1
00:00:57,084 --> 00:01:01,084
www.titlovi.com
2
00:01:04,084 --> 00:01:08,251
Once upon a time,
there was an 18-year-old human,
3
00:01:08,417 --> 00:01:10,251
uh...
4
00:01:10,417 --> 00:01:14,292
Oh, come on, Marla, just...
just be normal. Just be normal.
5
00:01:14,459 --> 00:01:16,667
There comes a time
in every young person's life...
6
00:01:16,834 --> 00:01:18,626
Not "person."
That sounds too formal.
7
00:01:18,792 --> 00:01:21,709
Girl. No, not girl.
8
00:01:21,876 --> 00:01:23,251
Woman.
9
00:01:23,417 --> 00:01:26,126
There comes a time
in every young woman's life
10
00:01:26,292 --> 00:01:28,209
when she has to make a decision.
11
00:01:28,376 --> 00:01:29,751
Okay, um...
12
00:01:29,917 --> 00:01:31,584
Look, Mom and Dad,
13
00:01:31,751 --> 00:01:33,501
obviously I want to go to college,
14
00:01:33,667 --> 00:01:36,584
education is the most important
thing in the world, but...
15
00:01:36,751 --> 00:01:39,334
after 12 years of school,
16
00:01:39,501 --> 00:01:42,042
think about how valuable
it will be for me
17
00:01:42,209 --> 00:01:44,167
to actually experience the world.
18
00:01:45,251 --> 00:01:46,709
As Amelia Earhart once said:
19
00:01:46,876 --> 00:01:49,042
"Adventure is worthwhile in itself."
20
00:01:50,126 --> 00:01:51,501
Which is why...
21
00:01:51,667 --> 00:01:53,792
I got...
22
00:01:53,959 --> 00:01:55,751
...this!
23
00:01:55,917 --> 00:01:58,209
What's in your pocket?
24
00:01:58,376 --> 00:02:00,001
What? Nothing.
25
00:02:00,167 --> 00:02:01,542
If you don't tell me,
26
00:02:01,709 --> 00:02:03,876
I'll tell Mom you gave me
ice cream for dinner.
27
00:02:04,042 --> 00:02:06,167
Wow! Blackmail.
28
00:02:06,334 --> 00:02:09,334
Impressive, but illegal.
-Not when you're six.
29
00:02:09,501 --> 00:02:11,542
Alright, you have
to promise not to tell
30
00:02:11,709 --> 00:02:13,167
Mom and Dad until I've told them.
31
00:02:13,334 --> 00:02:14,876
Pinky swear?
32
00:02:15,042 --> 00:02:16,417
Pinky swear.
33
00:02:18,959 --> 00:02:22,417
Do you know what this is?
-A really small notebook?
34
00:02:22,584 --> 00:02:25,126
It's a passport. It lets you
go anywhere in the world.
35
00:02:25,292 --> 00:02:28,209
I've saved up all my work money
and I'm gonna backpack everywhere.
36
00:02:28,376 --> 00:02:30,459
And then I'll go to college. It's just...
37
00:02:31,959 --> 00:02:35,001
I don't know, Mom and Dad make
everything so easy for us, you know?
38
00:02:35,167 --> 00:02:37,126
Sometimes, you gotta test yourself.
39
00:02:37,292 --> 00:02:39,417
But you take lots of tests.
40
00:02:39,584 --> 00:02:42,626
No, not those kind of tests.
Real-life tests.
41
00:02:42,792 --> 00:02:44,584
Where you go everywhere,
42
00:02:44,751 --> 00:02:47,667
and do everything, and see
what you're really made of.
43
00:02:53,542 --> 00:02:56,876
I get to be an explorer.
A "never before her."
44
00:02:57,042 --> 00:02:58,626
A crosser of borders.
45
00:02:58,792 --> 00:03:00,834
Like Lewis or Clark.
-Who?
46
00:03:01,001 --> 00:03:02,542
* I'll take any gamble *
47
00:03:02,709 --> 00:03:04,292
* There's so much to sample *
48
00:03:04,459 --> 00:03:06,292
* Nothing I can't handle *
49
00:03:06,459 --> 00:03:08,292
* Can't wait to embark *
50
00:03:08,459 --> 00:03:10,792
Life lesson number 321, Charlie.
51
00:03:10,959 --> 00:03:14,126
Nothing worse
than a small, stationary life.
52
00:03:14,292 --> 00:03:15,876
Dullsville!
53
00:03:16,042 --> 00:03:19,126
* One day I'll wanna say
I tried it all took every bite *
54
00:03:19,292 --> 00:03:21,542
* I'll get my passport
stamped on every page *
55
00:03:21,709 --> 00:03:23,292
* What a sight *
56
00:03:23,459 --> 00:03:26,417
* I wanna live where they speak
solamente espanol *
57
00:03:26,584 --> 00:03:29,417
Meet all new people
eat street food,
58
00:03:29,584 --> 00:03:31,626
dance flamenco,
bolero and tango!
59
00:03:31,792 --> 00:03:33,084
Wow!
60
00:03:33,251 --> 00:03:36,626
* There's so much world out there *
61
00:03:36,792 --> 00:03:39,251
* And I've got to see it all *
62
00:03:39,417 --> 00:03:43,417
* There's so much world to share *
63
00:03:43,584 --> 00:03:47,126
* And it's just outside these walls *
64
00:03:48,167 --> 00:03:51,959
* I won't stop till I've seen *
65
00:03:52,126 --> 00:03:54,751
* What's beyond that horizon *
66
00:03:55,834 --> 00:04:00,126
* There's so much world
out there to see *
67
00:04:01,167 --> 00:04:03,542
* And it's waiting for me *
68
00:04:05,376 --> 00:04:08,001
Oh, and we're gonna go on some
big adventures together, Charlie.
69
00:04:08,167 --> 00:04:09,501
Promise?
70
00:04:09,667 --> 00:04:13,334
* We don't need a posh life
a connect-the-dots life *
71
00:04:13,501 --> 00:04:17,334
* I'll hop on the next flight
into the unknown *
72
00:04:17,500 --> 00:04:20,584
* We'll study history
in the places history was made *
73
00:04:20,750 --> 00:04:24,292
* Learn all about real knights
and how the Romans slayed *
74
00:04:24,459 --> 00:04:27,250
* I know you're dying
to see the Coliseum *
75
00:04:27,417 --> 00:04:28,625
I am!
76
00:04:28,792 --> 00:04:30,512
And I wanna go with you,
more than anyone!
77
00:04:30,584 --> 00:04:33,250
That's our arena.
We'll pretend to fight for freedom!
78
00:04:33,417 --> 00:04:36,834
* There's so much world out there *
79
00:04:38,500 --> 00:04:40,625
* And we've got to see it all *
80
00:04:40,792 --> 00:04:43,084
* No stone unturned *
81
00:04:43,250 --> 00:04:45,459
I swear!
82
00:04:45,625 --> 00:04:49,417
* My bucket list is just too long *
83
00:04:49,584 --> 00:04:51,209
* We can't stop *
84
00:04:51,375 --> 00:04:56,417
* Till we've seen the places
we've had our eyes on *
85
00:04:56,584 --> 00:04:59,125
And maybe we'll discover
the eighth world wonder!
86
00:04:59,292 --> 00:05:00,959
* We'll see *
87
00:05:01,125 --> 00:05:04,291
* It's all waiting for you *
88
00:05:04,459 --> 00:05:07,541
* And it's waiting for me *
89
00:05:08,584 --> 00:05:11,584
* It's waiting for you and me *d
90
00:05:15,459 --> 00:05:20,250
Oh, the Roman warriors and ogres
have surrounded Charlie the Brave!
91
00:05:20,417 --> 00:05:22,334
Ta-ta-ta-ta! Who's that?
92
00:05:22,500 --> 00:05:27,792
Could it be...
Marla, the noble knight? Hi-yah!
93
00:05:27,959 --> 00:05:30,125
Stay away from my brother!
94
00:05:30,292 --> 00:05:32,584
Is it time for the super...
95
00:05:32,750 --> 00:05:35,000
...duo slingshot?!
96
00:05:35,167 --> 00:05:37,167
Whoa...!
97
00:05:37,334 --> 00:05:38,917
Hi-yah! Ha!
98
00:05:39,084 --> 00:05:42,625
Catch me, Charlie, catch me!
We saved the day!
99
00:05:42,792 --> 00:05:44,167
Viking and knight!
100
00:05:44,334 --> 00:05:46,750
Viking and knight! Viking and knight!
101
00:05:46,917 --> 00:05:48,959
Viking and knight!
Viking and knight!
102
00:05:49,125 --> 00:05:52,417
Hey, Charlie, don't open the door!
103
00:05:55,959 --> 00:05:58,250
Alright, I'm coming!
104
00:06:06,166 --> 00:06:07,666
Marla Brenner?
105
00:06:08,709 --> 00:06:10,125
Yes.
106
00:06:10,291 --> 00:06:13,084
I'm sorry,
but there's been an accident.
107
00:06:17,167 --> 00:06:19,667
Could we please come inside
and speak with you?
108
00:06:30,167 --> 00:06:32,917
Your parents
were in a car accident...
109
00:06:42,250 --> 00:06:43,875
Marla, you're not listening to me!
110
00:06:44,042 --> 00:06:47,292
Charlie, I am listening to you,
but the answer is still no!
111
00:06:47,459 --> 00:06:50,625
So you're bailing on me again?
Fine. Then I'll just go with Danny.
112
00:06:50,792 --> 00:06:53,000
Ha! To the city? I don't think so.
113
00:06:53,167 --> 00:06:54,917
You always do this!
114
00:06:56,667 --> 00:06:59,292
Hey! I am trying
to run a household here.
115
00:06:59,459 --> 00:07:01,834
That doesn't mean
we can't have any fun!
116
00:07:02,000 --> 00:07:05,125
Yeah, well, sometimes, there are
more important things than fun.
117
00:07:06,166 --> 00:07:08,209
This sucks!
-Language!
118
00:07:08,375 --> 00:07:10,750
And don't you dare...
119
00:07:11,959 --> 00:07:13,416
...slam the door.
120
00:07:17,459 --> 00:07:18,917
Good!
121
00:07:19,959 --> 00:07:21,584
That went great!
122
00:08:00,459 --> 00:08:02,291
Charlie, dinner's ready.
123
00:08:06,375 --> 00:08:08,916
Come on. Bud, let's talk.
124
00:08:22,792 --> 00:08:24,375
Charlie!
125
00:08:31,250 --> 00:08:32,750
Sorry.
126
00:08:34,417 --> 00:08:37,750
Oh, hey, Danny. Uh...
Yeah, I'm on my way now.
127
00:08:38,792 --> 00:08:41,792
Sorry. Uh, not too long.
128
00:08:41,959 --> 00:08:44,459
Yeah, can you hold on a minute?
129
00:08:45,542 --> 00:08:49,417
Danny? Yeah, my sister
was totally cool with it.
130
00:08:50,584 --> 00:08:52,209
Uh... yeah, I'm close.
131
00:08:52,375 --> 00:08:55,334
I think, like, 10 minutes.
132
00:09:04,542 --> 00:09:06,417
Make that 20.
133
00:09:15,792 --> 00:09:18,208
Come on, Charlie,
pick up the phone!
134
00:09:23,583 --> 00:09:26,667
Midtown?!
Argh! Are you kidding me?!
135
00:09:50,500 --> 00:09:53,875
Hey, whoa! Lady!
You can't go in there.
136
00:09:54,042 --> 00:09:57,167
Trust me, mister,
I am not here for the Gateway to Fun.
137
00:09:57,334 --> 00:09:59,459
My little brother is in there,
I have to find him
138
00:09:59,625 --> 00:10:01,542
so I can tell him
he's grounded till he's 18.
139
00:10:01,708 --> 00:10:03,109
Yeah, okay, let's go.
-Thank you!
140
00:10:03,250 --> 00:10:07,042
No, I said let's go, you know, together.
She's gonna make me run!
141
00:10:11,208 --> 00:10:12,750
Whoa.
142
00:10:27,583 --> 00:10:29,167
Charlie?
143
00:10:44,459 --> 00:10:46,709
This is so awesome!
144
00:10:49,042 --> 00:10:51,792
Charlie? Charlie!
145
00:10:51,959 --> 00:10:53,667
Marla!
-What were you thinking?!
146
00:10:53,834 --> 00:10:56,042
How did you find me?
-You scared me half to death.
147
00:10:56,209 --> 00:10:59,417
I'm sorry, but you won't believe this!
You have to check this out!
148
00:10:59,584 --> 00:11:03,208
Charlie, we're leaving.
-No! Wait! Marla!
149
00:11:03,375 --> 00:11:06,250
It's all lined up exactly like we had it.
150
00:11:06,417 --> 00:11:09,083
There's the Coliseum
and all the knights.
151
00:11:09,250 --> 00:11:11,417
Remember? What are...
what are the chances?
152
00:11:11,583 --> 00:11:13,708
Look, any minute now,
a rent-a-cop is gonna come
153
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
through that curtain
and arrest us for trespassing.
154
00:11:16,167 --> 00:11:19,625
Come on! Look around!
155
00:11:20,667 --> 00:11:23,042
It's like we're meant to be here.
156
00:11:23,208 --> 00:11:25,042
Meant to be here?
That's ridiculous.
157
00:11:25,208 --> 00:11:27,875
What is wrong with you?
-Excuse me?
158
00:11:28,042 --> 00:11:30,750
You used to talk about adventures
and seeing the world.
159
00:11:30,917 --> 00:11:33,709
"Nothing's worse
than a small, stationary life?"
160
00:11:33,875 --> 00:11:35,792
But I grew up, Charlie.
161
00:11:35,959 --> 00:11:38,209
And I learned the hard way
that life is not an adventure.
162
00:11:38,375 --> 00:11:41,250
It's full of disappointments
and it's not the way you want it to be.
163
00:11:42,292 --> 00:11:43,709
That's just how you made it
164
00:11:43,875 --> 00:11:47,250
because you don't do anything,
you won't let me do anything!
165
00:11:48,959 --> 00:11:51,709
It's like ever since Mom and Dad died...
166
00:11:51,875 --> 00:11:54,125
Don't, Charlie.
167
00:11:54,292 --> 00:11:55,792
...you died.
168
00:11:55,959 --> 00:11:58,417
And now we're just
pretending to be a family.
169
00:12:01,708 --> 00:12:04,375
Well, then, I guess you're just
stuck with dead old me.
170
00:12:04,542 --> 00:12:07,167
Come on, let's go.
171
00:12:09,708 --> 00:12:11,083
No!
172
00:12:11,250 --> 00:12:15,625
Wait. There's even a spot here...
for my Viking!
173
00:12:15,792 --> 00:12:18,000
No, there's not, Charlie!
174
00:12:18,167 --> 00:12:21,292
This is not for us! This is a toy!
175
00:12:21,458 --> 00:12:24,417
It's a stupid toy,
and none of this means anything!
176
00:12:37,959 --> 00:12:40,000
I think something bad's happening.
177
00:12:43,167 --> 00:12:45,000
Or something good.
178
00:12:46,792 --> 00:12:48,834
Whoa!
179
00:12:59,792 --> 00:13:02,625
No.
-It's magic!
180
00:13:02,792 --> 00:13:04,250
Marla, look!
181
00:13:06,083 --> 00:13:08,375
Look.
-No, no...
182
00:13:09,625 --> 00:13:12,333
Whoa!
183
00:13:19,083 --> 00:13:20,792
Charlie!
184
00:13:22,958 --> 00:13:24,917
Oh... my...
185
00:13:29,167 --> 00:13:31,125
No! Charlie, don't!
186
00:13:40,792 --> 00:13:42,250
Whoa!
187
00:13:42,417 --> 00:13:43,959
Oh...! Son of a...
188
00:13:44,125 --> 00:13:46,750
Whoa! Ow! Ah! Oof!
189
00:13:49,000 --> 00:13:51,584
Ah!
190
00:13:51,750 --> 00:13:53,792
Whoa-oh-oh! Ow!
191
00:14:00,417 --> 00:14:02,333
Ah!
192
00:14:05,333 --> 00:14:07,167
Huh. Oh.
193
00:14:07,333 --> 00:14:09,667
Ah... huh?
194
00:14:13,875 --> 00:14:17,375
Huh? Huh?
195
00:14:17,542 --> 00:14:19,000
Whoa!
-Charlie?
196
00:14:19,167 --> 00:14:21,292
What the...?
-I'm coming! Hang on!
197
00:14:21,458 --> 00:14:24,792
Whoa! Oh! Okay, Marla!
198
00:14:24,958 --> 00:14:27,417
Left, right, left...
199
00:14:27,583 --> 00:14:29,417
Whoa! Oh!
200
00:14:29,583 --> 00:14:31,042
Charlie?
-Wha...
201
00:14:31,208 --> 00:14:33,792
Ah!
-Ah... wow.
202
00:14:35,167 --> 00:14:37,542
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
203
00:14:37,709 --> 00:14:40,834
Easy, tough guy.
Just looking for my brother.
204
00:14:41,000 --> 00:14:43,542
That tickles! Stop!
205
00:14:43,709 --> 00:14:45,292
Marla, it's me.
206
00:14:45,459 --> 00:14:48,792
Oh... huh?
-You look weird. Where are we?
207
00:14:48,959 --> 00:14:50,542
Oh...
-What's going on?
208
00:14:50,709 --> 00:14:53,334
Charlie?!
-Yeah, Marla.
209
00:14:53,500 --> 00:14:55,584
You're not... you.
210
00:14:55,750 --> 00:14:57,875
I know! I feel different!
211
00:14:58,042 --> 00:15:00,542
Yeah... you look different.
212
00:15:00,708 --> 00:15:02,417
You have a... a beard!
213
00:15:02,583 --> 00:15:04,542
Ha! I do!
214
00:15:04,708 --> 00:15:06,958
And tattoos!
-Tattoos?!
215
00:15:07,125 --> 00:15:08,333
Cool.
216
00:15:08,500 --> 00:15:11,083
What's happening?!
-The lighthouse!
217
00:15:11,250 --> 00:15:12,875
The Vikings. All of it.
218
00:15:13,042 --> 00:15:15,417
It's... it's real!
219
00:15:15,583 --> 00:15:17,264
We're actually here!
220
00:15:17,292 --> 00:15:19,292
Ho! Ho! Ho! Ho! Oh, my...
-The lighthouse?
221
00:15:19,458 --> 00:15:21,292
The lighthouse? The lighthouse!
-Cool!
222
00:15:21,458 --> 00:15:24,458
That's it! We came through
the lighthouse to get here.
223
00:15:24,625 --> 00:15:26,186
Marla?
-So that must be the way back!
224
00:15:26,333 --> 00:15:27,750
Of course!
