896 --> 00:28:50,855 Yep, it's clear. 357 00:29:27,851 --> 00:29:28,893 You behave. 358 00:29:31,604 --> 00:29:32,397 Upstairs. 359 00:29:54,335 --> 00:29:55,920 Hi, Will. How you doing? 360 00:29:58,047 --> 00:29:58,882 You a Scotch guy? 361 00:30:00,508 --> 00:30:02,259 Bourbon. 362 00:30:02,260 --> 00:30:04,721 Ah, I should have guessed. You're originally from Georgia, right? 363 00:30:08,475 --> 00:30:10,977 Sorry about all this. I hope you weren't treated too poorly. 364 00:30:12,729 --> 00:30:16,065 Come on. Captain Lagarza, we don't need those. 365 00:30:24,991 --> 00:30:25,950 Sorry. 366 00:30:31,915 --> 00:30:35,460 Alan Snyder. I'm the Proxy Governor of our little bloc here. 367 00:30:36,377 --> 00:30:38,086 Why am I here? 368 00:30:38,087 --> 00:30:40,131 To turn crisis into opportunity. 369 00:30:42,258 --> 00:30:44,384 Even the most successful men 370 00:30:44,385 --> 00:30:46,386 make two or three critical mistakes in their lives, 371 00:30:46,387 --> 00:30:49,556 it's what they do afterward that defines them. 372 00:30:49,557 --> 00:30:51,517 I'm not standing here with Billy Sullivan, 373 00:30:51,518 --> 00:30:54,019 auto mechanic from Hollywood, am I? 374 00:30:54,020 --> 00:30:56,647 No. 375 00:30:56,648 --> 00:30:59,441 I'm standing here with Special Agent William Bowman, 376 00:30:59,442 --> 00:31:02,194 former Army Ranger, Gulf War Two in Afghanistan, 377 00:31:02,195 --> 00:31:04,905 former FBI fugitive hunter extraordinaire. 378 00:31:04,906 --> 00:31:07,157 I understand you bagged something like 379 00:31:07,158 --> 00:31:09,118 50 fugitives in your stint with them? 380 00:31:10,537 --> 00:31:11,954 I'm good at finding people. 381 00:31:11,955 --> 00:31:13,330 Impressive. 382 00:31:13,331 --> 00:31:16,041 But I'm even more impressed that you managed to 383 00:31:16,042 --> 00:31:18,585 hide your identity from us for so long. 384 00:31:18,586 --> 00:31:20,880 Military, law enforcement guys like me, 385 00:31:23,258 --> 00:31:25,592 they all went missing after your friends came. 386 00:31:25,593 --> 00:31:27,846 You protected yourself and your family, I can respect that. 387 00:31:30,974 --> 00:31:34,309 What was it exactly you were doing 388 00:31:34,310 --> 00:31:37,730 in the Santa Monica Exclusion Zone when that IED exploded? 389 00:31:40,066 --> 00:31:42,401 You think I'm with the Resistance? 390 00:31:42,402 --> 00:31:43,695 You wouldn't be here if we did. 391 00:31:52,620 --> 00:31:54,288 Then why am I here? 392 00:31:54,289 --> 00:31:58,166 Because our hosts are tired of the insurgency. 393 00:31:58,167 --> 00:32:01,837 They've blown six IEDs in the last month alone. 394 00:32:01,838 --> 00:32:03,506 They're getting bolder, more dangerous. 395 00:32:04,924 --> 00:32:07,843 You and I, we both know that guys like yourself, 396 00:32:07,844 --> 00:32:10,095 guys with your training, 397 00:32:10,096 --> 00:32:13,640 you're a, uh, rare breed these days. 398 00:32:13,641 --> 00:32:15,768 And that makes you especially valuable. 399 00:32:18,396 --> 00:32:19,855 You want me to collaborate. 400 00:32:19,856 --> 00:32:24,902 I wanna give you your old job back, my man. 401 00:32:24,903 --> 00:32:27,487 That is, head up Special Task Force, infiltrate the insurgency, 402 00:32:27,488 --> 00:32:29,531 and bring us their leader. 403 00:32:29,532 --> 00:32:32,577 This character they call "Geronimo." 404 00:32:35,705 --> 00:32:39,417 Sorry to interrupt, Alan, but it looks like it's starting. 405 00:32:42,295 --> 00:32:43,546 You're gonna want to see this. 406 00:33:07,278 --> 00:33:08,321 All right, here we go, everybody. 407 00:33:34,430 --> 00:33:35,598 It's breathtaking, isn't it? 408 00:33:36,808 --> 00:33:38,850 They put on that show a couple times a month. 