1 00:00:02,544 --> 00:00:07,381 Jälleen yksi tylsä ja kaunis päivä Los Angelesissa. 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,432 Bram. - Saanko kaksi? 3 00:00:15,807 --> 00:00:18,393 Miten olisi munaa ja muroja? 4 00:00:18,559 --> 00:00:22,064 Kaksi munaa sinullekin, Gracie. - Munat on ällöjä. 5 00:00:22,231 --> 00:00:27,109 Ne ovat kuoriutumattomia kanavauvoja. 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,920 Perhana. - Oletko kunnossa? 7 00:00:45,963 --> 00:00:47,965 Kaikki hyvin. 8 00:00:49,383 --> 00:00:51,384 Otan muroja. 9 00:01:05,189 --> 00:01:10,403 Tässä lista. Mitä sanon? 10 00:01:10,570 --> 00:01:14,448 Vain appelsiineja ja perustarvikkeita. 11 00:01:14,867 --> 00:01:19,871 Huomenta Haiset. 12 00:01:52,278 --> 00:01:54,740 Hän on hyvä poika. 13 00:01:56,866 --> 00:01:58,868 Niin he kaikki. 14 00:02:06,251 --> 00:02:08,252 Lähden töihin. 15 00:02:33,444 --> 00:02:35,447 Pysy turvassa. 16 00:02:40,576 --> 00:02:42,621 Pidä huolta heistä. 17 00:02:46,750 --> 00:02:52,421 Uudet kulkuluvat tarvitaan viidenteen päivään mennessä. 18 00:02:55,050 --> 00:02:58,010 Mitä teet kun tämä on ohi, Carlos? 19 00:02:58,177 --> 00:03:03,933 Menen perheeni luokse. - Leiki mukana fantasiassa. 20 00:03:04,100 --> 00:03:09,689 Sullylla on parempi vastaus. - Lähden enkä ikinä palaa. 21 00:03:10,566 --> 00:03:15,069 Vien lapset Santa Monicaan ja syömme burgereita kunnes oksennamme. 22 00:03:15,236 --> 00:03:19,157 Eikö kukaan halua eksoottiseen paikkaan? 23 00:03:19,324 --> 00:03:23,954 Elät haavemaailmassa. - Isä sanoo, että tämä on ohi jouluksi. 24 00:03:24,121 --> 00:03:27,039 Hän on juonut liikaa kotipolttoista. 25 00:03:28,082 --> 00:03:31,627 Parkerilla on jotain hyvää. 26 00:03:35,215 --> 00:03:37,550 Onko kaikki hyvin? 27 00:03:38,759 --> 00:03:40,762 Veljeni passitettiin. 28 00:03:43,432 --> 00:03:47,019 Tehtaalle. Käsky kävi eilen. 29 00:03:48,395 --> 00:03:51,397 Tämä on pahinta tässä. 30 00:03:51,564 --> 00:03:55,194 Perheet joutuvat erilleen toisistaan. 31 00:03:55,360 --> 00:03:58,697 Ilman sitä kestäisimme pahempaa. 32 00:03:58,864 --> 00:04:00,866 Ne paskiaiset. 33 00:04:03,911 --> 00:04:05,913 Tule mukaani. 34 00:04:06,121 --> 00:04:08,122 En ole sellainen. 35 00:04:09,081 --> 00:04:12,002 Hoidatko yhden asian minulle? 36 00:04:14,170 --> 00:04:17,507 Äitini ja veljieni yhteystiedot. 37 00:04:17,673 --> 00:04:21,677 Haluan varmistaa, että he ovat kunnossa. 38 00:04:28,644 --> 00:04:30,646 Onnea matkaan. 39 00:04:57,548 --> 00:04:59,757 Ei hitto. 40 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 Huomenta. - Paperit, kiitos. 41 00:05:20,153 --> 00:05:24,115 Päämäärä. - Santa Monican terminaali. 42 00:05:24,449 --> 00:05:26,451 Mitä kuljetatte? 43 00:05:27,702 --> 00:05:29,704 Polttokennoja. 44 00:05:40,257 --> 00:05:42,259 Voitte mennä. 