1
00:00:57,683 --> 00:00:59,226
Ma mäletan.
2
00:01:00,352 --> 00:01:02,354
Mäletan kõike.
3
00:01:05,983 --> 00:01:07,902
Kapten Webb.
4
00:01:07,985 --> 00:01:09,070
Tere hommikust.
5
00:01:09,403 --> 00:01:11,989
Kas sulle on kõike selgitatud?
6
00:01:13,407 --> 00:01:14,408
Jah, sir.
7
00:01:15,826 --> 00:01:19,663
Kui oleme Iõpetanud,
pole sa enam David Webb.
8
00:01:20,164 --> 00:01:21,999
Olen see, keda vaja, sir.
9
00:01:23,834 --> 00:01:26,087
Sa teadsid, mida see tähendab,
10
00:01:26,629 --> 00:01:28,380
kui jääd siia.
11
00:01:30,508 --> 00:01:32,635
Sa ei pääse oma tegude eest, Jason.
12
00:01:33,969 --> 00:01:35,930
Sa ise tegid endast selle, kes oled.
13
00:01:37,515 --> 00:01:40,601
Pead tõele näkku vaatama.
14
00:01:41,936 --> 00:01:43,813
Sa tulid vabatahtlikult meie juurde.
15
00:02:29,775 --> 00:02:35,406
Tsamantas, Kreeka-Albaania piir
16
00:02:47,626 --> 00:02:50,171
Vassili, oled esimene.
17
00:02:57,428 --> 00:02:58,596
10 serblase peale!
18
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
20 serblasele!
19
00:03:01,432 --> 00:03:02,850
10 venelase peale!
20
00:04:05,871 --> 00:04:09,208
Reykjavik, Island
21
00:04:25,391 --> 00:04:27,851
Christian Dassault reserveeris.
22
00:04:50,165 --> 00:04:53,419
Keera nende andmebaasid SQL-i abil tuksi.
23
00:05:08,392 --> 00:05:11,895
CIA. Langley, Virginia
24
00:05:12,938 --> 00:05:15,816
Washington Post: CIA-d ei usaldata
25
00:05:15,899 --> 00:05:18,527
Luurekomitee uurib agentuuri valmisolekut
26
00:05:24,950 --> 00:05:27,703
Ennustusalgoritmi käivitamine
27
00:05:29,371 --> 00:05:32,541
Aleppo, Süüria
28
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
Heather Lee.
29
00:05:38,380 --> 00:05:40,466
Me tuvastasime seadme,
30
00:05:40,591 --> 00:05:43,552
mille sai 1993. a Venemaale jäänud tiim.
31
00:05:43,927 --> 00:05:46,263
Laoseisu järgi oli see hävitatud.
32
00:05:46,555 --> 00:05:48,932
See püüab süsteemi sisse saada.
33
00:05:54,313 --> 00:05:56,106
Salaopid
34
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
Kopeeri USB-Ie
35
00:06:01,278 --> 00:06:04,656
Allalaadimine salaoppide kaustast
36
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Mis seis on?
37
00:06:17,461 --> 00:06:19,505
Hetkel lihtsalt passib.
38
00:06:21,006 --> 00:06:23,634
Dubna 48k. CIA peaserver
39
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
Väljuv liiklus puudub. Vaikus.
40
00:06:25,803 --> 00:06:27,054
Andmepaketid.
Saadetud 285, vastu võetud 0
41
00:06:27,137 --> 00:06:28,138
Eest.
42
00:06:33,811 --> 00:06:35,521
Sissetung
43
00:06:35,604 --> 00:06:37,189
Nad avastasid tagaukse.
44
00:06:37,272 --> 00:06:39,942
Vajame shell-koodi, et allikat tuvastada.
45
00:06:40,025 --> 00:06:41,026
Tegelen.
46
00:06:41,151 --> 00:06:44,113
Salastatud suurarvutisse tungiti sisse.
47
00:06:44,196 --> 00:06:46,240
Jätke kõik pooleli ja tegelege sellega!
48
00:06:49,326 --> 00:06:53,539
Richard Webb, analüütik
49
00:06:57,042 --> 00:06:59,711
Pereliige: David Webb, poeg
50
00:07:05,384 --> 00:07:07,803
Treadstone'i programm. David Webb
51
00:07:12,850 --> 00:07:14,601
Saadan shell-koodi.
52
00:07:14,685 --> 00:07:16,812
Käes.
53
00:07:16,895 --> 00:07:18,439
- Kohe vaja?
- Jah.
54
00:07:18,522 --> 00:07:19,940
- Hangin IP.
- Kuhu traceroute Iäheb?
55
00:07:20,023 --> 00:07:21,650
Tundmatu kasutaja. Jälgin.
56
00:07:23,694 --> 00:07:25,487
Reykjavik.
57
00:07:27,197 --> 00:07:28,490
Turvasüsteemide häkkimislaager.
58
00:07:28,574 --> 00:07:29,783
Lülitage neil elekter välja.
59
00:07:29,867 --> 00:07:31,410
Logige elektrivõrku.
60
00:07:31,493 --> 00:07:32,536
Jah, sir.
61
00:07:33,454 --> 00:07:35,539
Käivita pahavara
62
00:07:36,915 --> 00:07:38,959
Allalaadimine salaoppide kaustast
63
00:07:39,042 --> 00:07:41,837
Hoiatus. Tuvastatud väline jälg
64
00:07:44,006 --> 00:07:46,258
- Pääsesin elektrivõrku.
- Jää ootele.
65
00:07:47,176 --> 00:07:48,927
10 sekundit.
66
00:07:49,011 --> 00:07:49,970
Teeme selle ära.
67
00:07:50,053 --> 00:07:51,805
Pahavara laetud
68
00:07:51,889 --> 00:07:53,765
- Lülita välja.
- Selge. Lülitan välja.
69
00:08:03,567 --> 00:08:04,693
Oled ikka võrgus?
70
00:08:28,175 --> 00:08:29,885
CIA direktorile
71
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Dewey.
72
00:08:36,266 --> 00:08:37,935
Meid häkiti just.
73
00:08:38,268 --> 00:08:39,520
Kui hull asi on?
74
00:08:39,603 --> 00:08:41,230
Hullem kui Snowdeni juhtum.
75
00:08:41,939 --> 00:08:43,440
Häkker on teada?
76
00:08:43,565 --> 00:08:44,650
Uurime.
77
00:08:44,733 --> 00:08:47,903
Lee arust keegi, kes tunneb meie süsteeme.
78
00:08:47,986 --> 00:08:50,697
See võib mõjutada Deep Dreami, Iron Handi.
79
00:08:51,365 --> 00:08:56,578
Tunni pärast ootan aruannet.
80
00:09:06,129 --> 00:09:07,130
Jah.
81
00:09:08,465 --> 00:09:11,343
- Said kinnituse?
- Jah, meid häkiti.
82
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
Meid paljastati?
83
00:09:13,345 --> 00:09:15,180
Pole veel teada. Kontrollime.
84
00:09:15,305 --> 00:09:16,848
Helista Deweyle. Kohtume Washingtonis.
85
00:09:16,932 --> 00:09:19,101
Kaalul on palju, neid ei tasu ärritada.
86
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Tee see ära.
87
00:09:22,938 --> 00:09:25,482
George, kas oleme valmis?
88
00:09:31,655 --> 00:09:33,156
Seade: Dubna 48k
89
00:09:33,323 --> 00:09:34,783
Vaata hiljutisi tegevusi
90
00:09:38,495 --> 00:09:40,956
Sorteeri tegevused kuupäeva järgi
91
00:09:41,039 --> 00:09:43,250
Christian Dassault. Pandemicu häkkerid
92
00:09:43,333 --> 00:09:45,544
Knightrider. 2 tundi tagasi
93
00:09:47,504 --> 00:09:50,382
30ndates naine, tegutseb aastast 2009
94
00:09:52,009 --> 00:09:56,179
Naine, 30-35. Island. Sadamad, lennujaamad
95
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
305 vastet
96
00:09:58,682 --> 00:10:00,058
Otsi. Näotuvastus
97
00:10:09,610 --> 00:10:10,611
Leitud
98
00:10:10,694 --> 00:10:13,614
Nicky Parsons. Treadstone'i programm
99
00:10:16,074 --> 00:10:19,828
Seotud Jason Bourne'iga
100
00:10:32,341 --> 00:10:35,093
Heather, tunned riikliku luure direktorit?
101
00:10:35,177 --> 00:10:37,054
Heather Lee, küberoperatsioonid.
102
00:10:38,221 --> 00:10:39,598
Kas nimi on teada?
103
00:10:39,681 --> 00:10:42,059
Häkker oli endine CIA töötaja.
104
00:10:43,018 --> 00:10:45,354
Ilmselt töötas koos Christian Dassault'ga
105
00:10:45,437 --> 00:10:47,814
ja oli varem seotud Jason Bourne'iga.
106
00:10:49,399 --> 00:10:50,567
Bourne'iga?
107
00:10:51,193 --> 00:10:53,153
- Issand.
- Mis nad kätte said?
108
00:10:53,695 --> 00:10:55,030
Salaoppide failid.
109
00:10:55,113 --> 00:10:57,783
Treadstone'ist Iron Handini.
110
00:10:58,575 --> 00:11:00,369
Ka Iron Handi?
111
00:11:00,452 --> 00:11:03,497
See pole veel valmiski.
112
00:11:03,580 --> 00:11:06,333
Kus Nicky Parsons praegu on?
113
00:11:06,583 --> 00:11:08,001
Liigub ringi.
114
00:11:08,085 --> 00:11:10,587
Reykjavikist Bukaresti kaudu Ateenasse.
115
00:11:12,089 --> 00:11:13,632
Ta kohtub kellegagi.
116
00:11:15,550 --> 00:11:16,760
Kuidas sa selle korda ajad?
117
00:11:19,721 --> 00:11:21,932
Likvideerime allika juba eos.
118
00:11:26,728 --> 00:11:29,690
Sir, tahan seda oppi juhtida.
119
00:11:33,151 --> 00:11:35,696
Sul puudub selleks väljaõpe.
120
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
Ma juba tegelen sellega.
121
00:11:37,114 --> 00:11:38,990
Sokutasin Parsonsi materjali hulka pahavara.
122
00:11:39,741 --> 00:11:42,369
Kui failid avatakse, saan neid jälitada.
123
00:11:43,328 --> 00:11:44,788
Las ma tegelen sellega.
124
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
Saate Parsonsi, failid
125
00:11:48,792 --> 00:11:51,795
ja ka Bourne'i, kui ta on elus.
126
00:11:59,803 --> 00:12:00,971
Vabandust.
127
00:12:07,102 --> 00:12:08,854
Innukus on küll tore,
128
00:12:09,813 --> 00:12:14,276
aga ära pressi oma plaane direktorile peale.
129
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Selge.
130
00:12:16,361 --> 00:12:18,822
Olgu. Ilmselt võid mind aidata.
131
00:12:19,322 --> 00:12:22,117
Saad operatiivjuhtimisõiguse
132
00:12:22,451 --> 00:12:26,580
ja ligipääsu vajalikele tiimidele
ning ressurssidele.
133
00:12:26,663 --> 00:12:30,250
Kannad igast sammust ette.
134
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Jah, sir.
135
00:12:32,419 --> 00:12:34,171
Suur tänu, sir.
136
00:12:38,467 --> 00:12:41,344
Rooma, Itaalia
137
00:13:02,032 --> 00:13:03,658
Vajan su abi, kohe.
138
00:13:04,868 --> 00:13:06,745
Ma pole veel siin Iõpetanud.
139
00:13:07,078 --> 00:13:09,164
Jason Bourne tegutseb jälle.
140
00:13:11,625 --> 00:13:13,585
- Kus?
- Ateenas.
141
00:13:13,668 --> 00:13:16,004
Tõmba Roomas otsad kokku.
142
00:13:16,755 --> 00:13:18,173
Selge.