409 00:33:38,851 --> 00:33:40,852 Yeah, I've seen it from my house. 410 00:33:40,853 --> 00:33:42,854 Not like this. 411 00:33:42,855 --> 00:33:44,691 I thought it might give you some perspective. 412 00:33:48,319 --> 00:33:49,653 The most important day 413 00:33:49,654 --> 00:33:50,989 in human history is coming, Will. 414 00:33:57,245 --> 00:33:59,830 I just want you and your family 415 00:33:59,831 --> 00:34:00,748 to be on the right side of it. 416 00:34:03,042 --> 00:34:04,252 And when I tell you to piss off? 417 00:34:06,546 --> 00:34:07,296 Why don't you give us a minute, sweetie? 418 00:34:08,006 --> 00:34:08,756 Yeah. 419 00:34:11,467 --> 00:34:14,636 You have committed crimes that must be punished 420 00:34:14,637 --> 00:34:16,014 in accordance with Occupation law. 421 00:34:17,849 --> 00:34:20,308 If you can't help me, then you and your wife, 422 00:34:20,309 --> 00:34:23,770 and your children... Well, I'm sorry, 423 00:34:23,771 --> 00:34:25,690 but you'll all be sent to the Factory. 424 00:34:30,862 --> 00:34:31,821 How do you do it, Snyder? 425 00:34:34,323 --> 00:34:36,993 Slap on a suit and a smile, and dick over your own kind? 426 00:34:38,161 --> 00:34:39,703 I'm doing what anybody with a brain 427 00:34:39,704 --> 00:34:41,080 would do in this situation. 428 00:34:43,499 --> 00:34:45,710 I'm taking advantage of my opportunities. 429 00:35:23,247 --> 00:35:24,414 Maddie, go get Hudson. 430 00:35:24,415 --> 00:35:25,541 - Who is it? - Right now, right now. We're leaving. 431 00:35:27,210 --> 00:35:28,376 Bram, Bram, Bram, Bram, Bram, wake up. 432 00:35:28,377 --> 00:35:29,753 What? Mom, what? 433 00:35:29,754 --> 00:35:31,213 Go get your sister, we're leaving. 434 00:35:31,214 --> 00:35:33,090 We're leaving. Gracie! 435 00:35:33,091 --> 00:35:34,883 Up and at 'em, sweet girl! 436 00:35:34,884 --> 00:35:36,135 Grab your bag, it's time... 437 00:35:55,279 --> 00:35:56,239 I'm sorry. 438 00:35:57,698 --> 00:36:00,242 I'm sorry. Okay. 439 00:36:00,243 --> 00:36:01,701 I'm okay. 440 00:36:01,702 --> 00:36:03,579 - Daddy! - Hey, baby. Come here. 441 00:36:05,289 --> 00:36:06,791 Oh... 442 00:36:09,502 --> 00:36:10,794 Hey. 443 00:36:10,795 --> 00:36:12,295 What's everybody doing up so late? 444 00:36:12,296 --> 00:36:14,881 God, Will. We were so worried. 445 00:36:14,882 --> 00:36:17,844 Uh, I'm okay. Here, take this big girl. 446 00:36:21,305 --> 00:36:22,430 Where were you? 447 00:36:22,431 --> 00:36:24,599 I was out on a delivery, 448 00:36:24,600 --> 00:36:26,560 had a little fender bender. 449 00:36:26,561 --> 00:36:27,562 I got stuck out after curfew. 450 00:36:28,938 --> 00:36:30,480 Homeland picked me up. 451 00:36:30,481 --> 00:36:32,482 No matter what I said or did, 452 00:36:32,483 --> 00:36:34,443 they wouldn't let me make a phone call. 453 00:36:35,486 --> 00:36:36,571 Just released me now. 454 00:36:39,157 --> 00:36:39,866 Sorry. 455 00:36:42,660 --> 00:36:44,161 Come on! 456 00:36:44,162 --> 00:36:46,288 It's okay, I'm home. 457 00:36:46,289 --> 00:36:48,291 I didn't mean to worry you. It's all right. No problem. 458 00:37:01,971 --> 00:37:02,847 Ah. 459 00:38:33,437 --> 00:38:34,522 So they know? 460 00:38:35,606 --> 00:38:36,983 We're not the Sullivans. 461 00:38:48,077 --> 00:38:48,953 What do you wanna hear? 462 00:38:53,624 --> 00:38:54,709 I wanna hear the truth. 463 00:39:03,968 --> 00:39:05,303 You've got all the answers. 464 00:39:07,805 --> 00:39:08,973 You tell me. 465 00:39:12,977 --> 00:39:14,228 Do you know how scared I was? 466 00:39:15,980 --> 00:39:17,315 How we all were? 467 00:39:18,399 --> 00:39:19,441 I called in some favors 468 00:39:19,442 --> 00:39:20,775 and they said you'd been picked up 469 00:39:20,776 --> 00:39:22,111 trying to leave the bloc. 470 00:39:24,655 --> 00:39:25,990 I went after Charlie. 471 00:39:28,576 --> 00:39:29,701 No. 472 00:39:29,702 --> 00:39:31,746 This thing is a cancer. 473 00:39:32,788 --> 00:39:34,998 It's bad enough he's gone, 474 00:39:34,999 --> 00:39:37,667 but to see you every day hating me for it. 475 00:39:37,668 --> 00:39:39,044 I don't hate you for it. 476 00:39:39,045 --> 00:39:40,254 I should have picked him up. 477 00:39:44,967 --> 00:39:46,177 He's my son, too. 478 00:39:48,054 --> 00:39:49,013 I know. 479 00:39:50,306 --> 00:39:53,183 I know, I know, I know. Baby. 480 00:39:57,271 --> 00:40:01,067 Love, we have two other children. 481 00:40:02,360 --> 00:40:03,985 I know. 482 00:40:03,986 --> 00:40:06,364 And you know what they do to the families of criminals. 483 00:40:10,076 --> 00:40:11,576 You don't have to worry about that. 484 00:40:16,457 --> 00:40:18,000 Proxy Snyder offered me a job. 485 00:40:21,295 --> 00:40:22,046 To work for him? 486 00:40:25,966 --> 00:40:27,551 What does he want you to do? 487 00:40:34,183 --> 00:40:35,810 He wants me to hunt down the Resistance. 488 00:40:37,645 --> 00:40:39,562 To collaborate? 489 00:40:39,563 --> 00:40:42,148 I saw a dozen people murdered the other day, 490 00:40:42,149 --> 00:40:45,026 and so the Resistance can accomplish what? 491 00:40:45,027 --> 00:40:46,486 Do they even know who their enemy is? 492 00:40:46,487 --> 00:40:49,614 Love, you sound like them right now. 493 00:40:49,615 --> 00:40:53,411 I'm trying to do something to help us, to... 494 00:40:55,287 --> 00:40:57,248 If you do it, you're putting a target on your back, 495 00:40:58,332 --> 00:41:01,167 and on mine, and on those children. 496 00:41:01,168 --> 00:41:02,752 As far as the Resistance is concerned, 497 00:41:02,753 --> 00:41:04,129 collaborate and you die. 498 00:41:04,130 --> 00:41:06,423 I'm not sending our kids to a labor camp! 499 00:41:06,424 --> 00:41:08,092 Well, thank God you got it all figured out. 500 00:41:10,636 --> 00:41:11,719 What would you do? 501 00:41:22,398 --> 00:41:23,357 Hey. 502 00:41:24,942 --> 00:41:25,901 Yeah? 503 00:41:27,987 --> 00:41:28,946 Is that bacon? 504 00:41:34,660 --> 00:41:35,661 Snyder? 505 00:41:37,246 --> 00:41:39,498 Good morning. Hungry? 506 00:41:43,461 --> 00:41:44,211 It's Katie, right? 507 00:41:46,172 --> 00:41:47,464 Right. 508 00:41:47,465 --> 00:41:50,091 Proxy Alan Snyder, Los Angeles Bloc. 509 00:41:50,092 --> 00:41:51,759 What are you doing in my house? 510 00:41:51,760 --> 00:41:52,595 Cooking breakfast. 511 00:41:54,221 --> 00:41:56,473 I also made some coffee. 512 00:41:56,474 --> 00:41:58,475 One of the little luxuries we took for granted 513 00:41:58,476 --> 00:42:00,351 before our current situation. 514 00:42:00,352 --> 00:42:01,769 Mommy? 515 00:42:01,770 --> 00:42:03,605 - Oh, man, is that bacon? - It is. 516 00:42:03,606 --> 00:42:06,192 Let me guess. Bram and Grace? 517 00:42:11,447 --> 00:42:14,365 Yeah. Aren't you... Proxy Snyder. 518 00:42:14,366 --> 00:42:15,658 Bram, take Grace upstairs. 519 00:42:15,659 --> 00:42:16,660 Wait, wait! 520 00:42:18,162 --> 00:42:19,163 Don't leave without breakfast. 521 00:42:26,629 --> 00:42:27,421 Move, Grace. Come on. 522 00:42:34,136 --> 00:42:36,305 This is a big moment for your family. 523 00:42:37,640 --> 00:42:39,307 You're going to have access to things 524 00:42:39,308 --> 00:42:41,893 that were previously unavailable. 525 00:42:41,894 --> 00:42:45,813 For instance, your children will be assigned private tutors. 