1
00:00:01,586 --> 00:00:02,711
It's gonna be another boring,
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,129
beautiful day today
in Los Angeles
3
00:00:04,130 --> 00:00:04,881
with a high of 70.
4
00:00:11,429 --> 00:00:12,764
- Hey, Bram.
- Can I have two?
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,601
How 'bout an egg
and some cereal, huh?
6
00:00:17,602 --> 00:00:18,687
Two eggs for you,
yeah, Gracie?
7
00:00:19,562 --> 00:00:21,146
Eggs are gross.
8
00:00:21,147 --> 00:00:22,690
Eggs are not gross.
9
00:00:22,691 --> 00:00:24,859
Eggs are just un-hatched
baby chickens.
10
00:00:28,363 --> 00:00:29,656
Ugh.
11
00:00:32,909 --> 00:00:33,660
Oh.
12
00:00:40,792 --> 00:00:42,126
Damn it.
13
00:00:42,127 --> 00:00:42,836
You okay?
14
00:00:44,713 --> 00:00:45,672
All good.
15
00:00:48,258 --> 00:00:49,467
I'll just have some cereal.
16
00:00:51,594 --> 00:00:53,221
- Here you go.
- Oh, thanks, baby.
17
00:01:04,190 --> 00:01:07,152
Mr. Bram, sir.
Here's your list.
18
00:01:08,319 --> 00:01:09,695
Now what do I say?
19
00:01:09,696 --> 00:01:11,156
- Bring oranges and staples only?
- Amazing.
20
00:01:12,073 --> 00:01:13,782
Love you. Good morning.
21
00:01:13,783 --> 00:01:15,325
Good morning.
You stink.
22
00:01:15,326 --> 00:01:16,535
Or is it you? You stink.
23
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
You stink.
24
00:01:51,154 --> 00:01:51,946
He's a good kid.
25
00:01:55,575 --> 00:01:56,743
They're all good kids.
26
00:02:05,376 --> 00:02:06,211
Got to go to work.
27
00:02:26,439 --> 00:02:27,440
Bye.
28
00:02:32,362 --> 00:02:33,321
Be safe.
29
00:02:34,072 --> 00:02:34,864
Bye, you.
30
00:02:37,534 --> 00:02:39,409
Love you.
31
00:02:39,410 --> 00:02:40,787
You take care
of them, okay?
32
00:02:45,458 --> 00:02:47,084
New transportation passes
33
00:02:47,085 --> 00:02:48,210
are required by the fifth
of the month,
34
00:02:48,211 --> 00:02:50,337
so be sure to pick yours up.
35
00:02:53,925 --> 00:02:55,342
What about you, Carlos?
36
00:02:55,343 --> 00:02:56,927
What are you gonna do when
this is all over?
37
00:02:56,928 --> 00:02:58,095
Go see my family.
38
00:02:58,096 --> 00:03:00,931
Yeah, and bore them
to death. Come on.
39
00:03:00,932 --> 00:03:02,891
It's supposed to be a fantasy.
40
00:03:02,892 --> 00:03:04,601
Sully's got a better answer.
41
00:03:04,602 --> 00:03:06,938
I'm gonna leave this garage, you idiots,
and never come back.
42
00:03:09,732 --> 00:03:11,942
I'm gonna grab the kids,
hit the Santa Monica Pier,
43
00:03:11,943 --> 00:03:14,403
and eat In-N-Out
Burgers till we puke.
44
00:03:14,404 --> 00:03:18,031
Doesn't anybody want to go somewhere
exotic? Australia? Thailand?
45
00:03:18,032 --> 00:03:19,825
Just a lot of
stupid daydreaming.
46
00:03:19,826 --> 00:03:22,995
Come on. My pop says
this will all be over by Christmas.
47
00:03:22,996 --> 00:03:24,747
Pop's just drinking
too much moonshine.
48
00:03:26,916 --> 00:03:29,710
Parker's got something
good. I know it.
49
00:03:34,174 --> 00:03:35,133
You all right, Parko?
50
00:03:37,510 --> 00:03:38,595
My brother got sent up.
51
00:03:42,015 --> 00:03:44,851
The Factory.
Word came in last night.
52
00:03:47,145 --> 00:03:49,146
This is the worst
part of it, you know?
53
00:03:49,147 --> 00:03:50,731
The families.
54
00:03:50,732 --> 00:03:52,524
Husbands separated from wives.
55
00:03:52,525 --> 00:03:54,318
Parents from children.
56
00:03:54,319 --> 00:03:56,696
Thank God, we can
take a lot worse if it wasn't for that.
57
00:03:57,405 --> 00:03:58,656
RAP bastards.
58
00:04:02,660 --> 00:04:04,286
Why don't you come with me?
59
00:04:04,287 --> 00:04:05,872
I'm not that guy.
60
00:04:07,957 --> 00:04:09,500
But, uh, you do
something for me?
61
00:04:13,004 --> 00:04:16,590
Contacts.
My mom and my brothers.
62
00:04:16,591 --> 00:04:18,634
I just want to make
sure they're okay,
63
00:04:18,635 --> 00:04:19,344
that they know that I'm okay.
64
00:04:24,182 --> 00:04:24,933
Hey.
65
00:04:27,644 --> 00:04:29,812
Good luck, hermano. Careful.
66
00:04:56,506 --> 00:04:58,925
Oh, no, no. You're kidding me.
67
00:05:12,272 --> 00:05:13,814
Morning.
68
00:05:13,815 --> 00:05:15,066
- ID please.
- Yeah.
69
00:05:18,945 --> 00:05:20,237
Destination?
70
00:05:20,238 --> 00:05:21,948
Santa Monica Gateway.
Parts delivery.
71
00:05:23,241 --> 00:05:23,950
What are you carrying?
72
00:05:26,411 --> 00:05:27,537
Fuel cells.
73
00:05:38,923 --> 00:05:39,882
You're clear.
74
00:05:58,359 --> 00:06:00,068
You're late, Sully.
75
00:06:00,069 --> 00:06:02,405
Payment's in the van.
Go on, check it.