143
00:13:33,396 --> 00:13:36,233
Ateena, Kreeka
144
00:14:26,658 --> 00:14:29,369
Pass. Ameerika Ühendriigid
145
00:15:49,199 --> 00:15:52,786
Syntagma väljaku kiosk. Tunni aja pärast
146
00:16:12,305 --> 00:16:15,809
Ateena, Syntagma väljak
147
00:16:30,907 --> 00:16:32,784
Lee märkas teda turvakaamerate videotel.
148
00:16:32,867 --> 00:16:35,495
Parsons läks bussile, mis sõidab läände.
149
00:16:35,578 --> 00:16:37,163
Kaks kohalikku tiimi on teel.
150
00:16:37,247 --> 00:16:39,624
- Bourne on näole andnud?
- Seni mitte.
151
00:16:39,708 --> 00:16:42,419
Ta on asjasse segatud. Tunnen seda.
152
00:16:44,379 --> 00:16:46,589
Laadige Ateena andmed-videod üles
153
00:16:46,965 --> 00:16:48,842
ja pange infot reaalajas töötlema.
154
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Selge.
155
00:16:52,095 --> 00:16:53,304
Kuidas seis on?
156
00:16:54,222 --> 00:16:56,891
Parsonsi buss saabus Syntagma väljakule.
157
00:16:57,350 --> 00:17:00,020
Valitsushoone ees on meeleavaldus.
158
00:17:00,103 --> 00:17:01,438
Küllap kasutab seda kattevarjuna.
159
00:17:01,938 --> 00:17:04,107
Saada tiimid Alfa ja Braavo väljakule.
160
00:17:04,649 --> 00:17:07,193
Otsi rahva seast Parsonsit,
161
00:17:07,277 --> 00:17:09,237
Iisaks võimalikke kohtumispaiku.
162
00:17:09,404 --> 00:17:10,488
Selge, sir.
163
00:17:10,655 --> 00:17:12,574
Sir, agent on maandunud.
164
00:17:45,148 --> 00:17:46,441
Tiim Alfa jõuab kohe sinna.
165
00:17:46,900 --> 00:17:47,901
Selge.
166
00:18:18,306 --> 00:18:19,974
Tiim Alfa video.
167
00:18:20,058 --> 00:18:21,184
Kuva ekraanile.
168
00:18:46,251 --> 00:18:49,295
Eriüksused liiguvad meeleavaldajate suunas.
169
00:18:49,379 --> 00:18:51,965
Filtreeri väljakut kajastavad postitused.
170
00:18:52,048 --> 00:18:53,133
Jah, ma'am.
171
00:19:21,286 --> 00:19:22,787
Keri Alfa-1 video tagasi.
172
00:19:22,996 --> 00:19:24,914
Jah. 20 sekundit.
173
00:19:40,263 --> 00:19:41,723
Mis viga?
174
00:19:42,432 --> 00:19:43,474
Ma häkkisin CIA-d.
175
00:19:44,350 --> 00:19:46,019
Christian Dassault' jaoks.
176
00:19:46,102 --> 00:19:47,395
Sain kõik salaoppide failid.
177
00:19:47,562 --> 00:19:49,105
Me paneme need üles.
178
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
Peame minema.
179
00:19:54,611 --> 00:19:55,612
Pausile.
180
00:19:57,030 --> 00:19:58,031
2 sekundit edasi.
181
00:19:58,406 --> 00:19:59,532
Blond.
182
00:20:02,994 --> 00:20:03,995
Selgemaks.
183
00:20:09,250 --> 00:20:10,418
Otsi ta üles.
184
00:20:14,172 --> 00:20:17,550
Parsons on väljakul. Suunduge Iõunasse.
185
00:20:17,634 --> 00:20:20,595
Sa saad Dassault' pärast veel surma.
186
00:20:20,678 --> 00:20:22,222
Valikut pole, Jason.
187
00:20:22,305 --> 00:20:24,641
Nad alustasid uue programmiga.
188
00:20:24,766 --> 00:20:26,476
Iron Hand. Asi on hullem kui enne.
189
00:20:26,559 --> 00:20:28,186
Mis see minusse puutub?
190
00:20:28,269 --> 00:20:30,313
See on ju oluline.
191
00:20:30,396 --> 00:20:32,065
Mitte minu jaoks.
192
00:20:32,398 --> 00:20:33,942
Oluline on üksnes ellu jääda.
193
00:20:34,025 --> 00:20:36,402
Kui kaod radarilt, jääd ellu.
194
00:20:36,486 --> 00:20:38,780
Ma ei usu seda, ei usu ka sina.
195
00:20:38,863 --> 00:20:40,823
Vaata end.
196
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
Vaata, millega sa tegeled.
197
00:20:42,867 --> 00:20:45,411
Sa ei saa enam kaua nii elada.
198
00:20:47,497 --> 00:20:50,875
Jason, ma tulin siia, sest leidsin midagi.
199
00:20:50,959 --> 00:20:53,253
Nägin Treadstone'i failides su isa nime.
200
00:20:53,670 --> 00:20:55,004
Ta oli analüütik.
201
00:20:55,088 --> 00:20:57,757
Tema ei tegelenud oppidega.
202
00:20:57,840 --> 00:21:01,636
Lihtsalt ütlen, mida nägin.
Tundus, et ta oli otseselt seotud.
203
00:21:02,178 --> 00:21:03,513
Ja seal oli veel midagi.
204
00:21:03,596 --> 00:21:05,723
- Midagi sinu kohta.
- Mis mõttes?
205
00:21:06,307 --> 00:21:09,519
Sind jälgiti enne programmiga liitumist.
206
00:21:09,644 --> 00:21:11,562
Jälgiti?
207
00:21:12,188 --> 00:21:14,399
Sa oled end pikka aega piinanud.
208
00:21:15,483 --> 00:21:18,111
Piinad end oma tegude pärast.
209
00:21:18,194 --> 00:21:20,947
Sa ei tea aga, mida sinuga tehti.
210
00:21:21,030 --> 00:21:23,324
Sa pead faile lugema.
211
00:21:28,538 --> 00:21:30,415
Eluga. Nad leidsid su üles.
212
00:21:34,335 --> 00:21:37,839
Alfa-1 näeb kaht sihtmärki. Naist ja meest.
213
00:21:37,922 --> 00:21:40,133
- Mehe isik tuleb tuvastada.
- Selge.
214
00:21:40,216 --> 00:21:42,468
Alfa-1, tuvastage mehe isik.
215
00:21:42,885 --> 00:21:46,389
Peame kaduma enne,
kui politsei selle linnaosa blokeerib.
216
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
Mine põhja.
217
00:21:54,230 --> 00:21:55,523
Kohtume Athena kuju juures.
218
00:21:56,691 --> 00:21:58,276
Meelitan nad endaga kaasa.
219
00:22:04,991 --> 00:22:06,326
See on tema.
220
00:22:07,243 --> 00:22:08,244
Mine.
221
00:22:14,083 --> 00:22:16,294
Jälgi Bourne'i.
222
00:22:16,377 --> 00:22:18,463
Tegutsemine lubatud.
223
00:22:18,546 --> 00:22:19,589
Selge.
224
00:22:19,672 --> 00:22:21,924
Tiim Alfa, jälitage meest. Võite tegutseda.
225
00:22:46,199 --> 00:22:47,367
Lähme.
226
00:23:23,945 --> 00:23:25,988
Tiim Alfa side ei toimi.
227
00:23:26,072 --> 00:23:27,657
Me kaotasime ta, sir. Ta sai neist jagu.
228
00:23:29,492 --> 00:23:32,161
Leidke Parsons. Bourne tuleb talle järele.
229
00:23:32,245 --> 00:23:33,329
Mäss levib, sir.
230
00:23:33,413 --> 00:23:36,457
Kreeka valitsus kuulutas välja eriolukorra.
231
00:23:40,086 --> 00:23:42,171
Tiim Braavo, sihtmärgiks on Parsons.
232
00:24:37,894 --> 00:24:39,896
Leidsime ta.
233
00:24:42,190 --> 00:24:43,900
Las tiim jaguneb ja ajab asja joonde.
234
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
Bourne'i meenutav kahtlusalune
on varastanud politsei mootorratta.
235
00:26:10,111 --> 00:26:11,612
Ta läheb Parsonsile järele.
236
00:26:11,696 --> 00:26:13,948
Kus agent on? - 2 minuti kaugusel.
237
00:26:46,939 --> 00:26:48,608
Parsons on Athena kuju juures.
238
00:26:48,691 --> 00:26:49,692
Selge.
239
00:27:13,924 --> 00:27:15,426
Tiim Braavo on hävitatud.
240
00:27:15,551 --> 00:27:17,386
Agent on kohe kohal.
241
00:27:17,470 --> 00:27:18,721
Lülita autokaamerale.
242
00:27:18,804 --> 00:27:21,057
Näita videot ja ühenda agendiga.
243
00:27:28,606 --> 00:27:30,191
Tegelen sihtmärkidega.
244
00:27:46,749 --> 00:27:49,251
Sisenen Ateena politsei andmebaasi.
245
00:27:49,377 --> 00:27:50,503
Vajan vaadet ülevalt.
246
00:27:50,586 --> 00:27:52,213
Näita satelliitpilti.
247
00:27:52,296 --> 00:27:55,216
Sir, saadaval on Misty ja KH-12.
248
00:27:55,299 --> 00:27:57,093
- 12 siis.
- Just nii, sir.
249
00:28:10,064 --> 00:28:11,524
Satelliitvideo on olemas.
250
00:28:12,942 --> 00:28:15,027
Sihtmärk.
Agent
251
00:28:15,111 --> 00:28:16,737
Politsei on põhja suunduva tee blokeerinud.
252
00:28:17,113 --> 00:28:19,281
Sihtmärk peab vasakule pöörama.
253
00:28:32,795 --> 00:28:34,714
Järgmine barrikaad on 200 m kaugusel.
254
00:28:34,797 --> 00:28:36,716
Sihtmärk pöörab jälle vasakule.
255
00:28:48,686 --> 00:28:49,895
Bourne suundub põiktänavasse.
256
00:28:50,271 --> 00:28:51,689
Ülevalt vasakule.
257
00:29:24,597 --> 00:29:25,598
Trepp.
258
00:29:25,681 --> 00:29:27,391
Üles. Suund itta.
259
00:29:27,516 --> 00:29:29,018
Vajan positsiooni.
260
00:29:29,101 --> 00:29:30,603
Ta leidis väljapääsu.
261
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
200 m vasakul.
262
00:29:32,438 --> 00:29:34,857
Solomou 19. Mine katusele.
263
00:29:35,775 --> 00:29:37,401
Sihtmärk peaks nägemisulatussejõudma.
264
00:29:37,485 --> 00:29:39,153
Solomou 19. Selge.
265
00:29:47,453 --> 00:29:49,622
Suuna satelliit nendele koordinaatidele.
266
00:29:49,705 --> 00:29:51,582
Näita mootorratast, kui ilmub nähtavale.
267
00:29:51,707 --> 00:29:52,750
Selge.
268
00:30:19,360 --> 00:30:21,654
Näen sihtmärke. Lähenevad Omoniale.
269
00:30:22,947 --> 00:30:24,281
Vaata läände.
270
00:30:24,365 --> 00:30:25,533
Pikk bulvar.
271
00:30:26,116 --> 00:30:28,410
55 sekundi pärast seal.
272
00:30:28,494 --> 00:30:29,829
Selge.
273
00:30:53,853 --> 00:30:55,396
Agent on võrgus.
274
00:31:08,492 --> 00:31:10,119
Sihtmärk on 15 sekundi pärast seal.
275
00:31:18,627 --> 00:31:20,129
5 sekundit.
276
00:31:27,011 --> 00:31:28,095
Nüüd.
277
00:31:28,178 --> 00:31:29,221
Kummardu!
278
00:31:33,976 --> 00:31:35,311
Püüa tulistada.
279
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
Hoia kinni!
280
00:31:56,206 --> 00:31:57,791
Sihtmärgid on hävitatud.
281
00:32:17,686 --> 00:32:18,687
Kus Bourne on?
282
00:32:18,771 --> 00:32:21,482
Kopter märkas katusel kolme surnukeha.
283
00:32:21,565 --> 00:32:23,317
Eriüksus on teel.
