1
00:00:02,128 --> 00:00:37,261
উৎসর্গঃ বাংলা সাবটাইটেল জগতের কিংবদন্তী অনুবাদক
"সাইমন অ্যালেক্স" ভাইকে।
------------------------------------------------------
বাংলায় রুপান্তর ও সম্পাদনায়ঃ তানভির সোহেল।
..............(facebook.com/soulbird7)..............
2
00:00:57,681 --> 00:00:59,831
আমার মনে পড়েছে।
3
00:01:00,350 --> 00:01:02,960
আমার সব মনে পড়েছে।
4
00:01:05,981 --> 00:01:07,982
ক্যাপ্টেন ওয়েব।
5
00:01:07,983 --> 00:01:09,400
গুড মর্নিং।
6
00:01:09,401 --> 00:01:12,591
সবকিছু বোঝানো হয়েছে তোমাকে?
7
00:01:13,961 --> 00:01:15,561
ইয়েস, স্যার।
8
00:01:15,824 --> 00:01:20,160
তোমার সাথে আমাদের সব কাজ শেষ
হলে, তুমি আর ডেভিড ওয়েব থাকবেনা।
9
00:01:20,161 --> 00:01:22,601
আপনি যা হতে বলবেন তাই হব, স্যার।
10
00:01:23,739 --> 00:01:26,625
তুমি এর গুরুত্ব জানতে..
11
00:01:26,626 --> 00:01:28,976
..যদি থেকে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নাও।
12
00:01:30,512 --> 00:01:33,708
তুমি এ থেকে কোথাও
পালাতে পারবেনা, জেসন।
13
00:01:33,982 --> 00:01:37,123
তুমি নিজেকে তৈরি করেছ।
14
00:01:37,512 --> 00:01:41,192
অবশেষে তুমি আসল
জিনিসের মুখোমুখি হতে যাচ্ছ।
15
00:01:41,933 --> 00:01:44,403
তুমি স্বেচ্ছায় এসেছো।
16
00:04:25,388 --> 00:04:28,448
ক্রিস্টিয়ান ডাজাল্টের একটা রিজার্ভেশন আছে।
17
00:05:37,252 --> 00:05:38,377
হেদার লী।
18
00:05:38,378 --> 00:05:39,937
ম্যাম, আমাদের একটা ডিভাইস..
19
00:05:39,938 --> 00:05:43,924
১৯৯৩ সালে রাশিয়ার নভোসিবার্স্কে টিমের
পিছনে রাখার জন্য স্থাপন করা হয়েছিল।
20
00:05:43,925 --> 00:05:46,552
ওটা বিনষ্ট অবস্থায় পাওয়া গেছে।
21
00:05:46,553 --> 00:05:49,237
আমাদের ডেটাবেজে
ঢোকার চেষ্টা করা হচ্ছে।
22
00:06:16,166 --> 00:06:17,458
স্ট্যাটাস কি?
23
00:06:17,459 --> 00:06:20,109
লোকটা যেই হোক,
চুপচাপ বসে আছে।
24
00:06:23,924 --> 00:06:26,354
ওখানে কোন সিরিয়াস সিকিউরিটি নেই।
25
00:06:27,985 --> 00:06:28,735
সরো।
26
00:06:35,602 --> 00:06:37,269
ওরা গুপ্তভাবে ঢোকার পথ পেয়ে গেছে।
27
00:06:37,270 --> 00:06:40,022
আক্রান্ত মেশিনে পাঠানোর মত কোড দরকার।
আমি উৎসটা খুজে বের করছি।
28
00:06:40,023 --> 00:06:41,148
এটা নিয়ে কাজ করছি।
29
00:06:41,149 --> 00:06:44,193
আমাদের ক্লাসিফায়েড মেইনফ্রেমে
একটা বড় রকমের বিশৃঙ্খলা হয়েছে।
30
00:06:44,194 --> 00:06:46,834
সব ছেড়ে এক্ষুনি এটা নিয়ে কাজ শুরু করো!
31
00:07:12,848 --> 00:07:14,682
ম্যাম, আপনাকে কোডটা পাঠাচ্ছি।
32
00:07:14,683 --> 00:07:16,892
পেয়েছি।
33
00:07:16,893 --> 00:07:18,519
- এখনই দরকার?
- হ্যা।
34
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
- আইপিতে ঢুকছি।
- ট্রেসরাউট কোথায়?
35
00:07:20,021 --> 00:07:22,519
অচেনা ব্যবহারকারী।
যাচাই করছি।
36
00:07:23,692 --> 00:07:25,593
রেইকিয়াভিক।
37
00:07:27,373 --> 00:07:28,571
সিকপস্ হ্যাকিং ক্যাম্প।
38
00:07:28,572 --> 00:07:29,864
বিল্ডিংয়ের পাওয়ার বন্ধ করে দাও।
39
00:07:29,865 --> 00:07:31,490
এখনি পাওয়ার গ্রাইডে যাও।
40
00:07:31,491 --> 00:07:33,067
জ্বী স্যার।
41
00:07:44,004 --> 00:07:45,212
বিল্ডিংয়ের পাওয়ার গ্রাইড পেয়েছি।
42
00:07:45,213 --> 00:07:46,853
অপেক্ষা কর।
43
00:07:47,174 --> 00:07:49,008
দশ সেকেন্ড।
44
00:07:49,009 --> 00:07:50,609
এটা শেষ হোক।
45
00:07:51,803 --> 00:07:52,887
- বন্ধ করে দাও।
- কপি দ্যাট।
46
00:07:52,888 --> 00:07:54,658
বন্ধ করা হচ্ছে।
47
00:08:34,554 --> 00:08:36,154
ডিওয়ে।
48
00:08:36,264 --> 00:08:38,265
আমরা এইমাত্র হ্যাকিংয়ের শিকার হলাম।
49
00:08:38,266 --> 00:08:39,600
কিভাবে?
50
00:08:39,601 --> 00:08:41,831
স্নোডেনের চেয়েও বাজেভাবে।
51
00:08:41,937 --> 00:08:43,562
কিছু পাওয়া গেল?
52
00:08:43,563 --> 00:08:44,730
আমরা এটা নিয়ে কাজ করছি।
53
00:08:44,731 --> 00:08:47,983
লী বলছে এটা এমন কেউ যে
আমাদের সিসটেম সম্পর্কে ভাল জানে।
54
00:08:47,984 --> 00:08:51,294
এটা 'ডিপ ড্রিম' আর
'আয়রন-হ্যান্ডে' প্রভাব ফেলতে পারে।
55
00:08:51,363 --> 00:08:57,173
এক ঘন্টার মধ্যে
কনফারেন্স রুমে ব্রিফিং চাই।
56
00:09:06,127 --> 00:09:07,727
জ্বী।
57
00:09:08,463 --> 00:09:11,799
- তুমি নিশ্চিত হয়েছ?
- হ্যা, ওটা হ্যাকই ছিল।
58
00:09:11,800 --> 00:09:13,342
তাহলে সব ফাঁস হয়ে গেছে?
59
00:09:13,343 --> 00:09:15,302
আমরা এখনো জানি না।
চেক করে দেখছি।
60
00:09:15,303 --> 00:09:16,929
ডিওয়ে কে কল করো।
ডিসিতে দেখা করার ব্যবস্থা করো।
61
00:09:16,930 --> 00:09:18,138
অ্যারন, এখানে আমরা বড্ড ঝুঁকি নিচ্ছি..
62
00:09:18,139 --> 00:09:21,079
- হয়ত কিছু না করাই শ্রেয় হবে।
- যা বলেছি করো।
63
00:09:22,936 --> 00:09:26,076
হেই, জর্জ,
লাঞ্চের জন্য তৈরিতো?
64
00:10:32,339 --> 00:10:35,174
হেদার, ন্যাশনাল ইন্টেলিজেন্সের ডিরেক্টরকে চেন?
65
00:10:35,175 --> 00:10:37,645
হেদার লী, সাইবার অপারেটর, স্যার।
66
00:10:38,220 --> 00:10:39,678
তাঁর নামটা জানতে পেরেছ?
67
00:10:39,679 --> 00:10:42,659
হ্যাকার একটা এজেন্সীর অপারেটর।
68
00:10:43,016 --> 00:10:45,434
মনে করা হচ্ছে ক্রিশ্চিয়ান
ডাজাল্টের সাথে কাজ করে,
69
00:10:45,435 --> 00:10:48,415
আর পুর্বে জেসন বোর্নের সাথে যুক্ত ছিল।
70
00:10:49,397 --> 00:10:51,167
বোর্ন?
71
00:10:51,191 --> 00:10:53,692
- হায় খোদা!
- কি পেয়েছে ওরা?
72
00:10:53,693 --> 00:10:55,110
ব্ল্যাক অপসের ফাইলগুলো।
73
00:10:55,111 --> 00:10:58,381
'ট্রেডস্টোন' থেকে 'আয়রন-হ্যান্ড' পর্যন্ত।
74
00:10:58,573 --> 00:11:00,449
আয়রন-হ্যান্ড?
75
00:11:00,450 --> 00:11:03,577
কিন্তু ওটাতো এখনো শুরুই করা হয়নি।
76
00:11:03,578 --> 00:11:06,580
নিকি পারসন্স এই মুহুর্তে কোথায়?
77
00:11:06,581 --> 00:11:08,082
চলার উপরে আছে।
78
00:11:08,083 --> 00:11:11,183
সে রেইকিয়াভিক ত্যাগ করেছে,
বুচারেস্ট দিয়ে অ্যাথেন্স যাচ্ছে।
79
00:11:12,087 --> 00:11:14,227
মনে হচ্ছে আমার সাথে দেখা করতে।
80
00:11:15,549 --> 00:11:17,629
কিভাবে এটা হ্যান্ডেল করতে চাও?
81
00:11:19,719 --> 00:11:22,529
আমরা একে শেষ করে দেব।
82
00:11:26,726 --> 00:11:30,286
স্যার, আমি এই অপারেশন চালাতে চাই।
83
00:11:33,149 --> 00:11:35,776
এই কাজের জন্য তোমাকে তৈরি করা হয়নি।
84
00:11:35,777 --> 00:11:37,111
অলরেডি শুরু করেছি আমি।
85
00:11:37,112 --> 00:11:39,592
পারসন্সের ডাউনলোডে
ম্যালওয়ার ঢুকিয়ে দিয়েছি।
86
00:11:39,739 --> 00:11:42,969
যখনই ফাইলগুলো ওপেন করবে,
আমি ওদের ট্রেস করে ফেলবো।
87
00:11:43,326 --> 00:11:45,386
আমাকে করতে দিন।
88
00:11:46,329 --> 00:11:48,789
আমি পারসন্স আর ফাইলগুলো এনে দেব,
89
00:11:48,790 --> 00:11:52,400
আর বোর্ন ওখানে থাকলে তাকেও।
90
00:11:59,801 --> 00:12:01,571
মাফ করবেন।
91
00:12:07,100 --> 00:12:09,450
তোমার উৎসাহের তারিফ করছি,
92
00:12:09,811 --> 00:12:14,815
কিন্তু DNI তে ব্যক্তিগত
কিছু যোগ করতে যেওনা।
93
00:12:14,816 --> 00:12:16,358
বুঝতে পেরেছি।
94
00:12:16,359 --> 00:12:19,320
ঠিক আছে।
মনে হয় তুমি সাহায্য করতে পারবে।
95
00:12:19,321 --> 00:12:22,448
পুরো অপারেশনের কন্ট্রোল
তোমার হাতে ছেড়ে দিচ্ছি,
96
00:12:22,449 --> 00:12:24,158
আমি তোমার প্রবেশ নিশ্চিত করব..
97
00:12:24,159 --> 00:12:26,660
এ সম্পর্কিত যে কোন টিম ও রিসোর্সে।
98
00:12:26,661 --> 00:12:30,706
আর আমি তোমার তোমার প্রতিটা
পদক্ষেপ সম্পর্কে রিপোর্ট চাই।
99
00:12:30,707 --> 00:12:32,307
জ্বী, স্যার।
100
00:12:32,417 --> 00:12:34,767
অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার।
101
00:13:00,862 --> 00:13:02,029
হু?
102
00:13:02,030 --> 00:13:04,260
তোমার সাহায্য লাগবে, এখনি।
103
00:13:04,866 --> 00:13:07,076
আমার কাজ এখনো শেষ হয়নি।
104
00:13:07,077 --> 00:13:09,767
জেসন বোর্নকে পাওয়া গেছে।
105
00:13:11,623 --> 00:13:13,666
- কোথায়?
- অ্যাথেন্স।
106
00:13:13,667 --> 00:13:16,607
রোমের কাজ শেষ কর।
107
00:13:16,753 --> 00:13:18,763
বুঝতে পেরেছি।
108
00:16:30,906 --> 00:16:32,865
লী সিসিটিভির ফিড পেয়েছে।
109
00:16:32,866 --> 00:16:35,576
পারসন্স আধাঘণ্টা আগে একটা বাসে
উঠে পশ্চিমে এথেন্সের দিকে যাচ্ছে।
110
00:16:35,577 --> 00:16:37,244
ওর পিছনে দুটো লোকাল টিম দিয়েছি।
111
00:16:37,245 --> 00:16:39,705
- বোর্নের কোন খবর?
- এখনো নেই।
112
00:16:39,706 --> 00:16:43,016
সে অবশ্যই এতে আছে। আমার মন বলছে।
113
00:16:44,377 --> 00:16:46,962
এথেন্সের সকল ডেটা আর ফিড আপলোড করো,
114
00:16:46,963 --> 00:16:48,964
আর রিয়েল টাইম প্রোসেস চালু করো।
115
00:16:48,965 --> 00:16:50,565
ঠিক আছে।
116
00:16:52,093 --> 00:16:53,903
কোথায় আমরা?