-Marla?
225
00:15:27,917 --> 00:15:29,643
That's how these magic
things work, isn't it?
226
00:15:29,667 --> 00:15:31,226
Marla?!
-Now, how do we get up there?
227
00:15:31,333 --> 00:15:34,334
What the...?
228
00:15:50,167 --> 00:15:51,542
Whoa! That's...
-Terrifying!
229
00:15:51,709 --> 00:15:52,917
Awesome!
230
00:15:56,334 --> 00:15:59,084
Charge!
231
00:15:59,250 --> 00:16:01,333
Ready?! Release!
232
00:16:01,500 --> 00:16:04,250
Charlie! Run!
233
00:16:04,417 --> 00:16:05,667
Fire!
234
00:16:08,542 --> 00:16:11,042
Fire!
235
00:16:13,542 --> 00:16:15,375
Charlie?
236
00:16:15,542 --> 00:16:17,458
Ah! Whoa!
237
00:16:17,625 --> 00:16:19,667
Ah! Whoa!
238
00:16:21,917 --> 00:16:24,208
Excuse me!
Are you guys the good guys?
239
00:16:24,375 --> 00:16:26,083
Never mind, I'll just follow you.
240
00:16:26,250 --> 00:16:29,000
Ah! What's going on?!
241
00:16:32,125 --> 00:16:36,000
Don't worry, Charlie, I'm coming! Oh!
242
00:16:36,167 --> 00:16:37,917
Marla?
243
00:16:38,084 --> 00:16:40,250
Marla? Whoops. Sorry. Ah!
-Oh!
244
00:16:40,417 --> 00:16:43,834
I didn't mean to. Sorry, sir.
245
00:16:44,000 --> 00:16:45,292
Whoops! My bad. Excuse me.
246
00:16:45,459 --> 00:16:47,459
I'm not scared of you!
-Ah!
247
00:16:47,625 --> 00:16:49,542
Changed my mind!
248
00:16:49,709 --> 00:16:51,250
Uh...
249
00:16:51,417 --> 00:16:54,125
Cool! Whoo!
250
00:16:54,292 --> 00:16:56,375
Hi-yah!
251
00:16:56,542 --> 00:16:58,667
Mommy!
252
00:16:58,834 --> 00:17:00,167
Yes!
-What?
253
00:17:00,333 --> 00:17:02,500
I've got my super strength!
254
00:17:02,667 --> 00:17:04,334
Oh...!
-Whoo-hoo!
255
00:17:04,500 --> 00:17:05,791
Ah...!
256
00:17:05,959 --> 00:17:07,584
Let me try this!
-Ah...!
257
00:17:07,750 --> 00:17:10,584
Who's he?
-Whoa-oh-oh! This is amazing!
258
00:17:10,750 --> 00:17:12,791
Do it again, lad! Yah!
-Off he goes!
259
00:17:12,959 --> 00:17:14,250
Oh!
260
00:17:14,416 --> 00:17:17,000
I saw this on wrestling! Whoo!
261
00:17:17,166 --> 00:17:18,459
Amazing.
262
00:17:18,625 --> 00:17:21,625
I'll take that!
263
00:17:28,959 --> 00:17:31,584
Retreat, lads! Retreat!
264
00:17:36,250 --> 00:17:37,959
You.
265
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
Me?
266
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
What be thy name, warrior?
267
00:17:41,416 --> 00:17:43,875
Um... Charlie.
268
00:17:45,541 --> 00:17:47,709
I thought your voice
would be a little deeper.
269
00:17:47,875 --> 00:17:51,000
Oh, no matter.
Charles the Destroyer.
270
00:17:51,166 --> 00:17:54,666
Tonight we feast in your honor!
271
00:17:54,834 --> 00:17:58,584
Really? A feast? For me?
272
00:17:58,750 --> 00:18:01,000
That's so cool!
273
00:18:01,166 --> 00:18:04,750
Shiver me timbers!
Ye be seein' what I seein'?
274
00:18:04,916 --> 00:18:07,584
'Tis no man! 'Tis a beast!
275
00:18:07,750 --> 00:18:10,041
Hello?!
Can you hear me? Hello?
276
00:18:10,209 --> 00:18:13,625
Somebody get the IT guys. Is this on?
-Ahoy, Emperor.
277
00:18:13,791 --> 00:18:15,709
What's taking
you idiot pirates so long?!
278
00:18:15,875 --> 00:18:18,084
I could've captured
an entire Viking horde myself
279
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
and been home for dessert by now!
280
00:18:20,334 --> 00:18:23,000
I think we found
just what you be lookin' for.
281
00:18:23,166 --> 00:18:24,750
I'm not paying you to think!
282
00:18:24,916 --> 00:18:28,834
I'm paying you to bring me back
the strongest, fiercest, nastiest
283
00:18:29,000 --> 00:18:30,916
Viking warrior you can find!
284
00:18:31,084 --> 00:18:33,791
And make it quick!
Okay, you cretins?!
285
00:18:33,959 --> 00:18:36,834
Uh... what be a cretin?
-Ah!
286
00:18:37,000 --> 00:18:39,375
You bilge rat,
of course you wouldn't know.
287
00:18:39,541 --> 00:18:42,084
It's, um... it's, um...
288
00:18:42,250 --> 00:18:43,875
...bread you put in salad!
289
00:18:44,041 --> 00:18:46,584
Quiet, all of ya!
It'd be decided then.
290
00:18:46,750 --> 00:18:48,584
We found our treasure.
291
00:18:48,750 --> 00:18:51,625
And it be that impressive Viking.
292
00:18:54,000 --> 00:18:56,959
Oh.
-Charles! Charles!
293
00:18:57,125 --> 00:18:58,500
Charles! Charles!
294
00:18:58,666 --> 00:18:59,959
Huh?
295
00:19:06,375 --> 00:19:08,500
Uh, hello?
296
00:19:08,666 --> 00:19:13,166
Excuse me! Coming through. Sir?
Man who is clearly ignoring me.
297
00:19:13,334 --> 00:19:15,459
We've won! The battle is ours!
298
00:19:15,625 --> 00:19:18,041
Oh! Charlie!
299
00:19:18,209 --> 00:19:20,166
Charlie!
300
00:19:20,334 --> 00:19:22,291
Oh, thank goodness.
There you are!
301
00:19:22,459 --> 00:19:25,500
Yes! Wah-ha-ha-ha!
-Actually, I go by Charles now.
302
00:19:25,666 --> 00:19:29,000
I think it goes better with the tattoos
and this giant axe, don't you?
303
00:19:29,166 --> 00:19:30,834
Where did you get that?!
304
00:19:31,000 --> 00:19:33,834
Who be this? Your squire?
-Excuse me?
305
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
-* Is it friend or foe *
-We're just gonna go.
306
00:19:36,166 --> 00:19:38,834
* No... way *
307
00:19:39,000 --> 00:19:40,459
Whoa!
-* Silly wench *
308
00:19:40,625 --> 00:19:42,084
What?!
-* Please *
309
00:19:42,250 --> 00:19:44,791
* Go and fetch our hero
a flagon of mead *
310
00:19:44,959 --> 00:19:46,916
* Oh, oh... *d
311
00:19:47,084 --> 00:19:48,834
Are you kidding?
-And make haste.
312
00:19:49,000 --> 00:19:51,268
I'm his sister. And it's late.
-Not now! Stop it, Marla!
313
00:19:51,291 --> 00:19:53,809
So if you woolly mammoths
would put him down, that'd be great.
314
00:19:53,834 --> 00:19:55,625
Thanks.
He actually has school tomorrow.
315
00:19:55,791 --> 00:19:57,791
And he should've been in bed,
like, two hours ago.
316
00:19:57,959 --> 00:19:59,791
* Not a chance, he's with us *
317
00:19:59,959 --> 00:20:04,166
* He has proven himself of value
and thus he stays... *
318
00:20:05,875 --> 00:20:08,250
* We celebrate... *
319
00:20:08,416 --> 00:20:10,125
Gentleman, show how we do!
320
00:20:10,291 --> 00:20:12,416
-* Oh, we raise our cups *
-* We raise our cups *
321
00:20:12,584 --> 00:20:14,584
-* To our hero's might *
-* To our hero's might *
322
00:20:14,709 --> 00:20:17,166
* It's Charles the Destroyer
we honor tonight *
323
00:20:17,334 --> 00:20:19,541
-* We could all be dead *
-* We could all be dead *
324
00:20:19,709 --> 00:20:21,352
-* By tomorrow morn *
-* By tomorrow morn *
325
00:20:21,375 --> 00:20:24,125
* It's all for one and one for all,
brothers in arms *
326
00:20:24,291 --> 00:20:27,750
* Brothers in arms,
brothers in arms *
327
00:20:27,916 --> 00:20:31,709
* We are brothers in arms *d
328
00:20:32,834 --> 00:20:35,375
Come on, Marla, this is real!
329
00:20:35,541 --> 00:20:38,750
And everyone thinks I'm great.
This is rad!
330
00:20:38,916 --> 00:20:42,209
It's mad!
-Well, I'm loving it. I'm gonna stay.
331
00:20:42,375 --> 00:20:44,375
Charlie, seriously?
332
00:20:44,541 --> 00:20:46,166
Please. Look around.
333
00:20:46,334 --> 00:20:48,166
We gotta get back home.
334
00:20:48,334 --> 00:20:50,666
We gotta go now.
-No!
335
00:20:51,875 --> 00:20:54,584
* If you can't see this is fun *
336
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
* Then I don't know
what you've become *
337
00:20:56,959 --> 00:20:58,999
-* Gonna take my place *
-* Gonna take his place *
338
00:20:59,125 --> 00:21:00,846
-* Brother in arms *
-* Brothers in arms *
339
00:21:01,000 --> 00:21:02,375
* I'm Charles the Destroyer *
340
00:21:02,541 --> 00:21:04,382
-* Enemies be warned *
-* Enemies be warned *
341
00:21:04,541 --> 00:21:06,541
-* Let the feast begin *
-* Let the feast begin *
342
00:21:06,625 --> 00:21:08,306
-* Got an appetite *
-* Got an appetite *
343
00:21:08,416 --> 00:21:11,541
* I bet this Viking party boat's
gonna go all night *
344
00:21:11,709 --> 00:21:14,916
* Wa da da da da
Wa da da da dee *
345
00:21:15,084 --> 00:21:19,041
* It's Charles the Destroyer
for the victory *
346
00:21:19,209 --> 00:21:20,625
* Wa da da da da *
347
00:21:20,791 --> 00:21:22,666
* Wa da da da dum *
348
00:21:22,834 --> 00:21:25,291
* It's all for one and one for all,
brothers in arms *
349
00:21:25,459 --> 00:21:27,541
* Brothers in arms *
350
00:21:27,709 --> 00:21:29,791
* Brothers in arms... *
351
00:21:29,959 --> 00:21:33,750
* And I'm staying right here, ahh! *d
352
00:21:33,916 --> 00:21:37,166
Ha-ha! I'm flying!
353
00:21:37,334 --> 00:21:39,291
This is awesome!
354
00:21:39,459 --> 00:21:41,000
Charlie! No!
355
00:21:43,541 --> 00:21:46,250
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! Whoo!
356
00:21:46,416 --> 00:21:48,375
A-a-avast!
357
00:21:48,541 --> 00:21:51,166
Lady Fortune has sent him
right to us!
358
00:21:54,209 --> 00:21:57,125
Whoa! Whoa! When I dreamed
of riding a horse one day,
359
00:21:57,291 --> 00:21:59,709
this is not what I had in mind, oh!
360
00:22:02,875 --> 00:22:05,709
Hey!
-Come on! Hurry!
361
00:22:07,709 --> 00:22:09,334
Yah! Whoa, whoa, whoa!
362
00:22:09,500 --> 00:22:12,791
Oh! Ah! Oh! Ow! Oh!
363
00:22:12,959 --> 00:22:14,209
Ah!
364
00:22:14,375 --> 00:22:16,250
Oh, no!
365
00:22:16,416 --> 00:22:18,791
No! Ah! Whoa, whoa, whoa!
366
00:22:20,750 --> 00:22:22,375
Oh! Whoa, whoa!
367
00:22:22,541 --> 00:22:24,291
Whoa.
368
00:22:26,334 --> 00:22:28,500
Charlie! Yah!
369
00:22:28,666 --> 00:22:30,375
Whoa...!
370
00:22:36,416 --> 00:22:38,375
Fitzy... my good man,
371
00:22:38,541 --> 00:22:41,000
it is Del, your buddy, callin'.
372
00:22:41,166 --> 00:22:43,250
Heh. With the truck.
373
00:22:43,416 --> 00:22:45,375
We've met many times!
374
00:22:45,541 --> 00:22:48,416
Yes, yes! I got a beard, yeah!
375
00:22:48,584 --> 00:22:51,084
Anyway, listen, what if I told you
376
00:22:51,250 --> 00:22:55,791
I had an incredible opportunity
on some rare enchanted hay.
377
00:22:55,959 --> 00:22:58,791
Huh! I'm coming for you, Charlie!
378
00:22:58,959 --> 00:23:00,584
Yah! Giddy-up!
379
00:23:00,750 --> 00:23:03,184
So how much can I put you down for?
Let's crunch some numbers.
380
00:23:03,209 --> 00:23:06,584
Hey, watch it! Watch...
381
00:23:06,750 --> 00:23:08,541
I don't want no trouble!
382
00:23:08,709 --> 00:23:10,125
No!
383
00:23:10,291 --> 00:23:12,625
At that price,
I'm practically paying you.
384
00:23:12,791 --> 00:23:16,709
Oh, hold on. I'm getting another call.
Someone probably wanting hay.
385
00:23:17,750 --> 00:23:20,166
Del's Enchanted Hay. This is Del.
386
00:23:20,334 --> 00:23:22,791
Del!
-Glinara!
387
00:23:22,959 --> 00:23:24,541
What a surprise.
388
00:23:24,709 --> 00:23:26,916
We need to talk! Now!
-You sound angry, Glinara.
389
00:23:27,084 --> 00:23:28,750
I want my money!
390
00:23:28,916 --> 00:23:31,076
What a coincidence.
I'm just happened to be on my way
391
00:23:31,209 --> 00:23:33,291
to pick up your money right now,
it's great.
392
00:23:33,459 --> 00:23:35,709
Oh!
-My dogs are going crazy!
393
00:23:35,875 --> 00:23:38,334
Get outta here!
-I need to borrow this! Ah! Oof!
394
00:23:39,375 --> 00:23:41,166
Oh, that's my pole!
-Come on!
395
00:23:41,334 --> 00:23:44,250
I gotta feed my kids with that! Come on!
-Oh! Ouch! Oh!
396
00:23:46,791 --> 00:23:50,000
Oof! Ah! Oh! Oh! Argh!
397
00:23:51,250 --> 00:23:53,459
But this truck is all I have!
398
00:23:53,625 --> 00:23:56,500
You can't just send someone
to take my...
399
00:23:56,666 --> 00:23:59,791
Ah! Outta the way!
I'm taking the truck.
400
00:23:59,959 --> 00:24:01,625
What?! N-n-n-no!
-Give me that!
401
00:24:01,791 --> 00:24:03,231
Hey, hey, hey, hey, hey!
-Stop it!
402
00:24:03,334 --> 00:24:06,125
Tell Glinara I need more time!
Please!
403
00:24:06,291 --> 00:24:08,916
Who do you think you are?!
404
00:24:09,084 --> 00:24:12,291
Why are you doing this to me?!
Don't hurt Del's Belle!
405
00:24:12,459 --> 00:24:15,416
You're going to make us crash!
-It's my truck, lady!
406
00:24:15,584 --> 00:24:17,666
I got enough troubles! Ow!
-Move your foot! Aha!
407
00:24:17,834 --> 00:24:20,000
Whoa! Ah! What are you... Ugh!
408
00:24:20,166 --> 00:24:22,709
Go! Go! Fast! Oh!
409
00:24:22,875 --> 00:24:24,916
Faster! Go! Come on!
410
00:24:25,084 --> 00:24:28,916
Oh! What?! No!
No, no, no, no, no, no!
411
00:24:29,084 --> 00:24:33,084
Where did they go?!
Where did they... Charlie!
412
00:24:35,666 --> 00:24:37,791
Charlie?!
413
00:24:40,166 --> 00:24:41,625
Oh...
414
00:24:41,791 --> 00:24:44,000
I've... I've lost him.
415
00:24:44,166 --> 00:24:45,791
Joyride's over!
416
00:24:45,959 --> 00:24:48,500
You clearly don't work for Glinara.
417
00:24:48,666 --> 00:24:52,666
And this is my truck, lady!
Have a nice life!
418
00:24:52,834 --> 00:24:55,500
I'm saying that sarcastically!
419
00:24:56,541 --> 00:24:58,166
Ah!
420
00:24:58,334 --> 00:25:00,459
Argh!
421
00:25:00,625 --> 00:25:02,584
Grrr! What the heck?!
422
00:25:02,750 --> 00:25:05,166
What is going on
in this crazy place?
423
00:25:10,084 --> 00:25:11,291
Oh!
424
00:25:11,459 --> 00:25:13,959
Oh, thank goodness you're back.
425
00:25:15,334 --> 00:25:18,666
Look, I realize
we got off to a bad start,
426
00:25:18,834 --> 00:25:22,209
and that I need you more
than you need me...
427
00:25:24,584 --> 00:25:26,709
Ah! Oh!
428
00:25:29,750 --> 00:25:31,416
Ah...
429
00:25:31,584 --> 00:25:34,125
Huh. Alright.
430
00:25:34,291 --> 00:25:37,625
Okay. I just need to find some help.
431
00:25:44,541 --> 00:25:46,916
Perfect.
432
00:25:55,541 --> 00:25:57,791
Huh?
433
00:25:57,959 --> 00:26:00,375
Ah! Oh!
434
00:26:13,625 --> 00:26:15,291
Hello?
435
00:26:18,959 --> 00:26:20,459
Oh!
436
00:26:22,916 --> 00:26:25,000
Huh.
437
00:26:26,334 --> 00:26:28,459
Guess not.
438
00:26:28,625 --> 00:26:31,791
No! Not a darn-tootin' nugget
of gold today!
439
00:26:31,959 --> 00:26:34,166
What? Well, yeah, I agree!
440
00:26:34,334 --> 00:26:35,959
Uh, sir? Excuse me?
441
00:26:36,125 --> 00:26:38,000
Can I help you with
something, little lady?
442
00:26:38,166 --> 00:26:40,791
Yeah! Any idea where
I can find the sher...
443
00:26:40,959 --> 00:26:43,334
Yee-haw!
444
00:26:43,500 --> 00:26:45,209
Uh...
-Whoo!
445
00:26:45,375 --> 00:26:47,666
Eat lead, Sheriff!