284
00:32:32,368 --> 00:32:33,410
Nicky?
285
00:32:47,257 --> 00:32:48,300
Püsi paigal.
286
00:32:57,893 --> 00:32:59,979
Ateena politsei sisenes hoonesse.
287
00:33:00,062 --> 00:33:02,731
Agent, pead sealt lahkuma.
288
00:33:02,815 --> 00:33:04,066
Ei.
289
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
Me ei tea, kas Bourne on elus.
290
00:33:09,822 --> 00:33:11,407
Tahate temast ilma jääda?
291
00:33:16,787 --> 00:33:17,871
Direktor Dewey siin.
292
00:33:17,955 --> 00:33:19,623
Sul on 20 sekundit.
293
00:33:24,962 --> 00:33:26,380
Pea vastu, Nicky.
294
00:33:27,464 --> 00:33:29,383
Viin su turvalisse kohta.
295
00:33:30,718 --> 00:33:31,802
Ei.
296
00:33:37,307 --> 00:33:38,392
Ei.
297
00:33:40,394 --> 00:33:42,354
Ära tee seda.
298
00:33:45,816 --> 00:33:47,067
Ma tulen.
299
00:34:45,125 --> 00:34:47,377
- Hangi Dassault' asukoht.
- Jah, sir.
300
00:34:47,503 --> 00:34:51,340
Kui ta tegi koostööd Nicky Parsonsiga,
juhatab tema meid Jason Bourne'ini.
301
00:34:51,465 --> 00:34:54,009
Anna teada, kui pahavaraga läheb õnneks.
302
00:34:54,635 --> 00:34:56,178
Sir, tohib midagi küsida?
303
00:34:56,970 --> 00:34:57,971
Jah.
304
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
Kas agent tunneb Bourne'i?
305
00:35:01,266 --> 00:35:03,268
Miks sa seda küsid?
306
00:35:03,352 --> 00:35:04,853
Tema käitumise pärast katusel.
307
00:35:05,938 --> 00:35:07,940
Jäi mulje, et nad on seotud.
308
00:35:09,358 --> 00:35:13,028
Viimati naastes paljastas Bourne
Blackbriari programmi.
309
00:35:13,779 --> 00:35:16,323
Käimasolevad opid olid ohus.
310
00:35:16,698 --> 00:35:19,535
Agent tegeles Süürias spioneerimisega.
311
00:35:20,786 --> 00:35:22,037
Ta tabati, teda piinati,
312
00:35:22,121 --> 00:35:25,374
ja meil läks 2 a, et ta kätte saada.
313
00:35:26,959 --> 00:35:29,545
Arvate, et Bourne tahab faile seepärast?
314
00:35:29,628 --> 00:35:30,879
Et kõik jälle avalikustada?
315
00:35:30,963 --> 00:35:32,631
Ma ei tea, miks ta naasis.
316
00:35:32,714 --> 00:35:34,633
Igal juhul tahab ta meid hävitada.
317
00:35:34,716 --> 00:35:35,801
Seda ei saa lubada.
318
00:35:37,511 --> 00:35:41,098
Helista kohe, kui midagi kuuled.
319
00:35:42,558 --> 00:35:43,767
Jah, sir.
320
00:37:04,598 --> 00:37:06,934
Krüpteeritud
321
00:37:27,663 --> 00:37:29,665
Richard Webb asjasse segatud
322
00:37:31,792 --> 00:37:36,004
JB jälgimise all
323
00:38:36,565 --> 00:38:39,735
Deep Dreami asutajajajuht
324
00:38:39,818 --> 00:38:42,237
Aaron Kalloor.
325
00:38:50,996 --> 00:38:53,915
Nagu teate, tuleme välja uue platvormiga.
326
00:38:53,999 --> 00:38:57,544
Meie arvates on tegu uue julge sammuga,
mis aitab meil paremini kogukonda teenida.
327
00:38:58,086 --> 00:39:01,423
Meie kogukond ületab juba riigipiire.
328
00:39:01,506 --> 00:39:04,426
Meil on 1,5 miljardit kasutajat.
329
00:39:12,601 --> 00:39:15,645
Võib öelda, et meil on nn ökosüsteem
330
00:39:15,729 --> 00:39:18,523
sadadest tuhandetest äppidest.
331
00:39:18,607 --> 00:39:20,400
Uus platvorm
332
00:39:20,484 --> 00:39:23,945
ühendab kasutajate andmed ja eelistused
333
00:39:24,029 --> 00:39:26,114
ning kasutab kogu infot
334
00:39:26,198 --> 00:39:30,160
iga kasutaja kogemuse
rikastamiseks ja kohandamiseks
335
00:39:30,243 --> 00:39:32,621
seninägematul viisil.
336
00:39:32,788 --> 00:39:35,540
Mõne ajakirjaniku pastakas juba võbeleb,
337
00:39:35,624 --> 00:39:37,959
et küsida privaatsuse kohta.
338
00:39:38,043 --> 00:39:40,379
Paljud muretsevad, ja seda põhjusega.
339
00:39:40,462 --> 00:39:42,047
Meile kõigile läheb see korda.
340
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
Ütleme nii -
341
00:39:44,216 --> 00:39:47,094
keegi ei taha tunda, et teda jälgitakse.
342
00:39:47,260 --> 00:39:48,303
Lubage kinnitada,
343
00:39:48,387 --> 00:39:51,306
et kui kasutate Deep Dreami teenust,
344
00:39:51,390 --> 00:39:53,141
ei jälgi teid keegi.
345
00:40:09,825 --> 00:40:11,660
- Hr Kalloor.
- Siitkaudu.
346
00:40:22,462 --> 00:40:23,755
Head isu.
347
00:40:23,839 --> 00:40:24,965
Tänan.
348
00:40:27,342 --> 00:40:28,593
Õnnitlen.
349
00:40:28,677 --> 00:40:31,012
Aktsionärid olla platvormiga väga rahul.
350
00:40:31,513 --> 00:40:33,515
Ja teid olla häkitud.
351
00:40:35,016 --> 00:40:36,768
Me tegeleme sellega.
352
00:40:36,852 --> 00:40:39,980
See muudab kõike. Risk on liiga suur.
353
00:40:40,522 --> 00:40:41,606
Ma loobun.
354
00:40:41,773 --> 00:40:42,983
Aaron.
355
00:40:44,317 --> 00:40:47,404
Sa oled andekas ja läbinägelik noormees.
356
00:40:47,529 --> 00:40:48,947
Kui nõustusid meid aitama,
357
00:40:49,030 --> 00:40:53,034
siis põhjusel, et mõistsid ohtusid...
358
00:41:00,834 --> 00:41:02,961
Kujutad ette, milline pask mul kaelas on,
359
00:41:03,044 --> 00:41:05,213
kui see kokkulepe välja tuleb?
360
00:41:06,256 --> 00:41:08,758
Sain Snowdeniga omad vitsad, sa tahad veel.
361
00:41:08,967 --> 00:41:11,720
Meie vaenlased on targemaks muutunud.
362
00:41:11,970 --> 00:41:14,306
Metaandmete kogumisest ei piisa enam.
363
00:41:14,389 --> 00:41:18,768
Vajame su uue platvormi tagaust
ja krüpteeringu eiramise võimalust.
364
00:41:18,852 --> 00:41:21,188
Ja kui jääb väheks, siis midagi uutki.
365
00:41:22,230 --> 00:41:24,399
Sa ei mõista, on nii?
366
00:41:24,900 --> 00:41:27,819
Privaatsus on vabadus.
367
00:41:27,903 --> 00:41:30,071
Tuleks mõelda, kuidas seda kaitsta.
368
00:41:30,322 --> 00:41:32,407
Sa ei uskunud privaatsusesse
ega vabadusse,
369
00:41:32,491 --> 00:41:35,076
kui said meie rahastuse abil miljardäriks.
370
00:41:35,160 --> 00:41:37,662
Ma maksin tagasi. Mitmekordselt.
371
00:41:38,079 --> 00:41:40,165
Ja mulle see asi nagunii ei istunud.
372
00:41:40,665 --> 00:41:41,875
Ma loobun.
373
00:41:43,668 --> 00:41:45,128
Aitab meie klientide reetmisest.
374
00:41:45,212 --> 00:41:46,922
Oma riiki reetma oled aga küll valmis.
375
00:41:48,173 --> 00:41:51,009
Tõttöelda ei vestleks me praegu,
376
00:41:51,092 --> 00:41:54,262
kui sa ei tunneks end ohustatuna.
377
00:41:54,346 --> 00:41:57,682
Sa räägid vabast internetist,
korrutad endale, et päästad maailma,
378
00:41:57,766 --> 00:42:00,602
aga tegelikult teed selle ohtlikumaks.
379
00:42:00,727 --> 00:42:05,273
Ja meie riigi kaitsmise keerulisemaks.
380
00:42:05,357 --> 00:42:08,944
Selle eest oled vastutav sina, Aaron.
381
00:42:11,446 --> 00:42:12,948
Vastutav.
382
00:42:21,248 --> 00:42:23,375
Berliin, Saksamaa
383
00:42:23,583 --> 00:42:25,377
Berliini keskvaksal
384
00:42:38,723 --> 00:42:40,225
Dr. Albert Hirsch. Peaarst
385
00:42:40,308 --> 00:42:42,435
Treadstone'i programm: käitumisanalüüs
386
00:42:44,187 --> 00:42:48,567
Treadstone'i katsealune: Jason Bourne,
käitumismustrite hinnang
387
00:42:50,318 --> 00:42:53,405
Programmita kadus osa tema identiteedist.
388
00:42:53,488 --> 00:42:55,574
Seega ka tema eksistentsi alus.
389
00:43:02,497 --> 00:43:05,584
Bourne ei leia väljaspool programmi asu.
390
00:43:05,667 --> 00:43:07,836
Ühel hetkel saab tal mõõt täis.
391
00:43:09,754 --> 00:43:11,840
Kui siis õigetele nuppudele vajutada,
392
00:43:11,965 --> 00:43:14,342
saab Bourne'i programmi tagasi tuua.
393
00:44:34,089 --> 00:44:35,423
Bourne?
394
00:44:35,590 --> 00:44:37,926
Lao kõik lagedale.
395
00:44:54,067 --> 00:44:55,235
Ava see.
396
00:45:00,782 --> 00:45:01,950
Olgu.
397
00:45:25,932 --> 00:45:28,643
Pahavara 281 aktiveeritud.
Allikas leitud
398
00:45:35,817 --> 00:45:36,901
Bourne ilmus välja.
399
00:45:37,652 --> 00:45:38,653
Berliinis.
400
00:45:38,987 --> 00:45:40,238
Saada Berliini tiim kohale.
401
00:45:53,334 --> 00:45:54,586
Kus Nicky on?
402
00:45:54,919 --> 00:45:56,755
Surnud.
403
00:46:00,633 --> 00:46:01,634
Ta teadis riskidest.
404
00:46:03,261 --> 00:46:04,804
Ma hoiatasin teda.
405
00:46:05,680 --> 00:46:07,223
See oli tema valik.
406
00:46:07,766 --> 00:46:09,809
Sa kasutasid teda ära.
407
00:46:17,192 --> 00:46:19,694
Dekrüpteerimine
408
00:46:27,368 --> 00:46:28,536
Berliini tiim liigub.
409
00:46:28,703 --> 00:46:30,413
Mida me asukohast teame?
410
00:46:30,497 --> 00:46:32,248
Aadress on seotud Christian Dassault'ga.
411
00:46:32,373 --> 00:46:33,416
Mis Bourne'ist teada?
412
00:46:33,500 --> 00:46:36,669
Veel ei midagi. Kontrollin turvakaameraid.
413
00:46:38,046 --> 00:46:41,716
Ma siin mõtlesin, et äkki oleme valel teel.
414
00:46:42,717 --> 00:46:44,886
Mis siis, kui ta ei jahigi meid?
415
00:46:45,720 --> 00:46:47,055
Järsku midagi muud?
416
00:46:49,224 --> 00:46:51,851
Sul pole aimugi, kellega tegu.