45 00:05:59,401 --> 00:06:04,865 Olet myöhässä. - Maksu on autossa. 46 00:06:07,408 --> 00:06:10,786 Tässä Santa Monican paperit. 47 00:06:13,624 --> 00:06:17,293 Olet 38. kuljetukseni. Ei mitään hätää. 48 00:06:25,343 --> 00:06:27,346 Pue päälle. 49 00:06:32,808 --> 00:06:34,810 Sisään. 50 00:07:03,673 --> 00:07:09,637 Tästä kulkee kahdenlaisia. Etsijöitä ja pakenijoita. 51 00:07:10,180 --> 00:07:12,182 Kumpi olet? 52 00:07:12,557 --> 00:07:17,271 Etsin poikaani. Jouduimme eroon saapumisessa. 53 00:07:17,937 --> 00:07:21,567 Kuinka vanha? - 12 vuotta. 54 00:07:52,389 --> 00:07:55,016 Saavuitte sulkualueelle. 55 00:07:55,183 --> 00:07:59,103 Pysykää autoissanne. 56 00:08:10,656 --> 00:08:16,454 Millaista Santa Monicassa on? - Samanlaista mutta rannalla. 57 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 Seis siihen. 58 00:08:37,267 --> 00:08:40,770 Los Angelesin kuljettajat rajausalueelle. 59 00:08:52,115 --> 00:08:55,744 Entä skannerit? - Laatikko estää kaiken. 60 00:08:55,911 --> 00:08:58,205 He eivät näe mitään. 61 00:09:10,842 --> 00:09:13,971 Santa Monican kuljettajat autoihin. 62 00:09:17,890 --> 00:09:21,144 Entä jos uudet kuljettajat pettävät? 63 00:09:21,311 --> 00:09:24,147 He eivät edes tiedä meistä. 64 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 Hoidan tämän... 65 00:10:30,379 --> 00:10:33,841 Aloillanne! Kädet näkyville! 66 00:10:34,009 --> 00:10:37,471 Pitäkää kädet ylhäällä! 67 00:10:38,096 --> 00:10:40,097 Polvillenne! 68 00:10:59,784 --> 00:11:03,956 69 00:11:58,844 --> 00:12:00,846 Jatkakaa matkaa. 70 00:12:14,610 --> 00:12:20,573 Ylös! - En ole tehnyt mitään! 71 00:12:48,894 --> 00:12:50,895 Tule, Minnie. 72 00:12:54,024 --> 00:12:56,025 Ette voi tuoda koiraa. 73 00:13:16,421 --> 00:13:18,756 Tuonne. - Kiitos. 74 00:13:20,341 --> 00:13:23,928 Oletko Heloise? - Kuinka voin auttaa? 75 00:13:24,096 --> 00:13:27,139 Teet kuulemma insuliinia. 76 00:13:27,307 --> 00:13:29,308 Olet kuullut oikein. 77 00:13:31,311 --> 00:13:35,774 Diabetesta ei pidetä hoitamisen arvoisena. 78 00:13:35,941 --> 00:13:39,110 Rapit kitkevät heikot pois. 79 00:13:39,485 --> 00:13:44,950 Insuliini on liki loppu, eikä kukaan valmista sitä. 80 00:13:45,116 --> 00:13:47,119 Paitsi minä. 81 00:13:49,871 --> 00:13:53,875 1922 eräs kanadalainen keksi - 82 00:13:54,042 --> 00:13:58,588 tavan ottaa insuliinia koiraeläinten haimasta. 83 00:14:00,716 --> 00:14:06,596 Insuliinia koirasta. - Epäilevä taiteilija konsultoi. 84 00:14:06,971 --> 00:14:09,807 Mitä sinulla on vaihdettavaa? 85 00:14:26,073 --> 00:14:29,620 Tämä on pidettävä kylmässä. Täällä on liian lämmin. 86 00:14:29,827 --> 00:14:33,123 Tämä on sameaakin. - Mitä teet? 87 00:14:33,289 --> 00:14:37,543 En osta sontaa. - Ostit jo. 88 00:14:39,546 --> 00:14:42,341 Kauppa on kauppa. 