-Sheriff?
446
00:26:47,834 --> 00:26:51,041
Yah! Yah! I'll get you boys!
447
00:26:51,209 --> 00:26:54,291
Sheriff! Sheriff! Wait, Sheriff, wait!
-Yah! Giddy-up! Yah!
448
00:26:54,459 --> 00:26:57,584
Not on my watch! Hi-yah!
-Sheriff! Sheriff! Sheriff?
449
00:26:57,750 --> 00:26:59,750
C'mon! Yah! Yah!
-Sheriff?
450
00:26:59,916 --> 00:27:01,541
Sheriff...
-Yeah!
451
00:27:01,709 --> 00:27:05,541
And stay out!
-Oof!
452
00:27:05,709 --> 00:27:07,625
Him again?
-Ow.
453
00:27:07,791 --> 00:27:09,375
That hurts.
454
00:27:09,541 --> 00:27:11,375
Ugh! Ah...
455
00:27:11,541 --> 00:27:13,834
Come on! We had a deal!
456
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
Deal's off!
Your hay dun changed my steeds!
457
00:27:18,166 --> 00:27:20,166
Take a good look.
458
00:27:21,209 --> 00:27:23,791
What are you talking about?
I don't see any...
459
00:27:29,166 --> 00:27:30,459
Ah... that's not good.
460
00:27:33,041 --> 00:27:36,500
All they want to do is frolic
and dance around!
461
00:27:36,666 --> 00:27:38,875
And there's glitter everywhere!
462
00:27:39,041 --> 00:27:41,750
The-the-the wizard
who sold me the hay
463
00:27:41,916 --> 00:27:43,709
didn't say anything
about sprouting wings!
464
00:27:43,875 --> 00:27:46,875
Well, he should have!
Lying wizard!
465
00:27:47,041 --> 00:27:48,791
And I'm not paying you
a plumb cent!
466
00:27:48,959 --> 00:27:51,334
No, no, no, no! Please!
I was counting on that money.
467
00:27:51,500 --> 00:27:54,000
I need to pay Glinara back!
468
00:27:54,166 --> 00:27:55,750
Aw, come on!
469
00:27:55,916 --> 00:28:00,291
Oh, look who it is. You make friends
everywhere you go, don't you?
470
00:28:00,459 --> 00:28:04,250
You! You're the maniac
who carjacked me, and lost all my hay!
471
00:28:04,416 --> 00:28:06,166
Why-why are you following me?!
472
00:28:06,334 --> 00:28:09,291
Me? Following you?!
I don't think so.
473
00:28:09,459 --> 00:28:11,250
'Cause I already have
enough problems!
474
00:28:11,416 --> 00:28:13,166
I'm just here to...
475
00:28:13,334 --> 00:28:15,500
...get a posse together.
476
00:28:16,541 --> 00:28:18,916
You? Gather a posse?
477
00:28:24,709 --> 00:28:28,791
Okay, okay, okay, okay, okay.
A posse. I gotta see this. Okay, go ahead.
478
00:28:28,959 --> 00:28:30,459
Ugh!
479
00:28:36,166 --> 00:28:37,500
Ahem.
480
00:28:40,959 --> 00:28:43,375
Okay. Yee-haw!
481
00:28:43,541 --> 00:28:46,500
Um... giddy-up, lil' pardners.
482
00:28:46,666 --> 00:28:48,500
I'm, uh, leadin' a posse
483
00:28:48,666 --> 00:28:51,334
to find my rootin-est,
tootin-est brother.
484
00:28:53,166 --> 00:28:55,500
Don't it sound
like a hoot and a holler?
485
00:28:59,209 --> 00:29:01,916
Uh-heh. I'll, uh...
486
00:29:02,959 --> 00:29:04,500
I'll pay a fair wage.
487
00:29:05,625 --> 00:29:07,375
Oh!
488
00:29:07,541 --> 00:29:09,334
Gold!
489
00:29:17,084 --> 00:29:19,500
Oh, great! You're all coming forward?
490
00:29:19,666 --> 00:29:21,709
This is excellent!
Do any of you have resumes?
491
00:29:21,875 --> 00:29:24,916
Why didn't you tell me
you had Viking gold?!
492
00:29:25,084 --> 00:29:27,334
Are you out of your mind?
Put those away!
493
00:29:27,500 --> 00:29:29,375
Half this town
will kill you for them,
494
00:29:29,541 --> 00:29:31,709
the other half
doesn't need a reason!
495
00:29:31,875 --> 00:29:36,541
How's about you hand over
that gold? Nice and slow-like.
496
00:29:36,709 --> 00:29:38,084
Come on.
-Hi.
497
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
Guys?
-Walking away now.
498
00:29:39,916 --> 00:29:41,459
We can work something out here.
-Ah!
499
00:29:41,625 --> 00:29:43,125
Ooh!
-Ah!
500
00:29:44,541 --> 00:29:45,959
Ah!
501
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
Whoo! Yee-hoo!
502
00:29:54,459 --> 00:29:56,791
Ooh! What...?
503
00:29:56,959 --> 00:29:58,916
Who are...? Excuse me!
504
00:29:59,084 --> 00:30:02,416
Where'd she go?!
Oh, I see her! Get that gold!
505
00:30:07,166 --> 00:30:09,084
Ah!
506
00:30:09,250 --> 00:30:10,490
I want that gold!
507
00:30:12,709 --> 00:30:14,084
Come on! Let's go!
508
00:30:17,666 --> 00:30:20,791
Quick! Throw me the gold!
Throw me the gold! Hurry!
509
00:30:20,959 --> 00:30:22,959
What?! No!
-Okay, get in!
510
00:30:23,125 --> 00:30:25,041
Get in! Come on! Come on!
511
00:30:25,209 --> 00:30:26,666
We'll get you, girl!
512
00:30:28,334 --> 00:30:30,250
Hey, wait! Wait, wait!
513
00:30:30,416 --> 00:30:32,709
Oh!
514
00:30:43,750 --> 00:30:46,791
Hey, uh, the saddlebag
move you did, nicely done.
515
00:30:46,959 --> 00:30:48,834
I was gonna do it, yeah...
516
00:30:49,000 --> 00:30:51,541
I was about to do it,
and then I saw you do it,
517
00:30:51,709 --> 00:30:53,875
and I was, like, well,
I'm not gonna do it now.
518
00:30:54,041 --> 00:30:55,442
But you know what?
No hard feelings.
519
00:30:55,584 --> 00:30:57,959
Yeah, I could tell,
especially when you were
520
00:30:58,125 --> 00:30:59,885
hiding behind me
like a scared little poodle.
521
00:31:00,041 --> 00:31:02,000
That's...
522
00:31:02,166 --> 00:31:03,750
Uh, so...
523
00:31:05,125 --> 00:31:07,666
About the gold?
-Seriously?
524
00:31:07,834 --> 00:31:11,375
You know, you can just drop me
off at the next exit. I'm cool.
525
00:31:11,541 --> 00:31:15,959
You want to get off
at Jurassic Jungle? Okay.
526
00:31:20,084 --> 00:31:21,500
Holy...!
527
00:31:21,666 --> 00:31:23,750
Um, you know,
on... on second thought,
528
00:31:23,916 --> 00:31:26,084
why don't we just keep driving, heh?
529
00:31:26,250 --> 00:31:27,791
I'm Marla, by the way.
530
00:31:27,959 --> 00:31:29,666
Hi, Marla. I'm Del.
531
00:31:29,834 --> 00:31:32,916
And this is, uh,
Del's Belle, my truck.
532
00:31:33,084 --> 00:31:34,875
I don't let a lot of people in here,
533
00:31:35,041 --> 00:31:37,375
and I'm, uh, letting you in
because I like you,
534
00:31:37,541 --> 00:31:40,875
and not just because you're rich
or that you have a bag of coins.
535
00:31:41,041 --> 00:31:44,125
That has nothing to do with it.
-Um, is this a food truck?
536
00:31:44,291 --> 00:31:48,000
Used to be. Yeah, couple guys
in Summer Fun Land traded it to me
537
00:31:48,166 --> 00:31:50,584
for a pirate's cannon a few years ago.
538
00:31:50,750 --> 00:31:53,166
Now she's my mobile office,
539
00:31:53,334 --> 00:31:55,291
my apartment on wheels.
540
00:31:55,459 --> 00:31:57,375
I sleep here, I live here.
541
00:31:57,541 --> 00:32:00,000
Anyway, we have had some fun!
542
00:32:00,166 --> 00:32:02,834
Me and Del's Belle,
all the stories she could tell...
543
00:32:03,000 --> 00:32:04,625
And I'd love to hear them.
544
00:32:04,791 --> 00:32:07,584
But I need to focus on finding
my little brother right now.
545
00:32:07,750 --> 00:32:09,584
Okay. What does he look like?
546
00:32:09,750 --> 00:32:12,666
Well, actually,
he's about this tall,
547
00:32:12,834 --> 00:32:15,000
tattoos, beard,
548
00:32:15,166 --> 00:32:17,416
carries around this giant axe.
549
00:32:17,584 --> 00:32:20,500
How old is he?
-He's 10.
550
00:32:20,666 --> 00:32:23,500
Well, lucky for you,
you ended up with me!
551
00:32:23,666 --> 00:32:27,084
With my connections,
I could find your brother, no problemo.
552
00:32:27,250 --> 00:32:30,416
But the truth is, my back's
against the wall here, alright?
553
00:32:30,584 --> 00:32:34,084
All I want to do is help. That's all
I want to do. But you know what?
554
00:32:34,250 --> 00:32:37,125
I'm gonna have to be
compensated for my time.
555
00:32:40,416 --> 00:32:43,084
How many gold coins
did you say were in the bag?
556
00:32:44,334 --> 00:32:45,959
40. Maybe 50.
557
00:32:46,125 --> 00:32:49,000
And they're all yours
if you can help me find Charlie.
558
00:32:49,166 --> 00:32:50,625
You got yourself a deal.
-Deal!
559
00:32:50,791 --> 00:32:54,500
Ha-ha-ha-ha! Yeah!
Me and Del's Belle are on the case!
560
00:32:54,666 --> 00:32:56,250
Ain't nothin' gonna stop...
561
00:32:56,416 --> 00:32:58,125
Stop! Stop! Stop!
562
00:33:01,500 --> 00:33:03,500
No...!
563
00:33:10,916 --> 00:33:13,791
Hold on! I'm gonna try
to bring her in for a landing!
564
00:33:17,875 --> 00:33:20,416
Whoa...!
565
00:33:20,584 --> 00:33:22,166
Whoo! Lean into it!
566
00:33:36,541 --> 00:33:38,584
Oh.
567
00:33:38,750 --> 00:33:42,084
We be rich, lads!
Tonight we feast!
568
00:33:42,250 --> 00:33:45,375
The first round of turkey legs
is on me, alright?!
569
00:33:45,541 --> 00:33:47,709
What?!
I can't believe what I'm seeing!
570
00:33:47,875 --> 00:33:51,291
Me own crew
collectin' a booty for me booty?!
571
00:33:51,459 --> 00:33:53,834
You think
you can just snatch me away
572
00:33:54,000 --> 00:33:57,084
from my Amazonian sisters
in the middle of the night?!
573
00:33:57,250 --> 00:34:00,459
Oh! Unleash me now
and see how you fare!
574
00:34:00,625 --> 00:34:04,500
Pipe down, Amazonian.
You're hurting my ears.
575
00:34:04,666 --> 00:34:06,375
Quiet, Zarkonian scum,
576
00:34:06,541 --> 00:34:08,833
or I'll rip your three tongues out
with my bare hands!
577
00:34:09,001 --> 00:34:12,916
Argh! Ook-Ook free!
Ook-Ook free now!
578
00:34:13,083 --> 00:34:14,791
All hail...
579
00:34:14,958 --> 00:34:16,916
...His Royal Highness!
580
00:34:17,083 --> 00:34:20,416
Emperor... Maximus!
581
00:34:22,876 --> 00:34:25,416
Dum-da-da-dum...
582
00:34:25,583 --> 00:34:30,001
Well, well,
look what we have here.
583
00:34:30,166 --> 00:34:33,251
I really was
on the nice list this year.
584
00:34:33,416 --> 00:34:35,916
Argh!
-Mm. Yes, strong.
585
00:34:36,083 --> 00:34:39,458
And you have the braids
of a much stronger woman.
586
00:34:39,626 --> 00:34:41,458
This is a beard! Argh!
587
00:34:41,626 --> 00:34:44,541
Oh! Oh!
-And what do we have here?
588
00:34:44,708 --> 00:34:46,751
Your worst nightmare.
589
00:34:46,916 --> 00:34:49,001
Pfft. You're not a pinata
full of bees?
590
00:34:49,166 --> 00:34:51,166
Hey, sir! Let me go!
-Hmm?
591
00:34:51,333 --> 00:34:54,166
My new Viking friends
are coming for me, I'm sure of it.
592
00:34:54,333 --> 00:34:57,458
And when they free me,
we're all gonna make you pay!
593
00:34:57,626 --> 00:34:59,626
Ha! Well, good luck to them
finding you.
594
00:34:59,791 --> 00:35:01,583
Good luck to anyone
finding you here.
595
00:35:01,751 --> 00:35:05,501
This entire city is on a remote island.
596
00:35:05,666 --> 00:35:09,416
It's surrounded by jagged rocks
and an impenetrable wall,
597
00:35:09,583 --> 00:35:11,833
guarded day and night.
598
00:35:12,001 --> 00:35:13,833
No one's coming for you, kid.
599
00:35:14,001 --> 00:35:15,416
Trust me.
600
00:35:15,583 --> 00:35:17,126
Balderdash!
601
00:35:17,291 --> 00:35:19,126
Release me now,
602
00:35:19,291 --> 00:35:23,291
and I may just let you live,
vile knave!
603
00:35:23,458 --> 00:35:26,166
You kiss your mother
with that mouth? Pfft! Goodbye!
604
00:35:26,333 --> 00:35:29,376
I'll get you! Ah!
605
00:35:29,541 --> 00:35:32,626
Are you ready
to have some fun?!
606
00:35:41,751 --> 00:35:45,166
* You're probably wondering
what you're doing here *
607
00:35:45,333 --> 00:35:47,376
I bet you're dying to know.
608
00:35:47,541 --> 00:35:49,751
Oops. Bad choice of words.
609
00:35:49,916 --> 00:35:53,291
* Who's the stylish lad
with the fresh toga gear *
610
00:35:53,458 --> 00:35:56,708
Let me explain before the show.
* Eyes on me *
611
00:35:56,876 --> 00:36:00,916
* I am ruler of these masses *
612
00:36:01,083 --> 00:36:05,083
* Like my daddy
and my daddy's daddy before that daddy *
613
00:36:05,251 --> 00:36:06,731
* Their protection from trespassers *
614
00:36:06,833 --> 00:36:09,501
That's you, big guy.
* Invented a game *
615
00:36:09,666 --> 00:36:12,291
* It keeps 'em tame
and that's how I stay on top *
616
00:36:12,458 --> 00:36:16,501
* I give the people
what they want... *
617
00:36:16,666 --> 00:36:20,791
* And what they want's
a little... shocking *
618
00:36:20,958 --> 00:36:24,583
* The bigger the beast the messier
the feast, but much to their delight *
619
00:36:24,751 --> 00:36:26,626
* I give the people what they want *
620
00:36:26,791 --> 00:36:29,251
* And what they want's a fight *
Ah! Ha-ha!
621
00:36:29,416 --> 00:36:31,376
Excuse me!
Anyone knows what's going on?
622
00:36:31,541 --> 00:36:33,416
He really likes
to hear himself sing.
623
00:36:33,583 --> 00:36:35,001
Yeah, but he has talent.
624
00:36:35,166 --> 00:36:38,291
Voice of an angel.
But the heart of a devil!
625
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
* See the way *
626
00:36:40,083 --> 00:36:42,291
* The screaming hordes demand it *
627
00:36:42,458 --> 00:36:46,626
* This spectacle says
I've got your back, I'm the savior *
628
00:36:46,791 --> 00:36:50,333
* I lied and said
I caught you all red-handed *
629
00:36:50,501 --> 00:36:54,208
* Doing something very bad *
630
00:36:54,376 --> 00:36:58,208
* I then sheltered them from evil *
631
00:36:58,376 --> 00:37:01,666
* Like my daddy and my daddy's daddy,
they think I'm the best *
632
00:37:01,833 --> 00:37:05,541
* Nothing here is even illegal *
633
00:37:05,708 --> 00:37:07,626
* They're entertained
no one complains *
634
00:37:07,791 --> 00:37:09,583
* And it keeps me in St-Laurent *
635
00:37:09,751 --> 00:37:13,458
* I give the people what they want *
636
00:37:13,626 --> 00:37:17,458
* And what they want
is to feel safe here *
637
00:37:17,626 --> 00:37:19,916
* I keep my crown
and make daddy proud *
638
00:37:20,083 --> 00:37:21,666
* As long as I provide *
639
00:37:21,833 --> 00:37:25,083
* I give the people
what they want and they... *
640
00:37:25,251 --> 00:37:27,501
* Want you... *
641
00:37:27,666 --> 00:37:30,166
* To die... *d
642
00:37:30,333 --> 00:37:32,541
Buh-bye!
643
00:37:37,583 --> 00:37:40,083
Thanks for the jacket, Del.
-No problem.
644
00:37:40,251 --> 00:37:43,916
Can't have you turned into a Popsicle
out here, now can we? Heh-heh.
645
00:37:44,083 --> 00:37:45,833
So do you know where we are?
646
00:37:46,001 --> 00:37:49,501
Better if we don't say.
Place is hush-hush, no habla.
647
00:37:49,666 --> 00:37:51,626
On the down-low. Get it?
648
00:37:51,791 --> 00:37:54,791
You are so odd.
Just tell me this.
649
00:37:54,958 --> 00:37:57,041
How are we gonna get back
to finding Charlie?
650
00:37:57,208 --> 00:37:59,833
I told you,
I have contacts everywhere.
651
00:38:00,001 --> 00:38:04,291
One of them happens to be
the world's greatest secret agent.
652
00:38:04,458 --> 00:38:06,458
Nice hat.
653
00:38:06,626 --> 00:38:10,501
His name is Rex Dasher.
-And you're sure he'll help us?
654
00:38:10,666 --> 00:38:13,626
I let him crash in Del's Belle once
when everyone wanted him dead,
655
00:38:13,791 --> 00:38:16,083
so he owes me... big-time!
656
00:38:16,251 --> 00:38:18,166
Okay, let's find this Rex Dancer.
657
00:38:18,333 --> 00:38:21,291
Dasher.
And you don't find him, he finds you.
658
00:38:21,458 --> 00:38:24,833
Huh?