417
00:46:58,900 --> 00:47:00,568
Failid dekrüpteeritud
418
00:47:03,029 --> 00:47:04,405
Me peaks koostööd tegema.
419
00:47:05,657 --> 00:47:07,826
Sa paljastasid Blackbriari programmi.
420
00:47:09,452 --> 00:47:12,330
Meil on ju sama eesmärk, mis?
421
00:47:12,413 --> 00:47:16,251
Hävitada korrumpeerunud institutsioonid,
mis valitsevad ühiskonda.
422
00:47:17,544 --> 00:47:19,462
Ma pole sinu poolel.
423
00:47:24,509 --> 00:47:26,052
Salaopid
424
00:47:36,521 --> 00:47:38,273
Turvakaamerate ühendus olemas.
425
00:47:42,026 --> 00:47:43,611
Ta on arvutis.
426
00:47:43,695 --> 00:47:45,905
Peame sellele Iõpu tegema.
427
00:47:45,989 --> 00:47:47,198
Kui ta failid netti paneb,
428
00:47:47,282 --> 00:47:50,243
on opid ohus. Ja inimesed surevad.
429
00:47:50,326 --> 00:47:51,578
Jah, sir.
430
00:47:56,749 --> 00:47:59,294
Kui Iõpetad, jäta failidki mulle.
431
00:48:00,128 --> 00:48:02,547
Need programmid tuleb avalikustada.
432
00:48:03,590 --> 00:48:05,508
Inimestel on õigus teada.
433
00:48:10,388 --> 00:48:12,223
Treadstone'i programm
434
00:48:12,307 --> 00:48:15,310
Võidelda USA-d ähvardavate ohtudega
435
00:48:15,476 --> 00:48:17,103
Richard Webb
436
00:48:22,400 --> 00:48:23,818
Vajame seda arvutit.
437
00:48:27,947 --> 00:48:29,741
Mobiil. Ühendus võimalik
438
00:48:29,824 --> 00:48:31,284
Ruumis on telefon.
439
00:48:31,576 --> 00:48:32,994
Saan selle abil failid kustutada.
440
00:48:38,750 --> 00:48:40,793
Treadstone'i salastatud aruanne
441
00:48:42,170 --> 00:48:46,925
Värvatuid jälgitakse,
et teha kindlaks nende sobivus programmi.
442
00:48:51,512 --> 00:48:54,349
Jason Bourne'i värbamislugu
443
00:48:56,351 --> 00:48:58,353
Mobiili sisenemine.
444
00:48:58,436 --> 00:48:59,437
Kinnitatud
445
00:48:59,520 --> 00:49:01,272
- Sain mobiili sisse.
- Kus tiim on?
446
00:49:01,439 --> 00:49:02,690
5 minuti kaugusel.
447
00:49:02,857 --> 00:49:04,484
Aeg saab otsa. Tehke eluga.
448
00:49:08,488 --> 00:49:09,948
Bourne'i värbamislugu
449
00:49:10,031 --> 00:49:11,240
Webb liitub sõjaväe eriüksusega
450
00:49:11,366 --> 00:49:13,284
Valitud Treadstone'i programmi
451
00:49:13,368 --> 00:49:15,036
David Webb soovis värbamist
452
00:49:18,998 --> 00:49:20,959
Treadstone'i aruanne: David Webb
453
00:49:21,042 --> 00:49:22,835
Järelevalveohvitser: Malcolm Smith
454
00:49:30,218 --> 00:49:33,388
7. 10. 1999. R. Webb, ülem Beirutis
455
00:49:35,682 --> 00:49:38,059
Saabus kl 8.27 ärritatuna.
Besharra kohvik
456
00:49:48,194 --> 00:49:49,654
Kuula mind, David.
457
00:49:49,821 --> 00:49:51,406
Ma olen midagi teinud.
458
00:49:52,281 --> 00:49:53,491
Midagi...
459
00:49:55,410 --> 00:49:57,120
millel on oma hind.
460
00:49:58,079 --> 00:50:00,248
Kunagi mõistad põhjust.
461
00:50:01,958 --> 00:50:03,960
Ma pean Washingtoni naasma.
462
00:50:05,420 --> 00:50:06,879
Kallis oled, poeg.
463
00:50:15,221 --> 00:50:17,974
Islami märtrite salk. Rünnak 7. 10. 1999
464
00:50:59,140 --> 00:51:00,558
Nad kaklevad, sir.
465
00:51:12,487 --> 00:51:13,654
Veel üks tulemüür.
466
00:51:13,780 --> 00:51:15,656
Tulemüürist möödutud
467
00:51:19,911 --> 00:51:23,122
Malcolm Smith, järelevalve.
Otsing
468
00:51:25,666 --> 00:51:27,126
Turvakonsultant.
469
00:51:27,210 --> 00:51:28,294
PACMA GROUP
47859 WHARF RD. STE. 1829
470
00:51:28,377 --> 00:51:29,462
PADDINGTON BASIN - LONDON, WC2
471
00:51:39,180 --> 00:51:40,848
Failid on kustutatud.
472
00:51:43,226 --> 00:51:44,393
Helista.
473
00:52:20,346 --> 00:52:22,140
Bourne, siin Heather Lee.
474
00:52:22,849 --> 00:52:24,392
Ma pole CIA-s ülemus.
475
00:52:25,434 --> 00:52:27,728
Ma ei töötanud siin, kui sa kadusid.
476
00:52:28,646 --> 00:52:32,441
Näen, et kammid vanu Treadstone'i faile.
477
00:52:33,151 --> 00:52:34,735
Tutvud oma minevikuga.
478
00:52:36,237 --> 00:52:38,698
Ma tean, et sa otsid midagi.
479
00:52:39,365 --> 00:52:41,742
Las ma aitan seda leida.
480
00:52:47,665 --> 00:52:48,749
Anna telefon.
481
00:52:54,088 --> 00:52:55,339
Jah, sir.
482
00:52:57,884 --> 00:53:00,344
Jason, siin Robert Dewey. Mäletad mind?
483
00:53:01,846 --> 00:53:04,348
Jason, su isa oli patrioot.
484
00:53:04,432 --> 00:53:07,018
Ta nägi Ameerikat ähvardavaid ohtusid
485
00:53:07,101 --> 00:53:10,438
ja otsustas oma riiki teenida nagu sinagi,
486
00:53:10,521 --> 00:53:13,024
sügavast kohusetundest.
487
00:53:14,358 --> 00:53:16,861
Ta ei tahaks, et sa CIA-d kahjustad.
488
00:53:17,028 --> 00:53:18,779
Sa pead Iõpetama.
489
00:53:19,697 --> 00:53:21,532
Ja otsekohe.
490
00:53:26,078 --> 00:53:27,079
Sir, saabumisaeg...
491
00:53:37,298 --> 00:53:40,593
Tiim saabub, sul on 2 minutit
492
00:53:51,979 --> 00:53:53,564
Ta liigub. Olge valmis.
493
00:54:08,120 --> 00:54:09,247
Ette!
494
00:54:09,330 --> 00:54:10,373
Järgi mind!
495
00:54:10,456 --> 00:54:11,832
Lift.
496
00:54:59,964 --> 00:55:01,882
Me kaotasime ta, sir.
497
00:55:18,190 --> 00:55:20,776
M. Smith, lepinguline, asukoht London.
498
00:55:20,860 --> 00:55:23,988
Osutas 90ndatel jälgimisteenust,
kui Bourne värvati.
499
00:55:24,405 --> 00:55:25,573
Tegutseb veel?
500
00:55:25,656 --> 00:55:26,949
Nüüd eraturvaäris.
501
00:55:27,033 --> 00:55:27,992
Võta agendiga ühendust
502
00:55:28,075 --> 00:55:30,661
ja ütle, et olgu 6 tunniga Londonis.
503
00:55:30,745 --> 00:55:32,538
See võib viga olla, sir.
504
00:55:36,250 --> 00:55:37,501
Viga? Miks?
505
00:55:37,585 --> 00:55:40,880
Bourne tuleks tabada, mitte tappa.
506
00:55:42,256 --> 00:55:43,924
Hüva, põhjenda.
507
00:55:44,050 --> 00:55:46,927
Bourne hoiab ammu radarilt eemale.
508
00:55:47,011 --> 00:55:49,513
Varjab end allilmas, tunneb seda.
509
00:55:49,680 --> 00:55:51,974
Tal on infot, mis võiks meid aidata.
510
00:55:52,058 --> 00:55:55,019
Tema tagasitoomine oleks tark tegu.
511
00:55:55,186 --> 00:55:56,645
Kuidas me seda teeme?
512
00:55:56,729 --> 00:55:59,732
Hirsch kirjutas Bourne'i psühhoanalüüsi.
513
00:55:59,899 --> 00:56:02,610
Tema arvates on Bourne patrioot,
514
00:56:02,693 --> 00:56:06,072
ja programmist lahkumine võib teda vaevata.
515
00:56:07,990 --> 00:56:09,617
Mida sa öelda tahad?
516
00:56:09,742 --> 00:56:12,036
Vaatasin, mida Bourne failidest otsis.
517
00:56:13,579 --> 00:56:15,247
Meeleheitlikult oma minevikku.
518
00:56:15,414 --> 00:56:18,542
Tundub, et tal on mõõt täis.
519
00:56:18,626 --> 00:56:21,295
Kui saaksin temaga silmast silma rääkida,
520
00:56:21,379 --> 00:56:23,005
suudaksin ta ehk tagasi tuua.
521
00:56:23,798 --> 00:56:24,882
Üks katse.
522
00:56:24,965 --> 00:56:26,884
Kui siis asja ei saa,
523
00:56:27,468 --> 00:56:29,512
tuleb teha seda, mida vaja.
524
00:56:33,099 --> 00:56:35,768
Loogiline. Mida sina arvad, Bob?
525
00:56:37,937 --> 00:56:40,064
Proovime.
526
00:56:40,147 --> 00:56:41,148
Tee ära.
527
00:56:42,024 --> 00:56:44,610
Too Bourne tagasi, või tõmba otsad kokku.
528
00:56:44,777 --> 00:56:47,029
- Aga olgu sel Iõpp.
- Tänan, sir.
529
00:56:59,083 --> 00:57:00,126
Andeks...
530
00:57:00,251 --> 00:57:02,670
Ei, ära muretse.
531
00:57:03,671 --> 00:57:06,006
Maga end parem välja.
532
00:57:07,299 --> 00:57:10,052
Sind ootab pikk ööpäev.
533
00:57:13,055 --> 00:57:14,181
Jah, sir.
534
00:57:28,487 --> 00:57:29,488
Liiga kaua.
535
00:57:29,572 --> 00:57:31,490
Enam ei tohiks bugine olla.
536
00:57:31,574 --> 00:57:32,575
See pole bugi.
537
00:57:32,658 --> 00:57:35,327
Meie muudatused mõjutavad parameetreid.
538
00:57:35,411 --> 00:57:38,080
- Me peame...
- Need tuleb tagasi vahetada.
539
00:57:38,164 --> 00:57:39,415
Saame Kyle'ile teate saata?
540
00:57:39,498 --> 00:57:40,541
Muidugi.
541
00:57:40,624 --> 00:57:42,293
Sul on õigus.
542
00:57:42,376 --> 00:57:44,837
- Me ei taha ju...
- Ootamisest on kõrini.
543
00:57:47,673 --> 00:57:49,008
Hr Kalloor.
544
00:57:49,091 --> 00:57:50,217
Mis toimub?
545
00:57:50,301 --> 00:57:52,136
Mina olen John Burroughs.
546
00:57:52,219 --> 00:57:53,888
Justiitsministeeriumist.
547
00:57:53,971 --> 00:57:56,015
Annan üle hagiavalduse...
548
00:57:56,098 --> 00:57:58,476
- Tõesti? Avalikult?
- USA valitsuselt
549
00:57:58,559 --> 00:58:01,645
DDC vastu Shermani seaduse
rikkumise pärast.
550
00:58:01,729 --> 00:58:03,814
Vastavalt hagile peate säilitama
551
00:58:03,898 --> 00:58:05,858
isiklikke ja ettevõtte finantsandmeid,
552
00:58:05,941 --> 00:58:09,236
kuni monopolivastased esildised on kohtus.
