1 00:00:07,213 --> 00:00:09,630 IK ZOEK VERGEVING VOOR MIJN ZONDEN 2 00:00:09,713 --> 00:00:13,713 MAAR IK ZOEK OOK BEVRIJDING VAN HUN OVERHEERSING. 3 00:00:15,921 --> 00:00:19,546 IK ZOEK VERGEVING VOOR MIJN DADEN 4 00:00:19,630 --> 00:00:23,546 MAAR IK ZOEK OOK BEVRIJDING VAN WIE IK BEN. 5 00:00:51,796 --> 00:00:58,046 DIT VERHAAL IS GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 6 00:03:02,296 --> 00:03:04,338 Mam. Kom eens kijken. 7 00:03:08,296 --> 00:03:10,046 Ik kom eraan, Dre. 8 00:03:15,713 --> 00:03:17,213 Kom nou kijken, mam. 9 00:03:24,505 --> 00:03:25,880 Kleine Basquiat. 10 00:03:26,380 --> 00:03:30,338 - Jij hebt het meeste gedaan. - Samen met jou, hoor. Hij is mooi. 11 00:03:45,713 --> 00:03:48,088 Kom. Je gaat gewoon helpen koken. 12 00:03:49,463 --> 00:03:51,838 Kom op. Ik zeg het niet nog eens. 13 00:03:52,505 --> 00:03:55,046 Prijs de naam van de Heer. 14 00:03:55,130 --> 00:03:59,838 En ik wil jullie nog iets anders over Palmzondag vertellen. 15 00:03:59,921 --> 00:04:03,921 - Lazarus was dood, nietwaar? - Inderdaad. 16 00:04:04,005 --> 00:04:08,130 En Jezus zei uiteraard: 'Maak open dat graf.' 17 00:04:08,213 --> 00:04:11,338 Daar lag Lazarus, en Hij zei: 'Sta op.' 18 00:04:11,421 --> 00:04:15,713 En Lazarus stond op. Hij zei: 'Haal die lijkwade van hem af.' 19 00:04:16,755 --> 00:04:21,588 Ze haalden de lijkwade van hem af en gaven toen een feestje voor Jezus. 20 00:04:21,671 --> 00:04:24,880 Ze legden palmtakken neer en verwelkomden Jezus. 21 00:04:24,963 --> 00:04:31,046 Hij kreeg een koninklijk onthaal. En als je in je hart gelooft… 22 00:04:31,921 --> 00:04:36,380 …dat God hem uit de dood heeft doen herrijzen… 23 00:04:36,463 --> 00:04:38,880 …zul je gered worden. 24 00:04:38,963 --> 00:04:40,838 Je zult gered worden. 25 00:04:52,963 --> 00:04:55,130 Waarom mocht ik Dre niet meenemen naar de mis? 26 00:04:55,963 --> 00:04:59,296 Omdat hij niet wil, mam. En ik ga hem niet dwingen. 27 00:04:59,880 --> 00:05:01,546 Ik hoopte dat hij… 28 00:05:02,630 --> 00:05:03,838 Laat ook maar. 29 00:05:16,338 --> 00:05:18,255 Zeg maar wat je wil zeggen. 30 00:05:18,755 --> 00:05:20,380 Hier zit te veel knoflook in. 31 00:05:21,505 --> 00:05:25,630 Daar gaan we weer. Je zei dat je dit niet zou doen. 32 00:05:25,713 --> 00:05:27,296 Ik zeg het alleen maar. 33 00:05:28,046 --> 00:05:29,671 Wie heeft je zo leren koken? 34 00:05:30,171 --> 00:05:31,255 Ik niet. 35 00:05:38,421 --> 00:05:40,463 Je mocht hier alleen komen wonen… 36 00:05:40,546 --> 00:05:43,463 …als je je niet zou bemoeien met het huishouden. 37 00:05:44,130 --> 00:05:48,213 Wat wil je dat ik doe, Ebony? Troep met te veel knoflook eten? 38 00:05:48,296 --> 00:05:50,838 - Godsamme. - Heb ik gelijk of niet? 39 00:05:50,921 --> 00:05:53,005 Mama, hou je bek. 40 00:05:58,921 --> 00:06:00,838 - Ik wil nog wat melk. - Nee. 41 00:06:00,921 --> 00:06:03,671 Drink dat toch niet. Je hebt lactose-intolerantie. 42 00:06:03,755 --> 00:06:08,171 Dat heb je nooit laten uitzoeken. Je bent gewoon krenterig. 43 00:06:13,630 --> 00:06:17,463 Ik waarschuw je niet nog eens over je toon in dit huis. 44 00:06:19,046 --> 00:06:21,755 Verdomme, Dre. Wacht. 45 00:06:23,796 --> 00:06:25,880 Laat eens zien. Verdorie. 46 00:06:33,921 --> 00:06:35,463 Waag het niet, Berta. 47 00:06:37,421 --> 00:06:39,296 Ik drink al drie weken niet. 48 00:06:39,921 --> 00:06:42,588 Kom, jongen. Verdorie. 49 00:06:42,671 --> 00:06:45,713 - Wanneer komt papa thuis? - Ik ga naar m'n werk. 50 00:06:48,421 --> 00:06:49,630 Eet, Te. 51 00:07:01,671 --> 00:07:03,421 PAPA: IK OOK VAN JOU. IK MIS JE. 52 00:07:03,505 --> 00:07:04,755 WANNEER KOM JE THUIS? 53 00:07:04,838 --> 00:07:07,380 WEET IK NIET. HOPELIJK SNEL. IK MIS JE, SCHAT. 54 00:07:11,546 --> 00:07:15,005 MAM IS GESTOORD DE LAATSTE TIJD 55 00:07:15,088 --> 00:07:16,755 DRINKT ZE WEER? 56 00:07:22,671 --> 00:07:25,588 Je maakt het ongemakkelijk als je over pap begint. 57 00:07:33,255 --> 00:07:34,588 Nate, zeg het dan. 58 00:07:37,630 --> 00:07:39,671 Hallo? Mag ik een antwoord? 59 00:07:46,671 --> 00:07:48,630 Wie van jullie zit te ruften? 60 00:07:49,338 --> 00:07:51,463 Wat een graflucht. 61 00:07:52,338 --> 00:07:55,921 WATERSCHAP VAN PITTSBURGH 62 00:08:45,838 --> 00:08:47,088 Verdomme. 63 00:09:10,463 --> 00:09:13,796 Ik sla je stomme rotkop aan gort. 64 00:09:24,963 --> 00:09:26,630 Vadsige klootzak. 65 00:10:14,088 --> 00:10:16,046 Er staan nog betalingen open. 66 00:10:16,130 --> 00:10:18,546 Ik heb drie kinderen en ben net verhuisd. 67 00:10:18,630 --> 00:10:22,213 Ik had dat voorschot aan renovaties niet betaald als ik dit had geweten. 68 00:10:22,296 --> 00:10:25,338 Wij gaan u niet zeggen wat u met uw geld moet doen. 69 00:10:25,421 --> 00:10:28,380 - We moeten iets regelen. - We kunnen nu niets doen. 70 00:10:28,463 --> 00:10:30,505 Dit is namelijk jullie schuld. 71 00:10:30,588 --> 00:10:32,338 Nee, bekijk het maar. 72 00:10:32,421 --> 00:10:33,671 Waarom lach je? 73 00:10:34,380 --> 00:10:37,088 Blijf uit m'n buurt tot je je tanden hebt gepoetst. 74 00:10:37,171 --> 00:10:41,380 Hé, watje. Daar is het watje. Hé, hoor je me niet? 75 00:10:41,463 --> 00:10:42,671 - Laat hem. - Blijf lopen. 76 00:10:42,755 --> 00:10:44,880 - Hou je mond. - Moet je zusje het woord doen? 77 00:10:44,963 --> 00:10:46,255 - Sukkel. - Wat doe je? 78 00:10:46,338 --> 00:10:50,588 - Niet… Wat flik jij nou? - Ben je wel goed bij je hoofd? 79 00:10:51,505 --> 00:10:53,171 - Pleur op, lelijkerd. - Rustig. 80 00:10:53,255 --> 00:10:54,588 - Ga zitten. - Rustig. 81 00:10:54,671 --> 00:10:58,171 - Tegen wie heb je het? - Je weet hoe z'n moeder is. 82 00:10:58,255 --> 00:11:01,796 Helaas zijn er op dit moment geen andere opties meer. 83 00:11:01,880 --> 00:11:03,963 Na drie maanden zonder betaling… 84 00:11:04,046 --> 00:11:08,713 …schrijft ons beleid voor dat ik de auto moet innemen. 85 00:11:09,213 --> 00:11:14,671 Als u een betaling kunt doen, kunnen we iets regelen. 86 00:11:15,296 --> 00:11:17,255 Maar u loopt drie maanden achter. 87 00:11:17,921 --> 00:11:19,546 Kun u het geld… 88 00:11:37,630 --> 00:11:40,213 Oma. Hoe is het? 89 00:11:41,296 --> 00:11:43,088 Hoe kom je daaraan? 90 00:11:43,171 --> 00:11:44,213 Wat is dit? 91 00:11:46,213 --> 00:11:47,421 Geef antwoord. 92 00:11:47,505 --> 00:11:51,005 Waarom zou ik drinken als ik weet wat het met jou doet? 93 00:11:51,588 --> 00:11:54,671 Ik verborg het voor jou. Ik had het moeten weggooien. 94 00:11:55,713 --> 00:11:58,588 - Is dat bloed op z'n shirt? - Ja. 95 00:11:58,671 --> 00:12:01,380 - Hoe komt hij daaraan? - Van de jongens op de hoek. 96 00:12:02,130 --> 00:12:03,963 - Hou vast, Shante. - Mam? 97 00:12:04,046 --> 00:12:05,963 - Verdomme. - Ebony, stop. 98 00:12:07,380 --> 00:12:09,130 Die gaat weer de cel in. 99 00:12:22,171 --> 00:12:25,421 Hé, hou daarover op. Je weet niet hoe het zit. 100 00:12:25,505 --> 00:12:27,796 - Jamir. Pest jij m'n zoon? - Nee, Miss… 101 00:12:29,838 --> 00:12:32,838 Blijf met je laffe poten van m'n kinderen af. 102 00:12:33,505 --> 00:12:35,088 Je laat Nate met rust. 103 00:12:35,171 --> 00:12:38,255 Haal vooral je moeder erbij. Dan vloer ik die ook. 104 00:12:38,338 --> 00:12:41,213 - Miss Ebony, zo was het niet. - Hou op, leugenaar. 105 00:12:41,296 --> 00:12:42,463 Wie heeft hem geslagen? 106 00:12:42,546 --> 00:12:45,296 - Hij dolde maar wat. - Dol maar met iemand anders. 107 00:13:05,296 --> 00:13:07,921 Ga je nu zeggen hoe ik m'n kinderen moet opvoeden? 108 00:13:08,005 --> 00:13:09,088 Uitgerekend jij? 109 00:13:10,088 --> 00:13:11,838 Je hebt hem vernederd, Ebony. 110 00:13:13,296 --> 00:13:15,380 Van wie zou ik dat nou hebben? 111 00:13:16,213 --> 00:13:20,255 Hoe wil je een voorbeeld stellen als je zo door het lint gaat? 112 00:13:20,338 --> 00:13:22,463 Nee, jij was een goed voorbeeld. 