-Rex is brilliant, suave, fun at parties.
659
00:38:25,001 --> 00:38:27,208
Fosters abandoned dogs.
660
00:38:27,376 --> 00:38:29,083
A master of disguise.
661
00:38:29,251 --> 00:38:32,583
Oh, and did I mention...
roguishly handsome?
662
00:38:32,751 --> 00:38:34,958
Surprise. Rex Dasher.
663
00:38:35,126 --> 00:38:36,916
* Rex Dasher! *
664
00:38:37,083 --> 00:38:38,791
At your service.
-Ha-ha!
665
00:38:38,958 --> 00:38:41,416
I love that trick!
Never gets old.
666
00:38:41,583 --> 00:38:45,626
Word of advice: in this town,
nothing is what it seems.
667
00:38:45,791 --> 00:38:47,126
Wait. Wh...
-Hush.
668
00:38:47,291 --> 00:38:49,251
My enemies have
eyes and ears everywhere.
669
00:38:49,416 --> 00:38:50,958
This way!
670
00:38:52,208 --> 00:38:54,083
* Rex Dasher! *
671
00:38:54,251 --> 00:38:56,416
After me! Hup!
672
00:38:58,751 --> 00:39:01,333
Nope. This...
this one's just garbage.
673
00:39:02,376 --> 00:39:03,751
Ah!
674
00:39:03,916 --> 00:39:07,541
* Man with the plan incognito *
675
00:39:07,708 --> 00:39:10,416
* He could out-sting a mosquito *
676
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
* Rex Dasher *
677
00:39:13,001 --> 00:39:14,291
* So dreamy *
678
00:39:14,458 --> 00:39:16,541
* He's probably right behind you *d
679
00:39:16,708 --> 00:39:21,126
So your brother's missing.
Truth is, he's not the first.
680
00:39:21,291 --> 00:39:23,291
Over the last several months,
681
00:39:23,458 --> 00:39:26,501
a number of citizens from different lands
have vanished into thin air.
682
00:39:26,666 --> 00:39:29,251
Wait. Do you think it's the same people
who took my brother?
683
00:39:29,416 --> 00:39:32,208
I'm 100% almost sure.
684
00:39:34,333 --> 00:39:36,416
We're heading
into dangerous territory,
685
00:39:36,583 --> 00:39:40,541
both with the villains
and your feelings for me.
686
00:39:40,708 --> 00:39:43,416
Don't deny it.
I'm a human lie detector.
687
00:39:43,583 --> 00:39:45,208
Ugh.
688
00:39:48,541 --> 00:39:50,291
A flower shop? Really?
689
00:39:50,458 --> 00:39:53,166
Once you look past the roses
and carnations,
690
00:39:53,333 --> 00:39:57,501
you'll find the headquarters for
a top-secret organization known as SKULL.
691
00:39:57,666 --> 00:40:00,208
The Secret Killers Union
of Lethal Lemurs.
692
00:40:00,376 --> 00:40:02,541
The name kind of
falls apart at the end,
693
00:40:02,708 --> 00:40:04,751
but they liked
the sound of SKULL
694
00:40:04,916 --> 00:40:06,958
and hoped people wouldn't
wonder what it stands for.
695
00:40:07,126 --> 00:40:11,001
We get to the top floor, we access
their satellite surveillance system.
696
00:40:11,166 --> 00:40:13,208
From there,
we'll check yesterday's feed,
697
00:40:13,376 --> 00:40:16,001
and get a visual on where
that wagon took your brother.
698
00:40:16,166 --> 00:40:20,126
Like it. Good plan.
And it sounds easy. Right, Rex?
699
00:40:20,291 --> 00:40:23,001
I mean, there's no chance
of death or anything, right?
700
00:40:23,166 --> 00:40:26,083
Well, aside from the multiple
levels of security,
701
00:40:26,251 --> 00:40:29,501
unique daily access codes
and a laser retina scan,
702
00:40:29,666 --> 00:40:31,126
it should be quite fun!
703
00:40:31,291 --> 00:40:35,291
Oh, great. When do we start?
-We already have.
704
00:40:36,833 --> 00:40:38,501
Dr. Greta Grim.
705
00:40:38,666 --> 00:40:40,708
Tenacious, brilliant, icy,
706
00:40:40,876 --> 00:40:42,916
with only one weakness:
707
00:40:43,083 --> 00:40:45,126
spicy breakfast burritos.
708
00:40:46,251 --> 00:40:49,333
She, and only she, has full access
709
00:40:49,501 --> 00:40:51,916
and can move freely
throughout the facility.
710
00:40:55,458 --> 00:40:57,501
Upon entrance
into the secret corridor,
711
00:40:57,666 --> 00:41:00,791
she is escorted by her two
most trusted lieutenants.
712
00:41:00,958 --> 00:41:04,833
Then she is given the access code
to the computer mainframe.
713
00:41:05,001 --> 00:41:07,541
Remember, the key
to impersonating Dr. Grim
714
00:41:07,708 --> 00:41:09,166
is her confidence.
715
00:41:09,333 --> 00:41:11,291
She is unwavering.
716
00:41:11,458 --> 00:41:13,876
Dr. Grim, wait!
717
00:41:15,333 --> 00:41:17,501
We need your expert advice.
718
00:41:17,666 --> 00:41:20,416
Oh! Uh... not now.
719
00:41:20,583 --> 00:41:23,083
Very busy with the, uh...
720
00:41:23,251 --> 00:41:26,708
...secret doomsday
robot submarine thingy...
721
00:41:26,876 --> 00:41:28,458
Oh, no need.
722
00:41:28,626 --> 00:41:32,791
The Secret Doomsday Robot
Submarine Thingy has already launched.
723
00:41:32,958 --> 00:41:34,916
Wait. Really?
-Indeed.
724
00:41:35,083 --> 00:41:38,541
Now we need your expertise
with freeze-ray laser cannon.
725
00:41:41,583 --> 00:41:43,501
Ah. Um...
726
00:41:43,666 --> 00:41:46,083
Try adding more...
727
00:41:46,251 --> 00:41:47,833
...ice?
728
00:41:49,458 --> 00:41:51,208
Oh!
-Oh! Yes, yes, yes!
729
00:41:51,376 --> 00:41:52,976
Why didn't we think of that?
-Brilliant!
730
00:41:54,541 --> 00:41:57,083
Good show, my dear.
-That was close.
731
00:41:57,251 --> 00:41:59,751
Okay, Del,
how are those burritos coming?
732
00:41:59,916 --> 00:42:02,083
People, you can't rush delicious.
733
00:42:02,251 --> 00:42:04,791
Del, listen to me.
Dr. Grim must eat a burrito.
734
00:42:04,958 --> 00:42:07,708
Otherwise, Marla's cover
will be completely blown.
735
00:42:07,876 --> 00:42:09,791
I see her!
Uh... she's in my sights!
736
00:42:09,958 --> 00:42:13,001
Oh, I hope your intel's right
about her loving these things, Rex!
737
00:42:13,166 --> 00:42:15,833
Huh. My intel's always right.
738
00:42:16,001 --> 00:42:17,916
Now, lay out the free samples,
739
00:42:18,083 --> 00:42:20,501
and dose them with
the sleep serum I gave you.
740
00:42:20,666 --> 00:42:24,166
I'm on it!
It's sleepy time for Dr. Grim.
741
00:42:26,041 --> 00:42:27,541
Ugh.
742
00:42:27,708 --> 00:42:29,376
I can't open it.
743
00:42:37,376 --> 00:42:39,291
Open, open, open!
744
00:42:42,083 --> 00:42:45,583
Ooh. Spicy burritos! For free?
745
00:42:45,751 --> 00:42:47,666
Delicious.
746
00:42:47,833 --> 00:42:50,001
Okay, Rex,
I'm at the retina scanner.
747
00:42:50,166 --> 00:42:53,541
Tell me that firewall is down,
or there's no way I'm getting in.
748
00:42:53,708 --> 00:42:55,916
Just a moment.
749
00:43:06,458 --> 00:43:09,876
Huh.
Please hurry!
750
00:43:11,251 --> 00:43:12,708
Guard!
-Oh!
751
00:43:12,876 --> 00:43:15,541
There's emergency on level 1!
Report there immediately!
752
00:43:15,708 --> 00:43:18,083
Oh, I'm just an intern!
No, no, no...!
753
00:43:18,251 --> 00:43:19,916
I'll take that.
754
00:43:20,083 --> 00:43:21,751
Don't hurry back.
755
00:43:24,751 --> 00:43:28,001
Ha-ha. Oh...
756
00:43:30,833 --> 00:43:32,458
Ah...
757
00:43:35,708 --> 00:43:37,001
Ah...
758
00:43:37,166 --> 00:43:39,251
Oh! Retinal scan offline.
759
00:43:43,751 --> 00:43:45,501
Walk me through this, Rex.
760
00:43:45,666 --> 00:43:48,626
First, log in with the access codes
from the lieutenant.
761
00:43:48,791 --> 00:43:51,208
Then we'll get you
to that satellite footage.
762
00:44:03,626 --> 00:44:04,958
Hmm...
763
00:44:05,126 --> 00:44:07,416
Okay. Got it!
764
00:44:12,833 --> 00:44:14,376
Come on, come on!
765
00:44:14,541 --> 00:44:17,041
Hi. Come on!
766
00:44:18,541 --> 00:44:20,708
Dr. Grim! More ice!
767
00:44:20,876 --> 00:44:23,916
Almost there. C'mon!
768
00:44:24,083 --> 00:44:25,626
Faster, faster!
769
00:44:26,751 --> 00:44:28,291
Da, da! One moment.
770
00:44:28,458 --> 00:44:30,501
Ah-ahem-hem!
771
00:44:30,666 --> 00:44:32,501
Impostor.
772
00:44:32,666 --> 00:44:36,458
Oh! I'm not the impostor! She is!
773
00:44:41,041 --> 00:44:42,291
Ridiculous.
774
00:44:42,458 --> 00:44:45,458
She does not have... mustache.
775
00:44:45,626 --> 00:44:47,458
Heh-heh-heh.
776
00:44:47,626 --> 00:44:49,541
You shouldn't have
broken in here.
777
00:44:49,708 --> 00:44:53,083
Now we're going to have
to torture you. So sorry.
778
00:44:53,251 --> 00:44:56,501
Take her to... the dentist chair.
779
00:44:56,666 --> 00:45:00,126
What?! No! Wait, please!
780
00:45:00,291 --> 00:45:02,501
Oh!
-Rex?!
781
00:45:02,666 --> 00:45:04,291
* Rex Dasher! *d
782
00:45:04,458 --> 00:45:08,458
It's okay to be excited
to see me. You're only human.
783
00:45:08,626 --> 00:45:10,666
There they are! Stop!
-Head for the hallway!
784
00:45:10,833 --> 00:45:13,708
The lighting in here
really brings out my eyes!
785
00:45:16,458 --> 00:45:18,541
Oh!
-I can take seven or eight.
786
00:45:18,708 --> 00:45:20,833
Any chance
you can take the rest?
787
00:45:21,001 --> 00:45:23,083
I have a feeling
we'll be giving them...
788
00:45:23,251 --> 00:45:24,876
...the cold shoulder.
789
00:45:25,041 --> 00:45:28,376
You're not allowed in there!
-Ha!
790
00:45:35,416 --> 00:45:37,251
Well played.
791
00:45:42,958 --> 00:45:45,291
Shocks away!
792
00:45:45,458 --> 00:45:48,916
That was terrifying,
but also kind of exhilarating.
793
00:45:49,083 --> 00:45:51,083
Wait! Del! What happened?!
794
00:45:51,251 --> 00:45:54,208
Ten of them attacked me, poured...
poured the serum down my throat,
795
00:45:54,376 --> 00:45:57,333
and they ate all the burritos
'cause they were good, obviously.
796
00:45:57,501 --> 00:45:59,626
And then... Wait.
Did we get the footage?
797
00:45:59,791 --> 00:46:02,416
Unfortunately, no.
Don't fret, Marla.
798
00:46:02,583 --> 00:46:06,126
Perhaps being a secret agent
is just not your forte.
799
00:46:06,291 --> 00:46:09,126
Yeah. Totally. Except...
800
00:46:09,291 --> 00:46:10,833
* Marla Brenner! *d
801
00:46:11,001 --> 00:46:14,001
In this town,
nothing is what it seems.
802
00:46:15,126 --> 00:46:16,416
Yes!
803
00:46:16,583 --> 00:46:19,041
Guys, we got company!
804
00:46:20,208 --> 00:46:21,958
Hold on!
805
00:46:27,626 --> 00:46:29,666
Leave it to me! Here, take this.
806
00:46:29,833 --> 00:46:32,376
And best of luck
finding your brother.
807
00:46:36,583 --> 00:46:39,958
Wait! Rex!
-I know! You love me!
808
00:46:40,126 --> 00:46:42,166
You don't need to say it
with words.
809
00:46:42,333 --> 00:46:44,208
You're already saying it
with your eyes.
810
00:46:45,376 --> 00:46:48,833
Um... I was just gonna say
you forgot your sunglasses.
811
00:46:49,001 --> 00:46:50,541
* Rex Dasher *
812
00:46:50,708 --> 00:46:52,251
* So handsome *
813
00:46:52,416 --> 00:46:55,166
* He's coming to your rescue *
-Yeah!
814
00:46:55,333 --> 00:46:57,751
* Rex Dasher
So handsome *
815
00:47:02,083 --> 00:47:04,083
Whoa! Step on it, Del!
816
00:47:04,251 --> 00:47:07,041
I love that trick!
817
00:47:13,001 --> 00:47:14,958
* Rex Dasher! *d
818
00:47:16,001 --> 00:47:18,458
Bravo, Mr. Dasher.
819
00:47:18,626 --> 00:47:21,001
Well, hello, ladies.
820
00:47:21,166 --> 00:47:23,541
I didn't realize I had an audience.
821
00:47:26,001 --> 00:47:27,708
Ah. Perfect!
822
00:47:27,876 --> 00:47:30,416
Shaken, not stir...
823
00:47:33,751 --> 00:47:35,833
Ha. Emperor Maximus,
824
00:47:36,001 --> 00:47:39,291
we have captured Dasher
and are returning to the palace.
825
00:47:39,458 --> 00:47:41,041
Nicely done.
826
00:47:51,876 --> 00:47:54,166
Ooh!
Bathroom, bathroom, bathroom!
827
00:47:54,333 --> 00:47:56,501
Where are you?!
828
00:47:56,666 --> 00:47:58,208
Oh...
829
00:48:03,083 --> 00:48:05,958
No, no, no!
There has to be a mistake!
830
00:48:06,126 --> 00:48:07,501
One more time.
831
00:48:07,666 --> 00:48:09,916
So here's the wagon, and here's us.
832
00:48:10,083 --> 00:48:12,751
And then -poof -
the wagon's just... gone?
833
00:48:12,916 --> 00:48:15,416
How can that be?
I've watched it a thousand times!
834
00:48:15,583 --> 00:48:17,501
Mm. Mm. Mm...
835
00:48:17,666 --> 00:48:20,041
How can you be eating
at a time like this?
836
00:48:20,208 --> 00:48:23,376
Whipping up those spicy burritos
must've stirred something in me.
837
00:48:23,541 --> 00:48:25,291
Oh, I don't get it!
838
00:48:25,458 --> 00:48:27,083
A wagon can't just vanish into thin air.
839
00:48:27,251 --> 00:48:29,958
C'mon, you're no use
to your baby bro
840
00:48:30,126 --> 00:48:32,958
if you die of starvation, hmm...?
841
00:48:33,126 --> 00:48:35,791
It must've gone somewhere,
but where?
842
00:48:35,958 --> 00:48:38,333
Mm. Mm. Mm...
843
00:48:38,501 --> 00:48:41,166
Look, sorry if I seem on edge,
it's just...
844
00:48:41,333 --> 00:48:42,791
Mm-hmm.
845
00:48:42,958 --> 00:48:46,916
Charlie's out there,
somewhere, all alone.
846
00:48:48,083 --> 00:48:50,416
I'm supposed to be there for him and...
847
00:48:50,583 --> 00:48:52,291
...I haven't been.
848
00:48:56,458 --> 00:48:58,583
"Hello."
What's that, Mr. Meatball?
849
00:48:58,751 --> 00:49:00,166
"I wanna meet Marla."
850
00:49:00,333 --> 00:49:02,833
Oh, the meatball
wants to meet Marla.
851
00:49:03,001 --> 00:49:04,541
Come on, come on.
852
00:49:10,708 --> 00:49:12,166
Whoa!
853
00:49:12,333 --> 00:49:14,251
These are really good.
854
00:49:14,416 --> 00:49:16,166
Eh. Made 'em from scratch.
-Mm!
855
00:49:16,333 --> 00:49:18,083
You're really talented, Del.
856
00:49:18,251 --> 00:49:20,333
Ever think about cooking for a living?
857
00:49:20,501 --> 00:49:22,876
I'm not that good. I mean, I'm good.
858
00:49:23,041 --> 00:49:25,001
I've been told I could model, too.
859
00:49:25,166 --> 00:49:27,583
But, you know, I just cook...
860
00:49:27,751 --> 00:49:31,626
...what tastes great to me,
which is pretty much everything,
861
00:49:31,791 --> 00:49:33,501
which probably interfered
with my modeling.
862
00:49:33,666 --> 00:49:36,291
Oh! Alright, here we are.
863
00:49:36,458 --> 00:49:38,583
We're refueled, I'm refueled.
We should go.
864
00:49:38,751 --> 00:49:40,958
But we don't know where to go!
865
00:49:41,126 --> 00:49:42,806
There's gotta be something
in this footage.
866
00:49:42,958 --> 00:49:44,833
Wait! Stop! Let me see that.
-Huh?
867
00:49:45,001 --> 00:49:48,541
What is it?
-Hold on. Uh, back, back. Zoom in.
868
00:49:49,626 --> 00:49:50,916
There!
869
00:49:51,083 --> 00:49:52,934
Is that what made them disappear?
-I don't know.
870
00:49:52,958 --> 00:49:55,208
But I sure recognize this!
-What is that?
871
00:49:55,376 --> 00:49:57,916
Not a what. It's a who!
872
00:49:58,083 --> 00:50:01,126
And I know exactly
where we need to go now!
873
00:50:01,291 --> 00:50:04,958
Ah... come on!
Let's mo-ti-vate!
874
00:50:05,126 --> 00:50:07,041
Wait. Del?
-What?
875
00:50:07,208 --> 00:50:10,833
Uh, just...
thanks for everything so far.
876
00:50:11,001 --> 00:50:13,251
Hey, I should be thanking you.
877
00:50:13,416 --> 00:50:16,376
After all, your bag of Viking coins
878
00:50:16,541 --> 00:50:17,916
is really gonna save my bacon.