76
00:06:06,200 --> 00:06:07,617
Here's your Santa Monica ID.
77
00:06:07,618 --> 00:06:08,536
Give me your LA one.
78
00:06:12,582 --> 00:06:15,084
You'll be my 38th run.
You've got nothing to worry about.
79
00:06:24,010 --> 00:06:25,094
You're gonna
wanna put that on.
80
00:06:31,351 --> 00:06:32,185
Hop in.
81
00:07:02,590 --> 00:07:04,591
Two kind of guys
roll through here.
82
00:07:04,592 --> 00:07:06,635
Guys running to something,
83
00:07:06,636 --> 00:07:07,929
guys running from something.
84
00:07:08,971 --> 00:07:09,931
Which are you?
85
00:07:11,182 --> 00:07:13,433
I'm going to find my son.
86
00:07:13,434 --> 00:07:14,936
We were separated
during the Arrival.
87
00:07:16,687 --> 00:07:17,813
How old?
88
00:07:17,814 --> 00:07:19,273
He turned 12 last week.
89
00:07:21,359 --> 00:07:22,318
Mmm.
90
00:07:51,305 --> 00:07:54,349
You have
entered the Exclusion Zone.
91
00:07:54,350 --> 00:07:56,936
Remain inside your vehicle
until otherwise directed.
92
00:08:09,574 --> 00:08:11,241
What's it like
in Santa Monica?
93
00:08:11,242 --> 00:08:14,120
About the same,
but with a beach.
94
00:08:16,247 --> 00:08:17,123
Keep it coming.
95
00:08:22,503 --> 00:08:23,670
Now hold, that's good.
96
00:08:23,671 --> 00:08:24,797
Okay,
we're a go on a scan.
97
00:08:27,383 --> 00:08:29,010
- All right.
- ID.
98
00:08:33,389 --> 00:08:36,349
Clear.
All right, let's go.
99
00:08:36,350 --> 00:08:39,060
Los Angeles drivers
to containment area.
100
00:08:39,061 --> 00:08:41,397
Los Angeles drivers
to containment area.
101
00:08:51,115 --> 00:08:52,574
Scanners are infrared?
102
00:08:52,575 --> 00:08:55,870
My box kills x-ray and thermal.
They won't see shit.
103
00:09:09,717 --> 00:09:12,219
Santa Monica
drivers to your trucks.
104
00:09:12,220 --> 00:09:14,347
Santa Monica
drivers to your trucks.
105
00:09:16,599 --> 00:09:18,726
How do we know the replacement
drivers won't sell us out?
106
00:09:20,228 --> 00:09:21,437
They'll never
know we were here.
107
00:09:37,954 --> 00:09:39,205
Spider's got you...
108
00:10:29,046 --> 00:10:30,047
Freeze!
109
00:10:31,048 --> 00:10:33,049
Hands where I can see them!
110
00:10:33,050 --> 00:10:35,093
Do it now. Keep your
hands up. Get 'em up!
111
00:10:35,094 --> 00:10:36,052
- Move!
- Now!
112
00:10:36,053 --> 00:10:37,304
Stay where you are.
113
00:10:37,305 --> 00:10:39,222
On your knees!
114
00:10:39,223 --> 00:10:40,557
Move him out!
115
00:10:40,558 --> 00:10:41,267
Put your hands behind your head!
116
00:11:25,811 --> 00:11:26,604
Come on, Minnie.
117
00:11:57,718 --> 00:11:58,511
- Move along.
- Sorry.
118
00:12:13,275 --> 00:12:14,442
Get down!
119
00:12:14,443 --> 00:12:15,860
- Shit!
- You! Come here.
120
00:12:15,861 --> 00:12:17,153
What is this?
What are you doing?
- Come here!
121
00:12:17,154 --> 00:12:18,279
I haven't
done anything!
122
00:12:18,280 --> 00:12:19,865
You can't do this!
Please!
123
00:12:47,768 --> 00:12:48,561
All right, Minnie.
124
00:12:51,355 --> 00:12:52,814
Hi.
125
00:12:52,815 --> 00:12:53,649
You can't bring the dog.
126
00:13:10,958 --> 00:13:12,041
With thousands of full
127
00:13:12,042 --> 00:13:13,376
and part-time jobs available,
128
00:13:13,377 --> 00:13:14,586
there's more than
one way to be the best.
129
00:13:14,587 --> 00:13:16,129
Right here.
Right through here.
130
00:13:16,130 --> 00:13:17,213
- Apply now.
- Thank you.
131
00:13:17,214 --> 00:13:19,257
Search Homeland jobs.
132
00:13:19,258 --> 00:13:21,176
- Hi, are you Heloise?
- I am.
133
00:13:21,177 --> 00:13:23,011
What can I do for you, dear?
134
00:13:23,012 --> 00:13:24,764
I heard you make insulin.
135
00:13:26,223 --> 00:13:28,434
You heard correct. Come on.
136
00:13:29,852 --> 00:13:33,229
Certain conditions are deemed unworthy
for treatment.
137
00:13:33,230 --> 00:13:36,692
Diabetes is one of them. RAPs are
culling weakness from the herd.
138
00:13:38,319 --> 00:13:41,488
Existing supplies of insulin
are nearly gone.
139
00:13:41,489 --> 00:13:44,032
And no one's making any
home-brewed solutions.
140
00:13:44,033 --> 00:13:45,451
That is, except Old Heloise.
141
00:13:48,788 --> 00:13:51,247
In 1922,
142
00:13:51,248 --> 00:13:54,292
this Canadian guy figured out
how to extract insulin
143
00:13:54,293 --> 00:13:56,462
from the pancreas of a canine.
144
00:13:59,507 --> 00:14:01,508
You made insulin from a dog?
145
00:14:01,509 --> 00:14:03,218
When an artist
finds herself in doubt,
146
00:14:03,219 --> 00:14:04,470
she should consult
with the old masters.
147
00:14:05,763 --> 00:14:07,389
I need to see what
you have to trade, first.
148
00:14:24,949 --> 00:14:26,784
This has to be kept cold,
it's way too hot in here.