117
00:16:54,221 --> 00:16:57,348
পারসন্সের বাস এইমাত্র
সিনটাগমা স্কয়ারে থেমেছে।
118
00:16:57,349 --> 00:17:00,100
ওখানে গ্রীক পার্লামেন্ট বিল্ডিংয়ের
সামনে একটা বিক্ষোভ সমাবেশ হচ্ছে।
119
00:17:00,101 --> 00:17:01,936
মনে হচ্ছে সে ওটাকে
কাভার হিসেবে ব্যবহার করবে।
120
00:17:01,937 --> 00:17:04,647
আলফা আর ব্রাভো টিমকে ওখানে পাঠাও।
121
00:17:04,648 --> 00:17:07,274
পার্লামেন্টের বাইরের
ভিড়ে পারসন্সকে খোঁজো,
122
00:17:07,275 --> 00:17:09,401
আর সম্ভাব্য সকল মিলনস্থলগুলোতেও।
123
00:17:09,402 --> 00:17:10,653
ঠিক আছে, স্যার।
124
00:17:10,654 --> 00:17:13,174
স্যার, অ্যাসেট পৌছে গেছে।
125
00:17:45,146 --> 00:17:46,897
আলফা টিম পৌছচ্ছে।
126
00:17:46,898 --> 00:17:48,498
ঠিক আছে।
127
00:18:18,305 --> 00:18:20,055
আলফা টিমের ফিড পেয়েছি।
128
00:18:20,056 --> 00:18:21,786
দেখাও।
129
00:18:46,249 --> 00:18:49,376
অ্যাথেন্স পুলিশ রিপোর্ট করেছে যে
সৈন্যরা সমাবেশকারীদের দিকে যাচ্ছে।
130
00:18:49,377 --> 00:18:52,046
সকল গণমাধ্যমকে স্কয়ার থেকে সরাও।
131
00:18:52,047 --> 00:18:53,727
জ্বী, ম্যাম।
132
00:19:21,284 --> 00:19:22,993
আলফা ওয়ানের ভিডিও আবার চালাও।
133
00:19:22,994 --> 00:19:25,246
ইয়েস ম্যাম।
২০ সেকেন্ড।
134
00:19:25,247 --> 00:19:27,727
ঠিক আছে।
ব্র্যাভো টু, ফোর, এগিয়ে যাচ্ছে।
135
00:19:40,262 --> 00:19:42,322
কি হয়েছে?
136
00:19:42,430 --> 00:19:44,080
আমি এজেন্সী হ্যাক করেছি।
137
00:19:44,349 --> 00:19:46,100
ক্রিশ্চিয়ান ডাজাল্টের জন্য।
138
00:19:46,101 --> 00:19:47,560
আমি সব ব্ল্যাক অপস্ ফাইল পেয়েছি।
139
00:19:47,561 --> 00:19:49,711
আমরা ওগুলো প্রকাশ করবো।
140
00:19:49,980 --> 00:19:51,920
আমাদের যেতে হবে।
141
00:19:54,609 --> 00:19:56,209
থামো।
142
00:19:57,028 --> 00:19:58,404
দুই সেকেন্ড ফরওয়ার্ড করো।
143
00:19:58,405 --> 00:20:00,125
বাদামী চুলওয়ালী।
144
00:20:02,993 --> 00:20:04,593
ক্লিয়ার করো।
145
00:20:09,249 --> 00:20:11,019
খোঁজো তাকে।
146
00:20:14,171 --> 00:20:17,631
নিকি পারসন্সকে সিনটাগমা স্কয়ারে দেখা গেছে।
স্টাডিও স্ট্রিটের দক্ষিণে যাও।
147
00:20:17,632 --> 00:20:20,676
তোমাকে বলেছিলাম ক্রিস্টিয়ান
ডাজাল্ট তোমাকে শেষ করে দেবে।
148
00:20:20,677 --> 00:20:22,303
আর কোনো উপায় নেই, জেসন।
149
00:20:22,304 --> 00:20:24,763
আবার শুরু হয়েছে।
নতুন একটা প্রোগ্রাম।
150
00:20:24,764 --> 00:20:26,557
আয়রণ-হ্যান্ড।
এটা আগের চেয়েও খারাপ।
151
00:20:26,558 --> 00:20:28,267
তাতে আমার কী?
152
00:20:28,268 --> 00:20:30,394
কারণটা গুরুত্বপূর্ণ।
এর গুরুত্ব আছে।
153
00:20:30,395 --> 00:20:32,396
আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ নয়।
154
00:20:32,397 --> 00:20:34,023
বেঁচে থাকাটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
155
00:20:34,024 --> 00:20:36,483
তুমি লুকিয়ে থাকো, বেঁচে থাকো।
156
00:20:36,484 --> 00:20:38,861
আমি এসবে বিশ্বাসী নই,
তুমিও নও।
157
00:20:38,862 --> 00:20:40,946
নিজেকে দেখো।
158
00:20:40,947 --> 00:20:42,865
দেখো কি করছো তুমি।
159
00:20:42,866 --> 00:20:46,006
এভাবে বেশিদিন বাঁচবেনা তুমি।
160
00:20:47,495 --> 00:20:50,956
জেসন, আমি কিছু একটা
পেয়েছি বলেই এখানে এসেছি।
161
00:20:50,957 --> 00:20:53,667
ট্রেডস্টোনের ফাইলে আমি
তোমার বাবার নামটা পেয়েছি।
162
00:20:53,668 --> 00:20:55,085
উনি একজন বিশ্লেষক ছিলেন।
163
00:20:55,086 --> 00:20:57,838
তিনি অপারেশনে ছিলেন না।
ওই স্টাফদের ধারের কাছেরও কেউ না উনি।
164
00:20:57,839 --> 00:21:02,176
আমি যা দেখেছি তাই বলছি।
দেখে মনে হবে উনি এর সাথে যুক্ত ছিলেন।
165
00:21:02,177 --> 00:21:03,594
এবং আরো কিছু।
166
00:21:03,595 --> 00:21:04,720
তোমার জন্য আরো কিছু।
167
00:21:04,721 --> 00:21:06,305
কি বলতে চাইছো?
168
00:21:06,306 --> 00:21:09,642
তুমি প্রোগ্রামে জয়েন করার আগে
ওরা তোমার ওপর নজর রেখেছিল।
169
00:21:09,643 --> 00:21:12,153
আমাকে নজরে রেখেছিল?
170
00:21:12,187 --> 00:21:14,997
তুমি নিজের ওপর নির্যাতন করেছ,
অনেক লম্বা সময় ধরে, জেসন।
171
00:21:15,482 --> 00:21:18,192
নিজেকে শাস্তি দিয়েছ,
যা করেছ তার জন্য।
172
00:21:18,193 --> 00:21:21,028
কিন্তু তুমি জানোনা আসল সত্যিটা,
যেটা ওরা তোমার সাথে করেছে।
173
00:21:21,029 --> 00:21:23,929
ফাইলগুলো তোমার পড়া উচিৎ।
174
00:21:28,537 --> 00:21:31,171
এগোও।
ওরা তোমাকে ট্র্যাক করেছে।
175
00:21:34,334 --> 00:21:37,920
দুটো টার্গেটই আলফা ওয়ানের দৃষ্টিতে আছে।
একজন মহিলা আর একজন পুরুষ।
176
00:21:37,921 --> 00:21:39,004
পুরুষ লোকটাকে আইডেন্টিফাই করো।
177
00:21:39,005 --> 00:21:40,214
ঠিক আছে, স্যার।
178
00:21:40,215 --> 00:21:42,883
আলফা ওয়ান, পুরুষ লোকটার
পরিচয় জানা দরকার।
179
00:21:42,884 --> 00:21:46,984
পুলিশ এই অংশে আসার আগেই
এখান থেকে বের হতে হবে।
180
00:21:51,810 --> 00:21:53,410
উত্তর দিকে যাও।
181
00:21:54,229 --> 00:21:56,119
স্ট্যাচু অব অ্যাথিনাতে দেখা হবে।
182
00:21:56,690 --> 00:21:58,880
আমি ওদেরকে নিচ্ছি।
183
00:22:04,990 --> 00:22:06,930
এটাই সে।
184
00:22:07,242 --> 00:22:08,852
এখন।
185
00:22:14,082 --> 00:22:16,375
বোর্নের সাথে থাকো।
186
00:22:16,376 --> 00:22:18,544
টার্গেটকে হামলা করো।
187
00:22:18,545 --> 00:22:19,670
ঠিক আছে।
188
00:22:19,671 --> 00:22:22,531
আলফা টিম, পুরুষ লোকটার
পিছু নাও। হামলা করো।
189
00:22:46,198 --> 00:22:47,968
কাম অন।
190
00:23:23,944 --> 00:23:26,070
স্যার, আলফা টিমের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন।
191
00:23:26,071 --> 00:23:28,311
আমরা ওকে হারিয়ে ফেলেছি, স্যার।
ওদেরকে সে টেক্কা দিয়েছে।
192
00:23:29,491 --> 00:23:32,243
পারসন্সকে খোঁজো।
সে আবার তাঁর কাছে ফিরবে।
193
00:23:32,244 --> 00:23:33,410
স্যার, দাঙ্গা ছড়িয়ে পড়ছে।
194
00:23:33,411 --> 00:23:37,061
গ্রীক সরকার ইমার্জেন্সী ঘোষণা করছে।
195
00:23:40,085 --> 00:23:42,765
ব্র্যাভো টিম, আমরা আবার
পারসন্সকে টার্গেট করছি।
196
00:24:37,893 --> 00:24:40,493
ওকে পেয়ে গেছি।
197
00:24:42,189 --> 00:24:44,499
টিম আলাদা হও, ওকে আটকাও।
198
00:26:06,982 --> 00:26:10,109
বোর্নের বর্ণনার সাথে মিলে যায় এমন একজন
পুলিশের মোটরসাইকেল চুরি করেছে।
199
00:26:10,110 --> 00:26:11,694
সে পারসন্সের কাছে আসছে।
200
00:26:11,695 --> 00:26:12,862
অ্যাসেট কোথায়?
201
00:26:12,863 --> 00:26:14,543
দুই মিনিট দূরে, স্যার।
202
00:26:46,938 --> 00:26:48,689
পারসন্স আছে স্ট্যাচু অব অ্যাথিনাতে।
203
00:26:48,690 --> 00:26:50,290
ঠিক আছে।
204
00:27:13,924 --> 00:27:15,549
ব্রাভো টিমের খোঁজ নেই।
205
00:27:15,550 --> 00:27:17,468
স্যার, অ্যাসেট জায়গামত পৌছে গেছে।
206
00:27:17,469 --> 00:27:18,802
- চলন্ত ক্যামেরা চালু করো।
- ঠিক আছে।
207
00:27:18,803 --> 00:27:21,653
আমাকে অ্যাসেটের ভিডিও আর
ডিরেক্ট কমিউনিকেশন দাও।
208
00:27:28,605 --> 00:27:30,785
টার্গেটে হামলা করছি।
209
00:27:46,748 --> 00:27:49,375
আমি অ্যাথেন্স পুলিশের
ট্যাকটিকাল ডেটায় ঢুকছি।
210
00:27:49,376 --> 00:27:50,584
উপর থেকে দেখতে হবে।
211
00:27:50,585 --> 00:27:52,294
স্যাটেলাইট চালু করো।
212
00:27:52,295 --> 00:27:55,297
স্যার, একটা MISTY আর একটা
KH12 স্যাটেলাইট পাওয়া গেছে।
213
00:27:55,298 --> 00:27:57,912
- KH-12 টা চালাও।
- ইয়েস, স্যার।
214
00:28:10,063 --> 00:28:12,123
স্যাটেলাইট ভিডিও অনলাইন।
215
00:28:15,235 --> 00:28:17,111
উত্তরদিকের রাস্তা বন্ধ করেছে পুলিশ।
216
00:28:17,112 --> 00:28:19,882
টার্গেট বামে মোর নিতে বাধ্য হবে।
217
00:28:32,794 --> 00:28:34,795
২০০ মিটারের মধ্যে আরেকটা ব্যারিকেড আছে।
218
00:28:34,796 --> 00:28:37,316
টার্গেট আবারো বামে মোড় নিচ্ছে।
219
00:28:48,685 --> 00:28:50,269
বোর্ন সরু গলির দিকে যাচ্ছে।
220
00:28:50,270 --> 00:28:52,290
বামে পাহাড়চূড়ায়।
221
00:29:24,596 --> 00:29:25,679
সিঁড়িপথে।
222
00:29:25,680 --> 00:29:27,515
পাহারের উপরে।
পূর্ব দিকে।
223
00:29:27,516 --> 00:29:29,099
জুতসই জায়গা খুঁজে দাও।
224
00:29:29,100 --> 00:29:30,684
সে বের হওয়ার রাস্তা পেয়ে গেছে।
225
00:29:30,685 --> 00:29:32,436
তোমার বামে দুই'শ মিটার।
226
00:29:32,437 --> 00:29:35,457
১৯ নং সলোমৌ।
ছাদে যাও।
227
00:29:35,774 --> 00:29:37,483
টার্গেটকে তোমার দৃষ্টিসীমা পার হতে হবে।
228
00:29:37,484 --> 00:29:39,754
১৯ নং সলোমৌ। ঠিক আছে।
229
00:29:47,452 --> 00:29:49,703
ওই জায়গাতে স্যাটেলাইট ফোকাস করো।
230
00:29:49,704 --> 00:29:51,705
আর সন্ধান চালাও কখন
মোটরসাইকেলটি ওখানে পৌছে।
231
00:29:51,706 --> 00:29:53,346
ঠিক আছে।
232
00:30:19,359 --> 00:30:22,359
টার্গেটদের পেয়েছি আমি।
ফিডাউ থেকে ওমোনিয়া পৌছচ্ছে।
233
00:30:22,946 --> 00:30:24,363
পশ্চিমে দেখো।
234
00:30:24,364 --> 00:30:26,115
প্রশস্ত রাস্তায়।
235
00:30:26,116 --> 00:30:28,492
৫৫ সেকেন্ডের মধ্যে তোমার সাইটে আসছে।
236
00:30:28,493 --> 00:30:30,423
ঠিক আছে।
237
00:30:53,852 --> 00:30:56,002
অ্যাসেট অনলাইনে আছে।
238
00:31:08,491 --> 00:31:10,721
আর ১৫ সেকেন্ড পর পাবে ওদের।
239
00:31:18,627 --> 00:31:20,727
পাঁচ সেকেন্ড।
240
00:31:27,010 --> 00:31:28,177
পৌছে গেছে।
241
00:31:28,178 --> 00:31:29,818
নিচু হও!
242
00:31:33,975 --> 00:31:35,905
শট নাও।
243
00:31:38,688 --> 00:31:40,328
ধরে থাকো!
244
00:31:56,206 --> 00:31:58,386
টার্গেটদ্বয় পরে গেছে।
245
00:32:17,686 --> 00:32:18,769
বোর্ন কোথায়?
246
00:32:18,770 --> 00:32:20,187
ম্যাম, একটা পুলিশ হেলিকপ্টার..
247
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
..অ্যাসেটের কাছাকাছি
ছাদে তিনটা লাশ পেয়েছে।
248
00:32:21,565 --> 00:32:23,915
একটা এক্সপার্ট টিম ওখানে যাচ্ছে।
249
00:32:32,367 --> 00:32:34,007
নিকি?
250
00:32:47,257 --> 00:32:48,897
নড়োনা!
251
00:32:57,893 --> 00:33:00,060
অ্যাথেন্স পুলিশ বিল্ডিংটাতে ঢুকে পড়েছে।
252
00:33:00,061 --> 00:33:02,813
অ্যাসেট, তোমাকে ওখান থেকে বের হতে হবে।
253
00:33:02,814 --> 00:33:04,664
না।
254
00:33:06,443 --> 00:33:09,043
আমরা এখনো জানিনা
বোর্ন বেঁচে আছে কিনা।
255
00:33:09,821 --> 00:33:12,011
লোকটাকে হারাতে চান?