553
00:58:09,320 --> 00:58:10,529
Head päeva.
554
00:58:22,124 --> 00:58:23,209
- Dewey töö.
- Aaron...
555
00:58:24,126 --> 00:58:25,628
See on sõnum.
556
00:58:25,753 --> 00:58:27,546
Me peaks oma tegevused läbi kaaluma,
557
00:58:27,630 --> 00:58:28,756
enne kui asi läheb hullemaks.
558
00:58:28,881 --> 00:58:32,176
Kui anname talle soovitu, saab kõik läbi?
559
00:58:32,259 --> 00:58:35,179
Ütlen lihtsalt, et peaksime ehk kuulama.
560
00:58:36,472 --> 00:58:37,681
Võta välja kogu info
561
00:58:37,765 --> 00:58:39,642
minu ja Dewey kohtumiste kohta.
562
00:58:40,226 --> 00:58:43,521
Kogu info? Isegi mitteametlikud arutelud?
563
00:58:44,563 --> 00:58:45,773
Iseäranis need.
564
00:58:48,943 --> 00:58:52,112
Me läheme Vegasesse. Vajan kindlustust.
565
00:59:08,254 --> 00:59:10,130
Treadstone'i jälgimisaruanne:
David Webb
566
00:59:10,631 --> 00:59:12,007
SALASTATUD
567
00:59:39,493 --> 00:59:41,245
Pressiteated
568
00:59:42,705 --> 00:59:45,082
Küberüksusel on uus juht
569
00:59:53,841 --> 00:59:59,638
"Ma valin CIA, sest usun,
et suudan seal midagi ka ära teha."
570
01:00:14,153 --> 01:00:15,654
Oled Londonis?
571
01:00:15,738 --> 01:00:16,947
Jah.
572
01:00:17,865 --> 01:00:19,742
Miks sa tema saadad?
573
01:00:20,451 --> 01:00:22,119
Ta täidab eesmärki.
574
01:00:23,203 --> 01:00:24,413
Ma töötan üksi.
575
01:00:24,496 --> 01:00:25,914
Seekord mitte.
576
01:00:26,749 --> 01:00:28,751
Ära keera asja isiklikuks.
577
01:00:29,668 --> 01:00:33,297
Bourne reetis meid. Asi on alati isiklik olnud.
578
01:00:33,380 --> 01:00:35,466
Sa tead, kellega sul tegu.
579
01:00:35,966 --> 01:00:38,218
Ole siis valmis.
580
01:00:48,604 --> 01:00:51,315
Sa pead Deep Dreami kohta midagi teadma.
581
01:00:51,398 --> 01:00:53,108
Vajan aga kinnitust,
582
01:00:54,151 --> 01:00:55,903
et toetad mind.
583
01:00:58,238 --> 01:01:00,324
Jah. Mis infot sul on?
584
01:01:01,033 --> 01:01:02,159
Kalloor
585
01:01:02,368 --> 01:01:05,037
plaanib midagi Vegases.
586
01:01:10,084 --> 01:01:13,379
London, Ühendkuningriik
587
01:01:33,273 --> 01:01:36,443
Sotsiaalmeedia monitooring,
isiku jälgimine
588
01:01:36,568 --> 01:01:37,945
Küberluure ja analüüs
589
01:01:51,834 --> 01:01:53,210
Jason Bourne siin.
590
01:01:54,002 --> 01:01:55,295
Rääkida on vaja.
591
01:01:56,505 --> 01:01:57,715
Millest?
592
01:01:57,798 --> 01:01:59,466
Ma ei tööta enam CIA-Ie.
593
01:01:59,675 --> 01:02:02,386
Paddington Plazas, 15 minuti pärast.
594
01:02:31,915 --> 01:02:32,958
Bourne helistas just Smithile.
595
01:02:33,709 --> 01:02:35,252
Nad kohtuvad Paddington Plazas.
596
01:02:35,419 --> 01:02:37,087
15 minuti pärast.
597
01:02:37,171 --> 01:02:38,756
Me jälitame Smithi sinnani.
598
01:02:38,964 --> 01:02:41,967
Kui Bourne'i märkame, lähenen talle.
599
01:02:42,050 --> 01:02:43,385
Aja seda asja tasa ja targu.
600
01:02:43,469 --> 01:02:46,513
Pole vaja, et britid pärima hakkaks.
601
01:02:46,597 --> 01:02:47,973
Selge.
602
01:02:56,482 --> 01:02:57,691
Jälitusseade.
603
01:02:58,734 --> 01:03:00,486
Oota paremal pool silda.
604
01:03:01,945 --> 01:03:03,530
Võtan vajadusel ühendust.
605
01:03:04,156 --> 01:03:05,282
Olgu.
606
01:03:06,575 --> 01:03:07,576
Sina oled ju boss.
607
01:03:36,772 --> 01:03:39,399
Subjekt liigub, suundub kanali poole.
608
01:03:40,400 --> 01:03:42,319
Tiim Alfa, liikuge paralleeltänaval.
609
01:03:42,736 --> 01:03:44,947
Tiim Braavo, järgnege tagant.
610
01:03:45,030 --> 01:03:46,657
Ja otsige Bourne'i.
611
01:03:47,199 --> 01:03:49,076
Tiim Braavo järgneb subjektile.
612
01:03:57,918 --> 01:03:59,044
Eluga.
613
01:03:59,127 --> 01:04:00,921
Pööra 200 m pärast paremale.
614
01:04:01,004 --> 01:04:02,339
Selge.
615
01:04:08,345 --> 01:04:11,139
Sidekontroll, kanal. Kas kuuled?
616
01:04:11,932 --> 01:04:13,350
Kuulen. Kus sa oled?
617
01:04:13,433 --> 01:04:14,601
Teel Smithi poole.
618
01:04:16,436 --> 01:04:17,563
Bourne'i pole näha.
619
01:04:59,730 --> 01:05:01,231
Subjekt pöördus itta,
620
01:05:01,315 --> 01:05:02,316
põiktänavasse.
621
01:05:02,399 --> 01:05:03,400
Tiim Alfa,
622
01:05:03,483 --> 01:05:05,903
sealt saab jalakäijate sillale, ta liigub teieni.
623
01:05:06,361 --> 01:05:07,362
Selge.
624
01:05:19,875 --> 01:05:21,335
Tiim Braavo hävitatud.
625
01:05:21,460 --> 01:05:22,586
Saadan uue marsruudi.
626
01:05:24,755 --> 01:05:26,214
Kuuled, Smith?
627
01:05:28,634 --> 01:05:29,635
Jah.
628
01:05:45,859 --> 01:05:47,819
Alfa. Braavo
629
01:05:47,903 --> 01:05:50,906
Tiim Braavo, miks te ei liigu? Mis toimub?
630
01:05:52,950 --> 01:05:54,451
Tiim Braavo, kuulete?
631
01:05:55,494 --> 01:05:57,329
Mis toimub? Kus Braavo on?
632
01:05:57,829 --> 01:05:59,373
Braavo ei vasta.
633
01:05:59,581 --> 01:06:01,583
Tiim Alfa, kas näete subjekti?
634
01:06:06,797 --> 01:06:07,965
Näeme.
635
01:06:14,554 --> 01:06:16,431
Tiim Alfa, kandke ette.
636
01:06:18,892 --> 01:06:20,936
Agent. Alfa. Braavo
637
01:06:21,645 --> 01:06:23,230
Tiim Alfa, kandke ette.
638
01:06:23,313 --> 01:06:24,815
Mis toimub, Heather?
639
01:06:26,066 --> 01:06:27,651
Tiim Alfa ei vasta.
640
01:06:27,734 --> 01:06:29,319
Braavo?
641
01:06:29,403 --> 01:06:30,612
Ei midagi.
642
01:06:30,696 --> 01:06:32,906
Kaotasid mõlemad? Võta asi kontrolli alla.
643
01:06:33,031 --> 01:06:34,032
See on Bourne.
644
01:06:34,491 --> 01:06:35,909
Anna käsk tegutseda.
645
01:06:36,785 --> 01:06:38,245
Sir, vajan rohkem aega.
646
01:06:38,328 --> 01:06:39,538
Aega pole.
647
01:06:40,038 --> 01:06:42,040
Annad käsu või ei?
648
01:06:42,124 --> 01:06:43,500
Sir, palun.
649
01:06:43,583 --> 01:06:45,502
Oled liiga naiivne, et tõde taibata.
650
01:06:45,585 --> 01:06:48,130
Bourne'i ei saa tagasi tuua.
651
01:06:48,213 --> 01:06:49,881
Ta tuleb ära koristada,
652
01:06:49,965 --> 01:06:52,050
ja sina ei saa sellega ilmselgelt hakkama.
653
01:06:52,259 --> 01:06:54,344
Võtan operatiivjuhtimise üle.
654
01:06:55,721 --> 01:06:57,472
Agent, võid tegutseda.
655
01:06:57,639 --> 01:07:00,475
Kordan, võid Bourne'i tappa.
656
01:07:00,559 --> 01:07:01,601
Selge.
657
01:07:01,727 --> 01:07:03,103
Juba liigun.
658
01:07:07,399 --> 01:07:10,402
Agent
659
01:07:11,194 --> 01:07:13,113
Agent, kas liigud?
660
01:07:15,574 --> 01:07:17,909
Jälitusseade ütleb, et püsid paigal.
661
01:07:18,702 --> 01:07:20,037
Kas sa liigud?
662
01:07:20,162 --> 01:07:22,956
Heather, lahku kanalilt. Las ta tegutseb.
663
01:07:26,626 --> 01:07:27,627
Vasakule.
664
01:07:27,878 --> 01:07:30,464
- Paddington Plazasse. Kähku.
- Selge.
665
01:08:13,256 --> 01:08:14,508
Positsioonil.
666
01:08:24,434 --> 01:08:25,644
Sihikul.
667
01:08:44,746 --> 01:08:45,747
Mis toimub?
668
01:08:45,997 --> 01:08:47,082
Mis lärm see on?
669
01:08:48,375 --> 01:08:50,127
Tuletõrjealarmid käivitusid.
670
01:08:50,293 --> 01:08:51,711
Bourne.
671
01:08:55,590 --> 01:08:56,842
Mida ma teen?
672
01:08:58,135 --> 01:09:00,053
Püsi seal. Ära liigu.
673
01:09:07,811 --> 01:09:10,522
Lahkuge lähima väljapääsu kaudu.
674
01:09:12,190 --> 01:09:13,275
Ma ei saa siia jääda.
675
01:09:13,650 --> 01:09:15,026
Mind ei saa kaitsta.
676
01:09:15,110 --> 01:09:16,903
Jää sinna paigale, Smith.
677
01:09:17,445 --> 01:09:18,613
Näed teda veel?
678
01:09:20,907 --> 01:09:22,117
Jah.
679
01:09:22,284 --> 01:09:23,451
Sa tulistad teda
680
01:09:23,618 --> 01:09:25,662
keset rahvahulka, kui ta on minu kõrval?
681
01:09:25,912 --> 01:09:27,414
Püsi seal, Smith.
682
01:09:27,747 --> 01:09:29,457
Sa tead, miks ta siin on.
683
01:09:29,541 --> 01:09:30,709
Ta tahab vastuseid.
684
01:09:30,959 --> 01:09:32,043
Sa ei valitse enam olukorda.
685
01:09:32,961 --> 01:09:34,045
Pean siit lahkuma.
686
01:09:41,511 --> 01:09:42,846
Raisk!
687
01:09:51,897 --> 01:09:53,231
Mis toimub?
688
01:09:53,398 --> 01:09:55,150
Smith on Bourne'i käes.
689
01:10:13,877 --> 01:10:16,379
Järele. Lõikan neil tee ära.
690
01:10:22,344 --> 01:10:23,511
Teame, et sa oled Bourne'iga.
691
01:10:23,595 --> 01:10:25,388
Katsu teada anda, kus oled.
692
01:10:28,767 --> 01:10:30,518
Miks sa mind siia tood?
693
01:10:30,727 --> 01:10:32,103
Nad peavad Plaza lähedal olema.
694
01:10:37,817 --> 01:10:39,194
Issand, Bourne!
695
01:10:39,319 --> 01:10:40,320
Neetud!
696
01:10:42,530 --> 01:10:44,407
Mida sa teed? Rahulikult.
697
01:10:44,491 --> 01:10:45,659
Richard Webb.
698
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
Ülem Beirutis.
699
01:10:47,619 --> 01:10:50,288
Ta oli mu isa. Tema Iõi Treadstone'i.
700
01:10:50,372 --> 01:10:52,666
Tema lasi sul mind jälgida. Miks?
701
01:10:52,749 --> 01:10:54,501
- Issand!
- Miks ta su palkas?
702
01:10:54,626 --> 01:10:56,002
Ära ütle sõnagi, Smith.
703
01:10:56,211 --> 01:10:57,671
Ei. Ei.
704
01:11:04,928 --> 01:11:05,929
Neid pole näha.
705
01:11:06,471 --> 01:11:07,555
Mida me teeme?
706
01:11:07,681 --> 01:11:09,307
Otsige kanali äärest.
707
01:11:09,391 --> 01:11:11,268
Tulen ringiga sinna.
708
01:11:15,563 --> 01:11:17,816
Sa jälitasid mind Beirutisse välja.
709
01:11:17,899 --> 01:11:20,151
Viimasel korral, kui nägin isa!
710
01:11:20,235 --> 01:11:21,569
Miks ta lasi mind jälitada?
711
01:11:22,195 --> 01:11:23,989
Pole loogiline. Miks?
712
01:11:24,197 --> 01:11:26,283
Ära ütle midagi.
713
01:11:26,866 --> 01:11:27,951
Miks?
714
01:11:36,751 --> 01:11:38,586
Issand, Bourne! Kukun alla!
715
01:11:38,962 --> 01:11:40,505
Bourne, palun!
716
01:11:40,588 --> 01:11:42,424
Ma kuulen neid!
717
01:11:42,507 --> 01:11:43,591
Beirut.
718
01:11:43,675 --> 01:11:46,886
Läksin ütlema, et Treadstone lähenes mulle.
719
01:11:47,220 --> 01:11:50,307
Miks ta vaikis, et programm oli tema oma?
720
01:11:51,391 --> 01:11:52,892
Ma olen midagi teinud.
721
01:11:53,685 --> 01:11:55,061
Midagi...
722
01:11:56,771 --> 01:11:58,148
millel on oma hind.
723
01:12:02,610 --> 01:12:04,195
Sel päeval sai ta surma.
724
01:12:05,030 --> 01:12:06,906
Väidetavalt terroristide käe läbi.
725
01:12:07,365 --> 01:12:09,701
Teda ei tapnud terroristid, ega ju?
726
01:12:09,784 --> 01:12:12,829
Mõtle pere turvalisusele, Smith. Pea suu.
727
01:12:13,621 --> 01:12:15,332
Järgmise kuuli kihutan sulle pähe!
728
01:12:16,207 --> 01:12:17,584
Miks ta tapeti?
729
01:12:18,501 --> 01:12:19,502
Miks?
730
01:12:21,087 --> 01:12:22,922
Sinu pärast.
731
01:12:26,301 --> 01:12:29,179
Su isa ei tegelenud oppidega.
732
01:12:29,596 --> 01:12:31,765
Ta ei teadnud, et valisime su. Kui kuulis,
733
01:12:32,599 --> 01:12:34,768
ähvardas ta programmi paljastada.
734
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Ta ei tahtnud, et sinust saaks mõrtsukas.
735
01:12:45,445 --> 01:12:46,613
Kes ta tappis?
736
01:12:55,622 --> 01:12:56,790
Kes ta tappis?
737
01:12:56,873 --> 01:12:58,208
Ära tee seda.
738
01:12:58,875 --> 01:12:59,876
Kus ta on?
739
01:13:02,003 --> 01:13:03,380
Ta on kohe kohal.
740
01:13:07,425 --> 01:13:09,677
Me teeme sellele Iõpu.
741
01:13:11,137 --> 01:13:12,472
Ei, palun.
742
01:13:30,365 --> 01:13:32,033
Aidake! Kutsuge kiirabi!
743
01:13:33,118 --> 01:13:34,119
Aidake ometi!
744
01:13:35,078 --> 01:13:37,080
Ta hüppas katuselt alla. Viis korrust.
745
01:13:37,330 --> 01:13:38,832
Ta tundis mu ära.
746
01:13:39,249 --> 01:13:41,334
Veendun, et tal oleks ots peal.
747
01:13:46,756 --> 01:13:48,466
Abi tuleb kohe.
748
01:13:48,550 --> 01:13:49,759
Ära tõuse.
749
01:13:54,389 --> 01:13:55,849
Palun astuge eemale.
750
01:13:56,516 --> 01:13:57,851
Astuge eemale.
751
01:13:57,934 --> 01:13:59,394
- Laske meil tööd teha.
- Eemale.
752
01:14:01,896 --> 01:14:03,022
Kas keegi nägi, mis juhtus?
753
01:14:03,106 --> 01:14:04,107
Ta on läinud.
754
01:14:04,190 --> 01:14:06,109
- Raisk.
- Järgnen talle.
755
01:14:06,192 --> 01:14:07,819
Otsin kanali äärest.
756
01:14:09,737 --> 01:14:11,823
Ei. Sinu töö Londonis on Iõppenud.
757
01:14:11,906 --> 01:14:13,366
Misjutt see on?
758
01:14:13,450 --> 01:14:15,034
Asjalood on nüüd teisest ooperist.
759
01:14:15,702 --> 01:14:18,204
Ta teab meie teost, jajahib meid mõlemaid.
760
01:14:18,288 --> 01:14:21,124
Seda saab aga ära kasutada.
761
01:14:21,708 --> 01:14:24,210
- Asi pole kättemaksus.
- On.
762
01:14:24,836 --> 01:14:27,046
Ta ei jäta enne, kui üks meist on surnud.
763
01:14:27,881 --> 01:14:29,841
Mine lennujaama.
764
01:14:29,924 --> 01:14:32,093
Iron Handiga on probleem.
765
01:14:34,053 --> 01:14:35,221
Selge.
766
01:14:43,730 --> 01:14:44,981
Kandke ette.
767
01:14:45,064 --> 01:14:46,608
Pole midagi kanda.
768
01:14:46,691 --> 01:14:47,984
Otsige edasi.
769
01:14:54,949 --> 01:14:56,326
Sõida.
770
01:15:01,748 --> 01:15:04,167
See ei pidanud nii minema. Tahtsin rääkida.
771
01:15:04,250 --> 01:15:05,919
Kuhu Dewey läheb?
772
01:15:09,881 --> 01:15:13,843
Vegasesse. Küberkonverentsile
Kallooriga rääkima.
773
01:15:13,927 --> 01:15:16,679
CIA tegeleb seal alati värbamisega.
774
01:15:16,763 --> 01:15:18,097
Mis on Iron Hand?
775
01:15:20,767 --> 01:15:22,060
Dewey uus salaoppide programm.
776
01:15:23,228 --> 01:15:25,271
Täielik jälgimine.
777
01:15:25,355 --> 01:15:27,941
Jälgida kõiki ja kogu aeg.
778
01:15:28,024 --> 01:15:30,860
Dewey vajab selleks Kalloori abi.
779
01:15:33,571 --> 01:15:34,572
Lase mind välja.
780
01:15:36,908 --> 01:15:37,951
Võin su sinna aidata.
781
01:15:42,497 --> 01:15:43,623
Miks?
782
01:15:43,748 --> 01:15:47,377
Meil on erinevad põhjused,
aga me mõlemad tahame Deweyst vabaneda.
783
01:15:51,839 --> 01:15:52,882
Võta see.
784
01:16:07,438 --> 01:16:08,982
Kohtumiseni Vegases.
785
01:16:34,173 --> 01:16:35,592
Sir.
786
01:16:36,301 --> 01:16:39,012
Määrime Kalloori tapmise džihadisti kaela.
787
01:16:39,095 --> 01:16:41,097
20aastase Iraagi kodaniku.
788
01:16:41,264 --> 01:16:44,350
Tekitasime kontod, reisidokumendid, meilid.
789
01:16:45,351 --> 01:16:47,770
- Jääb mulje üksiktegijast.
- Ja tõendid?
790
01:16:47,937 --> 01:16:51,065
Agent jätab iraaklase sõrmejälgedega relva.
791
01:16:52,692 --> 01:16:54,902
Russell ei pea sellest teadma.
792
01:16:57,530 --> 01:16:59,032
Mõistan, sir.
793
01:17:00,033 --> 01:17:01,701
Kas Bourne'ist on uudiseid?
794
01:17:02,035 --> 01:17:03,077
Ei midagi.
795
01:17:05,121 --> 01:17:07,206
Ta jahtis algusest peale mind.
796
01:17:09,917 --> 01:17:11,919
Tegeleme sellega, kui see juhtub.
797
01:17:30,104 --> 01:17:31,105
USA õhuruumi-ja piirivalve
798
01:17:31,230 --> 01:17:33,024
Otsing: Christopher Michaels
799
01:17:33,107 --> 01:17:34,275
Üks vaste
800
01:17:34,359 --> 01:17:35,735
Muuda luba
801
01:17:49,040 --> 01:17:51,668
Mis eesmärgil Londonit külastasite?
802
01:17:52,877 --> 01:17:54,379
Äriasjus.
803
01:17:54,462 --> 01:17:56,673
Näotuvastus. Passi staatuse kontroll
804
01:17:56,798 --> 01:17:58,591
Facial recognition EXPEDITE
Passport Status EXPEDITE
805
01:18:05,014 --> 01:18:07,266
Töötlen. Michaels, Christopher. USA
806
01:18:16,526 --> 01:18:18,194
Lubatud
807
01:18:19,612 --> 01:18:20,863
Tere tulemast koju, sir.
808
01:18:22,448 --> 01:18:23,449
Tänan.
809
01:18:38,923 --> 01:18:40,675
Parkla on kombes. Võite minna.
810
01:18:45,138 --> 01:18:46,889
Üleval on turvaruum sisse seatud.
811
01:19:48,034 --> 01:19:49,535
- Head siinviibimist.
- Tänan.
812
01:19:51,037 --> 01:19:52,497
Tere tulemast Ariasse.
813
01:19:52,663 --> 01:19:54,791
- Heather Lee, registreerin sisse.
- Hüva.
814
01:20:00,379 --> 01:20:01,464
Põhjapoolsed liftid, 10 min pärast
815
01:20:01,547 --> 01:20:03,883
Te peatute Sky sviidis. Number 2016.
816
01:20:04,717 --> 01:20:05,802
Head siinviibimist.
817
01:20:05,885 --> 01:20:06,886
Tänan.
818
01:20:11,057 --> 01:20:12,141
CIA direktor R. Dewey ja
819
01:20:12,225 --> 01:20:13,267
Deep Dreami juht
820
01:20:13,351 --> 01:20:14,811
Sponsoreeritud sümpoosion
821
01:20:14,894 --> 01:20:16,479
Aaron!
822
01:20:19,232 --> 01:20:21,734
- Aaron!
- Deep Dream!
823
01:20:33,579 --> 01:20:35,498
Otsi Lee üles.
824
01:20:35,581 --> 01:20:37,792
Ütle, et tahan teda enne esinemist näha.
825
01:20:37,917 --> 01:20:39,252
Jah, sir.
826
01:20:39,335 --> 01:20:41,671
Agendid lava taha ja saali.
827
01:20:41,754 --> 01:20:42,880
Jah, sir.
828
01:20:52,765 --> 01:20:54,684
Laske läbi, tehke ruumi.
829
01:20:54,767 --> 01:20:56,894
Tehke ruumi, tehke ruumi.
830
01:20:57,937 --> 01:20:59,313
Teeme kiire peatuse.
831
01:20:59,397 --> 01:21:02,024
Tere. Kuidas läheb? Aaron.
832
01:21:02,108 --> 01:21:03,192
Kena teid näha.
833
01:21:03,734 --> 01:21:04,861
Kas saaksin ühe?