149
00:14:28,702 --> 00:14:29,495
And it's cloudy.
150
00:14:30,663 --> 00:14:32,247
What do you
think you're doing?
151
00:14:32,248 --> 00:14:33,957
I'm not buying
your shitty insulin.
152
00:14:33,958 --> 00:14:34,959
Oh, I believe you already did.
153
00:14:37,962 --> 00:14:39,880
- That's...
- A trade is a trade.
154
00:14:43,467 --> 00:14:46,220
Put it down.
Let's go, right now.
155
00:14:47,680 --> 00:14:50,516
Right now. Put it down.
156
00:14:53,143 --> 00:14:56,522
I'm just leaving.
Come on. Put your hands up.
157
00:15:04,989 --> 00:15:06,072
Let her go.
158
00:15:14,748 --> 00:15:16,499
- Are you damn crazy, lady?
- Back up.
159
00:15:16,500 --> 00:15:18,793
One of those drones spots you with
a gun, they're going to kill us all.
160
00:15:18,794 --> 00:15:19,670
Then let me go!
161
00:15:20,588 --> 00:15:21,547
Let her go.
162
00:15:23,591 --> 00:15:25,467
Shit, sorry.
163
00:15:31,682 --> 00:15:32,682
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You're gonna stay right there.
164
00:15:32,683 --> 00:15:33,559
All right, all right, relax.
165
00:15:38,522 --> 00:15:39,523
Stand back.
166
00:15:44,904 --> 00:15:45,613
Come on, Minnie.
167
00:15:53,078 --> 00:15:54,203
Anyone need oranges?
168
00:15:54,204 --> 00:15:55,247
I have canned tuna.
169
00:15:56,373 --> 00:15:57,291
What's the expiration?
170
00:16:00,085 --> 00:16:01,210
One orange per?
171
00:16:01,211 --> 00:16:02,462
Two.
172
00:16:02,463 --> 00:16:03,422
How about one and a half?
173
00:16:04,715 --> 00:16:06,215
I'll take two cans.
174
00:16:06,216 --> 00:16:07,759
My mom made tortillas.
175
00:16:07,760 --> 00:16:10,095
Oh, my God, best in LA.
Here, give her these.
176
00:16:14,642 --> 00:16:16,059
I don't think
this is a fair trade.
177
00:16:17,561 --> 00:16:19,270
- All right, who's got coffee?
- Yeah, right.
178
00:16:19,271 --> 00:16:20,230
What the shit is this?
179
00:16:21,357 --> 00:16:22,815
You need oranges, Jackson?
180
00:16:22,816 --> 00:16:25,276
This market is mine.
181
00:16:25,277 --> 00:16:27,613
No trading goes on
without me getting my beak wet.
182
00:16:28,739 --> 00:16:30,324
You should report
me to the Redhats.
183
00:16:31,075 --> 00:16:31,784
Your backpack.
184
00:16:33,535 --> 00:16:35,621
Your backpack, shit-heel.
185
00:17:00,437 --> 00:17:01,438
Your beak's wet.
186
00:17:03,190 --> 00:17:04,524
Five-oh.
187
00:17:04,525 --> 00:17:05,401
- Let's go.
- Hey, you over there.
188
00:17:36,974 --> 00:17:38,266
Hey!
189
00:17:38,267 --> 00:17:39,809
Where's my phone call?
190
00:17:39,810 --> 00:17:40,728
Let me out of here!
191
00:17:42,896 --> 00:17:45,106
Don't waste your
breath, brother.
192
00:17:45,107 --> 00:17:48,652
These collaborating assholes
cannot do shit for you.
193
00:17:55,367 --> 00:17:56,409
Let me out!
194
00:17:56,410 --> 00:17:57,493
I want my phone call.
195
00:17:57,494 --> 00:17:58,619
Step back.
196
00:17:58,620 --> 00:18:00,164
I need to call my wife.
197
00:18:19,725 --> 00:18:20,893
He's two hours late.
198
00:18:22,227 --> 00:18:23,519
He'll be here.
199
00:18:23,520 --> 00:18:24,271
Your father's never late.
200
00:18:25,814 --> 00:18:27,649
Everyone home before
dark, that's his rule.
201
00:18:28,150 --> 00:18:29,109
Katie?
202
00:18:30,444 --> 00:18:32,403
- Hi.
- Hi.
203
00:18:32,404 --> 00:18:33,529
Did you get it?
204
00:18:33,530 --> 00:18:35,365
I'm sorry.
My source didn't pan out.
205
00:18:36,617 --> 00:18:39,285
What? How?
206
00:18:39,286 --> 00:18:42,413
It just didn't, Maddie,
but I'll figure something else out.
207
00:18:42,414 --> 00:18:43,664
Hudson needs insulin.
208
00:18:43,665 --> 00:18:44,916
You still have the last batch?
209
00:18:44,917 --> 00:18:46,084
It'll be gone in a week.
210
00:18:46,085 --> 00:18:47,336
Okay, we got a week.
211
00:18:49,046 --> 00:18:50,213
Hey.
212
00:18:50,214 --> 00:18:51,923
I'm bored.
213
00:18:51,924 --> 00:18:52,924
Do you want to go upstairs
and play with your cousin?
214
00:18:52,925 --> 00:18:54,383
- Yeah!
- Okay, go, go, go, go.
215
00:18:54,384 --> 00:18:56,677
What are we gonna do?
There's no one to buy from anymore.
216
00:18:56,678 --> 00:18:58,347
I'm gonna find you some.
I promise.
217
00:18:59,765 --> 00:19:01,015
I need you to stay here
with the kids right now.
218
00:19:01,016 --> 00:19:02,226
Where are you going?
I have work tonight.
219
00:19:03,060 --> 00:19:03,769
Will never came home.
220
00:19:06,021 --> 00:19:09,023
Mom, you can't go out
this close to curfew.
221
00:19:09,024 --> 00:19:10,192
I'm going to be just fine,
I promise, all right?
222
00:19:11,276 --> 00:19:12,401
I'll be back.