89 00:14:44,759 --> 00:14:47,178 Tänne se. 90 00:14:48,889 --> 00:14:52,518 Heti. Pane pöydälle. 91 00:14:54,352 --> 00:14:58,981 Poistun rauhassa. Pidä kädet ylhäällä. 92 00:15:06,072 --> 00:15:08,075 Antakaa mennä. 93 00:15:16,082 --> 00:15:19,461 Jos lennokki näkee aseen, ne tappavat meidät kaikki. 94 00:15:19,628 --> 00:15:23,673 Päästäkää minut! - Anna mennä. 95 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 Pysyt siellä. 96 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Peräänny. 97 00:15:54,245 --> 00:15:57,456 Kuka tarvitsee appelsiinia? - Minulla on tonnikalaa. 98 00:15:57,624 --> 00:16:00,168 Mikä on viimeinen käyttöpäivä? 99 00:16:01,461 --> 00:16:03,462 Appelsiini yhdestä. - Kaksi. 100 00:16:03,629 --> 00:16:07,176 Puolitoista. Otan kaksi purkkia. 101 00:16:07,341 --> 00:16:12,389 Äitini teki tortilloja. - Losin parasta. 102 00:16:15,683 --> 00:16:20,188 Epäreilu kauppa. - Kenellä on kahvia? 103 00:16:20,355 --> 00:16:23,900 Mitä helvettiä? - Tarvitsetko appelsiineja? 104 00:16:24,067 --> 00:16:29,697 Tämä on minun kauppapaikkani. 105 00:16:29,865 --> 00:16:32,241 Ilmoita minusta Punahatuille. 106 00:16:32,408 --> 00:16:37,831 Reppusi, paskanaama. 107 00:17:01,730 --> 00:17:04,398 Tässä sinulle kaupankäyntiä. 108 00:17:04,566 --> 00:17:06,567 Kytät! 109 00:17:38,182 --> 00:17:40,769 Haluan soittaa! 110 00:17:43,980 --> 00:17:49,944 Turhaan huudat. Nuo kusipäät eivät tee mitään! 111 00:17:57,618 --> 00:18:01,832 Haluan puheluni. Minun on soitettava vaimolleni. 112 00:18:21,058 --> 00:18:24,270 Hän on kaksi tuntia myöhässä. 113 00:18:24,438 --> 00:18:29,442 Hän ei ikinä ole. Kotiin ennen pimeää. 114 00:18:29,651 --> 00:18:31,653 Katie! 115 00:18:33,654 --> 00:18:37,617 Saitko sen? - Valitan, turha reissu. 116 00:18:37,784 --> 00:18:39,786 Miten? 117 00:18:40,328 --> 00:18:43,414 Sitä ei ollut. Keksin muuta. 118 00:18:43,582 --> 00:18:47,794 Hudson tarvitsee insuliinia. Häneltä loppuu se viikossa. 119 00:18:47,961 --> 00:18:49,962 Sitten meillä on viikko. 120 00:18:51,673 --> 00:18:54,718 Tylsää. - Leiki serkkusi kanssa. 121 00:18:54,884 --> 00:19:00,557 Ei ole ketään, keneltä ostaa. - Hankin sinulle sitä. 122 00:19:00,723 --> 00:19:04,019 Pysy lasten kanssa. - Minne menet? 123 00:19:04,185 --> 00:19:06,188 Will ei tullut kotiin. 124 00:19:07,105 --> 00:19:12,443 Pian alkaa ulkonaliikkumiskielto. - Pärjään kyllä. 125 00:19:12,611 --> 00:19:15,905 Palaan pian. - Toivottavasti Will on kunnossa. 126 00:19:45,644 --> 00:19:48,230 Mitä teet täällä? - Oliko Will töissä? 127 00:19:48,396 --> 00:19:52,192 Tietysti oli. Et saisi liikkua ulkona. 128 00:19:52,358 --> 00:19:57,489 Missä hän olisi? - Luulin että kotona. 129 00:19:57,655 --> 00:20:02,618 Eikö hän ole soittanut? - Jos tiedät jotain... 130 00:20:03,287 --> 00:20:06,789 En tiedä, missä hän on. - Ole kiltti. 131 00:20:07,499 --> 00:20:09,500 Mene kotiin. 