113 00:13:23,338 --> 00:13:24,921 Echt een modelmoeder. 114 00:13:26,380 --> 00:13:28,255 Ik ben daar heus niet trots op. 115 00:13:31,213 --> 00:13:34,296 Waarom ruik je m'n adem waar m'n kinderen bij zijn? 116 00:13:35,921 --> 00:13:37,046 Ik had niets op. 117 00:13:38,755 --> 00:13:40,630 Ik heb om minder klappen uitgedeeld. 118 00:13:41,713 --> 00:13:43,130 Je doet maar. 119 00:13:46,463 --> 00:13:50,213 Ik wil er gewoon op toezien dat je nuchter blijft. 120 00:13:50,296 --> 00:13:52,671 Want jij hebt nu de kerk, hè? 121 00:13:54,880 --> 00:13:56,880 Amen zeggen en alles is oké. 122 00:13:58,671 --> 00:14:00,671 De Heer heeft me gered. 123 00:14:03,171 --> 00:14:07,088 Bij de kerk trappen ze er misschien in, maar ik weet alles nog. 124 00:14:08,171 --> 00:14:09,338 Alles. 125 00:14:17,130 --> 00:14:18,671 Heet jij Trey? 126 00:14:18,755 --> 00:14:20,338 Ik heet Andre. 127 00:14:20,838 --> 00:14:22,255 Mijn dag vandaag? 128 00:14:23,588 --> 00:14:25,171 En de jouwe, vriendje? 129 00:14:26,630 --> 00:14:27,963 Hoe was jouw dag? 130 00:14:29,921 --> 00:14:32,005 Hier woon ik, meestal. 131 00:14:32,671 --> 00:14:35,588 Waar woon jij? Ook hier? 132 00:14:36,255 --> 00:14:37,338 M'n broer? 133 00:14:38,505 --> 00:14:40,296 Heel ver weg, broer. 134 00:14:42,838 --> 00:14:45,421 Ga gewoon naar huis als je dat wilt. 135 00:14:45,505 --> 00:14:47,296 - Dit klotehuis ook. - In de tuin? 136 00:14:47,380 --> 00:14:49,380 - Als je echt graag wilt. - Dre. 137 00:14:50,296 --> 00:14:52,505 - Wat doe je daar? - Niets. 138 00:14:52,588 --> 00:14:54,630 Wat zei ik over in jezelf praten? 139 00:14:57,380 --> 00:14:58,963 Naar binnen, jij. 140 00:15:04,796 --> 00:15:06,380 Ga je oma helpen. 141 00:15:12,338 --> 00:15:16,213 Voor wie verstop je je? Zo slecht zijn de recensies vast niet. 142 00:15:16,296 --> 00:15:18,505 De show is nog niet helemaal perfect. 143 00:15:19,088 --> 00:15:19,921 Geen zorgen. 144 00:15:20,005 --> 00:15:23,463 Je kunt altijd nog werken als understudy voor m'n oma. 145 00:15:23,546 --> 00:15:27,546 Dank je. Ik heb de rol die jij speelt al afgewezen. 146 00:15:28,046 --> 00:15:31,130 Onzin. Zo gek is Merrick niet. 147 00:15:31,213 --> 00:15:35,005 'Jij kan het weten, schat. Jij komt net uit het gekkenhuis. 148 00:15:35,546 --> 00:15:37,130 Het was geen gekkenhuis. 149 00:15:37,213 --> 00:15:42,755 Ze hebben je Hollywood uitgegooid, dus kom je maar weer naar Broadway. 150 00:15:43,421 --> 00:15:47,463 Broadway heeft het niet op drank en drugs. 151 00:15:48,088 --> 00:15:51,171 Aan de kant. Er wacht een man op me. 152 00:15:51,255 --> 00:15:54,588 Da's weer eens wat anders dan die homo's altijd. 153 00:15:54,671 --> 00:15:57,130 Ik trouw er tenminste niet mee.' 154 00:15:57,213 --> 00:15:59,088 - Blijf van me af. - Driftkoppen. 155 00:16:00,838 --> 00:16:04,130 Shante, aangezien jij en je vader zo hecht zijn… 156 00:16:05,005 --> 00:16:08,338 …kunnen we je verjaardag misschien beter vieren als hij terug is? 157 00:16:10,005 --> 00:16:11,380 Serieus? 158 00:16:11,463 --> 00:16:15,338 - Geen feestje dus? - Dat zei ik niet. Echt niet. 159 00:16:15,838 --> 00:16:18,046 We kunnen iets kleins doen. 160 00:16:18,130 --> 00:16:21,296 Jij houdt van uitpakken. Laten we lekker chic eten. 161 00:16:21,380 --> 00:16:23,046 Dan maken we lamskoteletten… 162 00:16:23,546 --> 00:16:26,963 …en halen we net zo'n ijstaart als van Denise's. Weet je nog, Dre? 163 00:16:27,046 --> 00:16:28,588 En m'n nieuwe mobiel dan? 164 00:16:28,671 --> 00:16:31,421 Wat is daarmee? Die gaat heus nergens heen. 165 00:16:31,505 --> 00:16:33,630 Steve Jobs blijft ze wel maken. 166 00:16:35,046 --> 00:16:37,546 - Te, wacht. - Je vlechten zijn nog niet klaar. 167 00:16:37,630 --> 00:16:40,796 - Ik ben het zat. - Wat ben je zat, Shante? 168 00:16:41,505 --> 00:16:42,588 Blut zijn. 169 00:16:42,671 --> 00:16:44,213 Ik ook. 170 00:17:54,880 --> 00:17:56,255 Godsamme, Shante. 171 00:17:56,880 --> 00:17:57,838 Verdorie. 172 00:19:22,255 --> 00:19:24,171 Hé, knapperd. Hoe gaat het? 173 00:19:24,255 --> 00:19:26,505 Ik maak er het beste van, schat. 174 00:19:26,588 --> 00:19:29,380 Kom eens even zitten met dat sexy lijf van je. 175 00:19:32,963 --> 00:19:34,338 Kom even zitten. 176 00:19:36,296 --> 00:19:38,255 Nee, ik moet aan de bak. 177 00:19:54,630 --> 00:19:56,213 Hoe gaat het, Alberta? 178 00:19:58,171 --> 00:20:01,005 Ik doe m'n best met wat God me gaf, Melvin. 179 00:20:02,380 --> 00:20:06,130 Hij heeft vandaag veel gedaan, want je ziet er goed uit. 180 00:20:07,880 --> 00:20:11,046 Moet je haar zien. Met haar tieten in de etalage. 181 00:20:11,130 --> 00:20:15,463 - Ze heeft altijd wel iemand… - Dikke laag make-up op. Uitslover. 182 00:20:15,546 --> 00:20:18,213 Je hebt je baardje bijgeschoren. 183 00:20:19,338 --> 00:20:20,838 Hij werd al wat rommelig. 184 00:20:22,588 --> 00:20:28,255 Ik zie je nu voor de derde keer en nog heb je me niet mee uit gevraagd. 185 00:20:29,421 --> 00:20:30,546 Wat is er? 186 00:20:31,046 --> 00:20:32,463 Ben je soms gay? 187 00:20:33,130 --> 00:20:34,838 Ze moet ophouden. 188 00:20:34,921 --> 00:20:37,421 Pardon? Kan ik je helpen? 189 00:20:43,005 --> 00:20:43,963 Dat dacht ik al. 190 00:20:44,880 --> 00:20:47,505 Ik spreek je buiten. Dan krijg je m'n nummer. 191 00:20:49,838 --> 00:20:51,213 Oké, schat. 192 00:20:57,546 --> 00:20:58,546 Eén moment. 193 00:21:01,588 --> 00:21:04,421 Je laatste twee maanden zijn nog steeds niet betaald. 194 00:21:06,671 --> 00:21:09,171 Het is ook altijd wat met Medicaid. 195 00:21:09,671 --> 00:21:12,005 Ik zal ze maandag even bellen. 196 00:21:12,505 --> 00:21:15,088 We accepteren Medicaid al een jaar niet meer. 197 00:21:17,338 --> 00:21:19,338 Wie heeft er dan voor mij betaald? 198 00:21:20,296 --> 00:21:23,713 - Ik dacht dat je dat wel wist. - Dat ik wat wist? 199 00:21:23,796 --> 00:21:25,380 Dat zij heeft betaald. 200 00:21:25,463 --> 00:21:29,005 Zo kon je bij deze kliniek blijven. Ze weet dat je het hier fijn vindt. 201 00:22:04,213 --> 00:22:06,046 Voordat je iets zegt… 202 00:22:08,088 --> 00:22:09,463 Ik heb niet gereden. 203 00:22:10,671 --> 00:22:12,463 Ik had chemo vandaag. 204 00:22:14,296 --> 00:22:16,880 Ze zeiden dat jij voor me hebt betaald. 205 00:22:19,338 --> 00:22:20,921 Dat hadden ze niet mogen zeggen. 206 00:22:27,380 --> 00:22:29,130 Ik heb er geen woorden voor. 207 00:22:33,671 --> 00:22:35,296 Dat hoeft ook niet. 208 00:22:47,796 --> 00:22:49,963 Ik ben lam. Ik ga pitten. 209 00:23:43,130 --> 00:23:44,546 Wie is er in m'n huis? 210 00:24:14,130 --> 00:24:16,171 Stomme kelderdeur. 211 00:24:23,713 --> 00:24:26,296 Wie daar ook is, ik sloop je. 212 00:24:47,838 --> 00:24:48,838 Verdorie. 213 00:25:07,463 --> 00:25:10,213 Mijn hemel. Je liet me schrikken. 214 00:25:13,338 --> 00:25:15,588 Ik heb iets verkeerds gegeten. 215 00:25:16,755 --> 00:25:17,796 Waar is het? 216 00:25:18,463 --> 00:25:19,421 Waar is wat? 217 00:25:20,463 --> 00:25:21,421 M'n geld. 218 00:25:26,255 --> 00:25:28,130 Hoe kom je aan al dat geld? 219 00:25:31,130 --> 00:25:35,005 Nathaniel Duwan, ik zweer het je. Als jij drugs dealt… 220 00:25:35,505 --> 00:25:37,921 …breek ik die knuppel af in je reet. 221 00:25:40,380 --> 00:25:41,213 Van pap. 222 00:25:42,796 --> 00:25:45,130 Hij stuurt postwissels en ik verzilver ze. 223 00:25:46,838 --> 00:25:47,671 Waarom? 224 00:25:49,005 --> 00:25:53,463 Ik spaar om hier weg te kunnen. Ik heb gezegd dat ik weg wil bij jou. 225 00:25:57,005 --> 00:25:58,005 Echt? 226 00:25:59,088 --> 00:26:00,046 Echt. 227 00:26:01,171 --> 00:26:05,255 - Waar is m'n geld, verdomme? - Wie denk je dat je voor je hebt? 228 00:26:06,046 --> 00:26:07,380 Ik haat je. 229 00:26:10,880 --> 00:26:11,838 Het spijt me. 230 00:26:13,213 --> 00:26:14,046 Mam… 231 00:26:14,130 --> 00:26:16,088 Nu ben je echt te ver gegaan. 