1 00:00:57,084 --> 00:01:01,084 www.titlovi.com 2 00:01:04,084 --> 00:01:08,251 Once upon a time, there was an 18-year-old human, 3 00:01:08,417 --> 00:01:10,251 uh... 4 00:01:10,417 --> 00:01:14,292 Oh, come on, Marla, just... just be normal. Just be normal. 5 00:01:14,459 --> 00:01:16,667 There comes a time in every young person's life... 6 00:01:16,834 --> 00:01:18,626 Not "person." That sounds too formal. 7 00:01:18,792 --> 00:01:21,709 Girl. No, not girl. 8 00:01:21,876 --> 00:01:23,251 Woman. 9 00:01:23,417 --> 00:01:26,126 There comes a time in every young woman's life 10 00:01:26,292 --> 00:01:28,209 when she has to make a decision. 11 00:01:28,376 --> 00:01:29,751 Okay, um... 12 00:01:29,917 --> 00:01:31,584 Look, Mom and Dad, 13 00:01:31,751 --> 00:01:33,501 obviously I want to go to college, 14 00:01:33,667 --> 00:01:36,584 education is the most important thing in the world, but... 15 00:01:36,751 --> 00:01:39,334 after 12 years of school, 16 00:01:39,501 --> 00:01:42,042 think about how valuable it will be for me 17 00:01:42,209 --> 00:01:44,167 to actually experience the world. 18 00:01:45,251 --> 00:01:46,709 As Amelia Earhart once said: 19 00:01:46,876 --> 00:01:49,042 "Adventure is worthwhile in itself." 20 00:01:50,126 --> 00:01:51,501 Which is why... 21 00:01:51,667 --> 00:01:53,792 I got... 22 00:01:53,959 --> 00:01:55,751 ...this! 23 00:01:55,917 --> 00:01:58,209 What's in your pocket? 24 00:01:58,376 --> 00:02:00,001 What? Nothing. 25 00:02:00,167 --> 00:02:01,542 If you don't tell me, 26 00:02:01,709 --> 00:02:03,876 I'll tell Mom you gave me ice cream for dinner. 27 00:02:04,042 --> 00:02:06,167 Wow! Blackmail. 28 00:02:06,334 --> 00:02:09,334 Impressive, but illegal. -Not when you're six. 29 00:02:09,501 --> 00:02:11,542 Alright, you have to promise not to tell 30 00:02:11,709 --> 00:02:13,167 Mom and Dad until I've told them. 31 00:02:13,334 --> 00:02:14,876 Pinky swear? 32 00:02:15,042 --> 00:02:16,417 Pinky swear. 33 00:02:18,959 --> 00:02:22,417 Do you know what this is? -A really small notebook? 34 00:02:22,584 --> 00:02:25,126 It's a passport. It lets you go anywhere in the world. 35 00:02:25,292 --> 00:02:28,209 I've saved up all my work money and I'm gonna backpack everywhere. 36 00:02:28,376 --> 00:02:30,459 And then I'll go to college. It's just... 37 00:02:31,959 --> 00:02:35,001 I don't know, Mom and Dad make everything so easy for us, you know? 38 00:02:35,167 --> 00:02:37,126 Sometimes, you gotta test yourself. 39 00:02:37,292 --> 00:02:39,417 But you take lots of tests. 40 00:02:39,584 --> 00:02:42,626 No, not those kind of tests. Real-life tests. 41 00:02:42,792 --> 00:02:44,584 Where you go everywhere, 42 00:02:44,751 --> 00:02:47,667 and do everything, and see what you're really made of. 43 00:02:53,542 --> 00:02:56,876 I get to be an explorer. A "never before her." 44 00:02:57,042 --> 00:02:58,626 A crosser of borders. 45 00:02:58,792 --> 00:03:00,834 Like Lewis or Clark. -Who? 46 00:03:01,001 --> 00:03:02,542 * I'll take any gamble * 47 00:03:02,709 --> 00:03:04,292 * There's so much to sample * 48 00:03:04,459 --> 00:03:06,292 * Nothing I can't handle * 49 00:03:06,459 --> 00:03:08,292 * Can't wait to embark * 50 00:03:08,459 --> 00:03:10,792 Life lesson number 321, Charlie. 51 00:03:10,959 --> 00:03:14,126 Nothing worse than a small, stationary life. 52 00:03:14,292 --> 00:03:15,876 Dullsville! 53 00:03:16,042 --> 00:03:19,126 * One day I'll wanna say I tried it all took every bite * 54 00:03:19,292 --> 00:03:21,542 * I'll get my passport stamped on every page * 55 00:03:21,709 --> 00:03:23,292 * What a sight * 56 00:03:23,459 --> 00:03:26,417 * I wanna live where they speak solamente espanol * 57 00:03:26,584 --> 00:03:29,417 Meet all new people eat street food, 58 00:03:29,584 --> 00:03:31,626 dance flamenco, bolero and tango! 59 00:03:31,792 --> 00:03:33,084 Wow! 60 00:03:33,251 --> 00:03:36,626 * There's so much world out there * 61 00:03:36,792 --> 00:03:39,251 * And I've got to see it all * 62 00:03:39,417 --> 00:03:43,417 * There's so much world to share * 63 00:03:43,584 --> 00:03:47,126 * And it's just outside these walls * 64 00:03:48,167 --> 00:03:51,959 * I won't stop till I've seen * 65 00:03:52,126 --> 00:03:54,751 * What's beyond that horizon * 66 00:03:55,834 --> 00:04:00,126 * There's so much world out there to see * 67 00:04:01,167 --> 00:04:03,542 * And it's waiting for me * 68 00:04:05,376 --> 00:04:08,001 Oh, and we're gonna go on some big adventures together, Charlie. 69 00:04:08,167 --> 00:04:09,501 Promise? 70 00:04:09,667 --> 00:04:13,334 * We don't need a posh life a connect-the-dots life * 71 00:04:13,501 --> 00:04:17,334 * I'll hop on the next flight into the unknown * 72 00:04:17,500 --> 00:04:20,584 * We'll study history in the places history was made * 73 00:04:20,750 --> 00:04:24,292 * Learn all about real knights and how the Romans slayed * 74 00:04:24,459 --> 00:04:27,250 * I know you're dying to see the Coliseum * 75 00:04:27,417 --> 00:04:28,625 I am! 76 00:04:28,792 --> 00:04:30,512 And I wanna go with you, more than anyone! 77 00:04:30,584 --> 00:04:33,250 That's our arena. We'll pretend to fight for freedom! 78 00:04:33,417 --> 00:04:36,834 * There's so much world out there * 79 00:04:38,500 --> 00:04:40,625 * And we've got to see it all * 80 00:04:40,792 --> 00:04:43,084 * No stone unturned * 81 00:04:43,250 --> 00:04:45,459 I swear! 82 00:04:45,625 --> 00:04:49,417 * My bucket list is just too long * 83 00:04:49,584 --> 00:04:51,209 * We can't stop * 84 00:04:51,375 --> 00:04:56,417 * Till we've seen the places we've had our eyes on * 85 00:04:56,584 --> 00:04:59,125 And maybe we'll discover the eighth world wonder! 86 00:04:59,292 --> 00:05:00,959 * We'll see * 87 00:05:01,125 --> 00:05:04,291 * It's all waiting for you * 88 00:05:04,459 --> 00:05:07,541 * And it's waiting for me * 89 00:05:08,584 --> 00:05:11,584 * It's waiting for you and me *d 90 00:05:15,459 --> 00:05:20,250 Oh, the Roman warriors and ogres have surrounded Charlie the Brave! 91 00:05:20,417 --> 00:05:22,334 Ta-ta-ta-ta! Who's that? 92 00:05:22,500 --> 00:05:27,792 Could it be... Marla, the noble knight? Hi-yah! 93 00:05:27,959 --> 00:05:30,125 Stay away from my brother! 94 00:05:30,292 --> 00:05:32,584 Is it time for the super... 95 00:05:32,750 --> 00:05:35,000 ...duo slingshot?! 96 00:05:35,167 --> 00:05:37,167 Whoa...! 97 00:05:37,334 --> 00:05:38,917 Hi-yah! Ha! 98 00:05:39,084 --> 00:05:42,625 Catch me, Charlie, catch me! We saved the day! 99 00:05:42,792 --> 00:05:44,167 Viking and knight! 100 00:05:44,334 --> 00:05:46,750 Viking and knight! Viking and knight! 101 00:05:46,917 --> 00:05:48,959 Viking and knight! Viking and knight! 102 00:05:49,125 --> 00:05:52,417 Hey, Charlie, don't open the door! 103 00:05:55,959 --> 00:05:58,250 Alright, I'm coming! 104 00:06:06,166 --> 00:06:07,666 Marla Brenner? 105 00:06:08,709 --> 00:06:10,125 Yes. 106 00:06:10,291 --> 00:06:13,084 I'm sorry, but there's been an accident. 107 00:06:17,167 --> 00:06:19,667 Could we please come inside and speak with you? 108 00:06:30,167 --> 00:06:32,917 Your parents were in a car accident... 109 00:06:42,250 --> 00:06:43,875 Marla, you're not listening to me! 110 00:06:44,042 --> 00:06:47,292 Charlie, I am listening to you, but the answer is still no! 111 00:06:47,459 --> 00:06:50,625 So you're bailing on me again? Fine. Then I'll just go with Danny. 112 00:06:50,792 --> 00:06:53,000 Ha! To the city? I don't think so. 113 00:06:53,167 --> 00:06:54,917 You always do this! 114 00:06:56,667 --> 00:06:59,292 Hey! I am trying to run a household here. 115 00:06:59,459 --> 00:07:01,834 That doesn't mean we can't have any fun! 116 00:07:02,000 --> 00:07:05,125 Yeah, well, sometimes, there are more important things than fun. 117 00:07:06,166 --> 00:07:08,209 This sucks! -Language! 118 00:07:08,375 --> 00:07:10,750 And don't you dare... 119 00:07:11,959 --> 00:07:13,416 ...slam the door. 120 00:07:17,459 --> 00:07:18,917 Good! 121 00:07:19,959 --> 00:07:21,584 That went great! 122 00:08:00,459 --> 00:08:02,291 Charlie, dinner's ready. 123 00:08:06,375 --> 00:08:08,916 Come on. Bud, let's talk. 124 00:08:22,792 --> 00:08:24,375 Charlie! 125 00:08:31,250 --> 00:08:32,750 Sorry. 126 00:08:34,417 --> 00:08:37,750 Oh, hey, Danny. Uh... Yeah, I'm on my way now. 127 00:08:38,792 --> 00:08:41,792 Sorry. Uh, not too long. 128 00:08:41,959 --> 00:08:44,459 Yeah, can you hold on a minute? 129 00:08:45,542 --> 00:08:49,417 Danny? Yeah, my sister was totally cool with it. 130 00:08:50,584 --> 00:08:52,209 Uh... yeah, I'm close. 131 00:08:52,375 --> 00:08:55,334 I think, like, 10 minutes. 132 00:09:04,542 --> 00:09:06,417 Make that 20. 133 00:09:15,792 --> 00:09:18,208 Come on, Charlie, pick up the phone! 134 00:09:23,583 --> 00:09:26,667 Midtown?! Argh! Are you kidding me?! 135 00:09:50,500 --> 00:09:53,875 Hey, whoa! Lady! You can't go in there. 136 00:09:54,042 --> 00:09:57,167 Trust me, mister, I am not here for the Gateway to Fun. 137 00:09:57,334 --> 00:09:59,459 My little brother is in there, I have to find him 138 00:09:59,625 --> 00:10:01,542 so I can tell him he's grounded till he's 18. 139 00:10:01,708 --> 00:10:03,109 Yeah, okay, let's go. -Thank you! 140 00:10:03,250 --> 00:10:07,042 No, I said let's go, you know, together. She's gonna make me run! 141 00:10:11,208 --> 00:10:12,750 Whoa. 142 00:10:27,583 --> 00:10:29,167 Charlie? 143 00:10:44,459 --> 00:10:46,709 This is so awesome! 144 00:10:49,042 --> 00:10:51,792 Charlie? Charlie! 145 00:10:51,959 --> 00:10:53,667 Marla! -What were you thinking?! 146 00:10:53,834 --> 00:10:56,042 How did you find me? -You scared me half to death. 147 00:10:56,209 --> 00:10:59,417 I'm sorry, but you won't believe this! You have to check this out! 148 00:10:59,584 --> 00:11:03,208 Charlie, we're leaving. -No! Wait! Marla! 149 00:11:03,375 --> 00:11:06,250 It's all lined up exactly like we had it. 150 00:11:06,417 --> 00:11:09,083 There's the Coliseum and all the knights. 151 00:11:09,250 --> 00:11:11,417 Remember? What are... what are the chances? 152 00:11:11,583 --> 00:11:13,708 Look, any minute now, a rent-a-cop is gonna come 153 00:11:13,875 --> 00:11:16,000 through that curtain and arrest us for trespassing. 154 00:11:16,167 --> 00:11:19,625 Come on! Look around! 155 00:11:20,667 --> 00:11:23,042 It's like we're meant to be here. 156 00:11:23,208 --> 00:11:25,042 Meant to be here? That's ridiculous. 157 00:11:25,208 --> 00:11:27,875 What is wrong with you? -Excuse me? 158 00:11:28,042 --> 00:11:30,750 You used to talk about adventures and seeing the world. 159 00:11:30,917 --> 00:11:33,709 "Nothing's worse than a small, stationary life?" 160 00:11:33,875 --> 00:11:35,792 But I grew up, Charlie. 161 00:11:35,959 --> 00:11:38,209 And I learned the hard way that life is not an adventure. 162 00:11:38,375 --> 00:11:41,250 It's full of disappointments and it's not the way you want it to be. 163 00:11:42,292 --> 00:11:43,709 That's just how you made it 164 00:11:43,875 --> 00:11:47,250 because you don't do anything, you won't let me do anything! 165 00:11:48,959 --> 00:11:51,709 It's like ever since Mom and Dad died... 166 00:11:51,875 --> 00:11:54,125 Don't, Charlie. 167 00:11:54,292 --> 00:11:55,792 ...you died. 168 00:11:55,959 --> 00:11:58,417 And now we're just pretending to be a family. 169 00:12:01,708 --> 00:12:04,375 Well, then, I guess you're just stuck with dead old me. 170 00:12:04,542 --> 00:12:07,167 Come on, let's go. 171 00:12:09,708 --> 00:12:11,083 No! 172 00:12:11,250 --> 00:12:15,625 Wait. There's even a spot here... for my Viking! 173 00:12:15,792 --> 00:12:18,000 No, there's not, Charlie! 174 00:12:18,167 --> 00:12:21,292 This is not for us! This is a toy! 175 00:12:21,458 --> 00:12:24,417 It's a stupid toy, and none of this means anything! 176 00:12:37,959 --> 00:12:40,000 I think something bad's happening. 177 00:12:43,167 --> 00:12:45,000 Or something good. 178 00:12:46,792 --> 00:12:48,834 Whoa! 179 00:12:59,792 --> 00:13:02,625 No. -It's magic! 180 00:13:02,792 --> 00:13:04,250 Marla, look! 181 00:13:06,083 --> 00:13:08,375 Look. -No, no... 182 00:13:09,625 --> 00:13:12,333 Whoa! 183 00:13:19,083 --> 00:13:20,792 Charlie! 184 00:13:22,958 --> 00:13:24,917 Oh... my... 185 00:13:29,167 --> 00:13:31,125 No! Charlie, don't! 186 00:13:40,792 --> 00:13:42,250 Whoa! 187 00:13:42,417 --> 00:13:43,959 Oh...! Son of a... 188 00:13:44,125 --> 00:13:46,750 Whoa! Ow! Ah! Oof! 189 00:13:49,000 --> 00:13:51,584 Ah! 190 00:13:51,750 --> 00:13:53,792 Whoa-oh-oh! Ow! 191 00:14:00,417 --> 00:14:02,333 Ah! 192 00:14:05,333 --> 00:14:07,167 Huh. Oh. 193 00:14:07,333 --> 00:14:09,667 Ah... huh? 194 00:14:13,875 --> 00:14:17,375 Huh? Huh? 195 00:14:17,542 --> 00:14:19,000 Whoa! -Charlie? 196 00:14:19,167 --> 00:14:21,292 What the...? -I'm coming! Hang on! 197 00:14:21,458 --> 00:14:24,792 Whoa! Oh! Okay, Marla! 198 00:14:24,958 --> 00:14:27,417 Left, right, left... 199 00:14:27,583 --> 00:14:29,417 Whoa! Oh! 200 00:14:29,583 --> 00:14:31,042 Charlie? -Wha... 201 00:14:31,208 --> 00:14:33,792 Ah! -Ah... wow. 202 00:14:35,167 --> 00:14:37,542 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 203 00:14:37,709 --> 00:14:40,834 Easy, tough guy. Just looking for my brother. 204 00:14:41,000 --> 00:14:43,542 That tickles! Stop! 205 00:14:43,709 --> 00:14:45,292 Marla, it's me. 206 00:14:45,459 --> 00:14:48,792 Oh... huh? -You look weird. Where are we? 207 00:14:48,959 --> 00:14:50,542 Oh... -What's going on? 208 00:14:50,709 --> 00:14:53,334 Charlie?! -Yeah, Marla. 209 00:14:53,500 --> 00:14:55,584 You're not... you. 210 00:14:55,750 --> 00:14:57,875 I know! I feel different! 211 00:14:58,042 --> 00:15:00,542 Yeah... you look different. 212 00:15:00,708 --> 00:15:02,417 You have a... a beard! 213 00:15:02,583 --> 00:15:04,542 Ha! I do! 214 00:15:04,708 --> 00:15:06,958 And tattoos! -Tattoos?! 215 00:15:07,125 --> 00:15:08,333 Cool. 216 00:15:08,500 --> 00:15:11,083 What's happening?! -The lighthouse! 217 00:15:11,250 --> 00:15:12,875 The Vikings. All of it. 218 00:15:13,042 --> 00:15:15,417 It's... it's real! 219 00:15:15,583 --> 00:15:17,264 We're actually here! 220 00:15:17,292 --> 00:15:19,292 Ho! Ho! Ho! Ho! Oh, my... -The lighthouse? 