256
00:33:16,786 --> 00:33:17,953
ডিরেক্টর ডিওয়ে বলছি।
257
00:33:17,954 --> 00:33:20,224
তোমার হাতে ২০ সেকেন্ড আছে।
258
00:33:24,961 --> 00:33:26,981
ওখানেই থাকো, নিকি।
259
00:33:27,464 --> 00:33:29,984
আমি তোমাকে কাভার দিতে যাচ্ছি।
260
00:33:30,717 --> 00:33:32,397
না।
261
00:33:37,307 --> 00:33:38,987
না।
262
00:33:40,393 --> 00:33:42,953
না, এটা করোনা।
263
00:33:45,815 --> 00:33:47,665
আমি আসছি।
264
00:34:45,125 --> 00:34:47,501
- ক্রিশ্চিয়ান ডাজাল্টের লোকেশন বের করো।
- জ্বী, স্যার।
265
00:34:47,502 --> 00:34:49,503
যদি সে নিকি পারসন্সের
সাথে কাজ করে থাকে,
266
00:34:49,504 --> 00:34:51,463
সে ই আমাদের জেসন
বোর্নের কাছে পৌছে দেবে।
267
00:34:51,464 --> 00:34:54,604
আর ম্যালওয়্যারে হিট
পড়লেই আমাকে জানাবে।
268
00:34:54,634 --> 00:34:56,774
স্যার, একটা জিনিস পরিষ্কার করবেন?
269
00:34:56,970 --> 00:34:58,570
বল।
270
00:34:58,680 --> 00:35:01,265
অ্যাসেট কি বোর্নকে চেনে?
271
00:35:01,266 --> 00:35:03,350
এটা কেন জিজ্ঞেস করছো?
272
00:35:03,351 --> 00:35:05,461
ছাদে তাঁর আচরণ দেখে।
273
00:35:05,937 --> 00:35:08,537
একটা কানেকশন বোঝা যাচ্ছে।
274
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
শেষবার যখন বোর্ন ফিরেছিল,
275
00:35:11,276 --> 00:35:13,626
সে ব্ল্যাকব্রাইয়ার প্রোগ্রামটি ফাঁস করে দিয়েছিল।
276
00:35:13,778 --> 00:35:16,697
এজন্য এ্যাকটিভ অপারেটরদের ভুগতে হয়েছে।
277
00:35:16,698 --> 00:35:20,138
অ্যাসেট তখন সিরিয়াতে আন্ডারকভার ছিল।
278
00:35:20,785 --> 00:35:22,119
সে ধরা পড়ে যায়, নির্যাতিত হয়,
279
00:35:22,120 --> 00:35:25,980
আর এর ফলে তাকে বের
করতে দুইটা বছর লেগে যায়।
280
00:35:26,958 --> 00:35:29,627
তাহলে এজন্যই বোর্ন
ওই ফাইলগুলো চায়?
281
00:35:29,628 --> 00:35:30,961
আবার সব ফাঁস করতে?
282
00:35:30,962 --> 00:35:32,713
আমার কোন ধারণা নেই,
কেন সে ফিরে এসেছে।
283
00:35:32,714 --> 00:35:34,715
কিন্তু সে যা-ই করুক না কেন,
আমাদের ধংস করতে চায় সে।
284
00:35:34,716 --> 00:35:36,396
আমরা সেটা হতে দেব না।
285
00:35:37,511 --> 00:35:41,701
তো, তুমি যা-ই জানবে
আমাকে তাড়াতাড়ি কল করবে।
286
00:35:42,557 --> 00:35:44,367
ইয়েস, স্যার।
287
00:38:36,565 --> 00:38:39,817
আর এখন,
ডিপ ড্রিমের প্রতিষ্ঠাতা ও চেয়ারম্যান,
288
00:38:39,818 --> 00:38:41,588
অ্যারন কালুর।
289
00:38:43,405 --> 00:38:45,005
হাই।
290
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
আ...
291
00:38:50,996 --> 00:38:52,121
আপনারা সবাই এখানে
আসার কারণটা জানেন।
292
00:38:52,122 --> 00:38:53,998
আমরা একটা নতুন প্লাটফর্ম
উন্মুক্ত করতে যাচ্ছি।
293
00:38:53,999 --> 00:38:58,085
আমাদের ধারণা কমিউনিটির
জন্য এটা একটা দুর্দান্ত পদক্ষেপ।
294
00:38:58,086 --> 00:39:01,505
আমাদের কমিউনিটি এখন
জাতীয় সীমা পেরিয়ে যাচ্ছে।
295
00:39:01,506 --> 00:39:05,026
আমার ধারণা আমাদের
ইউজার সংখ্যা এখন ১.৫ বিলিয়ন।
296
00:39:12,601 --> 00:39:15,728
সংক্ষেপে আপনারা যা জানেন,
আমাদের একটা ইকোসিসটেমে..
297
00:39:15,729 --> 00:39:18,606
হাজার হাজার অ্যাপস রয়েছে।
298
00:39:18,607 --> 00:39:20,482
আর এই নতুন প্লাটফর্মটা..
299
00:39:20,483 --> 00:39:24,028
ব্যবহারকারীদের ডেটা ও
প্রেফারেন্স সংহত করবে।
300
00:39:24,029 --> 00:39:26,197
আর তথ্যগুলো ব্যবহারের মাধ্যমে..
301
00:39:26,198 --> 00:39:30,242
সমৃদ্ধ ও লাগসই করে ব্যবহারকারীদের
প্রত্যেককে অনন্য সব অভিজ্ঞতা দেবে..
302
00:39:30,243 --> 00:39:32,786
সঠিক একটা পথে, যা হবে নজিরবিহীন।
303
00:39:32,787 --> 00:39:35,623
কিছু সংখ্যক সাংবাদিক কলম ফাকাচ্ছেন,
304
00:39:35,624 --> 00:39:38,042
- প্রাইভেসী সংক্রান্ত প্রশ্ন করতে প্রস্তুত।
- জ্বী।
305
00:39:38,043 --> 00:39:40,461
এটি অনেকের জন্যই উদ্বেগের
ব্যাপার, আর এটাই স্বাভাবিক।
306
00:39:40,462 --> 00:39:42,129
আমি বলতে চাচ্ছি, এটা আমাদের
জন্য গুরুত্বপূর্ণ একটা ব্যাপার।
307
00:39:42,130 --> 00:39:44,215
আমি বলছি, আ।
308
00:39:44,216 --> 00:39:47,259
কেউ নজরদারিতে পড়তে
চায় না, এটা আমি জানি।
309
00:39:47,260 --> 00:39:48,385
আমি আপনাদের বলছি,
310
00:39:48,386 --> 00:39:51,388
যখন আপনি ডিপ ড্রিমে আসবেন,
যখন আমাদের সার্ভিস ব্যবহার করবেন,
311
00:39:51,389 --> 00:39:53,739
কেউ আপনার ওপর নজরদারি করবে না।
312
00:40:09,824 --> 00:40:12,254
- মিঃ কালুর।
- এই দিকেই, স্যার।
313
00:40:22,462 --> 00:40:23,838
আপনার ভোজন উপভোগ করুন!
314
00:40:23,839 --> 00:40:25,569
ধন্যবাদ।
315
00:40:27,342 --> 00:40:28,676
শুভেচ্ছা।
316
00:40:28,677 --> 00:40:31,512
শুনলাম তোমার স্টকহোল্ডাররা এই
নতুন প্লাটফর্মটি নিয়ে খুব খুশী।
317
00:40:31,513 --> 00:40:34,113
আর আমি শুনলাম আপনি হ্যাকিংয়ের শিকার।
318
00:40:35,016 --> 00:40:36,851
আমরা ওটা নিয়েই ডিল করতে যাচ্ছি।
319
00:40:36,852 --> 00:40:40,521
এটা সবকিছু বদলে দেবে।
অনেক রিস্ক আছে এতে।
320
00:40:40,522 --> 00:40:41,772
আমি নেই এসবে।
321
00:40:41,773 --> 00:40:43,583
অ্যারন,
322
00:40:44,317 --> 00:40:47,528
তুমি একজন অসাধারণ ও বুঝদার যুবক।
323
00:40:47,529 --> 00:40:49,029
যখন তুমি আমাদের হেল্প করতে সম্মত হবে,
324
00:40:49,030 --> 00:40:53,640
বুঝতে পারবে হুমকীটা কত ভয়ানক..
325
00:41:00,834 --> 00:41:03,043
আপনার কোন ধারণা আছে,
কি অবস্থা হবে আমার..
326
00:41:03,044 --> 00:41:05,814
যদি এই আয়োজন ফাঁস হয়ে যায়?
327
00:41:06,256 --> 00:41:08,966
ইতিমধ্যে স্নোডেনের সাথে মার খেয়েছি,
আরো চান আপনি?
328
00:41:08,967 --> 00:41:11,969
আমাদের শত্রুরা আরো পরিশীলিত হয়েছে।
329
00:41:11,970 --> 00:41:14,388
মেটাডেটা জড়ো করাটা
এখন আর যথেষ্ট নয়।
330
00:41:14,389 --> 00:41:17,057
তোমার নতুন প্লাটফর্মে আমাদের
গুপ্তভাবে ঢোকার অধিকার প্রয়োজন..
331
00:41:17,058 --> 00:41:18,851
আরো প্রয়োজন হল সুরক্ষা।
332
00:41:18,852 --> 00:41:21,792
আর যখন এটা যথেষ্ট নয়,
আপনি আবার নতুন কিছু চাইবেন।
333
00:41:22,230 --> 00:41:24,899
আপনি বোঝেননি, না?
334
00:41:24,900 --> 00:41:27,902
প্রাইভেসী হল স্বাধীনতা।
335
00:41:27,903 --> 00:41:30,321
হয়ত নিরাপত্তার ব্যাপারে
কিছু ভাবা উচিৎ আপনার।
336
00:41:30,322 --> 00:41:32,489
অকৃতজ্ঞ। তখন তুমি প্রাইভেসী
আর স্বাধীনতায় বিশ্বাসী ছিলে না..
337
00:41:32,490 --> 00:41:35,159
শুরুতে যখন আমরা তোমাকে অর্থ
দিয়ে বিলিয়নিয়ার বানিয়েছিলাম।
338
00:41:35,160 --> 00:41:38,078
আমি আপনাকে অনেক অনেক গুণ
বেশী টাকা ফিরিয়ে দিয়েছিলাম।
339
00:41:38,079 --> 00:41:40,664
আর এসবে আমি
কখনোই সন্তুষ্ট ছিলাম না।
340
00:41:40,665 --> 00:41:42,475
আমি নেই এতে।
341
00:41:43,668 --> 00:41:45,211
আমি আমার গ্রাহকদের বিক্রি করব না।
342
00:41:45,212 --> 00:41:47,522
তবে তোমার দেশকে হয়ত বিক্রি করবে।
343
00:41:48,173 --> 00:41:51,091
সত্যটা হল, আমাদের এই
আলাপচারীতা হতই না...
344
00:41:51,092 --> 00:41:54,345
যদি তুমি নিজে ঝুঁকিতে না পড়তে।
345
00:41:54,346 --> 00:41:55,888
তুমি ইন্টারনেটে স্বাধীনতার কথা বলছো,
346
00:41:55,889 --> 00:41:57,765
তুমি বলো
তুমি নাকি দুনিয়াকে বাঁচাচ্ছ।
347
00:41:57,766 --> 00:42:00,726
কিন্তু আসলে তুমি দুনিয়াকে আরো
ভয়ানক জায়গায় পরিণত করছ।
348
00:42:00,727 --> 00:42:02,978
আর দেশটিকে এমন জায়গায় নিয়ে যাচ্ছ..
349
00:42:02,979 --> 00:42:05,356
যা থেকে রক্ষা পাওয়া কঠিন হয়ে যাবে।
350
00:42:05,357 --> 00:42:09,547
আর এজন্য তুমিই দায়ী হবে, অ্যারন।
351
00:42:11,446 --> 00:42:13,546
দায়ী হবে।
352
00:44:34,089 --> 00:44:35,589
বোর্ন?
353
00:44:35,590 --> 00:44:38,530
সবকিছু টেবিলে রাখো।
354
00:44:54,067 --> 00:44:55,837
এটা ওপেন করো।
355
00:45:00,782 --> 00:45:02,542
নিশ্চয়ই।
356
00:45:35,817 --> 00:45:37,497
বোর্নকে পাওয়া গেছে।
357
00:45:37,652 --> 00:45:38,986
বার্লিনে।
358
00:45:38,987 --> 00:45:40,837
বার্লিন টিমকে লাগিয়ে দাও।
359
00:45:53,335 --> 00:45:54,919
মেয়েটা কোথায়?
360
00:45:54,920 --> 00:45:57,360
মারা গেছে।
361
00:46:00,634 --> 00:46:02,234
সে ঝুঁকিটা জানতো।
362
00:46:03,261 --> 00:46:05,411
আমি ওকে সতর্ক করেছিলাম।
363
00:46:05,680 --> 00:46:07,765
সিদ্ধান্তটা ও নিজেই নিয়েছিল।
364
00:46:07,766 --> 00:46:10,406
তুমি ওকে দুঃসাহস দিয়েছ।
365
00:46:27,369 --> 00:46:28,702
বার্লিন টিম যাচ্ছে।
366
00:46:28,703 --> 00:46:30,496
ওখানে কিছু আছে?
367
00:46:30,497 --> 00:46:32,373
ঠিকানাটা ক্রিস্টিয়ান ডাজাল্টের।
368
00:46:32,374 --> 00:46:33,499
বোর্নের কোন খোঁজ?
369
00:46:33,500 --> 00:46:37,270
এখনো পাওয়া যায়নি।
আমি এখনি সিসিটিভিতে ঢুকছি।
370
00:46:38,046 --> 00:46:42,316
স্যার, আমি একটা জিনিস ভাবছি,
হয়ত আমাদের ভুল হচ্ছে।
371
00:46:42,717 --> 00:46:45,487
যদি সে আমাদের জন্য না এসে থাকে?
372
00:46:45,720 --> 00:46:47,660
যদি সে অন্য কোন কারনে এসে থাকে?
373
00:46:49,224 --> 00:46:52,444
প্রতিপক্ষ সম্পর্কে
তোমার কোন ধারণাই নেই।
374
00:47:03,029 --> 00:47:05,009
আমাদের একত্রে কাজ করা উচিৎ, বোর্ন।
375
00:47:05,657 --> 00:47:08,427
তুমি ব্ল্যাকব্রাইয়ার প্রোগ্রাম ফাঁস করেছ।
376
00:47:09,452 --> 00:47:12,413
আমরা একই জিনিসের
পিছনে লেগেছি, ঠিক?