232 00:26:16,171 --> 00:26:18,838 - Je moet wel… - Nee, doe hem geen pijn. 233 00:26:18,921 --> 00:26:19,796 Mam. 234 00:26:24,796 --> 00:26:27,088 Kom. Kijk me aan. Het spijt me zo. 235 00:26:27,838 --> 00:26:29,088 Het spijt me zo. 236 00:26:30,671 --> 00:26:32,213 Moeder van het jaar, Ebony. 237 00:26:36,130 --> 00:26:37,255 Ik ben hier weg. 238 00:26:38,130 --> 00:26:39,713 Kom terug, Nate. 239 00:26:41,213 --> 00:26:44,963 Kom, laat me eens kijken. Toe maar. 240 00:26:45,046 --> 00:26:48,421 Dre, het spijt me. Het spijt me zo. 241 00:26:49,213 --> 00:26:50,921 Mam, het doet zeer. 242 00:27:12,296 --> 00:27:15,421 Ik snap niet hoe ik zo'n goed mens heb kunnen baren. 243 00:27:23,421 --> 00:27:24,755 Ga niet weg, Nate. 244 00:27:27,630 --> 00:27:28,755 We hebben je nodig. 245 00:27:31,296 --> 00:27:33,463 Ik doe m'n best. Echt. 246 00:28:01,380 --> 00:28:02,963 Wat zei je vader? 247 00:28:03,921 --> 00:28:05,713 Niets. Dat is privé. 248 00:28:06,213 --> 00:28:09,213 - Niet vandaag, muts. - Hij zei niets. 249 00:28:11,171 --> 00:28:12,380 Moet je kijken. 250 00:28:13,296 --> 00:28:17,505 - Godverdomme nog aan toe. - Shante. Let op je woorden, verdomme. 251 00:28:18,005 --> 00:28:22,755 Er lag een dode kat in onze kelder en jij zit erbij alsof het niets is. 252 00:28:22,838 --> 00:28:25,796 - Dat is dan 60 dollar. - Bel de huisbaas maar. 253 00:28:26,338 --> 00:28:28,046 Ik word ter plekke betaald. 254 00:28:29,171 --> 00:28:32,171 Daar betaal ik niet voor. We wonen hier net. 255 00:28:32,255 --> 00:28:34,630 Zestig dollar of ik leg 'm terug. 256 00:28:37,005 --> 00:28:38,213 Ik heb het niet. 257 00:28:39,171 --> 00:28:40,338 Ik betaal wel. 258 00:28:41,630 --> 00:28:42,963 Ik betaal wel, mam. 259 00:28:43,046 --> 00:28:44,546 Ik ben zo terug, meneer. 260 00:29:13,088 --> 00:29:17,671 Nu heb ik je, Ebony Jackson. Benieuwd welke smoes je nu weer hebt. 261 00:29:22,921 --> 00:29:24,171 Alstublieft. 262 00:29:28,421 --> 00:29:30,713 Ga dat thuis maar bakken met sojasaus. 263 00:29:31,505 --> 00:29:32,505 Hou je in, mam. 264 00:29:34,630 --> 00:29:37,963 - Cynthia. - Ebony. 265 00:29:41,921 --> 00:29:45,463 - Kan ik je even spreken? - Natuurlijk. Kom binnen. 266 00:29:49,796 --> 00:29:51,296 Hoe is het met jullie? 267 00:29:51,796 --> 00:29:52,963 Goed, hoor. 268 00:29:54,838 --> 00:29:56,380 Ga maar ergens zitten. 269 00:30:20,171 --> 00:30:23,088 Waarom wist de kinderbescherming niet van je verhuizing? 270 00:30:23,171 --> 00:30:24,963 Was je me soms vergeten? 271 00:30:28,296 --> 00:30:29,671 Leek me niet nodig. 272 00:30:33,588 --> 00:30:35,255 Hoe gaat het op school? 273 00:30:39,505 --> 00:30:40,755 School gaat goed. 274 00:30:42,130 --> 00:30:43,880 Ik was net op hun school. 275 00:30:44,380 --> 00:30:47,171 En 'goed' was niet het woord dat zij gebruikten. 276 00:30:48,546 --> 00:30:50,421 Meteen hun school al gevonden. 277 00:30:52,546 --> 00:30:54,463 Shante, wat is er met je arm? 278 00:31:02,171 --> 00:31:03,255 Weet ik niet meer. 279 00:31:04,505 --> 00:31:05,880 Weet je dat niet meer? 280 00:31:07,421 --> 00:31:08,796 Ziet er pijnlijk uit. 281 00:31:12,213 --> 00:31:15,005 Ik weet het niet. 's Ochtends zat het er opeens. 282 00:31:18,338 --> 00:31:20,171 En waarom lig jij zo, Andre? 283 00:31:27,005 --> 00:31:28,255 Van de speeltuin. 284 00:31:28,880 --> 00:31:29,713 De wie? 285 00:31:30,213 --> 00:31:31,463 De speeltuin. 286 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 De speeltuin? 287 00:31:38,255 --> 00:31:43,171 Dus jullie weten zogenaamd niet waar jullie blauwe plekken van zijn? 288 00:31:43,255 --> 00:31:46,171 - Ze weten het niet meer. - Weet jij het nog? 289 00:31:46,255 --> 00:31:47,505 Nee. 290 00:31:53,880 --> 00:31:56,088 Ik wil jullie moeder apart spreken. 291 00:31:59,630 --> 00:32:00,505 Ga maar. 292 00:32:05,588 --> 00:32:06,713 Shante, m'n kaartje. 293 00:32:11,463 --> 00:32:14,046 Neem maar aan als je haar er een plezier mee doet. 294 00:32:14,130 --> 00:32:15,713 Je kunt me altijd bellen. 295 00:32:24,296 --> 00:32:27,171 Ik had niets te maken met die blauwe plekken. 296 00:32:28,671 --> 00:32:32,796 Luister, ik ben hier niet om je het leven zuur te maken. 297 00:32:33,296 --> 00:32:36,671 - Ik denk alleen aan je kinderen. - We redden ons prima. 298 00:32:37,171 --> 00:32:39,421 M'n moeder woont hier nu. Ze helpt ons. 299 00:32:40,588 --> 00:32:41,880 Heb je gedronken? 300 00:32:44,713 --> 00:32:47,921 Ik drink af en toe, net als iedereen. 301 00:32:48,005 --> 00:32:49,588 Je hebt dus gedronken. 302 00:32:51,588 --> 00:32:53,130 Wanneer is dit eens klaar? 303 00:32:55,505 --> 00:32:56,880 Pas als ik het zeg. 304 00:32:59,213 --> 00:33:00,296 Luister… 305 00:33:00,880 --> 00:33:03,505 Hun vader heeft beschuldigingen geuit… 306 00:33:04,005 --> 00:33:07,130 …over drank- en drugsgebruik en verwaarlozing hier. 307 00:33:07,213 --> 00:33:09,796 Ja, omdat hij de voogdij wil hebben. 308 00:33:09,880 --> 00:33:12,505 Dan gaat hij naar Irak en zijn zij dakloos. 309 00:33:13,088 --> 00:33:15,671 Je weet wat onze afspraak met de staat is. 310 00:33:15,755 --> 00:33:19,963 Jij mag de voogdij behouden zolang ik een oogje in het zeil hou. 311 00:33:30,463 --> 00:33:33,088 Ik ken de situatie. Ik zit er middenin. 312 00:33:33,171 --> 00:33:36,338 Ze hebben stabiliteit nodig. Je moet helder zijn. 313 00:33:36,921 --> 00:33:39,338 Ze moeten weten dat zij op één staan. 314 00:33:40,255 --> 00:33:41,838 Maak deze shit in orde. 315 00:33:43,046 --> 00:33:45,213 Goed, waar is de voordeur? 316 00:33:45,296 --> 00:33:46,630 Deze kant op. 317 00:33:46,713 --> 00:33:49,796 - Welke kant op? - Je hebt het hele huis al gezien. 318 00:33:49,880 --> 00:33:53,838 Als je eens ergens blijft wonen, hoef ik geen deuren meer te zoeken. 319 00:33:53,921 --> 00:33:55,505 Wat kijk jij nou? 320 00:33:56,380 --> 00:33:58,296 Luister, ik ben moe. 321 00:33:58,796 --> 00:34:02,005 Je kleine zegt slaag te krijgen van de hele speeltuin. 322 00:34:02,088 --> 00:34:05,713 Je twee grote kinderen weten niets over hun blauwe plekken. 323 00:34:05,796 --> 00:34:07,338 Genoeg met je fratsen. 324 00:34:11,838 --> 00:34:13,671 Fijne dag, Cynthia. 325 00:34:13,755 --> 00:34:17,421 Jij een nog fijnere, Ebony. En je halfgare moeder ook. 326 00:34:39,671 --> 00:34:40,838 Wie is dat, ma? 327 00:34:41,671 --> 00:34:42,671 Geen idee. 328 00:34:43,671 --> 00:34:45,088 De sociale dienst. 329 00:34:51,088 --> 00:34:55,838 fijne verjaardag, lieve Shante 330 00:34:55,921 --> 00:34:57,463 mijn schatje 331 00:34:57,546 --> 00:35:03,088 fijne verjaardag voor jou 332 00:35:09,880 --> 00:35:12,213 Gefeliciteerd, Shante. 333 00:35:12,713 --> 00:35:14,963 Ik wil dit nummer graag opdragen… 334 00:35:15,880 --> 00:35:17,505 …aan je sexy oma. 335 00:35:19,838 --> 00:35:21,963 Zing maar mee als je de tekst kent. 336 00:35:28,213 --> 00:35:30,255 - Oké. - Daar gaan we. 337 00:35:31,880 --> 00:35:33,671 zo lang als je leeft 338 00:35:33,755 --> 00:35:37,255 - Vier? Hoe gooi jij steeds vier? - Schat, mijn… 339 00:35:37,338 --> 00:35:41,338 Weet je hoe ik de kost verdien? Ik ben al jaren zo handig. Geef hier. 340 00:35:41,421 --> 00:35:44,963 - Doe mij maar na. - Wat doe je dan al jaren? 341 00:35:46,588 --> 00:35:48,463 Je halve kledingkast komt van mij. 342 00:35:48,546 --> 00:35:50,838 ik schep niet op over mezelf, schat 343 00:35:50,921 --> 00:35:52,713 Je weet dat ik dingen jat. 344 00:35:52,796 --> 00:35:56,838 ik ben degene die van je houdt en er is niemand anders 345 00:36:00,296 --> 00:36:01,963 - Mijn beurt. - Nee. 346 00:36:02,046 --> 00:36:03,505 niemand anders 347 00:36:03,588 --> 00:36:06,046 - Zet 'm op, knul. - Het is bedtijd. Kom op. 348 00:36:06,130 --> 00:36:07,380 Nee, geef terug. 