879
00:50:18,083 --> 00:50:19,458
Big time!
880
00:50:19,626 --> 00:50:21,083
Whoo-hoo!
881
00:50:21,251 --> 00:50:23,708
We're coming for ya, lil' bro!
882
00:50:25,501 --> 00:50:27,458
I hope you're doing better
than I am, Marla.
883
00:50:27,626 --> 00:50:29,708
Uh...
884
00:50:29,876 --> 00:50:32,041
Oh... whoa!
885
00:50:32,208 --> 00:50:33,916
Ook-Ook.
886
00:50:34,083 --> 00:50:36,208
Uh...
-Ook-Ook.
887
00:50:36,376 --> 00:50:38,833
Uh! Uh...
-Repulsive!
888
00:50:39,001 --> 00:50:42,708
I will not spend another nanosecond
with this lower life form.
889
00:50:42,876 --> 00:50:46,126
Arrogant talk coming
from a gutless bounty hunter!
890
00:50:50,626 --> 00:50:52,001
Eh...
891
00:50:52,166 --> 00:50:54,251
Stow ye tempers.
892
00:50:55,876 --> 00:50:58,708
There be a common enemy
facing all of us,
893
00:50:58,876 --> 00:51:00,916
that horrible beastie!
894
00:51:01,083 --> 00:51:02,791
Look around, will ya?
895
00:51:02,958 --> 00:51:05,333
There's a reason
we were all captured.
896
00:51:05,501 --> 00:51:08,916
We're the toughest of the tough,
the baddest of the lot.
897
00:51:09,083 --> 00:51:10,708
Aye.
898
00:51:10,876 --> 00:51:14,208
And there be strength
in numbers.
899
00:51:14,376 --> 00:51:18,166
Oh, I hate to say it,
but the pirate's right.
900
00:51:18,333 --> 00:51:19,833
We can survive together.
901
00:51:20,001 --> 00:51:23,291
After all, who among us
hasn't spit in death's face
902
00:51:23,458 --> 00:51:27,916
100 times in just the last month
and lived to tell about it?!
903
00:51:30,458 --> 00:51:32,958
Oh... yeah!
904
00:51:33,126 --> 00:51:35,541
Uh...
-Wookoo! Wookookoo!
905
00:51:35,708 --> 00:51:37,708
Yeah!
906
00:51:43,876 --> 00:51:46,458
Aye, no time to waste.
907
00:51:46,626 --> 00:51:49,708
There be some escaping to do.
908
00:51:54,208 --> 00:51:56,916
Ah, yes,
city of the future.
909
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
Take it all in, Marla!
910
00:51:58,876 --> 00:52:00,458
This is amazing!
-Ha-ha!
911
00:52:00,626 --> 00:52:03,333
Pretty wonderful, right?
Am I right? I'm right.
912
00:52:03,501 --> 00:52:05,791
Alright, let's do this!
913
00:52:05,958 --> 00:52:08,541
Whoa.
-Hey, good to see you!
914
00:52:08,708 --> 00:52:10,333
Wow, your head looks thinner.
915
00:52:10,501 --> 00:52:12,916
Hey, keep it close.
This shouldn't take long.
916
00:52:13,083 --> 00:52:16,666
Whoa! This is so cool.
-Marla, Marla.
917
00:52:16,833 --> 00:52:18,583
Hey, uh, they don't like that.
-Pfft!
918
00:52:18,751 --> 00:52:20,166
Let's go.
-Pfft!
919
00:52:20,333 --> 00:52:22,041
It's like one of those stress balls.
920
00:52:22,208 --> 00:52:24,126
Someone gave me one once.
It didn't help.
921
00:52:24,291 --> 00:52:25,833
Oh!
922
00:52:27,376 --> 00:52:28,958
A club?
923
00:52:29,126 --> 00:52:31,333
Hey, careful, you might
be having a good time.
924
00:52:31,501 --> 00:52:34,333
Hey! Hi! Ha-ha!
What's going on?
925
00:52:34,501 --> 00:52:36,501
I'm not really in the mood
to dance right now.
926
00:52:36,666 --> 00:52:38,501
We're here to see Glinara!
927
00:52:38,666 --> 00:52:39,958
What?! Glinara?!
928
00:52:40,126 --> 00:52:43,041
This is her club,
but... but it's all a front.
929
00:52:43,208 --> 00:52:46,458
She's got her hands
in everything illegal,
930
00:52:46,626 --> 00:52:49,251
including black-market tech.
931
00:52:49,416 --> 00:52:51,958
Come on.
-O-okay.
932
00:52:52,126 --> 00:52:54,458
I just didn't realize
we were seeing her so soon.
933
00:52:54,626 --> 00:52:56,708
Relax, Marla.
934
00:52:56,876 --> 00:52:59,916
Ha-ha! What's up?
935
00:53:00,083 --> 00:53:03,126
Tell the boss
Del's here to see her.
936
00:53:03,291 --> 00:53:05,041
I have her money.
937
00:53:06,083 --> 00:53:07,291
Uh...
938
00:53:07,458 --> 00:53:09,541
I got a Del down here
askin' to see Miss G.
939
00:53:09,708 --> 00:53:12,083
No, not Adele. That'd be awesome.
-But what if...
940
00:53:12,251 --> 00:53:14,626
No, just Del. Yeah, yeah.
-What if we don't have enough?
941
00:53:14,791 --> 00:53:16,416
What are you talking about? Trust me.
942
00:53:16,583 --> 00:53:19,916
You have enough gold
in that bag to pay off my debt
943
00:53:20,083 --> 00:53:23,001
and buy the info we need about Charlie.
944
00:53:23,166 --> 00:53:26,376
Because if you didn't,
we wouldn't get outta here alive.
945
00:53:26,541 --> 00:53:28,001
Huh.
-Del!
946
00:53:28,166 --> 00:53:30,041
She's ready. Let's go.
947
00:53:30,208 --> 00:53:32,916
You see?
-Uh... Del?
948
00:53:33,083 --> 00:53:35,791
I really think we should talk
about this first.
949
00:53:35,958 --> 00:53:38,041
Will you stop worrying?
We're perfectly safe.
950
00:53:38,208 --> 00:53:41,291
Deep down, Glinara
is a completely delightful...
951
00:53:41,458 --> 00:53:42,876
Whoa!
952
00:53:43,041 --> 00:53:44,916
Oh, my... Oh.
953
00:53:45,083 --> 00:53:46,791
I want umbrellas in my drinks!
954
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
Hey, are you alright?
-Ow!
955
00:53:49,083 --> 00:53:51,958
Here, let me help you up.
956
00:53:52,126 --> 00:53:54,583
Oh, poor little robot.
957
00:53:54,751 --> 00:53:56,208
Hey, it's okay.
958
00:53:56,376 --> 00:53:59,291
We're not gonna hurt you.
We're not scary. I promise.
959
00:53:59,458 --> 00:54:01,876
Dude! You took quite a spill.
You okay?
960
00:54:03,958 --> 00:54:06,001
Del! Get up here already!
961
00:54:06,166 --> 00:54:08,126
Gotta go, gotta go!
962
00:54:08,291 --> 00:54:10,126
Delightful, huh?
963
00:54:10,291 --> 00:54:14,583
There she is, my Glinara!
Look at you!
964
00:54:14,751 --> 00:54:16,501
Give me a couple coins.
I'm gonna need 'em.
965
00:54:16,666 --> 00:54:17,958
Oh, um... here.
966
00:54:18,126 --> 00:54:20,041
You look amazing!
967
00:54:20,208 --> 00:54:23,541
I mean, just as radiant as ever.
Mwah, mwah!
968
00:54:23,708 --> 00:54:25,626
Ah, can the sweet talk, Del.
969
00:54:25,791 --> 00:54:29,001
You know I always glow
during molting season. Hmm...
970
00:54:29,166 --> 00:54:30,751
Um... Oh!
-Who are you?
971
00:54:30,916 --> 00:54:32,583
A little tight. Um...
972
00:54:32,751 --> 00:54:35,291
I'm... I'm Marla. Oh!
-Oh, you thought I cared?
973
00:54:35,458 --> 00:54:37,416
Ha! You're hilarious!
-Ow!
974
00:54:37,583 --> 00:54:40,291
Now, where's my money, Del?
-Huh!
975
00:54:40,458 --> 00:54:43,666
Please don't make me do
something I don't want to do.
976
00:54:43,833 --> 00:54:48,041
Relax! You're gonna get back
double what I owe you.
977
00:54:48,208 --> 00:54:50,583
Oh! So shiny!
978
00:54:51,751 --> 00:54:54,208
Oh, my little Viking gold.
Who loves you more than I do?
979
00:54:54,376 --> 00:54:55,583
Double? Okay.
-Nobody.
980
00:54:55,751 --> 00:54:59,333
Uh, Del?
-Glinny, I just need some help.
981
00:54:59,501 --> 00:55:03,208
I saw your logo on some high-tech,
disappearing-gizmo thing.
982
00:55:03,376 --> 00:55:05,876
A disappearing... Ah!
983
00:55:06,041 --> 00:55:10,041
Why would I tell you
about illegal cloaking devices?
984
00:55:10,208 --> 00:55:12,751
If I knew, which of course I don't.
985
00:55:12,916 --> 00:55:16,333
Oh... what's that behind your ear?
986
00:55:20,791 --> 00:55:23,208
Del! You, rascal, you!
987
00:55:23,376 --> 00:55:25,541
Robotitron, get over here!
988
00:55:27,501 --> 00:55:30,916
Show me the black-market files.
989
00:55:31,083 --> 00:55:33,291
Uh-huh-huh.
Hmm-hmm-hmm.
990
00:55:33,458 --> 00:55:37,791
Oh, yes, looks like I did sell
cloaking devices. Who knew? Ah...
991
00:55:37,958 --> 00:55:40,126
Oh, Maximus...
992
00:55:40,291 --> 00:55:43,958
Whoa-whoa-whoa-whoa.
You mean Emperor Maximus?
993
00:55:44,126 --> 00:55:46,041
Who's that?
-Oh, Emperor Maximus
994
00:55:46,208 --> 00:55:50,416
is the supreme ruler of Constantinopolis
and my number-one client.
995
00:55:50,583 --> 00:55:54,001
Well, your client has my brother,
and we're going to get him back!
996
00:55:54,166 --> 00:55:56,791
Oh, cupcake,
if Maximus has your brother,
997
00:55:56,958 --> 00:56:00,416
that means he's fighting
in the coliseum tomorrow night!
998
00:56:00,583 --> 00:56:03,916
Fighting? Tomorrow?!
Del, we need to go now!
999
00:56:04,083 --> 00:56:07,083
Forget something?
The rest of my money?!
1000
00:56:07,251 --> 00:56:09,541
Okay, okay. Easy, easy.
1001
00:56:09,708 --> 00:56:11,333
I'm a man of my word.
1002
00:56:11,501 --> 00:56:14,708
Marla, the rest
of the gold coins if you will.
1003
00:56:14,876 --> 00:56:17,333
Um, yeah, about that...
1004
00:56:17,501 --> 00:56:19,126
We should've
really discussed this.
1005
00:56:19,291 --> 00:56:22,458
Marla? Stop messing around. Let go.
1006
00:56:22,626 --> 00:56:24,541
You let go!
-Would you...
1007
00:56:24,708 --> 00:56:27,208
You don't want to do this!
-Oh, yes, I do. I really do!
1008
00:56:27,376 --> 00:56:29,208
No, you... don't!
1009
00:56:30,626 --> 00:56:33,916
What the heck is...
What the heck is this?!
1010
00:56:34,083 --> 00:56:37,041
Is this a spoon?!
Where's... where's the money?
1011
00:56:37,208 --> 00:56:40,791
Del, I'm so sorry,
but... I never had the money.
1012
00:56:40,958 --> 00:56:44,501
Marla, you... you lied to me?
1013
00:56:44,666 --> 00:56:47,708
I had to do everything I could
to save my brother. Even lie!
1014
00:56:47,876 --> 00:56:51,251
I was gonna tell you. I'm... I'm sorry!
1015
00:56:51,416 --> 00:56:55,458
Whap, whap, whap!
Guess you got taken for a ride, Del. Hmm?
1016
00:56:55,626 --> 00:56:57,958
And since you don't have my money,
1017
00:56:58,126 --> 00:57:00,833
it looks like this is your last stop!
1018
00:57:01,001 --> 00:57:02,708
Uh, Glinara? Please!
1019
00:57:02,876 --> 00:57:04,501
Hey, c'mon.
We can work something out.
1020
00:57:04,666 --> 00:57:08,666
He has nothing to do with this!
He was just helping me! Please! Oh!
1021
00:57:08,833 --> 00:57:10,833
If I were you, and I'm glad I'm not,
1022
00:57:11,001 --> 00:57:12,541
I'd worry less about your brother
1023
00:57:12,708 --> 00:57:15,291
and more about what I'm gonna
do to the two you.
1024
00:57:23,833 --> 00:57:26,458
Whoa!
-Toss me the janglers.
1025
00:57:29,208 --> 00:57:31,958
Ugh. The keys. Toss me the keys.
1026
00:57:34,251 --> 00:57:36,166
Thank ye.
1027
00:57:38,501 --> 00:57:41,501
Uh... are they gonna be okay?
-Don't worry.
1028
00:57:41,666 --> 00:57:45,626
They'll wake up in...
12 to 48 hours.
1029
00:57:45,791 --> 00:57:47,083
C'mon! C'mon! Hurry now!
1030
00:57:47,251 --> 00:57:49,501
Whoo-hoo-hoo!
-Shhh! Keep it down!
1031
00:57:55,958 --> 00:57:57,416
Now's our chance!
1032
00:57:57,583 --> 00:57:58,791
Ook-Ook, you're up.
-Ook!
1033
00:57:58,958 --> 00:58:00,708
Show us where the fishies swim!
1034
00:58:00,876 --> 00:58:04,166
Ook, Ook, Ook.
-Well, now that's cute. But no.
1035
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
Not how do fishies swim,
where do fishies swim!
1036
00:58:07,876 --> 00:58:09,458
Ook-Ook.
1037
00:58:09,626 --> 00:58:12,333
On with ye now!
-Fishies! Me want fishies!
1038
00:58:12,501 --> 00:58:14,041
Look at him go!
1039
00:58:14,208 --> 00:58:15,958
Follow that hairy beast!
1040
00:58:21,083 --> 00:58:24,376
Fishies!
-Oh, good job, Ook-Ook.
1041
00:58:24,541 --> 00:58:25,916
Me want fishies!
1042
00:58:26,083 --> 00:58:27,708
Okay!
-Whoa!
1043
00:58:27,876 --> 00:58:29,458
Which boat do we take?
-Ha!
1044
00:58:29,626 --> 00:58:33,458
Nah, we be escapin' in style.
1045
00:58:33,626 --> 00:58:36,583
Wow! A real-life pirate ship!
1046
00:58:36,751 --> 00:58:38,376
Not just any pirate ship.
1047
00:58:38,541 --> 00:58:41,791
Me own girl, the Thunderous Eel!
1048
00:58:44,083 --> 00:58:48,208
* No, I'm not the scoundrel
I appear to be *
1049
00:58:48,376 --> 00:58:52,291
* I'm just a sailor
an occasional thief *
1050
00:58:52,458 --> 00:58:55,708
* I'm the finest of captains
that ever be *
1051
00:58:55,876 --> 00:58:57,916
Ha-ha!
* The open sea *
1052
00:58:58,083 --> 00:59:01,583
* She's callin' me... *d
1053
00:59:01,751 --> 00:59:03,041
Ook-Ook!
1054
00:59:03,208 --> 00:59:05,208
Oh! Oh.
-Ook-Ook?
1055
00:59:05,376 --> 00:59:07,291
Bad Ook-Ook!
-Ook?
1056
00:59:07,458 --> 00:59:09,208
Bloodbones!
-More like crushed bones.
1057
00:59:09,376 --> 00:59:12,876
Oh, no! Wake up!
1058
00:59:13,041 --> 00:59:14,708
Stop!
-Aye!
1059
00:59:14,876 --> 00:59:16,916
We need to set sail. Now!
1060
00:59:17,083 --> 00:59:19,626
Come on, Captain.
-Come on, wake up!
1061
00:59:19,791 --> 00:59:22,376
Oh, it's no use. He's out cold!
1062
00:59:22,541 --> 00:59:25,708
Oh, no! What do we do?!
Who's gonna sail the ship?!
1063
00:59:25,876 --> 00:59:27,333
You!
-Me?
1064
00:59:27,501 --> 00:59:30,666
Vikings are the most steadfast
sailors in all the land!
1065
00:59:30,833 --> 00:59:32,708
You can sail us out of here, Viking!
1066
00:59:32,876 --> 00:59:35,626
Ook-Ook!
-Oh, uh, right.
1067
00:59:35,791 --> 00:59:37,833
Get them! Hurry!
1068
00:59:38,916 --> 00:59:42,041
We stand ready for your order,
Captain Charles!
1069
00:59:42,208 --> 00:59:44,958
Hurry, Viking!
-Uh...
1070
00:59:46,958 --> 00:59:49,166
You can do this, Charlie.
Just think it through.
1071
00:59:49,333 --> 00:59:50,916
Ook!
1072
00:59:51,083 --> 00:59:52,833
It's now or never, Captain!
1073
00:59:53,001 --> 00:59:56,208
Um... okay!
Let's pull on, uh...
1074
00:59:56,376 --> 01:00:00,376
...that rope, that one and... that one!
1075
01:00:03,583 --> 01:00:05,791
Aye, aye, Captain!
1076
01:00:07,876 --> 01:00:09,958
Ha-ha! Let's cut and run!
1077
01:00:11,501 --> 01:00:12,833
Ook-Ook!
1078
01:00:15,458 --> 01:00:16,958
Ha-ha!
-Yes!
1079
01:00:17,126 --> 01:00:18,666
We're moving!
-We did it!
1080
01:00:18,833 --> 01:00:21,541
Ook-Ook!
-Yes! It worked!
1081
01:00:21,708 --> 01:00:23,708
They're getting away!
Stop them!
1082
01:00:23,876 --> 01:00:25,333
Halt! Stop!
1083
01:00:25,501 --> 01:00:28,251
That's it! Whoo!
-Ha-ha-ha-ha! Whoo-hoo!
1084
01:00:28,416 --> 01:00:29,626
We're sailing!
-Whoo-hoo!
1085
01:00:29,791 --> 01:00:31,541
Yes, we are!
Yeah-ha-ha!
1086
01:00:31,708 --> 01:00:34,041
Yeah!
-Good instinct, Viking!
1087
01:00:34,208 --> 01:00:38,166
If Marla
could only see me now.
1088
01:00:38,333 --> 01:00:41,626
Um...