132 00:21:07,726 --> 00:21:09,769 Irti minusta! 133 00:21:10,811 --> 00:21:12,897 Teillä on väärä mies! 134 00:21:21,240 --> 00:21:23,241 Irti. 135 00:21:59,611 --> 00:22:01,613 Äiti! 136 00:22:03,198 --> 00:22:06,868 Kaikki hyvin. Lupasinhan tulla kotiin. 137 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Missä isä on? 138 00:22:12,583 --> 00:22:14,585 En tiedä. 139 00:22:35,063 --> 00:22:38,317 Osaat näköjään muutakin kuin juoda bourboniani. 140 00:22:39,358 --> 00:22:43,363 Uusi projektiko? - Äitini talo. 141 00:22:43,529 --> 00:22:48,535 Olen täällä niin paljon, että luovuin omastani. 142 00:22:49,076 --> 00:22:53,499 Aikani ei ole riittänyt kunnostamiseen. 143 00:22:53,664 --> 00:22:57,502 Nyt ei olekaan kuin aikaa. Etsitkö töitä? 144 00:23:00,713 --> 00:23:02,715 Mikä hätänä? 145 00:23:09,181 --> 00:23:12,308 Will on kadonnut. - Mitä tapahtui? 146 00:23:12,893 --> 00:23:17,189 Hän lähti eilen töihin, eikä ole palannut. 147 00:23:17,355 --> 00:23:19,482 Kävivätkö Punahatut? 148 00:23:23,194 --> 00:23:25,196 Mikä on totuus? 149 00:23:26,906 --> 00:23:31,619 Oletko varma, ettei hän... - Hän ei hylännyt meitä. 150 00:23:31,787 --> 00:23:37,667 Minun ja Willin kaltaisten oli piilouduttava saapumisen jälkeen. 151 00:23:37,835 --> 00:23:43,798 Se ei tarkoita, etteikö meitä saatettaisi löytää. 152 00:23:44,215 --> 00:23:46,218 Mitä teen? 153 00:23:48,804 --> 00:23:52,140 Kysy sairaalasta. Soitan pari puhelua. 154 00:24:15,663 --> 00:24:19,750 Mitä täällä tapahtuu? - Ei ole tilaa. 155 00:24:19,917 --> 00:24:23,797 Santa Monican terminaalissa räjähti eilen. 156 00:24:23,963 --> 00:24:28,384 Väittävät kaasuvuodoksi. - Vastarintaliike se oli. 157 00:24:28,551 --> 00:24:34,098 Ne terroristit haavoittivat useita. Kuka tietää, moniko kuoli. 158 00:24:38,436 --> 00:24:40,605 Sulkekaa se. 159 00:24:44,067 --> 00:24:47,863 Etsin miestäni. - Mikä huone? 160 00:24:48,029 --> 00:24:51,616 En ole varma, onko hän täällä. 161 00:24:51,782 --> 00:24:55,578 En ole nähnyt häntä, ja oli räjähdys. 162 00:24:55,746 --> 00:25:00,917 Nimi on Will Sullivan. - Missä lääkäri? 163 00:25:01,835 --> 00:25:04,922 Irti minusta! - Kuinka voin auttaa? 164 00:25:05,087 --> 00:25:09,300 Olemme odottaneet kuusi tuntia. 165 00:25:33,115 --> 00:25:37,746 Mitä teette? - Etsin miestäni... 166 00:25:37,913 --> 00:25:41,415 Nimi. - Will Sullivan. 167 00:25:42,500 --> 00:25:44,502 Sullivan. 168 00:25:46,171 --> 00:25:50,299 Ei ole täällä. Ilmoitan teistä jos vielä näen teidät. 169 00:25:50,467 --> 00:25:52,469 Kiitos avusta. 170 00:26:00,143 --> 00:26:02,144 Tiesitkö juhlista? 171 00:26:03,939 --> 00:26:08,026 Mikset kertonut? - Et ollut vieraslistalla. 172 00:26:08,192 --> 00:26:10,903 Oliko ystäväni kutsuttu? - Ei. 173 00:26:11,070 --> 00:26:15,200 Oliko hän ja... Juhlat! 