349 00:36:08,421 --> 00:36:10,921 Maar Asia ging me leren dobbelen. 350 00:36:11,005 --> 00:36:14,046 Nee. Asia, leer ze niet gokken. Hier, Melvin. 351 00:36:14,546 --> 00:36:17,463 Dank je. Zeg welterusten. Kom, het is bedtijd. 352 00:36:17,546 --> 00:36:18,546 Slaap lekker. 353 00:36:18,630 --> 00:36:21,463 - Kom, kinderen. Bedtijd. - Dag, lieverd. 354 00:36:22,088 --> 00:36:24,963 - School leert ze geen moer. - Shante. 355 00:36:29,713 --> 00:36:30,796 Mam. 356 00:36:32,338 --> 00:36:33,963 Ja, die telefoon is echt. 357 00:36:36,838 --> 00:36:37,755 Ik hou van je. 358 00:36:40,296 --> 00:36:41,838 Is dat je echte dochter? 359 00:36:43,505 --> 00:36:45,338 Vraag je of ik haar gebaard heb? 360 00:36:46,505 --> 00:36:49,088 Ja. Ze is mijn baby. 361 00:36:53,171 --> 00:36:55,671 Ze vroeg me bij hen in te trekken. 362 00:36:55,755 --> 00:36:58,838 Maar sinds we hier wonen… 363 00:36:59,338 --> 00:37:00,921 …lijken ze niet in orde. 364 00:37:04,046 --> 00:37:05,838 Weet je wat wel in orde is? 365 00:37:07,255 --> 00:37:11,213 Weet je, een zwart meisje zou wat reuring in het paleis brengen. 366 00:37:11,296 --> 00:37:15,713 Prins Charles zit echt niet te wachten op een koninklijke halfbloedbaby. 367 00:37:18,713 --> 00:37:20,213 Die klotekelder. 368 00:37:24,213 --> 00:37:26,755 Andre, wat doe je hier? 369 00:37:33,046 --> 00:37:35,380 Kijk me aan. Wat doe je? 370 00:37:36,213 --> 00:37:39,171 Wat is er met je hoofd? Jij hoort in bed te liggen. 371 00:37:40,588 --> 00:37:41,880 Kijk eens naar me. 372 00:37:46,338 --> 00:37:48,088 Wat deed je in de kelder? 373 00:37:50,505 --> 00:37:52,380 Ik was met Trey aan het praten. 374 00:37:52,463 --> 00:37:53,880 Wie is Trey? 375 00:37:55,255 --> 00:37:56,796 Hij woont in het gat. 376 00:37:58,088 --> 00:37:59,046 Welk gat? 377 00:37:59,546 --> 00:38:01,130 Het gat beneden. 378 00:38:03,671 --> 00:38:06,088 Soms woont hij in m'n kast. 379 00:38:07,921 --> 00:38:10,088 - Wat hebben jouw kinderen? - Kijk me aan. 380 00:38:12,796 --> 00:38:13,671 Allemaal. 381 00:38:13,755 --> 00:38:16,588 Je gloeit helemaal. Kom op, terug naar bed. 382 00:38:18,380 --> 00:38:21,088 Kom op. Ga je bed in. 383 00:38:23,880 --> 00:38:25,130 Gaat het? 384 00:38:32,630 --> 00:38:33,838 Hou dit op je hoofd. 385 00:39:03,921 --> 00:39:06,921 - Dit heb ik van Dream Girls. - Laat maar zien. 386 00:39:07,005 --> 00:39:10,838 Asia, ik heb iemand voor je. Wil je met m'n vriend dansen? 387 00:39:10,921 --> 00:39:14,505 Toe, kom dan hierheen. Kom dansen met deze vent. 388 00:39:17,296 --> 00:39:18,671 Hoe heet jij? 389 00:39:18,755 --> 00:39:21,380 - Wacht, Asia. - Hou je mond, mens. 390 00:39:21,463 --> 00:39:23,713 Asia, wacht. Nog niet weggaan. 391 00:39:23,796 --> 00:39:26,588 Je hebt vanavond je ware aard laten zien. 392 00:39:26,671 --> 00:39:29,630 Asia, kom op. Doe niet of ik iets verkeerds deed. 393 00:39:29,713 --> 00:39:33,338 Wacht. Ga nog niet weg. Laten we nog één shotje doen. 394 00:39:33,421 --> 00:39:36,880 Ik moet morgenochtend om 9.00 uur aan de bak bij Saks. 395 00:39:36,963 --> 00:39:41,046 En ik hoop dat jij niet te zat bent om morgen te gaan werken. 396 00:39:42,171 --> 00:39:43,005 Dank je. 397 00:39:43,088 --> 00:39:46,213 Ik ga heus wel werken. Ik hoop dat je betrapt wordt. 398 00:39:46,296 --> 00:39:48,088 Klets maar raak, trut. 399 00:39:48,171 --> 00:39:51,130 - Verwijfde sukkel. - Smerig kutwijf. 400 00:39:51,213 --> 00:39:52,088 Nooit. 401 00:39:55,171 --> 00:40:01,421 Waar is iedereen, verdomme? Ik dacht dat dit een feestje was. Hallo? 402 00:40:02,546 --> 00:40:04,463 Zag je hoe ik die meid aanpakte? 403 00:40:07,671 --> 00:40:10,838 Andre. Naar bed, nu. 404 00:40:12,213 --> 00:40:14,630 Kijk me aan als ik tegen je praat. 405 00:40:14,713 --> 00:40:18,005 - Ik ben bang. - Wat heb jij toch, Dre? 406 00:40:18,505 --> 00:40:20,755 Ga naar boven. Nu. 407 00:40:20,838 --> 00:40:23,505 Vooruit. Ik zeg het niet nog eens. 408 00:40:23,588 --> 00:40:24,630 Nu. 409 00:40:26,338 --> 00:40:27,713 Nu. 410 00:40:40,546 --> 00:40:42,296 Hou op met dat gebonk. 411 00:40:58,255 --> 00:40:59,630 Hoorden jullie me? 412 00:41:11,505 --> 00:41:12,796 Etterbakken. 413 00:41:15,588 --> 00:41:17,588 Wat zei ik nou net? 414 00:41:21,671 --> 00:41:24,380 - Zal ik je morgen bellen? - Oké. 415 00:41:30,588 --> 00:41:32,588 - Mam. - Alberta. 416 00:41:33,213 --> 00:41:34,755 Oma, help. 417 00:41:45,546 --> 00:41:46,921 Wat heb je gedaan? 418 00:41:47,421 --> 00:41:48,380 Ik… 419 00:41:54,130 --> 00:41:55,880 Shante, wat is er gebeurd? 420 00:41:58,963 --> 00:42:02,588 Ik werd wakker op de vloer en mam was aan het schreeuwen. 421 00:42:05,046 --> 00:42:07,255 Nate, wat is er gebeurd? 422 00:42:09,171 --> 00:42:11,338 Ik weet het niet. 423 00:42:14,880 --> 00:42:16,630 Ebony, wat heb je gedaan? 424 00:42:21,296 --> 00:42:23,296 Ze smeet ons tegen de muur. 425 00:42:25,963 --> 00:42:27,213 Niet waar. 426 00:42:33,921 --> 00:42:35,130 Maak dat je wegkomt. 427 00:42:41,838 --> 00:42:42,838 Wat? 428 00:42:52,380 --> 00:42:53,338 Wacht… 429 00:43:29,505 --> 00:43:31,171 Je doet ook niets goed. 430 00:43:34,588 --> 00:43:36,088 Ik haal dit eruit. 431 00:43:40,755 --> 00:43:45,171 de widavink was diep in rouw 432 00:43:45,255 --> 00:43:48,796 Zwarte Amerikanen komen vaker in aanraking met aids… 433 00:43:48,880 --> 00:43:51,421 …al sinds het begin van de epidemie. 434 00:43:52,046 --> 00:43:56,213 En die kloof is alleen maar groter geworden. 435 00:44:04,255 --> 00:44:07,130 Want kunst is waarheid. 436 00:44:08,505 --> 00:44:11,255 - Ja, Andre? - Mag ik even naar de wc? 437 00:44:11,338 --> 00:44:16,005 Van alle mensen die sterven aan aids zijn 44 procent zwarte mensen. 438 00:44:16,755 --> 00:44:19,005 de ijzige wind… 439 00:44:19,088 --> 00:44:20,505 M'n broer is er een van. 440 00:44:23,255 --> 00:44:27,338 de ijskoude beek onder haar 441 00:44:28,255 --> 00:44:32,421 De ziekenhuizen wilden hem niet. Hij was als een melaatse. 442 00:44:33,296 --> 00:44:36,130 Hij stierf op straat. 443 00:44:48,338 --> 00:44:50,796 Andre Jackson, hou daarmee op. 444 00:44:52,921 --> 00:44:58,088 het kale bos was zonder blad 445 00:45:23,296 --> 00:45:25,380 Andre. Hou daarmee op, nu. 446 00:45:36,963 --> 00:45:38,505 NUMMER ONBEKEND 447 00:45:39,796 --> 00:45:42,921 - Ik moet even opnemen. - Niet als je een klant hebt. 448 00:45:43,005 --> 00:45:45,921 Stevie, ik heb drie kinderen en een zieke moeder. 449 00:45:46,546 --> 00:45:48,088 Hallo. Met Ebony. 450 00:45:49,380 --> 00:45:51,130 Wacht. Niet zo snel. 451 00:46:19,963 --> 00:46:21,046 Knapperig. 452 00:46:25,296 --> 00:46:26,463 Rijden. 453 00:46:33,630 --> 00:46:34,838 Trey. 454 00:46:43,130 --> 00:46:47,046 Het goede nieuws is dat hun MRI-scans, echo's, bloedonderzoek… 455 00:46:47,130 --> 00:46:49,046 …en thoraxfoto's er goed uitzien. 456 00:46:49,130 --> 00:46:52,921 En in de psychologische evaluaties kwam ook niets naar voren. 457 00:46:53,713 --> 00:46:56,713 Dan moet u meer testen, want er klopt iets niet. 458 00:47:00,171 --> 00:47:04,171 Ik verwacht dat andere tests ook niets zullen laten zien. 459 00:47:04,255 --> 00:47:07,463 Laten we het voor nu gewoon even aankijken. 460 00:47:07,546 --> 00:47:09,755 Ik zie geen reden tot zorgen. 461 00:47:10,255 --> 00:47:12,671 Mijn zoon at z'n eigen stront op. 462 00:47:12,755 --> 00:47:16,463 Pardon. Hoi, ik praat tegen u. Ik ben hun moeder. 463 00:47:17,713 --> 00:47:19,588 Ze zijn met spoed gebracht. 464 00:47:19,671 --> 00:47:25,713 Vanwege een inzinking, of wat dan ook. Er is dus best wel reden tot zorgen. 465 00:47:26,421 --> 00:47:29,088 Ervaren ze de laatste tijd stress? 