377
00:47:12,414 --> 00:47:16,844
আমরা উভয়েই সমাজ নিয়ন্ত্রণকারী
দুর্নীতিবাজ প্রতিষ্ঠানগুলোকে দমন করতে চাই।
378
00:47:17,544 --> 00:47:20,064
আমাদের উদ্দেশ্য এক নয়।
379
00:47:36,521 --> 00:47:38,881
সিসিটিভি ভিডিও অনলাইন।
380
00:47:42,027 --> 00:47:43,694
সে একটা কম্পিউটারে আছে।
381
00:47:43,695 --> 00:47:45,988
এটা থামাতে হবে।
382
00:47:45,989 --> 00:47:47,281
সে যদি ওগুলো অনলাইনে দিয়ে দেয়,
383
00:47:47,282 --> 00:47:49,116
অপারেটররা বিপদে পড়ে যাবে,
384
00:47:49,117 --> 00:47:50,326
আর লোকজন মারা পড়বে।
385
00:47:50,327 --> 00:47:52,177
জ্বী, স্যার।
386
00:47:56,750 --> 00:47:59,900
অন্তত কাজ শেষে
ফাইলগুলো আমাকে দেবে।
387
00:48:00,128 --> 00:48:03,148
প্রোগ্রামগুলো ফাঁস করতে হবে।
388
00:48:03,590 --> 00:48:06,110
লোকজনের জানার অধিকার রয়েছে।
389
00:48:22,400 --> 00:48:24,420
কম্পিউটারটি আমাদের আয়ত্বে আনা দরকার।
390
00:48:29,824 --> 00:48:31,575
রুমে একটা ফোন রয়েছে।
391
00:48:31,576 --> 00:48:33,596
ওটা ব্যবহার করে ফাইলগুলো ডিলিট করতে পারি।
392
00:48:59,521 --> 00:49:01,438
- ফোনে ঢুকেছি।
- টিমটা কোথায়?
393
00:49:01,439 --> 00:49:02,857
পাঁচ মিনিট লাগবে, স্যার।
394
00:49:02,858 --> 00:49:05,088
আমাদের সময় খুব অল্প।
চলো ওখানে।
395
00:49:48,195 --> 00:49:49,820
শোনো, ডেভিড।
396
00:49:49,821 --> 00:49:52,011
আমি একটা কিছু করেছি।
397
00:49:52,282 --> 00:49:54,092
কিছু একটা...
398
00:49:55,410 --> 00:49:57,720
যার জন্য মূল্য দিতে হয়েছে।
399
00:49:58,079 --> 00:50:00,849
কারণটা একদিন তুমি বুঝবে।
400
00:50:01,958 --> 00:50:04,558
আমাকে ওয়াশিংটন ফিরতে হবে।
401
00:50:05,420 --> 00:50:07,480
আই লাভ ইউ, সন।
402
00:50:59,140 --> 00:51:01,160
ওরা ফাইটিং করছে, স্যার।
403
00:51:12,487 --> 00:51:14,257
আর একটা ফায়ারওয়াল।
404
00:51:39,181 --> 00:51:41,451
ফাইল ডিলিট করা হয়েছে, স্যার।
405
00:51:43,226 --> 00:51:44,996
কল করো।
406
00:52:20,347 --> 00:52:22,737
বোর্ন, আমার নাম হেদার লী।
407
00:52:22,849 --> 00:52:24,999
আমি এখানকার ইনচার্জ নই।
408
00:52:25,435 --> 00:52:28,325
তুমি চলে যাবার সময়
এখানে ছিলাম না আমি।
409
00:52:28,647 --> 00:52:33,047
দেখলাম তুমি পুরোনো
ট্রেডস্টোন ফাইল ঘাঁটছ।
410
00:52:33,151 --> 00:52:35,341
তোমার হিস্টোরী দেখেছি।
411
00:52:36,238 --> 00:52:39,298
আমি জানি তুমি কিছু একটা খুঁজছ।
412
00:52:39,366 --> 00:52:42,346
আমি তোমাকে তা পেতে সাহায্য করবো।
413
00:52:47,666 --> 00:52:49,346
ফোনটা আমাকে দাও।
414
00:52:54,089 --> 00:52:55,939
জ্বী, স্যার।
415
00:52:57,884 --> 00:53:00,944
জেসন, আমি রবার্ট ডিওয়ে।
মনে আছে আমাকে?
416
00:53:01,847 --> 00:53:04,431
জেসন, তোমার বাবা
একজন দেশপ্রেমিক ছিলেন।
417
00:53:04,432 --> 00:53:07,101
তিনি আমেরিকার ফেস করা
হুমকীগুলো প্রত্যক্ষ করতেন,
418
00:53:07,102 --> 00:53:10,521
আর তোমার মতই দেশকে সেবা
করার পথ বেছে নিয়েছিলেন,
419
00:53:10,522 --> 00:53:13,632
সুগভীর দায়িত্ব জ্ঞান থেকে।
420
00:53:14,359 --> 00:53:17,027
তিনি এজেন্সীর ক্ষতি চাইতেন না।
421
00:53:17,028 --> 00:53:19,378
তোমাকে এসব থামাতে হবে।
422
00:53:19,698 --> 00:53:22,138
তোমাকে এখনই এসব বন্ধ করতে হবে।
423
00:53:26,079 --> 00:53:27,679
স্যার, আমাদের পৌছবার সময়...
424
00:53:51,980 --> 00:53:54,170
সে যাচ্ছে।
তৈরি হও।
425
00:54:08,121 --> 00:54:09,330
অবস্থান নাও!
426
00:54:09,331 --> 00:54:10,456
আমার সাথে!
427
00:54:10,457 --> 00:54:12,437
লিফটে।
428
00:54:59,965 --> 00:55:02,485
আমরা ওকে হারিয়েছি, স্যার।
429
00:55:18,191 --> 00:55:20,860
ম্যালকম স্মিথ, লন্ডনের কন্ট্রাক্ট।
430
00:55:20,861 --> 00:55:22,903
নব্বুইয়ের দশকে সে ট্রেডস্টোনের
সব সিকিউরিটি দেখাশোনা করত,
431
00:55:22,904 --> 00:55:24,405
বোর্নকে যখন নিয়োগ করা হয়।
432
00:55:24,406 --> 00:55:25,656
সে এখনো কাজ করছে?
433
00:55:25,657 --> 00:55:27,032
এখন সে প্রাইভেট সিকিউরিটি।
434
00:55:27,033 --> 00:55:28,075
অ্যাসেটের সাথে যোগাযোগ কর।
435
00:55:28,076 --> 00:55:30,744
আর বলো ছয় ঘন্টার মধ্যে
আমি তাকে লন্ডনে দেখতে চাই।
436
00:55:30,745 --> 00:55:33,135
মনে হয় কাজটা ভুল হবে, স্যার।
437
00:55:36,251 --> 00:55:37,585
ভুল?
কেন?
438
00:55:37,586 --> 00:55:41,476
বোর্নকে ধরার বদলে তাকে খুন করার
ব্যাপারে আমার মতবিরোধ রয়েছে।
439
00:55:42,257 --> 00:55:44,049
ঠিক আছে, শুনি তাহলে।
440
00:55:44,050 --> 00:55:47,011
বোর্ন অনেকদিন আড়ালে ছিল।
441
00:55:47,012 --> 00:55:49,680
সে ছায়ায় লুকিয়ে লুকিয়ে সব দেখছিল।
442
00:55:49,681 --> 00:55:52,057
সে হয়ত এমন কিছু জানে
যা আমাদের কাজে আসবে।
443
00:55:52,058 --> 00:55:54,933
ওকে ফিরিয়ে আনাটাই ভাল হবে।
444
00:55:54,934 --> 00:55:56,729
আমরা কিভাবে তাকে ধরবো?
445
00:55:56,730 --> 00:55:59,899
বোর্ন প্রোগ্রাম ছেড়ে যাবার সময় আলবার্ট
হার্শ একটা মানষিক রিপোর্ট লিখেছিলেন।
446
00:55:59,900 --> 00:56:02,693
তিনি উপসংহার দিয়েছেন যে
বোর্ন এখনো হৃদয় থেকে দেশপ্রেমী।
447
00:56:02,694 --> 00:56:06,674
আর প্রোগ্রাম ত্যাগ
করাটা তাকে অস্থির রাখবে।
448
00:56:07,991 --> 00:56:09,742
তাহলে তোমার পরামর্শ কি?
449
00:56:09,743 --> 00:56:12,633
বোর্নকে ফাইলগুলো পড়তে দেখেছি।
450
00:56:13,580 --> 00:56:15,414
মরিয়া হয়ে সে নিজের অতীত খুঁজছে।
451
00:56:15,415 --> 00:56:18,626
মনে হচ্ছে সে ঠিক জায়গায় পৌঁছেছে।
452
00:56:18,627 --> 00:56:21,378
যদি আমি তাঁর মুখোমুখি হতে পারি,
453
00:56:21,379 --> 00:56:23,609
আমার মনে হয় আমি
ওকে ফিরিয়ে আনতে পারব।
454
00:56:23,798 --> 00:56:24,965
একটা সুযোগ।
455
00:56:24,966 --> 00:56:27,468
আর যদি আমি ব্যর্থ হই তো,
456
00:56:27,469 --> 00:56:30,119
আপনাদের যা করার করবেন।
457
00:56:33,099 --> 00:56:36,369
আমার কাছে কাজটা ঠিকই
মনে হচ্ছে, তুমি কি বল, বব?
458
00:56:37,938 --> 00:56:40,147
একে একবার সুযোগ দেয়া যাক।
459
00:56:40,148 --> 00:56:41,748
ঠিক আছে, তাই কর।
460
00:56:42,025 --> 00:56:44,777
বোর্নকে আনো,
অথবা শেষ করে দাও।
461
00:56:44,778 --> 00:56:46,075
কিন্তু কেসটা এখনই শেষ কর।
462
00:56:46,076 --> 00:56:47,846
ধন্যবাদ, স্যার।
463
00:56:59,084 --> 00:57:00,251
স্যার, আমি দুঃখিত...
464
00:57:00,252 --> 00:57:03,272
না, এটা নিয়ে ভেবনা।
465
00:57:03,672 --> 00:57:06,612
তারচেয়ে যেয়ে ঘুমাও, বাচ্চা।
466
00:57:07,300 --> 00:57:10,660
তোমার সামনে দীর্ঘ চব্বিশটা ঘন্টা।
467
00:57:13,056 --> 00:57:14,786
জ্বী, স্যার।
468
00:57:28,488 --> 00:57:29,572
অনেক দেরী হচ্ছে যাচ্ছে।
469
00:57:29,573 --> 00:57:31,574
এটা এখনো ত্রুটিপূর্ণ রাখা উচিৎ না
লঞ্চ করার সময় হয়ে এসেছে।
470
00:57:31,575 --> 00:57:32,658
আমার মনে হয়না এতে ত্রুটি আছে।
471
00:57:32,659 --> 00:57:34,034
আমার মনে হয় কিছু
জিনিস বদলানো হয়েছে..
472
00:57:34,035 --> 00:57:35,411
যা এর প্যারামিটার বদলে দিচ্ছে।
473
00:57:35,412 --> 00:57:36,745
আমরা এগুতে যাচ্ছি আর...
474
00:57:36,746 --> 00:57:38,164
ওকে, বেশ,
ওগুলো আবার চেঞ্জ করতে হবে।
475
00:57:38,165 --> 00:57:39,610
আমান্ডা, কাইলকে ওই নোট দিয়েছ?
476
00:57:39,611 --> 00:57:40,624
অবশ্যই।
477
00:57:40,625 --> 00:57:42,376
দেখ, মনে হচ্ছে তোমার কথাই ঠিক,
478
00:57:42,377 --> 00:57:45,437
- আমার মনে হয়না...
- আমি অপেক্ষা করে করে ক্লান্ত।
479
00:57:47,674 --> 00:57:49,091
মিঃ কালুর।
480
00:57:49,092 --> 00:57:50,301
এসব কি?
481
00:57:50,302 --> 00:57:52,219
মিঃ কালুর,
আমার নাম জন বারুজ।
482
00:57:52,220 --> 00:57:53,971
বিচার বিভাগ থেকে এসেছি।
483
00:57:53,972 --> 00:57:56,098
নথিভুক্ত অভিযোগের জন্য আপনার
ওপর কোর্টের অর্ডার রয়েছে..
484
00:57:56,099 --> 00:57:58,559
- সত্যি? এসব কি পাবলিকের সামনে করতে হবে?
- ইউএস সরকারের পক্ষ থেকে..
485
00:57:58,560 --> 00:58:01,729
ডিপ ড্রিম কর্পোরেশনের
বিরুদ্ধে আইনলঙ্ঘনের অভিযোগ।
486
00:58:01,730 --> 00:58:03,898
এই অভিযোগ সংরক্ষণ করতে চায়..
487
00:58:03,899 --> 00:58:05,941
সকল ব্যক্তিগত ও কর্পোরেটের আর্থিক রেকর্ড..
488
00:58:05,942 --> 00:58:09,320
..অমীমাংসিত ব্যবসায়ীক নীতির গতিবিধি
ফেডারেল কোর্টে ফাইল করতে।
489
00:58:09,321 --> 00:58:11,131
গুড ডে।
490
00:58:22,125 --> 00:58:23,805
- এটা ডিওয়ের কাজ।
- অ্যারন,
491
00:58:24,127 --> 00:58:25,753
এটা একটা হুমকী।
492
00:58:25,754 --> 00:58:27,630
হয়ত আমরা যা করছি তা নিয়ে ভাবা উচিৎ..
493
00:58:27,631 --> 00:58:28,881
..খারাপ কিছু হবার আগেই।
494
00:58:28,882 --> 00:58:32,259
তুমি ভাবছ সে যা চায় তা
দিলেই সব সমাধান হয়ে যাবে?
495
00:58:32,260 --> 00:58:35,780
আমি শুধু বলছি আমাদের
হয়ত তাঁর কথা শোনা উচিৎ।
496
00:58:36,473 --> 00:58:40,226
ডিওয়ের সাথে এযাবৎ করা সব
মিটিংয়ের রেকর্ডগুলো রাখো।
497
00:58:40,227 --> 00:58:44,117
সব রেকর্ড?
আন-অফিসিয়াল আলোচনাও?
498
00:58:44,564 --> 00:58:46,374
বিশেষকরে ওগুলোই।
499
00:58:48,944 --> 00:58:52,714
আমরা ভেগাস যাচ্ছি।
একটা ইনস্যুরেন্স পলিসি দরকার।
500
01:00:12,152 --> 01:00:13,762
হ্যা।
501
01:00:14,154 --> 01:00:15,738
তুমি কি লন্ডনে?