174 00:26:15,366 --> 00:26:20,454 Toinen ryhmä haki ystäväsi juhlien jälkeen. 175 00:26:20,622 --> 00:26:23,500 Hän on heidän kanssaan. 176 00:26:23,666 --> 00:26:26,670 Voimme toivoa, että he tuovat hänet kotiin. 177 00:26:26,836 --> 00:26:32,175 Miksi hän meni sinne? - Hän ei kertonut. 178 00:26:41,643 --> 00:26:45,396 Olen kahdettatoista kertaa täällä. 179 00:26:45,646 --> 00:26:49,734 Odotan, että he vievät Tehtaalle. 180 00:26:50,193 --> 00:26:53,070 Töihin raptoreille. 181 00:26:54,780 --> 00:26:56,782 Oletko nähnyt sellaista? 182 00:26:57,910 --> 00:26:59,994 Ei kukaan koskaan näe. 183 00:27:04,916 --> 00:27:10,756 Polvillenne. Kädet pään taakse. 184 00:27:19,138 --> 00:27:21,182 Will Bowman. 185 00:27:24,353 --> 00:27:28,022 Etsin Will Bowmania. 186 00:27:38,700 --> 00:27:40,701 Oletko Will Bowman? 187 00:27:44,038 --> 00:27:46,040 Sullivan. 188 00:27:49,419 --> 00:27:51,421 Et enää. 189 00:28:11,357 --> 00:28:13,484 Minne viette minua? 190 00:28:15,528 --> 00:28:17,573 Kenelle kertoisin? 191 00:28:19,615 --> 00:28:23,119 Menet VV:han. - Minne? 192 00:28:23,369 --> 00:28:26,123 Vihreälle vyöhykkeelle. 193 00:28:29,000 --> 00:28:31,461 Näytät helpottuneelta. 194 00:28:31,627 --> 00:28:34,463 On pahempiakin paikkoja. 195 00:29:31,104 --> 00:29:33,105 Käyttäydy. 196 00:29:34,775 --> 00:29:36,777 Yläkertaan. 197 00:29:57,588 --> 00:29:59,590 Miten menee? 198 00:30:01,259 --> 00:30:04,637 Pidätkö skottilaisesta? - Bourbonista. 199 00:30:04,805 --> 00:30:09,142 Olisi pitänyt arvata. Olet Georgiasta. 200 00:30:11,561 --> 00:30:15,398 Pahoitteluni tästä. Toivottavasti kohtelu ei ollut kamalaa. 201 00:30:15,898 --> 00:30:20,237 Kapteeni Lagarza, riisukaa nuo. 202 00:30:28,369 --> 00:30:30,372 Pahoitteluni. 203 00:30:34,917 --> 00:30:39,631 Olen Alan Snyder, valtuutettu kuvernööri. 204 00:30:39,798 --> 00:30:44,260 Miksi olen täällä? - Muuttamassa kriisin tilaisuudeksi. 205 00:30:45,304 --> 00:30:49,266 Jopa menestyvät miehet tekevät pari virhettä elämässään. 206 00:30:49,432 --> 00:30:52,352 Sen jälkeen tapahtuva määrittelee heidät. 207 00:30:52,519 --> 00:30:58,107 En seiso tässä autokorjaaja Billy Sullivanin kanssa. 208 00:30:59,817 --> 00:31:02,528 Seison erikoisagentti William Bowmanin. 209 00:31:02,695 --> 00:31:07,867 Entisen sotilaan ja FBI:n karkurimetsästäjän kanssa. 210 00:31:08,035 --> 00:31:13,289 Sait kiinni noin 50 karkuria. 211 00:31:13,789 --> 00:31:16,292 Osaan löytää ihmisiä. - Vaikuttavaa. 212 00:31:16,460 --> 00:31:21,589 Onnistuit salaamaan itsesi meiltä pitkään. 213 00:31:21,757 --> 00:31:27,721 Minunlaiseni miehet katosivat ystäviesi tultua. 214 00:31:28,805 --> 00:31:32,267 Suojelit itseäsi ja perhettäsi. 215 00:31:34,228 --> 00:31:39,232 Mitä teit terminaalissa, - 216 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 kun siellä räjähti? 