466 00:47:29,171 --> 00:47:30,338 Ja, ze… 467 00:47:30,921 --> 00:47:33,005 Dit is hun derde huis in één jaar. 468 00:47:33,088 --> 00:47:36,255 Hun vader is in Irak. Geen idee hoelang nog. 469 00:47:36,338 --> 00:47:39,338 Dus ja, ze ervaren best wat stress, verdomme. 470 00:47:39,421 --> 00:47:44,171 Ebony, denk om je toon. Ze probeert ons te helpen. 471 00:47:44,838 --> 00:47:46,546 Nee. Hou op, ma. 472 00:47:46,630 --> 00:47:48,796 Ik laat me niet zomaar afschepen. 473 00:47:48,880 --> 00:47:52,005 We hebben het wel over onze kinderen. 474 00:47:52,755 --> 00:47:56,921 Doe voor mijn part nog wat tests of stel nog wat klotevragen… 475 00:47:57,005 --> 00:48:00,713 …maar ik ga pas weg als u vertelt wat er met m'n kinderen is. 476 00:48:00,796 --> 00:48:04,421 - Ma, waar ga je heen? - Die toon van jou kan echt niet. 477 00:48:05,588 --> 00:48:07,046 En de blauwe plekken? 478 00:48:09,421 --> 00:48:11,213 Laten we het daarover hebben. 479 00:48:14,505 --> 00:48:16,963 - Niet rennen, jullie. - Niet rennen. 480 00:48:18,171 --> 00:48:20,213 Ik wil geen ruzie, Ebony. 481 00:48:20,296 --> 00:48:22,588 Hoorde je wel wat je daar zei? 482 00:48:22,671 --> 00:48:26,463 'Mijn excuses, dokter. M'n zwarte dochter is vast in de war.' 483 00:48:26,963 --> 00:48:31,005 De kinderen zijn ziek en jij maakt je druk om m'n gedrag. 484 00:48:31,088 --> 00:48:33,046 Waarom steun je me niet? 485 00:48:33,838 --> 00:48:35,171 Ik steun je heus wel. 486 00:48:36,088 --> 00:48:39,755 Maar misschien heeft ze gelijk. Heb je daar al aan gedacht? 487 00:48:40,380 --> 00:48:45,088 Soms hebben andere mensen gelijk en heb jij niet alle antwoorden. 488 00:48:45,171 --> 00:48:48,255 Is die gedachte ooit weleens bij je opgekomen? 489 00:48:49,046 --> 00:48:51,671 Misschien is er iets anders met die kinderen. 490 00:48:52,171 --> 00:48:53,963 Wat wil je daarmee zeggen? 491 00:48:54,463 --> 00:48:56,505 Wat is er gisteravond gebeurd? 492 00:48:57,130 --> 00:49:01,588 Ik heb die plekken van Nate gezien. Je hebt ze geslagen, Ebony. 493 00:49:03,630 --> 00:49:05,171 Jij durft, zeg. 494 00:49:05,671 --> 00:49:08,130 Als je niet oud en ziek was, hoekte ik je neer. 495 00:49:08,213 --> 00:49:11,588 De volgende keer dat je ze slaat, geef ik je aan. 496 00:49:11,671 --> 00:49:13,171 Dat deed ik ook nooit. 497 00:49:17,088 --> 00:49:18,546 Jij bent net zo erg. 498 00:49:20,380 --> 00:49:24,546 Boerenkool maken, Stevie Wonder draaien en al die zwarte mannen neuken. 499 00:49:26,005 --> 00:49:28,380 Je bent net als alle andere witten hier. 500 00:49:29,255 --> 00:49:32,046 Je steunt zwarten alleen als het goed uitkomt. 501 00:49:33,588 --> 00:49:36,796 Neppe trut. Instappen. Waar wachten jullie op? 502 00:49:36,880 --> 00:49:40,630 - Val dood, trut. - Shante, mijn auto in. 503 00:50:12,671 --> 00:50:14,421 Ma, wil jij even opnemen? 504 00:50:18,046 --> 00:50:19,213 Ma? 505 00:50:32,171 --> 00:50:33,796 Hoorde je hem niet gaan? 506 00:50:36,005 --> 00:50:38,671 - Zo kinderachtig. - Je bent zelf kinderachtig. 507 00:50:38,755 --> 00:50:40,505 - Hallo? - Deze was van m'n oma. 508 00:50:40,588 --> 00:50:43,088 Dit is een oproep van het kinderziekenhuis… 509 00:50:43,171 --> 00:50:49,963 …om u te informeren dat uw saldo 30.593 dollar en 48 cent bedraagt. 510 00:50:50,046 --> 00:50:52,380 Verdomde rekeningen. 511 00:50:53,671 --> 00:50:55,713 De Heer geeft je wat je aankunt. 512 00:50:55,796 --> 00:50:59,005 Mam, ik ben nu wel even klaar met dat Jezus-gelul. 513 00:50:59,088 --> 00:51:01,505 Zonder de Heer was ik dood geweest. 514 00:51:02,005 --> 00:51:04,630 Hij heeft me gered. Hij kan jou ook redden. 515 00:51:06,005 --> 00:51:10,380 Vraag of Hij de kanker weghaalt, want het wordt te duur. En haal dit weg. 516 00:51:15,671 --> 00:51:18,630 Zo ken ik haar weer. Net als vroeger. 517 00:51:20,421 --> 00:51:21,713 Dit is net als drugs. 518 00:51:23,921 --> 00:51:26,671 Ook al ben je clean, je wordt nog steeds high. 519 00:51:27,171 --> 00:51:28,505 Of niet dan, Alberta? 520 00:51:28,588 --> 00:51:32,463 Wil je dat ik doodga? Zou je dat prettiger vinden? 521 00:51:32,546 --> 00:51:36,255 Je verknipte moeder onder de zoden? Wie wordt dan je zondebok? 522 00:51:38,005 --> 00:51:39,171 Mam. 523 00:51:40,255 --> 00:51:41,463 Ik kom eraan, Dre. 524 00:51:48,380 --> 00:51:49,963 Nate, wat doe je? 525 00:51:54,838 --> 00:51:56,755 Laat hem los. Wat doe je? 526 00:51:58,046 --> 00:52:00,046 Hou op. Laat hem los. 527 00:52:03,088 --> 00:52:04,046 Mam. 528 00:52:04,130 --> 00:52:06,130 Stop. Laat hem los. 529 00:52:09,713 --> 00:52:10,630 Stop. 530 00:52:16,296 --> 00:52:17,755 Lieverd. 531 00:52:19,380 --> 00:52:22,546 Help me. Ik weet niet wat er gebeurde. 532 00:52:22,630 --> 00:52:24,380 Ik weet het echt niet. 533 00:52:31,546 --> 00:52:32,880 Hij… 534 00:52:32,963 --> 00:52:34,963 Ik begon hem opeens te wurgen. 535 00:52:38,255 --> 00:52:40,213 Ik ben zo verdomde bang. 536 00:53:16,338 --> 00:53:17,921 Hé, Cynthia. 537 00:53:18,755 --> 00:53:21,255 Het komt nu niet zo goed uit. 538 00:53:21,338 --> 00:53:26,255 Ebony, ik wil dat je de deur opendoet, zodat ik m'n werk kan gaan doen. 539 00:53:26,338 --> 00:53:28,296 Oké, wacht. Mijn… 540 00:53:29,046 --> 00:53:30,838 De kinderen slapen en… 541 00:53:31,713 --> 00:53:33,338 Kan dit een andere keer? 542 00:53:33,421 --> 00:53:37,921 Maak het jezelf niet zo moeilijk. Doe die deur open, verdorie. 543 00:53:38,005 --> 00:53:39,838 - Dit kan niet wachten. - Verdomme. 544 00:53:42,921 --> 00:53:44,838 Godsamme. 545 00:53:50,546 --> 00:53:54,338 - Je kinderen moeten naar school. - Dit huis maakt ze ziek. 546 00:53:59,380 --> 00:54:00,713 Ik voel het. 547 00:54:04,088 --> 00:54:05,796 En ik hoor dingen, zoals… 548 00:54:09,671 --> 00:54:12,380 Wat het ook is, het heeft m'n kinderen besmet. 549 00:54:15,046 --> 00:54:18,671 Ik heb de arts gesproken, in het ziekenhuis. 550 00:54:20,005 --> 00:54:22,046 Die heeft geen reet gedaan. 551 00:54:24,671 --> 00:54:26,380 Ik zag hoe ze naar me keek. 552 00:54:27,046 --> 00:54:30,213 'Zo'n zwart wijf met te veel kinderen.' Ze kan doodvallen. 553 00:54:32,921 --> 00:54:37,296 Ze zei dat je kinderen zich zo gedragen omdat ze denken dat jij dat wilt. 554 00:54:37,963 --> 00:54:41,796 Ze gaan erin mee omdat ze denken dat jij dat van ze wilt. 555 00:54:44,130 --> 00:54:45,796 Andre stond in die kast. 556 00:54:47,713 --> 00:54:50,130 Hij sprak een volstrekt vreemde taal. 557 00:54:54,213 --> 00:54:58,380 Hij zei dat een jongetje had gezegd dat hij zelfmoord moest plegen. 558 00:55:00,005 --> 00:55:03,755 Ebony, ik ben klaar met je gelul. Ik wil je kinderen zien. 559 00:55:05,880 --> 00:55:09,505 Je komt hier binnen met die vuile blik op je gezicht. 560 00:55:11,088 --> 00:55:13,171 Met al je oordelen al klaar. 561 00:55:14,630 --> 00:55:16,130 En dat als zwarte vrouw? 562 00:55:22,255 --> 00:55:24,755 Als je zelf moeder was, snapte je het wel. 563 00:55:28,588 --> 00:55:29,921 Ik heb een zoon. 564 00:55:34,921 --> 00:55:37,671 Hij stierf toen hij zeven jaar oud was. 565 00:55:40,630 --> 00:55:42,796 Ik kon mijn Julian niet beschermen. 566 00:55:46,713 --> 00:55:48,380 Er was absoluut… 567 00:55:49,296 --> 00:55:50,713 …niets wat ik kon doen. 568 00:55:54,255 --> 00:55:57,463 Ik lette even twee tellen niet op. 569 00:55:58,671 --> 00:56:01,380 Twee tellen. Ik keek even weg. 570 00:56:03,505 --> 00:56:08,171 Het waren maar twee tellen waarin ik even wegkeek. 571 00:56:14,880 --> 00:56:16,338 En toen ik weer… 572 00:56:17,963 --> 00:56:19,588 Toen ik weer voor me keek… 573 00:56:20,838 --> 00:56:22,630 …had die auto m'n kind aangereden. 