221 00:15:19,458 --> 00:15:21,292 The lighthouse? The lighthouse! -Cool! 222 00:15:21,458 --> 00:15:24,458 That's it! We came through the lighthouse to get here. 223 00:15:24,625 --> 00:15:26,186 Marla? -So that must be the way back! 224 00:15:26,333 --> 00:15:27,750 Of course! -Marla? 225 00:15:27,917 --> 00:15:29,643 That's how these magic things work, isn't it? 226 00:15:29,667 --> 00:15:31,226 Marla?! -Now, how do we get up there? 227 00:15:31,333 --> 00:15:34,334 What the...? 228 00:15:50,167 --> 00:15:51,542 Whoa! That's... -Terrifying! 229 00:15:51,709 --> 00:15:52,917 Awesome! 230 00:15:56,334 --> 00:15:59,084 Charge! 231 00:15:59,250 --> 00:16:01,333 Ready?! Release! 232 00:16:01,500 --> 00:16:04,250 Charlie! Run! 233 00:16:04,417 --> 00:16:05,667 Fire! 234 00:16:08,542 --> 00:16:11,042 Fire! 235 00:16:13,542 --> 00:16:15,375 Charlie? 236 00:16:15,542 --> 00:16:17,458 Ah! Whoa! 237 00:16:17,625 --> 00:16:19,667 Ah! Whoa! 238 00:16:21,917 --> 00:16:24,208 Excuse me! Are you guys the good guys? 239 00:16:24,375 --> 00:16:26,083 Never mind, I'll just follow you. 240 00:16:26,250 --> 00:16:29,000 Ah! What's going on?! 241 00:16:32,125 --> 00:16:36,000 Don't worry, Charlie, I'm coming! Oh! 242 00:16:36,167 --> 00:16:37,917 Marla? 243 00:16:38,084 --> 00:16:40,250 Marla? Whoops. Sorry. Ah! -Oh! 244 00:16:40,417 --> 00:16:43,834 I didn't mean to. Sorry, sir. 245 00:16:44,000 --> 00:16:45,292 Whoops! My bad. Excuse me. 246 00:16:45,459 --> 00:16:47,459 I'm not scared of you! -Ah! 247 00:16:47,625 --> 00:16:49,542 Changed my mind! 248 00:16:49,709 --> 00:16:51,250 Uh... 249 00:16:51,417 --> 00:16:54,125 Cool! Whoo! 250 00:16:54,292 --> 00:16:56,375 Hi-yah! 251 00:16:56,542 --> 00:16:58,667 Mommy! 252 00:16:58,834 --> 00:17:00,167 Yes! -What? 253 00:17:00,333 --> 00:17:02,500 I've got my super strength! 254 00:17:02,667 --> 00:17:04,334 Oh...! -Whoo-hoo! 255 00:17:04,500 --> 00:17:05,791 Ah...! 256 00:17:05,959 --> 00:17:07,584 Let me try this! -Ah...! 257 00:17:07,750 --> 00:17:10,584 Who's he? -Whoa-oh-oh! This is amazing! 258 00:17:10,750 --> 00:17:12,791 Do it again, lad! Yah! -Off he goes! 259 00:17:12,959 --> 00:17:14,250 Oh! 260 00:17:14,416 --> 00:17:17,000 I saw this on wrestling! Whoo! 261 00:17:17,166 --> 00:17:18,459 Amazing. 262 00:17:18,625 --> 00:17:21,625 I'll take that! 263 00:17:28,959 --> 00:17:31,584 Retreat, lads! Retreat! 264 00:17:36,250 --> 00:17:37,959 You. 265 00:17:38,125 --> 00:17:39,500 Me? 266 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 What be thy name, warrior? 267 00:17:41,416 --> 00:17:43,875 Um... Charlie. 268 00:17:45,541 --> 00:17:47,709 I thought your voice would be a little deeper. 269 00:17:47,875 --> 00:17:51,000 Oh, no matter. Charles the Destroyer. 270 00:17:51,166 --> 00:17:54,666 Tonight we feast in your honor! 271 00:17:54,834 --> 00:17:58,584 Really? A feast? For me? 272 00:17:58,750 --> 00:18:01,000 That's so cool! 273 00:18:01,166 --> 00:18:04,750 Shiver me timbers! Ye be seein' what I seein'? 274 00:18:04,916 --> 00:18:07,584 'Tis no man! 'Tis a beast! 275 00:18:07,750 --> 00:18:10,041 Hello?! Can you hear me? Hello? 276 00:18:10,209 --> 00:18:13,625 Somebody get the IT guys. Is this on? -Ahoy, Emperor. 277 00:18:13,791 --> 00:18:15,709 What's taking you idiot pirates so long?! 278 00:18:15,875 --> 00:18:18,084 I could've captured an entire Viking horde myself 279 00:18:18,250 --> 00:18:20,166 and been home for dessert by now! 280 00:18:20,334 --> 00:18:23,000 I think we found just what you be lookin' for. 281 00:18:23,166 --> 00:18:24,750 I'm not paying you to think! 282 00:18:24,916 --> 00:18:28,834 I'm paying you to bring me back the strongest, fiercest, nastiest 283 00:18:29,000 --> 00:18:30,916 Viking warrior you can find! 284 00:18:31,084 --> 00:18:33,791 And make it quick! Okay, you cretins?! 285 00:18:33,959 --> 00:18:36,834 Uh... what be a cretin? -Ah! 286 00:18:37,000 --> 00:18:39,375 You bilge rat, of course you wouldn't know. 287 00:18:39,541 --> 00:18:42,084 It's, um... it's, um... 288 00:18:42,250 --> 00:18:43,875 ...bread you put in salad! 289 00:18:44,041 --> 00:18:46,584 Quiet, all of ya! It'd be decided then. 290 00:18:46,750 --> 00:18:48,584 We found our treasure. 291 00:18:48,750 --> 00:18:51,625 And it be that impressive Viking. 292 00:18:54,000 --> 00:18:56,959 Oh. -Charles! Charles! 293 00:18:57,125 --> 00:18:58,500 Charles! Charles! 294 00:18:58,666 --> 00:18:59,959 Huh? 295 00:19:06,375 --> 00:19:08,500 Uh, hello? 296 00:19:08,666 --> 00:19:13,166 Excuse me! Coming through. Sir? Man who is clearly ignoring me. 297 00:19:13,334 --> 00:19:15,459 We've won! The battle is ours! 298 00:19:15,625 --> 00:19:18,041 Oh! Charlie! 299 00:19:18,209 --> 00:19:20,166 Charlie! 300 00:19:20,334 --> 00:19:22,291 Oh, thank goodness. There you are! 301 00:19:22,459 --> 00:19:25,500 Yes! Wah-ha-ha-ha! -Actually, I go by Charles now. 302 00:19:25,666 --> 00:19:29,000 I think it goes better with the tattoos and this giant axe, don't you? 303 00:19:29,166 --> 00:19:30,834 Where did you get that?! 304 00:19:31,000 --> 00:19:33,834 Who be this? Your squire? -Excuse me? 305 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 -* Is it friend or foe * -We're just gonna go. 306 00:19:36,166 --> 00:19:38,834 * No... way * 307 00:19:39,000 --> 00:19:40,459 Whoa! -* Silly wench * 308 00:19:40,625 --> 00:19:42,084 What?! -* Please * 309 00:19:42,250 --> 00:19:44,791 * Go and fetch our hero a flagon of mead * 310 00:19:44,959 --> 00:19:46,916 * Oh, oh... *d 311 00:19:47,084 --> 00:19:48,834 Are you kidding? -And make haste. 312 00:19:49,000 --> 00:19:51,268 I'm his sister. And it's late. -Not now! Stop it, Marla! 313 00:19:51,291 --> 00:19:53,809 So if you woolly mammoths would put him down, that'd be great. 314 00:19:53,834 --> 00:19:55,625 Thanks. He actually has school tomorrow. 315 00:19:55,791 --> 00:19:57,791 And he should've been in bed, like, two hours ago. 316 00:19:57,959 --> 00:19:59,791 * Not a chance, he's with us * 317 00:19:59,959 --> 00:20:04,166 * He has proven himself of value and thus he stays... * 318 00:20:05,875 --> 00:20:08,250 * We celebrate... * 319 00:20:08,416 --> 00:20:10,125 Gentleman, show how we do! 320 00:20:10,291 --> 00:20:12,416 -* Oh, we raise our cups * -* We raise our cups * 321 00:20:12,584 --> 00:20:14,584 -* To our hero's might * -* To our hero's might * 322 00:20:14,709 --> 00:20:17,166 * It's Charles the Destroyer we honor tonight * 323 00:20:17,334 --> 00:20:19,541 -* We could all be dead * -* We could all be dead * 324 00:20:19,709 --> 00:20:21,352 -* By tomorrow morn * -* By tomorrow morn * 325 00:20:21,375 --> 00:20:24,125 * It's all for one and one for all, brothers in arms * 326 00:20:24,291 --> 00:20:27,750 * Brothers in arms, brothers in arms * 327 00:20:27,916 --> 00:20:31,709 * We are brothers in arms *d 328 00:20:32,834 --> 00:20:35,375 Come on, Marla, this is real! 329 00:20:35,541 --> 00:20:38,750 And everyone thinks I'm great. This is rad! 330 00:20:38,916 --> 00:20:42,209 It's mad! -Well, I'm loving it. I'm gonna stay. 331 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 Charlie, seriously? 332 00:20:44,541 --> 00:20:46,166 Please. Look around. 333 00:20:46,334 --> 00:20:48,166 We gotta get back home. 334 00:20:48,334 --> 00:20:50,666 We gotta go now. -No! 335 00:20:51,875 --> 00:20:54,584 * If you can't see this is fun * 336 00:20:54,750 --> 00:20:56,791 * Then I don't know what you've become * 337 00:20:56,959 --> 00:20:58,999 -* Gonna take my place * -* Gonna take his place * 338 00:20:59,125 --> 00:21:00,846 -* Brother in arms * -* Brothers in arms * 339 00:21:01,000 --> 00:21:02,375 * I'm Charles the Destroyer * 340 00:21:02,541 --> 00:21:04,382 -* Enemies be warned * -* Enemies be warned * 341 00:21:04,541 --> 00:21:06,541 -* Let the feast begin * -* Let the feast begin * 342 00:21:06,625 --> 00:21:08,306 -* Got an appetite * -* Got an appetite * 343 00:21:08,416 --> 00:21:11,541 * I bet this Viking party boat's gonna go all night * 344 00:21:11,709 --> 00:21:14,916 * Wa da da da da Wa da da da dee * 345 00:21:15,084 --> 00:21:19,041 * It's Charles the Destroyer for the victory * 346 00:21:19,209 --> 00:21:20,625 * Wa da da da da * 347 00:21:20,791 --> 00:21:22,666 * Wa da da da dum * 348 00:21:22,834 --> 00:21:25,291 * It's all for one and one for all, brothers in arms * 349 00:21:25,459 --> 00:21:27,541 * Brothers in arms * 350 00:21:27,709 --> 00:21:29,791 * Brothers in arms... * 351 00:21:29,959 --> 00:21:33,750 * And I'm staying right here, ahh! *d 352 00:21:33,916 --> 00:21:37,166 Ha-ha! I'm flying! 353 00:21:37,334 --> 00:21:39,291 This is awesome! 354 00:21:39,459 --> 00:21:41,000 Charlie! No! 355 00:21:43,541 --> 00:21:46,250 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! Whoo! 356 00:21:46,416 --> 00:21:48,375 A-a-avast! 357 00:21:48,541 --> 00:21:51,166 Lady Fortune has sent him right to us! 358 00:21:54,209 --> 00:21:57,125 Whoa! Whoa! When I dreamed of riding a horse one day, 359 00:21:57,291 --> 00:21:59,709 this is not what I had in mind, oh! 360 00:22:02,875 --> 00:22:05,709 Hey! -Come on! Hurry! 361 00:22:07,709 --> 00:22:09,334 Yah! Whoa, whoa, whoa! 362 00:22:09,500 --> 00:22:12,791 Oh! Ah! Oh! Ow! Oh! 363 00:22:12,959 --> 00:22:14,209 Ah! 364 00:22:14,375 --> 00:22:16,250 Oh, no! 365 00:22:16,416 --> 00:22:18,791 No! Ah! Whoa, whoa, whoa! 366 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 Oh! Whoa, whoa! 367 00:22:22,541 --> 00:22:24,291 Whoa. 368 00:22:26,334 --> 00:22:28,500 Charlie! Yah! 369 00:22:28,666 --> 00:22:30,375 Whoa...! 370 00:22:36,416 --> 00:22:38,375 Fitzy... my good man, 371 00:22:38,541 --> 00:22:41,000 it is Del, your buddy, callin'. 372 00:22:41,166 --> 00:22:43,250 Heh. With the truck. 373 00:22:43,416 --> 00:22:45,375 We've met many times! 374 00:22:45,541 --> 00:22:48,416 Yes, yes! I got a beard, yeah! 375 00:22:48,584 --> 00:22:51,084 Anyway, listen, what if I told you 376 00:22:51,250 --> 00:22:55,791 I had an incredible opportunity on some rare enchanted hay. 377 00:22:55,959 --> 00:22:58,791 Huh! I'm coming for you, Charlie! 378 00:22:58,959 --> 00:23:00,584 Yah! Giddy-up! 379 00:23:00,750 --> 00:23:03,184 So how much can I put you down for? Let's crunch some numbers. 380 00:23:03,209 --> 00:23:06,584 Hey, watch it! Watch... 381 00:23:06,750 --> 00:23:08,541 I don't want no trouble! 382 00:23:08,709 --> 00:23:10,125 No! 383 00:23:10,291 --> 00:23:12,625 At that price, I'm practically paying you. 384 00:23:12,791 --> 00:23:16,709 Oh, hold on. I'm getting another call. Someone probably wanting hay. 385 00:23:17,750 --> 00:23:20,166 Del's Enchanted Hay. This is Del. 386 00:23:20,334 --> 00:23:22,791 Del! -Glinara! 387 00:23:22,959 --> 00:23:24,541 What a surprise. 388 00:23:24,709 --> 00:23:26,916 We need to talk! Now! -You sound angry, Glinara. 389 00:23:27,084 --> 00:23:28,750 I want my money! 390 00:23:28,916 --> 00:23:31,076 What a coincidence. I'm just happened to be on my way 391 00:23:31,209 --> 00:23:33,291 to pick up your money right now, it's great. 392 00:23:33,459 --> 00:23:35,709 Oh! -My dogs are going crazy! 393 00:23:35,875 --> 00:23:38,334 Get outta here! -I need to borrow this! Ah! Oof! 394 00:23:39,375 --> 00:23:41,166 Oh, that's my pole! -Come on! 395 00:23:41,334 --> 00:23:44,250 I gotta feed my kids with that! Come on! -Oh! Ouch! Oh! 396 00:23:46,791 --> 00:23:50,000 Oof! Ah! Oh! Oh! Argh! 397 00:23:51,250 --> 00:23:53,459 But this truck is all I have! 398 00:23:53,625 --> 00:23:56,500 You can't just send someone to take my... 399 00:23:56,666 --> 00:23:59,791 Ah! Outta the way! I'm taking the truck. 400 00:23:59,959 --> 00:24:01,625 What?! N-n-n-no! -Give me that! 401 00:24:01,791 --> 00:24:03,231 Hey, hey, hey, hey, hey! -Stop it! 402 00:24:03,334 --> 00:24:06,125 Tell Glinara I need more time! Please! 403 00:24:06,291 --> 00:24:08,916 Who do you think you are?! 404 00:24:09,084 --> 00:24:12,291 Why are you doing this to me?! Don't hurt Del's Belle! 405 00:24:12,459 --> 00:24:15,416 You're going to make us crash! -It's my truck, lady! 406 00:24:15,584 --> 00:24:17,666 I got enough troubles! Ow! -Move your foot! Aha! 407 00:24:17,834 --> 00:24:20,000 Whoa! Ah! What are you... Ugh! 408 00:24:20,166 --> 00:24:22,709 Go! Go! Fast! Oh! 409 00:24:22,875 --> 00:24:24,916 Faster! Go! Come on! 410 00:24:25,084 --> 00:24:28,916 Oh! What?! No! No, no, no, no, no, no! 411 00:24:29,084 --> 00:24:33,084 Where did they go?! Where did they... Charlie! 412 00:24:35,666 --> 00:24:37,791 Charlie?! 413 00:24:40,166 --> 00:24:41,625 Oh... 414 00:24:41,791 --> 00:24:44,000 I've... I've lost him. 415 00:24:44,166 --> 00:24:45,791 Joyride's over! 416 00:24:45,959 --> 00:24:48,500 You clearly don't work for Glinara. 417 00:24:48,666 --> 00:24:52,666 And this is my truck, lady! Have a nice life! 418 00:24:52,834 --> 00:24:55,500 I'm saying that sarcastically! 419 00:24:56,541 --> 00:24:58,166 Ah! 420 00:24:58,334 --> 00:25:00,459 Argh! 421 00:25:00,625 --> 00:25:02,584 Grrr! What the heck?! 422 00:25:02,750 --> 00:25:05,166 What is going on in this crazy place? 423 00:25:10,084 --> 00:25:11,291 Oh! 424 00:25:11,459 --> 00:25:13,959 Oh, thank goodness you're back. 425 00:25:15,334 --> 00:25:18,666 Look, I realize we got off to a bad start, 426 00:25:18,834 --> 00:25:22,209 and that I need you more than you need me... 427 00:25:24,584 --> 00:25:26,709 Ah! Oh! 428 00:25:29,750 --> 00:25:31,416 Ah... 429 00:25:31,584 --> 00:25:34,125 Huh. Alright. 430 00:25:34,291 --> 00:25:37,625 Okay. I just need to find some help. 431 00:25:44,541 --> 00:25:46,916 Perfect. 432 00:25:55,541 --> 00:25:57,791 Huh? 433 00:25:57,959 --> 00:26:00,375 Ah! Oh! 434 00:26:13,625 --> 00:26:15,291 Hello? 435 00:26:18,959 --> 00:26:20,459 Oh! 436 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 Huh. 437 00:26:26,334 --> 00:26:28,459 Guess not. 438 00:26:28,625 --> 00:26:31,791 No! Not a darn-tootin' nugget of gold today! 439 00:26:31,959 --> 00:26:34,166 What? Well, yeah, I agree! 440 00:26:34,334 --> 00:26:35,959 Uh, sir? Excuse me? 441 00:26:36,125 --> 00:26:38,000 Can I help you with something, little lady? 442 00:26:38,166 --> 00:26:40,791 Yeah! Any idea where I can find the sher... 443 00:26:40,959 --> 00:26:43,334 Yee-haw! 444 00:26:43,500 --> 00:26:45,209 Uh... -Whoo! 445 00:26:45,375 --> 00:26:47,666 Eat lead, Sheriff! -Sheriff? 