217 00:31:43,278 --> 00:31:48,491 Minäkö kuuluisin vastarintaan? - Et olisi siinä, jos niin uskoisimme. 218 00:31:55,790 --> 00:32:01,296 Miksi olen täällä? - Isäntämme ovat kyllästyneet kapinaan. 219 00:32:01,462 --> 00:32:04,842 Kapinalliset räjäyttivät kuusi pommia viime kuussa. 220 00:32:05,008 --> 00:32:07,970 He ovat julkeampia ja vaarallisempia. 221 00:32:08,135 --> 00:32:12,974 Sinun laillasi koulutetut miehet - 222 00:32:13,141 --> 00:32:16,435 ovat nykyään harvinaisia. 223 00:32:16,603 --> 00:32:20,273 Olet erittäin arvokas. 224 00:32:21,692 --> 00:32:27,573 Haluat yhteistyötä. - Tarjoan entistä työtäsi sinulle. 225 00:32:27,739 --> 00:32:32,286 Soluttaudut kapinallisiin ja tuot meille heidän johtajansa. 226 00:32:32,451 --> 00:32:36,874 Häntä kutsutaan Geronimoksi. 227 00:32:38,666 --> 00:32:43,337 Anteeksi keskeytys. Se on alkamassa. 228 00:32:45,507 --> 00:32:47,884 Tämän haluat nähdä. 229 00:33:10,490 --> 00:33:12,492 Nyt se alkaa. 230 00:33:37,601 --> 00:33:42,021 Mykistyttävää. Se näkyy pari kertaa kuussa. 231 00:33:42,189 --> 00:33:45,776 Olen nähnyt kotoani. - Et tällaisena. 232 00:33:45,942 --> 00:33:48,862 Ajattelin tämän antavan näkökulmaa. 233 00:33:51,448 --> 00:33:55,536 Ihmiskunnan tärkein päivä on tulossa. 234 00:34:00,499 --> 00:34:05,253 Ole perheesi kanssa oikealla puolella. 235 00:34:06,171 --> 00:34:08,882 Entä jos haistatan pitkät teille? 236 00:34:09,550 --> 00:34:11,552 Jätä meidät hetkeksi. 237 00:34:14,721 --> 00:34:20,143 Olet suorittanut rikoksia, joista on rangaistava. 238 00:34:20,893 --> 00:34:25,356 Ellet auta minua, sinä ja perheesi... 239 00:34:26,440 --> 00:34:29,987 Valitan, mutta teitä kutsuu Tehdas. 240 00:34:34,115 --> 00:34:36,242 Miten pystyt tähän? 241 00:34:37,452 --> 00:34:41,164 Kuset omiesi niskaan hymyillen. 242 00:34:41,331 --> 00:34:45,460 Toimin kuten kuka tahansa järkevä. 243 00:34:46,670 --> 00:34:50,215 Hyödynnän tilaisuuksiani. 244 00:35:26,418 --> 00:35:30,088 Maddie, hae Hudson. Lähdemme nyt. 245 00:35:30,255 --> 00:35:34,842 Herää. Hae siskosi, niin mennään. 246 00:35:35,010 --> 00:35:37,387 Ylös, Gracie! 247 00:35:38,096 --> 00:35:40,097 Nyt on aika... 248 00:36:00,369 --> 00:36:02,371 Anteeksi. 249 00:36:04,414 --> 00:36:06,416 Olen kunnossa. 250 00:36:07,251 --> 00:36:09,253 Tule tänne. 251 00:36:14,675 --> 00:36:20,054 Miksi kaikki valvovat? - Olimme niin huolissamme. 252 00:36:20,222 --> 00:36:24,101 Olen kunnossa. Ota tämä tyttö. 253 00:36:26,311 --> 00:36:31,358 Missä olit? - Jouduin kolariin. 254 00:36:31,525 --> 00:36:35,403 Turvallisuusvirasto otti kiinni. 255 00:36:35,570 --> 00:36:40,409 En saanut soittaa. 256 00:36:40,576 --> 00:36:42,952 Pääsin vasta vapaaksi. 257 00:36:44,246 --> 00:36:46,248 Anteeksi. 258 00:36:48,166 --> 00:36:52,795 Olen nyt kotona. Ei syytä huoleen. 259 00:36:52,963 --> 00:36:54,965 Ei hätää. 