574 00:56:25,296 --> 00:56:26,296 Dus… 575 00:56:28,380 --> 00:56:30,296 …even als zwarte vrouw gezegd… 576 00:56:34,796 --> 00:56:38,421 Als ik vrouwen zoals jij zie die hun kinderen voor lief nemen… 577 00:56:39,046 --> 00:56:42,630 …word ik daar kotsmisselijk van. 578 00:56:47,963 --> 00:56:49,463 Waarom geloof je me niet? 579 00:56:53,380 --> 00:56:55,755 Ik doe m'n kinderen niets aan. 580 00:56:57,546 --> 00:57:01,713 Vooruit, Ebony. Zo is het genoeg. Ik wil de kinderen graag zien. 581 00:57:02,213 --> 00:57:03,630 Waar zijn de kinderen? 582 00:57:09,505 --> 00:57:10,463 Een knuppel? 583 00:57:11,838 --> 00:57:12,755 Een knuppel. 584 00:57:14,671 --> 00:57:16,255 Een knuppel, verdomme. 585 00:57:18,588 --> 00:57:20,671 - Niet je kinderen slaan. - Wegwezen. 586 00:57:22,630 --> 00:57:25,171 Val dood, trut. Ik sla m'n kinderen niet. 587 00:57:25,255 --> 00:57:27,963 - Je moeder is een trut. - Flikker op, teef. 588 00:57:28,046 --> 00:57:32,755 Je moet de boel op de rit krijgen. Anders raken we de kinderen kwijt. 589 00:57:34,963 --> 00:57:36,630 Waarom maakt zij foto's? 590 00:57:37,213 --> 00:57:38,421 Hé, trut. 591 00:57:39,546 --> 00:57:44,338 Ik weet dat je bij haar hoort. Terug naar de sociale dienst, jij. 592 00:57:54,963 --> 00:57:58,880 {\an8}WAT U VOOR MIJN MINSTE BROEDERS HEBT GEDAAN, HEBT U VOOR MIJ GEDAAN. 593 00:57:59,880 --> 00:58:01,296 Gelooft u me niet? 594 00:58:02,171 --> 00:58:06,755 Ik geloof je heus wel. Ik heb alleen nog nooit zoiets gehoord. 595 00:58:08,171 --> 00:58:12,088 Ze herinneren zich niets als ze uit hun trance komen. 596 00:58:12,171 --> 00:58:14,713 Hoelang is dit al gaande, Alberta? 597 00:58:15,213 --> 00:58:17,671 Het begon toen we daar gingen wonen. 598 00:58:17,755 --> 00:58:20,421 - Meteen na de verhuizing? - Inderdaad. 599 00:58:21,171 --> 00:58:25,421 Er is iets kwaadaardigs in ons huis en het voedt zich met m'n familie. 600 00:58:31,005 --> 00:58:35,213 Ik hou me niet bezig met zulke zaken. Probeer het bij een andere kerk. 601 00:59:20,588 --> 00:59:23,088 Wou je zien of ik in de bar ook m'n kinderen sla? 602 00:59:27,505 --> 00:59:30,338 Ik weet dat je kinderen daar niet zijn, Ebony. 603 00:59:33,921 --> 00:59:37,005 Ik heb nu geen zin in die fratsen van jou en Cynthia. 604 00:59:37,588 --> 00:59:40,338 Ga maar terug naar je kantoor of zo. 605 00:59:42,046 --> 00:59:44,421 Je kinderen zijn ziek. 606 00:59:45,171 --> 00:59:48,421 Er is een boze geest in jullie huis. 607 00:59:53,546 --> 00:59:55,213 Ik ben een apostel. 608 00:59:56,338 --> 01:00:00,671 Een profeet, een evangelist. Ik ga waar God me heen stuurt. 609 01:00:01,255 --> 01:00:02,255 Dus… 610 01:00:04,171 --> 01:00:07,338 Heeft Jezus je gestuurd om ons te redden? 611 01:00:08,296 --> 01:00:11,838 Ik wilde m'n vermoeden bevestigen voordat ik me erin mengde. 612 01:00:16,713 --> 01:00:17,630 Dat is Janelle. 613 01:00:18,630 --> 01:00:19,671 En dat is Ahman. 614 01:00:20,171 --> 01:00:22,796 Twintig jaar geleden woonden zij in jouw huis. 615 01:00:24,838 --> 01:00:26,630 Het was hun eerste huis. 616 01:00:29,046 --> 01:00:30,838 En ze waren er apetrots op. 617 01:00:31,921 --> 01:00:34,380 Ze kwamen in 1993 uit Memphis. 618 01:00:36,463 --> 01:00:38,296 Ze waren lid van mijn kerk. 619 01:00:38,796 --> 01:00:40,546 Het was een prachtig gezin. 620 01:00:42,546 --> 01:00:44,338 Dat zijn hun kinderen. 621 01:00:45,713 --> 01:00:47,963 Ze waren stapelgek op hen. 622 01:00:49,963 --> 01:00:51,088 En anders ik wel. 623 01:01:00,380 --> 01:01:01,505 Hé, Alberta. 624 01:01:05,046 --> 01:01:06,671 Wat is er met ze gebeurd? 625 01:01:06,755 --> 01:01:10,838 Verschillende artsen vonden niets afwijkends bij de jongen. 626 01:01:16,838 --> 01:01:18,671 Toen kwamen ze naar mij toe. 627 01:01:21,380 --> 01:01:22,755 Ik moest handelen. 628 01:01:23,505 --> 01:01:25,546 Ik moest die demon verdrijven. 629 01:01:26,921 --> 01:01:29,505 Ik moest de zogeheten bevrijding doen. 630 01:01:29,588 --> 01:01:31,005 Net als in The Exorcist? 631 01:01:31,088 --> 01:01:34,588 Ik doe geen exorcismes. Ik heb geen bemiddelaar nodig. 632 01:01:35,338 --> 01:01:38,296 Jezus Christus is mijn bemiddelaar. 633 01:01:39,380 --> 01:01:43,630 Als je handelt met de macht en het gezag van Jezus Christus… 634 01:01:44,421 --> 01:01:46,171 …is een aanraking al genoeg… 635 01:01:47,838 --> 01:01:49,338 …om de demon te verjagen. 636 01:01:53,421 --> 01:01:54,421 Demonen? 637 01:01:54,505 --> 01:01:56,838 Ja, demonen. 638 01:02:07,213 --> 01:02:09,838 Zodra ik dat huis binnenliep… 639 01:02:13,546 --> 01:02:18,296 …vulde mijn neus zich met de stank van de dood. 640 01:02:20,088 --> 01:02:25,921 Ik was nog nooit in het bijzijn van zulk krachtig kwaad geweest. 641 01:02:33,630 --> 01:02:35,838 Het was veel te sterk voor mij. 642 01:02:41,171 --> 01:02:42,880 Het lachte me uit. 643 01:02:49,421 --> 01:02:51,296 En ik verloor de jongen. 644 01:02:52,671 --> 01:02:55,130 Hoe bedoel je, je verloor hem? 645 01:02:58,713 --> 01:03:01,255 Ik weet niet wat er daarna in dat huis is gebeurd. 646 01:03:51,255 --> 01:03:53,755 Wat heb ik met je hoofd gedaan? 647 01:04:07,880 --> 01:04:11,088 Ze wurgde het meisje en verhing zichzelf daarna. 648 01:04:16,963 --> 01:04:18,421 {\an8}BIJBEL 649 01:04:44,255 --> 01:04:45,880 Het jongetje dat overleed… 650 01:04:50,255 --> 01:04:51,588 Hoe heette hij? 651 01:04:55,130 --> 01:04:56,838 Hij heette Trey. 652 01:05:02,838 --> 01:05:04,713 Mijn zoon heeft… 653 01:05:05,713 --> 01:05:08,671 …een denkbeeldig vriendje… 654 01:05:09,171 --> 01:05:10,255 …dat Trey heet. 655 01:05:11,671 --> 01:05:13,255 Dat is geen vriendje. 656 01:05:14,588 --> 01:05:15,963 Dat is de duivel. 657 01:05:20,505 --> 01:05:22,880 Ebony, die demon wil je zoon. 658 01:05:24,005 --> 01:05:27,213 Na m'n gefaalde bevrijding van Trey heeft hij zitten wachten… 659 01:05:27,296 --> 01:05:31,338 …op het volgende onschuldige kind. En dat kind is jouw zoon Andre. 660 01:05:31,421 --> 01:05:32,296 Hou op. 661 01:05:33,296 --> 01:05:34,588 Wat mankeer jij? 662 01:05:36,046 --> 01:05:37,921 Hoor je wel wat je zegt? 663 01:05:39,588 --> 01:05:41,713 Laat m'n familie met rust. 664 01:05:41,796 --> 01:05:44,546 En hou op met ons te volgen. 665 01:05:51,630 --> 01:05:53,213 Je hebt me nodig. 666 01:06:13,046 --> 01:06:15,463 Ma? 667 01:06:15,546 --> 01:06:16,671 Nate? 668 01:06:34,880 --> 01:06:35,838 Mam. 669 01:06:39,296 --> 01:06:41,296 Nee, wacht nou. 670 01:06:42,338 --> 01:06:43,630 Wacht, alsjeblieft. 671 01:06:50,338 --> 01:06:51,546 Wacht nou. 672 01:07:13,130 --> 01:07:14,505 Wat is er met oma? 673 01:07:19,255 --> 01:07:20,463 Zeg jij het maar. 674 01:07:21,338 --> 01:07:22,463 Mam. 675 01:08:10,671 --> 01:08:12,505 PLAATS DELICT - NIET BETREDEN 676 01:08:57,088 --> 01:08:58,171 Waar gaan we heen? 677 01:08:59,046 --> 01:09:00,046 Weet ik niet. 678 01:09:01,171 --> 01:09:03,838 - En onze koffers dan? - Ik weet het niet. 679 01:09:06,296 --> 01:09:08,546 Stel niet zoveel vragen, Dre. 680 01:09:09,755 --> 01:09:10,838 Ik weet het niet. 681 01:09:15,630 --> 01:09:16,838 Ik heb haar gebeld. 682 01:09:19,755 --> 01:09:20,838 Wat bedoel je? 683 01:09:22,296 --> 01:09:24,755 Iemand moet ons helpen nu oma dood is. 684 01:09:27,421 --> 01:09:29,088 Ik moest Cynthia wel bellen. 685 01:09:33,338 --> 01:09:37,380 Denk je dat het makkelijk is om het met zo weinig te moeten rooien? 686 01:09:40,630 --> 01:09:43,171 Nieuwsflits, Missy Elliott: dat is het niet. 687 01:09:43,671 --> 01:09:45,505 Het is verdomde moeilijk. 688 01:09:47,046 --> 01:09:49,796 Ik heb jullie kamers geschilderd en ingericht. 689 01:09:50,421 --> 01:09:52,505 Wil je dat ik de cel in ga, Te? 690 01:09:53,213 --> 01:09:55,380 Wie gaat er dan voor jullie zorgen? 691 01:10:03,005 --> 01:10:05,546 Dre, stop. Wat doe je? Hou daarmee op. 692 01:10:06,755 --> 01:10:10,380 - De dood van je moeder is jouw schuld. - Wat zei je daar? 693 01:10:10,880 --> 01:10:12,755 Wat zei je? Wat zegt hij? 694 01:10:13,713 --> 01:10:16,046 De dood van je moeder is jouw schuld. 695 01:10:37,130 --> 01:10:38,380 Help me, alsjeblieft. 696 01:10:40,338 --> 01:10:43,963 Help. Help, alsjeblieft. 697 01:10:44,046 --> 01:10:45,171 Help. 698 01:10:46,463 --> 01:10:48,338 - Alsjeblieft. - Rustig maar. 699 01:10:50,630 --> 01:10:52,921 Wat is er aan de hand? Wat is er? 700 01:10:53,505 --> 01:10:55,963 Iets is m'n kinderen aan het vermoorden. 701 01:10:57,463 --> 01:10:59,921 - Je kinderen? - Ja. Kun je alsjeblieft… 702 01:11:25,380 --> 01:11:26,671 Waar zijn we? 703 01:11:28,213 --> 01:11:30,588 Nate, wakker worden. 704 01:11:40,546 --> 01:11:44,588 Heb je in de afgelopen zes maanden weleens gespeeld met het idee… 705 01:11:44,671 --> 01:11:47,088 …jezelf of je kinderen iets aan te doen? 706 01:11:48,296 --> 01:11:52,505 Heb je in de afgelopen zes maanden weleens geprobeerd dit te doen? 707 01:11:52,588 --> 01:11:56,296 - Nee, natuurlijk niet. - Oké. Ja of nee is voldoende. 708 01:11:57,838 --> 01:11:59,088 Sorry. 709 01:11:59,171 --> 01:12:01,421 Voelt je leven stuurloos? 710 01:12:07,005 --> 01:12:08,755 Gebruik je drugs of alcohol? 711 01:12:08,838 --> 01:12:10,921 Nee. Geen drugs. 712 01:12:11,421 --> 01:12:12,588 Nog nooit. 713 01:12:13,963 --> 01:12:15,213 Telt wiet ook? 714 01:12:17,338 --> 01:12:18,546 Rook je marihuana? 715 01:12:27,005 --> 01:12:29,546 Wanneer heb je voor het laatst gedronken? 716 01:12:31,130 --> 01:12:32,171 Geen idee. 717 01:12:34,130 --> 01:12:35,630 Een paar weken geleden of zo. 718 01:12:38,630 --> 01:12:41,713 - Ik weet dat dat niet waar is. - Dat is wel waar. 719 01:12:44,046 --> 01:12:45,630 Dat is het niet, lieverd. 720 01:12:46,921 --> 01:12:50,130 Je hebt hier bij aankomst een bloedonderzoek gedaan. 721 01:12:52,255 --> 01:12:53,796 Raad eens wat dat uitwees. 722 01:12:56,713 --> 01:12:58,213 Nieuwe poging? 723 01:13:00,755 --> 01:13:02,796 En nu wel eerlijk tegen me zijn. 724 01:13:04,005 --> 01:13:05,005 Goed. 725 01:13:08,755 --> 01:13:12,088 Komt het weleens voor dat een vertrouwde omgeving… 726 01:13:12,171 --> 01:13:15,671 …vreemd, bedreigend of onwerkelijk op je overkomt? 727 01:13:20,505 --> 01:13:27,046 Hoor je weleens ongewone geluiden, zoals bonzen, tjilpen of tikken? 728 01:13:33,380 --> 01:13:37,880 Twijfel je er weleens aan of iets echt gebeurt, lieverd? 729 01:13:38,463 --> 01:13:40,505 Geef maar gewoon antwoord. 730 01:14:05,880 --> 01:14:07,296 Het is niet voor altijd. 731 01:14:09,713 --> 01:14:11,380 En dit is beter zo. 732 01:14:12,130 --> 01:14:13,213 Denk ik. 733 01:14:16,213 --> 01:14:18,463 Ik heb gezorgd dat ze je niet opnemen. 734 01:14:22,171 --> 01:14:24,671 Ze gaan naar een tehuis van de kerk. 735 01:14:24,755 --> 01:14:26,546 Wacht, ik wil alleen… 736 01:14:26,630 --> 01:14:29,005 Wacht. Doe de deur open. 737 01:14:29,088 --> 01:14:32,005 Wacht, Nate. Te. 738 01:15:16,755 --> 01:15:18,463 Hoor mijn gebed. 739 01:15:18,546 --> 01:15:22,130 Hij is al gestorven voor onze zonden. Wij zijn hier. 740 01:15:23,213 --> 01:15:25,046 Dat is het nieuws. 741 01:15:37,046 --> 01:15:38,755 Waarom heeft het ons gekozen? 742 01:15:39,505 --> 01:15:41,171 Dat ding is eeuwenoud. 743 01:15:42,421 --> 01:15:44,130 Het heeft op jullie gewacht. 744 01:15:45,046 --> 01:15:46,171 Waar? 745 01:15:47,171 --> 01:15:48,338 Bij Lucifer. 746 01:15:50,380 --> 01:15:51,713 De duivel zelf. 747 01:15:54,713 --> 01:16:00,338 Toen God hem uit de hemel verstootte, ging een derde van de engelen met hem mee. 748 01:16:01,338 --> 01:16:03,296 Die engelen werden demonen. 749 01:16:04,713 --> 01:16:08,088 En een van hen heeft z'n weg naar je kindje gevonden. 750 01:16:10,046 --> 01:16:13,296 En via hem neemt hij de andere twee in bezit. 751 01:16:16,338 --> 01:16:18,046 Wat wil hij? 752 01:16:18,796 --> 01:16:20,588 Hij wil je kindje… 753 01:16:23,005 --> 01:16:25,588 …en iedereen in dat huis dood hebben. 754 01:16:26,338 --> 01:16:30,880 Ebony, deze demon heeft het op de zwakken gemunt. 755 01:16:32,838 --> 01:16:34,796 En jij bent momenteel zwak. 756 01:16:36,921 --> 01:16:39,588 Maar we gaan je sterk maken. 757 01:16:46,338 --> 01:16:50,005 - Hoelang doet hij al zo? - Al de hele avond. 758 01:16:51,088 --> 01:16:52,671 Hij gromt en sist. 759 01:16:54,671 --> 01:16:57,796 Eerder sprak hij een andere taal. 760 01:17:05,630 --> 01:17:07,380 Hij hoort wat hier zit. 761 01:17:10,213 --> 01:17:13,546 Als je er niet in gelooft, zijn het slechts woorden. 762 01:17:18,255 --> 01:17:20,171 Ik heb geprobeerd met Hem te praten. 763 01:17:24,130 --> 01:17:25,296 Toen ik klein was. 764 01:17:27,921 --> 01:17:30,046 Er zijn vroeger nare dingen gebeurd. 765 01:17:38,171 --> 01:17:39,338 M'n moeder… 766 01:17:40,838 --> 01:17:42,171 M'n moeder liet een… 767 01:17:45,963 --> 01:17:49,755 - Ik vroeg Hem om het te laten stoppen. - En wat gebeurde er toen? 768 01:18:00,838 --> 01:18:01,838 Niets. 769 01:18:08,171 --> 01:18:10,838 Volgens mij zie je dit als een transactie. 770 01:18:11,880 --> 01:18:15,546 Maar dat is het niet. We doen dit niet alleen maar… 771 01:18:16,838 --> 01:18:19,296 …om je zoon te redden van een demon. 772 01:18:21,005 --> 01:18:22,963 Weet dat je geliefd bent. 773 01:18:24,546 --> 01:18:26,005 Je bent geliefd, Ebony. 774 01:18:27,338 --> 01:18:28,630 God houdt van je. 775 01:18:29,880 --> 01:18:31,546 Kom, laten we bidden. 776 01:18:34,588 --> 01:18:37,838 Here Jezus, we erkennen dat u de Heer bent. 777 01:18:38,880 --> 01:18:41,963 Here Jezus, we erkennen dat u de Heer bent. 778 01:18:42,463 --> 01:18:44,880 We weten dat U stierf voor onze zonden. 779 01:18:44,963 --> 01:18:50,005 We weten dat U stierf voor onze zonden. 780 01:18:50,088 --> 01:18:53,421 - Jezus, vergeef ons en vergeef mij. - Ja, vergeef mij. 781 01:18:53,505 --> 01:18:56,296 Vergeef me en vergeef haar voor haar zonden. Help haar. 782 01:19:24,838 --> 01:19:26,046 Hoi, Andre. 783 01:19:26,630 --> 01:19:28,046 Ken je me nog? 784 01:19:29,338 --> 01:19:31,505 Hij kijkt graag toe als je slaapt. 785 01:19:32,546 --> 01:19:35,088 Wie kijkt graag toe als ik slaap? 786 01:19:36,213 --> 01:19:37,380 Julian. 787 01:19:42,255 --> 01:19:44,755 Hoe weet je dat ik een zoon had? 788 01:19:45,713 --> 01:19:49,005 - Heeft je mama dat gezegd? - Mijn moeder is dood. 789 01:19:49,505 --> 01:19:50,505 God is dood. 790 01:19:52,421 --> 01:19:54,255 Waarom zeg je zoiets, Andre? 791 01:19:55,046 --> 01:19:57,088 Ik ben Andre niet, dombo. 792 01:19:58,880 --> 01:19:59,796 Wie ben jij? 793 01:20:01,380 --> 01:20:03,463 Maak me los, dan zeg ik het. 794 01:20:10,838 --> 01:20:12,963 Zo werkt het niet, Andre. 795 01:20:45,630 --> 01:20:48,463 Er is nog geen reden tot paniek, Miss Henry. 796 01:20:48,546 --> 01:20:51,588 Er is vast een logische verklaring. 797 01:20:52,963 --> 01:20:56,838 Ik zag net een klein jongetje z'n riemen losbreken… 798 01:20:56,921 --> 01:21:00,005 …uit bed kruipen, achterwaarts over de vloer kruipen… 799 01:21:00,088 --> 01:21:03,838 …en tegen de muur opklauteren. Is dat geen reden tot paniek? 800 01:21:05,046 --> 01:21:06,005 Waar is hij nu? 801 01:21:23,255 --> 01:21:26,255 5E VERDIEPING PSYCHIATRISCHE KLINIEK 802 01:21:30,671 --> 01:21:33,130 - Hé, hoe is het? - Prima, met jou? 803 01:21:40,130 --> 01:21:41,380 Hoi. 804 01:21:43,838 --> 01:21:46,130 - Wie is dat? - Geen flauw idee. 805 01:21:48,588 --> 01:21:50,671 OBSERVATIEKAMER 2 JACKSON 806 01:22:29,921 --> 01:22:32,130 Kun je me naar Andre Jackson brengen? 807 01:22:33,171 --> 01:22:36,505 Hij ligt in 509. Maar ik ga daar niet meer heen. 808 01:22:37,088 --> 01:22:39,380 Ga je daar niet meer heen? 809 01:22:49,463 --> 01:22:50,463 Zuster. 810 01:23:43,130 --> 01:23:47,005 Ebony, voordat we beginnen: wat het ook tegen je zegt… 811 01:23:47,088 --> 01:23:48,505 …luister er niet naar. 812 01:23:49,005 --> 01:23:51,630 Het zal je hart en je verstand willen bespelen. 813 01:23:52,130 --> 01:23:54,588 Het zal de vorm aannemen van dierbaren. 814 01:23:56,755 --> 01:24:01,755 Dit is de bevrijding van Andre Jackson. Ik ben apostel Bernice James. 815 01:24:01,838 --> 01:24:05,963 Bij mij is zijn moeder, Ebony Jackson. Ik heb haar toestemming… 816 01:24:06,046 --> 01:24:08,130 - Zeg: 'Ja, dat is zo'. - Ja, dat is zo. 817 01:24:08,213 --> 01:24:11,421 Ik heb haar toestemming om de bevrijding uit te voeren. 818 01:24:12,796 --> 01:24:14,963 We gaan bidden. Vader… 819 01:24:15,463 --> 01:24:18,588 Vader, we vragen U om vergeving en genade. 820 01:24:18,671 --> 01:24:23,755 Zuiver en heilig ons voor deze spirituele strijd. 821 01:24:27,713 --> 01:24:28,671 Aan de kant. 822 01:25:17,671 --> 01:25:21,046 Ebony, haal die kettingen van me af. 823 01:25:27,380 --> 01:25:29,088 Apostel James… 824 01:25:30,046 --> 01:25:31,671 …is hier vanavond. 825 01:25:38,963 --> 01:25:41,921 Ik ruik je pluizige kutje. 826 01:25:50,171 --> 01:25:51,671 En jij… 827 01:25:52,255 --> 01:25:54,630 Jij vuile halfbloed hoer. 828 01:25:56,630 --> 01:26:01,713 Ik had je door de plee moeten spoelen toen je nog een bloedprop was. 829 01:26:21,338 --> 01:26:22,796 Vader. 830 01:26:23,421 --> 01:26:25,671 Vader. 831 01:26:41,046 --> 01:26:42,963 In naam van Jezus… 832 01:26:45,880 --> 01:26:50,546 …breken we de bolwerken af die actief zijn en samenspannen… 833 01:26:51,505 --> 01:26:54,338 …in het leven van Andre Jackson en zijn familie. 834 01:26:54,838 --> 01:26:57,421 Ik maak je af, trut. 835 01:26:57,505 --> 01:27:00,671 We breken de wettige banden van deze demonische geest… 836 01:27:01,921 --> 01:27:05,755 …die oorlog heeft gevoerd tegen deze familie. 837 01:27:05,838 --> 01:27:07,546 Tegen z'n broer. 838 01:27:09,921 --> 01:27:11,338 Tegen z'n zus. 839 01:27:20,255 --> 01:27:22,588 Help deze familie… 840 01:27:22,671 --> 01:27:25,713 …die U heeft geschapen naar Uw evenbeeld. 841 01:27:29,713 --> 01:27:34,755 In den beginne was het woord en het woord was God. 842 01:27:41,255 --> 01:27:44,671 We bevelen elke onreine geest… 843 01:27:45,171 --> 01:27:50,338 …hulpgeest en territoriale geest om in naam van Jezus te verdwijnen. 844 01:27:55,421 --> 01:27:57,005 Ja, alstublieft. 845 01:28:02,713 --> 01:28:05,921 Ik heb jullie gewaarschuwd, probeer mij niet te naaien. 846 01:28:06,005 --> 01:28:07,713 - Wat gebeurt er? - Kom hier. 847 01:28:08,213 --> 01:28:11,463 - Wat gebeurt er? - Kom, pak… Doe de deur dicht. 848 01:28:12,255 --> 01:28:13,255 Oké. 849 01:28:17,921 --> 01:28:20,046 Ga naar boven tot dit voorbij is. 850 01:28:21,755 --> 01:28:22,921 Doe hem geen pijn. 851 01:28:24,338 --> 01:28:27,255 Jij vuile, onreine geest. 852 01:28:27,338 --> 01:28:29,713 - Kap met je leugens. - Jij liegt, trut. 853 01:28:29,796 --> 01:28:32,588 - Zwijg, jij. - Je zei dat je die jongen kon redden. 854 01:28:32,671 --> 01:28:35,213 - Hou je mond. - Maar hij is hier bij mij. 855 01:28:35,296 --> 01:28:37,338 Hij is hier bij ons. 856 01:29:58,671 --> 01:30:00,130 Ga weg uit m'n zoon. 857 01:30:04,296 --> 01:30:06,380 Wat gebeurt er met me, mama? 858 01:30:09,255 --> 01:30:11,588 Waar… 859 01:30:12,796 --> 01:30:13,921 Waar… 860 01:30:22,421 --> 01:30:24,463 - Ik ga dood. - Och, Bernice. 861 01:30:24,546 --> 01:30:26,755 Het spijt me zo. 862 01:30:30,005 --> 01:30:33,338 Ik twijfelde weer aan mezelf. 863 01:30:33,421 --> 01:30:35,338 Ik was bang. 864 01:30:35,838 --> 01:30:37,713 Dat mag jou niet gebeuren. 865 01:30:40,713 --> 01:30:41,921 Geen angst. 866 01:32:09,588 --> 01:32:10,755 Kun je… 867 01:32:11,255 --> 01:32:12,338 Kun je me helpen? 868 01:32:14,421 --> 01:32:16,963 Ik krijg hem niet uit me. Alsjeblieft. 869 01:32:19,338 --> 01:32:21,088 Je maakt me bang, mama. 870 01:32:21,171 --> 01:32:24,796 Doe me geen pijn. Ik zal braaf zijn. 871 01:32:53,255 --> 01:32:54,546 Jij kutwijf. 872 01:32:57,505 --> 01:33:00,880 - Je hebt geen idee wat je doet. - Alsjeblieft. Nee. 873 01:33:12,213 --> 01:33:13,421 Je weet wie ik ben. 874 01:33:19,005 --> 01:33:19,963 Of niet soms? 875 01:33:30,088 --> 01:33:32,880 Ik moet jullie allemaal afmaken. 876 01:35:04,005 --> 01:35:06,296 Jezus. 877 01:36:14,130 --> 01:36:16,546 Ik weet dat je mij niet wilt spreken… 878 01:36:19,296 --> 01:36:20,963 …maar je kunt met God praten. 879 01:36:38,671 --> 01:36:40,546 Geef m'n kind terug. 880 01:36:40,630 --> 01:36:42,921 Dat klerejoch houdt niet van je. 881 01:36:44,796 --> 01:36:46,171 Niemand houdt van je. 882 01:36:49,088 --> 01:36:51,171 Die vent die jou verliet niet. 883 01:36:52,171 --> 01:36:54,338 En je klotemoeder zeker niet. 884 01:36:56,171 --> 01:36:57,755 M'n moeder houdt van me. 885 01:36:59,255 --> 01:37:00,796 Ze was een kind van God. 886 01:37:05,796 --> 01:37:08,296 Ik bestraf je, Satan, in naam van Jezus. 887 01:37:14,671 --> 01:37:17,630 Ik kan alles met de kracht van Christus. 888 01:37:19,046 --> 01:37:21,046 Omdat Hij in mij leeft. 889 01:37:22,796 --> 01:37:24,380 Ik ben een kind van God. 890 01:37:26,505 --> 01:37:27,796 Wacht. Niet doen. 891 01:37:29,421 --> 01:37:32,380 Ik bestraf je, Satan, in naam van Jezus. 892 01:37:34,880 --> 01:37:36,338 Doe ons dit niet aan. 893 01:37:38,796 --> 01:37:41,546 Ebony, doe me dit niet aan. 894 01:37:43,588 --> 01:37:45,296 We hebben alleen elkaar. 895 01:37:45,963 --> 01:37:48,796 Ik bestraf je, Satan, in naam van… 896 01:38:06,463 --> 01:38:07,463 Jezus… 897 01:38:14,171 --> 01:38:15,046 Jezus. 898 01:38:26,796 --> 01:38:27,671 Help me. 899 01:38:40,380 --> 01:38:41,755 Jezus. 900 01:38:53,713 --> 01:38:58,421 Ja, God. Halleluja. Ja, God. 901 01:39:17,713 --> 01:39:19,546 Terug naar waar je vandaan komt. 902 01:40:03,171 --> 01:40:04,171 Dre? 903 01:40:22,921 --> 01:40:24,338 Dre, lieverd. 904 01:41:55,630 --> 01:41:56,921 Ik pak even een… 905 01:42:02,338 --> 01:42:04,046 Ik heb m'n baas gesproken. 906 01:42:05,130 --> 01:42:07,005 Het zal een hele strijd worden. 907 01:42:11,463 --> 01:42:12,671 Dat dacht ik al. 908 01:42:15,088 --> 01:42:16,505 Maar ik krijg ze terug. 909 01:42:22,046 --> 01:42:25,005 - Hoe is het met ze? - Ze weten er niets meer van. 910 01:42:30,921 --> 01:42:32,171 Ik ga weg. 911 01:42:32,671 --> 01:42:37,505 Naar m'n tante in Philadelphia. Tot ik iets heb voor mij en de kinderen. 912 01:42:40,963 --> 01:42:43,213 Ebony, ik zal met de rechter praten. 913 01:42:43,713 --> 01:42:45,630 Maar je kinderen hebben geleden. 914 01:42:46,130 --> 01:42:47,838 En je hebt een strafblad. 915 01:42:49,588 --> 01:42:52,338 Als God het wil, krijg ik ze terug. 916 01:42:53,880 --> 01:42:56,505 Was mijn geloof maar zo sterk. 917 01:43:09,505 --> 01:43:11,546 Dit zal je helpen. Geloof me. 918 01:43:24,338 --> 01:43:26,338 Pas goed op jezelf, Ebony. 919 01:43:53,630 --> 01:43:59,171 ZES MAANDEN LATER WILLIGDE DE KINDERRECHTER 920 01:43:59,255 --> 01:44:03,796 EEN VERZOEKSCHRIFT IN VAN DE KINDERBESCHERMING. 921 01:44:05,255 --> 01:44:10,838 EBONY KREEG EINDELIJK HAAR KINDEREN TERUG. 922 01:44:15,921 --> 01:44:19,088 - Waar gaan we naartoe? - Terug naar Philadelphia. 923 01:44:20,880 --> 01:44:22,588 Ik heb je vader gesproken. 924 01:44:28,588 --> 01:44:30,255 We gaan er proberen uit te komen. 925 01:44:55,630 --> 01:45:02,130 {\an8}ONS VERHAAL IS GEBASEERD OP HET LEVEN VAN LATOYA AMMONS. 926 01:45:07,838 --> 01:45:14,713 {\an8}HET HUIS HEEFT LEEGGESTAAN TOT HET IN 2016 WERD GESLOOPT. 927 01:45:18,630 --> 01:45:25,005 RONDOM HET PERCEEL WORDEN NOG ALTIJD VREEMDE DINGEN WAARGENOMEN. 928 01:50:40,630 --> 01:50:45,630 Ondertiteld door: Mark Hoogeboom