223
00:19:12,402 --> 00:19:13,362
I hope Will's okay.
224
00:19:42,558 --> 00:19:44,100
Katie. Jesus,
what are you doing here?
225
00:19:44,101 --> 00:19:46,018
- Was Will at work today?
- Of course he was.
226
00:19:46,019 --> 00:19:47,311
He didn't come home.
227
00:19:47,312 --> 00:19:49,105
It's too close to curfew.
You shouldn't be here, honey.
228
00:19:49,106 --> 00:19:51,107
Do you have any
idea where he might be?
229
00:19:51,108 --> 00:19:52,401
Will went out on
a delivery this afternoon.
230
00:19:53,443 --> 00:19:54,569
I figured he went home after.
231
00:19:54,570 --> 00:19:55,653
- No.
- He didn't call you?
232
00:19:55,654 --> 00:19:56,779
Didn't say anything?
233
00:19:56,780 --> 00:19:58,407
If you know something,
please...
234
00:20:00,033 --> 00:20:02,076
I don't know where
he is. Sorry.
235
00:20:02,077 --> 00:20:04,412
Carlos. Please.
236
00:20:04,413 --> 00:20:05,831
- Get home safe.
- Please.
237
00:20:57,591 --> 00:20:59,342
Please! No! No!
238
00:21:04,723 --> 00:21:06,642
Get off of me. Let me go.
239
00:21:07,726 --> 00:21:09,686
You got the wrong guy.
Get off!
240
00:21:18,070 --> 00:21:18,904
Let me go.
241
00:21:23,492 --> 00:21:24,910
No, please. No!
242
00:21:56,441 --> 00:21:57,442
Mom!
243
00:21:58,568 --> 00:22:01,320
Hey, hey. It's okay.
244
00:22:01,321 --> 00:22:02,948
It's okay, I told
you I'd be home. I'm home.
245
00:22:03,490 --> 00:22:04,533
Where's Dad?
246
00:22:09,538 --> 00:22:12,541
I don't know. I don't know.
247
00:22:31,893 --> 00:22:33,979
Here I thought your only talent
was drinking my bourbon.
248
00:22:36,273 --> 00:22:37,107
Is this a new project?
249
00:22:38,066 --> 00:22:38,984
This was my mother's place.
250
00:22:40,193 --> 00:22:41,694
I was overseas so much,
251
00:22:41,695 --> 00:22:43,279
it didn't make sense
to keep a place of my own,
252
00:22:43,280 --> 00:22:45,823
so I'd stay here with her.
253
00:22:45,824 --> 00:22:47,867
I always wanted
to restore it to her former glory,
254
00:22:47,868 --> 00:22:49,453
just never had the time.
255
00:22:50,829 --> 00:22:53,165
Now it's all I got.
You looking for work?
256
00:22:57,252 --> 00:22:58,003
What's wrong?
257
00:22:59,171 --> 00:23:00,005
Uh...
258
00:23:05,969 --> 00:23:06,970
Will's missing.
259
00:23:07,512 --> 00:23:08,430
What happened?
260
00:23:09,681 --> 00:23:11,807
I don't know. He, um...
261
00:23:11,808 --> 00:23:14,226
He went to work yesterday and
he hasn't come home.
262
00:23:14,227 --> 00:23:15,187
The Redhats didn't come by?
263
00:23:20,192 --> 00:23:21,026
What's my reality?
264
00:23:23,820 --> 00:23:25,780
Are you sure he didn't...
265
00:23:25,781 --> 00:23:27,657
Oh, no, no, no. No, he
didn't walk out on us.
266
00:23:28,825 --> 00:23:31,535
Look. Guys like me and Will,
267
00:23:31,536 --> 00:23:34,580
we knew we had to go to ground
after the Arrival.
268
00:23:34,581 --> 00:23:36,041
But that doesn't mean there
isn't a list somewhere,
269
00:23:37,918 --> 00:23:39,961
that someday our resumes won't
catch up with us.
270
00:23:40,921 --> 00:23:42,047
What do I do right now?
271
00:23:43,340 --> 00:23:44,216
Hey.
272
00:23:45,592 --> 00:23:48,177
Check the hospital.
I'll make some calls.
273
00:23:48,178 --> 00:23:49,054
Okay.
274
00:23:50,555 --> 00:23:51,807
- Okay?
- Yeah.
275
00:23:53,266 --> 00:23:55,602
Yeah. Okay. Okay.
276
00:23:58,897 --> 00:24:01,400
Dr. Green on nine.
Paging Dr. Green on nine.
277
00:24:12,786 --> 00:24:14,912
Excuse me. What's going on?
278
00:24:14,913 --> 00:24:16,831
There are no free beds,
that's what's going on.
279
00:24:16,832 --> 00:24:18,667
There was an explosion at the Santa
Monica Gateway yesterday.
280
00:24:19,584 --> 00:24:20,709
An explosion?
281
00:24:20,710 --> 00:24:22,878
The proxies are
saying it was a gas leak.
282
00:24:22,879 --> 00:24:25,548
Gas leak, my ass.
It was the Resistance.
283
00:24:25,549 --> 00:24:27,925
- Those terrorist pricks wounded
at least 10 people.
- Thank you.
284
00:24:27,926 --> 00:24:29,428
Who knows how many
more they killed?
285
00:24:35,475 --> 00:24:36,767
Excuse me, can you close that, please?
286
00:24:36,768 --> 00:24:37,686
I'm sorry, I'm sorry.
287
00:24:41,148 --> 00:24:43,816
Excuse me, um, I'm looking
for my husband.
288
00:24:43,817 --> 00:24:45,151
What room is he in?
289
00:24:45,152 --> 00:24:47,361
I'm not actually
sure that he's here.
290
00:24:47,362 --> 00:24:48,696
You're looking for someone who
might not be here?
291
00:24:48,697 --> 00:24:50,823
I haven't seen him in a day and
there was an explosion,
292
00:24:50,824 --> 00:24:52,241
so he might have
been brought in.
293
00:24:52,242 --> 00:24:53,409
Do you have a name,
do you have any idea
294
00:24:53,410 --> 00:24:54,702
- where he might be?