502
01:00:15,739 --> 01:00:17,549
হ্যা।
503
01:00:17,866 --> 01:00:20,346
মেয়েটাকে কেন পাঠিয়েছেন?
504
01:00:20,452 --> 01:00:22,722
তাঁর একটা উদ্দেশ্য আছে।
505
01:00:23,205 --> 01:00:24,497
আমি একা কাজ করি।
506
01:00:24,498 --> 01:00:26,518
এখন একা নয়।
507
01:00:26,750 --> 01:00:29,350
কাজটা ব্যক্তিগতভাবে নিওনা।
508
01:00:29,669 --> 01:00:33,380
বোর্ন আমাদের সাথে বেঈমানি
করেছে। এটা সবসময়ই ব্যক্তিগত।
509
01:00:33,381 --> 01:00:35,966
তুমি জানো কার সাথে লড়তে যাচ্ছ।
510
01:00:35,967 --> 01:00:38,817
তারচেয়ে নিজেকে প্রস্তুত করো।
511
01:00:47,562 --> 01:00:48,604
হ্যা।
512
01:00:48,605 --> 01:00:51,398
ডিপ ড্রিমের একটা
ব্যাপার আপনাকে জানাব।
513
01:00:51,399 --> 01:00:53,709
কিন্তু আমার একটা নিশ্চয়তা দরকার..
514
01:00:54,152 --> 01:00:56,502
..যে আমি আপনার সাপোর্ট পাব।
515
01:00:58,240 --> 01:01:00,930
নিশ্চয়তা দিচ্ছি।
কি জানতে পেরেছ?
516
01:01:01,034 --> 01:01:02,368
কালুর..
517
01:01:02,369 --> 01:01:05,892
..ভেগাসে কোন একটা প্ল্যান করছে।
518
01:01:50,667 --> 01:01:51,834
ইয়েস?
519
01:01:51,835 --> 01:01:53,805
জেসন বোর্ন বলছি।
520
01:01:54,004 --> 01:01:55,894
আমার কথা বলা দরকার।
521
01:01:56,506 --> 01:01:57,798
কি বিষয়ে?
522
01:01:57,799 --> 01:01:59,675
আমি আর এজেন্সীর
জন্য কাজ করতে চাই না।
523
01:01:59,676 --> 01:02:02,986
প্যাডিংটন প্লাজা, ১৫ মিনিট।
524
01:02:31,917 --> 01:02:33,557
বোর্ন এইমাত্র স্মিথকে কল করেছে।
525
01:02:33,710 --> 01:02:35,419
ওরা প্যাডিংটন প্লাজাতে দেখা করবে।
526
01:02:35,420 --> 01:02:37,171
১৫ মিনিট।
527
01:02:37,172 --> 01:02:38,964
আমরা পুরোটা পথ স্মিথের পিছু নেব।
528
01:02:38,965 --> 01:02:42,051
বোর্নের সাথে দ্রুত দেখা
করে তাঁর সাথে কথা বলবো।
529
01:02:42,052 --> 01:02:43,469
যেটাই কর, নিয়ন্ত্রণে থেক।
530
01:02:43,470 --> 01:02:46,597
আমি চাইনা ব্রিটিশরা আমাদের
প্রশ্নবাণে জর্জরিত করুক।
531
01:02:46,598 --> 01:02:48,578
বুঝেছি।
532
01:02:56,483 --> 01:02:58,293
ট্র্যাকিং ডিভাইস।
533
01:02:58,735 --> 01:03:01,095
তুমি ব্রিজের দক্ষিণ
পাশে অপেক্ষা করবে।
534
01:03:01,947 --> 01:03:04,127
প্রয়োজন হলে তোমাকে ডাকবো।
535
01:03:04,157 --> 01:03:05,887
অবশ্যই।
536
01:03:06,576 --> 01:03:08,176
তুমিতো বস্, তাই না?
537
01:03:36,773 --> 01:03:39,993
সাবজেক্ট চলতে শুরু করেছে।
খালের দিকে মুখ করে।
538
01:03:40,402 --> 01:03:42,736
আলফা টিম সাথে সাথে থাকো।
539
01:03:42,737 --> 01:03:45,107
ব্রাভো টিম, সাবজেক্টকে
পিছন থেকে অনুসরণ কর।
540
01:03:45,108 --> 01:03:47,199
আর আর বোর্নের জন্য
চোখকান খোলা রেখ।
541
01:03:47,200 --> 01:03:49,680
ব্রাভো টিম সাবটেক্টের পিছু নিচ্ছে।
542
01:03:57,919 --> 01:03:59,128
এগিয়ে যাও।
543
01:03:59,129 --> 01:04:01,005
২০০ মিটার পর ডানে যাবে।
544
01:04:01,006 --> 01:04:02,936
বুঝেছি।
545
01:04:08,346 --> 01:04:11,932
যোগাযোগ যাচাই করা হচ্ছে।
সেকেন্ড চ্যানেল। শুনতে পাচ্ছেন?
546
01:04:11,933 --> 01:04:13,434
শুনতে পাচ্ছি।
কোথায় তুমি এখন?
547
01:04:13,435 --> 01:04:15,308
স্মিথের দিকে যাচ্ছি।
548
01:04:16,438 --> 01:04:18,168
বোর্নের কোন চিন্থ নেই।
549
01:04:59,731 --> 01:05:01,315
সাবজেক্ট পূর্বদিকে ঘুরেছে,
550
01:05:01,316 --> 01:05:02,399
একটা গলিতে ঢুকছে।
551
01:05:02,400 --> 01:05:03,484
আলফা টিম,
552
01:05:03,485 --> 01:05:06,362
ওই গলির মাথায় একটা ফুটব্রিজ,
ব্রিজটা ওকে তোমার দিকেই নিয়ে আসবে।
553
01:05:06,363 --> 01:05:07,963
কপি দ্যাট।
554
01:05:19,876 --> 01:05:21,460
ব্রাভো টিম ধরাশায়ী হয়েছে।
555
01:05:21,461 --> 01:05:23,779
নতুন রাউট দিচ্ছি আপনাকে।
556
01:05:24,756 --> 01:05:26,816
বুঝতে পেরেছ, স্মিথ?
557
01:05:28,635 --> 01:05:30,011
হ্যা।
558
01:05:47,904 --> 01:05:51,504
ব্রাভো টিম, সামনে এগুচ্ছো না কেন?
কি হচ্ছে?
559
01:05:52,951 --> 01:05:55,061
ব্রাভো টিম, শুনতে পাচ্ছ?
560
01:05:55,495 --> 01:05:57,830
কি হচ্ছে, হেদার?
ব্রাভো টিম কোথায়?
561
01:05:57,831 --> 01:05:59,582
ব্রাভো টিমের সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
562
01:05:59,583 --> 01:06:02,183
আলফা টিম, সাবজেক্টে নজর রেখেছ?
563
01:06:06,798 --> 01:06:08,568
আমাদের নজরে আছে।
564
01:06:14,556 --> 01:06:17,036
আলফা টিম, রিপোর্ট করো।
565
01:06:21,646 --> 01:06:23,314
আলফা টিম, রিপোর্ট।
566
01:06:23,315 --> 01:06:25,415
কি হচ্ছে, হেদার?
567
01:06:26,067 --> 01:06:27,735
আলফা টিম সাড়া দিচ্ছে না।
568
01:06:27,736 --> 01:06:29,403
ব্রাভো?
569
01:06:29,404 --> 01:06:30,696
এখনো খবর নেই।
570
01:06:30,697 --> 01:06:33,032
উভয় টিমকেই হারিয়েছ?
এই অপারেশনে আরো কঠোর হও, হেদার।
571
01:06:33,033 --> 01:06:34,491
এটা বোর্ন।
572
01:06:34,492 --> 01:06:36,502
অ্যাসেটকে শুরু করতে দাও।
573
01:06:36,786 --> 01:06:38,329
স্যার, আমার আরো সময় দরকার।
574
01:06:38,330 --> 01:06:40,039
আমাদের সময় নেই।
575
01:06:40,040 --> 01:06:42,124
তুমি অর্ডারটা করবে কি করবেনা?
576
01:06:42,125 --> 01:06:43,584
স্যার, প্লিজ!
577
01:06:43,585 --> 01:06:45,586
তুমি সত্যকে গ্রহণ করতে অপারগ।
578
01:06:45,587 --> 01:06:48,214
বোর্নকে ফিরিয়ে কোন লাভ নেই।
579
01:06:48,215 --> 01:06:49,965
তাকে মেরে দিতে হবে,
580
01:06:49,966 --> 01:06:52,259
আর তুমি সেটা করতে
পার না, যা করা উচিৎ।
581
01:06:52,260 --> 01:06:54,950
আমি অপারেশনের কন্ট্রোল নিচ্ছি।
582
01:06:55,722 --> 01:06:57,640
অ্যাসেট, তোমাকে অনুমতি দেয়া হল।
583
01:06:57,641 --> 01:07:00,559
আবারো বলছি, বোর্নকে
তোমার হাতে ছেড়ে দেয়া হল।
584
01:07:00,560 --> 01:07:01,727
ঠিক আছে।
585
01:07:01,728 --> 01:07:03,708
আমি যাচ্ছি।
586
01:07:11,196 --> 01:07:13,716
অ্যাসেট, তুমি কি সামনে এগুচ্ছো?
587
01:07:15,575 --> 01:07:18,505
তোমার ট্র্যাকিং ডিভাইস
দেখাচ্ছে তুমি দাঁড়িয়ে আছো।
588
01:07:18,703 --> 01:07:20,120
তুমি কি এগুচ্ছো?
589
01:07:20,121 --> 01:07:23,521
হেদার, এই চ্যানেল থেকে দূরে
থাকো। তাকে তাঁর কাজ করতে দাও।
590
01:07:26,628 --> 01:07:27,878
বামে যাও।
591
01:07:27,879 --> 01:07:31,069
- প্যাডিংটন প্লাজায় যাও, দ্রুত।
- ঠিক আছে।
592
01:08:13,258 --> 01:08:15,108
জায়গামত এসেছি।
593
01:08:24,436 --> 01:08:26,246
আয়ত্বে আছে।
594
01:08:44,748 --> 01:08:45,998
কি হচ্ছে?
595
01:08:45,999 --> 01:08:47,689
ওটা কিসের শব্দ?
596
01:08:48,376 --> 01:08:50,294
অনেকগুলো ফায়ার এলার্ম।
597
01:08:50,295 --> 01:08:52,315
বোর্নের কাজ।
598
01:08:55,592 --> 01:08:57,452
কি করবো?
599
01:08:58,136 --> 01:09:00,656
ওখানেই থাকো তুমি।
একদম নড়োনা।
600
01:09:07,812 --> 01:09:11,122
সবচেয়ে কাছের পথ
দিয়ে বিল্ডিং ত্যাগ করুন।
601
01:09:12,192 --> 01:09:13,651
আমি এখানে থাকতে পারবনা।
602
01:09:13,652 --> 01:09:15,110
তুমি আমাকে রক্ষা করতে পারবেনা।
603
01:09:15,111 --> 01:09:17,446
যেখানে আছো ওখানেই থাক, স্মিথ।
604
01:09:17,447 --> 01:09:19,217
এখনও আয়ত্বের মধ্যে পাচ্ছ?
605
01:09:20,909 --> 01:09:22,284
হ্যা সে আয়ত্বের মধ্যে আছে।
606
01:09:22,285 --> 01:09:23,619
তুমি ওকে গুলি করবে...
607
01:09:23,620 --> 01:09:25,913
..ভিড়ের মধ্যে সে
আমার কাছে আসলে?
608
01:09:25,914 --> 01:09:27,748
ওখানেই থাকো, স্মিথ।
609
01:09:27,749 --> 01:09:29,542
তুমি জানো কেন সে এখানে আসছে।
610
01:09:29,543 --> 01:09:30,960
সে উত্তর চায়।
611
01:09:30,961 --> 01:09:32,651
তুমি সেটা ভুলে গেছো।
612
01:09:32,963 --> 01:09:34,643
আমাকে এখান থেকে বের হতে হবে।
613
01:09:41,513 --> 01:09:43,443
শিট!
614
01:09:51,898 --> 01:09:53,399
হচ্ছেটা কি?
615
01:09:53,400 --> 01:09:55,750
বোর্ন স্মিথকে নিয়ে গেছে।
616
01:10:13,879 --> 01:10:16,979
ওদের পিছে যাও। আমি
ওদের থামানোর চেষ্টা করব।
617
01:10:22,345 --> 01:10:23,596
স্মিথ, আমরা জানি তুমি
বোর্নের সাথে আছো।
618
01:10:23,597 --> 01:10:26,237
তোমরা কোথায় আছো তা
জানানোর একটা উপায় খোঁজো।
619
01:10:28,768 --> 01:10:30,728
আমাকে এখানে ঢোকাচ্ছ কেন?
620
01:10:30,729 --> 01:10:32,709
ওরা প্লাজার আশেপাশে আছে।
621
01:10:37,819 --> 01:10:39,320
খোদা! বোর্ন!
622
01:10:39,321 --> 01:10:40,921
গড ড্যাম ইট!
623
01:10:42,532 --> 01:10:44,491
কি করছো তুমি?
শান্ত হও।
624
01:10:44,492 --> 01:10:45,743
রিচার্ড ওয়েব।
625
01:10:45,744 --> 01:10:47,620
ষ্টেশন চিফ, বৈরুত।
626
01:10:47,621 --> 01:10:50,372
তিনি আমার বাবা ছিলেন।
তিনিই ট্রেডস্টোন চালু করেন।
627
01:10:50,373 --> 01:10:52,750
তিনি তোমাকে ভাড়া করেছিলেন
আমাকে পাহারা দেবার জন্য। কেন?
628
01:10:52,751 --> 01:10:54,627
- খোদা!
- কেন তোমাকে ভাড়া করেছিলেন?
629
01:10:54,628 --> 01:10:56,212
কিছুই বলবেনা, স্মিথ।
630
01:10:56,213 --> 01:10:58,527
না।
না।
631
01:11:04,930 --> 01:11:06,472
ওদের কোন চিন্থই পাওয়া যাচ্ছেনা।
632
01:11:06,473 --> 01:11:07,681
কি করব আমরা?
633
01:11:07,682 --> 01:11:09,391
খাল ধরে এগোও।
634
01:11:09,392 --> 01:11:11,862
আমি বৃত্ত ঘুরে তোমাদের সাথে মিলবো।
635
01:11:15,565 --> 01:11:17,900
তুমি বৈরুত পর্যন্ত আমাকে ফলো করেছো।
636
01:11:17,901 --> 01:11:20,236
বাবার সাথে ওটাই শেষ দেখা!
637
01:11:20,237 --> 01:11:22,167
আমাকে কেন তাঁর ফলো করতে হয়েছে?