1089
01:00:43,626 --> 01:00:45,333
Oh, that almost worked.
1090
01:00:45,501 --> 01:00:46,751
Almost.
1091
01:00:50,333 --> 01:00:52,041
What'd I miss?
1092
01:00:52,208 --> 01:00:54,583
Del, I know
what I did was wrong.
1093
01:00:54,751 --> 01:00:56,833
How many times can I say I'm sorry?
1094
01:00:57,001 --> 01:00:59,791
But we need to work together
if we're gonna get out of this.
1095
01:00:59,958 --> 01:01:01,416
Is someone talking to me?
1096
01:01:01,583 --> 01:01:04,023
I don't know, because I've blocked out
all liars and traitors,
1097
01:01:04,083 --> 01:01:06,333
so I can't hear anything
from people that are jerks.
1098
01:01:06,501 --> 01:01:07,751
Pipe down, you two!
1099
01:01:07,916 --> 01:01:10,126
Now, where is the top destination
1100
01:01:10,291 --> 01:01:12,333
for double-crossers this season?
1101
01:01:12,501 --> 01:01:14,541
Glinara! Slug Muffin!
-Hmm. Ooh.
1102
01:01:14,708 --> 01:01:17,041
The scorching desert
of Pharaoh Dunes?
1103
01:01:17,208 --> 01:01:18,708
Ooh, you are gonna burn!
1104
01:01:18,876 --> 01:01:21,059
Come on!
-No, no, no! Not there, not there!
1105
01:01:21,083 --> 01:01:24,083
Or maybe the unforgiving,
frigid terrain of Yeti Tundra!
1106
01:01:24,251 --> 01:01:25,708
Oh, come on!
-No!
1107
01:01:25,876 --> 01:01:29,501
Better yet... Oh!
The volcanoes of Pompeii Plaza!
1108
01:01:29,666 --> 01:01:31,916
Yes!
1109
01:01:32,083 --> 01:01:33,876
No, no! Come on, Glinara, please!
1110
01:01:34,041 --> 01:01:37,501
If you have even one decent bone
in your body, you can't do this!
1111
01:01:37,666 --> 01:01:40,458
I don't have bones in my body,
thank you very much.
1112
01:01:40,626 --> 01:01:42,166
No, no, no!
-Please! Glinara!
1113
01:01:42,333 --> 01:01:44,916
Buh-bye!
1114
01:01:45,083 --> 01:01:47,333
Oh, I love this part!
-Del! Ah!
1115
01:01:49,083 --> 01:01:51,833
Huh?!
1116
01:01:52,001 --> 01:01:53,541
Oh!
1117
01:01:53,708 --> 01:01:56,791
You saved us, little guy! Thank you!
-Oh, thank you, buddy!
1118
01:01:56,958 --> 01:01:58,876
Robotitron! How dare you?!
1119
01:01:59,041 --> 01:02:01,376
Ha-ha-ha! Ow. Oh, my.
1120
01:02:01,541 --> 01:02:03,458
Whoa! Ah! Whoa!
-Oh, no, no.
1121
01:02:05,876 --> 01:02:07,501
Go! Hurry up! Get 'em!
1122
01:02:07,666 --> 01:02:10,041
Come on! Let's go, boys!
1123
01:02:10,208 --> 01:02:11,876
Whoa...! Hold on!
1124
01:02:12,041 --> 01:02:13,882
Changing channel,
changing channel, changing.
1125
01:02:13,916 --> 01:02:15,251
Changing.
1126
01:02:15,416 --> 01:02:16,916
Ah! Sharks!
1127
01:02:17,083 --> 01:02:19,626
No, flowers!
-Flowers!
1128
01:02:19,791 --> 01:02:21,632
Go back to the flowers!
1129
01:02:21,708 --> 01:02:25,376
Oh! Don't let go!
1130
01:02:36,208 --> 01:02:37,791
Ow!
1131
01:02:41,708 --> 01:02:44,626
Oh... yes! Yes! We made it!
1132
01:02:44,791 --> 01:02:46,708
We're alive! We're alive!
1133
01:02:46,876 --> 01:02:49,501
Oh! And now we know
where Charlie is!
1134
01:02:49,666 --> 01:02:51,791
We still have a full day
to get to him.
1135
01:02:51,958 --> 01:02:54,208
We can do this! Oh!
1136
01:02:54,376 --> 01:02:56,876
Is that a fairytale castle?!
1137
01:02:57,041 --> 01:02:59,416
Yes! If we can find help
at the castle, then we can...
1138
01:02:59,583 --> 01:03:05,001
We?! I'm sorry,
I... I keep hearing "we." There is no we!
1139
01:03:05,166 --> 01:03:09,541
Not anymore, Marla!
This little adventure of ours is over!
1140
01:03:12,251 --> 01:03:14,708
You lied to me!
-Ugh! Del, come on!
1141
01:03:14,876 --> 01:03:17,126
Would you have helped me
for no money?!
1142
01:03:17,291 --> 01:03:19,708
Would I have helped you?
How dare you?
1143
01:03:19,876 --> 01:03:21,291
Probably not.
1144
01:03:21,458 --> 01:03:23,041
I probably wouldn't have helped you.
1145
01:03:23,208 --> 01:03:25,501
But... that's not the point.
1146
01:03:29,291 --> 01:03:30,876
That is the point.
1147
01:03:31,041 --> 01:03:34,791
I mean, is there anyone's life
you don't ruin, Marla?
1148
01:03:37,416 --> 01:03:40,333
Good luck finding your brother!
I really do mean that.
1149
01:03:40,501 --> 01:03:44,458
Del! Del, wait!
-But I also hope you don't find me.
1150
01:03:44,626 --> 01:03:47,501
I can't do this without you. Del!
1151
01:03:47,666 --> 01:03:49,791
Del.
-Well, fine!
1152
01:03:49,958 --> 01:03:53,501
If that's the way you want it,
Robotitron's gonna help me...
1153
01:03:55,416 --> 01:03:57,333
...find Charlie.
1154
01:03:57,501 --> 01:03:59,833
Well, look who it is!
1155
01:04:00,001 --> 01:04:03,291
My little rotten runaways.
How's that taste?
1156
01:04:03,458 --> 01:04:05,001
Oh, oh, oh!
1157
01:04:05,166 --> 01:04:08,833
I see you're taking stock
of your new accommodations.
1158
01:04:09,001 --> 01:04:11,541
See what I did with the words?
Alright, let's go.
1159
01:04:11,708 --> 01:04:13,208
Where are the rose pedals?!
1160
01:04:13,376 --> 01:04:16,166
This is all my fault.
-Ya think?!
1161
01:04:16,333 --> 01:04:18,166
I just wanted an adventure,
1162
01:04:18,333 --> 01:04:20,958
to have some fun
with my sister for once.
1163
01:04:21,126 --> 01:04:24,666
Marla. I don't even know
where she is.
1164
01:04:24,833 --> 01:04:26,541
I hope she's not in trouble too.
1165
01:04:26,708 --> 01:04:29,751
Or eaten by a shark.
-What?! Don't say that!
1166
01:04:29,916 --> 01:04:31,626
I'm sorry.
1167
01:04:31,791 --> 01:04:35,083
My sister and I got
into a huge fight.
1168
01:04:35,251 --> 01:04:38,083
I bet... she hates me now.
1169
01:04:40,583 --> 01:04:42,666
I, too, miss my sisters
back in Amazonia.
1170
01:04:42,833 --> 01:04:46,041
The fights we had
amongst ourselves were legend!
1171
01:04:46,208 --> 01:04:49,541
But we loved each other
fiercely as well.
1172
01:04:50,833 --> 01:04:53,833
Out of the way! Move along!
Fresh meat coming through!
1173
01:04:55,916 --> 01:04:57,501
Alright, alright, I'm coming!
1174
01:04:57,666 --> 01:04:59,166
Ugh. Ugh.
1175
01:05:01,251 --> 01:05:02,791
How's my hair?
1176
01:05:02,958 --> 01:05:05,958
You're the missing warriors.
1177
01:05:06,126 --> 01:05:08,083
Secret Agent Rex Dasher.
1178
01:05:08,251 --> 01:05:09,833
-* Rex Dash... *
-Oh!
1179
01:05:11,501 --> 01:05:12,958
At your service.
1180
01:05:13,126 --> 01:05:14,833
I was on a mission
to rescue you all.
1181
01:05:15,001 --> 01:05:19,916
And this brute must be -ha!
-Charlie the Viking!
1182
01:05:20,083 --> 01:05:23,376
Ah, your sister Marla
is coming for you, my good man.
1183
01:05:23,541 --> 01:05:25,541
You know Marla?
-Know her?
1184
01:05:25,708 --> 01:05:27,666
I served side-by-side with her.
1185
01:05:27,833 --> 01:05:30,666
She's battled all manner of deadly foe
1186
01:05:30,833 --> 01:05:32,751
and unspeakable danger to find you.
1187
01:05:32,916 --> 01:05:34,626
Wow.
1188
01:05:34,791 --> 01:05:36,833
Sounds like a true Amazonian!
1189
01:05:37,001 --> 01:05:38,416
She'd make a great bounty hunter.
1190
01:05:38,583 --> 01:05:41,166
Ha-ha!
Tell us about this amazing lass!
1191
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
Ook-Ook!
1192
01:05:42,876 --> 01:05:44,708
Charlie?
What are you doin', lad?
1193
01:05:44,876 --> 01:05:48,583
Argh! I need... to find my...
1194
01:05:48,751 --> 01:05:50,416
...sister!
1195
01:05:50,583 --> 01:05:52,751
Stop!
1196
01:05:52,916 --> 01:05:54,751
Emergency! Emperor!
1197
01:05:54,916 --> 01:05:57,458
Ah, are you kidding me?
Now what?
1198
01:05:57,626 --> 01:05:59,751
Oh, my! Where...
1199
01:05:59,916 --> 01:06:03,166
Where did they go?
What am I paying you for?! Get them!
1200
01:06:03,333 --> 01:06:05,041
Let's go!
1201
01:06:05,208 --> 01:06:06,583
They're on our tail!
1202
01:06:06,751 --> 01:06:09,083
Shuffle, shuffle,
shuffle, shuffle, shuffle!
1203
01:06:10,958 --> 01:06:12,893
Oh! Oh! Oh!
-Shuffle, shuffle, shuffle, shuffle!
1204
01:06:12,916 --> 01:06:14,333
Let's go!
1205
01:06:14,501 --> 01:06:16,208
And heave!
-Look out!
1206
01:06:16,376 --> 01:06:18,166
Okay, we need to turn!
-Hard left!
1207
01:06:20,001 --> 01:06:21,541
Whoa...!
1208
01:06:29,083 --> 01:06:31,333
We're surrounded!
We're not gonna make it!
1209
01:06:31,501 --> 01:06:33,751
Come on, guys,
we're not done yet!
1210
01:06:33,916 --> 01:06:35,416
Ladies first.
1211
01:06:35,583 --> 01:06:37,126
Tally-ho!
1212
01:06:37,291 --> 01:06:39,652
Charles, what are you doing?
-Get down here this instant!
1213
01:06:39,791 --> 01:06:41,208
We ain't leavin' ya behind!
1214
01:06:41,376 --> 01:06:43,833
Let me do this. I owe you guys.
1215
01:06:44,876 --> 01:06:47,583
You're a great warrior Viking.
-You're alright, kid.
1216
01:06:50,376 --> 01:06:51,791
Go! Go!
1217
01:06:56,751 --> 01:06:58,833
Ah... ah...
1218
01:06:59,001 --> 01:07:02,166
Hey, droopy, up.
Up on the corner. Ah...
1219
01:07:02,333 --> 01:07:05,416
You think you're so brave,
1220
01:07:05,583 --> 01:07:07,541
letting your co-stars escape?
1221
01:07:07,708 --> 01:07:10,876
Well, Mr. Big Shot, in one hour,
1222
01:07:11,041 --> 01:07:15,376
it'll be a one-man show where you're
fighting for your life in my arena!
1223
01:07:15,541 --> 01:07:18,791
All... by... your... lonesome!
1224
01:07:28,333 --> 01:07:31,333
You okay, buddy?
You're sounding a little squeaky.
1225
01:07:31,501 --> 01:07:33,001
No. Okay.
1226
01:07:33,166 --> 01:07:35,083
We're going to find help.
1227
01:07:35,251 --> 01:07:38,458
I-I think the castle is... this way.
1228
01:07:39,501 --> 01:07:41,666
Uh...
1229
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
This... way?
1230
01:07:44,126 --> 01:07:45,751
Okay. Okay.
1231
01:07:49,751 --> 01:07:51,666
We gotta be close.
1232
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
How long...
1233
01:07:54,708 --> 01:07:56,126
...have we been walking?
1234
01:07:56,291 --> 01:07:59,791
Ah! Whoa! Oof!
1235
01:07:59,958 --> 01:08:01,958
Oh! Ow!
1236
01:08:02,126 --> 01:08:03,626
Argh...!
1237
01:08:03,791 --> 01:08:06,791
Oh, I am so sorry.
Are... are you okay?
1238
01:08:06,958 --> 01:08:09,041
My arm.
-Let me get that for you.
1239
01:08:09,208 --> 01:08:10,958
I'm fine.
-Is that better?
1240
01:08:11,126 --> 01:08:13,666
Yes.
-That was my fault. I...
1241
01:08:13,833 --> 01:08:16,251
Wait a second. No!
1242
01:08:16,417 --> 01:08:18,251
No, this can't be right!
1243
01:08:18,417 --> 01:08:20,208
We're right back
where we started!
1244
01:08:21,583 --> 01:08:24,876
This can't possibly get any worse!
1245
01:08:26,001 --> 01:08:28,333
Oh, come on!
1246
01:08:41,292 --> 01:08:43,376
Ow!
1247
01:08:43,542 --> 01:08:44,917
What the...?
1248
01:08:45,083 --> 01:08:46,876
What was that?
-Careful. Careful.
1249
01:08:47,042 --> 01:08:49,376
Ah...
-Who... who's there?
1250
01:08:55,751 --> 01:08:57,333
Whoa-ho-ho!
1251
01:08:57,501 --> 01:08:59,208
Ugh. Ow!
1252
01:08:59,376 --> 01:09:00,583
Wow!
-Who are you?
1253
01:09:00,751 --> 01:09:02,958
Really?
The gown-and-wand ensemble?
1254
01:09:03,126 --> 01:09:06,167
The shimmering glow?
The floating in the air?
1255
01:09:06,333 --> 01:09:08,333
None of that gave it away?
1256
01:09:08,501 --> 01:09:10,917
Hello? I'm a fairy godmother.
1257
01:09:11,083 --> 01:09:12,667
Oh. Ooh.
1258
01:09:12,833 --> 01:09:14,501
Sorry about that.
1259
01:09:14,667 --> 01:09:16,876
No worries. Easy fix.
1260
01:09:17,042 --> 01:09:19,958
Wait a minute.
You're the voice that I heard.
1261
01:09:20,126 --> 01:09:22,208
Yeah... that was me.
-Well...
1262
01:09:22,376 --> 01:09:25,208
people are usually so excited
to see a fairy godmother,
1263
01:09:25,376 --> 01:09:27,626
they generally
don't hurl things at my face.
1264
01:09:27,792 --> 01:09:30,112
For instance, the bearded guy
I ran into a few hours ago...
1265
01:09:30,251 --> 01:09:32,126
Del?
-...would not stop hugging me.
1266
01:09:32,292 --> 01:09:33,958
You saw Del? Is he okay?
1267
01:09:34,126 --> 01:09:37,083
No. Sadly, the wolves got him.
1268
01:09:37,251 --> 01:09:39,667
What?!
-Kidding. Kidding.
1269
01:09:39,833 --> 01:09:41,667
Jeez. Calm down. Come on.
1270
01:09:41,833 --> 01:09:43,708
What kind of a fairy godmother
would I be?
1271
01:09:43,876 --> 01:09:46,501
I gave him a wish
and I sent him on his way.
1272
01:09:46,667 --> 01:09:48,958
A wish?
-That's what I do.
1273
01:09:49,126 --> 01:09:52,667
I find people who seem lost
and set them on the right path.
1274
01:09:52,833 --> 01:09:54,458
I'm amazing.
1275
01:09:54,626 --> 01:09:57,001
Okay, great! I've got until
sundown to save my brother.
1276
01:09:57,167 --> 01:10:00,126
Can you please use that wand
to zap him back to me?
1277
01:10:00,292 --> 01:10:03,167
Ha! No. My wishes
don't quite work like that.
1278
01:10:03,333 --> 01:10:05,542
I mean, Cinderella got her gown,
1279
01:10:05,708 --> 01:10:08,583
but she still had to go
to the ball herself.
1280
01:10:08,751 --> 01:10:12,417
I've tried doing it myself.
But look at me, I'm a wreck.
1281
01:10:12,583 --> 01:10:14,667
Girl, we gotta change that attitude.
1282
01:10:14,833 --> 01:10:18,083
Now, come on, step into my office.
1283
01:10:18,251 --> 01:10:21,333
It's a place
where wishes come true.
1284
01:10:23,333 --> 01:10:25,292
Wow.
1285
01:10:25,458 --> 01:10:27,751
How did I not find this place?
1286
01:10:27,917 --> 01:10:30,417
Sometimes we don't see
what's right in front of us.
1287
01:10:30,583 --> 01:10:34,208
Wow, wow, wow.
-Also, it's magic.
1288
01:10:34,376 --> 01:10:36,667
There's still time to save Charlie.
1289
01:10:36,833 --> 01:10:40,208
But first, you'll need to believe you can.
1290
01:10:41,251 --> 01:10:43,333
* You're allowed to feel *
1291
01:10:43,501 --> 01:10:45,583
* However you feel *
1292
01:10:45,751 --> 01:10:50,042
* You don't always
have to hide your tears *
1293
01:10:50,208 --> 01:10:53,708
* Even if today
doesn't go your way *
1294
01:10:53,876 --> 01:10:57,167
* I bet I'll get you smiling ear to ear *
1295
01:10:57,333 --> 01:10:58,876
Whoo!
1296
01:10:59,042 --> 01:11:02,126
* Everybody has their days
I know we gonna be okay *
1297
01:11:02,292 --> 01:11:04,751
* You don't have to be afraid *
1298
01:11:04,917 --> 01:11:06,251
Whoa...
1299
01:11:06,417 --> 01:11:09,208
* When the rain falls down upon this *
1300
01:11:09,376 --> 01:11:12,167
* I won't run *
1301
01:11:12,333 --> 01:11:14,126
* Run like the river *
1302
01:11:14,292 --> 01:11:16,667
Now, let's get you cleaned up!
1303
01:11:16,833 --> 01:11:20,292
Zippity... zappity... zoo!