526 00:42:45,814 --> 00:42:47,857 You'll also be afforded certain other luxuries, 527 00:42:47,858 --> 00:42:51,069 round-the-clock security from Homeland, among them. 528 00:42:51,070 --> 00:42:53,154 Which we'd need as collaborators. 529 00:42:53,155 --> 00:42:55,532 Look. I know it might not seem it, 530 00:42:55,533 --> 00:42:57,701 but our hosts are here for our benefit. 531 00:42:58,619 --> 00:43:00,036 Come out there with me, Snyder. 532 00:43:00,037 --> 00:43:02,247 Not the Green Zone, the flats. 533 00:43:02,248 --> 00:43:03,665 Let me show you a few things, and then tell me 534 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 if you still believe that. 535 00:43:05,376 --> 00:43:08,461 There need to be some controls in place, otherwise it'd be anarchy. 536 00:43:08,462 --> 00:43:10,923 But all of this, it's temporary. 537 00:43:12,424 --> 00:43:15,052 Once they've satisfied their needs, they'll leave. 538 00:43:17,304 --> 00:43:18,389 Everything will go back to normal. 539 00:43:20,266 --> 00:43:21,225 What needs? 540 00:43:27,022 --> 00:43:29,984 I wanted this to be more of a surprise, but, um... 541 00:43:32,027 --> 00:43:36,281 Your bar, the... 542 00:43:36,282 --> 00:43:38,783 Yoknapatawpha. We called it The Yonk. 543 00:43:38,784 --> 00:43:40,244 The Yonk. I like that. 544 00:43:42,162 --> 00:43:45,707 So, I've convinced our hosts that they've undervalued recreation a bit. 545 00:43:45,708 --> 00:43:48,501 They've agreed to re-opening some places. 546 00:43:48,502 --> 00:43:51,005 We'd like The Yonk to be among the first. 547 00:43:53,966 --> 00:43:54,967 Hmm. 548 00:43:55,593 --> 00:43:56,676 Only thing is, 549 00:43:56,677 --> 00:43:58,345 I'm going to need an answer before I leave. 550 00:44:07,688 --> 00:44:08,480 You want my help? 551 00:44:14,528 --> 00:44:15,487 We want our son back. 552 00:44:20,909 --> 00:44:22,535 We were separated during the invasion, 553 00:44:22,536 --> 00:44:23,370 he's in the Santa Monica Bloc. 554 00:44:28,417 --> 00:44:30,252 Good things come to the loyal. 555 00:44:32,463 --> 00:44:33,756 We help them, they help us. 556 00:44:35,716 --> 00:44:38,302 You help me, I help you. 557 00:45:05,871 --> 00:45:06,872 I gotta go. 558 00:45:15,964 --> 00:45:17,257 Where have you been hiding that? 559 00:45:18,425 --> 00:45:19,343 Special occasion. 560 00:45:23,514 --> 00:45:24,348 To new jobs. 561 00:45:26,975 --> 00:45:28,018 To old jobs. 562 00:45:36,819 --> 00:45:37,778 Oh... 563 00:45:47,871 --> 00:45:48,664 I'm with you. 564 00:45:58,257 --> 00:45:59,258 I gotta go to work. 565 00:46:00,843 --> 00:46:02,219 Hey. Hey. 566 00:46:04,346 --> 00:46:05,347 Come here. 567 00:46:19,820 --> 00:46:20,779 Be safe. 568 00:46:21,321 --> 00:46:22,322 You bet. 569 00:46:23,574 --> 00:46:24,408 Okay. 570 00:46:25,409 --> 00:46:27,076 Don't finish it. 571 00:46:27,077 --> 00:46:27,786 Just might. 572 00:47:11,914 --> 00:47:12,915 Hi, Grandma. 573 00:47:14,458 --> 00:47:15,459 I'm here for breakfast. 574 00:47:16,084 --> 00:47:17,044 You're a bit early. 575 00:47:17,628 --> 00:47:18,462 I came hungry. 576 00:47:24,718 --> 00:47:25,469 Come with me. 577 00:47:33,143 --> 00:47:34,478 Put your bag down there. 578 00:47:36,939 --> 00:47:37,940 Thank you. 579 00:47:41,944 --> 00:47:42,945 It's okay. 580 00:47:47,658 --> 00:47:50,536 Here we are. And there you go. 581 00:48:20,315 --> 00:48:21,733 Go ahead. Tell them. 582 00:48:28,448 --> 00:48:30,158 You have someone on the inside. 583 00:48:32,077 --> 00:48:33,078 Who? 584 00:48:37,332 --> 00:48:38,333 Me. 585 00:48:41,003 --> 00:48:41,795 How's that? 586 00:48:44,423 --> 00:48:46,842 The Occupation just hired my husband to hunt us down.