- Will Sullivan.
295
00:24:54,703 --> 00:24:55,995
Where the hell
is a doctor?
296
00:24:55,996 --> 00:24:57,413
Or anyone that can get me some
answers around here.
297
00:24:57,414 --> 00:24:58,789
Sir? Can you...
No, no, no, sir.
298
00:24:58,790 --> 00:25:00,040
Get your hands off of me!
299
00:25:00,041 --> 00:25:01,584
- Okay, hey, hey, how can I help you?
- No way,
300
00:25:01,585 --> 00:25:04,545
do you realize how long we've
been waiting out there?
301
00:25:04,546 --> 00:25:06,380
We've been out
there for six hours.
302
00:25:06,381 --> 00:25:08,132
My wife and I,
we've been waiting
303
00:25:08,133 --> 00:25:09,675
out there in
a room full of people
304
00:25:09,676 --> 00:25:12,095
for the last six hours.
I deserve...
305
00:25:13,138 --> 00:25:14,263
Can you please sit down?
306
00:25:14,264 --> 00:25:15,973
No, get your hands off me!
307
00:25:15,974 --> 00:25:18,268
Dr. Green on nine.
Paging Dr. Green on nine.
308
00:25:29,362 --> 00:25:30,404
No, sir.
309
00:25:30,405 --> 00:25:32,198
Hey, hey, hey, hey!
What are you doing?
310
00:25:32,199 --> 00:25:33,699
I'm sorry, I'm looking for my husband.
311
00:25:33,700 --> 00:25:35,284
I know that you guys
are super busy but I...
312
00:25:35,285 --> 00:25:36,660
Okay, fine, fine, what is his name?
What's his name?
313
00:25:36,661 --> 00:25:37,370
Will Sullivan.
314
00:25:38,705 --> 00:25:40,873
Sullivan.
315
00:25:40,874 --> 00:25:42,167
Burn unit, third floor.
316
00:25:42,667 --> 00:25:44,627
He's not here.
317
00:25:44,628 --> 00:25:47,171
If I ever see you back here again,
I'll report you to Homeland.
318
00:25:47,172 --> 00:25:48,173
Thank you for your help.
319
00:25:56,473 --> 00:25:57,891
- Hello?
- Did you know about the party?
320
00:26:00,852 --> 00:26:01,770
Why didn't you tell me?
321
00:26:02,771 --> 00:26:04,855
You weren't on the guest list.
322
00:26:04,856 --> 00:26:06,315
Was my friend invited?
323
00:26:06,316 --> 00:26:08,067
He wasn't invited,
but he went anyway.
324
00:26:08,068 --> 00:26:12,071
Was he there when the... When the...
When the party...
325
00:26:12,072 --> 00:26:13,156
Try to calm down.
326
00:26:14,783 --> 00:26:17,576
Another group picked up your
friend after the party.
327
00:26:17,577 --> 00:26:18,953
He had a better
time than most,
328
00:26:18,954 --> 00:26:20,496
but he's with
those people now.
329
00:26:20,497 --> 00:26:21,956
Our hope is
they'll bring him home
330
00:26:21,957 --> 00:26:23,499
after they're all
done catching up.
331
00:26:23,500 --> 00:26:26,418
Any idea why he'd go there
in the first place?
332
00:26:26,419 --> 00:26:28,213
I don't know, he didn't
tell me anything.
333
00:26:29,047 --> 00:26:30,006
Okay.
334
00:26:38,431 --> 00:26:42,643
Tonight's the 12th time
I lay my head in this shit hole.
335
00:26:42,644 --> 00:26:44,896
Just waiting for them to come and
take me up to the Factory.
336
00:26:47,023 --> 00:26:48,650
Go and work for
those bloody RAPs.
337
00:26:51,570 --> 00:26:52,445
You ever seen one?
338
00:26:54,739 --> 00:26:56,031
No one ever sees them.
339
00:27:02,247 --> 00:27:04,373
Everybody,
on your knees.
340
00:27:04,374 --> 00:27:06,251
Hands behind your head,
fingers interlocked.
341
00:27:15,760 --> 00:27:17,929
Will Bowman.
342
00:27:21,057 --> 00:27:23,268
I'm looking for Will Bowman.
343
00:27:35,572 --> 00:27:36,323
Are you Will Bowman?
344
00:27:40,785 --> 00:27:41,828
Sullivan.
345
00:27:42,412 --> 00:27:43,663
Aah!
346
00:27:46,041 --> 00:27:47,042
Not anymore.
347
00:28:08,313 --> 00:28:09,314
Where are you taking me?
348
00:28:12,317 --> 00:28:13,443
Oh, come on,
who am I going to tell?
349
00:28:16,321 --> 00:28:17,489
You're going to the GZ.
350
00:28:18,490 --> 00:28:19,324
Where?
351
00:28:20,158 --> 00:28:21,201
Green Zone.
352
00:28:25,914 --> 00:28:26,915
You look relieved.
353
00:28:28,458 --> 00:28:30,251
I can think of worse
places to be going.
354
00:28:34,631 --> 00:28:35,382
All right, big man.
355
00:28:42,681 --> 00:28:43,348
All right, hold it there.
356
00:28:49,896 --> 00:28:50,855
Yep, it's clear.
357
00:29:27,851 --> 00:29:28,893
You behave.
358
00:29:31,604 --> 00:29:32,397
Upstairs.
359
00:29:54,335 --> 00:29:55,920
Hi, Will. How you doing?
360
00:29:58,047 --> 00:29:58,882
You a Scotch guy?
361
00:30:00,508 --> 00:30:02,259
Bourbon.
362
00:30:02,260 --> 00:30:04,721
Ah, I should have guessed.
You're originally from Georgia, right?
363
00:30:08,475 --> 00:30:10,977
Sorry about all this.
I hope you weren't treated too poorly.
364
00:30:12,729 --> 00:30:16,065
Come on. Captain Lagarza,
we don't need those.
365
00:30:24,991 --> 00:30:25,950
Sorry.