446 00:26:47,834 --> 00:26:51,041 Yah! Yah! I'll get you boys! 447 00:26:51,209 --> 00:26:54,291 Sheriff! Sheriff! Wait, Sheriff, wait! -Yah! Giddy-up! Yah! 448 00:26:54,459 --> 00:26:57,584 Not on my watch! Hi-yah! -Sheriff! Sheriff! Sheriff? 449 00:26:57,750 --> 00:26:59,750 C'mon! Yah! Yah! -Sheriff? 450 00:26:59,916 --> 00:27:01,541 Sheriff... -Yeah! 451 00:27:01,709 --> 00:27:05,541 And stay out! -Oof! 452 00:27:05,709 --> 00:27:07,625 Him again? -Ow. 453 00:27:07,791 --> 00:27:09,375 That hurts. 454 00:27:09,541 --> 00:27:11,375 Ugh! Ah... 455 00:27:11,541 --> 00:27:13,834 Come on! We had a deal! 456 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 Deal's off! Your hay dun changed my steeds! 457 00:27:18,166 --> 00:27:20,166 Take a good look. 458 00:27:21,209 --> 00:27:23,791 What are you talking about? I don't see any... 459 00:27:29,166 --> 00:27:30,459 Ah... that's not good. 460 00:27:33,041 --> 00:27:36,500 All they want to do is frolic and dance around! 461 00:27:36,666 --> 00:27:38,875 And there's glitter everywhere! 462 00:27:39,041 --> 00:27:41,750 The-the-the wizard who sold me the hay 463 00:27:41,916 --> 00:27:43,709 didn't say anything about sprouting wings! 464 00:27:43,875 --> 00:27:46,875 Well, he should have! Lying wizard! 465 00:27:47,041 --> 00:27:48,791 And I'm not paying you a plumb cent! 466 00:27:48,959 --> 00:27:51,334 No, no, no, no! Please! I was counting on that money. 467 00:27:51,500 --> 00:27:54,000 I need to pay Glinara back! 468 00:27:54,166 --> 00:27:55,750 Aw, come on! 469 00:27:55,916 --> 00:28:00,291 Oh, look who it is. You make friends everywhere you go, don't you? 470 00:28:00,459 --> 00:28:04,250 You! You're the maniac who carjacked me, and lost all my hay! 471 00:28:04,416 --> 00:28:06,166 Why-why are you following me?! 472 00:28:06,334 --> 00:28:09,291 Me? Following you?! I don't think so. 473 00:28:09,459 --> 00:28:11,250 'Cause I already have enough problems! 474 00:28:11,416 --> 00:28:13,166 I'm just here to... 475 00:28:13,334 --> 00:28:15,500 ...get a posse together. 476 00:28:16,541 --> 00:28:18,916 You? Gather a posse? 477 00:28:24,709 --> 00:28:28,791 Okay, okay, okay, okay, okay. A posse. I gotta see this. Okay, go ahead. 478 00:28:28,959 --> 00:28:30,459 Ugh! 479 00:28:36,166 --> 00:28:37,500 Ahem. 480 00:28:40,959 --> 00:28:43,375 Okay. Yee-haw! 481 00:28:43,541 --> 00:28:46,500 Um... giddy-up, lil' pardners. 482 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 I'm, uh, leadin' a posse 483 00:28:48,666 --> 00:28:51,334 to find my rootin-est, tootin-est brother. 484 00:28:53,166 --> 00:28:55,500 Don't it sound like a hoot and a holler? 485 00:28:59,209 --> 00:29:01,916 Uh-heh. I'll, uh... 486 00:29:02,959 --> 00:29:04,500 I'll pay a fair wage. 487 00:29:05,625 --> 00:29:07,375 Oh! 488 00:29:07,541 --> 00:29:09,334 Gold! 489 00:29:17,084 --> 00:29:19,500 Oh, great! You're all coming forward? 490 00:29:19,666 --> 00:29:21,709 This is excellent! Do any of you have resumes? 491 00:29:21,875 --> 00:29:24,916 Why didn't you tell me you had Viking gold?! 492 00:29:25,084 --> 00:29:27,334 Are you out of your mind? Put those away! 493 00:29:27,500 --> 00:29:29,375 Half this town will kill you for them, 494 00:29:29,541 --> 00:29:31,709 the other half doesn't need a reason! 495 00:29:31,875 --> 00:29:36,541 How's about you hand over that gold? Nice and slow-like. 496 00:29:36,709 --> 00:29:38,084 Come on. -Hi. 497 00:29:38,250 --> 00:29:39,750 Guys? -Walking away now. 498 00:29:39,916 --> 00:29:41,459 We can work something out here. -Ah! 499 00:29:41,625 --> 00:29:43,125 Ooh! -Ah! 500 00:29:44,541 --> 00:29:45,959 Ah! 501 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 Whoo! Yee-hoo! 502 00:29:54,459 --> 00:29:56,791 Ooh! What...? 503 00:29:56,959 --> 00:29:58,916 Who are...? Excuse me! 504 00:29:59,084 --> 00:30:02,416 Where'd she go?! Oh, I see her! Get that gold! 505 00:30:07,166 --> 00:30:09,084 Ah! 506 00:30:09,250 --> 00:30:10,490 I want that gold! 507 00:30:12,709 --> 00:30:14,084 Come on! Let's go! 508 00:30:17,666 --> 00:30:20,791 Quick! Throw me the gold! Throw me the gold! Hurry! 509 00:30:20,959 --> 00:30:22,959 What?! No! -Okay, get in! 510 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 Get in! Come on! Come on! 511 00:30:25,209 --> 00:30:26,666 We'll get you, girl! 512 00:30:28,334 --> 00:30:30,250 Hey, wait! Wait, wait! 513 00:30:30,416 --> 00:30:32,709 Oh! 514 00:30:43,750 --> 00:30:46,791 Hey, uh, the saddlebag move you did, nicely done. 515 00:30:46,959 --> 00:30:48,834 I was gonna do it, yeah... 516 00:30:49,000 --> 00:30:51,541 I was about to do it, and then I saw you do it, 517 00:30:51,709 --> 00:30:53,875 and I was, like, well, I'm not gonna do it now. 518 00:30:54,041 --> 00:30:55,442 But you know what? No hard feelings. 519 00:30:55,584 --> 00:30:57,959 Yeah, I could tell, especially when you were 520 00:30:58,125 --> 00:30:59,885 hiding behind me like a scared little poodle. 521 00:31:00,041 --> 00:31:02,000 That's... 522 00:31:02,166 --> 00:31:03,750 Uh, so... 523 00:31:05,125 --> 00:31:07,666 About the gold? -Seriously? 524 00:31:07,834 --> 00:31:11,375 You know, you can just drop me off at the next exit. I'm cool. 525 00:31:11,541 --> 00:31:15,959 You want to get off at Jurassic Jungle? Okay. 526 00:31:20,084 --> 00:31:21,500 Holy...! 527 00:31:21,666 --> 00:31:23,750 Um, you know, on... on second thought, 528 00:31:23,916 --> 00:31:26,084 why don't we just keep driving, heh? 529 00:31:26,250 --> 00:31:27,791 I'm Marla, by the way. 530 00:31:27,959 --> 00:31:29,666 Hi, Marla. I'm Del. 531 00:31:29,834 --> 00:31:32,916 And this is, uh, Del's Belle, my truck. 532 00:31:33,084 --> 00:31:34,875 I don't let a lot of people in here, 533 00:31:35,041 --> 00:31:37,375 and I'm, uh, letting you in because I like you, 534 00:31:37,541 --> 00:31:40,875 and not just because you're rich or that you have a bag of coins. 535 00:31:41,041 --> 00:31:44,125 That has nothing to do with it. -Um, is this a food truck? 536 00:31:44,291 --> 00:31:48,000 Used to be. Yeah, couple guys in Summer Fun Land traded it to me 537 00:31:48,166 --> 00:31:50,584 for a pirate's cannon a few years ago. 538 00:31:50,750 --> 00:31:53,166 Now she's my mobile office, 539 00:31:53,334 --> 00:31:55,291 my apartment on wheels. 540 00:31:55,459 --> 00:31:57,375 I sleep here, I live here. 541 00:31:57,541 --> 00:32:00,000 Anyway, we have had some fun! 542 00:32:00,166 --> 00:32:02,834 Me and Del's Belle, all the stories she could tell... 543 00:32:03,000 --> 00:32:04,625 And I'd love to hear them. 544 00:32:04,791 --> 00:32:07,584 But I need to focus on finding my little brother right now. 545 00:32:07,750 --> 00:32:09,584 Okay. What does he look like? 546 00:32:09,750 --> 00:32:12,666 Well, actually, he's about this tall, 547 00:32:12,834 --> 00:32:15,000 tattoos, beard, 548 00:32:15,166 --> 00:32:17,416 carries around this giant axe. 549 00:32:17,584 --> 00:32:20,500 How old is he? -He's 10. 550 00:32:20,666 --> 00:32:23,500 Well, lucky for you, you ended up with me! 551 00:32:23,666 --> 00:32:27,084 With my connections, I could find your brother, no problemo. 552 00:32:27,250 --> 00:32:30,416 But the truth is, my back's against the wall here, alright? 553 00:32:30,584 --> 00:32:34,084 All I want to do is help. That's all I want to do. But you know what? 554 00:32:34,250 --> 00:32:37,125 I'm gonna have to be compensated for my time. 555 00:32:40,416 --> 00:32:43,084 How many gold coins did you say were in the bag? 556 00:32:44,334 --> 00:32:45,959 40. Maybe 50. 557 00:32:46,125 --> 00:32:49,000 And they're all yours if you can help me find Charlie. 558 00:32:49,166 --> 00:32:50,625 You got yourself a deal. -Deal! 559 00:32:50,791 --> 00:32:54,500 Ha-ha-ha-ha! Yeah! Me and Del's Belle are on the case! 560 00:32:54,666 --> 00:32:56,250 Ain't nothin' gonna stop... 561 00:32:56,416 --> 00:32:58,125 Stop! Stop! Stop! 562 00:33:01,500 --> 00:33:03,500 No...! 563 00:33:10,916 --> 00:33:13,791 Hold on! I'm gonna try to bring her in for a landing! 564 00:33:17,875 --> 00:33:20,416 Whoa...! 565 00:33:20,584 --> 00:33:22,166 Whoo! Lean into it! 566 00:33:36,541 --> 00:33:38,584 Oh. 567 00:33:38,750 --> 00:33:42,084 We be rich, lads! Tonight we feast! 568 00:33:42,250 --> 00:33:45,375 The first round of turkey legs is on me, alright?! 569 00:33:45,541 --> 00:33:47,709 What?! I can't believe what I'm seeing! 570 00:33:47,875 --> 00:33:51,291 Me own crew collectin' a booty for me booty?! 571 00:33:51,459 --> 00:33:53,834 You think you can just snatch me away 572 00:33:54,000 --> 00:33:57,084 from my Amazonian sisters in the middle of the night?! 573 00:33:57,250 --> 00:34:00,459 Oh! Unleash me now and see how you fare! 574 00:34:00,625 --> 00:34:04,500 Pipe down, Amazonian. You're hurting my ears. 575 00:34:04,666 --> 00:34:06,375 Quiet, Zarkonian scum, 576 00:34:06,541 --> 00:34:08,833 or I'll rip your three tongues out with my bare hands! 577 00:34:09,001 --> 00:34:12,916 Argh! Ook-Ook free! Ook-Ook free now! 578 00:34:13,083 --> 00:34:14,791 All hail... 579 00:34:14,958 --> 00:34:16,916 ...His Royal Highness! 580 00:34:17,083 --> 00:34:20,416 Emperor... Maximus! 581 00:34:22,876 --> 00:34:25,416 Dum-da-da-dum... 582 00:34:25,583 --> 00:34:30,001 Well, well, look what we have here. 583 00:34:30,166 --> 00:34:33,251 I really was on the nice list this year. 584 00:34:33,416 --> 00:34:35,916 Argh! -Mm. Yes, strong. 585 00:34:36,083 --> 00:34:39,458 And you have the braids of a much stronger woman. 586 00:34:39,626 --> 00:34:41,458 This is a beard! Argh! 587 00:34:41,626 --> 00:34:44,541 Oh! Oh! -And what do we have here? 588 00:34:44,708 --> 00:34:46,751 Your worst nightmare. 589 00:34:46,916 --> 00:34:49,001 Pfft. You're not a pinata full of bees? 590 00:34:49,166 --> 00:34:51,166 Hey, sir! Let me go! -Hmm? 591 00:34:51,333 --> 00:34:54,166 My new Viking friends are coming for me, I'm sure of it. 592 00:34:54,333 --> 00:34:57,458 And when they free me, we're all gonna make you pay! 593 00:34:57,626 --> 00:34:59,626 Ha! Well, good luck to them finding you. 594 00:34:59,791 --> 00:35:01,583 Good luck to anyone finding you here. 595 00:35:01,751 --> 00:35:05,501 This entire city is on a remote island. 596 00:35:05,666 --> 00:35:09,416 It's surrounded by jagged rocks and an impenetrable wall, 597 00:35:09,583 --> 00:35:11,833 guarded day and night. 598 00:35:12,001 --> 00:35:13,833 No one's coming for you, kid. 599 00:35:14,001 --> 00:35:15,416 Trust me. 600 00:35:15,583 --> 00:35:17,126 Balderdash! 601 00:35:17,291 --> 00:35:19,126 Release me now, 602 00:35:19,291 --> 00:35:23,291 and I may just let you live, vile knave! 603 00:35:23,458 --> 00:35:26,166 You kiss your mother with that mouth? Pfft! Goodbye! 604 00:35:26,333 --> 00:35:29,376 I'll get you! Ah! 605 00:35:29,541 --> 00:35:32,626 Are you ready to have some fun?! 606 00:35:41,751 --> 00:35:45,166 * You're probably wondering what you're doing here * 607 00:35:45,333 --> 00:35:47,376 I bet you're dying to know. 608 00:35:47,541 --> 00:35:49,751 Oops. Bad choice of words. 609 00:35:49,916 --> 00:35:53,291 * Who's the stylish lad with the fresh toga gear * 610 00:35:53,458 --> 00:35:56,708 Let me explain before the show. * Eyes on me * 611 00:35:56,876 --> 00:36:00,916 * I am ruler of these masses * 612 00:36:01,083 --> 00:36:05,083 * Like my daddy and my daddy's daddy before that daddy * 613 00:36:05,251 --> 00:36:06,731 * Their protection from trespassers * 614 00:36:06,833 --> 00:36:09,501 That's you, big guy. * Invented a game * 615 00:36:09,666 --> 00:36:12,291 * It keeps 'em tame and that's how I stay on top * 616 00:36:12,458 --> 00:36:16,501 * I give the people what they want... * 617 00:36:16,666 --> 00:36:20,791 * And what they want's a little... shocking * 618 00:36:20,958 --> 00:36:24,583 * The bigger the beast the messier the feast, but much to their delight * 619 00:36:24,751 --> 00:36:26,626 * I give the people what they want * 620 00:36:26,791 --> 00:36:29,251 * And what they want's a fight * Ah! Ha-ha! 621 00:36:29,416 --> 00:36:31,376 Excuse me! Anyone knows what's going on? 622 00:36:31,541 --> 00:36:33,416 He really likes to hear himself sing. 623 00:36:33,583 --> 00:36:35,001 Yeah, but he has talent. 624 00:36:35,166 --> 00:36:38,291 Voice of an angel. But the heart of a devil! 625 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 * See the way * 626 00:36:40,083 --> 00:36:42,291 * The screaming hordes demand it * 627 00:36:42,458 --> 00:36:46,626 * This spectacle says I've got your back, I'm the savior * 628 00:36:46,791 --> 00:36:50,333 * I lied and said I caught you all red-handed * 629 00:36:50,501 --> 00:36:54,208 * Doing something very bad * 630 00:36:54,376 --> 00:36:58,208 * I then sheltered them from evil * 631 00:36:58,376 --> 00:37:01,666 * Like my daddy and my daddy's daddy, they think I'm the best * 632 00:37:01,833 --> 00:37:05,541 * Nothing here is even illegal * 633 00:37:05,708 --> 00:37:07,626 * They're entertained no one complains * 634 00:37:07,791 --> 00:37:09,583 * And it keeps me in St-Laurent * 635 00:37:09,751 --> 00:37:13,458 * I give the people what they want * 636 00:37:13,626 --> 00:37:17,458 * And what they want is to feel safe here * 637 00:37:17,626 --> 00:37:19,916 * I keep my crown and make daddy proud * 638 00:37:20,083 --> 00:37:21,666 * As long as I provide * 639 00:37:21,833 --> 00:37:25,083 * I give the people what they want and they... * 640 00:37:25,251 --> 00:37:27,501 * Want you... * 641 00:37:27,666 --> 00:37:30,166 * To die... *d 642 00:37:30,333 --> 00:37:32,541 Buh-bye! 643 00:37:37,583 --> 00:37:40,083 Thanks for the jacket, Del. -No problem. 644 00:37:40,251 --> 00:37:43,916 Can't have you turned into a Popsicle out here, now can we? Heh-heh. 645 00:37:44,083 --> 00:37:45,833 So do you know where we are? 646 00:37:46,001 --> 00:37:49,501 Better if we don't say. Place is hush-hush, no habla. 647 00:37:49,666 --> 00:37:51,626 On the down-low. Get it? 648 00:37:51,791 --> 00:37:54,791 You are so odd. Just tell me this. 649 00:37:54,958 --> 00:37:57,041 How are we gonna get back to finding Charlie? 650 00:37:57,208 --> 00:37:59,833 I told you, I have contacts everywhere. 