1304
01:11:20,458 --> 01:11:22,958
* Run like the river *
1305
01:11:23,126 --> 01:11:25,167
* I believe in you *
1306
01:11:25,333 --> 01:11:27,126
* You'll know what to do *
1307
01:11:27,292 --> 01:11:30,167
* Be the hero
that's like no one else *
1308
01:11:30,333 --> 01:11:31,542
Whoa! Whoa!
1309
01:11:31,708 --> 01:11:33,417
* You've been here before *
1310
01:11:33,583 --> 01:11:35,626
* Closin' every door *
1311
01:11:35,792 --> 01:11:39,751
* Happiness
is what you owe yourself *
1312
01:11:39,917 --> 01:11:42,167
* Everybody has their days *
1313
01:11:42,333 --> 01:11:44,458
* I know we gonna be okay *
1314
01:11:44,626 --> 01:11:47,417
* You don't have to be afraid *
1315
01:11:47,583 --> 01:11:50,751
* When the rain falls down upon this *
1316
01:11:50,917 --> 01:11:53,167
Good day, milady.
-Good morning, sir.
1317
01:11:53,333 --> 01:11:55,542
* Run like the river *
1318
01:11:55,708 --> 01:11:57,748
Um, hello, birdies.
-* When the rain falls down *
1319
01:11:57,792 --> 01:11:59,833
* Upon this... *d
1320
01:12:00,001 --> 01:12:01,792
Good day!
-Thank you.
1321
01:12:01,958 --> 01:12:03,167
Missed me. Take that!
1322
01:12:03,333 --> 01:12:05,208
Gotcha!
1323
01:12:05,376 --> 01:12:07,167
Whoa!
1324
01:12:07,333 --> 01:12:09,417
Oh, okay. En garde!
1325
01:12:12,126 --> 01:12:14,958
You having fun yet, or what?
-Whoo-hoo!
1326
01:12:15,126 --> 01:12:17,251
What exactly are they doing?
1327
01:12:17,417 --> 01:12:21,626
Getting you ready for a party.
A rescue party! Let's go!
1328
01:12:21,792 --> 01:12:23,751
Get up there, Marla.
1329
01:12:23,917 --> 01:12:26,708
No excuses, girl, c'mon!
1330
01:12:26,876 --> 01:12:28,292
Ta-dah!
1331
01:12:28,458 --> 01:12:30,958
Whoa! Is that it?
1332
01:12:31,126 --> 01:12:32,751
Constantinopolis?
1333
01:12:32,917 --> 01:12:34,958
It's so much closer
than I thought!
1334
01:12:35,126 --> 01:12:36,958
I hope I can do this.
1335
01:12:37,126 --> 01:12:39,876
This girl believed
anything was possible.
1336
01:12:40,042 --> 01:12:42,333
* You can do it *
1337
01:12:42,501 --> 01:12:44,042
* Nothin' to it *
1338
01:12:44,208 --> 01:12:46,167
* Say I believe *
1339
01:12:46,333 --> 01:12:48,083
I... believe?
1340
01:12:48,251 --> 01:12:51,417
* You deserve it
Know you're worth it *
1341
01:12:51,583 --> 01:12:53,333
Is that for me?
1342
01:12:53,501 --> 01:12:54,958
Whoa...
1343
01:12:55,126 --> 01:12:57,167
Yes, it's for you.
1344
01:12:57,333 --> 01:12:59,751
I'll be the girl... I used to be.
1345
01:12:59,917 --> 01:13:02,667
Now you're starting to get it!
1346
01:13:02,833 --> 01:13:04,667
I can do this!
1347
01:13:04,833 --> 01:13:07,042
* You can do it *
1348
01:13:07,208 --> 01:13:08,833
* Nothin' to it *
1349
01:13:09,001 --> 01:13:10,542
* Say I believe *
1350
01:13:10,708 --> 01:13:12,751
I believe!
1351
01:13:12,917 --> 01:13:14,917
It's time to fly!
1352
01:13:16,251 --> 01:13:19,167
I promise I'll be the girl...
-Whoo!
1353
01:13:19,333 --> 01:13:20,751
...I used to be!
1354
01:13:24,251 --> 01:13:25,917
Ha-ha!
1355
01:13:26,083 --> 01:13:27,626
Go get Charlie!
1356
01:13:27,792 --> 01:13:29,333
Thank you.
1357
01:13:29,501 --> 01:13:32,167
* When the rain falls down *
1358
01:13:32,333 --> 01:13:35,001
* I won't run *d
1359
01:13:35,167 --> 01:13:37,708
I'm coming for you, little bro!
1360
01:13:40,792 --> 01:13:42,833
Ah... Huh?
1361
01:13:43,001 --> 01:13:45,708
What the...?!
Ah!
1362
01:13:45,876 --> 01:13:47,667
Ah. Huh?
1363
01:13:48,708 --> 01:13:50,333
Is that too tight?
1364
01:13:50,501 --> 01:13:52,333
Actually, yeah.
-Good!
1365
01:13:54,333 --> 01:13:56,792
Ah, the show's about to start!
1366
01:14:00,251 --> 01:14:03,208
Ah!
What is that?!
1367
01:14:03,376 --> 01:14:06,417
Just a blend
of savory herbs and spices.
1368
01:14:06,583 --> 01:14:10,626
It's gonna make ya extra tasty
for the beastie.
1369
01:14:12,917 --> 01:14:15,792
Ah! Ah!
1370
01:14:19,126 --> 01:14:21,542
Marla... I need you.
1371
01:14:21,708 --> 01:14:23,626
Huh.
1372
01:14:30,417 --> 01:14:32,167
Okay, ready for this?
1373
01:14:32,333 --> 01:14:33,708
Uh-huh!
1374
01:14:33,876 --> 01:14:35,083
Thank you!
1375
01:14:35,251 --> 01:14:36,751
Bye-bye.
-Bye!
1376
01:14:38,001 --> 01:14:39,542
Thank you.
1377
01:14:39,708 --> 01:14:41,417
Whoa.
1378
01:14:42,708 --> 01:14:47,083
So it's... heavily guarded
and impossibly tall.
1379
01:14:47,251 --> 01:14:48,958
As Amelia Earhart once said,
1380
01:14:49,126 --> 01:14:51,542
"Adventure is worthwhile in itself."
1381
01:14:54,501 --> 01:14:56,708
It's just something
I used to do. Let... let's go.
1382
01:15:09,333 --> 01:15:12,001
Hey! Who goes there?!
1383
01:15:13,042 --> 01:15:14,751
Aha!
-Ah!
1384
01:15:14,917 --> 01:15:16,417
Huh?
-Hi-yah!
1385
01:15:18,833 --> 01:15:21,417
Walk it off, big guy!
1386
01:15:26,833 --> 01:15:29,583
...was broken by a cartful
of watermelons!
1387
01:15:29,751 --> 01:15:33,333
Let the other guards know
immediately. Go, go, go!
1388
01:15:33,501 --> 01:15:35,376
We need to blend in.
1389
01:15:36,542 --> 01:15:38,251
Hmm...
1390
01:15:42,126 --> 01:15:46,208
Let's go. Ready. Ready!
1391
01:15:46,376 --> 01:15:49,958
Love the disguise, buddy, but, uh,
you still stick out like a sore thumb.
1392
01:15:50,126 --> 01:15:53,126
Stay put. I'll be back for you
once I get Charlie.
1393
01:15:53,292 --> 01:15:54,583
Danger, danger.
1394
01:15:54,751 --> 01:15:57,167
Don't worry, I'll be fine.
1395
01:15:57,333 --> 01:15:59,417
I'll see you soon.
-Bye-bye.
1396
01:16:01,001 --> 01:16:03,542
Not if I can help it.
-...that fits this description?
1397
01:16:03,708 --> 01:16:06,542
They are wearing a backpack
with a sword sticking out of...
1398
01:16:06,708 --> 01:16:08,583
Do you mean like that?
1399
01:16:09,626 --> 01:16:11,167
Hey! Hey, you!
1400
01:16:11,333 --> 01:16:13,001
Stop at once!
1401
01:16:18,001 --> 01:16:21,667
Guards! I spotted an intruder
inside our very city!
1402
01:16:21,833 --> 01:16:23,792
Go now! Go!
1403
01:16:34,501 --> 01:16:36,292
Charlie?
1404
01:16:36,458 --> 01:16:39,292
Oh... Charlie?!
1405
01:16:39,458 --> 01:16:41,417
Oh!
1406
01:16:42,458 --> 01:16:43,833
Charlie!
1407
01:16:57,126 --> 01:16:58,626
Hey, chop-chop! Let's go!
1408
01:16:58,792 --> 01:17:00,458
Bring me the stepstool!
Take it! Come on!
1409
01:17:00,626 --> 01:17:02,065
No way! You take it!
-You take it!
1410
01:17:02,208 --> 01:17:03,917
It's not my job!
-Take it right now.
1411
01:17:04,083 --> 01:17:05,601
I'm not taking it.
-I am letting go!
1412
01:17:05,626 --> 01:17:07,001
My hands are in the air!
-Do it!
1413
01:17:07,167 --> 01:17:09,417
No. No.
-Yes. Yes. Yes. Yes!
1414
01:17:21,292 --> 01:17:25,083
Maximus!
-Oh! Charlie?
1415
01:17:26,292 --> 01:17:27,501
Oh!
1416
01:17:31,792 --> 01:17:35,001
Whoo!
-Maximus! Maximus!
1417
01:17:35,167 --> 01:17:37,292
Maximus!
-Maximus! We want Maximus!
1418
01:17:37,458 --> 01:17:40,917
Ha-ha! Aw, you're all cheering
for me and I love it!
1419
01:17:41,083 --> 01:17:43,501
I love it, I love it, I love it!
1420
01:17:43,667 --> 01:17:46,501
Make sure I'm outta here before
any of this riffraff can touch me.
1421
01:17:46,667 --> 01:17:48,083
And now...
1422
01:17:48,251 --> 01:17:51,876
...the moment
you've all been waiting for!
1423
01:17:52,042 --> 01:17:54,333
I give you...
1424
01:17:54,501 --> 01:17:57,458
...Charles the Destroyer!
1425
01:18:04,001 --> 01:18:05,458
Ah...
1426
01:18:08,583 --> 01:18:10,501
Huh... uh...
1427
01:18:10,667 --> 01:18:16,126
I, Emperor Maximus
of Constantinopolis,
1428
01:18:16,292 --> 01:18:19,042
declare the games...
1429
01:18:19,208 --> 01:18:21,126
...open!
1430
01:18:21,292 --> 01:18:22,751
What?!
1431
01:18:24,083 --> 01:18:26,833
Oh! Hey! Who do you think...
Oh! Oh-ho!
1432
01:18:30,792 --> 01:18:33,583
Uh...
-Oh! Ah! Hey!
1433
01:18:37,042 --> 01:18:39,583
Uh...
1434
01:18:39,751 --> 01:18:41,667
Wait!
-Yah!
1435
01:18:41,833 --> 01:18:44,792
Huh?
1436
01:18:44,958 --> 01:18:46,417
Marla?
1437
01:18:46,583 --> 01:18:49,251
Marla! Oh!
1438
01:18:49,417 --> 01:18:51,042
Ooh!
-Oh, Charlie!
1439
01:18:51,208 --> 01:18:52,958
Thank goodness I found you!
1440
01:18:53,126 --> 01:18:56,126
You're the knight!
You're really the noble knight!
1441
01:18:56,292 --> 01:18:58,292
What a treat.
1442
01:18:58,458 --> 01:19:02,126
We have a special guest
for tonight's show!
1443
01:19:02,292 --> 01:19:03,708
Don't worry.
1444
01:19:03,876 --> 01:19:06,333
You can all pay extra for it
on the way out.
1445
01:19:06,501 --> 01:19:08,417
Now, release the beast!
1446
01:19:18,001 --> 01:19:20,393
Here he comes, here he comes,
here he comes, here he comes,
1447
01:19:20,417 --> 01:19:22,292
here he comes, here he comes!
1448
01:19:23,542 --> 01:19:25,126
Um... Marla?
1449
01:19:25,292 --> 01:19:27,833
Alright, Charlie, we got this!
1450
01:19:36,626 --> 01:19:39,126
Marla, is that a T-Rex?!
1451
01:19:39,292 --> 01:19:42,001
Charlie... run!
1452
01:19:47,667 --> 01:19:49,251
Ha-ha! Turn around!
1453
01:19:49,417 --> 01:19:50,958
He's behind you!
1454
01:19:55,458 --> 01:19:58,208
Charlie, catch!
1455
01:20:04,501 --> 01:20:06,626
Stay away from my brother!
1456
01:20:14,667 --> 01:20:17,792
Ah! Ah!
1457
01:20:29,667 --> 01:20:33,042
Hey! I think you're part
of my carpool.
1458
01:20:33,208 --> 01:20:35,667
No... way! Del!
1459
01:20:35,833 --> 01:20:39,292
Who ordered a food truck?!
1460
01:20:39,458 --> 01:20:41,792
La-la-la-la-la-la!
-Hold on!
1461
01:20:41,958 --> 01:20:44,501
Let's make this dino... sore.
1462
01:20:44,667 --> 01:20:47,876
Wah-wah-wah.
-Come on, it wasn't that bad!
1463
01:21:02,333 --> 01:21:04,126
Excellent!
1464
01:21:04,292 --> 01:21:07,626
Great timing! Oh, it's so good
to see you guys!
1465
01:21:07,792 --> 01:21:10,083
Buckle up.
I'm getting us outta here.
1466
01:21:10,251 --> 01:21:13,042
You're not gonna believe
what happened to me.
1467
01:21:13,208 --> 01:21:14,643
I met a fairy godmother.
-Hurry up!
1468
01:21:14,667 --> 01:21:16,876
Del, eyes on the road!
-And she gave me a wish!
1469
01:21:17,042 --> 01:21:20,292
Come on, you prehistoric pea-brain!
Finish them!
1470
01:21:20,458 --> 01:21:22,751
Del...
-...for a thousand breakfast burritos!
1471
01:21:22,917 --> 01:21:24,958
So I paid Glinara back...
-It's gaining on us!
1472
01:21:25,126 --> 01:21:26,751
Del, focus!
-Double!
1473
01:21:26,917 --> 01:21:29,251
And she let me use
her transporter to get back here!
1474
01:21:29,417 --> 01:21:31,583
Hold on back there!
1475
01:21:31,751 --> 01:21:33,708
Argh! Oh!
1476
01:21:34,917 --> 01:21:37,667
Ah! Guys! I got a plan!
1477
01:21:47,583 --> 01:21:49,083
Come on!
1478
01:21:49,251 --> 01:21:52,333
Del, we're in position.
Are you ready?
1479
01:21:52,501 --> 01:21:54,376
Ready! Let's go!
1480
01:21:54,542 --> 01:21:58,042
Okay, brave Viking,
this one's for Mom and Dad.
1481
01:21:58,208 --> 01:22:00,417
Let's do it
like we always used to.
1482
01:22:00,583 --> 01:22:03,667
It's time to take down this guy
with the...
1483
01:22:03,833 --> 01:22:06,626
Duo...
-Slingshot!
1484
01:22:09,292 --> 01:22:12,708
Go, Marla!
1485
01:22:15,208 --> 01:22:17,167
Catch me, Charlie! Catch me!
1486
01:22:17,333 --> 01:22:19,333
Oh! Yes!
1487
01:22:22,917 --> 01:22:26,167
Oh.
-Marla, I don't think it worked!
1488
01:22:26,333 --> 01:22:29,583
Ha-ha-ha!
Finally! The big finale!
1489
01:22:43,083 --> 01:22:44,917
You don't see that every day.
1490
01:22:45,083 --> 01:22:49,167
Awesome! Way to go!
-Oh, yeah! Whoo-hoo!
1491
01:22:52,083 --> 01:22:55,333
What the heck is going on?! Oh!
1492
01:22:55,501 --> 01:22:58,126
Guards, seize my prisoners!
1493
01:23:05,292 --> 01:23:07,708
Sorry we're late.
1494
01:23:07,876 --> 01:23:10,333
Had to do a bit of vanquishing
before we arrived.
1495
01:23:10,501 --> 01:23:13,167
Oh, yeah! We bad!
1496
01:23:13,333 --> 01:23:15,417
Oh! How dare you all?!
1497
01:23:15,583 --> 01:23:18,833
Why, if I wasn't all the way
up here on this balcony, I would...
1498
01:23:19,001 --> 01:23:21,417
You'd what now?
-Oh!
1499
01:23:21,583 --> 01:23:23,501
Believe me, we wanted a fight,
1500
01:23:23,667 --> 01:23:27,083
but your soldiers ran away so fast.
1501
01:23:27,251 --> 01:23:29,708
Captain, I... I didn't see you there.
1502
01:23:29,876 --> 01:23:33,458
Uh, guards? Anyone? A little help?!
1503
01:23:33,626 --> 01:23:36,833
Yer days of swindlin'
and plunderin' are over,
1504
01:23:37,001 --> 01:23:39,126
Maxi, old boy.
1505
01:23:39,292 --> 01:23:41,333
Toss this urchin in the brig!
1506
01:23:41,501 --> 01:23:43,251
Aye-aye, Cap'n.
1507
01:23:43,417 --> 01:23:45,333
Oh! No. No, no, no!
1508
01:23:45,501 --> 01:23:47,251
Oh, yeah, yeah, yeah!
1509
01:23:47,417 --> 01:23:49,876
Hey, hey, hey, hey!
Please don't hurt me. Ah!
1510
01:23:50,042 --> 01:23:52,917
Oh, no fair.
1511
01:23:53,083 --> 01:23:54,667
Ha-ha! Alright!
1512
01:23:54,833 --> 01:23:57,126
Whoo-hoo!
1513
01:23:57,292 --> 01:23:59,708
Captain Bloodbones,
you got your crew back!
1514
01:23:59,876 --> 01:24:02,708
Aye, Charles!
I gave them a choice:
1515
01:24:02,876 --> 01:24:05,333
be eaten alive
by a school of piranha,
1516
01:24:05,501 --> 01:24:07,126
or work for me!
1517
01:24:07,292 --> 01:24:09,917
Two of them chose the piranha!
1518
01:24:11,583 --> 01:24:14,501
Wow. Marla,
look at all these people.
1519
01:24:16,792 --> 01:24:20,917
Oh! Who are probably hungry...
1520
01:24:21,083 --> 01:24:23,917
...for some food from a food truck!
1521
01:24:24,083 --> 01:24:25,458
Burritos!
1522
01:24:25,626 --> 01:24:28,583
Meatballs and spicy burritos!
1523
01:24:28,751 --> 01:24:31,042
Whoo-hoo!
1524
01:24:31,208 --> 01:24:35,626
Come on down to Del's Belle
for the finest spicy burritos...