366
00:30:31,915 --> 00:30:35,460
Alan Snyder. I'm the Proxy Governor
of our little bloc here.
367
00:30:36,377 --> 00:30:38,086
Why am I here?
368
00:30:38,087 --> 00:30:40,131
To turn crisis
into opportunity.
369
00:30:42,258 --> 00:30:44,384
Even the most successful men
370
00:30:44,385 --> 00:30:46,386
make two or three critical
mistakes in their lives,
371
00:30:46,387 --> 00:30:49,556
it's what they do afterward
that defines them.
372
00:30:49,557 --> 00:30:51,517
I'm not standing here
with Billy Sullivan,
373
00:30:51,518 --> 00:30:54,019
auto mechanic
from Hollywood, am I?
374
00:30:54,020 --> 00:30:56,647
No.
375
00:30:56,648 --> 00:30:59,441
I'm standing here with Special
Agent William Bowman,
376
00:30:59,442 --> 00:31:02,194
former Army Ranger, Gulf War
Two in Afghanistan,
377
00:31:02,195 --> 00:31:04,905
former FBI fugitive
hunter extraordinaire.
378
00:31:04,906 --> 00:31:07,157
I understand you
bagged something like
379
00:31:07,158 --> 00:31:09,118
50 fugitives in
your stint with them?
380
00:31:10,537 --> 00:31:11,954
I'm good at finding people.
381
00:31:11,955 --> 00:31:13,330
Impressive.
382
00:31:13,331 --> 00:31:16,041
But I'm even more impressed
that you managed to
383
00:31:16,042 --> 00:31:18,585
hide your identity
from us for so long.
384
00:31:18,586 --> 00:31:20,880
Military, law enforcement guys like me,
385
00:31:23,258 --> 00:31:25,592
they all went missing
after your friends came.
386
00:31:25,593 --> 00:31:27,846
You protected yourself and your family,
I can respect that.
387
00:31:30,974 --> 00:31:34,309
What was it exactly
you were doing
388
00:31:34,310 --> 00:31:37,730
in the Santa Monica Exclusion Zone
when that IED exploded?
389
00:31:40,066 --> 00:31:42,401
You think I'm with
the Resistance?
390
00:31:42,402 --> 00:31:43,695
You wouldn't be
here if we did.
391
00:31:52,620 --> 00:31:54,288
Then why am I here?
392
00:31:54,289 --> 00:31:58,166
Because our hosts are tired
of the insurgency.
393
00:31:58,167 --> 00:32:01,837
They've blown six IEDs in the
last month alone.
394
00:32:01,838 --> 00:32:03,506
They're getting bolder,
more dangerous.
395
00:32:04,924 --> 00:32:07,843
You and I, we both know that
guys like yourself,
396
00:32:07,844 --> 00:32:10,095
guys with your training,
397
00:32:10,096 --> 00:32:13,640
you're a, uh,
rare breed these days.
398
00:32:13,641 --> 00:32:15,768
And that makes you
especially valuable.
399
00:32:18,396 --> 00:32:19,855
You want me to collaborate.
400
00:32:19,856 --> 00:32:24,902
I wanna give you your
old job back, my man.
401
00:32:24,903 --> 00:32:27,487
That is, head up Special Task Force,
infiltrate the insurgency,
402
00:32:27,488 --> 00:32:29,531
and bring us their leader.
403
00:32:29,532 --> 00:32:32,577
This character
they call "Geronimo."
404
00:32:35,705 --> 00:32:39,417
Sorry to interrupt, Alan, but it
looks like it's starting.
405
00:32:42,295 --> 00:32:43,546
You're gonna want to see this.
406
00:33:07,278 --> 00:33:08,321
All right, here we go,
everybody.
407
00:33:34,430 --> 00:33:35,598
It's breathtaking, isn't it?
408
00:33:36,808 --> 00:33:38,850
They put on that show
a couple times a month.
409
00:33:38,851 --> 00:33:40,852
Yeah, I've seen it
from my house.
410
00:33:40,853 --> 00:33:42,854
Not like this.
411
00:33:42,855 --> 00:33:44,691
I thought it might
give you some perspective.
412
00:33:48,319 --> 00:33:49,653
The most important day
413
00:33:49,654 --> 00:33:50,989
in human history
is coming, Will.
414
00:33:57,245 --> 00:33:59,830
I just want you
and your family
415
00:33:59,831 --> 00:34:00,748
to be on the right side of it.
416
00:34:03,042 --> 00:34:04,252
And when I tell
you to piss off?
417
00:34:06,546 --> 00:34:07,296
Why don't you give us
a minute, sweetie?
418
00:34:08,006 --> 00:34:08,756
Yeah.
419
00:34:11,467 --> 00:34:14,636
You have committed
crimes that must be punished
420
00:34:14,637 --> 00:34:16,014
in accordance with
Occupation law.
421
00:34:17,849 --> 00:34:20,308
If you can't help me,
then you and your wife,
422
00:34:20,309 --> 00:34:23,770
and your children... Well,
I'm sorry,
423
00:34:23,771 --> 00:34:25,690
but you'll all be
sent to the Factory.
424
00:34:30,862 --> 00:34:31,821
How do you do it, Snyder?
425
00:34:34,323 --> 00:34:36,993
Slap on a suit and a smile,
and dick over your own kind?
426
00:34:38,161 --> 00:34:39,703
I'm doing what
anybody with a brain
427
00:34:39,704 --> 00:34:41,080
would do in this situation.
428
00:34:43,499 --> 00:34:45,710
I'm taking advantage
of my opportunities.
429
00:35:23,247 --> 00:35:24,414
Maddie, go get Hudson.
430
00:35:24,415 --> 00:35:25,541
- Who is it?
- Right now, right now. We're leaving.
431
00:35:27,210 --> 00:35:28,376
Bram, Bram,
Bram, Bram, Bram, wake up.
432
00:35:28,377 --> 00:35:29,753
What? Mom, what?
433
00:35:29,754 --> 00:35:31,213
Go get your sister,
we're leaving.
434
00:35:31,214 --> 00:35:33,090
We're leaving. Gracie!