651 00:38:00,001 --> 00:38:04,291 One of them happens to be the world's greatest secret agent. 652 00:38:04,458 --> 00:38:06,458 Nice hat. 653 00:38:06,626 --> 00:38:10,501 His name is Rex Dasher. -And you're sure he'll help us? 654 00:38:10,666 --> 00:38:13,626 I let him crash in Del's Belle once when everyone wanted him dead, 655 00:38:13,791 --> 00:38:16,083 so he owes me... big-time! 656 00:38:16,251 --> 00:38:18,166 Okay, let's find this Rex Dancer. 657 00:38:18,333 --> 00:38:21,291 Dasher. And you don't find him, he finds you. 658 00:38:21,458 --> 00:38:24,833 Huh? -Rex is brilliant, suave, fun at parties. 659 00:38:25,001 --> 00:38:27,208 Fosters abandoned dogs. 660 00:38:27,376 --> 00:38:29,083 A master of disguise. 661 00:38:29,251 --> 00:38:32,583 Oh, and did I mention... roguishly handsome? 662 00:38:32,751 --> 00:38:34,958 Surprise. Rex Dasher. 663 00:38:35,126 --> 00:38:36,916 * Rex Dasher! * 664 00:38:37,083 --> 00:38:38,791 At your service. -Ha-ha! 665 00:38:38,958 --> 00:38:41,416 I love that trick! Never gets old. 666 00:38:41,583 --> 00:38:45,626 Word of advice: in this town, nothing is what it seems. 667 00:38:45,791 --> 00:38:47,126 Wait. Wh... -Hush. 668 00:38:47,291 --> 00:38:49,251 My enemies have eyes and ears everywhere. 669 00:38:49,416 --> 00:38:50,958 This way! 670 00:38:52,208 --> 00:38:54,083 * Rex Dasher! * 671 00:38:54,251 --> 00:38:56,416 After me! Hup! 672 00:38:58,751 --> 00:39:01,333 Nope. This... this one's just garbage. 673 00:39:02,376 --> 00:39:03,751 Ah! 674 00:39:03,916 --> 00:39:07,541 * Man with the plan incognito * 675 00:39:07,708 --> 00:39:10,416 * He could out-sting a mosquito * 676 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 * Rex Dasher * 677 00:39:13,001 --> 00:39:14,291 * So dreamy * 678 00:39:14,458 --> 00:39:16,541 * He's probably right behind you *d 679 00:39:16,708 --> 00:39:21,126 So your brother's missing. Truth is, he's not the first. 680 00:39:21,291 --> 00:39:23,291 Over the last several months, 681 00:39:23,458 --> 00:39:26,501 a number of citizens from different lands have vanished into thin air. 682 00:39:26,666 --> 00:39:29,251 Wait. Do you think it's the same people who took my brother? 683 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 I'm 100% almost sure. 684 00:39:34,333 --> 00:39:36,416 We're heading into dangerous territory, 685 00:39:36,583 --> 00:39:40,541 both with the villains and your feelings for me. 686 00:39:40,708 --> 00:39:43,416 Don't deny it. I'm a human lie detector. 687 00:39:43,583 --> 00:39:45,208 Ugh. 688 00:39:48,541 --> 00:39:50,291 A flower shop? Really? 689 00:39:50,458 --> 00:39:53,166 Once you look past the roses and carnations, 690 00:39:53,333 --> 00:39:57,501 you'll find the headquarters for a top-secret organization known as SKULL. 691 00:39:57,666 --> 00:40:00,208 The Secret Killers Union of Lethal Lemurs. 692 00:40:00,376 --> 00:40:02,541 The name kind of falls apart at the end, 693 00:40:02,708 --> 00:40:04,751 but they liked the sound of SKULL 694 00:40:04,916 --> 00:40:06,958 and hoped people wouldn't wonder what it stands for. 695 00:40:07,126 --> 00:40:11,001 We get to the top floor, we access their satellite surveillance system. 696 00:40:11,166 --> 00:40:13,208 From there, we'll check yesterday's feed, 697 00:40:13,376 --> 00:40:16,001 and get a visual on where that wagon took your brother. 698 00:40:16,166 --> 00:40:20,126 Like it. Good plan. And it sounds easy. Right, Rex? 699 00:40:20,291 --> 00:40:23,001 I mean, there's no chance of death or anything, right? 700 00:40:23,166 --> 00:40:26,083 Well, aside from the multiple levels of security, 701 00:40:26,251 --> 00:40:29,501 unique daily access codes and a laser retina scan, 702 00:40:29,666 --> 00:40:31,126 it should be quite fun! 703 00:40:31,291 --> 00:40:35,291 Oh, great. When do we start? -We already have. 704 00:40:36,833 --> 00:40:38,501 Dr. Greta Grim. 705 00:40:38,666 --> 00:40:40,708 Tenacious, brilliant, icy, 706 00:40:40,876 --> 00:40:42,916 with only one weakness: 707 00:40:43,083 --> 00:40:45,126 spicy breakfast burritos. 708 00:40:46,251 --> 00:40:49,333 She, and only she, has full access 709 00:40:49,501 --> 00:40:51,916 and can move freely throughout the facility. 710 00:40:55,458 --> 00:40:57,501 Upon entrance into the secret corridor, 711 00:40:57,666 --> 00:41:00,791 she is escorted by her two most trusted lieutenants. 712 00:41:00,958 --> 00:41:04,833 Then she is given the access code to the computer mainframe. 713 00:41:05,001 --> 00:41:07,541 Remember, the key to impersonating Dr. Grim 714 00:41:07,708 --> 00:41:09,166 is her confidence. 715 00:41:09,333 --> 00:41:11,291 She is unwavering. 716 00:41:11,458 --> 00:41:13,876 Dr. Grim, wait! 717 00:41:15,333 --> 00:41:17,501 We need your expert advice. 718 00:41:17,666 --> 00:41:20,416 Oh! Uh... not now. 719 00:41:20,583 --> 00:41:23,083 Very busy with the, uh... 720 00:41:23,251 --> 00:41:26,708 ...secret doomsday robot submarine thingy... 721 00:41:26,876 --> 00:41:28,458 Oh, no need. 722 00:41:28,626 --> 00:41:32,791 The Secret Doomsday Robot Submarine Thingy has already launched. 723 00:41:32,958 --> 00:41:34,916 Wait. Really? -Indeed. 724 00:41:35,083 --> 00:41:38,541 Now we need your expertise with freeze-ray laser cannon. 725 00:41:41,583 --> 00:41:43,501 Ah. Um... 726 00:41:43,666 --> 00:41:46,083 Try adding more... 727 00:41:46,251 --> 00:41:47,833 ...ice? 728 00:41:49,458 --> 00:41:51,208 Oh! -Oh! Yes, yes, yes! 729 00:41:51,376 --> 00:41:52,976 Why didn't we think of that? -Brilliant! 730 00:41:54,541 --> 00:41:57,083 Good show, my dear. -That was close. 731 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 Okay, Del, how are those burritos coming? 732 00:41:59,916 --> 00:42:02,083 People, you can't rush delicious. 733 00:42:02,251 --> 00:42:04,791 Del, listen to me. Dr. Grim must eat a burrito. 734 00:42:04,958 --> 00:42:07,708 Otherwise, Marla's cover will be completely blown. 735 00:42:07,876 --> 00:42:09,791 I see her! Uh... she's in my sights! 736 00:42:09,958 --> 00:42:13,001 Oh, I hope your intel's right about her loving these things, Rex! 737 00:42:13,166 --> 00:42:15,833 Huh. My intel's always right. 738 00:42:16,001 --> 00:42:17,916 Now, lay out the free samples, 739 00:42:18,083 --> 00:42:20,501 and dose them with the sleep serum I gave you. 740 00:42:20,666 --> 00:42:24,166 I'm on it! It's sleepy time for Dr. Grim. 741 00:42:26,041 --> 00:42:27,541 Ugh. 742 00:42:27,708 --> 00:42:29,376 I can't open it. 743 00:42:37,376 --> 00:42:39,291 Open, open, open! 744 00:42:42,083 --> 00:42:45,583 Ooh. Spicy burritos! For free? 745 00:42:45,751 --> 00:42:47,666 Delicious. 746 00:42:47,833 --> 00:42:50,001 Okay, Rex, I'm at the retina scanner. 747 00:42:50,166 --> 00:42:53,541 Tell me that firewall is down, or there's no way I'm getting in. 748 00:42:53,708 --> 00:42:55,916 Just a moment. 749 00:43:06,458 --> 00:43:09,876 Huh. Please hurry! 750 00:43:11,251 --> 00:43:12,708 Guard! -Oh! 751 00:43:12,876 --> 00:43:15,541 There's emergency on level 1! Report there immediately! 752 00:43:15,708 --> 00:43:18,083 Oh, I'm just an intern! No, no, no...! 753 00:43:18,251 --> 00:43:19,916 I'll take that. 754 00:43:20,083 --> 00:43:21,751 Don't hurry back. 755 00:43:24,751 --> 00:43:28,001 Ha-ha. Oh... 756 00:43:30,833 --> 00:43:32,458 Ah... 757 00:43:35,708 --> 00:43:37,001 Ah... 758 00:43:37,166 --> 00:43:39,251 Oh! Retinal scan offline. 759 00:43:43,751 --> 00:43:45,501 Walk me through this, Rex. 760 00:43:45,666 --> 00:43:48,626 First, log in with the access codes from the lieutenant. 761 00:43:48,791 --> 00:43:51,208 Then we'll get you to that satellite footage. 762 00:44:03,626 --> 00:44:04,958 Hmm... 763 00:44:05,126 --> 00:44:07,416 Okay. Got it! 764 00:44:12,833 --> 00:44:14,376 Come on, come on! 765 00:44:14,541 --> 00:44:17,041 Hi. Come on! 766 00:44:18,541 --> 00:44:20,708 Dr. Grim! More ice! 767 00:44:20,876 --> 00:44:23,916 Almost there. C'mon! 768 00:44:24,083 --> 00:44:25,626 Faster, faster! 769 00:44:26,751 --> 00:44:28,291 Da, da! One moment. 770 00:44:28,458 --> 00:44:30,501 Ah-ahem-hem! 771 00:44:30,666 --> 00:44:32,501 Impostor. 772 00:44:32,666 --> 00:44:36,458 Oh! I'm not the impostor! She is! 773 00:44:41,041 --> 00:44:42,291 Ridiculous. 774 00:44:42,458 --> 00:44:45,458 She does not have... mustache. 775 00:44:45,626 --> 00:44:47,458 Heh-heh-heh. 776 00:44:47,626 --> 00:44:49,541 You shouldn't have broken in here. 777 00:44:49,708 --> 00:44:53,083 Now we're going to have to torture you. So sorry. 778 00:44:53,251 --> 00:44:56,501 Take her to... the dentist chair. 779 00:44:56,666 --> 00:45:00,126 What?! No! Wait, please! 780 00:45:00,291 --> 00:45:02,501 Oh! -Rex?! 781 00:45:02,666 --> 00:45:04,291 * Rex Dasher! *d 782 00:45:04,458 --> 00:45:08,458 It's okay to be excited to see me. You're only human. 783 00:45:08,626 --> 00:45:10,666 There they are! Stop! -Head for the hallway! 784 00:45:10,833 --> 00:45:13,708 The lighting in here really brings out my eyes! 785 00:45:16,458 --> 00:45:18,541 Oh! -I can take seven or eight. 786 00:45:18,708 --> 00:45:20,833 Any chance you can take the rest? 787 00:45:21,001 --> 00:45:23,083 I have a feeling we'll be giving them... 788 00:45:23,251 --> 00:45:24,876 ...the cold shoulder. 789 00:45:25,041 --> 00:45:28,376 You're not allowed in there! -Ha! 790 00:45:35,416 --> 00:45:37,251 Well played. 791 00:45:42,958 --> 00:45:45,291 Shocks away! 792 00:45:45,458 --> 00:45:48,916 That was terrifying, but also kind of exhilarating. 793 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 Wait! Del! What happened?! 794 00:45:51,251 --> 00:45:54,208 Ten of them attacked me, poured... poured the serum down my throat, 795 00:45:54,376 --> 00:45:57,333 and they ate all the burritos 'cause they were good, obviously. 796 00:45:57,501 --> 00:45:59,626 And then... Wait. Did we get the footage? 797 00:45:59,791 --> 00:46:02,416 Unfortunately, no. Don't fret, Marla. 798 00:46:02,583 --> 00:46:06,126 Perhaps being a secret agent is just not your forte. 799 00:46:06,291 --> 00:46:09,126 Yeah. Totally. Except... 800 00:46:09,291 --> 00:46:10,833 * Marla Brenner! *d 801 00:46:11,001 --> 00:46:14,001 In this town, nothing is what it seems. 802 00:46:15,126 --> 00:46:16,416 Yes! 803 00:46:16,583 --> 00:46:19,041 Guys, we got company! 804 00:46:20,208 --> 00:46:21,958 Hold on! 805 00:46:27,626 --> 00:46:29,666 Leave it to me! Here, take this. 806 00:46:29,833 --> 00:46:32,376 And best of luck finding your brother. 807 00:46:36,583 --> 00:46:39,958 Wait! Rex! -I know! You love me! 808 00:46:40,126 --> 00:46:42,166 You don't need to say it with words. 809 00:46:42,333 --> 00:46:44,208 You're already saying it with your eyes. 810 00:46:45,376 --> 00:46:48,833 Um... I was just gonna say you forgot your sunglasses. 811 00:46:49,001 --> 00:46:50,541 * Rex Dasher * 812 00:46:50,708 --> 00:46:52,251 * So handsome * 813 00:46:52,416 --> 00:46:55,166 * He's coming to your rescue * -Yeah! 814 00:46:55,333 --> 00:46:57,751 * Rex Dasher So handsome * 815 00:47:02,083 --> 00:47:04,083 Whoa! Step on it, Del! 816 00:47:04,251 --> 00:47:07,041 I love that trick! 817 00:47:13,001 --> 00:47:14,958 * Rex Dasher! *d 818 00:47:16,001 --> 00:47:18,458 Bravo, Mr. Dasher. 819 00:47:18,626 --> 00:47:21,001 Well, hello, ladies. 820 00:47:21,166 --> 00:47:23,541 I didn't realize I had an audience. 821 00:47:26,001 --> 00:47:27,708 Ah. Perfect! 822 00:47:27,876 --> 00:47:30,416 Shaken, not stir... 823 00:47:33,751 --> 00:47:35,833 Ha. Emperor Maximus, 824 00:47:36,001 --> 00:47:39,291 we have captured Dasher and are returning to the palace. 825 00:47:39,458 --> 00:47:41,041 Nicely done. 826 00:47:51,876 --> 00:47:54,166 Ooh! Bathroom, bathroom, bathroom! 827 00:47:54,333 --> 00:47:56,501 Where are you?! 828 00:47:56,666 --> 00:47:58,208 Oh... 829 00:48:03,083 --> 00:48:05,958 No, no, no! There has to be a mistake! 830 00:48:06,126 --> 00:48:07,501 One more time. 831 00:48:07,666 --> 00:48:09,916 So here's the wagon, and here's us. 832 00:48:10,083 --> 00:48:12,751 And then -poof - the wagon's just... gone? 833 00:48:12,916 --> 00:48:15,416 How can that be? I've watched it a thousand times! 834 00:48:15,583 --> 00:48:17,501 Mm. Mm. Mm... 835 00:48:17,666 --> 00:48:20,041 How can you be eating at a time like this? 836 00:48:20,208 --> 00:48:23,376 Whipping up those spicy burritos must've stirred something in me. 837 00:48:23,541 --> 00:48:25,291 Oh, I don't get it! 838 00:48:25,458 --> 00:48:27,083 A wagon can't just vanish into thin air. 839 00:48:27,251 --> 00:48:29,958 C'mon, you're no use to your baby bro 840 00:48:30,126 --> 00:48:32,958 if you die of starvation, hmm...? 841 00:48:33,126 --> 00:48:35,791 It must've gone somewhere, but where? 842 00:48:35,958 --> 00:48:38,333 Mm. Mm. Mm... 843 00:48:38,501 --> 00:48:41,166 Look, sorry if I seem on edge, it's just... 844 00:48:41,333 --> 00:48:42,791 Mm-hmm. 845 00:48:42,958 --> 00:48:46,916 Charlie's out there, somewhere, all alone. 846 00:48:48,083 --> 00:48:50,416 I'm supposed to be there for him and... 847 00:48:50,583 --> 00:48:52,291 ...I haven't been. 848 00:48:56,458 --> 00:48:58,583 "Hello." What's that, Mr. Meatball? 849 00:48:58,751 --> 00:49:00,166 "I wanna meet Marla." 850 00:49:00,333 --> 00:49:02,833 Oh, the meatball wants to meet Marla. 851 00:49:03,001 --> 00:49:04,541 Come on, come on. 852 00:49:10,708 --> 00:49:12,166 Whoa! 853 00:49:12,333 --> 00:49:14,251 These are really good. 854 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Eh. Made 'em from scratch. -Mm! 855 00:49:16,333 --> 00:49:18,083 You're really talented, Del. 856 00:49:18,251 --> 00:49:20,333 Ever think about cooking for a living? 857 00:49:20,501 --> 00:49:22,876 I'm not that good. I mean, I'm good. 858 00:49:23,041 --> 00:49:25,001 I've been told I could model, too. 859 00:49:25,166 --> 00:49:27,583 But, you know, I just cook... 860 00:49:27,751 --> 00:49:31,626 ...what tastes great to me, which is pretty much everything, 861 00:49:31,791 --> 00:49:33,501 which probably interfered with my modeling. 862 00:49:33,666 --> 00:49:36,291 Oh! Alright, here we are. 863 00:49:36,458 --> 00:49:38,583 We're refueled, I'm refueled. We should go. 864 00:49:38,751 --> 00:49:40,958 But we don't know where to go! 865 00:49:41,126 --> 00:49:42,806 There's gotta be something in this footage. 866 00:49:42,958 --> 00:49:44,833 Wait! Stop! Let me see that. -Huh? 867 00:49:45,001 --> 00:49:48,541 What is it? -Hold on. Uh, back, back. Zoom in. 868 00:49:49,626 --> 00:49:50,916 There! 869 00:49:51,083 --> 00:49:52,934 Is that what made them disappear? -I don't know. 870 00:49:52,958 --> 00:49:55,208 But I sure recognize this! -What is that? 871 00:49:55,376 --> 00:49:57,916 Not a what. It's a who! 872 00:49:58,083 --> 00:50:01,126 And I know exactly where we need to go now! 873 00:50:01,291 --> 00:50:04,958 Ah... come on! Let's mo-ti-vate! 874 00:50:05,126 --> 00:50:07,041 Wait. Del? -What? 875 00:50:07,208 --> 00:50:10,833 Uh, just... thanks for everything so far. 876 00:50:11,001 --> 00:50:13,251 Hey, I should be thanking you. 877 00:50:13,416 --> 00:50:16,376 After all, your bag of Viking coins 878 00:50:16,541 --> 00:50:17,916 is really gonna save my bacon. 879 00:50:18,083 --> 00:50:19,458 Big time! 880 00:50:19,626 --> 00:50:21,083 Whoo-hoo! 881 00:50:21,251 --> 00:50:23,708 We're coming for ya, lil' bro! 882 00:50:25,501 --> 00:50:27,458 I hope you're doing better than I am, Marla. 883 00:50:27,626 --> 00:50:29,708 Uh... 884 00:50:29,876 --> 00:50:32,041 Oh... whoa! 885 00:50:32,208 --> 00:50:33,916 Ook-Ook. 886 00:50:34,083 --> 00:50:36,208 Uh... -Ook-Ook. 887 00:50:36,376 --> 00:50:38,833 Uh! Uh... -Repulsive! 888 00:50:39,001 --> 00:50:42,708 I will not spend another nanosecond with this lower life form. 889 00:50:42,876 --> 00:50:46,126 Arrogant talk coming from a gutless bounty hunter! 890 00:50:50,626 --> 00:50:52,001 Eh... 891 00:50:52,166 --> 00:50:54,251 Stow ye tempers. 892 00:50:55,876 --> 00:50:58,708 There be a common enemy facing all of us, 893 00:50:58,876 --> 00:51:00,916 that horrible beastie! 894 00:51:01,083 --> 00:51:02,791 Look around, will ya? 895 00:51:02,958 --> 00:51:05,333 There's a reason we were all captured. 896 00:51:05,501 --> 00:51:08,916 We're the toughest of the tough, the baddest of the lot. 897 00:51:09,083 --> 00:51:10,708 Aye. 898 00:51:10,876 --> 00:51:14,208 And there be strength in numbers. 899 00:51:14,376 --> 00:51:18,166 Oh, I hate to say it, but the pirate's right. 900 00:51:18,333 --> 00:51:19,833 We can survive together. 901 00:51:20,001 --> 00:51:23,291 After all, who among us hasn't spit in death's face 902 00:51:23,458 --> 00:51:27,916 100 times in just the last month and lived to tell about it?! 903 00:51:30,458 --> 00:51:32,958 Oh... yeah! 904 00:51:33,126 --> 00:51:35,541 Uh... -Wookoo! Wookookoo! 905 00:51:35,708 --> 00:51:37,708 Yeah! 906 00:51:43,876 --> 00:51:46,458 Aye, no time to waste. 907 00:51:46,626 --> 00:51:49,708 There be some escaping to do. 908 00:51:54,208 --> 00:51:56,916 Ah, yes, city of the future. 909 00:51:57,083 --> 00:51:58,708 Take it all in, Marla! 910 00:51:58,876 --> 00:52:00,458 This is amazing! -Ha-ha! 911 00:52:00,626 --> 00:52:03,333 Pretty wonderful, right? Am I right? I'm right. 912 00:52:03,501 --> 00:52:05,791 Alright, let's do this! 913 00:52:05,958 --> 00:52:08,541 Whoa. -Hey, good to see you! 914 00:52:08,708 --> 00:52:10,333 Wow, your head looks thinner. 915 00:52:10,501 --> 00:52:12,916 Hey, keep it close. This shouldn't take long. 916 00:52:13,083 --> 00:52:16,666 Whoa! This is so cool. -Marla, Marla. 917 00:52:16,833 --> 00:52:18,583 Hey, uh, they don't like that. -Pfft! 918 00:52:18,751 --> 00:52:20,166 Let's go. -Pfft! 919 00:52:20,333 --> 00:52:22,041 It's like one of those stress balls. 920 00:52:22,208 --> 00:52:24,126 Someone gave me one once. It didn't help. 921 00:52:24,291 --> 00:52:25,833 Oh! 922 00:52:27,376 --> 00:52:28,958 A club? 923 00:52:29,126 --> 00:52:31,333 Hey, careful, you might be having a good time. 924 00:52:31,501 --> 00:52:34,333 Hey! Hi! Ha-ha! What's going on? 925 00:52:34,501 --> 00:52:36,501 I'm not really in the mood to dance right now. 926 00:52:36,666 --> 00:52:38,501 We're here to see Glinara! 927 00:52:38,666 --> 00:52:39,958 What?! Glinara?! 928 00:52:40,126 --> 00:52:43,041 This is her club, but... but it's all a front. 929 00:52:43,208 --> 00:52:46,458 She's got her hands in everything illegal, 930 00:52:46,626 --> 00:52:49,251 including black-market tech. 931 00:52:49,416 --> 00:52:51,958 Come on. -O-okay. 932 00:52:52,126 --> 00:52:54,458 I just didn't realize we were seeing her so soon. 933 00:52:54,626 --> 00:52:56,708 Relax, Marla. 934 00:52:56,876 --> 00:52:59,916 Ha-ha! What's up? 935 00:53:00,083 --> 00:53:03,126 Tell the boss Del's here to see her. 936 00:53:03,291 --> 00:53:05,041 I have her money. 937 00:53:06,083 --> 00:53:07,291 Uh... 938 00:53:07,458 --> 00:53:09,541 I got a Del down here askin' to see Miss G. 939 00:53:09,708 --> 00:53:12,083 No, not Adele. That'd be awesome. -But what if... 940 00:53:12,251 --> 00:53:14,626 No, just Del. Yeah, yeah. -What if we don't have enough? 941 00:53:14,791 --> 00:53:16,416 What are you talking about? Trust me. 942 00:53:16,583 --> 00:53:19,916 You have enough gold in that bag to pay off my debt 943 00:53:20,083 --> 00:53:23,001 and buy the info we need about Charlie. 944 00:53:23,166 --> 00:53:26,376 Because if you didn't, we wouldn't get outta here alive. 945 00:53:26,541 --> 00:53:28,001 Huh. -Del! 946 00:53:28,166 --> 00:53:30,041 She's ready. Let's go. 947 00:53:30,208 --> 00:53:32,916 You see? -Uh... Del? 948 00:53:33,083 --> 00:53:35,791 I really think we should talk about this first. 949 00:53:35,958 --> 00:53:38,041 Will you stop worrying? We're perfectly safe. 950 00:53:38,208 --> 00:53:41,291 Deep down, Glinara is a completely delightful... 951 00:53:41,458 --> 00:53:42,876 Whoa! 952 00:53:43,041 --> 00:53:44,916 Oh, my... Oh. 953 00:53:45,083 --> 00:53:46,791 I want umbrellas in my drinks! 954 00:53:46,958 --> 00:53:48,916 Hey, are you alright? -Ow! 955 00:53:49,083 --> 00:53:51,958 Here, let me help you up. 956 00:53:52,126 --> 00:53:54,583 Oh, poor little robot. 957 00:53:54,751 --> 00:53:56,208 Hey, it's okay. 958 00:53:56,376 --> 00:53:59,291 We're not gonna hurt you. We're not scary. I promise. 959 00:53:59,458 --> 00:54:01,876 Dude! You took quite a spill. You okay? 960 00:54:03,958 --> 00:54:06,001 Del! Get up here already! 961 00:54:06,166 --> 00:54:08,126 Gotta go, gotta go! 962 00:54:08,291 --> 00:54:10,126 Delightful, huh? 963 00:54:10,291 --> 00:54:14,583 There she is, my Glinara! Look at you! 964 00:54:14,751 --> 00:54:16,501 Give me a couple coins. I'm gonna need 'em. 965 00:54:16,666 --> 00:54:17,958 Oh, um... here. 966 00:54:18,126 --> 00:54:20,041 You look amazing! 967 00:54:20,208 --> 00:54:23,541 I mean, just as radiant as ever. Mwah, mwah! 968 00:54:23,708 --> 00:54:25,626 Ah, can the sweet talk, Del. 969 00:54:25,791 --> 00:54:29,001 You know I always glow during molting season. Hmm... 970 00:54:29,166 --> 00:54:30,751 Um... Oh! -Who are you? 971 00:54:30,916 --> 00:54:32,583 A little tight. Um... 972 00:54:32,751 --> 00:54:35,291 I'm... I'm Marla. Oh! -Oh, you thought I cared? 973 00:54:35,458 --> 00:54:37,416 Ha! You're hilarious! -Ow! 974 00:54:37,583 --> 00:54:40,291 Now, where's my money, Del? -Huh! 975 00:54:40,458 --> 00:54:43,666 Please don't make me do something I don't want to do. 976 00:54:43,833 --> 00:54:48,041 Relax! You're gonna get back double what I owe you. 977 00:54:48,208 --> 00:54:50,583 Oh! So shiny! 978 00:54:51,751 --> 00:54:54,208 Oh, my little Viking gold. Who loves you more than I do? 979 00:54:54,376 --> 00:54:55,583 Double? Okay. -Nobody. 980 00:54:55,751 --> 00:54:59,333 Uh, Del? -Glinny, I just need some help. 981 00:54:59,501 --> 00:55:03,208 I saw your logo on some high-tech, disappearing-gizmo thing. 982 00:55:03,376 --> 00:55:05,876 A disappearing... Ah! 983 00:55:06,041 --> 00:55:10,041 Why would I tell you about illegal cloaking devices? 984 00:55:10,208 --> 00:55:12,751 If I knew, which of course I don't. 985 00:55:12,916 --> 00:55:16,333 Oh... what's that behind your ear? 986 00:55:20,791 --> 00:55:23,208 Del! You, rascal, you! 987 00:55:23,376 --> 00:55:25,541 Robotitron, get over here! 988 00:55:27,501 --> 00:55:30,916 Show me the black-market files. 989 00:55:31,083 --> 00:55:33,291 Uh-huh-huh. Hmm-hmm-hmm. 990 00:55:33,458 --> 00:55:37,791 Oh, yes, looks like I did sell cloaking devices. Who knew? Ah... 991 00:55:37,958 --> 00:55:40,126 Oh, Maximus... 992 00:55:40,291 --> 00:55:43,958 Whoa-whoa-whoa-whoa. You mean Emperor Maximus? 993 00:55:44,126 --> 00:55:46,041 Who's that? -Oh, Emperor Maximus 994 00:55:46,208 --> 00:55:50,416 is the supreme ruler of Constantinopolis and my number-one client. 995 00:55:50,583 --> 00:55:54,001 Well, your client has my brother, and we're going to get him back! 996 00:55:54,166 --> 00:55:56,791 Oh, cupcake, if Maximus has your brother, 997 00:55:56,958 --> 00:56:00,416 that means he's fighting in the coliseum tomorrow night! 998 00:56:00,583 --> 00:56:03,916 Fighting? Tomorrow?! Del, we need to go now! 999 00:56:04,083 --> 00:56:07,083 Forget something? The rest of my money?! 1000 00:56:07,251 --> 00:56:09,541 Okay, okay. Easy, easy. 1001 00:56:09,708 --> 00:56:11,333 I'm a man of my word. 1002 00:56:11,501 --> 00:56:14,708 Marla, the rest of the gold coins if you will. 1003 00:56:14,876 --> 00:56:17,333 Um, yeah, about that... 1004 00:56:17,501 --> 00:56:19,126 We should've really discussed this. 1005 00:56:19,291 --> 00:56:22,458 Marla? Stop messing around. Let go. 1006 00:56:22,626 --> 00:56:24,541 You let go! -Would you... 1007 00:56:24,708 --> 00:56:27,208 You don't want to do this! -Oh, yes, I do. I really do! 1008 00:56:27,376 --> 00:56:29,208 No, you... don't! 1009 00:56:30,626 --> 00:56:33,916 What the heck is... What the heck is this?! 1010 00:56:34,083 --> 00:56:37,041 Is this a spoon?! Where's... where's the money? 1011 00:56:37,208 --> 00:56:40,791 Del, I'm so sorry, but... I never had the money. 1012 00:56:40,958 --> 00:56:44,501 Marla, you... you lied to me? 1013 00:56:44,666 --> 00:56:47,708 I had to do everything I could to save my brother. Even lie! 1014 00:56:47,876 --> 00:56:51,251 I was gonna tell you. I'm... I'm sorry! 1015 00:56:51,416 --> 00:56:55,458 Whap, whap, whap! Guess you got taken for a ride, Del. Hmm? 1016 00:56:55,626 --> 00:56:57,958 And since you don't have my money, 1017 00:56:58,126 --> 00:57:00,833 it looks like this is your last stop! 1018 00:57:01,001 --> 00:57:02,708 Uh, Glinara? Please! 1019 00:57:02,876 --> 00:57:04,501 Hey, c'mon. We can work something out. 1020 00:57:04,666 --> 00:57:08,666 He has nothing to do with this! He was just helping me! Please! Oh! 1021 00:57:08,833 --> 00:57:10,833 If I were you, and I'm glad I'm not, 1022 00:57:11,001 --> 00:57:12,541 I'd worry less about your brother 1023 00:57:12,708 --> 00:57:15,291 and more about what I'm gonna do to the two you. 1024 00:57:23,833 --> 00:57:26,458 Whoa! -Toss me the janglers. 1025 00:57:29,208 --> 00:57:31,958 Ugh. The keys. Toss me the keys. 1026 00:57:34,251 --> 00:57:36,166 Thank ye. 1027 00:57:38,501 --> 00:57:41,501 Uh... are they gonna be okay? -Don't worry. 1028 00:57:41,666 --> 00:57:45,626 They'll wake up in... 12 to 48 hours. 1029 00:57:45,791 --> 00:57:47,083 C'mon! C'mon! Hurry now! 1030 00:57:47,251 --> 00:57:49,501 Whoo-hoo-hoo! -Shhh! Keep it down! 1031 00:57:55,958 --> 00:57:57,416 Now's our chance! 1032 00:57:57,583 --> 00:57:58,791 Ook-Ook, you're up. -Ook! 1033 00:57:58,958 --> 00:58:00,708 Show us where the fishies swim! 1034 00:58:00,876 --> 00:58:04,166 Ook, Ook, Ook. -Well, now that's cute. But no. 1035 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 Not how do fishies swim, where do fishies swim! 1036 00:58:07,876 --> 00:58:09,458 Ook-Ook. 1037 00:58:09,626 --> 00:58:12,333 On with ye now! -Fishies! Me want fishies! 1038 00:58:12,501 --> 00:58:14,041 Look at him go! 1039 00:58:14,208 --> 00:58:15,958 Follow that hairy beast! 1040 00:58:21,083 --> 00:58:24,376 Fishies! -Oh, good job, Ook-Ook. 1041 00:58:24,541 --> 00:58:25,916 Me want fishies! 1042 00:58:26,083 --> 00:58:27,708 Okay! -Whoa! 1043 00:58:27,876 --> 00:58:29,458 Which boat do we take? -Ha! 1044 00:58:29,626 --> 00:58:33,458 Nah, we be escapin' in style. 1045 00:58:33,626 --> 00:58:36,583 Wow! A real-life pirate ship! 1046 00:58:36,751 --> 00:58:38,376 Not just any pirate ship. 1047 00:58:38,541 --> 00:58:41,791 Me own girl, the Thunderous Eel! 1048 00:58:44,083 --> 00:58:48,208 * No, I'm not the scoundrel I appear to be * 1049 00:58:48,376 --> 00:58:52,291 * I'm just a sailor an occasional thief * 1050 00:58:52,458 --> 00:58:55,708 * I'm the finest of captains that ever be * 1051 00:58:55,876 --> 00:58:57,916 Ha-ha! * The open sea * 1052 00:58:58,083 --> 00:59:01,583 * She's callin' me... *d 1053 00:59:01,751 --> 00:59:03,041 Ook-Ook! 1054 00:59:03,208 --> 00:59:05,208 Oh! Oh. -Ook-Ook? 1055 00:59:05,376 --> 00:59:07,291 Bad Ook-Ook! -Ook? 1056 00:59:07,458 --> 00:59:09,208 Bloodbones! -More like crushed bones. 1057 00:59:09,376 --> 00:59:12,876 Oh, no! Wake up! 1058 00:59:13,041 --> 00:59:14,708 Stop! -Aye! 1059 00:59:14,876 --> 00:59:16,916 We need to set sail. Now! 1060 00:59:17,083 --> 00:59:19,626 Come on, Captain. -Come on, wake up! 1061 00:59:19,791 --> 00:59:22,376 Oh, it's no use. He's out cold! 1062 00:59:22,541 --> 00:59:25,708 Oh, no! What do we do?! Who's gonna sail the ship?! 1063 00:59:25,876 --> 00:59:27,333 You! -Me? 1064 00:59:27,501 --> 00:59:30,666 Vikings are the most steadfast sailors in all the land! 1065 00:59:30,833 --> 00:59:32,708 You can sail us out of here, Viking! 1066 00:59:32,876 --> 00:59:35,626 Ook-Ook! -Oh, uh, right. 1067 00:59:35,791 --> 00:59:37,833 Get them! Hurry! 1068 00:59:38,916 --> 00:59:42,041 We stand ready for your order, Captain Charles! 1069 00:59:42,208 --> 00:59:44,958 Hurry, Viking! -Uh... 1070 00:59:46,958 --> 00:59:49,166 You can do this, Charlie. Just think it through. 1071 00:59:49,333 --> 00:59:50,916 Ook! 1072 00:59:51,083 --> 00:59:52,833 It's now or never, Captain! 1073 00:59:53,001 --> 00:59:56,208 Um... okay! Let's pull on, uh... 1074 00:59:56,376 --> 01:00:00,376 ...that rope, that one and... that one! 1075 01:00:03,583 --> 01:00:05,791 Aye, aye, Captain! 1076 01:00:07,876 --> 01:00:09,958 Ha-ha! Let's cut and run! 1077 01:00:11,501 --> 01:00:12,833 Ook-Ook! 1078 01:00:15,458 --> 01:00:16,958 Ha-ha! -Yes! 1079 01:00:17,126 --> 01:00:18,666 We're moving! -We did it! 1080 01:00:18,833 --> 01:00:21,541 Ook-Ook! -Yes! It worked! 