834
01:21:05,570 --> 01:21:07,238
Dart tags. Personali asukoha jälgimine
835
01:21:07,363 --> 01:21:08,781
Suur tänu, et vaeva näete.
836
01:21:12,034 --> 01:21:14,203
- Tänan.
- Teete head tööd.
837
01:21:15,454 --> 01:21:16,455
Salakaamera
838
01:21:16,539 --> 01:21:18,207
Salvestab kõnet kuni 50 m raadiuses
839
01:21:33,723 --> 01:21:36,601
Jeffers: direktor tahab sind näha
840
01:21:39,979 --> 01:21:42,064
Kanalisatsioonisüsteem. Las Vegas
841
01:21:46,485 --> 01:21:47,486
Jah.
842
01:21:47,737 --> 01:21:49,113
Oled valmis?
843
01:21:49,280 --> 01:21:51,324
Kontrollin lahkumisteed.
844
01:21:51,407 --> 01:21:53,326
Sul pole kuigi palju aega.
845
01:21:53,743 --> 01:21:56,996
Nad ei taipa, kust see tuli. Küll on.
846
01:21:58,289 --> 01:22:01,083
Kui Kallooriga on kõik,
ja sätin vasaku käe küljele -
847
01:22:01,167 --> 01:22:02,209
tulista seda.
848
01:22:02,335 --> 01:22:04,378
Parem on, kui ka mina olen sihtmärk.
849
01:22:05,504 --> 01:22:06,714
Selge.
850
01:22:46,379 --> 01:22:47,380
Lee.
851
01:22:50,049 --> 01:22:52,051
Direktor tahab enne esinemist rääkida.
852
01:22:53,552 --> 01:22:54,845
Muidugi.
853
01:23:00,643 --> 01:23:04,063
Jälitan
854
01:23:17,576 --> 01:23:18,577
Dokument?
855
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Tänan.
856
01:23:29,588 --> 01:23:33,592
Vasakus taskus, Dewey jaoks
857
01:23:45,521 --> 01:23:46,522
Heather.
858
01:23:47,773 --> 01:23:50,401
Minu soosik. Tugevaim toetaja.
859
01:23:51,110 --> 01:23:54,363
Pärast Londonit ei teadnud ma,
mida sinuga peale hakata.
860
01:23:54,447 --> 01:23:56,824
Eks me siis
861
01:23:56,907 --> 01:23:59,410
paneme selle kogenematuse arvele.
862
01:24:00,119 --> 01:24:01,537
Olen tänulik.
863
01:24:02,788 --> 01:24:05,624
Nüüd siis tead, et sul polnudki võimalust.
864
01:24:06,250 --> 01:24:09,045
Kui Bourne välja ilmub, tegelen temaga ise.
865
01:24:09,128 --> 01:24:10,713
On selge?
866
01:24:10,796 --> 01:24:12,381
Muidugi.
867
01:24:12,465 --> 01:24:14,091
Olen täiesti nõus.
868
01:24:16,969 --> 01:24:18,512
Kui läheme lavale,
869
01:24:18,637 --> 01:24:21,474
räägin reeglitest, sina tehnilisest osast.
870
01:24:21,557 --> 01:24:24,310
- Olen valmis, sir.
- Teeme siis ära.
871
01:24:34,904 --> 01:24:36,155
Ametimärgid?
872
01:24:53,339 --> 01:24:54,381
Aaron.
873
01:24:55,341 --> 01:24:56,342
Robert.
874
01:24:58,177 --> 01:24:59,804
Sa tunned Heather Leed.
875
01:25:03,599 --> 01:25:05,893
Jah, õppisime koos Stanfordis.
876
01:25:06,560 --> 01:25:09,146
Kuidas CIA-s ka meeldib?
877
01:25:09,396 --> 01:25:11,982
Keeruline on, aga pakub ka midagi hingele.
878
01:25:12,817 --> 01:25:15,694
On raske põhimõtetele kindlaks jääda?
879
01:25:16,195 --> 01:25:18,489
Minu põhimõtetega on kõik korras.
880
01:25:19,865 --> 01:25:22,201
Härrased, oleme valmis. Tulge kaasa.
881
01:25:22,284 --> 01:25:23,285
Kavatsen viimast võtta.
882
01:25:24,620 --> 01:25:26,163
Mina ka.
883
01:25:39,718 --> 01:25:41,220
Tänan, sir.
884
01:26:02,408 --> 01:26:04,160
Tere! Kuidas teil läheb?
885
01:26:05,703 --> 01:26:07,204
Tere tulemast.
886
01:26:09,748 --> 01:26:11,083
Tere tulemast.
887
01:26:12,585 --> 01:26:16,213
Tere tulemast Exoconi sümpoosionile.
888
01:26:16,589 --> 01:26:20,467
Meil astub üles neli võrratut külalist.
889
01:26:21,093 --> 01:26:23,888
CIA direktor Robert Dewey.
890
01:26:26,599 --> 01:26:30,186
Minu ja ka Exoconi vana hea sõber,
891
01:26:30,269 --> 01:26:35,107
sotsmeedia gigandi Deep Dreami juht
Aaron Kalloor niisamuti.
892
01:27:08,265 --> 01:27:12,019
Tänane teema: "Vaba interneti reeglid:
893
01:27:12,895 --> 01:27:15,814
isiklikud õigused vs avalik turvalisus."
894
01:27:16,148 --> 01:27:18,609
Tegu on meie aja tähtsaima küsimusega.
895
01:27:18,692 --> 01:27:21,528
Meie valikud määravad ka tuleviku.
896
01:27:22,279 --> 01:27:24,323
Nii et alustame, eks?
897
01:27:26,617 --> 01:27:28,035
Tulge lavale.
898
01:27:28,494 --> 01:27:30,871
Sir, teile tuli sõnum.
899
01:27:30,955 --> 01:27:31,956
Tähtis.
900
01:27:33,165 --> 01:27:34,792
Ma pean vastama.
901
01:27:34,875 --> 01:27:37,002
Tulen teile pärast järele.
902
01:27:37,086 --> 01:27:38,128
Alustage.
903
01:27:46,136 --> 01:27:47,846
Aitäh kutsumast. Tere.
904
01:27:58,524 --> 01:28:00,943
Direktor Dewey on hetkel hõivatud,
905
01:28:01,026 --> 01:28:04,530
aga tal ei tohiks kaua minna.
906
01:28:04,655 --> 01:28:06,240
Meil on palju teemasid,
907
01:28:06,323 --> 01:28:07,616
nii et alustame - Brad?
908
01:28:07,700 --> 01:28:09,326
Brad, võin ma paar sõna öelda?
909
01:28:09,785 --> 01:28:11,495
- Vabandust?
- Võin otsa lahti teha?
910
01:28:11,662 --> 01:28:13,122
Jah, igatahes.
911
01:28:13,205 --> 01:28:15,332
Daamid ja härrad, Aaron Kalloor.
912
01:28:26,885 --> 01:28:27,928
Tänan. Suur tänu.
913
01:28:29,221 --> 01:28:31,557
Tänan Bradi ja Exoconi rahvast,
914
01:28:31,640 --> 01:28:33,225
kes kutsusid meid tagasi.
915
01:28:33,309 --> 01:28:35,185
Ja teidki, kes te siia tulite.
916
01:28:36,228 --> 01:28:38,814
Enne kui direktor meiega ühineb,
917
01:28:38,897 --> 01:28:41,567
tahtsin teile paar sõna öelda.
918
01:28:41,859 --> 01:28:44,236
Kunagi ammu tekkis mul idee.
919
01:28:44,653 --> 01:28:47,239
Selge.
920
01:28:47,323 --> 01:28:48,741
Näotuvastus leidis vaste.
921
01:28:48,824 --> 01:28:50,868
Bourne lendas Heathrow'st Vegasesse.
922
01:28:50,951 --> 01:28:52,453
Maandus kahe tunni eest.
923
01:28:53,495 --> 01:28:55,622
Kuidas ta immigratsioonikontrolli läbis?
924
01:28:55,706 --> 01:28:58,500
Keegi andis tema passile läbipääsuloa.
925
01:29:00,669 --> 01:29:03,130
Idee osutus ülimalt populaarseks.
926
01:29:04,089 --> 01:29:06,508
Meie teenust hakati kasutama
kogu maailmas.
927
01:29:14,433 --> 01:29:17,061
Miski on valesti
928
01:29:18,812 --> 01:29:19,813
Esiteks
929
01:29:20,189 --> 01:29:22,941
on see teinud mu lausa ropprikkaks.
930
01:29:23,067 --> 01:29:27,112
Kui astun lavale,
korista Kalloor ja tüdruk ära.
931
01:29:27,780 --> 01:29:29,406
Selge.
932
01:29:29,531 --> 01:29:33,118
Tahan aga öelda,
et kogu sellel edul on ka oma hind.
933
01:29:33,869 --> 01:29:37,081
Deep Dreami südames pesitseb vähk.
934
01:29:38,999 --> 01:29:41,293
Süüdlaslik saladus,
935
01:29:42,211 --> 01:29:43,754
mida ma pean teiega jagama.
936
01:29:43,837 --> 01:29:45,214
Raibe kavatseb meid paljastada.
937
01:29:45,297 --> 01:29:46,632
Korista Kalloor ja tüdruk kohe ära.
938
01:29:52,805 --> 01:29:54,473
- Püsi seal.
- Olgu.
939
01:29:55,808 --> 01:29:57,976
Kui alustasin,
940
01:29:58,977 --> 01:30:01,313
Iaenasin ma ettevõtte rajamiseks raha,
941
01:30:03,982 --> 01:30:05,901
ja tegin mustas ülikonnas mehega kaupa.
942
01:30:09,113 --> 01:30:11,407
Nüüd tuli ta mu hinge järele.
943
01:30:20,457 --> 01:30:21,417
Näen tulistajat!
944
01:30:21,500 --> 01:30:22,584
Me näeme Jason Bourne'i.
945
01:30:23,669 --> 01:30:25,170
Ta hingab veel. Kutsuge kiirabi!
946
01:30:27,631 --> 01:30:29,508
- Lähme!
- Peame minema.
947
01:30:42,354 --> 01:30:43,814
Suunduge väljapääsu poole!
948
01:30:46,942 --> 01:30:48,694
Vasquez. Me jälitame Bourne'i.
949
01:30:48,861 --> 01:30:50,028
Autod valmis panna!
950
01:30:50,362 --> 01:30:52,322
Kohe valmis panna!
951
01:30:52,489 --> 01:30:53,782
Ei, vii mind sviiti.
952
01:30:53,866 --> 01:30:56,118
Teid tuleb siit ära viia. Bourne tegutseb.
953
01:30:56,201 --> 01:30:59,413
Kuulsid küll. Vii mind sviiti.
954
01:30:59,496 --> 01:31:00,539
Jah, sir.
955
01:31:00,622 --> 01:31:02,624
Viige ta sviiti. Viige üles.
956
01:31:02,708 --> 01:31:03,750
Üles.
957
01:31:03,876 --> 01:31:04,877
Kohe. Otsekohe.
958
01:31:05,210 --> 01:31:06,211
Üles sviiti.
959
01:31:06,879 --> 01:31:08,547
Lähme. Eluga. Ruttu!
960
01:31:16,763 --> 01:31:18,557
Eest ära! Föderaalagent!
961
01:31:26,732 --> 01:31:28,525
Vasquez, kanna ette.
962
01:31:28,942 --> 01:31:30,277
Vasquez, tule kuuldele!
963
01:31:52,716 --> 01:31:53,759
Isik kindlaks tehtud.
964
01:31:53,842 --> 01:31:54,843
See on Collier.
965
01:31:55,010 --> 01:31:57,012
- Tuvastasime snaipri.
- Raisk.
966
01:31:57,095 --> 01:31:58,680
Me levitame tema fotot.
967
01:31:58,764 --> 01:32:00,140
Aga Bourne?
968
01:32:00,224 --> 01:32:02,184
Oota.
969
01:32:02,309 --> 01:32:04,353
Bourne liigub lääne teeninduskoridorist
970
01:32:04,436 --> 01:32:05,771
fuajee suunas.