435
00:35:33,091 --> 00:35:34,883
Up and at 'em, sweet girl!
436
00:35:34,884 --> 00:35:36,135
Grab your bag, it's time...
437
00:35:55,279 --> 00:35:56,239
I'm sorry.
438
00:35:57,698 --> 00:36:00,242
I'm sorry. Okay.
439
00:36:00,243 --> 00:36:01,701
I'm okay.
440
00:36:01,702 --> 00:36:03,579
- Daddy!
- Hey, baby. Come here.
441
00:36:05,289 --> 00:36:06,791
Oh...
442
00:36:09,502 --> 00:36:10,794
Hey.
443
00:36:10,795 --> 00:36:12,295
What's everybody
doing up so late?
444
00:36:12,296 --> 00:36:14,881
God, Will. We were so worried.
445
00:36:14,882 --> 00:36:17,844
Uh, I'm okay.
Here, take this big girl.
446
00:36:21,305 --> 00:36:22,430
Where were you?
447
00:36:22,431 --> 00:36:24,599
I was out on a delivery,
448
00:36:24,600 --> 00:36:26,560
had a little fender bender.
449
00:36:26,561 --> 00:36:27,562
I got stuck out after curfew.
450
00:36:28,938 --> 00:36:30,480
Homeland picked me up.
451
00:36:30,481 --> 00:36:32,482
No matter what I said or did,
452
00:36:32,483 --> 00:36:34,443
they wouldn't let me
make a phone call.
453
00:36:35,486 --> 00:36:36,571
Just released me now.
454
00:36:39,157 --> 00:36:39,866
Sorry.
455
00:36:42,660 --> 00:36:44,161
Come on!
456
00:36:44,162 --> 00:36:46,288
It's okay, I'm home.
457
00:36:46,289 --> 00:36:48,291
I didn't mean to worry you.
It's all right. No problem.
458
00:37:01,971 --> 00:37:02,847
Ah.
459
00:38:33,437 --> 00:38:34,522
So they know?
460
00:38:35,606 --> 00:38:36,983
We're not the Sullivans.
461
00:38:48,077 --> 00:38:48,953
What do you wanna hear?
462
00:38:53,624 --> 00:38:54,709
I wanna hear the truth.
463
00:39:03,968 --> 00:39:05,303
You've got all the answers.
464
00:39:07,805 --> 00:39:08,973
You tell me.
465
00:39:12,977 --> 00:39:14,228
Do you know how scared I was?
466
00:39:15,980 --> 00:39:17,315
How we all were?
467
00:39:18,399 --> 00:39:19,441
I called in some favors
468
00:39:19,442 --> 00:39:20,775
and they said
you'd been picked up
469
00:39:20,776 --> 00:39:22,111
trying to leave the bloc.
470
00:39:24,655 --> 00:39:25,990
I went after Charlie.
471
00:39:28,576 --> 00:39:29,701
No.
472
00:39:29,702 --> 00:39:31,746
This thing is a cancer.
473
00:39:32,788 --> 00:39:34,998
It's bad enough he's gone,
474
00:39:34,999 --> 00:39:37,667
but to see you
every day hating me for it.
475
00:39:37,668 --> 00:39:39,044
I don't hate you for it.
476
00:39:39,045 --> 00:39:40,254
I should have picked him up.
477
00:39:44,967 --> 00:39:46,177
He's my son, too.
478
00:39:48,054 --> 00:39:49,013
I know.
479
00:39:50,306 --> 00:39:53,183
I know,
I know, I know. Baby.
480
00:39:57,271 --> 00:40:01,067
Love, we have two
other children.
481
00:40:02,360 --> 00:40:03,985
I know.
482
00:40:03,986 --> 00:40:06,364
And you know what they do
to the families of criminals.
483
00:40:10,076 --> 00:40:11,576
You don't have to
worry about that.
484
00:40:16,457 --> 00:40:18,000
Proxy Snyder offered me a job.
485
00:40:21,295 --> 00:40:22,046
To work for him?
486
00:40:25,966 --> 00:40:27,551
What does he want you to do?
487
00:40:34,183 --> 00:40:35,810
He wants me to hunt
down the Resistance.
488
00:40:37,645 --> 00:40:39,562
To collaborate?
489
00:40:39,563 --> 00:40:42,148
I saw a dozen people
murdered the other day,
490
00:40:42,149 --> 00:40:45,026
and so the Resistance
can accomplish what?
491
00:40:45,027 --> 00:40:46,486
Do they even know
who their enemy is?
492
00:40:46,487 --> 00:40:49,614
Love, you sound
like them right now.
493
00:40:49,615 --> 00:40:53,411
I'm trying to do something
to help us, to...
494
00:40:55,287 --> 00:40:57,248
If you do it, you're putting
a target on your back,
495
00:40:58,332 --> 00:41:01,167
and on mine,
and on those children.
496
00:41:01,168 --> 00:41:02,752
As far as
the Resistance is concerned,
497
00:41:02,753 --> 00:41:04,129
collaborate and you die.
498
00:41:04,130 --> 00:41:06,423
I'm not sending our kids
to a labor camp!
499
00:41:06,424 --> 00:41:08,092
Well, thank God you got it
all figured out.
500
00:41:10,636 --> 00:41:11,719
What would you do?
501
00:41:22,398 --> 00:41:23,357
Hey.
502
00:41:24,942 --> 00:41:25,901
Yeah?
503
00:41:27,987 --> 00:41:28,946
Is that bacon?
504
00:41:34,660 --> 00:41:35,661
Snyder?
505
00:41:37,246 --> 00:41:39,498
Good morning. Hungry?
506
00:41:43,461 --> 00:41:44,211
It's Katie, right?
507
00:41:46,172 --> 00:41:47,464
Right.
508
00:41:47,465 --> 00:41:50,091
Proxy Alan Snyder,
Los Angeles Bloc.
509
00:41:50,092 --> 00:41:51,759
What are you doing
in my house?
510
00:41:51,760 --> 00:41:52,595
Cooking breakfast.
511
00:41:54,221 --> 00:41:56,473
I also made some coffee.
512
00:41:56,474 --> 00:41:58,475
One of the little luxuries
we took for granted
513
00:41:58,476 --> 00:42:00,351
before our current situation.
514
00:42:00,352 --> 00:42:01,769
Mommy?
515
00:42:01,770 --> 00:42:03,605
- Oh, man, is that bacon?
- It is.
516
00:42:03,606 --> 00:42:06,192
Let me guess. Bram and Grace?
517
00:42:11,447 --> 00:42:14,365
Yeah. Aren't you...
Proxy Snyder.
518
00:42:14,366 --> 00:42:15,658
Bram, take Grace upstairs.
519
00:42:15,659 --> 00:42:16,660
Wait, wait!
520
00:42:18,162 --> 00:42:19,163
Don't leave without breakfast.
521
00:42:26,629 --> 00:42:27,421
Move, Grace. Come on.
522
00:42:34,136 --> 00:42:36,305
This is a big moment
for your family.
523
00:42:37,640 --> 00:42:39,307
You're going to
have access to things
524
00:42:39,308 --> 00:42:41,893
that were
previously unavailable.
525
00:42:41,894 --> 00:42:45,813
For instance, your children will be
assigned private tutors.
526
00:42:45,814 --> 00:42:47,857
You'll also be afforded
certain other luxuries,
527
00:42:47,858 --> 00:42:51,069
round-the-clock security from Homeland,
among them.
528
00:42:51,070 --> 00:42:53,154
Which we'd need
as collaborators.
529
00:42:53,155 --> 00:42:55,532
Look. I know it might
not seem it,
530
00:42:55,533 --> 00:42:57,701
but our hosts are
here for our benefit.
531
00:42:58,619 --> 00:43:00,036
Come out there
with me, Snyder.
532
00:43:00,037 --> 00:43:02,247
Not the Green Zone, the flats.
533
00:43:02,248 --> 00:43:03,665
Let me show you a few things,
and then tell me
534
00:43:03,666 --> 00:43:05,375
if you still believe that.
535
00:43:05,376 --> 00:43:08,461
There need to be some controls in place,
otherwise it'd be anarchy.
536
00:43:08,462 --> 00:43:10,923
But all of this,
it's temporary.
537
00:43:12,424 --> 00:43:15,052
Once they've satisfied
their needs, they'll leave.
538
00:43:17,304 --> 00:43:18,389
Everything will
go back to normal.
539
00:43:20,266 --> 00:43:21,225
What needs?
540
00:43:27,022 --> 00:43:29,984
I wanted this to be more
of a surprise, but, um...
541
00:43:32,027 --> 00:43:36,281
Your bar, the...
542
00:43:36,282 --> 00:43:38,783
Yoknapatawpha.
We called it The Yonk.
543
00:43:38,784 --> 00:43:40,244
The Yonk.
I like that.
544
00:43:42,162 --> 00:43:45,707
So, I've convinced our hosts that
they've undervalued recreation a bit.
545
00:43:45,708 --> 00:43:48,501
They've agreed to
re-opening some places.
546
00:43:48,502 --> 00:43:51,005
We'd like The Yonk
to be among the first.
547
00:43:53,966 --> 00:43:54,967
Hmm.
548
00:43:55,593 --> 00:43:56,676
Only thing is,
549
00:43:56,677 --> 00:43:58,345
I'm going to need
an answer before I leave.
550
00:44:07,688 --> 00:44:08,480
You want my help?
551
00:44:14,528 --> 00:44:15,487
We want our son back.
552
00:44:20,909 --> 00:44:22,535
We were separated
during the invasion,
553
00:44:22,536 --> 00:44:23,370
he's in the Santa Monica Bloc.
554
00:44:28,417 --> 00:44:30,252
Good things come to the loyal.
555
00:44:32,463 --> 00:44:33,756
We help them, they help us.
556
00:44:35,716 --> 00:44:38,302
You help me, I help you.
557
00:45:05,871 --> 00:45:06,872
I gotta go.
558
00:45:15,964 --> 00:45:17,257
Where have you
been hiding that?
559
00:45:18,425 --> 00:45:19,343
Special occasion.
560
00:45:23,514 --> 00:45:24,348
To new jobs.
561
00:45:26,975 --> 00:45:28,018
To old jobs.
562
00:45:36,819 --> 00:45:37,778
Oh...
563
00:45:47,871 --> 00:45:48,664
I'm with you.
564
00:45:58,257 --> 00:45:59,258
I gotta go to work.
565
00:46:00,843 --> 00:46:02,219
Hey. Hey.
566
00:46:04,346 --> 00:46:05,347
Come here.
567
00:46:19,820 --> 00:46:20,779
Be safe.
568
00:46:21,321 --> 00:46:22,322
You bet.
569
00:46:23,574 --> 00:46:24,408
Okay.
570
00:46:25,409 --> 00:46:27,076
Don't finish it.
571
00:46:27,077 --> 00:46:27,786
Just might.
572
00:47:11,914 --> 00:47:12,915
Hi, Grandma.
573
00:47:14,458 --> 00:47:15,459
I'm here for breakfast.
574
00:47:16,084 --> 00:47:17,044
You're a bit early.
575
00:47:17,628 --> 00:47:18,462
I came hungry.
576
00:47:24,718 --> 00:47:25,469
Come with me.
577
00:47:33,143 --> 00:47:34,478
Put your bag down there.
578
00:47:36,939 --> 00:47:37,940
Thank you.
579
00:47:41,944 --> 00:47:42,945
It's okay.
580
00:47:47,658 --> 00:47:50,536
Here we are. And there you go.
581
00:48:20,315 --> 00:48:21,733
Go ahead. Tell them.
582
00:48:28,448 --> 00:48:30,158
You have someone
on the inside.
583
00:48:32,077 --> 00:48:33,078
Who?
584
00:48:37,332 --> 00:48:38,333
Me.
585
00:48:41,003 --> 00:48:41,795
How's that?
586
00:48:44,423 --> 00:48:46,842
The Occupation just hired
my husband to hunt us down.