1081 01:00:21,708 --> 01:00:23,708 They're getting away! Stop them! 1082 01:00:23,876 --> 01:00:25,333 Halt! Stop! 1083 01:00:25,501 --> 01:00:28,251 That's it! Whoo! -Ha-ha-ha-ha! Whoo-hoo! 1084 01:00:28,416 --> 01:00:29,626 We're sailing! -Whoo-hoo! 1085 01:00:29,791 --> 01:00:31,541 Yes, we are! Yeah-ha-ha! 1086 01:00:31,708 --> 01:00:34,041 Yeah! -Good instinct, Viking! 1087 01:00:34,208 --> 01:00:38,166 If Marla could only see me now. 1088 01:00:38,333 --> 01:00:41,626 Um... 1089 01:00:43,626 --> 01:00:45,333 Oh, that almost worked. 1090 01:00:45,501 --> 01:00:46,751 Almost. 1091 01:00:50,333 --> 01:00:52,041 What'd I miss? 1092 01:00:52,208 --> 01:00:54,583 Del, I know what I did was wrong. 1093 01:00:54,751 --> 01:00:56,833 How many times can I say I'm sorry? 1094 01:00:57,001 --> 01:00:59,791 But we need to work together if we're gonna get out of this. 1095 01:00:59,958 --> 01:01:01,416 Is someone talking to me? 1096 01:01:01,583 --> 01:01:04,023 I don't know, because I've blocked out all liars and traitors, 1097 01:01:04,083 --> 01:01:06,333 so I can't hear anything from people that are jerks. 1098 01:01:06,501 --> 01:01:07,751 Pipe down, you two! 1099 01:01:07,916 --> 01:01:10,126 Now, where is the top destination 1100 01:01:10,291 --> 01:01:12,333 for double-crossers this season? 1101 01:01:12,501 --> 01:01:14,541 Glinara! Slug Muffin! -Hmm. Ooh. 1102 01:01:14,708 --> 01:01:17,041 The scorching desert of Pharaoh Dunes? 1103 01:01:17,208 --> 01:01:18,708 Ooh, you are gonna burn! 1104 01:01:18,876 --> 01:01:21,059 Come on! -No, no, no! Not there, not there! 1105 01:01:21,083 --> 01:01:24,083 Or maybe the unforgiving, frigid terrain of Yeti Tundra! 1106 01:01:24,251 --> 01:01:25,708 Oh, come on! -No! 1107 01:01:25,876 --> 01:01:29,501 Better yet... Oh! The volcanoes of Pompeii Plaza! 1108 01:01:29,666 --> 01:01:31,916 Yes! 1109 01:01:32,083 --> 01:01:33,876 No, no! Come on, Glinara, please! 1110 01:01:34,041 --> 01:01:37,501 If you have even one decent bone in your body, you can't do this! 1111 01:01:37,666 --> 01:01:40,458 I don't have bones in my body, thank you very much. 1112 01:01:40,626 --> 01:01:42,166 No, no, no! -Please! Glinara! 1113 01:01:42,333 --> 01:01:44,916 Buh-bye! 1114 01:01:45,083 --> 01:01:47,333 Oh, I love this part! -Del! Ah! 1115 01:01:49,083 --> 01:01:51,833 Huh?! 1116 01:01:52,001 --> 01:01:53,541 Oh! 1117 01:01:53,708 --> 01:01:56,791 You saved us, little guy! Thank you! -Oh, thank you, buddy! 1118 01:01:56,958 --> 01:01:58,876 Robotitron! How dare you?! 1119 01:01:59,041 --> 01:02:01,376 Ha-ha-ha! Ow. Oh, my. 1120 01:02:01,541 --> 01:02:03,458 Whoa! Ah! Whoa! -Oh, no, no. 1121 01:02:05,876 --> 01:02:07,501 Go! Hurry up! Get 'em! 1122 01:02:07,666 --> 01:02:10,041 Come on! Let's go, boys! 1123 01:02:10,208 --> 01:02:11,876 Whoa...! Hold on! 1124 01:02:12,041 --> 01:02:13,882 Changing channel, changing channel, changing. 1125 01:02:13,916 --> 01:02:15,251 Changing. 1126 01:02:15,416 --> 01:02:16,916 Ah! Sharks! 1127 01:02:17,083 --> 01:02:19,626 No, flowers! -Flowers! 1128 01:02:19,791 --> 01:02:21,632 Go back to the flowers! 1129 01:02:21,708 --> 01:02:25,376 Oh! Don't let go! 1130 01:02:36,208 --> 01:02:37,791 Ow! 1131 01:02:41,708 --> 01:02:44,626 Oh... yes! Yes! We made it! 1132 01:02:44,791 --> 01:02:46,708 We're alive! We're alive! 1133 01:02:46,876 --> 01:02:49,501 Oh! And now we know where Charlie is! 1134 01:02:49,666 --> 01:02:51,791 We still have a full day to get to him. 1135 01:02:51,958 --> 01:02:54,208 We can do this! Oh! 1136 01:02:54,376 --> 01:02:56,876 Is that a fairytale castle?! 1137 01:02:57,041 --> 01:02:59,416 Yes! If we can find help at the castle, then we can... 1138 01:02:59,583 --> 01:03:05,001 We?! I'm sorry, I... I keep hearing "we." There is no we! 1139 01:03:05,166 --> 01:03:09,541 Not anymore, Marla! This little adventure of ours is over! 1140 01:03:12,251 --> 01:03:14,708 You lied to me! -Ugh! Del, come on! 1141 01:03:14,876 --> 01:03:17,126 Would you have helped me for no money?! 1142 01:03:17,291 --> 01:03:19,708 Would I have helped you? How dare you? 1143 01:03:19,876 --> 01:03:21,291 Probably not. 1144 01:03:21,458 --> 01:03:23,041 I probably wouldn't have helped you. 1145 01:03:23,208 --> 01:03:25,501 But... that's not the point. 1146 01:03:29,291 --> 01:03:30,876 That is the point. 1147 01:03:31,041 --> 01:03:34,791 I mean, is there anyone's life you don't ruin, Marla? 1148 01:03:37,416 --> 01:03:40,333 Good luck finding your brother! I really do mean that. 1149 01:03:40,501 --> 01:03:44,458 Del! Del, wait! -But I also hope you don't find me. 1150 01:03:44,626 --> 01:03:47,501 I can't do this without you. Del! 1151 01:03:47,666 --> 01:03:49,791 Del. -Well, fine! 1152 01:03:49,958 --> 01:03:53,501 If that's the way you want it, Robotitron's gonna help me... 1153 01:03:55,416 --> 01:03:57,333 ...find Charlie. 1154 01:03:57,501 --> 01:03:59,833 Well, look who it is! 1155 01:04:00,001 --> 01:04:03,291 My little rotten runaways. How's that taste? 1156 01:04:03,458 --> 01:04:05,001 Oh, oh, oh! 1157 01:04:05,166 --> 01:04:08,833 I see you're taking stock of your new accommodations. 1158 01:04:09,001 --> 01:04:11,541 See what I did with the words? Alright, let's go. 1159 01:04:11,708 --> 01:04:13,208 Where are the rose pedals?! 1160 01:04:13,376 --> 01:04:16,166 This is all my fault. -Ya think?! 1161 01:04:16,333 --> 01:04:18,166 I just wanted an adventure, 1162 01:04:18,333 --> 01:04:20,958 to have some fun with my sister for once. 1163 01:04:21,126 --> 01:04:24,666 Marla. I don't even know where she is. 1164 01:04:24,833 --> 01:04:26,541 I hope she's not in trouble too. 1165 01:04:26,708 --> 01:04:29,751 Or eaten by a shark. -What?! Don't say that! 1166 01:04:29,916 --> 01:04:31,626 I'm sorry. 1167 01:04:31,791 --> 01:04:35,083 My sister and I got into a huge fight. 1168 01:04:35,251 --> 01:04:38,083 I bet... she hates me now. 1169 01:04:40,583 --> 01:04:42,666 I, too, miss my sisters back in Amazonia. 1170 01:04:42,833 --> 01:04:46,041 The fights we had amongst ourselves were legend! 1171 01:04:46,208 --> 01:04:49,541 But we loved each other fiercely as well. 1172 01:04:50,833 --> 01:04:53,833 Out of the way! Move along! Fresh meat coming through! 1173 01:04:55,916 --> 01:04:57,501 Alright, alright, I'm coming! 1174 01:04:57,666 --> 01:04:59,166 Ugh. Ugh. 1175 01:05:01,251 --> 01:05:02,791 How's my hair? 1176 01:05:02,958 --> 01:05:05,958 You're the missing warriors. 1177 01:05:06,126 --> 01:05:08,083 Secret Agent Rex Dasher. 1178 01:05:08,251 --> 01:05:09,833 -* Rex Dash... * -Oh! 1179 01:05:11,501 --> 01:05:12,958 At your service. 1180 01:05:13,126 --> 01:05:14,833 I was on a mission to rescue you all. 1181 01:05:15,001 --> 01:05:19,916 And this brute must be -ha! -Charlie the Viking! 1182 01:05:20,083 --> 01:05:23,376 Ah, your sister Marla is coming for you, my good man. 1183 01:05:23,541 --> 01:05:25,541 You know Marla? -Know her? 1184 01:05:25,708 --> 01:05:27,666 I served side-by-side with her. 1185 01:05:27,833 --> 01:05:30,666 She's battled all manner of deadly foe 1186 01:05:30,833 --> 01:05:32,751 and unspeakable danger to find you. 1187 01:05:32,916 --> 01:05:34,626 Wow. 1188 01:05:34,791 --> 01:05:36,833 Sounds like a true Amazonian! 1189 01:05:37,001 --> 01:05:38,416 She'd make a great bounty hunter. 1190 01:05:38,583 --> 01:05:41,166 Ha-ha! Tell us about this amazing lass! 1191 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 Ook-Ook! 1192 01:05:42,876 --> 01:05:44,708 Charlie? What are you doin', lad? 1193 01:05:44,876 --> 01:05:48,583 Argh! I need... to find my... 1194 01:05:48,751 --> 01:05:50,416 ...sister! 1195 01:05:50,583 --> 01:05:52,751 Stop! 1196 01:05:52,916 --> 01:05:54,751 Emergency! Emperor! 1197 01:05:54,916 --> 01:05:57,458 Ah, are you kidding me? Now what? 1198 01:05:57,626 --> 01:05:59,751 Oh, my! Where... 1199 01:05:59,916 --> 01:06:03,166 Where did they go? What am I paying you for?! Get them! 1200 01:06:03,333 --> 01:06:05,041 Let's go! 1201 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 They're on our tail! 1202 01:06:06,751 --> 01:06:09,083 Shuffle, shuffle, shuffle, shuffle, shuffle! 1203 01:06:10,958 --> 01:06:12,893 Oh! Oh! Oh! -Shuffle, shuffle, shuffle, shuffle! 1204 01:06:12,916 --> 01:06:14,333 Let's go! 1205 01:06:14,501 --> 01:06:16,208 And heave! -Look out! 1206 01:06:16,376 --> 01:06:18,166 Okay, we need to turn! -Hard left! 1207 01:06:20,001 --> 01:06:21,541 Whoa...! 1208 01:06:29,083 --> 01:06:31,333 We're surrounded! We're not gonna make it! 1209 01:06:31,501 --> 01:06:33,751 Come on, guys, we're not done yet! 1210 01:06:33,916 --> 01:06:35,416 Ladies first. 1211 01:06:35,583 --> 01:06:37,126 Tally-ho! 1212 01:06:37,291 --> 01:06:39,652 Charles, what are you doing? -Get down here this instant! 1213 01:06:39,791 --> 01:06:41,208 We ain't leavin' ya behind! 1214 01:06:41,376 --> 01:06:43,833 Let me do this. I owe you guys. 1215 01:06:44,876 --> 01:06:47,583 You're a great warrior Viking. -You're alright, kid. 1216 01:06:50,376 --> 01:06:51,791 Go! Go! 1217 01:06:56,751 --> 01:06:58,833 Ah... ah... 1218 01:06:59,001 --> 01:07:02,166 Hey, droopy, up. Up on the corner. Ah... 1219 01:07:02,333 --> 01:07:05,416 You think you're so brave, 1220 01:07:05,583 --> 01:07:07,541 letting your co-stars escape? 1221 01:07:07,708 --> 01:07:10,876 Well, Mr. Big Shot, in one hour, 1222 01:07:11,041 --> 01:07:15,376 it'll be a one-man show where you're fighting for your life in my arena! 1223 01:07:15,541 --> 01:07:18,791 All... by... your... lonesome! 1224 01:07:28,333 --> 01:07:31,333 You okay, buddy? You're sounding a little squeaky. 1225 01:07:31,501 --> 01:07:33,001 No. Okay. 1226 01:07:33,166 --> 01:07:35,083 We're going to find help. 1227 01:07:35,251 --> 01:07:38,458 I-I think the castle is... this way. 1228 01:07:39,501 --> 01:07:41,666 Uh... 1229 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 This... way? 1230 01:07:44,126 --> 01:07:45,751 Okay. Okay. 1231 01:07:49,751 --> 01:07:51,666 We gotta be close. 1232 01:07:52,708 --> 01:07:54,541 How long... 1233 01:07:54,708 --> 01:07:56,126 ...have we been walking? 1234 01:07:56,291 --> 01:07:59,791 Ah! Whoa! Oof! 1235 01:07:59,958 --> 01:08:01,958 Oh! Ow! 1236 01:08:02,126 --> 01:08:03,626 Argh...! 1237 01:08:03,791 --> 01:08:06,791 Oh, I am so sorry. Are... are you okay? 1238 01:08:06,958 --> 01:08:09,041 My arm. -Let me get that for you. 1239 01:08:09,208 --> 01:08:10,958 I'm fine. -Is that better? 1240 01:08:11,126 --> 01:08:13,666 Yes. -That was my fault. I... 1241 01:08:13,833 --> 01:08:16,251 Wait a second. No! 1242 01:08:16,417 --> 01:08:18,251 No, this can't be right! 1243 01:08:18,417 --> 01:08:20,208 We're right back where we started! 1244 01:08:21,583 --> 01:08:24,876 This can't possibly get any worse! 1245 01:08:26,001 --> 01:08:28,333 Oh, come on! 1246 01:08:41,292 --> 01:08:43,376 Ow! 1247 01:08:43,542 --> 01:08:44,917 What the...? 1248 01:08:45,083 --> 01:08:46,876 What was that? -Careful. Careful. 1249 01:08:47,042 --> 01:08:49,376 Ah... -Who... who's there? 1250 01:08:55,751 --> 01:08:57,333 Whoa-ho-ho! 1251 01:08:57,501 --> 01:08:59,208 Ugh. Ow! 1252 01:08:59,376 --> 01:09:00,583 Wow! -Who are you? 1253 01:09:00,751 --> 01:09:02,958 Really? The gown-and-wand ensemble? 1254 01:09:03,126 --> 01:09:06,167 The shimmering glow? The floating in the air? 1255 01:09:06,333 --> 01:09:08,333 None of that gave it away? 1256 01:09:08,501 --> 01:09:10,917 Hello? I'm a fairy godmother. 1257 01:09:11,083 --> 01:09:12,667 Oh. Ooh. 1258 01:09:12,833 --> 01:09:14,501 Sorry about that. 1259 01:09:14,667 --> 01:09:16,876 No worries. Easy fix. 1260 01:09:17,042 --> 01:09:19,958 Wait a minute. You're the voice that I heard. 1261 01:09:20,126 --> 01:09:22,208 Yeah... that was me. -Well... 1262 01:09:22,376 --> 01:09:25,208 people are usually so excited to see a fairy godmother, 1263 01:09:25,376 --> 01:09:27,626 they generally don't hurl things at my face. 1264 01:09:27,792 --> 01:09:30,112 For instance, the bearded guy I ran into a few hours ago... 1265 01:09:30,251 --> 01:09:32,126 Del? -...would not stop hugging me. 1266 01:09:32,292 --> 01:09:33,958 You saw Del? Is he okay? 1267 01:09:34,126 --> 01:09:37,083 No. Sadly, the wolves got him. 1268 01:09:37,251 --> 01:09:39,667 What?! -Kidding. Kidding. 1269 01:09:39,833 --> 01:09:41,667 Jeez. Calm down. Come on. 1270 01:09:41,833 --> 01:09:43,708 What kind of a fairy godmother would I be? 1271 01:09:43,876 --> 01:09:46,501 I gave him a wish and I sent him on his way. 1272 01:09:46,667 --> 01:09:48,958 A wish? -That's what I do. 1273 01:09:49,126 --> 01:09:52,667 I find people who seem lost and set them on the right path. 1274 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 I'm amazing. 1275 01:09:54,626 --> 01:09:57,001 Okay, great! I've got until sundown to save my brother. 1276 01:09:57,167 --> 01:10:00,126 Can you please use that wand to zap him back to me? 1277 01:10:00,292 --> 01:10:03,167 Ha! No. My wishes don't quite work like that. 1278 01:10:03,333 --> 01:10:05,542 I mean, Cinderella got her gown, 1279 01:10:05,708 --> 01:10:08,583 but she still had to go to the ball herself. 1280 01:10:08,751 --> 01:10:12,417 I've tried doing it myself. But look at me, I'm a wreck. 1281 01:10:12,583 --> 01:10:14,667 Girl, we gotta change that attitude. 1282 01:10:14,833 --> 01:10:18,083 Now, come on, step into my office. 1283 01:10:18,251 --> 01:10:21,333 It's a place where wishes come true. 1284 01:10:23,333 --> 01:10:25,292 Wow. 1285 01:10:25,458 --> 01:10:27,751 How did I not find this place? 1286 01:10:27,917 --> 01:10:30,417 Sometimes we don't see what's right in front of us. 1287 01:10:30,583 --> 01:10:34,208 Wow, wow, wow. -Also, it's magic. 1288 01:10:34,376 --> 01:10:36,667 There's still time to save Charlie. 1289 01:10:36,833 --> 01:10:40,208 But first, you'll need to believe you can. 1290 01:10:41,251 --> 01:10:43,333 * You're allowed to feel * 1291 01:10:43,501 --> 01:10:45,583 * However you feel * 1292 01:10:45,751 --> 01:10:50,042 * You don't always have to hide your tears * 1293 01:10:50,208 --> 01:10:53,708 * Even if today doesn't go your way * 1294 01:10:53,876 --> 01:10:57,167 * I bet I'll get you smiling ear to ear * 1295 01:10:57,333 --> 01:10:58,876 Whoo! 1296 01:10:59,042 --> 01:11:02,126 * Everybody has their days I know we gonna be okay * 1297 01:11:02,292 --> 01:11:04,751 * You don't have to be afraid * 1298 01:11:04,917 --> 01:11:06,251 Whoa... 1299 01:11:06,417 --> 01:11:09,208 * When the rain falls down upon this * 1300 01:11:09,376 --> 01:11:12,167 * I won't run * 1301 01:11:12,333 --> 01:11:14,126 * Run like the river * 1302 01:11:14,292 --> 01:11:16,667 Now, let's get you cleaned up! 1303 01:11:16,833 --> 01:11:20,292 Zippity... zappity... zoo! 1304 01:11:20,458 --> 01:11:22,958 * Run like the river * 1305 01:11:23,126 --> 01:11:25,167 * I believe in you * 1306 01:11:25,333 --> 01:11:27,126 * You'll know what to do * 1307 01:11:27,292 --> 01:11:30,167 * Be the hero that's like no one else * 1308 01:11:30,333 --> 01:11:31,542 Whoa! Whoa! 1309 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 * You've been here before * 1310 01:11:33,583 --> 01:11:35,626 * Closin' every door * 1311 01:11:35,792 --> 01:11:39,751 * Happiness is what you owe yourself * 1312 01:11:39,917 --> 01:11:42,167 * Everybody has their days * 1313 01:11:42,333 --> 01:11:44,458 * I know we gonna be okay * 1314 01:11:44,626 --> 01:11:47,417 * You don't have to be afraid * 1315 01:11:47,583 --> 01:11:50,751 * When the rain falls down upon this * 1316 01:11:50,917 --> 01:11:53,167 Good day, milady. -Good morning, sir. 1317 01:11:53,333 --> 01:11:55,542 * Run like the river * 1318 01:11:55,708 --> 01:11:57,748 Um, hello, birdies. -* When the rain falls down * 1319 01:11:57,792 --> 01:11:59,833 * Upon this... *d 1320 01:12:00,001 --> 01:12:01,792 Good day! -Thank you. 1321 01:12:01,958 --> 01:12:03,167 Missed me. Take that! 1322 01:12:03,333 --> 01:12:05,208 Gotcha! 1323 01:12:05,376 --> 01:12:07,167 Whoa! 1324 01:12:07,333 --> 01:12:09,417 Oh, okay. En garde! 1325 01:12:12,126 --> 01:12:14,958 You having fun yet, or what? -Whoo-hoo! 1326 01:12:15,126 --> 01:12:17,251 What exactly are they doing? 1327 01:12:17,417 --> 01:12:21,626 Getting you ready for a party. A rescue party! Let's go! 1328 01:12:21,792 --> 01:12:23,751 Get up there, Marla. 1329 01:12:23,917 --> 01:12:26,708 No excuses, girl, c'mon! 1330 01:12:26,876 --> 01:12:28,292 Ta-dah! 1331 01:12:28,458 --> 01:12:30,958 Whoa! Is that it? 1332 01:12:31,126 --> 01:12:32,751 Constantinopolis? 1333 01:12:32,917 --> 01:12:34,958 It's so much closer than I thought! 1334 01:12:35,126 --> 01:12:36,958 I hope I can do this. 1335 01:12:37,126 --> 01:12:39,876 This girl believed anything was possible. 1336 01:12:40,042 --> 01:12:42,333 * You can do it * 1337 01:12:42,501 --> 01:12:44,042 * Nothin' to it * 1338 01:12:44,208 --> 01:12:46,167 * Say I believe * 1339 01:12:46,333 --> 01:12:48,083 I... believe? 1340 01:12:48,251 --> 01:12:51,417 * You deserve it Know you're worth it * 1341 01:12:51,583 --> 01:12:53,333 Is that for me? 1342 01:12:53,501 --> 01:12:54,958 Whoa... 1343 01:12:55,126 --> 01:12:57,167 Yes, it's for you. 1344 01:12:57,333 --> 01:12:59,751 I'll be the girl... I used to be. 1345 01:12:59,917 --> 01:13:02,667 Now you're starting to get it! 1346 01:13:02,833 --> 01:13:04,667 I can do this! 1347 01:13:04,833 --> 01:13:07,042 * You can do it * 1348 01:13:07,208 --> 01:13:08,833 * Nothin' to it * 1349 01:13:09,001 --> 01:13:10,542 * Say I believe * 1350 01:13:10,708 --> 01:13:12,751 I believe! 1351 01:13:12,917 --> 01:13:14,917 It's time to fly! 1352 01:13:16,251 --> 01:13:19,167 I promise I'll be the girl... -Whoo! 1353 01:13:19,333 --> 01:13:20,751 ...I used to be! 1354 01:13:24,251 --> 01:13:25,917 Ha-ha! 1355 01:13:26,083 --> 01:13:27,626 Go get Charlie! 1356 01:13:27,792 --> 01:13:29,333 Thank you. 1357 01:13:29,501 --> 01:13:32,167 * When the rain falls down * 1358 01:13:32,333 --> 01:13:35,001 * I won't run *d 1359 01:13:35,167 --> 01:13:37,708 I'm coming for you, little bro! 1360 01:13:40,792 --> 01:13:42,833 Ah... Huh? 1361 01:13:43,001 --> 01:13:45,708 What the...?! Ah! 1362 01:13:45,876 --> 01:13:47,667 Ah. Huh? 1363 01:13:48,708 --> 01:13:50,333 Is that too tight? 1364 01:13:50,501 --> 01:13:52,333 Actually, yeah. -Good! 1365 01:13:54,333 --> 01:13:56,792 Ah, the show's about to start! 1366 01:14:00,251 --> 01:14:03,208 Ah! What is that?! 1367 01:14:03,376 --> 01:14:06,417 Just a blend of savory herbs and spices. 1368 01:14:06,583 --> 01:14:10,626 It's gonna make ya extra tasty for the beastie. 1369 01:14:12,917 --> 01:14:15,792 Ah! Ah! 1370 01:14:19,126 --> 01:14:21,542 Marla... I need you. 1371 01:14:21,708 --> 01:14:23,626 Huh. 1372 01:14:30,417 --> 01:14:32,167 Okay, ready for this? 1373 01:14:32,333 --> 01:14:33,708 Uh-huh! 1374 01:14:33,876 --> 01:14:35,083 Thank you! 1375 01:14:35,251 --> 01:14:36,751 Bye-bye. -Bye! 1376 01:14:38,001 --> 01:14:39,542 Thank you. 1377 01:14:39,708 --> 01:14:41,417 Whoa. 1378 01:14:42,708 --> 01:14:47,083 So it's... heavily guarded and impossibly tall. 1379 01:14:47,251 --> 01:14:48,958 As Amelia Earhart once said, 1380 01:14:49,126 --> 01:14:51,542 "Adventure is worthwhile in itself." 1381 01:14:54,501 --> 01:14:56,708 It's just something I used to do. Let... let's go. 1382 01:15:09,333 --> 01:15:12,001 Hey! Who goes there?! 1383 01:15:13,042 --> 01:15:14,751 Aha! -Ah! 1384 01:15:14,917 --> 01:15:16,417 Huh? -Hi-yah! 1385 01:15:18,833 --> 01:15:21,417 Walk it off, big guy! 1386 01:15:26,833 --> 01:15:29,583 ...was broken by a cartful of watermelons! 1387 01:15:29,751 --> 01:15:33,333 Let the other guards know immediately. Go, go, go! 1388 01:15:33,501 --> 01:15:35,376 We need to blend in. 1389 01:15:36,542 --> 01:15:38,251 Hmm... 1390 01:15:42,126 --> 01:15:46,208 Let's go. Ready. Ready! 1391 01:15:46,376 --> 01:15:49,958 Love the disguise, buddy, but, uh, you still stick out like a sore thumb. 1392 01:15:50,126 --> 01:15:53,126 Stay put. I'll be back for you once I get Charlie. 1393 01:15:53,292 --> 01:15:54,583 Danger, danger. 1394 01:15:54,751 --> 01:15:57,167 Don't worry, I'll be fine. 1395 01:15:57,333 --> 01:15:59,417 I'll see you soon. -Bye-bye. 1396 01:16:01,001 --> 01:16:03,542 Not if I can help it. -...that fits this description? 1397 01:16:03,708 --> 01:16:06,542 They are wearing a backpack with a sword sticking out of... 1398 01:16:06,708 --> 01:16:08,583 Do you mean like that? 1399 01:16:09,626 --> 01:16:11,167 Hey! Hey, you! 1400 01:16:11,333 --> 01:16:13,001 Stop at once! 1401 01:16:18,001 --> 01:16:21,667 Guards! I spotted an intruder inside our very city! 1402 01:16:21,833 --> 01:16:23,792 Go now! Go! 1403 01:16:34,501 --> 01:16:36,292 Charlie? 1404 01:16:36,458 --> 01:16:39,292 Oh... Charlie?! 1405 01:16:39,458 --> 01:16:41,417 Oh! 1406 01:16:42,458 --> 01:16:43,833 Charlie! 1407 01:16:57,126 --> 01:16:58,626 Hey, chop-chop! Let's go! 1408 01:16:58,792 --> 01:17:00,458 Bring me the stepstool! Take it! Come on! 1409 01:17:00,626 --> 01:17:02,065 No way! You take it! -You take it! 1410 01:17:02,208 --> 01:17:03,917 It's not my job! -Take it right now. 1411 01:17:04,083 --> 01:17:05,601 I'm not taking it. -I am letting go! 1412 01:17:05,626 --> 01:17:07,001 My hands are in the air! -Do it! 1413 01:17:07,167 --> 01:17:09,417 No. No. -Yes. Yes. Yes. Yes! 1414 01:17:21,292 --> 01:17:25,083 Maximus! -Oh! Charlie? 1415 01:17:26,292 --> 01:17:27,501 Oh! 1416 01:17:31,792 --> 01:17:35,001 Whoo! -Maximus! Maximus! 1417 01:17:35,167 --> 01:17:37,292 Maximus! -Maximus! We want Maximus! 1418 01:17:37,458 --> 01:17:40,917 Ha-ha! Aw, you're all cheering for me and I love it! 1419 01:17:41,083 --> 01:17:43,501 I love it, I love it, I love it! 1420 01:17:43,667 --> 01:17:46,501 Make sure I'm outta here before any of this riffraff can touch me. 1421 01:17:46,667 --> 01:17:48,083 And now... 1422 01:17:48,251 --> 01:17:51,876 ...the moment you've all been waiting for! 1423 01:17:52,042 --> 01:17:54,333 I give you... 1424 01:17:54,501 --> 01:17:57,458 ...Charles the Destroyer! 1425 01:18:04,001 --> 01:18:05,458 Ah... 1426 01:18:08,583 --> 01:18:10,501 Huh... uh... 1427 01:18:10,667 --> 01:18:16,126 I, Emperor Maximus of Constantinopolis, 1428 01:18:16,292 --> 01:18:19,042 declare the games... 1429 01:18:19,208 --> 01:18:21,126 ...open! 1430 01:18:21,292 --> 01:18:22,751 What?! 1431 01:18:24,083 --> 01:18:26,833 Oh! Hey! Who do you think... Oh! Oh-ho! 1432 01:18:30,792 --> 01:18:33,583 Uh... -Oh! Ah! Hey! 1433 01:18:37,042 --> 01:18:39,583 Uh... 1434 01:18:39,751 --> 01:18:41,667 Wait! -Yah! 1435 01:18:41,833 --> 01:18:44,792 Huh? 1436 01:18:44,958 --> 01:18:46,417 Marla? 1437 01:18:46,583 --> 01:18:49,251 Marla! Oh! 1438 01:18:49,417 --> 01:18:51,042 Ooh! -Oh, Charlie! 1439 01:18:51,208 --> 01:18:52,958 Thank goodness I found you! 1440 01:18:53,126 --> 01:18:56,126 You're the knight! You're really the noble knight! 1441 01:18:56,292 --> 01:18:58,292 What a treat. 1442 01:18:58,458 --> 01:19:02,126 We have a special guest for tonight's show! 1443 01:19:02,292 --> 01:19:03,708 Don't worry. 1444 01:19:03,876 --> 01:19:06,333 You can all pay extra for it on the way out. 1445 01:19:06,501 --> 01:19:08,417 Now, release the beast! 1446 01:19:18,001 --> 01:19:20,393 Here he comes, here he comes, here he comes, here he comes, 1447 01:19:20,417 --> 01:19:22,292 here he comes, here he comes! 1448 01:19:23,542 --> 01:19:25,126 Um... Marla? 1449 01:19:25,292 --> 01:19:27,833 Alright, Charlie, we got this! 1450 01:19:36,626 --> 01:19:39,126 Marla, is that a T-Rex?! 1451 01:19:39,292 --> 01:19:42,001 Charlie... run! 1452 01:19:47,667 --> 01:19:49,251 Ha-ha! Turn around! 1453 01:19:49,417 --> 01:19:50,958 He's behind you! 1454 01:19:55,458 --> 01:19:58,208 Charlie, catch! 1455 01:20:04,501 --> 01:20:06,626 Stay away from my brother! 1456 01:20:14,667 --> 01:20:17,792 Ah! Ah! 1457 01:20:29,667 --> 01:20:33,042 Hey! I think you're part of my carpool. 1458 01:20:33,208 --> 01:20:35,667 No... way! Del! 1459 01:20:35,833 --> 01:20:39,292 Who ordered a food truck?! 1460 01:20:39,458 --> 01:20:41,792 La-la-la-la-la-la! -Hold on! 1461 01:20:41,958 --> 01:20:44,501 Let's make this dino... sore. 1462 01:20:44,667 --> 01:20:47,876 Wah-wah-wah. -Come on, it wasn't that bad! 1463 01:21:02,333 --> 01:21:04,126 Excellent! 1464 01:21:04,292 --> 01:21:07,626 Great timing! Oh, it's so good to see you guys! 1465 01:21:07,792 --> 01:21:10,083 Buckle up. I'm getting us outta here. 1466 01:21:10,251 --> 01:21:13,042 You're not gonna believe what happened to me. 1467 01:21:13,208 --> 01:21:14,643 I met a fairy godmother. -Hurry up! 1468 01:21:14,667 --> 01:21:16,876 Del, eyes on the road! -And she gave me a wish! 1469 01:21:17,042 --> 01:21:20,292 Come on, you prehistoric pea-brain! Finish them! 1470 01:21:20,458 --> 01:21:22,751 Del... -...for a thousand breakfast burritos! 1471 01:21:22,917 --> 01:21:24,958 So I paid Glinara back... -It's gaining on us! 1472 01:21:25,126 --> 01:21:26,751 Del, focus! -Double! 1473 01:21:26,917 --> 01:21:29,251 And she let me use her transporter to get back here! 1474 01:21:29,417 --> 01:21:31,583 Hold on back there! 1475 01:21:31,751 --> 01:21:33,708 Argh! Oh! 1476 01:21:34,917 --> 01:21:37,667 Ah! Guys! I got a plan! 1477 01:21:47,583 --> 01:21:49,083 Come on! 1478 01:21:49,251 --> 01:21:52,333 Del, we're in position. Are you ready? 1479 01:21:52,501 --> 01:21:54,376 Ready! Let's go! 1480 01:21:54,542 --> 01:21:58,042 Okay, brave Viking, this one's for Mom and Dad. 1481 01:21:58,208 --> 01:22:00,417 Let's do it like we always used to. 1482 01:22:00,583 --> 01:22:03,667 It's time to take down this guy with the... 1483 01:22:03,833 --> 01:22:06,626 Duo... -Slingshot! 1484 01:22:09,292 --> 01:22:12,708 Go, Marla! 1485 01:22:15,208 --> 01:22:17,167 Catch me, Charlie! Catch me! 1486 01:22:17,333 --> 01:22:19,333 Oh! Yes! 1487 01:22:22,917 --> 01:22:26,167 Oh. -Marla, I don't think it worked! 1488 01:22:26,333 --> 01:22:29,583 Ha-ha-ha! Finally! The big finale! 1489 01:22:43,083 --> 01:22:44,917 You don't see that every day. 1490 01:22:45,083 --> 01:22:49,167 Awesome! Way to go! -Oh, yeah! Whoo-hoo! 1491 01:22:52,083 --> 01:22:55,333 What the heck is going on?! Oh! 1492 01:22:55,501 --> 01:22:58,126 Guards, seize my prisoners! 1493 01:23:05,292 --> 01:23:07,708 Sorry we're late. 1494 01:23:07,876 --> 01:23:10,333 Had to do a bit of vanquishing before we arrived. 1495 01:23:10,501 --> 01:23:13,167 Oh, yeah! We bad! 1496 01:23:13,333 --> 01:23:15,417 Oh! How dare you all?! 1497 01:23:15,583 --> 01:23:18,833 Why, if I wasn't all the way up here on this balcony, I would... 1498 01:23:19,001 --> 01:23:21,417 You'd what now? -Oh! 1499 01:23:21,583 --> 01:23:23,501 Believe me, we wanted a fight, 1500 01:23:23,667 --> 01:23:27,083 but your soldiers ran away so fast. 1501 01:23:27,251 --> 01:23:29,708 Captain, I... I didn't see you there. 1502 01:23:29,876 --> 01:23:33,458 Uh, guards? Anyone? A little help?! 1503 01:23:33,626 --> 01:23:36,833 Yer days of swindlin' and plunderin' are over, 1504 01:23:37,001 --> 01:23:39,126 Maxi, old boy. 1505 01:23:39,292 --> 01:23:41,333 Toss this urchin in the brig! 1506 01:23:41,501 --> 01:23:43,251 Aye-aye, Cap'n. 1507 01:23:43,417 --> 01:23:45,333 Oh! No. No, no, no! 1508 01:23:45,501 --> 01:23:47,251 Oh, yeah, yeah, yeah! 1509 01:23:47,417 --> 01:23:49,876 Hey, hey, hey, hey! Please don't hurt me. Ah! 1510 01:23:50,042 --> 01:23:52,917 Oh, no fair. 1511 01:23:53,083 --> 01:23:54,667 Ha-ha! Alright! 1512 01:23:54,833 --> 01:23:57,126 Whoo-hoo! 1513 01:23:57,292 --> 01:23:59,708 Captain Bloodbones, you got your crew back! 1514 01:23:59,876 --> 01:24:02,708 Aye, Charles! I gave them a choice: 1515 01:24:02,876 --> 01:24:05,333 be eaten alive by a school of piranha, 1516 01:24:05,501 --> 01:24:07,126 or work for me! 1517 01:24:07,292 --> 01:24:09,917 Two of them chose the piranha! 1518 01:24:11,583 --> 01:24:14,501 Wow. Marla, look at all these people. 1519 01:24:16,792 --> 01:24:20,917 Oh! Who are probably hungry... 1520 01:24:21,083 --> 01:24:23,917 ...for some food from a food truck! 1521 01:24:24,083 --> 01:24:25,458 Burritos! 1522 01:24:25,626 --> 01:24:28,583 Meatballs and spicy burritos! 1523 01:24:28,751 --> 01:24:31,042 Whoo-hoo! 1524 01:24:31,208 --> 01:24:35,626 Come on down to Del's Belle for the finest spicy burritos... 