638
01:11:22,197 --> 01:11:24,198
এর কোন মানে হয়না। কেন?
639
01:11:24,199 --> 01:11:26,867
তাকে একদম কিছু বোলোনা।
640
01:11:26,868 --> 01:11:28,558
কেন?
641
01:11:36,753 --> 01:11:38,963
হায় খোদা! বোর্ন!
আমি পরে যাচ্ছি!
642
01:11:38,964 --> 01:11:40,589
বোর্ন, প্লিজ!
643
01:11:40,590 --> 01:11:42,508
ওদের পেয়েছি!
644
01:11:42,509 --> 01:11:43,676
বৈরুত।
645
01:11:43,677 --> 01:11:47,221
আমি তাকে বলতে গিয়েছিলাম যে
ট্রেডস্টোন আমার পেছনে আসছে।
646
01:11:47,222 --> 01:11:48,389
কিন্তু প্রোগ্রামটা যদি তারই হয় থাকে,
647
01:11:48,390 --> 01:11:50,774
কেন তিনি আমাকে কিছু বলেননি?
648
01:11:51,393 --> 01:11:53,493
আমি কিছু একটা করেছি।
649
01:11:53,687 --> 01:11:55,667
এমন কিছু...
650
01:11:56,773 --> 01:11:58,743
..যার জন্য মূল্য দিতে হয়েছে।
651
01:12:02,612 --> 01:12:04,792
ওইদিনই তিনি খুন হন।
652
01:12:05,031 --> 01:12:07,366
ওরা বলেছে তিনি
সন্ত্রাসীদের হাতে খুন হয়েছেন।
653
01:12:07,367 --> 01:12:09,785
তিনি সন্ত্রাসী কর্তৃক খুন
হননি, নাকি হয়েছিলেন?
654
01:12:09,786 --> 01:12:13,426
তোমার পরিবারের নিরাপত্তার
কথা ভাবো, স্মিথ। মুখ বন্ধ রাখো।
655
01:12:13,623 --> 01:12:15,933
পরের বুলেট তোমার মাথায় ঢুকবে!
656
01:12:16,209 --> 01:12:18,189
কেন খুন হয়েছেন তিনি?
657
01:12:18,503 --> 01:12:20,103
কেন?
658
01:12:21,089 --> 01:12:23,529
তিনি তোমার জন্যই খুন হয়েছেন।
659
01:12:26,303 --> 01:12:29,597
তোমার বাবা অপারেশনে ছিলেন না।
660
01:12:29,598 --> 01:12:32,398
তিনি জানতেন না আমরা তোমাকে
সিলেক্ট করেছি। যখন তিনি জানলেন..
661
01:12:32,601 --> 01:12:34,852
তিনি হুমকী দিলেন যে
প্রোগ্রামটা ফাঁস করে দেবেন।
662
01:12:34,853 --> 01:12:38,033
উনি চাননি তুমি একজন
কিলারে পরিণত হও।
663
01:12:45,447 --> 01:12:47,217
কে মেরেছে তাকে?
664
01:12:55,624 --> 01:12:56,874
কে মেরেছে তাকে?
665
01:12:56,875 --> 01:12:58,805
একদম বলবেনা।
666
01:12:58,877 --> 01:13:00,477
কোথায় সে?
667
01:13:02,005 --> 01:13:03,975
কাছাকাছি আছে।
668
01:13:07,427 --> 01:13:10,277
এটা এখনই খতম করব আমরা।
669
01:13:11,139 --> 01:13:13,079
না, প্লিজ!
670
01:13:30,367 --> 01:13:32,637
কেউ সাহায্য করুন!
একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকুন!
671
01:13:33,119 --> 01:13:34,719
কেউ একজন সাহায্য করুন!
672
01:13:35,080 --> 01:13:37,331
সে ছাদ থেকে নেমে গেছে।
পাঁচটা ফ্লোর নিচে।
673
01:13:37,332 --> 01:13:39,250
ও আমাকে চিনে ফেলেছে।
674
01:13:39,251 --> 01:13:41,941
আমি এই কাহিনী শেষ করতে যাচ্ছি।
675
01:13:46,758 --> 01:13:48,551
সাহায্য আসছে।
676
01:13:48,552 --> 01:13:50,362
না, উঠবেন না।
677
01:13:54,391 --> 01:13:56,451
সরে যান, প্লিজ।
সরে যান।
678
01:13:56,518 --> 01:13:57,935
সবাই পিছনে যান।
679
01:13:57,936 --> 01:14:00,286
- আমাদের কাজ করতে দিন।
- প্লিজ, পিছনে যান।
680
01:14:01,898 --> 01:14:03,107
কেউ কি দেখেছেন কি হয়েছে এখানে?
681
01:14:03,108 --> 01:14:04,191
চলে গেছে সে।
682
01:14:04,192 --> 01:14:06,193
- ওহ, শিট।
- আমি ওর পিছু নিচ্ছি।
683
01:14:06,194 --> 01:14:08,414
খালের ওখানে খুঁজবো।
684
01:14:09,739 --> 01:14:11,907
না।
তুমি লন্ডনে যাবে।
685
01:14:11,908 --> 01:14:13,450
কিসের কথা বলছেন?
686
01:14:13,451 --> 01:14:15,641
ওখানে আরেকটা খেলা তৈরি করতে হবে।
687
01:14:15,704 --> 01:14:18,289
আমরা যা করেছি এখন সব জানে সে,
সে আমাদের উভয়ের জন্যই আসবে।
688
01:14:18,290 --> 01:14:21,709
আর এজন্য কিছু একটা
করার সুযোগ পাওয়া যাবে।
689
01:14:21,710 --> 01:14:23,043
এটা প্রতিশোধ নয়।
690
01:14:23,044 --> 01:14:24,814
হ্যা, এটা প্রতিশোধ।
691
01:14:24,838 --> 01:14:27,648
আর আমাদের দুজনের একজন
না মরা পর্যন্ত তা শেষ হবেনা।
692
01:14:27,883 --> 01:14:29,925
এয়ারপোর্ট যাও।
693
01:14:29,926 --> 01:14:32,696
আয়রন-হ্যান্ড নিয়ে একটা ঝামেলা হয়েছে।
694
01:14:34,055 --> 01:14:35,825
ঠিক আছে।
695
01:14:43,732 --> 01:14:45,065
আমাকে একটা রিপোর্ট করো।
696
01:14:45,066 --> 01:14:46,692
কিছুই পাইনি আমরা।
697
01:14:46,693 --> 01:14:48,583
খুঁজতে থাকো।
698
01:14:54,951 --> 01:14:56,931
ড্রাইভ করো।
699
01:15:01,750 --> 01:15:03,083
আমি এভাবে দেখা করতে চাইনি।
700
01:15:03,084 --> 01:15:04,251
আমি কথা বলতে চেয়েছিলাম।
701
01:15:04,252 --> 01:15:06,512
ডিওয়ে কোথায় যাচ্ছে?
702
01:15:09,883 --> 01:15:11,133
ভেগাস যাচ্ছে সে..
703
01:15:11,134 --> 01:15:13,928
..একটা সাইবার সম্মেলনে অ্যারন
কালুরের সাথে কথা বলার জন্য।
704
01:15:13,929 --> 01:15:16,764
এজেন্সী ওখানে প্রতিবছর যোগ দেয়।
705
01:15:16,765 --> 01:15:18,695
আয়রন-হ্যান্ড কি?
706
01:15:20,769 --> 01:15:22,659
ডিওয়ের নতুন ব্ল্যাক-অপস্ প্রোগ্রাম।
707
01:15:23,230 --> 01:15:25,356
সর্বোচ্চভাবে নজরদারী।
708
01:15:25,357 --> 01:15:28,025
সবসময় সবাইকে নজরে রাখা।
709
01:15:28,026 --> 01:15:31,466
এটা চালু করতে কালুরের
সহযোগীতা দরকার হবে।
710
01:15:33,573 --> 01:15:35,173
আমাকে নামিয়ে দাও।
711
01:15:36,910 --> 01:15:38,560
আমি তোমাকে ওখানে যেতে সাহায্য করবো।
712
01:15:42,499 --> 01:15:43,749
কেন তুমি তা করবে?
713
01:15:43,750 --> 01:15:45,417
তোমার আর আমার কারণগুলো ভিন্ন,
714
01:15:45,418 --> 01:15:47,978
কিন্তু আমরা উভয়েই
ডিওয়েকে সরাতে চাই।
715
01:15:51,842 --> 01:15:53,492
এটা নাও।
716
01:16:07,440 --> 01:16:09,590
ভেগাসে দেখা হবে।
717
01:16:34,176 --> 01:16:36,196
স্যার।
718
01:16:36,303 --> 01:16:39,096
কালুরের মৃত্যুটা একজন কাল্পনিক জিহাদি
ঘাতকের মাধ্যমে ঘটানোর আয়োজন করেছি।
719
01:16:39,097 --> 01:16:41,265
২০ বছর বয়সী এক ইরাকি নাগরিক।
720
01:16:41,266 --> 01:16:44,956
ব্যাংক অ্যাকাউন্ট, ট্রাভেল ডকুমেন্ট,
ই-মেইল, ফোন রেকর্ড, সব তৈরি করেছি।
721
01:16:45,353 --> 01:16:46,604
তাকে দেখে মনে হবে একটা নিঃসঙ্গ নেকড়ে।
722
01:16:46,605 --> 01:16:47,938
শারীরিক কোন প্রমাণ?
723
01:16:47,939 --> 01:16:51,669
অ্যাসেট বন্দুক রেখে চলে যাবে।
তাতে ইরাকীটার আঙুলের ছাপ থাকবে।
724
01:16:52,694 --> 01:16:55,504
এটা রুসেলকে জানানোর দরকার নেই।
725
01:16:57,532 --> 01:16:59,632
বুঝেছি, স্যার।
726
01:17:00,035 --> 01:17:02,036
বোর্নের কোন খোঁজ?
727
01:17:02,037 --> 01:17:03,677
নেই।
728
01:17:05,123 --> 01:17:07,803
সে আমাকে মারতে আসবে।
729
01:17:09,920 --> 01:17:12,520
যদি আসে, আমরা ওকে দেখবো।
730
01:17:49,042 --> 01:17:52,302
লন্ডনে আসার উদ্দেশ্য, মিঃ মাইকেল?
731
01:17:52,879 --> 01:17:54,979
বিজনেস।
732
01:18:19,614 --> 01:18:21,464
সুস্বাগতম, স্যার।
733
01:18:22,450 --> 01:18:24,050
ধন্যবাদ।
734
01:18:38,925 --> 01:18:41,275
পার্কিং লট ক্লিয়ার আছে।
আপনি যেতে পারেন।
735
01:18:45,140 --> 01:18:47,740
স্যার, উপর তলায় আপনার জন্য
একটা নিরাপদ কামরা রয়েছে।
736
01:19:48,036 --> 01:19:50,136
- এখানে অবস্থান করাটা উপভোগ করুন।
- ধন্যবাদ।
737
01:19:51,039 --> 01:19:52,665
হাই, আরিয়াতে স্বাগতম।
738
01:19:52,666 --> 01:19:55,396
- হেদার লী, নামটা চেক করুন।
- ওকে।
739
01:20:01,174 --> 01:20:04,484
আপনাকে একটা সুন্দর কামরা
দেয়া হয়েছে। নাম্বার ২০১৬।
740
01:20:04,719 --> 01:20:05,886
অবস্থান করাটা উপভোগ করুন।
741
01:20:05,887 --> 01:20:07,487
ধন্যবাদ।
742
01:20:14,896 --> 01:20:17,076
অ্যারন!
743
01:20:19,234 --> 01:20:20,568
ঠিক আছে, অ্যারন!
744
01:20:20,569 --> 01:20:22,339
ডিপ ড্রিম!
745
01:20:33,582 --> 01:20:35,583
লী'কে খোঁজো।
746
01:20:35,584 --> 01:20:37,918
ওকে বলো আমরা স্টেজে
যাবার আগেই যেন দেখা করে।
747
01:20:37,919 --> 01:20:39,336
ইয়েস, স্যার।
748
01:20:39,337 --> 01:20:41,755
আমি চাই অডিটোরিয়াম আর
ব্যাকস্টেজে এজেন্টরা থাকবে।
749
01:20:41,756 --> 01:20:43,486
ইয়েস, স্যার।
750
01:20:52,767 --> 01:20:54,768
ভেতরে যাবার যায়গা দিন।
751
01:20:54,769 --> 01:20:57,499
জায়গা দিন, জায়গা দিন।
752
01:20:57,939 --> 01:20:59,398
এখানে তাড়াতাড়ি শেষ করছি।
753
01:20:59,399 --> 01:21:02,109
হাই, কেমন চলছে? আমি অ্যারন।
754
01:21:02,110 --> 01:21:03,736
দেখা হওয়ায় ভাল লাগলো।
755
01:21:03,737 --> 01:21:05,467
আমি একটা পেতে পারি?
756
01:21:07,365 --> 01:21:09,405
তোমাকে ধন্যবাদ
কঠোর পরিশ্রমের জন্য।
757
01:21:12,037 --> 01:21:13,204
ধন্যবাদ।
758
01:21:13,205 --> 01:21:14,805
তুমি দারুন কাজ করছো।
759
01:21:46,488 --> 01:21:47,738
হ্যা।
760
01:21:47,739 --> 01:21:49,281
তুমি তৈরি?
761
01:21:49,282 --> 01:21:51,408
বের হওয়ার রাস্তা চেক করছি।
762
01:21:51,409 --> 01:21:53,744
খুব বেশী সময় তুমি পাবেনা।
763
01:21:53,745 --> 01:21:57,595
গুলিটা কোত্থেকে আসবে ওরা বুঝতেই
পারবেনা। যথেষ্ট সময় আমি পাব।
764
01:21:58,291 --> 01:21:59,667
কালুরকে গুলি করার পর,
765
01:21:59,668 --> 01:22:01,168
আমি দাঁড়িয়ে থাকবো,
আমার বাম হাতে...
766
01:22:01,169 --> 01:22:02,336
একটা বুলেট ঢুকিয়ে দেবে।
767
01:22:02,337 --> 01:22:04,977
নিজেও টার্গেট হওয়া ভাল।
768
01:22:05,507 --> 01:22:07,317
ঠিক আছে।
769
01:22:46,381 --> 01:22:47,991
লী।
770
01:22:50,051 --> 01:22:52,661
স্টেজে যাবার আগে ডিরেক্টর
তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছেন।
771
01:22:53,555 --> 01:22:55,445
অবশ্যই।
772
01:23:17,579 --> 01:23:19,163
পরিচয় পত্র?
773
01:23:19,164 --> 01:23:20,764
ধন্যবাদ।
774
01:23:44,272 --> 01:23:45,523
আ!