1525
01:24:35,792 --> 01:24:38,001
Let's go home, Marla.
-Sure.
1526
01:24:38,167 --> 01:24:40,751
There's just one last thing
I have to do.
1527
01:24:44,333 --> 01:24:45,667
Yah!
1528
01:24:45,833 --> 01:24:47,958
You're no one's prisoner anymore.
1529
01:24:48,126 --> 01:24:50,583
You can fly anywhere you want.
1530
01:25:06,126 --> 01:25:08,626
Viking and knight!
Viking and knight!
1531
01:25:08,792 --> 01:25:10,708
Viking and knight!
1532
01:25:10,876 --> 01:25:12,833
Yeah!
1533
01:25:14,876 --> 01:25:16,417
Thanks for your help, everybody.
1534
01:25:16,583 --> 01:25:19,292
It was an honor, my friend.
1535
01:25:19,458 --> 01:25:21,751
And a privilege to work with you,
Agent Marla.
1536
01:25:21,917 --> 01:25:23,501
Ook-Ook...!
1537
01:25:23,667 --> 01:25:26,001
Good Ook-Ook.
1538
01:25:26,167 --> 01:25:29,126
Ook-ook-ook.
-I guess... this is goodbye.
1539
01:25:30,876 --> 01:25:32,458
Whoa!
1540
01:25:32,626 --> 01:25:34,333
Ah...
1541
01:25:34,501 --> 01:25:36,833
I'm gonna miss you, Marla.
1542
01:25:37,001 --> 01:25:40,542
Oh...
-I mean, I won't miss being chased,
1543
01:25:40,708 --> 01:25:43,333
shot at, almost eaten alive.
1544
01:25:43,501 --> 01:25:45,917
That... that was... terrifying.
1545
01:25:46,083 --> 01:25:47,917
But I will miss you.
1546
01:25:48,083 --> 01:25:51,833
Without you, I would never have
realized that cooking completes me.
1547
01:25:52,001 --> 01:25:56,126
It's who I am. I mean, I'm also
a very good singer, but I... I should cook.
1548
01:25:56,292 --> 01:25:57,751
Thank you, Marla.
1549
01:25:57,917 --> 01:26:00,501
Thank you, Del. I'll miss you, too.
1550
01:26:00,667 --> 01:26:03,083
Oh...
-Oh, it's okay, little guy.
1551
01:26:03,251 --> 01:26:04,542
Oh...
1552
01:26:04,708 --> 01:26:06,833
You won't be alone anymore.
You've got Del.
1553
01:26:07,001 --> 01:26:08,542
Oh?
-You're family now.
1554
01:26:08,708 --> 01:26:11,292
Family. Family!
1555
01:26:11,458 --> 01:26:13,208
Oh...
1556
01:26:13,376 --> 01:26:15,917
I wish we had more time
to get to know each other, Viking.
1557
01:26:16,083 --> 01:26:19,708
Your moves reminded me of my cooking.
You seem like my kind of guy.
1558
01:26:19,876 --> 01:26:22,501
Thank you so much for helping my sister.
1559
01:26:22,667 --> 01:26:24,751
Ah, it was nothing.
Well, it wasn't nothing.
1560
01:26:24,917 --> 01:26:27,583
It was very dangerous,
but I'm happy to do it.
1561
01:26:27,751 --> 01:26:29,917
So can I give you guys
a ride back?
1562
01:26:30,083 --> 01:26:32,351
Burritos! Burritos!
-Um, you got some customers.
1563
01:26:32,376 --> 01:26:34,895
Burritos! Burritos!
-Oh, oh, burrito man, over here!
1564
01:26:34,958 --> 01:26:36,667
Whoa!
-Coming! Coming!
1565
01:26:36,833 --> 01:26:38,376
I'm coming, people! I'm coming.
1566
01:26:38,542 --> 01:26:40,333
Wait. How are we gonna
get back home?
1567
01:26:40,501 --> 01:26:43,876
I... think we already have a ride.
1568
01:26:50,833 --> 01:26:53,542
Whoo-hoo!
1569
01:26:53,708 --> 01:26:55,251
Whoa!
1570
01:27:21,001 --> 01:27:23,708
* La la la la la la la la... *d
1571
01:27:27,001 --> 01:27:30,501
Marla, I'm really sorry
for all the things I said,
1572
01:27:30,667 --> 01:27:32,417
and everything I did...
1573
01:27:32,583 --> 01:27:34,917
It's okay, Charlie. You were right.
1574
01:27:35,083 --> 01:27:38,333
I was?
-We really were meant to be here.
1575
01:27:38,501 --> 01:27:40,833
Viking and knight, side by side.
1576
01:27:41,001 --> 01:27:42,833
Together.
1577
01:27:44,958 --> 01:27:47,167
Look! There it is.
1578
01:27:50,876 --> 01:27:53,251
Yeah!
-Whoo-hoo!
1579
01:28:05,167 --> 01:28:06,583
We're back.
1580
01:28:06,751 --> 01:28:09,833
I have a nose again. Oh... Charlie.
1581
01:28:10,001 --> 01:28:12,708
Marla?
-Are you...?
1582
01:28:13,792 --> 01:28:15,626
Oh, thank goodness!
1583
01:28:15,792 --> 01:28:17,667
Oh, we're back!
-You're you!
1584
01:28:17,833 --> 01:28:19,501
Uh...
1585
01:28:19,667 --> 01:28:22,001
Hey. Ha-ha.
1586
01:28:22,167 --> 01:28:23,667
You found your brother.
1587
01:28:23,833 --> 01:28:26,708
Yeah. Yeah, we, uh...
1588
01:28:26,876 --> 01:28:28,958
...finally found each other.
1589
01:28:29,126 --> 01:28:33,083
Must've been the scariest
five minutes of your life.
1590
01:28:33,251 --> 01:28:35,126
Wait. Five?
1591
01:28:35,292 --> 01:28:39,458
Look, uh, I'm glad to see
a happy ending, but you gotta go.
1592
01:28:42,333 --> 01:28:45,333
Thank you.
-Five minutes? That's insane.
1593
01:28:45,501 --> 01:28:47,458
I know.
-We fought a T-Rex!
1594
01:28:47,626 --> 01:28:49,251
Flew on a T-Rex.
1595
01:28:49,417 --> 01:28:52,376
We fought in the Coliseum!
-I'm not crazy. Are you crazy?
1596
01:28:52,542 --> 01:28:54,583
I'm not crazy.
-Hey!
1597
01:28:54,751 --> 01:28:56,876
I think you, uh, dropped this.
1598
01:28:58,292 --> 01:29:00,583
Oh, yeah, I... guess I did.
1599
01:29:00,751 --> 01:29:02,626
Thank you.
-Thanks.
1600
01:29:03,667 --> 01:29:06,251
Is that your passport?
-Yeah.
1601
01:29:11,376 --> 01:29:12,833
Oh...
1602
01:29:14,876 --> 01:29:16,458
It's all here.
1603
01:29:16,626 --> 01:29:18,126
What?
1604
01:29:18,292 --> 01:29:20,542
It's all here.
-Whoa.
1605
01:29:21,876 --> 01:29:23,667
Look at all those places.
1606
01:29:23,833 --> 01:29:25,501
Charlie...
1607
01:29:25,667 --> 01:29:28,626
there are so many
more adventures to come.
1608
01:29:30,501 --> 01:29:32,458
Come on, let's go home.
1609
01:29:40,208 --> 01:29:42,126
I sailed a pirate ship!
1610
01:29:42,292 --> 01:29:43,833
Whoa!
-It's like...
1611
01:29:44,001 --> 01:29:47,376
Well, I only actually got to sail
for a minute. But it was amazing!
1612
01:29:47,542 --> 01:29:49,917
Well, I meet a secret agent
called Rex Dasher.
1613
01:29:50,083 --> 01:29:51,876
I know! Isn't he the coolest?!
1614
01:29:52,042 --> 01:29:53,501
Uh... yeah.
1615
01:29:53,667 --> 01:29:55,417
Yeah. Yeah, he is.
No, wait, wait, wait.
1616
01:29:55,583 --> 01:29:57,144
So what happened
after you got captured?
1617
01:29:57,251 --> 01:29:59,501
Okay, so then the Emperor
put us in his stock.
1618
01:29:59,667 --> 01:30:01,708
But I used my super strength
to break out!
1619
01:30:01,876 --> 01:30:04,626
So I found out about the Emperor...
1620
01:30:13,333 --> 01:30:18,126
* There is so much world out there *
1621
01:30:18,292 --> 01:30:20,333
* And we got to see it all *
1622
01:30:20,501 --> 01:30:23,251
* No stone unturned *
1623
01:30:23,417 --> 01:30:26,167
* I swear *
1624
01:30:26,333 --> 01:30:29,083
* My bucket list is just too long *
1625
01:30:29,251 --> 01:30:31,126
* We won't stop *
1626
01:30:31,292 --> 01:30:32,833
* Till we've seen *
1627
01:30:33,001 --> 01:30:36,876
* What's beyond the horizon *
1628
01:30:37,042 --> 01:30:40,208
* We can't stop till we've seen *
1629
01:30:40,376 --> 01:30:43,833
* The places we've had our eyes on *
1630
01:30:44,001 --> 01:30:45,958
* Yeah... *
1631
01:30:46,126 --> 01:30:47,708
* You'll see *
1632
01:30:47,876 --> 01:30:51,708
* It's all waiting for you... *
1633
01:30:51,876 --> 01:30:55,251
* And it's waiting for me *
1634
01:30:55,417 --> 01:30:57,917
* It's waiting for you and me *d
1635
01:31:24,876 --> 01:31:26,417
Huh.
1636
01:31:58,501 --> 01:32:02,001
* You're probably wondering
what you're doing here *
1637
01:32:02,167 --> 01:32:06,126
I bet you're dying to know.
Oops. Bad choice of words.
1638
01:32:06,292 --> 01:32:10,001
* Who's the stylish lad
with the fresh toga gear *
1639
01:32:10,167 --> 01:32:12,126
Let me explain before the show.
1640
01:32:12,292 --> 01:32:13,708
* Eyes on me *
1641
01:32:13,876 --> 01:32:17,333
* I am ruler of these masses *
1642
01:32:17,501 --> 01:32:21,167
* Like my daddy and my daddy's daddy
before that daddy *
1643
01:32:21,333 --> 01:32:24,208
* Their protection from trespassers *
1644
01:32:24,376 --> 01:32:26,251
That's you, big guy.
* Invented a game *
1645
01:32:26,417 --> 01:32:28,917
* It keeps 'em tame
and that's how I stay on top *
1646
01:32:29,083 --> 01:32:32,751
* I give the people what they want... *
1647
01:32:32,917 --> 01:32:36,917
* And what they want's
a little... shocking *
1648
01:32:37,083 --> 01:32:40,708
* The bigger the beast the messier
the feast, but much to their delight *
1649
01:32:40,876 --> 01:32:43,001
* I give the people what they want *
1650
01:32:43,167 --> 01:32:44,583
* And what they want's a fight *
1651
01:32:44,751 --> 01:32:46,917
Ha-ha! Ha-ha.
1652
01:32:47,083 --> 01:32:49,501
That's my... my evil laugh.
1653
01:32:49,667 --> 01:32:52,126
Did it scare you? Can you believe that?!
1654
01:33:01,417 --> 01:33:04,833
* You see the way
the screaming hordes demand it *
1655
01:33:05,001 --> 01:33:08,833
* This spectacle says
I've got your back, I'm the savior *
1656
01:33:09,001 --> 01:33:13,126
* I lied and said
I caught you all red-handed *
1657
01:33:13,292 --> 01:33:16,333
* Doing something very bad *
1658
01:33:16,501 --> 01:33:20,333
* I then sheltered them from evil *
1659
01:33:20,501 --> 01:33:24,501
* Like my daddy and my daddy's daddy,
they think I'm the best *
1660
01:33:24,667 --> 01:33:28,251
* Nothing here is even illegal *
1661
01:33:28,417 --> 01:33:29,893
* They're entertained,
no one complains *
1662
01:33:29,917 --> 01:33:31,917
* And it keeps me in St-Laurent *
1663
01:33:32,083 --> 01:33:36,126
* I give the people what they want... *
1664
01:33:36,292 --> 01:33:39,917
* And what they want
is to feel safe here *
1665
01:33:40,083 --> 01:33:42,251
* The world is small within our walls *
1666
01:33:42,417 --> 01:33:43,833
* Outside is a risk *
1667
01:33:44,001 --> 01:33:45,917
* I give the people what they want *
1668
01:33:46,083 --> 01:33:47,583
* And what they want is this *
1669
01:33:47,751 --> 01:33:51,458
* I give the people what they want... *
1670
01:33:51,626 --> 01:33:55,583
* I give the people
what they want... *
1671
01:33:55,751 --> 01:33:57,708
* I keep my crown
I make daddy proud *
1672
01:33:57,876 --> 01:33:59,708
* As long as I provide *
1673
01:33:59,876 --> 01:34:03,333
* I give the people
what they want and they... *
1674
01:34:03,501 --> 01:34:05,501
* Want you... *
1675
01:34:05,667 --> 01:34:08,501
* To die! *d
1676
01:34:08,667 --> 01:34:10,251
Buh-bye!
1677
01:34:20,083 --> 01:34:22,101
-* Who be this, your squire *
-Excuse me?
1678
01:34:22,126 --> 01:34:24,333
-* Is it friend or foe *
-We're just gonna go.
1679
01:34:24,501 --> 01:34:27,126
* No... way *
1680
01:34:27,292 --> 01:34:28,751
Whoa!
1681
01:34:28,917 --> 01:34:30,833
-* Silly wench, please *
-What?!
1682
01:34:31,001 --> 01:34:35,333
* Go and fetch our hero a flagon of mead
Oh, oh... *d
1683
01:34:35,501 --> 01:34:37,083
Are you kidding?
-And make haste.
1684
01:34:37,251 --> 01:34:39,851
I'm his sister. And it's late.
-Not now! Stop it, Marla!
1685
01:34:39,876 --> 01:34:42,792
So if you woolly mammoths would
put him down, that'd be great. Thanks.
1686
01:34:42,958 --> 01:34:44,333
He actually has school tomorrow,
1687
01:34:44,501 --> 01:34:46,461
and he should've been in bed,
like, two hours ago.
1688
01:34:46,626 --> 01:34:48,501
* Not a chance, he's with us *
1689
01:34:48,667 --> 01:34:52,501
* He has proven himself of value
and thus he stays... *
1690
01:34:52,667 --> 01:34:56,833
* We celebrate... *
1691
01:34:57,001 --> 01:34:58,751
Gentleman, show how we do!
1692
01:34:58,917 --> 01:35:01,042
-* Oh, we raise our cups *
-* We raise our cups *
1693
01:35:01,208 --> 01:35:03,208
-* To our hero's might *
-* To our hero's might *
1694
01:35:03,333 --> 01:35:05,173
* It's Charles the Destroyer
we honor tonight *
1695
01:35:05,292 --> 01:35:07,876
-* We could all be dead *
-* We could all be dead *
1696
01:35:08,042 --> 01:35:09,833
-* By tomorrow morn *
-* By tomorrow morn *
1697
01:35:10,001 --> 01:35:12,833
* It's all for one and one for all,
brothers in arms *
1698
01:35:13,001 --> 01:35:16,333
* Brothers in arms,
brothers in arms *
1699
01:35:16,501 --> 01:35:19,626
* We are brothers in arms *d
1700
01:35:21,333 --> 01:35:24,333
Come on, Marla, this is real!
1701
01:35:24,501 --> 01:35:27,126
And everyone thinks I'm great.
This is rad!
1702
01:35:27,292 --> 01:35:30,333
It's mad!
-Well, I'm loving it. I'm gonna stay.
1703
01:35:30,501 --> 01:35:32,458
Charlie, seriously?
1704
01:35:33,501 --> 01:35:36,583
Please. Look around.
We gotta get back home.
1705
01:35:36,751 --> 01:35:38,501
We gotta go now.
1706
01:35:38,667 --> 01:35:40,333
No!
1707
01:35:40,501 --> 01:35:43,126
* If you can't see this is fun *
1708
01:35:43,292 --> 01:35:45,001
* Then I don't know
what you've become *
1709
01:35:45,167 --> 01:35:47,333
-* Gonna take my place *
-* Gonna take his place *
1710
01:35:47,501 --> 01:35:49,220
-* Brother in arms *
-* Brothers in arms *
1711
01:35:49,292 --> 01:35:50,583
* I'm Charles the Destroyer *
1712
01:35:50,751 --> 01:35:52,591
-* Enemies be warned *
-* Enemies be warned *
1713
01:35:52,708 --> 01:35:54,917
-* Let the feast begin *
-* Let the feast begin *
1714
01:35:55,083 --> 01:35:56,833
-* Got an appetite *
-* Got an appetite *
1715
01:35:57,001 --> 01:36:00,001
* I bet this Viking party boat's
gonna go all night *
1716
01:36:00,167 --> 01:36:03,583
* Wa da da da da
Wa da da da dee *
1717
01:36:03,751 --> 01:36:05,917
* It's Charles the Destroyer
for the victory *
1718
01:36:06,083 --> 01:36:07,542
Victory!
1719
01:36:07,708 --> 01:36:10,833
* Wa da da da da
Wa da da da dum *
1720
01:36:11,001 --> 01:36:14,251
* It's all for one and one for all,
brothers in arms *
1721
01:36:14,417 --> 01:36:17,917
* Brothers in arms,
brothers in arms... *
1722
01:36:18,083 --> 01:36:22,042
* And I'm staying right here, ahh! *d
1723
01:36:23,167 --> 01:36:25,251
* Rex Dasher *
1724
01:36:25,417 --> 01:36:28,501
* Man with the plan incognito *
1725
01:36:28,667 --> 01:36:32,001
* He could out-sting a mosquito *
1726
01:36:32,167 --> 01:36:33,708
* Rex Dasher *
1727
01:36:33,876 --> 01:36:35,501
* So dreamy *
1728
01:36:35,667 --> 01:36:38,833
* He's probably right behind you *d
1729
01:38:43,292 --> 01:38:44,833
* Rex Dasher *
1730
01:38:45,001 --> 01:38:46,583
* So handsome *
1731
01:38:46,751 --> 01:38:49,501
* He's coming to your rescue *
1732
01:38:49,667 --> 01:38:51,333
* Rex Dasher *
1733
01:38:51,501 --> 01:38:52,958
* So handsome *
1734
01:38:53,126 --> 01:38:58,001
* How does his hair stay so smooth *
1735
01:38:59,667 --> 01:39:01,667
* Rex Dasher *d
1736
01:39:04,667 --> 01:39:08,667
Preuzeto sa www.titlovi.com