260 00:38:38,568 --> 00:38:42,572 He siis tietävät, ettemme ole Sullivaneja. 261 00:38:53,083 --> 00:38:55,085 Mitä haluat kuulla? 262 00:38:58,547 --> 00:39:00,548 Totuuden. 263 00:39:09,266 --> 00:39:11,768 Sinulla on vastaukset. 264 00:39:13,019 --> 00:39:15,021 Sano sinä. 265 00:39:17,690 --> 00:39:23,197 Tajuatko kuinka peloissamme olimme? 266 00:39:23,447 --> 00:39:28,284 Kuulin, että jäit kiinni poistuessasi. 267 00:39:29,494 --> 00:39:31,954 Lähdin etsimään Charliea. 268 00:39:34,666 --> 00:39:37,585 Tämä on yhtä syöpää. 269 00:39:37,753 --> 00:39:42,340 Nähdä vielä sinunkin vihaavan minua, koska hän on poissa. 270 00:39:42,507 --> 00:39:46,385 En vihaa sinua siksi. - Olisi pitänyt ottaa hänet. 271 00:39:50,139 --> 00:39:52,184 Hän on minunkin poikani. 272 00:39:56,063 --> 00:39:58,065 Tiedän. 273 00:40:02,443 --> 00:40:07,032 Meillä on kaksi muuta lasta. 274 00:40:08,449 --> 00:40:12,329 Tiedät, mitä rikollisen perheille tehdään. 275 00:40:14,831 --> 00:40:17,668 Älä huoli siitä. 276 00:40:21,463 --> 00:40:24,048 Snyder tarjosi töitä. 277 00:40:26,260 --> 00:40:28,262 Työskentelisit hänelle. 278 00:40:31,639 --> 00:40:33,641 Mitä sinun pitäisi tehdä? 279 00:40:39,273 --> 00:40:42,192 Metsästää vastarintaliikettä. 280 00:40:42,775 --> 00:40:46,905 Tehdä yhteistyötä. - Näin kuinka ihmisiä kuoli. 281 00:40:47,072 --> 00:40:51,409 Mitä vastarinta saavuttaa? Tietävätkö he edes vihollista? 282 00:40:51,577 --> 00:40:54,371 Kuulostat jo heiltä. 283 00:40:54,538 --> 00:41:00,001 Yritän tehdä jotain hyväksemme. 284 00:41:00,293 --> 00:41:03,130 Olisit silloin kohteena. 285 00:41:03,297 --> 00:41:05,882 Samoin minä ja lapset. 286 00:41:06,048 --> 00:41:09,010 Vastarinta tappaa auttajat. 287 00:41:09,177 --> 00:41:14,224 En lähetä lapsia työleirille. - Hyvä, että kaikki on selvää. 288 00:41:15,601 --> 00:41:18,103 Mitä itse tekisit? 289 00:41:33,034 --> 00:41:35,036 Tuoksuuko täällä pekoni? 290 00:41:39,708 --> 00:41:41,710 Snyder. 291 00:41:42,376 --> 00:41:45,505 Huomenta. Onko nälkä? 292 00:41:48,634 --> 00:41:50,635 Sinähän olet Katie. 293 00:41:52,262 --> 00:41:56,557 Olen Alan Snyder. - Mitä teette täällä? 294 00:41:56,724 --> 00:42:01,103 Valmistan aamiaista. Tein kahviakin. 295 00:42:01,271 --> 00:42:05,775 Näistä nautimme ennen nykyistä tilannettamme. 296 00:42:06,485 --> 00:42:12,449 Onko täällä pekonia? - Bram ja Grace, eikö? 297 00:42:16,452 --> 00:42:19,121 Ettekö ole... - Snyder. 298 00:42:19,289 --> 00:42:22,251 Vie Grace yläkertaan. 299 00:42:23,335 --> 00:42:25,920 Älkää menkö ilman aamiaista. 300 00:42:31,552 --> 00:42:33,554 Mennään. 301 00:42:39,101 --> 00:42:42,396 Tärkeä hetki perheellenne. 302 00:42:42,563 --> 00:42:46,567 Saatte asioita, joita ette aiemmin saaneet. 303 00:42:46,733 --> 00:42:50,737 Lapsenne saavat yksityisopettajat. 