1525 01:24:35,792 --> 01:24:38,001 Let's go home, Marla. -Sure. 1526 01:24:38,167 --> 01:24:40,751 There's just one last thing I have to do. 1527 01:24:44,333 --> 01:24:45,667 Yah! 1528 01:24:45,833 --> 01:24:47,958 You're no one's prisoner anymore. 1529 01:24:48,126 --> 01:24:50,583 You can fly anywhere you want. 1530 01:25:06,126 --> 01:25:08,626 Viking and knight! Viking and knight! 1531 01:25:08,792 --> 01:25:10,708 Viking and knight! 1532 01:25:10,876 --> 01:25:12,833 Yeah! 1533 01:25:14,876 --> 01:25:16,417 Thanks for your help, everybody. 1534 01:25:16,583 --> 01:25:19,292 It was an honor, my friend. 1535 01:25:19,458 --> 01:25:21,751 And a privilege to work with you, Agent Marla. 1536 01:25:21,917 --> 01:25:23,501 Ook-Ook...! 1537 01:25:23,667 --> 01:25:26,001 Good Ook-Ook. 1538 01:25:26,167 --> 01:25:29,126 Ook-ook-ook. -I guess... this is goodbye. 1539 01:25:30,876 --> 01:25:32,458 Whoa! 1540 01:25:32,626 --> 01:25:34,333 Ah... 1541 01:25:34,501 --> 01:25:36,833 I'm gonna miss you, Marla. 1542 01:25:37,001 --> 01:25:40,542 Oh... -I mean, I won't miss being chased, 1543 01:25:40,708 --> 01:25:43,333 shot at, almost eaten alive. 1544 01:25:43,501 --> 01:25:45,917 That... that was... terrifying. 1545 01:25:46,083 --> 01:25:47,917 But I will miss you. 1546 01:25:48,083 --> 01:25:51,833 Without you, I would never have realized that cooking completes me. 1547 01:25:52,001 --> 01:25:56,126 It's who I am. I mean, I'm also a very good singer, but I... I should cook. 1548 01:25:56,292 --> 01:25:57,751 Thank you, Marla. 1549 01:25:57,917 --> 01:26:00,501 Thank you, Del. I'll miss you, too. 1550 01:26:00,667 --> 01:26:03,083 Oh... -Oh, it's okay, little guy. 1551 01:26:03,251 --> 01:26:04,542 Oh... 1552 01:26:04,708 --> 01:26:06,833 You won't be alone anymore. You've got Del. 1553 01:26:07,001 --> 01:26:08,542 Oh? -You're family now. 1554 01:26:08,708 --> 01:26:11,292 Family. Family! 1555 01:26:11,458 --> 01:26:13,208 Oh... 1556 01:26:13,376 --> 01:26:15,917 I wish we had more time to get to know each other, Viking. 1557 01:26:16,083 --> 01:26:19,708 Your moves reminded me of my cooking. You seem like my kind of guy. 1558 01:26:19,876 --> 01:26:22,501 Thank you so much for helping my sister. 1559 01:26:22,667 --> 01:26:24,751 Ah, it was nothing. Well, it wasn't nothing. 1560 01:26:24,917 --> 01:26:27,583 It was very dangerous, but I'm happy to do it. 1561 01:26:27,751 --> 01:26:29,917 So can I give you guys a ride back? 1562 01:26:30,083 --> 01:26:32,351 Burritos! Burritos! -Um, you got some customers. 1563 01:26:32,376 --> 01:26:34,895 Burritos! Burritos! -Oh, oh, burrito man, over here! 1564 01:26:34,958 --> 01:26:36,667 Whoa! -Coming! Coming! 1565 01:26:36,833 --> 01:26:38,376 I'm coming, people! I'm coming. 1566 01:26:38,542 --> 01:26:40,333 Wait. How are we gonna get back home? 1567 01:26:40,501 --> 01:26:43,876 I... think we already have a ride. 1568 01:26:50,833 --> 01:26:53,542 Whoo-hoo! 1569 01:26:53,708 --> 01:26:55,251 Whoa! 1570 01:27:21,001 --> 01:27:23,708 * La la la la la la la la... *d 1571 01:27:27,001 --> 01:27:30,501 Marla, I'm really sorry for all the things I said, 1572 01:27:30,667 --> 01:27:32,417 and everything I did... 1573 01:27:32,583 --> 01:27:34,917 It's okay, Charlie. You were right. 1574 01:27:35,083 --> 01:27:38,333 I was? -We really were meant to be here. 1575 01:27:38,501 --> 01:27:40,833 Viking and knight, side by side. 1576 01:27:41,001 --> 01:27:42,833 Together. 1577 01:27:44,958 --> 01:27:47,167 Look! There it is. 1578 01:27:50,876 --> 01:27:53,251 Yeah! -Whoo-hoo! 1579 01:28:05,167 --> 01:28:06,583 We're back. 1580 01:28:06,751 --> 01:28:09,833 I have a nose again. Oh... Charlie. 1581 01:28:10,001 --> 01:28:12,708 Marla? -Are you...? 1582 01:28:13,792 --> 01:28:15,626 Oh, thank goodness! 1583 01:28:15,792 --> 01:28:17,667 Oh, we're back! -You're you! 1584 01:28:17,833 --> 01:28:19,501 Uh... 1585 01:28:19,667 --> 01:28:22,001 Hey. Ha-ha. 1586 01:28:22,167 --> 01:28:23,667 You found your brother. 1587 01:28:23,833 --> 01:28:26,708 Yeah. Yeah, we, uh... 1588 01:28:26,876 --> 01:28:28,958 ...finally found each other. 1589 01:28:29,126 --> 01:28:33,083 Must've been the scariest five minutes of your life. 1590 01:28:33,251 --> 01:28:35,126 Wait. Five? 1591 01:28:35,292 --> 01:28:39,458 Look, uh, I'm glad to see a happy ending, but you gotta go. 1592 01:28:42,333 --> 01:28:45,333 Thank you. -Five minutes? That's insane. 1593 01:28:45,501 --> 01:28:47,458 I know. -We fought a T-Rex! 1594 01:28:47,626 --> 01:28:49,251 Flew on a T-Rex. 1595 01:28:49,417 --> 01:28:52,376 We fought in the Coliseum! -I'm not crazy. Are you crazy? 1596 01:28:52,542 --> 01:28:54,583 I'm not crazy. -Hey! 1597 01:28:54,751 --> 01:28:56,876 I think you, uh, dropped this. 1598 01:28:58,292 --> 01:29:00,583 Oh, yeah, I... guess I did. 1599 01:29:00,751 --> 01:29:02,626 Thank you. -Thanks. 1600 01:29:03,667 --> 01:29:06,251 Is that your passport? -Yeah. 1601 01:29:11,376 --> 01:29:12,833 Oh... 1602 01:29:14,876 --> 01:29:16,458 It's all here. 1603 01:29:16,626 --> 01:29:18,126 What? 1604 01:29:18,292 --> 01:29:20,542 It's all here. -Whoa. 1605 01:29:21,876 --> 01:29:23,667 Look at all those places. 1606 01:29:23,833 --> 01:29:25,501 Charlie... 1607 01:29:25,667 --> 01:29:28,626 there are so many more adventures to come. 1608 01:29:30,501 --> 01:29:32,458 Come on, let's go home. 1609 01:29:40,208 --> 01:29:42,126 I sailed a pirate ship! 1610 01:29:42,292 --> 01:29:43,833 Whoa! -It's like... 1611 01:29:44,001 --> 01:29:47,376 Well, I only actually got to sail for a minute. But it was amazing! 1612 01:29:47,542 --> 01:29:49,917 Well, I meet a secret agent called Rex Dasher. 1613 01:29:50,083 --> 01:29:51,876 I know! Isn't he the coolest?! 1614 01:29:52,042 --> 01:29:53,501 Uh... yeah. 1615 01:29:53,667 --> 01:29:55,417 Yeah. Yeah, he is. No, wait, wait, wait. 1616 01:29:55,583 --> 01:29:57,144 So what happened after you got captured? 1617 01:29:57,251 --> 01:29:59,501 Okay, so then the Emperor put us in his stock. 1618 01:29:59,667 --> 01:30:01,708 But I used my super strength to break out! 1619 01:30:01,876 --> 01:30:04,626 So I found out about the Emperor... 1620 01:30:13,333 --> 01:30:18,126 * There is so much world out there * 1621 01:30:18,292 --> 01:30:20,333 * And we got to see it all * 1622 01:30:20,501 --> 01:30:23,251 * No stone unturned * 1623 01:30:23,417 --> 01:30:26,167 * I swear * 1624 01:30:26,333 --> 01:30:29,083 * My bucket list is just too long * 1625 01:30:29,251 --> 01:30:31,126 * We won't stop * 1626 01:30:31,292 --> 01:30:32,833 * Till we've seen * 1627 01:30:33,001 --> 01:30:36,876 * What's beyond the horizon * 1628 01:30:37,042 --> 01:30:40,208 * We can't stop till we've seen * 1629 01:30:40,376 --> 01:30:43,833 * The places we've had our eyes on * 1630 01:30:44,001 --> 01:30:45,958 * Yeah... * 1631 01:30:46,126 --> 01:30:47,708 * You'll see * 1632 01:30:47,876 --> 01:30:51,708 * It's all waiting for you... * 1633 01:30:51,876 --> 01:30:55,251 * And it's waiting for me * 1634 01:30:55,417 --> 01:30:57,917 * It's waiting for you and me *d 1635 01:31:24,876 --> 01:31:26,417 Huh. 1636 01:31:58,501 --> 01:32:02,001 * You're probably wondering what you're doing here * 1637 01:32:02,167 --> 01:32:06,126 I bet you're dying to know. Oops. Bad choice of words. 1638 01:32:06,292 --> 01:32:10,001 * Who's the stylish lad with the fresh toga gear * 1639 01:32:10,167 --> 01:32:12,126 Let me explain before the show. 1640 01:32:12,292 --> 01:32:13,708 * Eyes on me * 1641 01:32:13,876 --> 01:32:17,333 * I am ruler of these masses * 1642 01:32:17,501 --> 01:32:21,167 * Like my daddy and my daddy's daddy before that daddy * 1643 01:32:21,333 --> 01:32:24,208 * Their protection from trespassers * 1644 01:32:24,376 --> 01:32:26,251 That's you, big guy. * Invented a game * 1645 01:32:26,417 --> 01:32:28,917 * It keeps 'em tame and that's how I stay on top * 1646 01:32:29,083 --> 01:32:32,751 * I give the people what they want... * 1647 01:32:32,917 --> 01:32:36,917 * And what they want's a little... shocking * 1648 01:32:37,083 --> 01:32:40,708 * The bigger the beast the messier the feast, but much to their delight * 1649 01:32:40,876 --> 01:32:43,001 * I give the people what they want * 1650 01:32:43,167 --> 01:32:44,583 * And what they want's a fight * 1651 01:32:44,751 --> 01:32:46,917 Ha-ha! Ha-ha. 1652 01:32:47,083 --> 01:32:49,501 That's my... my evil laugh. 1653 01:32:49,667 --> 01:32:52,126 Did it scare you? Can you believe that?! 1654 01:33:01,417 --> 01:33:04,833 * You see the way the screaming hordes demand it * 1655 01:33:05,001 --> 01:33:08,833 * This spectacle says I've got your back, I'm the savior * 1656 01:33:09,001 --> 01:33:13,126 * I lied and said I caught you all red-handed * 1657 01:33:13,292 --> 01:33:16,333 * Doing something very bad * 1658 01:33:16,501 --> 01:33:20,333 * I then sheltered them from evil * 1659 01:33:20,501 --> 01:33:24,501 * Like my daddy and my daddy's daddy, they think I'm the best * 1660 01:33:24,667 --> 01:33:28,251 * Nothing here is even illegal * 1661 01:33:28,417 --> 01:33:29,893 * They're entertained, no one complains * 1662 01:33:29,917 --> 01:33:31,917 * And it keeps me in St-Laurent * 1663 01:33:32,083 --> 01:33:36,126 * I give the people what they want... * 1664 01:33:36,292 --> 01:33:39,917 * And what they want is to feel safe here * 1665 01:33:40,083 --> 01:33:42,251 * The world is small within our walls * 1666 01:33:42,417 --> 01:33:43,833 * Outside is a risk * 1667 01:33:44,001 --> 01:33:45,917 * I give the people what they want * 1668 01:33:46,083 --> 01:33:47,583 * And what they want is this * 1669 01:33:47,751 --> 01:33:51,458 * I give the people what they want... * 1670 01:33:51,626 --> 01:33:55,583 * I give the people what they want... * 1671 01:33:55,751 --> 01:33:57,708 * I keep my crown I make daddy proud * 1672 01:33:57,876 --> 01:33:59,708 * As long as I provide * 1673 01:33:59,876 --> 01:34:03,333 * I give the people what they want and they... * 1674 01:34:03,501 --> 01:34:05,501 * Want you... * 1675 01:34:05,667 --> 01:34:08,501 * To die! *d 1676 01:34:08,667 --> 01:34:10,251 Buh-bye! 1677 01:34:20,083 --> 01:34:22,101 -* Who be this, your squire * -Excuse me? 1678 01:34:22,126 --> 01:34:24,333 -* Is it friend or foe * -We're just gonna go. 1679 01:34:24,501 --> 01:34:27,126 * No... way * 1680 01:34:27,292 --> 01:34:28,751 Whoa! 1681 01:34:28,917 --> 01:34:30,833 -* Silly wench, please * -What?! 1682 01:34:31,001 --> 01:34:35,333 * Go and fetch our hero a flagon of mead Oh, oh... *d 1683 01:34:35,501 --> 01:34:37,083 Are you kidding? -And make haste. 1684 01:34:37,251 --> 01:34:39,851 I'm his sister. And it's late. -Not now! Stop it, Marla! 1685 01:34:39,876 --> 01:34:42,792 So if you woolly mammoths would put him down, that'd be great. Thanks. 1686 01:34:42,958 --> 01:34:44,333 He actually has school tomorrow, 1687 01:34:44,501 --> 01:34:46,461 and he should've been in bed, like, two hours ago. 1688 01:34:46,626 --> 01:34:48,501 * Not a chance, he's with us * 1689 01:34:48,667 --> 01:34:52,501 * He has proven himself of value and thus he stays... * 1690 01:34:52,667 --> 01:34:56,833 * We celebrate... * 1691 01:34:57,001 --> 01:34:58,751 Gentleman, show how we do! 1692 01:34:58,917 --> 01:35:01,042 -* Oh, we raise our cups * -* We raise our cups * 1693 01:35:01,208 --> 01:35:03,208 -* To our hero's might * -* To our hero's might * 1694 01:35:03,333 --> 01:35:05,173 * It's Charles the Destroyer we honor tonight * 1695 01:35:05,292 --> 01:35:07,876 -* We could all be dead * -* We could all be dead * 1696 01:35:08,042 --> 01:35:09,833 -* By tomorrow morn * -* By tomorrow morn * 1697 01:35:10,001 --> 01:35:12,833 * It's all for one and one for all, brothers in arms * 1698 01:35:13,001 --> 01:35:16,333 * Brothers in arms, brothers in arms * 1699 01:35:16,501 --> 01:35:19,626 * We are brothers in arms *d 1700 01:35:21,333 --> 01:35:24,333 Come on, Marla, this is real! 1701 01:35:24,501 --> 01:35:27,126 And everyone thinks I'm great. This is rad! 1702 01:35:27,292 --> 01:35:30,333 It's mad! -Well, I'm loving it. I'm gonna stay. 1703 01:35:30,501 --> 01:35:32,458 Charlie, seriously? 1704 01:35:33,501 --> 01:35:36,583 Please. Look around. We gotta get back home. 1705 01:35:36,751 --> 01:35:38,501 We gotta go now. 1706 01:35:38,667 --> 01:35:40,333 No! 1707 01:35:40,501 --> 01:35:43,126 * If you can't see this is fun * 1708 01:35:43,292 --> 01:35:45,001 * Then I don't know what you've become * 1709 01:35:45,167 --> 01:35:47,333 -* Gonna take my place * -* Gonna take his place * 1710 01:35:47,501 --> 01:35:49,220 -* Brother in arms * -* Brothers in arms * 1711 01:35:49,292 --> 01:35:50,583 * I'm Charles the Destroyer * 1712 01:35:50,751 --> 01:35:52,591 -* Enemies be warned * -* Enemies be warned * 1713 01:35:52,708 --> 01:35:54,917 -* Let the feast begin * -* Let the feast begin * 1714 01:35:55,083 --> 01:35:56,833 -* Got an appetite * -* Got an appetite * 1715 01:35:57,001 --> 01:36:00,001 * I bet this Viking party boat's gonna go all night * 1716 01:36:00,167 --> 01:36:03,583 * Wa da da da da Wa da da da dee * 1717 01:36:03,751 --> 01:36:05,917 * It's Charles the Destroyer for the victory * 1718 01:36:06,083 --> 01:36:07,542 Victory! 1719 01:36:07,708 --> 01:36:10,833 * Wa da da da da Wa da da da dum * 1720 01:36:11,001 --> 01:36:14,251 * It's all for one and one for all, brothers in arms * 1721 01:36:14,417 --> 01:36:17,917 * Brothers in arms, brothers in arms... * 1722 01:36:18,083 --> 01:36:22,042 * And I'm staying right here, ahh! *d 1723 01:36:23,167 --> 01:36:25,251 * Rex Dasher * 1724 01:36:25,417 --> 01:36:28,501 * Man with the plan incognito * 1725 01:36:28,667 --> 01:36:32,001 * He could out-sting a mosquito * 1726 01:36:32,167 --> 01:36:33,708 * Rex Dasher * 1727 01:36:33,876 --> 01:36:35,501 * So dreamy * 1728 01:36:35,667 --> 01:36:38,833 * He's probably right behind you *d 1729 01:38:43,292 --> 01:38:44,833 * Rex Dasher * 1730 01:38:45,001 --> 01:38:46,583 * So handsome * 1731 01:38:46,751 --> 01:38:49,501 * He's coming to your rescue * 1732 01:38:49,667 --> 01:38:51,333 * Rex Dasher * 1733 01:38:51,501 --> 01:38:52,958 * So handsome * 1734 01:38:53,126 --> 01:38:58,001 * How does his hair stay so smooth * 1735 01:38:59,667 --> 01:39:01,667 * Rex Dasher *d 1736 01:39:04,667 --> 01:39:08,667 Preuzeto sa www.titlovi.com