971
01:32:05,896 --> 01:32:07,606
Selge. Jälgi Bourne'i.
972
01:32:10,275 --> 01:32:11,360
Mis on?
973
01:32:11,443 --> 01:32:12,778
Otsime ikka Bourne'i.
974
01:32:12,861 --> 01:32:14,696
Agent on tuvastatud.
975
01:32:31,880 --> 01:32:34,049
Minge 1. korrusele ja oodake juhiseid.
976
01:32:34,132 --> 01:32:35,717
- Jah, selge.
- Selge.
977
01:32:52,859 --> 01:32:55,028
Pikali! Otsekohe!
978
01:32:55,237 --> 01:32:56,613
Pikali, eluga, eluga!
979
01:32:58,156 --> 01:33:00,158
Eest ära! Föderaalagendid! Eluga!
980
01:33:23,181 --> 01:33:26,018
Minge kirdeliftide juurde. Kohtume seal.
981
01:33:33,817 --> 01:33:35,694
Bourne liigub teie poole.
982
01:34:25,494 --> 01:34:28,205
Sul läks siiajõudmisega tükk aega, Jason.
983
01:34:29,247 --> 01:34:30,916
Ma tean Beirutist.
984
01:34:31,750 --> 01:34:33,251
Tean, mida te tegite.
985
01:34:34,795 --> 01:34:36,421
Täna õhtul saab see läbi.
986
01:34:37,005 --> 01:34:39,424
Lihtsam oleks seda kohe teha.
987
01:34:46,848 --> 01:34:48,517
Sa ei tulnud kätte maksma.
988
01:34:48,600 --> 01:34:51,728
Tulid, sest aeg on teenistusse naasta.
989
01:34:59,319 --> 01:35:01,279
Sinu isa Iõi selle programmi.
990
01:35:01,988 --> 01:35:04,700
Tal polnud oskusi, et ise läbi Iüüa.
991
01:35:04,783 --> 01:35:06,034
Sinul aga küll.
992
01:35:07,077 --> 01:35:08,453
Alati.
993
01:35:10,872 --> 01:35:12,457
Seepärast sa end välja pakkusidki.
994
01:35:12,541 --> 01:35:15,544
Pakkusin arvates, et vaenlased tapsid ta.
995
01:35:17,045 --> 01:35:18,630
Pakkusin end vale tõttu.
996
01:35:18,714 --> 01:35:21,550
Ei, sa tegid seda seepärast, kes oled.
997
01:35:21,633 --> 01:35:23,885
Pakkusid end, sest oled Jason Bourne,
998
01:35:23,969 --> 01:35:26,513
mitte David Webb.
999
01:35:36,398 --> 01:35:38,066
32 tapetut, Jason.
1000
01:35:38,483 --> 01:35:40,235
Ükski ei surnud asjata.
1001
01:35:40,318 --> 01:35:44,614
Rahval on tänu su tegudele turvalisem elu.
1002
01:35:56,001 --> 01:35:57,836
Ma püüan teisiti läbi ajada.
1003
01:36:02,090 --> 01:36:04,301
Ja kuidas see sul õnnestub ka?
1004
01:36:12,100 --> 01:36:14,019
Sa ei leia kunagi rahu.
1005
01:36:15,729 --> 01:36:18,940
Seni mitte, kuni lepid oma identiteediga.
1006
01:36:21,193 --> 01:36:23,028
Aeg on teenistusse naasta.
1007
01:36:24,946 --> 01:36:26,364
Aeg on naasta.
1008
01:36:32,996 --> 01:36:34,206
Ma ei saa.
1009
01:36:39,544 --> 01:36:40,545
Mitte teie alluvusse.
1010
01:37:16,331 --> 01:37:17,833
Sind pole siin olnud.
1011
01:37:25,715 --> 01:37:26,883
Sa ei pea teda jahtima.
1012
01:37:30,512 --> 01:37:31,888
Kõik võib praegu Iõppeda.
1013
01:37:33,098 --> 01:37:34,808
Sul on valik.
1014
01:37:57,539 --> 01:37:59,124
- Lähme!
- Hoidke dokumendid käepärast.
1015
01:37:59,416 --> 01:38:02,043
Dokumendid käepärast, daamid ja härrad.
1016
01:38:03,128 --> 01:38:05,881
Dokumendid käepärast! Eluga!
1017
01:38:12,804 --> 01:38:15,974
Võtke sappa. Las Vegase politsei!
1018
01:38:58,266 --> 01:39:01,102
Eriüksuse masinja must Dodge Charger
1019
01:39:01,186 --> 01:39:02,479
ärandati Aria eest.
1020
01:39:09,778 --> 01:39:11,905
Käib tagaajamine. Vajatakse õhutuge.
1021
01:39:11,988 --> 01:39:13,114
Kes seal oli?
1022
01:43:25,074 --> 01:43:26,743
Peatage ta! Blokeerige tee!
1023
01:43:30,079 --> 01:43:31,080
Issand!
1024
01:43:33,291 --> 01:43:34,292
Tuld!
1025
01:43:37,712 --> 01:43:38,713
Liigume!
1026
01:44:23,841 --> 01:44:24,842
Eest!
1027
01:44:28,179 --> 01:44:30,598
Kaks üksust, tuvastage end.
1028
01:44:30,682 --> 01:44:32,850
Siin Air-1. Kahtlustatavad masinad
1029
01:44:32,976 --> 01:44:34,936
sõitsid Riviera kagupoolsest uksest sisse.
1030
01:44:46,572 --> 01:44:49,909
Relvastatud kahtlusalune liigub Iõunasse.
1031
01:46:39,769 --> 01:46:42,438
Sa oled reetur. Oled alati olnud.
1032
01:46:43,481 --> 01:46:44,816
See on sul veres.
1033
01:48:08,900 --> 01:48:10,401
Hr Kalloor!
1034
01:48:12,028 --> 01:48:14,489
Aaron! Mida tahtsite konverentsil avaldada?
1035
01:48:14,572 --> 01:48:16,157
Mida te varjate, Aaron?
1036
01:48:16,240 --> 01:48:17,241
Rahu.
1037
01:48:17,366 --> 01:48:19,410
- Eemale.
- Miks teid mõrvata püüti?
1038
01:48:20,036 --> 01:48:22,246
Mis vähk pesitseb Deep Dreamis?
1039
01:48:22,371 --> 01:48:24,874
Ma ei tohiks kommentaare jagada,
1040
01:48:24,957 --> 01:48:26,876
aga teen võimudega koostööd,
1041
01:48:26,959 --> 01:48:28,544
et süüdlane leida.
1042
01:48:28,628 --> 01:48:29,837
Ja naasta Deep Dreami,
1043
01:48:29,921 --> 01:48:32,256
kus jätkata meie tähtsat tööd. Tänan.
1044
01:48:33,090 --> 01:48:34,926
Kas olete oma kasutajatele valetanud?
1045
01:49:06,707 --> 01:49:07,708
Sir.
1046
01:49:17,760 --> 01:49:19,470
Tahtsin vabandada, sir.
1047
01:49:20,346 --> 01:49:21,973
Vegase pärast.
1048
01:49:22,181 --> 01:49:25,935
Direktor Dewey taktika polnud mõistlik.
1049
01:49:26,018 --> 01:49:27,436
Polnud mõistlik?
1050
01:49:28,271 --> 01:49:30,982
Paneme kokku lugu, millega asja selgitada.
1051
01:49:31,524 --> 01:49:35,528
Raibe tõmbas Iron Handile tähelepanu.
1052
01:49:36,279 --> 01:49:37,822
Meile kõigile.
1053
01:49:37,905 --> 01:49:39,949
Kalloor pole veel midagi avalikustanud.
1054
01:49:41,742 --> 01:49:42,952
Ma tunnen Aaronit.
1055
01:49:44,078 --> 01:49:46,163
Me saame teda veel ära kasutada.
1056
01:49:49,292 --> 01:49:50,501
Räägi siis.
1057
01:49:51,127 --> 01:49:54,005
Dewey oli ajale jalgu jäänud.
1058
01:49:55,673 --> 01:49:57,675
Kalloori-sugused vormivad tulevikku.
1059
01:49:58,634 --> 01:50:00,052
Nad on minu masti inimesed.
1060
01:50:01,429 --> 01:50:03,598
Ma tean, kuidas temaga asju ajada.
1061
01:50:06,517 --> 01:50:08,436
Ja mida sa soovid?
1062
01:50:09,353 --> 01:50:11,272
Kui määrate ametisse uue direktori,
1063
01:50:11,355 --> 01:50:13,274
vajate teie huvide eest seisjat.
1064
01:50:15,484 --> 01:50:16,652
Kedagi,
1065
01:50:17,820 --> 01:50:20,072
keda saate suunata.
1066
01:50:23,659 --> 01:50:24,702
Aga Bourne?
1067
01:50:26,245 --> 01:50:28,497
Suudad ta tagasi teenistusse tuua?
1068
01:50:31,292 --> 01:50:32,752
Ta usaldab mind.
1069
01:50:33,711 --> 01:50:34,879
Pärast seda, mida läbi elasime.
1070
01:50:36,964 --> 01:50:38,382
Ma toon ta tagasi.
1071
01:50:38,466 --> 01:50:40,217
Olen kindel.
1072
01:50:42,553 --> 01:50:44,430
Ja kui see ei õnnestu?
1073
01:50:46,015 --> 01:50:49,644
Siis tuleb ta ära koristada.
1074
01:50:53,397 --> 01:50:55,566
Huvitav ettepanek.
1075
01:51:00,613 --> 01:51:01,989
Võid siin kinni pidada.
1076
01:51:06,869 --> 01:51:10,206
Kui otsustate, et ei vaja mind,
1077
01:51:10,289 --> 01:51:11,374
pole ka midagi katki.
1078
01:51:12,041 --> 01:51:15,169
Minu infost huvituvad teisedki agentuurid.
1079
01:51:44,949 --> 01:51:46,450
Ma tõin sulle midagi.
1080
01:51:52,081 --> 01:51:56,168
Kipsjäljendi su isa tähest
Langley mälestusseinal.
1081
01:52:01,340 --> 01:52:03,634
Richard Webb, 20. 11. 1948
1082
01:52:06,470 --> 01:52:08,264
Mul on kahju, et sinuga nii juhtus.
1083
01:52:11,142 --> 01:52:12,560
Ja et sind nõnda koheldi.
1084
01:52:12,643 --> 01:52:15,271
Neid inimesi aga pole enam.
1085
01:52:15,354 --> 01:52:18,899
CIA-s hakkavad asjad muutuma.
1086
01:52:18,983 --> 01:52:20,568
Mida sa tahad?
1087
01:52:23,904 --> 01:52:25,740
Tean, et oled alati patrioot olnud.
1088
01:52:27,533 --> 01:52:30,327
Sulle läheb korda see, mis riigis toimub.
1089
01:52:31,871 --> 01:52:33,789
Aita meid kaitsta.
1090
01:52:35,458 --> 01:52:36,751
Naase teenistusse.
1091
01:52:38,919 --> 01:52:40,713
Ja me töötame koos.
1092
01:52:48,637 --> 01:52:50,139
Pean järele mõtlema.
1093
01:52:51,390 --> 01:52:52,808
Kuidas ma su leian?
1094
01:53:39,313 --> 01:53:41,440
Suudad ta tagasi teenistusse tuua?
1095
01:53:41,565 --> 01:53:43,234
Ta usaldab mind.
1096
01:53:43,984 --> 01:53:45,653
Pärast seda, mida läbi elasime.
1097
01:53:46,695 --> 01:53:47,863
Ma toon ta tagasi.
1098
01:53:48,531 --> 01:53:50,032
Olen kindel.
1099
01:53:50,991 --> 01:53:52,368
Ja kui see ei õnnestu?
1100
01:53:54,453 --> 01:53:57,706
Siis tuleb ta ära koristada.
1101
02:02:45,650 --> 02:02:46,651
Tõlkija Piret Nukki
Levitab VaataFilmi
1102
02:03:08,673 --> 02:03:09,674
Estonian