775
01:23:45,524 --> 01:23:47,124
হিদার।
776
01:23:47,776 --> 01:23:51,006
আমার অনুগ্রহভাজন।
শক্তিশালী সাপোর্টার।
777
01:23:51,112 --> 01:23:52,821
তুমি জানো, লন্ডনে যেটা হয়েছে।
778
01:23:52,822 --> 01:23:54,448
জানতাম না তোমার
সাথে কি করা উচিৎ।
779
01:23:54,449 --> 01:23:56,909
আমি মনে করি আমরা..
780
01:23:56,910 --> 01:24:00,020
..ওটা বাদ দিতে পারি যেহেতু
এটা তোমার শেখার সময়।
781
01:24:00,121 --> 01:24:02,141
আমি তাতে খুশি হব।
782
01:24:02,791 --> 01:24:06,231
অন্তত এখন তুমি বুঝতে পারছো
কোন সুযোগ তোমার ছিল না।
783
01:24:06,253 --> 01:24:09,129
বোর্ন আবার যখন ফিরবে,
আমি ওর মোকাবেলা করব।
784
01:24:09,130 --> 01:24:10,798
বুঝতে পারলে?
785
01:24:10,799 --> 01:24:12,466
অবশ্যই।
786
01:24:12,467 --> 01:24:14,697
আমি পুরোপুরি একমত।
787
01:24:16,972 --> 01:24:18,639
যখন আমরা স্টেজে যাব,
788
01:24:18,640 --> 01:24:21,559
পলিসি সংক্রান্ত সব প্রশ্নের উত্তর আমি
দেব, আর টেকনিক্যাল সংক্রান্তগুলো তুমি।
789
01:24:21,560 --> 01:24:22,726
আমি রেডী থাকবো, স্যার।
790
01:24:22,727 --> 01:24:24,917
ওকে, চল শুরু করা যাক।
791
01:24:34,906 --> 01:24:36,756
ব্যাজ?
792
01:24:53,341 --> 01:24:54,991
অ্যারন।
793
01:24:55,343 --> 01:24:56,943
রবার্ট।
794
01:24:58,180 --> 01:25:00,410
হেদার লী'কে তো চেন।
795
01:25:03,602 --> 01:25:06,502
হ্যা, আমরা একসাথে স্ট্যানফোর্ডে ছিলাম।
796
01:25:06,563 --> 01:25:09,398
ওয়াও। এজেন্সীতে লাইফ কেমন কাটছে?
797
01:25:09,399 --> 01:25:12,589
চ্যালেঞ্জিং। তবে পরিপূর্ণ।
798
01:25:12,819 --> 01:25:16,197
ওখানে তোমার নীতির প্রতি বিশ্বস্ত
থাকা সত্যিই কঠিন, তাইনা?
799
01:25:16,198 --> 01:25:19,088
আমার নীতিগত অবস্থান
ভালই আছে, ধন্যবাদ।
800
01:25:19,868 --> 01:25:22,286
ভদ্রমহোদয়গণ, আমরা তৈরি।
আমাকে ফলো করুন, প্লিজ।
801
01:25:22,287 --> 01:25:23,887
আমি এটা এনজয় করতে যাচ্ছি।
802
01:25:24,623 --> 01:25:26,763
আমিও।
803
01:25:39,721 --> 01:25:41,831
ধন্যবাদ, স্যার।
804
01:26:02,410 --> 01:26:04,770
ও! হাই!
আজকের রাতটা আপনাদের কেমন লাগছে?
805
01:26:05,705 --> 01:26:07,805
স্বাগতম।
806
01:26:09,751 --> 01:26:11,691
স্বগতম।
807
01:26:12,587 --> 01:26:16,590
আজ রাতের এক্সোকন
আলোচনা সভায় সবাইকে স্বাগতম।
808
01:26:16,591 --> 01:26:21,071
আমরা ভাগ্যবান যে এই সন্ধ্যায়
চারজন চমকপ্রদ অতিথি পেয়েছি।
809
01:26:21,096 --> 01:26:24,486
এখানে আছেন, CIA এর
মহাপরিচালক রবার্ট ডিওয়ে।
810
01:26:26,601 --> 01:26:30,271
আর আমার একজন প্রিয় বন্ধু,
সে এক্সোকনের পুরোনো বন্ধু,
811
01:26:30,272 --> 01:26:35,592
সামাজিক মাধ্যমের জায়ান্ট
'ডিপ ড্রিম' এর সিইও অ্যারন কালুর।
812
01:27:08,268 --> 01:27:12,618
আজ নির্ধারিত হবে ইন্টারনেটে স্বাধীনতা,
813
01:27:12,898 --> 01:27:16,150
"ব্যক্তিগত অধিকার, নাকি জনগণের নিরাপত্তা"।
814
01:27:16,151 --> 01:27:18,694
এটা হল এই সময়ের সবচেয়ে বড় প্রশ্ন।
815
01:27:18,695 --> 01:27:22,125
এর যেটা আমরা নির্বাচন করবো
তার উপর ভবিষ্যৎ নির্ভর করবে।
816
01:27:22,282 --> 01:27:24,932
তো চলুন সঠিকটা বাছাই করি, ওকে?
817
01:27:26,620 --> 01:27:28,495
আপনারা চলে আসুন।
818
01:27:28,496 --> 01:27:30,956
স্যার, আপনার একটা মেসেজ এসেছে।
819
01:27:30,957 --> 01:27:32,557
খুবই জরুরী।
820
01:27:33,168 --> 01:27:34,877
ঠিক আছে,
আমি মেসেজটা গ্রহণ করতে যাচ্ছি।
821
01:27:34,878 --> 01:27:37,087
পরে তোমাদের সাথে যোগ দিচ্ছি।
822
01:27:37,088 --> 01:27:38,728
তোমরা এগোও।
823
01:27:46,139 --> 01:27:48,449
ধন্যবাদ আমাকে ডাকার জন্য।
824
01:27:58,527 --> 01:28:01,028
দেখা যাচ্ছে ডিরেক্টর ডিওয়ের
আসতে কিছুক্ষণ দেরি হচ্ছে,
825
01:28:01,029 --> 01:28:04,657
আর এটাও বলে নিচ্ছি খুব
বেশি দেরী উনি করবেন না।
826
01:28:04,658 --> 01:28:06,325
আজ রাতে আলাপচারীতার জন্য
আমাদের অনেক স্টাফ রয়েছে।
827
01:28:06,326 --> 01:28:07,701
- তাহলে আমরা শুরু করতে পারি..
- ব্রাড?
828
01:28:07,702 --> 01:28:09,787
ব্রাড, আমি কিছু কথা বলতে পারি?
829
01:28:09,788 --> 01:28:11,664
- মাফ করবেন?
- আমি কি শুরু করতে পারি?
830
01:28:11,665 --> 01:28:13,207
ওহ, শিওর ম্যান।
831
01:28:13,208 --> 01:28:15,938
লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান, অ্যারন কালুর।
832
01:28:26,888 --> 01:28:28,528
ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ।
833
01:28:29,224 --> 01:28:31,642
ব্রাড ও এক্সোকনের সকলকে
জানাই অসংখ্য ধন্যবাদ।
834
01:28:31,643 --> 01:28:33,310
আমাদের ফিরিয়ে আনার জন্য,
835
01:28:33,311 --> 01:28:35,791
আর আপনাদের সবাইকে
ধন্যবাদ সমবেত হওয়ার জন্য।
836
01:28:36,231 --> 01:28:38,899
ডিরেক্টর আমাদের
মাঝে ফিরে আসার আগে..
837
01:28:38,900 --> 01:28:41,861
..আমি কিছু কথা
আপনাদের জানাতে চাই।
838
01:28:41,862 --> 01:28:44,655
অনেকদিন আগে আমার
এই আইডিয়াটা ছিল।
839
01:28:44,656 --> 01:28:47,324
- কপি দ্যাট।
- প্লেস তৈরির সুন্দর একটা আইডিয়া।
840
01:28:47,325 --> 01:28:48,826
ফেস চিন্থিতকরণ চালু হয়েছিল।
841
01:28:48,827 --> 01:28:50,953
হিথ্রো থেকে ভেগাস ছেড়ে আসা
একটা BA ফ্লাইটে বোর্ন ছিল।
842
01:28:50,954 --> 01:28:53,054
ওটা দু'ঘন্টা আগে ল্যান্ড করেছে।
843
01:28:53,498 --> 01:28:55,708
সে ইমিগ্রেশন পেল কিভাবে?
844
01:28:55,709 --> 01:28:59,109
কেউ একজন তাঁর পাসপোর্টে
সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্স ইস্যু করেছে।
845
01:29:00,672 --> 01:29:02,673
ওই আইডিয়াটা পপুলার হয়ে যায়।
846
01:29:02,674 --> 01:29:04,091
আম...
847
01:29:04,092 --> 01:29:07,102
সারা পৃথিবীর লোকেরা আমাদের
সার্ভিস ব্যবহার করতে শুরু করে।
848
01:29:18,815 --> 01:29:20,191
প্রথমত,
849
01:29:20,192 --> 01:29:23,068
এইসবই আমাকে ধনী বানিয়ে
দেয়, স্বাভাবিকের চেয়েও বেশী।
850
01:29:23,069 --> 01:29:27,719
আমি যখন স্টেজে যাব, কালুর
আর মেয়েটাকে শেষ করে দেবে।
851
01:29:27,782 --> 01:29:29,533
ঠিক আছে।
852
01:29:29,534 --> 01:29:31,118
কিন্তু আমি যা বলতে চাই তা হল,
853
01:29:31,119 --> 01:29:33,719
এসব সাফল্যের পেতে
আমাকে মূল্য দিতে হয়েছে।
854
01:29:33,872 --> 01:29:37,692
ডিপ ড্রিমের হার্টে একটা ক্যান্সার আছে।
855
01:29:39,002 --> 01:29:40,682
অপরাধজনক গোপন কিছু, আর..
856
01:29:42,214 --> 01:29:43,839
ব্যাপারটা আপনাদের জানাতে হবে।
857
01:29:43,840 --> 01:29:45,299
বেশ্যার ছেলেটা
আমাদের ডোবাতে যাচ্ছে।
858
01:29:45,300 --> 01:29:47,500
কালুর আর মেয়েটাকে এক্ষুনি ফেলে দাও।
859
01:29:51,723 --> 01:29:52,806
হোয়াও হোয়াও...
860
01:29:52,807 --> 01:29:55,077
- ওখানেই থাকো।
- ওকে।
861
01:29:55,810 --> 01:29:58,580
যখন আমি শুরু করছিলাম...
862
01:29:58,980 --> 01:30:01,920
কোম্পানি চালু করার জন্য টাকা নিয়েছি।
863
01:30:03,985 --> 01:30:06,505
একজনের সাথে অন্ধকারে
একটা চুক্তি করেছিলাম..
864
01:30:09,115 --> 01:30:12,005
আর এখন আবার সে ফিরে
এসেছে আমাকে শেষ করতে।
865
01:30:20,460 --> 01:30:21,502
শুটারকে দেখেছি!
866
01:30:21,503 --> 01:30:23,343
আমরা জেসন বোর্নকে দেখেছি।
867
01:30:23,672 --> 01:30:25,339
এখনো নিঃশ্বাস নিচ্ছে।
অ্যাম্বুলেন্স ডাকো!
868
01:30:25,340 --> 01:30:26,940
যাও, যাও!
869
01:30:27,634 --> 01:30:30,104
- চলো!
- স্যার, আমাদের যেতে হবে।
870
01:30:42,357 --> 01:30:44,417
বাইরে যাবার রাস্তা এদিকে!
871
01:30:46,945 --> 01:30:48,863
ভাস্কেজ বলছি।
আমরা বোর্নের পিছে আছি।
872
01:30:48,864 --> 01:30:50,364
গাড়ী প্রস্তুত করো!
873
01:30:50,365 --> 01:30:52,491
এক্ষুনি গাড়ী প্রস্তুত করো!
874
01:30:52,492 --> 01:30:53,868
না, আমাকে রুমে নিয়ে চল।
875
01:30:53,869 --> 01:30:56,203
স্যার, আমাদের এখান থেকে বের
হতে হবে। বোর্ন বেপরোয়া হয়ে উঠেছে।
876
01:30:56,204 --> 01:30:59,498
যা বলেছি করো।
রুমে নিয়ে চল আমাকে।
877
01:30:59,499 --> 01:31:00,624
ইয়েস, স্যার।
878
01:31:00,625 --> 01:31:02,710
ওনাকে রুমে নিয়ে যাও।
উপরে নিয়ে যাও ওনাকে।
879
01:31:02,711 --> 01:31:03,878
ওনাকে উপরে নাও।
880
01:31:03,879 --> 01:31:05,212
এক্ষুনি।
এক্ষুনি।
881
01:31:05,213 --> 01:31:06,813
রুম পর্যন্ত।
882
01:31:06,882 --> 01:31:08,591
- চল, এক্ষুণি। যাও, যাও, যাও!
- ইয়েস, স্যার।
883
01:31:08,592 --> 01:31:12,702
এদিক দিয়ে আসুন।
এই পথে। ভয় নেই। আসুন।
884
01:31:16,766 --> 01:31:19,156
রাস্তা ছাড়ুন!
আমরা ফেডারেল এজেন্ট!
885
01:31:26,735 --> 01:31:28,944
ভাস্কেজ, রিপোর্ট দাও।
886
01:31:28,945 --> 01:31:30,875
ভাস্কেজ, জবাব দাও!
887
01:31:33,074 --> 01:31:34,674
এই!
888
01:31:52,719 --> 01:31:55,012
আমরা ওকে পেয়েছি।
কলিয়ার বলছি, স্যার।
889
01:31:55,013 --> 01:31:57,097
- আমরা আততায়ীকে চিন্থিত করেছি।
- শিট।
890
01:31:57,098 --> 01:31:58,766
ওর ফটো ছড়িয়ে দিচ্ছি।
891
01:31:58,767 --> 01:32:00,226
বোর্ন কোথায়?
892
01:32:00,227 --> 01:32:02,311
দাঁড়ান।
893
01:32:02,312 --> 01:32:04,438
বোর্ন এইমাত্র পশ্চিমের করিডোর ত্যাগ করেছে,
894
01:32:04,439 --> 01:32:05,898
লবির দিকে যাচ্ছে।
895
01:32:05,899 --> 01:32:08,209
বুঝেছি।
বোর্নের উপর নজর রাখো।
896
01:32:10,278 --> 01:32:11,445
কি?
897
01:32:11,446 --> 01:32:12,863
আমরা এখনো বোর্নকে খুঁজছি।
898
01:32:12,864 --> 01:32:15,294
ওরা অ্যাসেটকে চিনে ফেলেছে।
899
01:32:31,883 --> 01:32:34,134
প্রথম তলায় ফিরে যাও আর
পরবর্তী নির্দেশের জন্য অপেক্ষা করো।
900
01:32:34,135 --> 01:32:36,315
- ইয়েস স্যার। ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
901
01:32:52,863 --> 01:32:55,239
সবাই নিচু হোন!
এক্ষুণি!
902
01:32:55,240 --> 01:32:57,220
নিচু হোন, চলো চলো চলো!
903
01:32:58,159 --> 01:33:00,759
রাস্তা দিন!
ফেডারেল এজেন্ট! চলো!
904
01:33:23,185 --> 01:33:26,615
উত্তরপূর্বের লিফটে একটা টিম নিয়ে যাও।
ওখানে তোমাদের সাথে মিলবো।
905
01:33:33,820 --> 01:33:36,300
বোর্ন আপনার কাছে যাচ্ছে।
906
01:34:25,497 --> 01:34:28,807
এখানে আসতে অনেক সময় নিলে, জেসন।
907
01:34:29,251 --> 01:34:31,521
আমি বৈরুতের ঘটনা জানি।
908
01:34:31,753 --> 01:34:33,853
আমি জানি তুমি কি করেছিলে।
909
01:34:34,798 --> 01:34:37,007
আজরাতে এসবকিছুর সমাপ্তি হবে।
910
01:34:37,008 --> 01:34:40,028
এক্ষুণি শেষ করাটা খুব সহজ হবে।
911
01:34:46,852 --> 01:34:48,602
তুমি এখানে প্রতিশোধ নিতে আসোনি।
912
01:34:48,603 --> 01:34:52,323
তুমি এসেছ কারণ তুমি
জানো এটাই যোগ দেবার সময়।
913
01:34:59,322 --> 01:35:01,882
তোমার বাবা প্রোগ্রামটা তৈরি করেছিল।
914
01:35:01,992 --> 01:35:04,785
এর জন্য যা প্রয়োজন তা তাঁর ছিল না।
915
01:35:04,786 --> 01:35:06,636
কিন্তু তোমার ছিল।
916
01:35:07,080 --> 01:35:09,060
সবমসময়ই ছিল।
917
01:35:10,876 --> 01:35:12,543
এজন্যই তুমি এসেছিলে।
918
01:35:12,544 --> 01:35:16,144
আমি এসেছি কারন আমার ধারণা
আমাদের শত্রুরা ওনাকে মেরেছিল।
919
01:35:17,048 --> 01:35:18,716
আমি এসেছি একটা মিথ্যের জন্য।
920
01:35:18,717 --> 01:35:21,635
না, তুমি এসেছ কারণ এটা তুমি।
921
01:35:21,636 --> 01:35:23,971
তুমি এসেছ কারণ তুমি জেসন বোর্ন,
922
01:35:23,972 --> 01:35:27,122
ডেভিড ওয়েব নও।
923
01:35:36,401 --> 01:35:38,485
বত্রিশটা খুন, জেসন।
924
01:35:38,486 --> 01:35:40,321
প্রত্যকের মৃত্যুতেই ভিন্নতা এসেছে।
925
01:35:40,322 --> 01:35:45,222
তুমি যেসব করেছ তার জন্যই এই
দেশের লোকেরা এখন নিরাপদ।
926
01:35:56,004 --> 01:35:58,434
আমি অন্য আরেকটা রাস্তা খুঁজছি।
927
01:36:02,093 --> 01:36:04,903
দ্বিতীয় রাস্তা তোমাকে কিভাবে সাহায্য করবে?
928
01:36:12,103 --> 01:36:14,623
তুমি কোন শান্তি পাবেনা।
929
01:36:15,732 --> 01:36:19,542
যতক্ষণ না নিজেকে তোমার
আসল জায়গায় স্থান দিচ্ছ।
930
01:36:21,196 --> 01:36:23,626
এটাই ফিরে আসার সময়, জেসন।
931
01:36:24,950 --> 01:36:26,970
এটাই ফিরে আসার সময়।
932
01:36:32,999 --> 01:36:34,809
আমি আসতে পারবোনা।
933
01:36:39,548 --> 01:36:41,148
তোমার জন্য না।
934
01:37:16,334 --> 01:37:18,434
তুমি এখানে ছিলে না।
935
01:37:25,719 --> 01:37:27,559
ওর পেছনে যাবার দরকার নেই।
936
01:37:30,515 --> 01:37:32,485
এটা এখানেই শেষ হতে পারে।
937
01:37:33,101 --> 01:37:35,411
তোমার সুযোগ আছে।
938
01:37:57,542 --> 01:37:59,418
- চলুন!
- আপনাদের আইডি তৈরি রাখুন।
939
01:37:59,419 --> 01:38:02,649
আপনাদের আইডি বের করুন,
লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান।
940
01:38:03,131 --> 01:38:06,491
আইডি তৈরি রাখুন!
আসুন সবাই! চলুন, চলুন!
941
01:38:12,807 --> 01:38:16,577
লাইনে দাঁড়ান।
লাস ভেগাস পুলিশ, লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান!
942
01:38:58,270 --> 01:39:01,188
একটা বেয়ারক্যাট সোয়াট
ট্রাক আর কালো ডজ চার্জার..
943
01:39:01,189 --> 01:39:03,149
..আরিয়ার সামনে থেকে চুরি হয়েছে।
944
01:39:09,781 --> 01:39:11,991
অনুসরণ করা হচ্ছে।
এয়ার সাপোর্টের জন্য অনুরোধ করা হয়েছে।
945
01:39:11,992 --> 01:39:13,722
আইডি কি ছিল?
946
01:43:25,078 --> 01:43:27,348
থামাও ওকে!
রাস্তা বন্ধ করে দাও!
947
01:43:30,083 --> 01:43:31,683
ওহ, মাই গড!
948
01:43:33,295 --> 01:43:34,895
গুলি করো!
949
01:43:37,716 --> 01:43:39,316
চলো এখান থেকে!
950
01:44:23,845 --> 01:44:25,445
সরো!
951
01:44:28,183 --> 01:44:30,351
পরের দুই ইউনিট, আইডেন্টিফাই করো।
952
01:44:30,352 --> 01:44:32,978
এয়ার ওয়ান বলছি,
সন্দেহভাজন গাড়িটা..
953
01:44:32,979 --> 01:44:35,779
..রিভেইরার দক্ষিণপূর্ব
প্রবেশদ্বারে ক্রাশ করেছে।
954
01:44:46,576 --> 01:44:47,910
একজন সন্দেহভাজন বন্দুকধারী...
955
01:44:47,911 --> 01:44:50,521
..রিভেইরার দক্ষিণের ড্রেনের দিকে যাচ্ছে।
956
01:45:44,801 --> 01:45:46,411
আহ!
957
01:46:39,773 --> 01:46:43,043
তুই একটা বিশ্বাসঘাতক।
সবসময় তাই ছিলি তুই।
958
01:46:43,485 --> 01:46:45,415
বিশ্বাসঘাতকতা তোর রক্তে মিশে আছে।
959
01:48:08,904 --> 01:48:11,004
মিঃ কালুর!
960
01:48:11,907 --> 01:48:14,575
অ্যারন! সমাবেশে সবাইকে কি বলতে চেয়েছিলেন?
961
01:48:14,576 --> 01:48:16,243
কি লুকাচ্ছেন, অ্যারন?
962
01:48:16,244 --> 01:48:17,369
ইজি।
963
01:48:17,370 --> 01:48:18,412
পেছনে যান।
964
01:48:18,413 --> 01:48:20,039
কেন আপনাকে মারতে চেয়েছিল?
965
01:48:20,040 --> 01:48:22,374
ডিপ ড্রিমের হার্টে কিসের ক্যান্সার?
966
01:48:22,375 --> 01:48:24,960
আমি মনে করি এই মুহূর্তে
কিছু বলাটা ভুল হবে,
967
01:48:24,961 --> 01:48:26,962
আমি কর্তৃপক্ষের সাথে কাজ করছি...
968
01:48:26,963 --> 01:48:28,631
..দোষী ব্যক্তিকে বের করার জন্য।
969
01:48:28,632 --> 01:48:29,924
আর ডিপ ড্রিমে ফিরে যাচ্ছি,
970
01:48:29,925 --> 01:48:32,855
আমাদের গুরুত্বপূর্ণ কাজগুলো
করার জন্য। ধন্যবাদ সবাইকে।
971
01:48:33,094 --> 01:48:35,524
আপনি কি ব্যবহারকারীদের
সাথে মিথ্যাচার করেছেন?
972
01:49:06,711 --> 01:49:08,321
স্যার।
973
01:49:17,764 --> 01:49:20,074
আমি আপনাকে বলতে চাই,
আমি দুঃখিত, স্যার।
974
01:49:20,350 --> 01:49:22,184
ভেগাসের যা হয়েছে।
975
01:49:22,185 --> 01:49:26,021
ডিরেক্টর ডিওয়ের কৌশল জ্ঞানহীন ছিল।
976
01:49:26,022 --> 01:49:28,032
জ্ঞানহীন?
977
01:49:28,275 --> 01:49:31,527
যা হয়েছে তা ঢাকতে এখনো
আমরা কাহিনী বানিয়ে যাচ্ছি।
978
01:49:31,528 --> 01:49:36,128
ওই হুমন্দীরপো আয়রন-হ্যান্ডের
বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে।
979
01:49:36,283 --> 01:49:37,908
আমাদেরও।
980
01:49:37,909 --> 01:49:40,559
কালুর এখনো কিছু ফাঁস করেনি।
981
01:49:41,746 --> 01:49:43,556
আমি অ্যারনকে চিনি।
982
01:49:44,082 --> 01:49:46,762
আমরা এখনো ওর
সাথে কাজ করতে পারি।
983
01:49:49,296 --> 01:49:51,106
বলে যাও।
984
01:49:51,131 --> 01:49:54,611
ডিওয়ের সমস্যা ছিল তাঁর অতীত নিয়ে।
985
01:49:55,677 --> 01:49:58,277
কালুরের মত লোকেরা
ভবিষ্যৎ তৈরি করে।
986
01:49:58,638 --> 01:50:00,658
এরাই আমার লোক।
987
01:50:01,433 --> 01:50:04,193
আমি জানি কিভাবে
এদের সামলাতে হয়।
988
01:50:06,521 --> 01:50:09,041
কি চাচ্ছ তুমি?
989
01:50:09,357 --> 01:50:11,358
আপনি যখন একটা এজেন্সীর ডিরেক্টর হবেন,
990
01:50:11,359 --> 01:50:14,159
কাউকে আপনার দরকার হবে যে
শুধু আপনার ইচ্ছেমত কাজ করবে।
991
01:50:15,488 --> 01:50:17,258
কেউ একজন..
992
01:50:17,824 --> 01:50:20,674
..আপনার দেয়া ক্ষমতায় চলবে।
993
01:50:23,663 --> 01:50:25,303
বোর্নের কি হবে?
994
01:50:26,249 --> 01:50:29,099
এখনো তাকে ফেরাতে
পারবে বলে মনে করো?
995
01:50:31,296 --> 01:50:33,356
আমি ওর বিশ্বাস অর্জন করেছি।
996
01:50:33,715 --> 01:50:35,485
যেভাবেই হোক না কেন।
997
01:50:36,968 --> 01:50:38,469
আমি ওকে ফিরিয়ে আনবো।
998
01:50:38,470 --> 01:50:40,820
আমার দৃঢ বিশ্বাস।
999
01:50:42,557 --> 01:50:45,037
আর যদি না পারো?
1000
01:50:46,019 --> 01:50:50,249
তাহলে তাকে মরতে হবে।
1001
01:50:53,401 --> 01:50:56,171
ইন্টারেস্টিং প্রস্তাব।
1002
01:51:00,617 --> 01:51:02,597
এখানেই থামাও।
1003
01:51:06,873 --> 01:51:10,292
যদি আপনার মনে হয়
আমাকে প্রয়োজন নেই,
1004
01:51:10,293 --> 01:51:11,973
তবে সেটা কোন সমস্যা না।
1005
01:51:12,045 --> 01:51:15,775
আমি যেটা জানি তা
অনেক এজেন্সীই চাইবে।
1006
01:51:44,953 --> 01:51:47,053
আমি তোমার জন্য কিছু এনেছি।
1007
01:51:52,085 --> 01:51:54,170
তোমার বাবার স্টারের একটা অংশ,
1008
01:51:54,171 --> 01:51:56,781
ল্যাংলী এর মেমোরিয়াল ওয়াল থেকে।
1009
01:52:06,474 --> 01:52:08,864
আমি দুঃখিত, তোমার
সাথে যা ঘটেছে তার জন্য।
1010
01:52:11,146 --> 01:52:12,646
তোমার সাথে যে আচরণ
করা হয়েছে তার জন্য।
1011
01:52:12,647 --> 01:52:15,357
কিন্তু যে এসব করেছে সে আর নেই।
1012
01:52:15,358 --> 01:52:18,986
আর এজেন্সীতে পরিবর্তন আসছে।
1013
01:52:18,987 --> 01:52:21,167
কি চাও তুমি?
1014
01:52:23,909 --> 01:52:26,349
আমি জানি তুমি সবসময়ই
দেশপ্রেমিক ছিলে।
1015
01:52:27,537 --> 01:52:30,927
এদেশের কিছু হলে
তোমার তাতে আসে যায়।
1016
01:52:31,875 --> 01:52:34,395
প্রতিরক্ষার জন্য তোমার সাহায্য দরকার।
1017
01:52:35,462 --> 01:52:37,362
ফিরে এসো।
1018
01:52:38,924 --> 01:52:41,314
আমরা একসাথে কাজ করবো।
1019
01:52:48,642 --> 01:52:50,752
আমাকে ভাবতে দাও।
1020
01:52:51,394 --> 01:52:53,414
তোমাকে কিভাবে পাব?
1021
01:53:39,317 --> 01:53:41,569
এখনো তাকে ফেরাতে
পারবে বলে মনে করো?
1022
01:53:41,570 --> 01:53:43,840
আমি ওর বিশ্বাস অর্জন করেছি।
1023
01:53:43,989 --> 01:53:46,259
যেভাবেই হোক না কেন।
1024
01:53:46,700 --> 01:53:48,470
আমি ওকে ফিরিয়ে আনবো।
1025
01:53:48,535 --> 01:53:50,635
আমার দৃঢ় বিশ্বাস।
1026
01:53:50,996 --> 01:53:52,976
আর যদি না পারো?
1027
01:53:54,457 --> 01:53:58,307
তাহলে তাকে মরতে হবে।
1028
01:54:15,322 --> 01:55:18,486
বাংলায় রুপান্তর ও সম্পাদনায়ঃ তানভির সোহেল।
আমাদের ফেইসবুক গ্রুপ ও পেইজঃ বাংলা সাবটাইটেল।