304 00:42:50,903 --> 00:42:55,951 Saatte tiettyjä etuuksia. Turvamiehet yhtenä niistä. 305 00:42:56,117 --> 00:42:58,536 Heitä tarvitsemme auttajina. 306 00:42:58,704 --> 00:43:03,166 Ehkä se ei näytä siltä, mutta isäntämme ovat eduksemme. 307 00:43:03,333 --> 00:43:06,795 Tule ulos katsomaan tilannetta. 308 00:43:06,961 --> 00:43:09,882 Sano sen jälkeen uskotko puheisiisi. 309 00:43:10,047 --> 00:43:13,427 Ilman valvontaa seuraa anarkia. 310 00:43:13,594 --> 00:43:17,054 Tämä on väliaikaista. 311 00:43:17,222 --> 00:43:21,393 He lähtevät, kun saavat tarpeensa tyydytettyä. 312 00:43:22,351 --> 00:43:24,813 Kaikki palautuu normaaliksi. 313 00:43:25,230 --> 00:43:27,231 Mitä tarpeita? 314 00:43:32,028 --> 00:43:35,907 Halusin pitää tämän yllätyksenä. 315 00:43:36,909 --> 00:43:40,621 Baarisi Yo... 316 00:43:41,329 --> 00:43:43,664 Yoknapatawpha. Yonk yleisesti. 317 00:43:43,831 --> 00:43:45,833 Pidän siitä. 318 00:43:46,918 --> 00:43:50,422 Vakuutin isännät, että he aliarvioivat virkistyksen. 319 00:43:50,588 --> 00:43:53,257 He avaavat muutamia paikkoja. 320 00:43:53,425 --> 00:43:57,346 Yonk saisi olla ensimmäisiä. 321 00:44:00,556 --> 00:44:04,561 Tarvitsen vastauksen ennen lähtöäni. 322 00:44:12,652 --> 00:44:14,655 Jos haluat apuani... 323 00:44:19,492 --> 00:44:21,954 ...haluamme poikamme takaisin. 324 00:44:26,083 --> 00:44:29,961 Hän on Santa Monican alueella. 325 00:44:33,382 --> 00:44:36,260 Uskolliset saavat palkkionsa. 326 00:44:37,469 --> 00:44:40,514 Autamme heitä, he meitä. 327 00:44:40,764 --> 00:44:44,643 Autat minua, autan sinua. 328 00:45:11,253 --> 00:45:13,255 Minun on mentävä. 329 00:45:21,012 --> 00:45:25,309 Missä olet piilotellut tuota? - Erityistilaisuutta varten. 330 00:45:28,644 --> 00:45:30,646 Uusille töille. 331 00:45:32,148 --> 00:45:34,150 Vanhoille töille. 332 00:45:52,878 --> 00:45:54,880 Olen mukanasi. 333 00:46:03,347 --> 00:46:05,349 Lähden töihin. 334 00:46:25,117 --> 00:46:27,871 Pysy turvassa. - Taatusti. 335 00:46:30,541 --> 00:46:33,876 Älä juo kaikkea. - Saatan juodakin. 336 00:47:17,170 --> 00:47:19,172 Terve, mummi. 337 00:47:19,505 --> 00:47:22,509 Tulin aamiaiselle. - Olet ajoissa. 338 00:47:22,675 --> 00:47:24,677 Oli nälkä. 339 00:47:29,641 --> 00:47:31,643 Tule sisälle. 340 00:47:37,983 --> 00:47:40,652 Laita laukkusi tuonne. 341 00:47:47,242 --> 00:47:49,244 Ei hätää. 342 00:47:52,539 --> 00:47:54,541 Perillä ollaan. 343 00:47:54,708 --> 00:47:56,710 Sinne vain. 344 00:48:25,572 --> 00:48:27,574 Kerro heille. 345 00:48:33,496 --> 00:48:36,333 Teillä on eräs sisällä. 346 00:48:37,376 --> 00:48:39,378 Kuka? 347 00:48:42,672 --> 00:48:44,675 Minä. 348 00:48:46,217 --> 00:48:48,219 Miten niin? 349 00:48:49,471 --> 00:48:53,766 Valloittajat palkkasivat mieheni metsästämään meitä. 350 00:49:04,735 --> 00:49:08,907 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne