1 00:00:02,128 --> 00:00:37,261 উৎসর্গঃ বাংলা সাবটাইটেল জগতের কিংবদন্তী অনুবাদক "সাইমন অ্যালেক্স" ভাইকে। ------------------------------------------------------ বাংলায় রুপান্তর ও সম্পাদনায়ঃ তানভির সোহেল। ..............(facebook.com/soulbird7).............. 2 00:00:57,681 --> 00:00:59,831 আমার মনে পড়েছে। 3 00:01:00,350 --> 00:01:02,960 আমার সব মনে পড়েছে। 4 00:01:05,981 --> 00:01:07,982 ক্যাপ্টেন ওয়েব। 5 00:01:07,983 --> 00:01:09,400 গুড মর্নিং। 6 00:01:09,401 --> 00:01:12,591 সবকিছু বোঝানো হয়েছে তোমাকে? 7 00:01:13,961 --> 00:01:15,561 ইয়েস, স্যার। 8 00:01:15,824 --> 00:01:20,160 তোমার সাথে আমাদের সব কাজ শেষ হলে, তুমি আর ডেভিড ওয়েব থাকবেনা। 9 00:01:20,161 --> 00:01:22,601 আপনি যা হতে বলবেন তাই হব, স্যার। 10 00:01:23,739 --> 00:01:26,625 তুমি এর গুরুত্ব জানতে.. 11 00:01:26,626 --> 00:01:28,976 ..যদি থেকে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নাও। 12 00:01:30,512 --> 00:01:33,708 তুমি এ থেকে কোথাও পালাতে পারবেনা, জেসন। 13 00:01:33,982 --> 00:01:37,123 তুমি নিজেকে তৈরি করেছ। 14 00:01:37,512 --> 00:01:41,192 অবশেষে তুমি আসল জিনিসের মুখোমুখি হতে যাচ্ছ। 15 00:01:41,933 --> 00:01:44,403 তুমি স্বেচ্ছায় এসেছো। 16 00:04:25,388 --> 00:04:28,448 ক্রিস্টিয়ান ডাজাল্টের একটা রিজার্ভেশন আছে। 17 00:05:37,252 --> 00:05:38,377 হেদার লী। 18 00:05:38,378 --> 00:05:39,937 ম্যাম, আমাদের একটা ডিভাইস.. 19 00:05:39,938 --> 00:05:43,924 ১৯৯৩ সালে রাশিয়ার নভোসিবার্স্কে টিমের পিছনে রাখার জন্য স্থাপন করা হয়েছিল। 20 00:05:43,925 --> 00:05:46,552 ওটা বিনষ্ট অবস্থায় পাওয়া গেছে। 21 00:05:46,553 --> 00:05:49,237 আমাদের ডেটাবেজে ঢোকার চেষ্টা করা হচ্ছে। 22 00:06:16,166 --> 00:06:17,458 স্ট্যাটাস কি? 23 00:06:17,459 --> 00:06:20,109 লোকটা যেই হোক, চুপচাপ বসে আছে। 24 00:06:23,924 --> 00:06:26,354 ওখানে কোন সিরিয়াস সিকিউরিটি নেই। 25 00:06:27,985 --> 00:06:28,735 সরো। 26 00:06:35,602 --> 00:06:37,269 ওরা গুপ্তভাবে ঢোকার পথ পেয়ে গেছে। 27 00:06:37,270 --> 00:06:40,022 আক্রান্ত মেশিনে পাঠানোর মত কোড দরকার। আমি উৎসটা খুজে বের করছি। 28 00:06:40,023 --> 00:06:41,148 এটা নিয়ে কাজ করছি। 29 00:06:41,149 --> 00:06:44,193 আমাদের ক্লাসিফায়েড মেইনফ্রেমে একটা বড় রকমের বিশৃঙ্খলা হয়েছে। 30 00:06:44,194 --> 00:06:46,834 সব ছেড়ে এক্ষুনি এটা নিয়ে কাজ শুরু করো! 31 00:07:12,848 --> 00:07:14,682 ম্যাম, আপনাকে কোডটা পাঠাচ্ছি। 32 00:07:14,683 --> 00:07:16,892 পেয়েছি। 33 00:07:16,893 --> 00:07:18,519 - এখনই দরকার? - হ্যা। 34 00:07:18,520 --> 00:07:20,020 - আইপিতে ঢুকছি। - ট্রেসরাউট কোথায়? 35 00:07:20,021 --> 00:07:22,519 অচেনা ব্যবহারকারী। যাচাই করছি। 36 00:07:23,692 --> 00:07:25,593 রেইকিয়াভিক। 37 00:07:27,373 --> 00:07:28,571 সিকপস্ হ্যাকিং ক্যাম্প। 38 00:07:28,572 --> 00:07:29,864 বিল্ডিংয়ের পাওয়ার বন্ধ করে দাও। 39 00:07:29,865 --> 00:07:31,490 এখনি পাওয়ার গ্রাইডে যাও। 40 00:07:31,491 --> 00:07:33,067 জ্বী স্যার। 41 00:07:44,004 --> 00:07:45,212 বিল্ডিংয়ের পাওয়ার গ্রাইড পেয়েছি। 42 00:07:45,213 --> 00:07:46,853 অপেক্ষা কর। 43 00:07:47,174 --> 00:07:49,008 দশ সেকেন্ড। 44 00:07:49,009 --> 00:07:50,609 এটা শেষ হোক। 45 00:07:51,803 --> 00:07:52,887 - বন্ধ করে দাও। - কপি দ্যাট। 46 00:07:52,888 --> 00:07:54,658 বন্ধ করা হচ্ছে। 47 00:08:34,554 --> 00:08:36,154 ডিওয়ে। 48 00:08:36,264 --> 00:08:38,265 আমরা এইমাত্র হ্যাকিংয়ের শিকার হলাম। 49 00:08:38,266 --> 00:08:39,600 কিভাবে? 50 00:08:39,601 --> 00:08:41,831 স্নোডেনের চেয়েও বাজেভাবে। 51 00:08:41,937 --> 00:08:43,562 কিছু পাওয়া গেল? 52 00:08:43,563 --> 00:08:44,730 আমরা এটা নিয়ে কাজ করছি। 53 00:08:44,731 --> 00:08:47,983 লী বলছে এটা এমন কেউ যে আমাদের সিসটেম সম্পর্কে ভাল জানে। 54 00:08:47,984 --> 00:08:51,294 এটা 'ডিপ ড্রিম' আর 'আয়রন-হ্যান্ডে' প্রভাব ফেলতে পারে। 55 00:08:51,363 --> 00:08:57,173 এক ঘন্টার মধ্যে কনফারেন্স রুমে ব্রিফিং চাই। 56 00:09:06,127 --> 00:09:07,727 জ্বী। 57 00:09:08,463 --> 00:09:11,799 - তুমি নিশ্চিত হয়েছ? - হ্যা, ওটা হ্যাকই ছিল। 58 00:09:11,800 --> 00:09:13,342 তাহলে সব ফাঁস হয়ে গেছে? 59 00:09:13,343 --> 00:09:15,302 আমরা এখনো জানি না। চেক করে দেখছি। 60 00:09:15,303 --> 00:09:16,929 ডিওয়ে কে কল করো। ডিসিতে দেখা করার ব্যবস্থা করো। 61 00:09:16,930 --> 00:09:18,138 অ্যারন, এখানে আমরা বড্ড ঝুঁকি নিচ্ছি.. 62 00:09:18,139 --> 00:09:21,079 - হয়ত কিছু না করাই শ্রেয় হবে। - যা বলেছি করো। 63 00:09:22,936 --> 00:09:26,076 হেই, জর্জ, লাঞ্চের জন্য তৈরিতো? 64 00:10:32,339 --> 00:10:35,174 হেদার, ন্যাশনাল ইন্টেলিজেন্সের ডিরেক্টরকে চেন? 65 00:10:35,175 --> 00:10:37,645 হেদার লী, সাইবার অপারেটর, স্যার। 66 00:10:38,220 --> 00:10:39,678 তাঁর নামটা জানতে পেরেছ? 67 00:10:39,679 --> 00:10:42,659 হ্যাকার একটা এজেন্সীর অপারেটর। 68 00:10:43,016 --> 00:10:45,434 মনে করা হচ্ছে ক্রিশ্চিয়ান ডাজাল্টের সাথে কাজ করে, 69 00:10:45,435 --> 00:10:48,415 আর পুর্বে জেসন বোর্নের সাথে যুক্ত ছিল। 70 00:10:49,397 --> 00:10:51,167 বোর্ন? 71 00:10:51,191 --> 00:10:53,692 - হায় খোদা! - কি পেয়েছে ওরা? 72 00:10:53,693 --> 00:10:55,110 ব্ল্যাক অপসের ফাইলগুলো। 73 00:10:55,111 --> 00:10:58,381 'ট্রেডস্টোন' থেকে 'আয়রন-হ্যান্ড' পর্যন্ত। 74 00:10:58,573 --> 00:11:00,449 আয়রন-হ্যান্ড? 75 00:11:00,450 --> 00:11:03,577 কিন্তু ওটাতো এখনো শুরুই করা হয়নি। 76 00:11:03,578 --> 00:11:06,580 নিকি পারসন্স এই মুহুর্তে কোথায়? 77 00:11:06,581 --> 00:11:08,082 চলার উপরে আছে। 78 00:11:08,083 --> 00:11:11,183 সে রেইকিয়াভিক ত্যাগ করেছে, বুচারেস্ট দিয়ে অ্যাথেন্স যাচ্ছে। 79 00:11:12,087 --> 00:11:14,227 মনে হচ্ছে আমার সাথে দেখা করতে। 80 00:11:15,549 --> 00:11:17,629 কিভাবে এটা হ্যান্ডেল করতে চাও? 81 00:11:19,719 --> 00:11:22,529 আমরা একে শেষ করে দেব। 82 00:11:26,726 --> 00:11:30,286 স্যার, আমি এই অপারেশন চালাতে চাই। 83 00:11:33,149 --> 00:11:35,776 এই কাজের জন্য তোমাকে তৈরি করা হয়নি। 84 00:11:35,777 --> 00:11:37,111 অলরেডি শুরু করেছি আমি। 85 00:11:37,112 --> 00:11:39,592 পারসন্সের ডাউনলোডে ম্যালওয়ার ঢুকিয়ে দিয়েছি। 86 00:11:39,739 --> 00:11:42,969 যখনই ফাইলগুলো ওপেন করবে, আমি ওদের ট্রেস করে ফেলবো। 87 00:11:43,326 --> 00:11:45,386 আমাকে করতে দিন। 88 00:11:46,329 --> 00:11:48,789 আমি পারসন্স আর ফাইলগুলো এনে দেব, 89 00:11:48,790 --> 00:11:52,400 আর বোর্ন ওখানে থাকলে তাকেও। 90 00:11:59,801 --> 00:12:01,571 মাফ করবেন। 91 00:12:07,100 --> 00:12:09,450 তোমার উৎসাহের তারিফ করছি, 92 00:12:09,811 --> 00:12:14,815 কিন্তু DNI তে ব্যক্তিগত কিছু যোগ করতে যেওনা। 93 00:12:14,816 --> 00:12:16,358 বুঝতে পেরেছি। 94 00:12:16,359 --> 00:12:19,320 ঠিক আছে। মনে হয় তুমি সাহায্য করতে পারবে। 95 00:12:19,321 --> 00:12:22,448 পুরো অপারেশনের কন্ট্রোল তোমার হাতে ছেড়ে দিচ্ছি, 96 00:12:22,449 --> 00:12:24,158 আমি তোমার প্রবেশ নিশ্চিত করব.. 97 00:12:24,159 --> 00:12:26,660 এ সম্পর্কিত যে কোন টিম ও রিসোর্সে। 98 00:12:26,661 --> 00:12:30,706 আর আমি তোমার তোমার প্রতিটা পদক্ষেপ সম্পর্কে রিপোর্ট চাই। 99 00:12:30,707 --> 00:12:32,307 জ্বী, স্যার। 100 00:12:32,417 --> 00:12:34,767 অসংখ্য ধন্যবাদ, স্যার। 101 00:13:00,862 --> 00:13:02,029 হু? 102 00:13:02,030 --> 00:13:04,260 তোমার সাহায্য লাগবে, এখনি। 103 00:13:04,866 --> 00:13:07,076 আমার কাজ এখনো শেষ হয়নি। 104 00:13:07,077 --> 00:13:09,767 জেসন বোর্নকে পাওয়া গেছে। 105 00:13:11,623 --> 00:13:13,666 - কোথায়? - অ্যাথেন্স। 106 00:13:13,667 --> 00:13:16,607 রোমের কাজ শেষ কর। 107 00:13:16,753 --> 00:13:18,763 বুঝতে পেরেছি। 108 00:16:30,906 --> 00:16:32,865 লী সিসিটিভির ফিড পেয়েছে। 109 00:16:32,866 --> 00:16:35,576 পারসন্স আধাঘণ্টা আগে একটা বাসে উঠে পশ্চিমে এথেন্সের দিকে যাচ্ছে। 110 00:16:35,577 --> 00:16:37,244 ওর পিছনে দুটো লোকাল টিম দিয়েছি। 111 00:16:37,245 --> 00:16:39,705 - বোর্নের কোন খবর? - এখনো নেই। 112 00:16:39,706 --> 00:16:43,016 সে অবশ্যই এতে আছে। আমার মন বলছে। 113 00:16:44,377 --> 00:16:46,962 এথেন্সের সকল ডেটা আর ফিড আপলোড করো, 114 00:16:46,963 --> 00:16:48,964 আর রিয়েল টাইম প্রোসেস চালু করো। 115 00:16:48,965 --> 00:16:50,565 ঠিক আছে। 116 00:16:52,093 --> 00:16:53,903 কোথায় আমরা? 117 00:16:54,221 --> 00:16:57,348 পারসন্সের বাস এইমাত্র সিনটাগমা স্কয়ারে থেমেছে। 118 00:16:57,349 --> 00:17:00,100 ওখানে গ্রীক পার্লামেন্ট বিল্ডিংয়ের সামনে একটা বিক্ষোভ সমাবেশ হচ্ছে। 119 00:17:00,101 --> 00:17:01,936 মনে হচ্ছে সে ওটাকে কাভার হিসেবে ব্যবহার করবে। 120 00:17:01,937 --> 00:17:04,647 আলফা আর ব্রাভো টিমকে ওখানে পাঠাও। 121 00:17:04,648 --> 00:17:07,274 পার্লামেন্টের বাইরের ভিড়ে পারসন্সকে খোঁজো, 122 00:17:07,275 --> 00:17:09,401 আর সম্ভাব্য সকল মিলনস্থলগুলোতেও। 123 00:17:09,402 --> 00:17:10,653 ঠিক আছে, স্যার। 124 00:17:10,654 --> 00:17:13,174 স্যার, অ্যাসেট পৌছে গেছে। 125 00:17:45,146 --> 00:17:46,897 আলফা টিম পৌছচ্ছে। 126 00:17:46,898 --> 00:17:48,498 ঠিক আছে। 127 00:18:18,305 --> 00:18:20,055 আলফা টিমের ফিড পেয়েছি। 128 00:18:20,056 --> 00:18:21,786 দেখাও। 129 00:18:46,249 --> 00:18:49,376 অ্যাথেন্স পুলিশ রিপোর্ট করেছে যে সৈন্যরা সমাবেশকারীদের দিকে যাচ্ছে। 130 00:18:49,377 --> 00:18:52,046 সকল গণমাধ্যমকে স্কয়ার থেকে সরাও। 131 00:18:52,047 --> 00:18:53,727 জ্বী, ম্যাম। 132 00:19:21,284 --> 00:19:22,993 আলফা ওয়ানের ভিডিও আবার চালাও। 133 00:19:22,994 --> 00:19:25,246 ইয়েস ম্যাম। ২০ সেকেন্ড। 134 00:19:25,247 --> 00:19:27,727 ঠিক আছে। ব্র‍্যাভো টু, ফোর, এগিয়ে যাচ্ছে। 135 00:19:40,262 --> 00:19:42,322 কি হয়েছে? 136 00:19:42,430 --> 00:19:44,080 আমি এজেন্সী হ্যাক করেছি। 137 00:19:44,349 --> 00:19:46,100 ক্রিশ্চিয়ান ডাজাল্টের জন্য। 138 00:19:46,101 --> 00:19:47,560 আমি সব ব্ল্যাক অপস্ ফাইল পেয়েছি। 139 00:19:47,561 --> 00:19:49,711 আমরা ওগুলো প্রকাশ করবো। 140 00:19:49,980 --> 00:19:51,920 আমাদের যেতে হবে। 141 00:19:54,609 --> 00:19:56,209 থামো। 142 00:19:57,028 --> 00:19:58,404 দুই সেকেন্ড ফরওয়ার্ড করো। 143 00:19:58,405 --> 00:20:00,125 বাদামী চুলওয়ালী। 144 00:20:02,993 --> 00:20:04,593 ক্লিয়ার করো। 145 00:20:09,249 --> 00:20:11,019 খোঁজো তাকে। 146 00:20:14,171 --> 00:20:17,631 নিকি পারসন্সকে সিনটাগমা স্কয়ারে দেখা গেছে। স্টাডিও স্ট্রিটের দক্ষিণে যাও। 147 00:20:17,632 --> 00:20:20,676 তোমাকে বলেছিলাম ক্রিস্টিয়ান ডাজাল্ট তোমাকে শেষ করে দেবে। 148 00:20:20,677 --> 00:20:22,303 আর কোনো উপায় নেই, জেসন। 149 00:20:22,304 --> 00:20:24,763 আবার শুরু হয়েছে। নতুন একটা প্রোগ্রাম। 150 00:20:24,764 --> 00:20:26,557 আয়রণ-হ্যান্ড। এটা আগের চেয়েও খারাপ। 151 00:20:26,558 --> 00:20:28,267 তাতে আমার কী? 152 00:20:28,268 --> 00:20:30,394 কারণটা গুরুত্বপূর্ণ। এর গুরুত্ব আছে। 153 00:20:30,395 --> 00:20:32,396 আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ নয়। 154 00:20:32,397 --> 00:20:34,023 বেঁচে থাকাটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 155 00:20:34,024 --> 00:20:36,483 তুমি লুকিয়ে থাকো, বেঁচে থাকো। 156 00:20:36,484 --> 00:20:38,861 আমি এসবে বিশ্বাসী নই, তুমিও নও। 157 00:20:38,862 --> 00:20:40,946 নিজেকে দেখো। 158 00:20:40,947 --> 00:20:42,865 দেখো কি করছো তুমি। 159 00:20:42,866 --> 00:20:46,006 এভাবে বেশিদিন বাঁচবেনা তুমি। 160 00:20:47,495 --> 00:20:50,956 জেসন, আমি কিছু একটা পেয়েছি বলেই এখানে এসেছি। 161 00:20:50,957 --> 00:20:53,667 ট্রেডস্টোনের ফাইলে আমি তোমার বাবার নামটা পেয়েছি। 162 00:20:53,668 --> 00:20:55,085 উনি একজন বিশ্লেষক ছিলেন। 163 00:20:55,086 --> 00:20:57,838 তিনি অপারেশনে ছিলেন না। ওই স্টাফদের ধারের কাছেরও কেউ না উনি। 164 00:20:57,839 --> 00:21:02,176 আমি যা দেখেছি তাই বলছি। দেখে মনে হবে উনি এর সাথে যুক্ত ছিলেন। 165 00:21:02,177 --> 00:21:03,594 এবং আরো কিছু। 166 00:21:03,595 --> 00:21:04,720 তোমার জন্য আরো কিছু। 167 00:21:04,721 --> 00:21:06,305 কি বলতে চাইছো? 168 00:21:06,306 --> 00:21:09,642 তুমি প্রোগ্রামে জয়েন করার আগে ওরা তোমার ওপর নজর রেখেছিল। 169 00:21:09,643 --> 00:21:12,153 আমাকে নজরে রেখেছিল? 170 00:21:12,187 --> 00:21:14,997 তুমি নিজের ওপর নির্যাতন করেছ, অনেক লম্বা সময় ধরে, জেসন। 171 00:21:15,482 --> 00:21:18,192 নিজেকে শাস্তি দিয়েছ, যা করেছ তার জন্য। 172 00:21:18,193 --> 00:21:21,028 কিন্তু তুমি জানোনা আসল সত্যিটা, যেটা ওরা তোমার সাথে করেছে। 173 00:21:21,029 --> 00:21:23,929 ফাইলগুলো তোমার পড়া উচিৎ। 174 00:21:28,537 --> 00:21:31,171 এগোও। ওরা তোমাকে ট্র‍্যাক করেছে। 175 00:21:34,334 --> 00:21:37,920 দুটো টার্গেটই আলফা ওয়ানের দৃষ্টিতে আছে। একজন মহিলা আর একজন পুরুষ। 176 00:21:37,921 --> 00:21:39,004 পুরুষ লোকটাকে আইডেন্টিফাই করো। 177 00:21:39,005 --> 00:21:40,214 ঠিক আছে, স্যার। 178 00:21:40,215 --> 00:21:42,883 আলফা ওয়ান, পুরুষ লোকটার পরিচয় জানা দরকার। 179 00:21:42,884 --> 00:21:46,984 পুলিশ এই অংশে আসার আগেই এখান থেকে বের হতে হবে। 180 00:21:51,810 --> 00:21:53,410 উত্তর দিকে যাও। 181 00:21:54,229 --> 00:21:56,119 স্ট্যাচু অব অ্যাথিনাতে দেখা হবে। 182 00:21:56,690 --> 00:21:58,880 আমি ওদেরকে নিচ্ছি। 183 00:22:04,990 --> 00:22:06,930 এটাই সে। 184 00:22:07,242 --> 00:22:08,852 এখন। 185 00:22:14,082 --> 00:22:16,375 বোর্নের সাথে থাকো। 186 00:22:16,376 --> 00:22:18,544 টার্গেটকে হামলা করো। 187 00:22:18,545 --> 00:22:19,670 ঠিক আছে। 188 00:22:19,671 --> 00:22:22,531 আলফা টিম, পুরুষ লোকটার পিছু নাও। হামলা করো। 189 00:22:46,198 --> 00:22:47,968 কাম অন। 190 00:23:23,944 --> 00:23:26,070 স্যার, আলফা টিমের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন। 191 00:23:26,071 --> 00:23:28,311 আমরা ওকে হারিয়ে ফেলেছি, স্যার। ওদেরকে সে টেক্কা দিয়েছে। 192 00:23:29,491 --> 00:23:32,243 পারসন্সকে খোঁজো। সে আবার তাঁর কাছে ফিরবে। 193 00:23:32,244 --> 00:23:33,410 স্যার, দাঙ্গা ছড়িয়ে পড়ছে। 194 00:23:33,411 --> 00:23:37,061 গ্রীক সরকার ইমার্জেন্সী ঘোষণা করছে। 195 00:23:40,085 --> 00:23:42,765 ব্র‍্যাভো টিম, আমরা আবার পারসন্সকে টার্গেট করছি। 196 00:24:37,893 --> 00:24:40,493 ওকে পেয়ে গেছি। 197 00:24:42,189 --> 00:24:44,499 টিম আলাদা হও, ওকে আটকাও। 198 00:26:06,982 --> 00:26:10,109 বোর্নের বর্ণনার সাথে মিলে যায় এমন একজন পুলিশের মোটরসাইকেল চুরি করেছে। 199 00:26:10,110 --> 00:26:11,694 সে পারসন্সের কাছে আসছে। 200 00:26:11,695 --> 00:26:12,862 অ্যাসেট কোথায়? 201 00:26:12,863 --> 00:26:14,543 দুই মিনিট দূরে, স্যার। 202 00:26:46,938 --> 00:26:48,689 পারসন্স আছে স্ট্যাচু অব অ্যাথিনাতে। 203 00:26:48,690 --> 00:26:50,290 ঠিক আছে। 204 00:27:13,924 --> 00:27:15,549 ব্রাভো টিমের খোঁজ নেই। 205 00:27:15,550 --> 00:27:17,468 স্যার, অ্যাসেট জায়গামত পৌছে গেছে। 206 00:27:17,469 --> 00:27:18,802 - চলন্ত ক্যামেরা চালু করো। - ঠিক আছে। 207 00:27:18,803 --> 00:27:21,653 আমাকে অ্যাসেটের ভিডিও আর ডিরেক্ট কমিউনিকেশন দাও। 208 00:27:28,605 --> 00:27:30,785 টার্গেটে হামলা করছি। 209 00:27:46,748 --> 00:27:49,375 আমি অ্যাথেন্স পুলিশের ট্যাকটিকাল ডেটায় ঢুকছি। 210 00:27:49,376 --> 00:27:50,584 উপর থেকে দেখতে হবে। 211 00:27:50,585 --> 00:27:52,294 স্যাটেলাইট চালু করো। 212 00:27:52,295 --> 00:27:55,297 স্যার, একটা MISTY আর একটা KH12 স্যাটেলাইট পাওয়া গেছে। 213 00:27:55,298 --> 00:27:57,912 - KH-12 টা চালাও। - ইয়েস, স্যার। 214 00:28:10,063 --> 00:28:12,123 স্যাটেলাইট ভিডিও অনলাইন। 215 00:28:15,235 --> 00:28:17,111 উত্তরদিকের রাস্তা বন্ধ করেছে পুলিশ। 216 00:28:17,112 --> 00:28:19,882 টার্গেট বামে মোর নিতে বাধ্য হবে। 217 00:28:32,794 --> 00:28:34,795 ২০০ মিটারের মধ্যে আরেকটা ব্যারিকেড আছে। 218 00:28:34,796 --> 00:28:37,316 টার্গেট আবারো বামে মোড় নিচ্ছে। 219 00:28:48,685 --> 00:28:50,269 বোর্ন সরু গলির দিকে যাচ্ছে। 220 00:28:50,270 --> 00:28:52,290 বামে পাহাড়চূড়ায়। 221 00:29:24,596 --> 00:29:25,679 সিঁড়িপথে। 222 00:29:25,680 --> 00:29:27,515 পাহারের উপরে। পূর্ব দিকে। 223 00:29:27,516 --> 00:29:29,099 জুতসই জায়গা খুঁজে দাও। 224 00:29:29,100 --> 00:29:30,684 সে বের হওয়ার রাস্তা পেয়ে গেছে। 225 00:29:30,685 --> 00:29:32,436 তোমার বামে দুই'শ মিটার। 226 00:29:32,437 --> 00:29:35,457 ১৯ নং সলোমৌ। ছাদে যাও। 227 00:29:35,774 --> 00:29:37,483 টার্গেটকে তোমার দৃষ্টিসীমা পার হতে হবে। 228 00:29:37,484 --> 00:29:39,754 ১৯ নং সলোমৌ। ঠিক আছে। 229 00:29:47,452 --> 00:29:49,703 ওই জায়গাতে স্যাটেলাইট ফোকাস করো। 230 00:29:49,704 --> 00:29:51,705 আর সন্ধান চালাও কখন মোটরসাইকেলটি ওখানে পৌছে। 231 00:29:51,706 --> 00:29:53,346 ঠিক আছে। 232 00:30:19,359 --> 00:30:22,359 টার্গেটদের পেয়েছি আমি। ফিডাউ থেকে ওমোনিয়া পৌছচ্ছে। 233 00:30:22,946 --> 00:30:24,363 পশ্চিমে দেখো। 234 00:30:24,364 --> 00:30:26,115 প্রশস্ত রাস্তায়। 235 00:30:26,116 --> 00:30:28,492 ৫৫ সেকেন্ডের মধ্যে তোমার সাইটে আসছে। 236 00:30:28,493 --> 00:30:30,423 ঠিক আছে। 237 00:30:53,852 --> 00:30:56,002 অ্যাসেট অনলাইনে আছে। 238 00:31:08,491 --> 00:31:10,721 আর ১৫ সেকেন্ড পর পাবে ওদের। 239 00:31:18,627 --> 00:31:20,727 পাঁচ সেকেন্ড। 240 00:31:27,010 --> 00:31:28,177 পৌছে গেছে। 241 00:31:28,178 --> 00:31:29,818 নিচু হও! 242 00:31:33,975 --> 00:31:35,905 শট নাও। 243 00:31:38,688 --> 00:31:40,328 ধরে থাকো! 244 00:31:56,206 --> 00:31:58,386 টার্গেটদ্বয় পরে গেছে। 245 00:32:17,686 --> 00:32:18,769 বোর্ন কোথায়? 246 00:32:18,770 --> 00:32:20,187 ম্যাম, একটা পুলিশ হেলিকপ্টার.. 247 00:32:20,188 --> 00:32:21,564 ..অ্যাসেটের কাছাকাছি ছাদে তিনটা লাশ পেয়েছে। 248 00:32:21,565 --> 00:32:23,915 একটা এক্সপার্ট টিম ওখানে যাচ্ছে। 249 00:32:32,367 --> 00:32:34,007 নিকি? 250 00:32:47,257 --> 00:32:48,897 নড়োনা! 251 00:32:57,893 --> 00:33:00,060 অ্যাথেন্স পুলিশ বিল্ডিংটাতে ঢুকে পড়েছে। 252 00:33:00,061 --> 00:33:02,813 অ্যাসেট, তোমাকে ওখান থেকে বের হতে হবে। 253 00:33:02,814 --> 00:33:04,664 না। 254 00:33:06,443 --> 00:33:09,043 আমরা এখনো জানিনা বোর্ন বেঁচে আছে কিনা। 255 00:33:09,821 --> 00:33:12,011 লোকটাকে হারাতে চান? 256 00:33:16,786 --> 00:33:17,953 ডিরেক্টর ডিওয়ে বলছি। 257 00:33:17,954 --> 00:33:20,224 তোমার হাতে ২০ সেকেন্ড আছে। 258 00:33:24,961 --> 00:33:26,981 ওখানেই থাকো, নিকি। 259 00:33:27,464 --> 00:33:29,984 আমি তোমাকে কাভার দিতে যাচ্ছি। 260 00:33:30,717 --> 00:33:32,397 না। 261 00:33:37,307 --> 00:33:38,987 না। 262 00:33:40,393 --> 00:33:42,953 না, এটা করোনা। 263 00:33:45,815 --> 00:33:47,665 আমি আসছি। 264 00:34:45,125 --> 00:34:47,501 - ক্রিশ্চিয়ান ডাজাল্টের লোকেশন বের করো। - জ্বী, স্যার। 265 00:34:47,502 --> 00:34:49,503 যদি সে নিকি পারসন্সের সাথে কাজ করে থাকে, 266 00:34:49,504 --> 00:34:51,463 সে ই আমাদের জেসন বোর্নের কাছে পৌছে দেবে। 267 00:34:51,464 --> 00:34:54,604 আর ম্যালওয়্যারে হিট পড়লেই আমাকে জানাবে। 268 00:34:54,634 --> 00:34:56,774 স্যার, একটা জিনিস পরিষ্কার করবেন? 269 00:34:56,970 --> 00:34:58,570 বল। 270 00:34:58,680 --> 00:35:01,265 অ্যাসেট কি বোর্নকে চেনে? 271 00:35:01,266 --> 00:35:03,350 এটা কেন জিজ্ঞেস করছো? 272 00:35:03,351 --> 00:35:05,461 ছাদে তাঁর আচরণ দেখে। 273 00:35:05,937 --> 00:35:08,537 একটা কানেকশন বোঝা যাচ্ছে। 274 00:35:09,357 --> 00:35:11,275 শেষবার যখন বোর্ন ফিরেছিল, 275 00:35:11,276 --> 00:35:13,626 সে ব্ল্যাকব্রাইয়ার প্রোগ্রামটি ফাঁস করে দিয়েছিল। 276 00:35:13,778 --> 00:35:16,697 এজন্য এ্যাকটিভ অপারেটরদের ভুগতে হয়েছে। 277 00:35:16,698 --> 00:35:20,138 অ্যাসেট তখন সিরিয়াতে আন্ডারকভার ছিল। 278 00:35:20,785 --> 00:35:22,119 সে ধরা পড়ে যায়, নির্যাতিত হয়, 279 00:35:22,120 --> 00:35:25,980 আর এর ফলে তাকে বের করতে দুইটা বছর লেগে যায়। 280 00:35:26,958 --> 00:35:29,627 তাহলে এজন্যই বোর্ন ওই ফাইলগুলো চায়? 281 00:35:29,628 --> 00:35:30,961 আবার সব ফাঁস করতে? 282 00:35:30,962 --> 00:35:32,713 আমার কোন ধারণা নেই, কেন সে ফিরে এসেছে। 283 00:35:32,714 --> 00:35:34,715 কিন্তু সে যা-ই করুক না কেন, আমাদের ধংস করতে চায় সে। 284 00:35:34,716 --> 00:35:36,396 আমরা সেটা হতে দেব না। 285 00:35:37,511 --> 00:35:41,701 তো, তুমি যা-ই জানবে আমাকে তাড়াতাড়ি কল করবে। 286 00:35:42,557 --> 00:35:44,367 ইয়েস, স্যার। 287 00:38:36,565 --> 00:38:39,817 আর এখন, ডিপ ড্রিমের প্রতিষ্ঠাতা ও চেয়ারম্যান, 288 00:38:39,818 --> 00:38:41,588 অ্যারন কালুর। 289 00:38:43,405 --> 00:38:45,005 হাই। 290 00:38:49,661 --> 00:38:50,995 আ... 291 00:38:50,996 --> 00:38:52,121 আপনারা সবাই এখানে আসার কারণটা জানেন। 292 00:38:52,122 --> 00:38:53,998 আমরা একটা নতুন প্লাটফর্ম উন্মুক্ত করতে যাচ্ছি। 293 00:38:53,999 --> 00:38:58,085 আমাদের ধারণা কমিউনিটির জন্য এটা একটা দুর্দান্ত পদক্ষেপ। 294 00:38:58,086 --> 00:39:01,505 আমাদের কমিউনিটি এখন জাতীয় সীমা পেরিয়ে যাচ্ছে। 295 00:39:01,506 --> 00:39:05,026 আমার ধারণা আমাদের ইউজার সংখ্যা এখন ১.৫ বিলিয়ন। 296 00:39:12,601 --> 00:39:15,728 সংক্ষেপে আপনারা যা জানেন, আমাদের একটা ইকোসিসটেমে.. 297 00:39:15,729 --> 00:39:18,606 হাজার হাজার অ্যাপস রয়েছে। 298 00:39:18,607 --> 00:39:20,482 আর এই নতুন প্লাটফর্মটা.. 299 00:39:20,483 --> 00:39:24,028 ব্যবহারকারীদের ডেটা ও প্রেফারেন্স সংহত করবে। 300 00:39:24,029 --> 00:39:26,197 আর তথ্যগুলো ব্যবহারের মাধ্যমে.. 301 00:39:26,198 --> 00:39:30,242 সমৃদ্ধ ও লাগসই করে ব্যবহারকারীদের প্রত্যেককে অনন্য সব অভিজ্ঞতা দেবে.. 302 00:39:30,243 --> 00:39:32,786 সঠিক একটা পথে, যা হবে নজিরবিহীন। 303 00:39:32,787 --> 00:39:35,623 কিছু সংখ্যক সাংবাদিক কলম ফাকাচ্ছেন, 304 00:39:35,624 --> 00:39:38,042 - প্রাইভেসী সংক্রান্ত প্রশ্ন করতে প্রস্তুত। - জ্বী। 305 00:39:38,043 --> 00:39:40,461 এটি অনেকের জন্যই উদ্বেগের ব্যাপার, আর এটাই স্বাভাবিক। 306 00:39:40,462 --> 00:39:42,129 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা আমাদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ একটা ব্যাপার। 307 00:39:42,130 --> 00:39:44,215 আমি বলছি, আ। 308 00:39:44,216 --> 00:39:47,259 কেউ নজরদারিতে পড়তে চায় না, এটা আমি জানি। 309 00:39:47,260 --> 00:39:48,385 আমি আপনাদের বলছি, 310 00:39:48,386 --> 00:39:51,388 যখন আপনি ডিপ ড্রিমে আসবেন, যখন আমাদের সার্ভিস ব্যবহার করবেন, 311 00:39:51,389 --> 00:39:53,739 কেউ আপনার ওপর নজরদারি করবে না। 312 00:40:09,824 --> 00:40:12,254 - মিঃ কালুর। - এই দিকেই, স্যার। 313 00:40:22,462 --> 00:40:23,838 আপনার ভোজন উপভোগ করুন! 314 00:40:23,839 --> 00:40:25,569 ধন্যবাদ। 315 00:40:27,342 --> 00:40:28,676 শুভেচ্ছা। 316 00:40:28,677 --> 00:40:31,512 শুনলাম তোমার স্টকহোল্ডাররা এই নতুন প্লাটফর্মটি নিয়ে খুব খুশী। 317 00:40:31,513 --> 00:40:34,113 আর আমি শুনলাম আপনি হ্যাকিংয়ের শিকার। 318 00:40:35,016 --> 00:40:36,851 আমরা ওটা নিয়েই ডিল করতে যাচ্ছি। 319 00:40:36,852 --> 00:40:40,521 এটা সবকিছু বদলে দেবে। অনেক রিস্ক আছে এতে। 320 00:40:40,522 --> 00:40:41,772 আমি নেই এসবে। 321 00:40:41,773 --> 00:40:43,583 অ্যারন, 322 00:40:44,317 --> 00:40:47,528 তুমি একজন অসাধারণ ও বুঝদার যুবক। 323 00:40:47,529 --> 00:40:49,029 যখন তুমি আমাদের হেল্প করতে সম্মত হবে, 324 00:40:49,030 --> 00:40:53,640 বুঝতে পারবে হুমকীটা কত ভয়ানক.. 325 00:41:00,834 --> 00:41:03,043 আপনার কোন ধারণা আছে, কি অবস্থা হবে আমার.. 326 00:41:03,044 --> 00:41:05,814 যদি এই আয়োজন ফাঁস হয়ে যায়? 327 00:41:06,256 --> 00:41:08,966 ইতিমধ্যে স্নোডেনের সাথে মার খেয়েছি, আরো চান আপনি? 328 00:41:08,967 --> 00:41:11,969 আমাদের শত্রুরা আরো পরিশীলিত হয়েছে। 329 00:41:11,970 --> 00:41:14,388 মেটাডেটা জড়ো করাটা এখন আর যথেষ্ট নয়। 330 00:41:14,389 --> 00:41:17,057 তোমার নতুন প্লাটফর্মে আমাদের গুপ্তভাবে ঢোকার অধিকার প্রয়োজন.. 331 00:41:17,058 --> 00:41:18,851 আরো প্রয়োজন হল সুরক্ষা। 332 00:41:18,852 --> 00:41:21,792 আর যখন এটা যথেষ্ট নয়, আপনি আবার নতুন কিছু চাইবেন। 333 00:41:22,230 --> 00:41:24,899 আপনি বোঝেননি, না? 334 00:41:24,900 --> 00:41:27,902 প্রাইভেসী হল স্বাধীনতা। 335 00:41:27,903 --> 00:41:30,321 হয়ত নিরাপত্তার ব্যাপারে কিছু ভাবা উচিৎ আপনার। 336 00:41:30,322 --> 00:41:32,489 অকৃতজ্ঞ। তখন তুমি প্রাইভেসী আর স্বাধীনতায় বিশ্বাসী ছিলে না.. 337 00:41:32,490 --> 00:41:35,159 শুরুতে যখন আমরা তোমাকে অর্থ দিয়ে বিলিয়নিয়ার বানিয়েছিলাম। 338 00:41:35,160 --> 00:41:38,078 আমি আপনাকে অনেক অনেক গুণ বেশী টাকা ফিরিয়ে দিয়েছিলাম। 339 00:41:38,079 --> 00:41:40,664 আর এসবে আমি কখনোই সন্তুষ্ট ছিলাম না। 340 00:41:40,665 --> 00:41:42,475 আমি নেই এতে। 341 00:41:43,668 --> 00:41:45,211 আমি আমার গ্রাহকদের বিক্রি করব না। 342 00:41:45,212 --> 00:41:47,522 তবে তোমার দেশকে হয়ত বিক্রি করবে। 343 00:41:48,173 --> 00:41:51,091 সত্যটা হল, আমাদের এই আলাপচারীতা হতই না... 344 00:41:51,092 --> 00:41:54,345 যদি তুমি নিজে ঝুঁকিতে না পড়তে। 345 00:41:54,346 --> 00:41:55,888 তুমি ইন্টারনেটে স্বাধীনতার কথা বলছো, 346 00:41:55,889 --> 00:41:57,765 তুমি বলো তুমি নাকি দুনিয়াকে বাঁচাচ্ছ। 347 00:41:57,766 --> 00:42:00,726 কিন্তু আসলে তুমি দুনিয়াকে আরো ভয়ানক জায়গায় পরিণত করছ। 348 00:42:00,727 --> 00:42:02,978 আর দেশটিকে এমন জায়গায় নিয়ে যাচ্ছ.. 349 00:42:02,979 --> 00:42:05,356 যা থেকে রক্ষা পাওয়া কঠিন হয়ে যাবে। 350 00:42:05,357 --> 00:42:09,547 আর এজন্য তুমিই দায়ী হবে, অ্যারন। 351 00:42:11,446 --> 00:42:13,546 দায়ী হবে। 352 00:44:34,089 --> 00:44:35,589 বোর্ন? 353 00:44:35,590 --> 00:44:38,530 সবকিছু টেবিলে রাখো। 354 00:44:54,067 --> 00:44:55,837 এটা ওপেন করো। 355 00:45:00,782 --> 00:45:02,542 নিশ্চয়ই। 356 00:45:35,817 --> 00:45:37,497 বোর্নকে পাওয়া গেছে। 357 00:45:37,652 --> 00:45:38,986 বার্লিনে। 358 00:45:38,987 --> 00:45:40,837 বার্লিন টিমকে লাগিয়ে দাও। 359 00:45:53,335 --> 00:45:54,919 মেয়েটা কোথায়? 360 00:45:54,920 --> 00:45:57,360 মারা গেছে। 361 00:46:00,634 --> 00:46:02,234 সে ঝুঁকিটা জানতো। 362 00:46:03,261 --> 00:46:05,411 আমি ওকে সতর্ক করেছিলাম। 363 00:46:05,680 --> 00:46:07,765 সিদ্ধান্তটা ও নিজেই নিয়েছিল। 364 00:46:07,766 --> 00:46:10,406 তুমি ওকে দুঃসাহস দিয়েছ। 365 00:46:27,369 --> 00:46:28,702 বার্লিন টিম যাচ্ছে। 366 00:46:28,703 --> 00:46:30,496 ওখানে কিছু আছে? 367 00:46:30,497 --> 00:46:32,373 ঠিকানাটা ক্রিস্টিয়ান ডাজাল্টের। 368 00:46:32,374 --> 00:46:33,499 বোর্নের কোন খোঁজ? 369 00:46:33,500 --> 00:46:37,270 এখনো পাওয়া যায়নি। আমি এখনি সিসিটিভিতে ঢুকছি। 370 00:46:38,046 --> 00:46:42,316 স্যার, আমি একটা জিনিস ভাবছি, হয়ত আমাদের ভুল হচ্ছে। 371 00:46:42,717 --> 00:46:45,487 যদি সে আমাদের জন্য না এসে থাকে? 372 00:46:45,720 --> 00:46:47,660 যদি সে অন্য কোন কারনে এসে থাকে? 373 00:46:49,224 --> 00:46:52,444 প্রতিপক্ষ সম্পর্কে তোমার কোন ধারণাই নেই। 374 00:47:03,029 --> 00:47:05,009 আমাদের একত্রে কাজ করা উচিৎ, বোর্ন। 375 00:47:05,657 --> 00:47:08,427 তুমি ব্ল্যাকব্রাইয়ার প্রোগ্রাম ফাঁস করেছ। 376 00:47:09,452 --> 00:47:12,413 আমরা একই জিনিসের পিছনে লেগেছি, ঠিক? 377 00:47:12,414 --> 00:47:16,844 আমরা উভয়েই সমাজ নিয়ন্ত্রণকারী দুর্নীতিবাজ প্রতিষ্ঠানগুলোকে দমন করতে চাই। 378 00:47:17,544 --> 00:47:20,064 আমাদের উদ্দেশ্য এক নয়। 379 00:47:36,521 --> 00:47:38,881 সিসিটিভি ভিডিও অনলাইন। 380 00:47:42,027 --> 00:47:43,694 সে একটা কম্পিউটারে আছে। 381 00:47:43,695 --> 00:47:45,988 এটা থামাতে হবে। 382 00:47:45,989 --> 00:47:47,281 সে যদি ওগুলো অনলাইনে দিয়ে দেয়, 383 00:47:47,282 --> 00:47:49,116 অপারেটররা বিপদে পড়ে যাবে, 384 00:47:49,117 --> 00:47:50,326 আর লোকজন মারা পড়বে। 385 00:47:50,327 --> 00:47:52,177 জ্বী, স্যার। 386 00:47:56,750 --> 00:47:59,900 অন্তত কাজ শেষে ফাইলগুলো আমাকে দেবে। 387 00:48:00,128 --> 00:48:03,148 প্রোগ্রামগুলো ফাঁস করতে হবে। 388 00:48:03,590 --> 00:48:06,110 লোকজনের জানার অধিকার রয়েছে। 389 00:48:22,400 --> 00:48:24,420 কম্পিউটারটি আমাদের আয়ত্বে আনা দরকার। 390 00:48:29,824 --> 00:48:31,575 রুমে একটা ফোন রয়েছে। 391 00:48:31,576 --> 00:48:33,596 ওটা ব্যবহার করে ফাইলগুলো ডিলিট করতে পারি। 392 00:48:59,521 --> 00:49:01,438 - ফোনে ঢুকেছি। - টিমটা কোথায়? 393 00:49:01,439 --> 00:49:02,857 পাঁচ মিনিট লাগবে, স্যার। 394 00:49:02,858 --> 00:49:05,088 আমাদের সময় খুব অল্প। চলো ওখানে। 395 00:49:48,195 --> 00:49:49,820 শোনো, ডেভিড। 396 00:49:49,821 --> 00:49:52,011 আমি একটা কিছু করেছি। 397 00:49:52,282 --> 00:49:54,092 কিছু একটা... 398 00:49:55,410 --> 00:49:57,720 যার জন্য মূল্য দিতে হয়েছে। 399 00:49:58,079 --> 00:50:00,849 কারণটা একদিন তুমি বুঝবে। 400 00:50:01,958 --> 00:50:04,558 আমাকে ওয়াশিংটন ফিরতে হবে। 401 00:50:05,420 --> 00:50:07,480 আই লাভ ইউ, সন। 402 00:50:59,140 --> 00:51:01,160 ওরা ফাইটিং করছে, স্যার। 403 00:51:12,487 --> 00:51:14,257 আর একটা ফায়ারওয়াল। 404 00:51:39,181 --> 00:51:41,451 ফাইল ডিলিট করা হয়েছে, স্যার। 405 00:51:43,226 --> 00:51:44,996 কল করো। 406 00:52:20,347 --> 00:52:22,737 বোর্ন, আমার নাম হেদার লী। 407 00:52:22,849 --> 00:52:24,999 আমি এখানকার ইনচার্জ নই। 408 00:52:25,435 --> 00:52:28,325 তুমি চলে যাবার সময় এখানে ছিলাম না আমি। 409 00:52:28,647 --> 00:52:33,047 দেখলাম তুমি পুরোনো ট্রেডস্টোন ফাইল ঘাঁটছ। 410 00:52:33,151 --> 00:52:35,341 তোমার হিস্টোরী দেখেছি। 411 00:52:36,238 --> 00:52:39,298 আমি জানি তুমি কিছু একটা খুঁজছ। 412 00:52:39,366 --> 00:52:42,346 আমি তোমাকে তা পেতে সাহায্য করবো। 413 00:52:47,666 --> 00:52:49,346 ফোনটা আমাকে দাও। 414 00:52:54,089 --> 00:52:55,939 জ্বী, স্যার। 415 00:52:57,884 --> 00:53:00,944 জেসন, আমি রবার্ট ডিওয়ে। মনে আছে আমাকে? 416 00:53:01,847 --> 00:53:04,431 জেসন, তোমার বাবা একজন দেশপ্রেমিক ছিলেন। 417 00:53:04,432 --> 00:53:07,101 তিনি আমেরিকার ফেস করা হুমকীগুলো প্রত্যক্ষ করতেন, 418 00:53:07,102 --> 00:53:10,521 আর তোমার মতই দেশকে সেবা করার পথ বেছে নিয়েছিলেন, 419 00:53:10,522 --> 00:53:13,632 সুগভীর দায়িত্ব জ্ঞান থেকে। 420 00:53:14,359 --> 00:53:17,027 তিনি এজেন্সীর ক্ষতি চাইতেন না। 421 00:53:17,028 --> 00:53:19,378 তোমাকে এসব থামাতে হবে। 422 00:53:19,698 --> 00:53:22,138 তোমাকে এখনই এসব বন্ধ করতে হবে। 423 00:53:26,079 --> 00:53:27,679 স্যার, আমাদের পৌছবার সময়... 424 00:53:51,980 --> 00:53:54,170 সে যাচ্ছে। তৈরি হও। 425 00:54:08,121 --> 00:54:09,330 অবস্থান নাও! 426 00:54:09,331 --> 00:54:10,456 আমার সাথে! 427 00:54:10,457 --> 00:54:12,437 লিফটে। 428 00:54:59,965 --> 00:55:02,485 আমরা ওকে হারিয়েছি, স্যার। 429 00:55:18,191 --> 00:55:20,860 ম্যালকম স্মিথ, লন্ডনের কন্ট্রাক্ট। 430 00:55:20,861 --> 00:55:22,903 নব্বুইয়ের দশকে সে ট্রেডস্টোনের সব সিকিউরিটি দেখাশোনা করত, 431 00:55:22,904 --> 00:55:24,405 বোর্নকে যখন নিয়োগ করা হয়। 432 00:55:24,406 --> 00:55:25,656 সে এখনো কাজ করছে? 433 00:55:25,657 --> 00:55:27,032 এখন সে প্রাইভেট সিকিউরিটি। 434 00:55:27,033 --> 00:55:28,075 অ্যাসেটের সাথে যোগাযোগ কর। 435 00:55:28,076 --> 00:55:30,744 আর বলো ছয় ঘন্টার মধ্যে আমি তাকে লন্ডনে দেখতে চাই। 436 00:55:30,745 --> 00:55:33,135 মনে হয় কাজটা ভুল হবে, স্যার। 437 00:55:36,251 --> 00:55:37,585 ভুল? কেন? 438 00:55:37,586 --> 00:55:41,476 বোর্নকে ধরার বদলে তাকে খুন করার ব্যাপারে আমার মতবিরোধ রয়েছে। 439 00:55:42,257 --> 00:55:44,049 ঠিক আছে, শুনি তাহলে। 440 00:55:44,050 --> 00:55:47,011 বোর্ন অনেকদিন আড়ালে ছিল। 441 00:55:47,012 --> 00:55:49,680 সে ছায়ায় লুকিয়ে লুকিয়ে সব দেখছিল। 442 00:55:49,681 --> 00:55:52,057 সে হয়ত এমন কিছু জানে যা আমাদের কাজে আসবে। 443 00:55:52,058 --> 00:55:54,933 ওকে ফিরিয়ে আনাটাই ভাল হবে। 444 00:55:54,934 --> 00:55:56,729 আমরা কিভাবে তাকে ধরবো? 445 00:55:56,730 --> 00:55:59,899 বোর্ন প্রোগ্রাম ছেড়ে যাবার সময় আলবার্ট হার্শ একটা মানষিক রিপোর্ট লিখেছিলেন। 446 00:55:59,900 --> 00:56:02,693 তিনি উপসংহার দিয়েছেন যে বোর্ন এখনো হৃদয় থেকে দেশপ্রেমী। 447 00:56:02,694 --> 00:56:06,674 আর প্রোগ্রাম ত্যাগ করাটা তাকে অস্থির রাখবে। 448 00:56:07,991 --> 00:56:09,742 তাহলে তোমার পরামর্শ কি? 449 00:56:09,743 --> 00:56:12,633 বোর্নকে ফাইলগুলো পড়তে দেখেছি। 450 00:56:13,580 --> 00:56:15,414 মরিয়া হয়ে সে নিজের অতীত খুঁজছে। 451 00:56:15,415 --> 00:56:18,626 মনে হচ্ছে সে ঠিক জায়গায় পৌঁছেছে। 452 00:56:18,627 --> 00:56:21,378 যদি আমি তাঁর মুখোমুখি হতে পারি, 453 00:56:21,379 --> 00:56:23,609 আমার মনে হয় আমি ওকে ফিরিয়ে আনতে পারব। 454 00:56:23,798 --> 00:56:24,965 একটা সুযোগ। 455 00:56:24,966 --> 00:56:27,468 আর যদি আমি ব্যর্থ হই তো, 456 00:56:27,469 --> 00:56:30,119 আপনাদের যা করার করবেন। 457 00:56:33,099 --> 00:56:36,369 আমার কাছে কাজটা ঠিকই মনে হচ্ছে, তুমি কি বল, বব? 458 00:56:37,938 --> 00:56:40,147 একে একবার সুযোগ দেয়া যাক। 459 00:56:40,148 --> 00:56:41,748 ঠিক আছে, তাই কর। 460 00:56:42,025 --> 00:56:44,777 বোর্নকে আনো, অথবা শেষ করে দাও। 461 00:56:44,778 --> 00:56:46,075 কিন্তু কেসটা এখনই শেষ কর। 462 00:56:46,076 --> 00:56:47,846 ধন্যবাদ, স্যার। 463 00:56:59,084 --> 00:57:00,251 স্যার, আমি দুঃখিত... 464 00:57:00,252 --> 00:57:03,272 না, এটা নিয়ে ভেবনা। 465 00:57:03,672 --> 00:57:06,612 তারচেয়ে যেয়ে ঘুমাও, বাচ্চা। 466 00:57:07,300 --> 00:57:10,660 তোমার সামনে দীর্ঘ চব্বিশটা ঘন্টা। 467 00:57:13,056 --> 00:57:14,786 জ্বী, স্যার। 468 00:57:28,488 --> 00:57:29,572 অনেক দেরী হচ্ছে যাচ্ছে। 469 00:57:29,573 --> 00:57:31,574 এটা এখনো ত্রুটিপূর্ণ রাখা উচিৎ না লঞ্চ করার সময় হয়ে এসেছে। 470 00:57:31,575 --> 00:57:32,658 আমার মনে হয়না এতে ত্রুটি আছে। 471 00:57:32,659 --> 00:57:34,034 আমার মনে হয় কিছু জিনিস বদলানো হয়েছে.. 472 00:57:34,035 --> 00:57:35,411 যা এর প্যারামিটার বদলে দিচ্ছে। 473 00:57:35,412 --> 00:57:36,745 আমরা এগুতে যাচ্ছি আর... 474 00:57:36,746 --> 00:57:38,164 ওকে, বেশ, ওগুলো আবার চেঞ্জ করতে হবে। 475 00:57:38,165 --> 00:57:39,610 আমান্ডা, কাইলকে ওই নোট দিয়েছ? 476 00:57:39,611 --> 00:57:40,624 অবশ্যই। 477 00:57:40,625 --> 00:57:42,376 দেখ, মনে হচ্ছে তোমার কথাই ঠিক, 478 00:57:42,377 --> 00:57:45,437 - আমার মনে হয়না... - আমি অপেক্ষা করে করে ক্লান্ত। 479 00:57:47,674 --> 00:57:49,091 মিঃ কালুর। 480 00:57:49,092 --> 00:57:50,301 এসব কি? 481 00:57:50,302 --> 00:57:52,219 মিঃ কালুর, আমার নাম জন বারুজ। 482 00:57:52,220 --> 00:57:53,971 বিচার বিভাগ থেকে এসেছি। 483 00:57:53,972 --> 00:57:56,098 নথিভুক্ত অভিযোগের জন্য আপনার ওপর কোর্টের অর্ডার রয়েছে.. 484 00:57:56,099 --> 00:57:58,559 - সত্যি? এসব কি পাবলিকের সামনে করতে হবে? - ইউএস সরকারের পক্ষ থেকে.. 485 00:57:58,560 --> 00:58:01,729 ডিপ ড্রিম কর্পোরেশনের বিরুদ্ধে আইনলঙ্ঘনের অভিযোগ। 486 00:58:01,730 --> 00:58:03,898 এই অভিযোগ সংরক্ষণ করতে চায়.. 487 00:58:03,899 --> 00:58:05,941 সকল ব্যক্তিগত ও কর্পোরেটের আর্থিক রেকর্ড.. 488 00:58:05,942 --> 00:58:09,320 ..অমীমাংসিত ব্যবসায়ীক নীতির গতিবিধি ফেডারেল কোর্টে ফাইল করতে। 489 00:58:09,321 --> 00:58:11,131 গুড ডে। 490 00:58:22,125 --> 00:58:23,805 - এটা ডিওয়ের কাজ। - অ্যারন, 491 00:58:24,127 --> 00:58:25,753 এটা একটা হুমকী। 492 00:58:25,754 --> 00:58:27,630 হয়ত আমরা যা করছি তা নিয়ে ভাবা উচিৎ.. 493 00:58:27,631 --> 00:58:28,881 ..খারাপ কিছু হবার আগেই। 494 00:58:28,882 --> 00:58:32,259 তুমি ভাবছ সে যা চায় তা দিলেই সব সমাধান হয়ে যাবে? 495 00:58:32,260 --> 00:58:35,780 আমি শুধু বলছি আমাদের হয়ত তাঁর কথা শোনা উচিৎ। 496 00:58:36,473 --> 00:58:40,226 ডিওয়ের সাথে এযাবৎ করা সব মিটিংয়ের রেকর্ডগুলো রাখো। 497 00:58:40,227 --> 00:58:44,117 সব রেকর্ড? আন-অফিসিয়াল আলোচনাও? 498 00:58:44,564 --> 00:58:46,374 বিশেষকরে ওগুলোই। 499 00:58:48,944 --> 00:58:52,714 আমরা ভেগাস যাচ্ছি। একটা ইনস্যুরেন্স পলিসি দরকার। 500 01:00:12,152 --> 01:00:13,762 হ্যা। 501 01:00:14,154 --> 01:00:15,738 তুমি কি লন্ডনে? 502 01:00:15,739 --> 01:00:17,549 হ্যা। 503 01:00:17,866 --> 01:00:20,346 মেয়েটাকে কেন পাঠিয়েছেন? 504 01:00:20,452 --> 01:00:22,722 তাঁর একটা উদ্দেশ্য আছে। 505 01:00:23,205 --> 01:00:24,497 আমি একা কাজ করি। 506 01:00:24,498 --> 01:00:26,518 এখন একা নয়। 507 01:00:26,750 --> 01:00:29,350 কাজটা ব্যক্তিগতভাবে নিওনা। 508 01:00:29,669 --> 01:00:33,380 বোর্ন আমাদের সাথে বেঈমানি করেছে। এটা সবসময়ই ব্যক্তিগত। 509 01:00:33,381 --> 01:00:35,966 তুমি জানো কার সাথে লড়তে যাচ্ছ। 510 01:00:35,967 --> 01:00:38,817 তারচেয়ে নিজেকে প্রস্তুত করো। 511 01:00:47,562 --> 01:00:48,604 হ্যা। 512 01:00:48,605 --> 01:00:51,398 ডিপ ড্রিমের একটা ব্যাপার আপনাকে জানাব। 513 01:00:51,399 --> 01:00:53,709 কিন্তু আমার একটা নিশ্চয়তা দরকার.. 514 01:00:54,152 --> 01:00:56,502 ..যে আমি আপনার সাপোর্ট পাব। 515 01:00:58,240 --> 01:01:00,930 নিশ্চয়তা দিচ্ছি। কি জানতে পেরেছ? 516 01:01:01,034 --> 01:01:02,368 কালুর.. 517 01:01:02,369 --> 01:01:05,892 ..ভেগাসে কোন একটা প্ল্যান করছে। 518 01:01:50,667 --> 01:01:51,834 ইয়েস? 519 01:01:51,835 --> 01:01:53,805 জেসন বোর্ন বলছি। 520 01:01:54,004 --> 01:01:55,894 আমার কথা বলা দরকার। 521 01:01:56,506 --> 01:01:57,798 কি বিষয়ে? 522 01:01:57,799 --> 01:01:59,675 আমি আর এজেন্সীর জন্য কাজ করতে চাই না। 523 01:01:59,676 --> 01:02:02,986 প্যাডিংটন প্লাজা, ১৫ মিনিট। 524 01:02:31,917 --> 01:02:33,557 বোর্ন এইমাত্র স্মিথকে কল করেছে। 525 01:02:33,710 --> 01:02:35,419 ওরা প্যাডিংটন প্লাজাতে দেখা করবে। 526 01:02:35,420 --> 01:02:37,171 ১৫ মিনিট। 527 01:02:37,172 --> 01:02:38,964 আমরা পুরোটা পথ স্মিথের পিছু নেব। 528 01:02:38,965 --> 01:02:42,051 বোর্নের সাথে দ্রুত দেখা করে তাঁর সাথে কথা বলবো। 529 01:02:42,052 --> 01:02:43,469 যেটাই কর, নিয়ন্ত্রণে থেক। 530 01:02:43,470 --> 01:02:46,597 আমি চাইনা ব্রিটিশরা আমাদের প্রশ্নবাণে জর্জরিত করুক। 531 01:02:46,598 --> 01:02:48,578 বুঝেছি। 532 01:02:56,483 --> 01:02:58,293 ট্র‍্যাকিং ডিভাইস। 533 01:02:58,735 --> 01:03:01,095 তুমি ব্রিজের দক্ষিণ পাশে অপেক্ষা করবে। 534 01:03:01,947 --> 01:03:04,127 প্রয়োজন হলে তোমাকে ডাকবো। 535 01:03:04,157 --> 01:03:05,887 অবশ্যই। 536 01:03:06,576 --> 01:03:08,176 তুমিতো বস্, তাই না? 537 01:03:36,773 --> 01:03:39,993 সাবজেক্ট চলতে শুরু করেছে। খালের দিকে মুখ করে। 538 01:03:40,402 --> 01:03:42,736 আলফা টিম সাথে সাথে থাকো। 539 01:03:42,737 --> 01:03:45,107 ব্রাভো টিম, সাবজেক্টকে পিছন থেকে অনুসরণ কর। 540 01:03:45,108 --> 01:03:47,199 আর আর বোর্নের জন্য চোখকান খোলা রেখ। 541 01:03:47,200 --> 01:03:49,680 ব্রাভো টিম সাবটেক্টের পিছু নিচ্ছে। 542 01:03:57,919 --> 01:03:59,128 এগিয়ে যাও। 543 01:03:59,129 --> 01:04:01,005 ২০০ মিটার পর ডানে যাবে। 544 01:04:01,006 --> 01:04:02,936 বুঝেছি। 545 01:04:08,346 --> 01:04:11,932 যোগাযোগ যাচাই করা হচ্ছে। সেকেন্ড চ্যানেল। শুনতে পাচ্ছেন? 546 01:04:11,933 --> 01:04:13,434 শুনতে পাচ্ছি। কোথায় তুমি এখন? 547 01:04:13,435 --> 01:04:15,308 স্মিথের দিকে যাচ্ছি। 548 01:04:16,438 --> 01:04:18,168 বোর্নের কোন চিন্থ নেই। 549 01:04:59,731 --> 01:05:01,315 সাবজেক্ট পূর্বদিকে ঘুরেছে, 550 01:05:01,316 --> 01:05:02,399 একটা গলিতে ঢুকছে। 551 01:05:02,400 --> 01:05:03,484 আলফা টিম, 552 01:05:03,485 --> 01:05:06,362 ওই গলির মাথায় একটা ফুটব্রিজ, ব্রিজটা ওকে তোমার দিকেই নিয়ে আসবে। 553 01:05:06,363 --> 01:05:07,963 কপি দ্যাট। 554 01:05:19,876 --> 01:05:21,460 ব্রাভো টিম ধরাশায়ী হয়েছে। 555 01:05:21,461 --> 01:05:23,779 নতুন রাউট দিচ্ছি আপনাকে। 556 01:05:24,756 --> 01:05:26,816 বুঝতে পেরেছ, স্মিথ? 557 01:05:28,635 --> 01:05:30,011 হ্যা। 558 01:05:47,904 --> 01:05:51,504 ব্রাভো টিম, সামনে এগুচ্ছো না কেন? কি হচ্ছে? 559 01:05:52,951 --> 01:05:55,061 ব্রাভো টিম, শুনতে পাচ্ছ? 560 01:05:55,495 --> 01:05:57,830 কি হচ্ছে, হেদার? ব্রাভো টিম কোথায়? 561 01:05:57,831 --> 01:05:59,582 ব্রাভো টিমের সাথে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। 562 01:05:59,583 --> 01:06:02,183 আলফা টিম, সাবজেক্টে নজর রেখেছ? 563 01:06:06,798 --> 01:06:08,568 আমাদের নজরে আছে। 564 01:06:14,556 --> 01:06:17,036 আলফা টিম, রিপোর্ট করো। 565 01:06:21,646 --> 01:06:23,314 আলফা টিম, রিপোর্ট। 566 01:06:23,315 --> 01:06:25,415 কি হচ্ছে, হেদার? 567 01:06:26,067 --> 01:06:27,735 আলফা টিম সাড়া দিচ্ছে না। 568 01:06:27,736 --> 01:06:29,403 ব্রাভো? 569 01:06:29,404 --> 01:06:30,696 এখনো খবর নেই। 570 01:06:30,697 --> 01:06:33,032 উভয় টিমকেই হারিয়েছ? এই অপারেশনে আরো কঠোর হও, হেদার। 571 01:06:33,033 --> 01:06:34,491 এটা বোর্ন। 572 01:06:34,492 --> 01:06:36,502 অ্যাসেটকে শুরু করতে দাও। 573 01:06:36,786 --> 01:06:38,329 স্যার, আমার আরো সময় দরকার। 574 01:06:38,330 --> 01:06:40,039 আমাদের সময় নেই। 575 01:06:40,040 --> 01:06:42,124 তুমি অর্ডারটা করবে কি করবেনা? 576 01:06:42,125 --> 01:06:43,584 স্যার, প্লিজ! 577 01:06:43,585 --> 01:06:45,586 তুমি সত্যকে গ্রহণ করতে অপারগ। 578 01:06:45,587 --> 01:06:48,214 বোর্নকে ফিরিয়ে কোন লাভ নেই। 579 01:06:48,215 --> 01:06:49,965 তাকে মেরে দিতে হবে, 580 01:06:49,966 --> 01:06:52,259 আর তুমি সেটা করতে পার না, যা করা উচিৎ। 581 01:06:52,260 --> 01:06:54,950 আমি অপারেশনের কন্ট্রোল নিচ্ছি। 582 01:06:55,722 --> 01:06:57,640 অ্যাসেট, তোমাকে অনুমতি দেয়া হল। 583 01:06:57,641 --> 01:07:00,559 আবারো বলছি, বোর্নকে তোমার হাতে ছেড়ে দেয়া হল। 584 01:07:00,560 --> 01:07:01,727 ঠিক আছে। 585 01:07:01,728 --> 01:07:03,708 আমি যাচ্ছি। 586 01:07:11,196 --> 01:07:13,716 অ্যাসেট, তুমি কি সামনে এগুচ্ছো? 587 01:07:15,575 --> 01:07:18,505 তোমার ট্র‍্যাকিং ডিভাইস দেখাচ্ছে তুমি দাঁড়িয়ে আছো। 588 01:07:18,703 --> 01:07:20,120 তুমি কি এগুচ্ছো? 589 01:07:20,121 --> 01:07:23,521 হেদার, এই চ্যানেল থেকে দূরে থাকো। তাকে তাঁর কাজ করতে দাও। 590 01:07:26,628 --> 01:07:27,878 বামে যাও। 591 01:07:27,879 --> 01:07:31,069 - প্যাডিংটন প্লাজায় যাও, দ্রুত। - ঠিক আছে। 592 01:08:13,258 --> 01:08:15,108 জায়গামত এসেছি। 593 01:08:24,436 --> 01:08:26,246 আয়ত্বে আছে। 594 01:08:44,748 --> 01:08:45,998 কি হচ্ছে? 595 01:08:45,999 --> 01:08:47,689 ওটা কিসের শব্দ? 596 01:08:48,376 --> 01:08:50,294 অনেকগুলো ফায়ার এলার্ম। 597 01:08:50,295 --> 01:08:52,315 বোর্নের কাজ। 598 01:08:55,592 --> 01:08:57,452 কি করবো? 599 01:08:58,136 --> 01:09:00,656 ওখানেই থাকো তুমি। একদম নড়োনা। 600 01:09:07,812 --> 01:09:11,122 সবচেয়ে কাছের পথ দিয়ে বিল্ডিং ত্যাগ করুন। 601 01:09:12,192 --> 01:09:13,651 আমি এখানে থাকতে পারবনা। 602 01:09:13,652 --> 01:09:15,110 তুমি আমাকে রক্ষা করতে পারবেনা। 603 01:09:15,111 --> 01:09:17,446 যেখানে আছো ওখানেই থাক, স্মিথ। 604 01:09:17,447 --> 01:09:19,217 এখনও আয়ত্বের মধ্যে পাচ্ছ? 605 01:09:20,909 --> 01:09:22,284 হ্যা সে আয়ত্বের মধ্যে আছে। 606 01:09:22,285 --> 01:09:23,619 তুমি ওকে গুলি করবে... 607 01:09:23,620 --> 01:09:25,913 ..ভিড়ের মধ্যে সে আমার কাছে আসলে? 608 01:09:25,914 --> 01:09:27,748 ওখানেই থাকো, স্মিথ। 609 01:09:27,749 --> 01:09:29,542 তুমি জানো কেন সে এখানে আসছে। 610 01:09:29,543 --> 01:09:30,960 সে উত্তর চায়। 611 01:09:30,961 --> 01:09:32,651 তুমি সেটা ভুলে গেছো। 612 01:09:32,963 --> 01:09:34,643 আমাকে এখান থেকে বের হতে হবে। 613 01:09:41,513 --> 01:09:43,443 শিট! 614 01:09:51,898 --> 01:09:53,399 হচ্ছেটা কি? 615 01:09:53,400 --> 01:09:55,750 বোর্ন স্মিথকে নিয়ে গেছে। 616 01:10:13,879 --> 01:10:16,979 ওদের পিছে যাও। আমি ওদের থামানোর চেষ্টা করব। 617 01:10:22,345 --> 01:10:23,596 স্মিথ, আমরা জানি তুমি বোর্নের সাথে আছো। 618 01:10:23,597 --> 01:10:26,237 তোমরা কোথায় আছো তা জানানোর একটা উপায় খোঁজো। 619 01:10:28,768 --> 01:10:30,728 আমাকে এখানে ঢোকাচ্ছ কেন? 620 01:10:30,729 --> 01:10:32,709 ওরা প্লাজার আশেপাশে আছে। 621 01:10:37,819 --> 01:10:39,320 খোদা! বোর্ন! 622 01:10:39,321 --> 01:10:40,921 গড ড্যাম ইট! 623 01:10:42,532 --> 01:10:44,491 কি করছো তুমি? শান্ত হও। 624 01:10:44,492 --> 01:10:45,743 রিচার্ড ওয়েব। 625 01:10:45,744 --> 01:10:47,620 ষ্টেশন চিফ, বৈরুত। 626 01:10:47,621 --> 01:10:50,372 তিনি আমার বাবা ছিলেন। তিনিই ট্রেডস্টোন চালু করেন। 627 01:10:50,373 --> 01:10:52,750 তিনি তোমাকে ভাড়া করেছিলেন আমাকে পাহারা দেবার জন্য। কেন? 628 01:10:52,751 --> 01:10:54,627 - খোদা! - কেন তোমাকে ভাড়া করেছিলেন? 629 01:10:54,628 --> 01:10:56,212 কিছুই বলবেনা, স্মিথ। 630 01:10:56,213 --> 01:10:58,527 না। না। 631 01:11:04,930 --> 01:11:06,472 ওদের কোন চিন্থই পাওয়া যাচ্ছেনা। 632 01:11:06,473 --> 01:11:07,681 কি করব আমরা? 633 01:11:07,682 --> 01:11:09,391 খাল ধরে এগোও। 634 01:11:09,392 --> 01:11:11,862 আমি বৃত্ত ঘুরে তোমাদের সাথে মিলবো। 635 01:11:15,565 --> 01:11:17,900 তুমি বৈরুত পর্যন্ত আমাকে ফলো করেছো। 636 01:11:17,901 --> 01:11:20,236 বাবার সাথে ওটাই শেষ দেখা! 637 01:11:20,237 --> 01:11:22,167 আমাকে কেন তাঁর ফলো করতে হয়েছে? 638 01:11:22,197 --> 01:11:24,198 এর কোন মানে হয়না। কেন? 639 01:11:24,199 --> 01:11:26,867 তাকে একদম কিছু বোলোনা। 640 01:11:26,868 --> 01:11:28,558 কেন? 641 01:11:36,753 --> 01:11:38,963 হায় খোদা! বোর্ন! আমি পরে যাচ্ছি! 642 01:11:38,964 --> 01:11:40,589 বোর্ন, প্লিজ! 643 01:11:40,590 --> 01:11:42,508 ওদের পেয়েছি! 644 01:11:42,509 --> 01:11:43,676 বৈরুত। 645 01:11:43,677 --> 01:11:47,221 আমি তাকে বলতে গিয়েছিলাম যে ট্রেডস্টোন আমার পেছনে আসছে। 646 01:11:47,222 --> 01:11:48,389 কিন্তু প্রোগ্রামটা যদি তারই হয় থাকে, 647 01:11:48,390 --> 01:11:50,774 কেন তিনি আমাকে কিছু বলেননি? 648 01:11:51,393 --> 01:11:53,493 আমি কিছু একটা করেছি। 649 01:11:53,687 --> 01:11:55,667 এমন কিছু... 650 01:11:56,773 --> 01:11:58,743 ..যার জন্য মূল্য দিতে হয়েছে। 651 01:12:02,612 --> 01:12:04,792 ওইদিনই তিনি খুন হন। 652 01:12:05,031 --> 01:12:07,366 ওরা বলেছে তিনি সন্ত্রাসীদের হাতে খুন হয়েছেন। 653 01:12:07,367 --> 01:12:09,785 তিনি সন্ত্রাসী কর্তৃক খুন হননি, নাকি হয়েছিলেন? 654 01:12:09,786 --> 01:12:13,426 তোমার পরিবারের নিরাপত্তার কথা ভাবো, স্মিথ। মুখ বন্ধ রাখো। 655 01:12:13,623 --> 01:12:15,933 পরের বুলেট তোমার মাথায় ঢুকবে! 656 01:12:16,209 --> 01:12:18,189 কেন খুন হয়েছেন তিনি? 657 01:12:18,503 --> 01:12:20,103 কেন? 658 01:12:21,089 --> 01:12:23,529 তিনি তোমার জন্যই খুন হয়েছেন। 659 01:12:26,303 --> 01:12:29,597 তোমার বাবা অপারেশনে ছিলেন না। 660 01:12:29,598 --> 01:12:32,398 তিনি জানতেন না আমরা তোমাকে সিলেক্ট করেছি। যখন তিনি জানলেন.. 661 01:12:32,601 --> 01:12:34,852 তিনি হুমকী দিলেন যে প্রোগ্রামটা ফাঁস করে দেবেন। 662 01:12:34,853 --> 01:12:38,033 উনি চাননি তুমি একজন কিলারে পরিণত হও। 663 01:12:45,447 --> 01:12:47,217 কে মেরেছে তাকে? 664 01:12:55,624 --> 01:12:56,874 কে মেরেছে তাকে? 665 01:12:56,875 --> 01:12:58,805 একদম বলবেনা। 666 01:12:58,877 --> 01:13:00,477 কোথায় সে? 667 01:13:02,005 --> 01:13:03,975 কাছাকাছি আছে। 668 01:13:07,427 --> 01:13:10,277 এটা এখনই খতম করব আমরা। 669 01:13:11,139 --> 01:13:13,079 না, প্লিজ! 670 01:13:30,367 --> 01:13:32,637 কেউ সাহায্য করুন! একটা এ্যাম্বুলেন্স ডাকুন! 671 01:13:33,119 --> 01:13:34,719 কেউ একজন সাহায্য করুন! 672 01:13:35,080 --> 01:13:37,331 সে ছাদ থেকে নেমে গেছে। পাঁচটা ফ্লোর নিচে। 673 01:13:37,332 --> 01:13:39,250 ও আমাকে চিনে ফেলেছে। 674 01:13:39,251 --> 01:13:41,941 আমি এই কাহিনী শেষ করতে যাচ্ছি। 675 01:13:46,758 --> 01:13:48,551 সাহায্য আসছে। 676 01:13:48,552 --> 01:13:50,362 না, উঠবেন না। 677 01:13:54,391 --> 01:13:56,451 সরে যান, প্লিজ। সরে যান। 678 01:13:56,518 --> 01:13:57,935 সবাই পিছনে যান। 679 01:13:57,936 --> 01:14:00,286 - আমাদের কাজ করতে দিন। - প্লিজ, পিছনে যান। 680 01:14:01,898 --> 01:14:03,107 কেউ কি দেখেছেন কি হয়েছে এখানে? 681 01:14:03,108 --> 01:14:04,191 চলে গেছে সে। 682 01:14:04,192 --> 01:14:06,193 - ওহ, শিট। - আমি ওর পিছু নিচ্ছি। 683 01:14:06,194 --> 01:14:08,414 খালের ওখানে খুঁজবো। 684 01:14:09,739 --> 01:14:11,907 না। তুমি লন্ডনে যাবে। 685 01:14:11,908 --> 01:14:13,450 কিসের কথা বলছেন? 686 01:14:13,451 --> 01:14:15,641 ওখানে আরেকটা খেলা তৈরি করতে হবে। 687 01:14:15,704 --> 01:14:18,289 আমরা যা করেছি এখন সব জানে সে, সে আমাদের উভয়ের জন্যই আসবে। 688 01:14:18,290 --> 01:14:21,709 আর এজন্য কিছু একটা করার সুযোগ পাওয়া যাবে। 689 01:14:21,710 --> 01:14:23,043 এটা প্রতিশোধ নয়। 690 01:14:23,044 --> 01:14:24,814 হ্যা, এটা প্রতিশোধ। 691 01:14:24,838 --> 01:14:27,648 আর আমাদের দুজনের একজন না মরা পর্যন্ত তা শেষ হবেনা। 692 01:14:27,883 --> 01:14:29,925 এয়ারপোর্ট যাও। 693 01:14:29,926 --> 01:14:32,696 আয়রন-হ্যান্ড নিয়ে একটা ঝামেলা হয়েছে। 694 01:14:34,055 --> 01:14:35,825 ঠিক আছে। 695 01:14:43,732 --> 01:14:45,065 আমাকে একটা রিপোর্ট করো। 696 01:14:45,066 --> 01:14:46,692 কিছুই পাইনি আমরা। 697 01:14:46,693 --> 01:14:48,583 খুঁজতে থাকো। 698 01:14:54,951 --> 01:14:56,931 ড্রাইভ করো। 699 01:15:01,750 --> 01:15:03,083 আমি এভাবে দেখা করতে চাইনি। 700 01:15:03,084 --> 01:15:04,251 আমি কথা বলতে চেয়েছিলাম। 701 01:15:04,252 --> 01:15:06,512 ডিওয়ে কোথায় যাচ্ছে? 702 01:15:09,883 --> 01:15:11,133 ভেগাস যাচ্ছে সে.. 703 01:15:11,134 --> 01:15:13,928 ..একটা সাইবার সম্মেলনে অ্যারন কালুরের সাথে কথা বলার জন্য। 704 01:15:13,929 --> 01:15:16,764 এজেন্সী ওখানে প্রতিবছর যোগ দেয়। 705 01:15:16,765 --> 01:15:18,695 আয়রন-হ্যান্ড কি? 706 01:15:20,769 --> 01:15:22,659 ডিওয়ের নতুন ব্ল্যাক-অপস্ প্রোগ্রাম। 707 01:15:23,230 --> 01:15:25,356 সর্বোচ্চভাবে নজরদারী। 708 01:15:25,357 --> 01:15:28,025 সবসময় সবাইকে নজরে রাখা। 709 01:15:28,026 --> 01:15:31,466 এটা চালু করতে কালুরের সহযোগীতা দরকার হবে। 710 01:15:33,573 --> 01:15:35,173 আমাকে নামিয়ে দাও। 711 01:15:36,910 --> 01:15:38,560 আমি তোমাকে ওখানে যেতে সাহায্য করবো। 712 01:15:42,499 --> 01:15:43,749 কেন তুমি তা করবে? 713 01:15:43,750 --> 01:15:45,417 তোমার আর আমার কারণগুলো ভিন্ন, 714 01:15:45,418 --> 01:15:47,978 কিন্তু আমরা উভয়েই ডিওয়েকে সরাতে চাই। 715 01:15:51,842 --> 01:15:53,492 এটা নাও। 716 01:16:07,440 --> 01:16:09,590 ভেগাসে দেখা হবে। 717 01:16:34,176 --> 01:16:36,196 স্যার। 718 01:16:36,303 --> 01:16:39,096 কালুরের মৃত্যুটা একজন কাল্পনিক জিহাদি ঘাতকের মাধ্যমে ঘটানোর আয়োজন করেছি। 719 01:16:39,097 --> 01:16:41,265 ২০ বছর বয়সী এক ইরাকি নাগরিক। 720 01:16:41,266 --> 01:16:44,956 ব্যাংক অ্যাকাউন্ট, ট্রাভেল ডকুমেন্ট, ই-মেইল, ফোন রেকর্ড, সব তৈরি করেছি। 721 01:16:45,353 --> 01:16:46,604 তাকে দেখে মনে হবে একটা নিঃসঙ্গ নেকড়ে। 722 01:16:46,605 --> 01:16:47,938 শারীরিক কোন প্রমাণ? 723 01:16:47,939 --> 01:16:51,669 অ্যাসেট বন্দুক রেখে চলে যাবে। তাতে ইরাকীটার আঙুলের ছাপ থাকবে। 724 01:16:52,694 --> 01:16:55,504 এটা রুসেলকে জানানোর দরকার নেই। 725 01:16:57,532 --> 01:16:59,632 বুঝেছি, স্যার। 726 01:17:00,035 --> 01:17:02,036 বোর্নের কোন খোঁজ? 727 01:17:02,037 --> 01:17:03,677 নেই। 728 01:17:05,123 --> 01:17:07,803 সে আমাকে মারতে আসবে। 729 01:17:09,920 --> 01:17:12,520 যদি আসে, আমরা ওকে দেখবো। 730 01:17:49,042 --> 01:17:52,302 লন্ডনে আসার উদ্দেশ্য, মিঃ মাইকেল? 731 01:17:52,879 --> 01:17:54,979 বিজনেস। 732 01:18:19,614 --> 01:18:21,464 সুস্বাগতম, স্যার। 733 01:18:22,450 --> 01:18:24,050 ধন্যবাদ। 734 01:18:38,925 --> 01:18:41,275 পার্কিং লট ক্লিয়ার আছে। আপনি যেতে পারেন। 735 01:18:45,140 --> 01:18:47,740 স্যার, উপর তলায় আপনার জন্য একটা নিরাপদ কামরা রয়েছে। 736 01:19:48,036 --> 01:19:50,136 - এখানে অবস্থান করাটা উপভোগ করুন। - ধন্যবাদ। 737 01:19:51,039 --> 01:19:52,665 হাই, আরিয়াতে স্বাগতম। 738 01:19:52,666 --> 01:19:55,396 - হেদার লী, নামটা চেক করুন। - ওকে। 739 01:20:01,174 --> 01:20:04,484 আপনাকে একটা সুন্দর কামরা দেয়া হয়েছে। নাম্বার ২০১৬। 740 01:20:04,719 --> 01:20:05,886 অবস্থান করাটা উপভোগ করুন। 741 01:20:05,887 --> 01:20:07,487 ধন্যবাদ। 742 01:20:14,896 --> 01:20:17,076 অ্যারন! 743 01:20:19,234 --> 01:20:20,568 ঠিক আছে, অ্যারন! 744 01:20:20,569 --> 01:20:22,339 ডিপ ড্রিম! 745 01:20:33,582 --> 01:20:35,583 লী'কে খোঁজো। 746 01:20:35,584 --> 01:20:37,918 ওকে বলো আমরা স্টেজে যাবার আগেই যেন দেখা করে। 747 01:20:37,919 --> 01:20:39,336 ইয়েস, স্যার। 748 01:20:39,337 --> 01:20:41,755 আমি চাই অডিটোরিয়াম আর ব্যাকস্টেজে এজেন্টরা থাকবে। 749 01:20:41,756 --> 01:20:43,486 ইয়েস, স্যার। 750 01:20:52,767 --> 01:20:54,768 ভেতরে যাবার যায়গা দিন। 751 01:20:54,769 --> 01:20:57,499 জায়গা দিন, জায়গা দিন। 752 01:20:57,939 --> 01:20:59,398 এখানে তাড়াতাড়ি শেষ করছি। 753 01:20:59,399 --> 01:21:02,109 হাই, কেমন চলছে? আমি অ্যারন। 754 01:21:02,110 --> 01:21:03,736 দেখা হওয়ায় ভাল লাগলো। 755 01:21:03,737 --> 01:21:05,467 আমি একটা পেতে পারি? 756 01:21:07,365 --> 01:21:09,405 তোমাকে ধন্যবাদ কঠোর পরিশ্রমের জন্য। 757 01:21:12,037 --> 01:21:13,204 ধন্যবাদ। 758 01:21:13,205 --> 01:21:14,805 তুমি দারুন কাজ করছো। 759 01:21:46,488 --> 01:21:47,738 হ্যা। 760 01:21:47,739 --> 01:21:49,281 তুমি তৈরি? 761 01:21:49,282 --> 01:21:51,408 বের হওয়ার রাস্তা চেক করছি। 762 01:21:51,409 --> 01:21:53,744 খুব বেশী সময় তুমি পাবেনা। 763 01:21:53,745 --> 01:21:57,595 গুলিটা কোত্থেকে আসবে ওরা বুঝতেই পারবেনা। যথেষ্ট সময় আমি পাব। 764 01:21:58,291 --> 01:21:59,667 কালুরকে গুলি করার পর, 765 01:21:59,668 --> 01:22:01,168 আমি দাঁড়িয়ে থাকবো, আমার বাম হাতে... 766 01:22:01,169 --> 01:22:02,336 একটা বুলেট ঢুকিয়ে দেবে। 767 01:22:02,337 --> 01:22:04,977 নিজেও টার্গেট হওয়া ভাল। 768 01:22:05,507 --> 01:22:07,317 ঠিক আছে। 769 01:22:46,381 --> 01:22:47,991 লী। 770 01:22:50,051 --> 01:22:52,661 স্টেজে যাবার আগে ডিরেক্টর তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছেন। 771 01:22:53,555 --> 01:22:55,445 অবশ্যই। 772 01:23:17,579 --> 01:23:19,163 পরিচয় পত্র? 773 01:23:19,164 --> 01:23:20,764 ধন্যবাদ। 774 01:23:44,272 --> 01:23:45,523 আ! 775 01:23:45,524 --> 01:23:47,124 হিদার। 776 01:23:47,776 --> 01:23:51,006 আমার অনুগ্রহভাজন। শক্তিশালী সাপোর্টার। 777 01:23:51,112 --> 01:23:52,821 তুমি জানো, লন্ডনে যেটা হয়েছে। 778 01:23:52,822 --> 01:23:54,448 জানতাম না তোমার সাথে কি করা উচিৎ। 779 01:23:54,449 --> 01:23:56,909 আমি মনে করি আমরা.. 780 01:23:56,910 --> 01:24:00,020 ..ওটা বাদ দিতে পারি যেহেতু এটা তোমার শেখার সময়। 781 01:24:00,121 --> 01:24:02,141 আমি তাতে খুশি হব। 782 01:24:02,791 --> 01:24:06,231 অন্তত এখন তুমি বুঝতে পারছো কোন সুযোগ তোমার ছিল না। 783 01:24:06,253 --> 01:24:09,129 বোর্ন আবার যখন ফিরবে, আমি ওর মোকাবেলা করব। 784 01:24:09,130 --> 01:24:10,798 বুঝতে পারলে? 785 01:24:10,799 --> 01:24:12,466 অবশ্যই। 786 01:24:12,467 --> 01:24:14,697 আমি পুরোপুরি একমত। 787 01:24:16,972 --> 01:24:18,639 যখন আমরা স্টেজে যাব, 788 01:24:18,640 --> 01:24:21,559 পলিসি সংক্রান্ত সব প্রশ্নের উত্তর আমি দেব, আর টেকনিক্যাল সংক্রান্তগুলো তুমি। 789 01:24:21,560 --> 01:24:22,726 আমি রেডী থাকবো, স্যার। 790 01:24:22,727 --> 01:24:24,917 ওকে, চল শুরু করা যাক। 791 01:24:34,906 --> 01:24:36,756 ব্যাজ? 792 01:24:53,341 --> 01:24:54,991 অ্যারন। 793 01:24:55,343 --> 01:24:56,943 রবার্ট। 794 01:24:58,180 --> 01:25:00,410 হেদার লী'কে তো চেন। 795 01:25:03,602 --> 01:25:06,502 হ্যা, আমরা একসাথে স্ট্যানফোর্ডে ছিলাম। 796 01:25:06,563 --> 01:25:09,398 ওয়াও। এজেন্সীতে লাইফ কেমন কাটছে? 797 01:25:09,399 --> 01:25:12,589 চ্যালেঞ্জিং। তবে পরিপূর্ণ। 798 01:25:12,819 --> 01:25:16,197 ওখানে তোমার নীতির প্রতি বিশ্বস্ত থাকা সত্যিই কঠিন, তাইনা? 799 01:25:16,198 --> 01:25:19,088 আমার নীতিগত অবস্থান ভালই আছে, ধন্যবাদ। 800 01:25:19,868 --> 01:25:22,286 ভদ্রমহোদয়গণ, আমরা তৈরি। আমাকে ফলো করুন, প্লিজ। 801 01:25:22,287 --> 01:25:23,887 আমি এটা এনজয় করতে যাচ্ছি। 802 01:25:24,623 --> 01:25:26,763 আমিও। 803 01:25:39,721 --> 01:25:41,831 ধন্যবাদ, স্যার। 804 01:26:02,410 --> 01:26:04,770 ও! হাই! আজকের রাতটা আপনাদের কেমন লাগছে? 805 01:26:05,705 --> 01:26:07,805 স্বাগতম। 806 01:26:09,751 --> 01:26:11,691 স্বগতম। 807 01:26:12,587 --> 01:26:16,590 আজ রাতের এক্সোকন আলোচনা সভায় সবাইকে স্বাগতম। 808 01:26:16,591 --> 01:26:21,071 আমরা ভাগ্যবান যে এই সন্ধ্যায় চারজন চমকপ্রদ অতিথি পেয়েছি। 809 01:26:21,096 --> 01:26:24,486 এখানে আছেন, CIA এর মহাপরিচালক রবার্ট ডিওয়ে। 810 01:26:26,601 --> 01:26:30,271 আর আমার একজন প্রিয় বন্ধু, সে এক্সোকনের পুরোনো বন্ধু, 811 01:26:30,272 --> 01:26:35,592 সামাজিক মাধ্যমের জায়ান্ট 'ডিপ ড্রিম' এর সিইও অ্যারন কালুর। 812 01:27:08,268 --> 01:27:12,618 আজ নির্ধারিত হবে ইন্টারনেটে স্বাধীনতা, 813 01:27:12,898 --> 01:27:16,150 "ব্যক্তিগত অধিকার, নাকি জনগণের নিরাপত্তা"। 814 01:27:16,151 --> 01:27:18,694 এটা হল এই সময়ের সবচেয়ে বড় প্রশ্ন। 815 01:27:18,695 --> 01:27:22,125 এর যেটা আমরা নির্বাচন করবো তার উপর ভবিষ্যৎ নির্ভর করবে। 816 01:27:22,282 --> 01:27:24,932 তো চলুন সঠিকটা বাছাই করি, ওকে? 817 01:27:26,620 --> 01:27:28,495 আপনারা চলে আসুন। 818 01:27:28,496 --> 01:27:30,956 স্যার, আপনার একটা মেসেজ এসেছে। 819 01:27:30,957 --> 01:27:32,557 খুবই জরুরী। 820 01:27:33,168 --> 01:27:34,877 ঠিক আছে, আমি মেসেজটা গ্রহণ করতে যাচ্ছি। 821 01:27:34,878 --> 01:27:37,087 পরে তোমাদের সাথে যোগ দিচ্ছি। 822 01:27:37,088 --> 01:27:38,728 তোমরা এগোও। 823 01:27:46,139 --> 01:27:48,449 ধন্যবাদ আমাকে ডাকার জন্য। 824 01:27:58,527 --> 01:28:01,028 দেখা যাচ্ছে ডিরেক্টর ডিওয়ের আসতে কিছুক্ষণ দেরি হচ্ছে, 825 01:28:01,029 --> 01:28:04,657 আর এটাও বলে নিচ্ছি খুব বেশি দেরী উনি করবেন না। 826 01:28:04,658 --> 01:28:06,325 আজ রাতে আলাপচারীতার জন্য আমাদের অনেক স্টাফ রয়েছে। 827 01:28:06,326 --> 01:28:07,701 - তাহলে আমরা শুরু করতে পারি.. - ব্রাড? 828 01:28:07,702 --> 01:28:09,787 ব্রাড, আমি কিছু কথা বলতে পারি? 829 01:28:09,788 --> 01:28:11,664 - মাফ করবেন? - আমি কি শুরু করতে পারি? 830 01:28:11,665 --> 01:28:13,207 ওহ, শিওর ম্যান। 831 01:28:13,208 --> 01:28:15,938 লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান, অ্যারন কালুর। 832 01:28:26,888 --> 01:28:28,528 ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ। 833 01:28:29,224 --> 01:28:31,642 ব্রাড ও এক্সোকনের সকলকে জানাই অসংখ্য ধন্যবাদ। 834 01:28:31,643 --> 01:28:33,310 আমাদের ফিরিয়ে আনার জন্য, 835 01:28:33,311 --> 01:28:35,791 আর আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ সমবেত হওয়ার জন্য। 836 01:28:36,231 --> 01:28:38,899 ডিরেক্টর আমাদের মাঝে ফিরে আসার আগে.. 837 01:28:38,900 --> 01:28:41,861 ..আমি কিছু কথা আপনাদের জানাতে চাই। 838 01:28:41,862 --> 01:28:44,655 অনেকদিন আগে আমার এই আইডিয়াটা ছিল। 839 01:28:44,656 --> 01:28:47,324 - কপি দ্যাট। - প্লেস তৈরির সুন্দর একটা আইডিয়া। 840 01:28:47,325 --> 01:28:48,826 ফেস চিন্থিতকরণ চালু হয়েছিল। 841 01:28:48,827 --> 01:28:50,953 হিথ্রো থেকে ভেগাস ছেড়ে আসা একটা BA ফ্লাইটে বোর্ন ছিল। 842 01:28:50,954 --> 01:28:53,054 ওটা দু'ঘন্টা আগে ল্যান্ড করেছে। 843 01:28:53,498 --> 01:28:55,708 সে ইমিগ্রেশন পেল কিভাবে? 844 01:28:55,709 --> 01:28:59,109 কেউ একজন তাঁর পাসপোর্টে সিকিউরিটি ক্লিয়ারেন্স ইস্যু করেছে। 845 01:29:00,672 --> 01:29:02,673 ওই আইডিয়াটা পপুলার হয়ে যায়। 846 01:29:02,674 --> 01:29:04,091 আম... 847 01:29:04,092 --> 01:29:07,102 সারা পৃথিবীর লোকেরা আমাদের সার্ভিস ব্যবহার করতে শুরু করে। 848 01:29:18,815 --> 01:29:20,191 প্রথমত, 849 01:29:20,192 --> 01:29:23,068 এইসবই আমাকে ধনী বানিয়ে দেয়, স্বাভাবিকের চেয়েও বেশী। 850 01:29:23,069 --> 01:29:27,719 আমি যখন স্টেজে যাব, কালুর আর মেয়েটাকে শেষ করে দেবে। 851 01:29:27,782 --> 01:29:29,533 ঠিক আছে। 852 01:29:29,534 --> 01:29:31,118 কিন্তু আমি যা বলতে চাই তা হল, 853 01:29:31,119 --> 01:29:33,719 এসব সাফল্যের পেতে আমাকে মূল্য দিতে হয়েছে। 854 01:29:33,872 --> 01:29:37,692 ডিপ ড্রিমের হার্টে একটা ক্যান্সার আছে। 855 01:29:39,002 --> 01:29:40,682 অপরাধজনক গোপন কিছু, আর.. 856 01:29:42,214 --> 01:29:43,839 ব্যাপারটা আপনাদের জানাতে হবে। 857 01:29:43,840 --> 01:29:45,299 বেশ্যার ছেলেটা আমাদের ডোবাতে যাচ্ছে। 858 01:29:45,300 --> 01:29:47,500 কালুর আর মেয়েটাকে এক্ষুনি ফেলে দাও। 859 01:29:51,723 --> 01:29:52,806 হোয়াও হোয়াও... 860 01:29:52,807 --> 01:29:55,077 - ওখানেই থাকো। - ওকে। 861 01:29:55,810 --> 01:29:58,580 যখন আমি শুরু করছিলাম... 862 01:29:58,980 --> 01:30:01,920 কোম্পানি চালু করার জন্য টাকা নিয়েছি। 863 01:30:03,985 --> 01:30:06,505 একজনের সাথে অন্ধকারে একটা চুক্তি করেছিলাম.. 864 01:30:09,115 --> 01:30:12,005 আর এখন আবার সে ফিরে এসেছে আমাকে শেষ করতে। 865 01:30:20,460 --> 01:30:21,502 শুটারকে দেখেছি! 866 01:30:21,503 --> 01:30:23,343 আমরা জেসন বোর্নকে দেখেছি। 867 01:30:23,672 --> 01:30:25,339 এখনো নিঃশ্বাস নিচ্ছে। অ্যাম্বুলেন্স ডাকো! 868 01:30:25,340 --> 01:30:26,940 যাও, যাও! 869 01:30:27,634 --> 01:30:30,104 - চলো! - স্যার, আমাদের যেতে হবে। 870 01:30:42,357 --> 01:30:44,417 বাইরে যাবার রাস্তা এদিকে! 871 01:30:46,945 --> 01:30:48,863 ভাস্কেজ বলছি। আমরা বোর্নের পিছে আছি। 872 01:30:48,864 --> 01:30:50,364 গাড়ী প্রস্তুত করো! 873 01:30:50,365 --> 01:30:52,491 এক্ষুনি গাড়ী প্রস্তুত করো! 874 01:30:52,492 --> 01:30:53,868 না, আমাকে রুমে নিয়ে চল। 875 01:30:53,869 --> 01:30:56,203 স্যার, আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে। বোর্ন বেপরোয়া হয়ে উঠেছে। 876 01:30:56,204 --> 01:30:59,498 যা বলেছি করো। রুমে নিয়ে চল আমাকে। 877 01:30:59,499 --> 01:31:00,624 ইয়েস, স্যার। 878 01:31:00,625 --> 01:31:02,710 ওনাকে রুমে নিয়ে যাও। উপরে নিয়ে যাও ওনাকে। 879 01:31:02,711 --> 01:31:03,878 ওনাকে উপরে নাও। 880 01:31:03,879 --> 01:31:05,212 এক্ষুনি। এক্ষুনি। 881 01:31:05,213 --> 01:31:06,813 রুম পর্যন্ত। 882 01:31:06,882 --> 01:31:08,591 - চল, এক্ষুণি। যাও, যাও, যাও! - ইয়েস, স্যার। 883 01:31:08,592 --> 01:31:12,702 এদিক দিয়ে আসুন। এই পথে। ভয় নেই। আসুন। 884 01:31:16,766 --> 01:31:19,156 রাস্তা ছাড়ুন! আমরা ফেডারেল এজেন্ট! 885 01:31:26,735 --> 01:31:28,944 ভাস্কেজ, রিপোর্ট দাও। 886 01:31:28,945 --> 01:31:30,875 ভাস্কেজ, জবাব দাও! 887 01:31:33,074 --> 01:31:34,674 এই! 888 01:31:52,719 --> 01:31:55,012 আমরা ওকে পেয়েছি। কলিয়ার বলছি, স্যার। 889 01:31:55,013 --> 01:31:57,097 - আমরা আততায়ীকে চিন্থিত করেছি। - শিট। 890 01:31:57,098 --> 01:31:58,766 ওর ফটো ছড়িয়ে দিচ্ছি। 891 01:31:58,767 --> 01:32:00,226 বোর্ন কোথায়? 892 01:32:00,227 --> 01:32:02,311 দাঁড়ান। 893 01:32:02,312 --> 01:32:04,438 বোর্ন এইমাত্র পশ্চিমের করিডোর ত্যাগ করেছে, 894 01:32:04,439 --> 01:32:05,898 লবির দিকে যাচ্ছে। 895 01:32:05,899 --> 01:32:08,209 বুঝেছি। বোর্নের উপর নজর রাখো। 896 01:32:10,278 --> 01:32:11,445 কি? 897 01:32:11,446 --> 01:32:12,863 আমরা এখনো বোর্নকে খুঁজছি। 898 01:32:12,864 --> 01:32:15,294 ওরা অ্যাসেটকে চিনে ফেলেছে। 899 01:32:31,883 --> 01:32:34,134 প্রথম তলায় ফিরে যাও আর পরবর্তী নির্দেশের জন্য অপেক্ষা করো। 900 01:32:34,135 --> 01:32:36,315 - ইয়েস স্যার। ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 901 01:32:52,863 --> 01:32:55,239 সবাই নিচু হোন! এক্ষুণি! 902 01:32:55,240 --> 01:32:57,220 নিচু হোন, চলো চলো চলো! 903 01:32:58,159 --> 01:33:00,759 রাস্তা দিন! ফেডারেল এজেন্ট! চলো! 904 01:33:23,185 --> 01:33:26,615 উত্তরপূর্বের লিফটে একটা টিম নিয়ে যাও। ওখানে তোমাদের সাথে মিলবো। 905 01:33:33,820 --> 01:33:36,300 বোর্ন আপনার কাছে যাচ্ছে। 906 01:34:25,497 --> 01:34:28,807 এখানে আসতে অনেক সময় নিলে, জেসন। 907 01:34:29,251 --> 01:34:31,521 আমি বৈরুতের ঘটনা জানি। 908 01:34:31,753 --> 01:34:33,853 আমি জানি তুমি কি করেছিলে। 909 01:34:34,798 --> 01:34:37,007 আজরাতে এসবকিছুর সমাপ্তি হবে। 910 01:34:37,008 --> 01:34:40,028 এক্ষুণি শেষ করাটা খুব সহজ হবে। 911 01:34:46,852 --> 01:34:48,602 তুমি এখানে প্রতিশোধ নিতে আসোনি। 912 01:34:48,603 --> 01:34:52,323 তুমি এসেছ কারণ তুমি জানো এটাই যোগ দেবার সময়। 913 01:34:59,322 --> 01:35:01,882 তোমার বাবা প্রোগ্রামটা তৈরি করেছিল। 914 01:35:01,992 --> 01:35:04,785 এর জন্য যা প্রয়োজন তা তাঁর ছিল না। 915 01:35:04,786 --> 01:35:06,636 কিন্তু তোমার ছিল। 916 01:35:07,080 --> 01:35:09,060 সবমসময়ই ছিল। 917 01:35:10,876 --> 01:35:12,543 এজন্যই তুমি এসেছিলে। 918 01:35:12,544 --> 01:35:16,144 আমি এসেছি কারন আমার ধারণা আমাদের শত্রুরা ওনাকে মেরেছিল। 919 01:35:17,048 --> 01:35:18,716 আমি এসেছি একটা মিথ্যের জন্য। 920 01:35:18,717 --> 01:35:21,635 না, তুমি এসেছ কারণ এটা তুমি। 921 01:35:21,636 --> 01:35:23,971 তুমি এসেছ কারণ তুমি জেসন বোর্ন, 922 01:35:23,972 --> 01:35:27,122 ডেভিড ওয়েব নও। 923 01:35:36,401 --> 01:35:38,485 বত্রিশটা খুন, জেসন। 924 01:35:38,486 --> 01:35:40,321 প্রত্যকের মৃত্যুতেই ভিন্নতা এসেছে। 925 01:35:40,322 --> 01:35:45,222 তুমি যেসব করেছ তার জন্যই এই দেশের লোকেরা এখন নিরাপদ। 926 01:35:56,004 --> 01:35:58,434 আমি অন্য আরেকটা রাস্তা খুঁজছি। 927 01:36:02,093 --> 01:36:04,903 দ্বিতীয় রাস্তা তোমাকে কিভাবে সাহায্য করবে? 928 01:36:12,103 --> 01:36:14,623 তুমি কোন শান্তি পাবেনা। 929 01:36:15,732 --> 01:36:19,542 যতক্ষণ না নিজেকে তোমার আসল জায়গায় স্থান দিচ্ছ। 930 01:36:21,196 --> 01:36:23,626 এটাই ফিরে আসার সময়, জেসন। 931 01:36:24,950 --> 01:36:26,970 এটাই ফিরে আসার সময়। 932 01:36:32,999 --> 01:36:34,809 আমি আসতে পারবোনা। 933 01:36:39,548 --> 01:36:41,148 তোমার জন্য না। 934 01:37:16,334 --> 01:37:18,434 তুমি এখানে ছিলে না। 935 01:37:25,719 --> 01:37:27,559 ওর পেছনে যাবার দরকার নেই। 936 01:37:30,515 --> 01:37:32,485 এটা এখানেই শেষ হতে পারে। 937 01:37:33,101 --> 01:37:35,411 তোমার সুযোগ আছে। 938 01:37:57,542 --> 01:37:59,418 - চলুন! - আপনাদের আইডি তৈরি রাখুন। 939 01:37:59,419 --> 01:38:02,649 আপনাদের আইডি বের করুন, লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান। 940 01:38:03,131 --> 01:38:06,491 আইডি তৈরি রাখুন! আসুন সবাই! চলুন, চলুন! 941 01:38:12,807 --> 01:38:16,577 লাইনে দাঁড়ান। লাস ভেগাস পুলিশ, লেডিজ এন্ড জেন্টলম্যান! 942 01:38:58,270 --> 01:39:01,188 একটা বেয়ারক্যাট সোয়াট ট্রাক আর কালো ডজ চার্জার.. 943 01:39:01,189 --> 01:39:03,149 ..আরিয়ার সামনে থেকে চুরি হয়েছে। 944 01:39:09,781 --> 01:39:11,991 অনুসরণ করা হচ্ছে। এয়ার সাপোর্টের জন্য অনুরোধ করা হয়েছে। 945 01:39:11,992 --> 01:39:13,722 আইডি কি ছিল? 946 01:43:25,078 --> 01:43:27,348 থামাও ওকে! রাস্তা বন্ধ করে দাও! 947 01:43:30,083 --> 01:43:31,683 ওহ, মাই গড! 948 01:43:33,295 --> 01:43:34,895 গুলি করো! 949 01:43:37,716 --> 01:43:39,316 চলো এখান থেকে! 950 01:44:23,845 --> 01:44:25,445 সরো! 951 01:44:28,183 --> 01:44:30,351 পরের দুই ইউনিট, আইডেন্টিফাই করো। 952 01:44:30,352 --> 01:44:32,978 এয়ার ওয়ান বলছি, সন্দেহভাজন গাড়িটা.. 953 01:44:32,979 --> 01:44:35,779 ..রিভেইরার দক্ষিণপূর্ব প্রবেশদ্বারে ক্রাশ করেছে। 954 01:44:46,576 --> 01:44:47,910 একজন সন্দেহভাজন বন্দুকধারী... 955 01:44:47,911 --> 01:44:50,521 ..রিভেইরার দক্ষিণের ড্রেনের দিকে যাচ্ছে। 956 01:45:44,801 --> 01:45:46,411 আহ! 957 01:46:39,773 --> 01:46:43,043 তুই একটা বিশ্বাসঘাতক। সবসময় তাই ছিলি তুই। 958 01:46:43,485 --> 01:46:45,415 বিশ্বাসঘাতকতা তোর রক্তে মিশে আছে। 959 01:48:08,904 --> 01:48:11,004 মিঃ কালুর! 960 01:48:11,907 --> 01:48:14,575 অ্যারন! সমাবেশে সবাইকে কি বলতে চেয়েছিলেন? 961 01:48:14,576 --> 01:48:16,243 কি লুকাচ্ছেন, অ্যারন? 962 01:48:16,244 --> 01:48:17,369 ইজি। 963 01:48:17,370 --> 01:48:18,412 পেছনে যান। 964 01:48:18,413 --> 01:48:20,039 কেন আপনাকে মারতে চেয়েছিল? 965 01:48:20,040 --> 01:48:22,374 ডিপ ড্রিমের হার্টে কিসের ক্যান্সার? 966 01:48:22,375 --> 01:48:24,960 আমি মনে করি এই মুহূর্তে কিছু বলাটা ভুল হবে, 967 01:48:24,961 --> 01:48:26,962 আমি কর্তৃপক্ষের সাথে কাজ করছি... 968 01:48:26,963 --> 01:48:28,631 ..দোষী ব্যক্তিকে বের করার জন্য। 969 01:48:28,632 --> 01:48:29,924 আর ডিপ ড্রিমে ফিরে যাচ্ছি, 970 01:48:29,925 --> 01:48:32,855 আমাদের গুরুত্বপূর্ণ কাজগুলো করার জন্য। ধন্যবাদ সবাইকে। 971 01:48:33,094 --> 01:48:35,524 আপনি কি ব্যবহারকারীদের সাথে মিথ্যাচার করেছেন? 972 01:49:06,711 --> 01:49:08,321 স্যার। 973 01:49:17,764 --> 01:49:20,074 আমি আপনাকে বলতে চাই, আমি দুঃখিত, স্যার। 974 01:49:20,350 --> 01:49:22,184 ভেগাসের যা হয়েছে। 975 01:49:22,185 --> 01:49:26,021 ডিরেক্টর ডিওয়ের কৌশল জ্ঞানহীন ছিল। 976 01:49:26,022 --> 01:49:28,032 জ্ঞানহীন? 977 01:49:28,275 --> 01:49:31,527 যা হয়েছে তা ঢাকতে এখনো আমরা কাহিনী বানিয়ে যাচ্ছি। 978 01:49:31,528 --> 01:49:36,128 ওই হুমন্দীরপো আয়রন-হ্যান্ডের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে। 979 01:49:36,283 --> 01:49:37,908 আমাদেরও। 980 01:49:37,909 --> 01:49:40,559 কালুর এখনো কিছু ফাঁস করেনি। 981 01:49:41,746 --> 01:49:43,556 আমি অ্যারনকে চিনি। 982 01:49:44,082 --> 01:49:46,762 আমরা এখনো ওর সাথে কাজ করতে পারি। 983 01:49:49,296 --> 01:49:51,106 বলে যাও। 984 01:49:51,131 --> 01:49:54,611 ডিওয়ের সমস্যা ছিল তাঁর অতীত নিয়ে। 985 01:49:55,677 --> 01:49:58,277 কালুরের মত লোকেরা ভবিষ্যৎ তৈরি করে। 986 01:49:58,638 --> 01:50:00,658 এরাই আমার লোক। 987 01:50:01,433 --> 01:50:04,193 আমি জানি কিভাবে এদের সামলাতে হয়। 988 01:50:06,521 --> 01:50:09,041 কি চাচ্ছ তুমি? 989 01:50:09,357 --> 01:50:11,358 আপনি যখন একটা এজেন্সীর ডিরেক্টর হবেন, 990 01:50:11,359 --> 01:50:14,159 কাউকে আপনার দরকার হবে যে শুধু আপনার ইচ্ছেমত কাজ করবে। 991 01:50:15,488 --> 01:50:17,258 কেউ একজন.. 992 01:50:17,824 --> 01:50:20,674 ..আপনার দেয়া ক্ষমতায় চলবে। 993 01:50:23,663 --> 01:50:25,303 বোর্নের কি হবে? 994 01:50:26,249 --> 01:50:29,099 এখনো তাকে ফেরাতে পারবে বলে মনে করো? 995 01:50:31,296 --> 01:50:33,356 আমি ওর বিশ্বাস অর্জন করেছি। 996 01:50:33,715 --> 01:50:35,485 যেভাবেই হোক না কেন। 997 01:50:36,968 --> 01:50:38,469 আমি ওকে ফিরিয়ে আনবো। 998 01:50:38,470 --> 01:50:40,820 আমার দৃঢ বিশ্বাস। 999 01:50:42,557 --> 01:50:45,037 আর যদি না পারো? 1000 01:50:46,019 --> 01:50:50,249 তাহলে তাকে মরতে হবে। 1001 01:50:53,401 --> 01:50:56,171 ইন্টারেস্টিং প্রস্তাব। 1002 01:51:00,617 --> 01:51:02,597 এখানেই থামাও। 1003 01:51:06,873 --> 01:51:10,292 যদি আপনার মনে হয় আমাকে প্রয়োজন নেই, 1004 01:51:10,293 --> 01:51:11,973 তবে সেটা কোন সমস্যা না। 1005 01:51:12,045 --> 01:51:15,775 আমি যেটা জানি তা অনেক এজেন্সীই চাইবে। 1006 01:51:44,953 --> 01:51:47,053 আমি তোমার জন্য কিছু এনেছি। 1007 01:51:52,085 --> 01:51:54,170 তোমার বাবার স্টারের একটা অংশ, 1008 01:51:54,171 --> 01:51:56,781 ল্যাংলী এর মেমোরিয়াল ওয়াল থেকে। 1009 01:52:06,474 --> 01:52:08,864 আমি দুঃখিত, তোমার সাথে যা ঘটেছে তার জন্য। 1010 01:52:11,146 --> 01:52:12,646 তোমার সাথে যে আচরণ করা হয়েছে তার জন্য। 1011 01:52:12,647 --> 01:52:15,357 কিন্তু যে এসব করেছে সে আর নেই। 1012 01:52:15,358 --> 01:52:18,986 আর এজেন্সীতে পরিবর্তন আসছে। 1013 01:52:18,987 --> 01:52:21,167 কি চাও তুমি? 1014 01:52:23,909 --> 01:52:26,349 আমি জানি তুমি সবসময়ই দেশপ্রেমিক ছিলে। 1015 01:52:27,537 --> 01:52:30,927 এদেশের কিছু হলে তোমার তাতে আসে যায়। 1016 01:52:31,875 --> 01:52:34,395 প্রতিরক্ষার জন্য তোমার সাহায্য দরকার। 1017 01:52:35,462 --> 01:52:37,362 ফিরে এসো। 1018 01:52:38,924 --> 01:52:41,314 আমরা একসাথে কাজ করবো। 1019 01:52:48,642 --> 01:52:50,752 আমাকে ভাবতে দাও। 1020 01:52:51,394 --> 01:52:53,414 তোমাকে কিভাবে পাব? 1021 01:53:39,317 --> 01:53:41,569 এখনো তাকে ফেরাতে পারবে বলে মনে করো? 1022 01:53:41,570 --> 01:53:43,840 আমি ওর বিশ্বাস অর্জন করেছি। 1023 01:53:43,989 --> 01:53:46,259 যেভাবেই হোক না কেন। 1024 01:53:46,700 --> 01:53:48,470 আমি ওকে ফিরিয়ে আনবো। 1025 01:53:48,535 --> 01:53:50,635 আমার দৃঢ় বিশ্বাস। 1026 01:53:50,996 --> 01:53:52,976 আর যদি না পারো? 1027 01:53:54,457 --> 01:53:58,307 তাহলে তাকে মরতে হবে। 1028 01:54:15,322 --> 01:55:18,486 বাংলায় রুপান্তর ও সম্পাদনায়ঃ তানভির সোহেল। আমাদের ফেইসবুক গ্রুপ ও পেইজঃ বাংলা সাবটাইটেল।