1
00:00:07,213 --> 00:00:09,630
IK ZOEK VERGEVING VOOR MIJN ZONDEN
2
00:00:09,713 --> 00:00:13,713
MAAR IK ZOEK OOK BEVRIJDING
VAN HUN OVERHEERSING.
3
00:00:15,921 --> 00:00:19,546
IK ZOEK VERGEVING VOOR MIJN DADEN
4
00:00:19,630 --> 00:00:23,546
MAAR IK ZOEK OOK BEVRIJDING
VAN WIE IK BEN.
5
00:00:51,796 --> 00:00:58,046
DIT VERHAAL IS GEBASEERD
OP WARE GEBEURTENISSEN
6
00:03:02,296 --> 00:03:04,338
Mam. Kom eens kijken.
7
00:03:08,296 --> 00:03:10,046
Ik kom eraan, Dre.
8
00:03:15,713 --> 00:03:17,213
Kom nou kijken, mam.
9
00:03:24,505 --> 00:03:25,880
Kleine Basquiat.
10
00:03:26,380 --> 00:03:30,338
- Jij hebt het meeste gedaan.
- Samen met jou, hoor. Hij is mooi.
11
00:03:45,713 --> 00:03:48,088
Kom. Je gaat gewoon helpen koken.
12
00:03:49,463 --> 00:03:51,838
Kom op. Ik zeg het niet nog eens.
13
00:03:52,505 --> 00:03:55,046
Prijs de naam van de Heer.
14
00:03:55,130 --> 00:03:59,838
En ik wil jullie nog iets anders
over Palmzondag vertellen.
15
00:03:59,921 --> 00:04:03,921
- Lazarus was dood, nietwaar?
- Inderdaad.
16
00:04:04,005 --> 00:04:08,130
En Jezus zei uiteraard:
'Maak open dat graf.'
17
00:04:08,213 --> 00:04:11,338
Daar lag Lazarus, en Hij zei: 'Sta op.'
18
00:04:11,421 --> 00:04:15,713
En Lazarus stond op.
Hij zei: 'Haal die lijkwade van hem af.'
19
00:04:16,755 --> 00:04:21,588
Ze haalden de lijkwade van hem af
en gaven toen een feestje voor Jezus.
20
00:04:21,671 --> 00:04:24,880
Ze legden palmtakken neer
en verwelkomden Jezus.
21
00:04:24,963 --> 00:04:31,046
Hij kreeg een koninklijk onthaal.
En als je in je hart gelooft…
22
00:04:31,921 --> 00:04:36,380
…dat God hem uit de dood
heeft doen herrijzen…
23
00:04:36,463 --> 00:04:38,880
…zul je gered worden.
24
00:04:38,963 --> 00:04:40,838
Je zult gered worden.
25
00:04:52,963 --> 00:04:55,130
Waarom mocht ik Dre
niet meenemen naar de mis?
26
00:04:55,963 --> 00:04:59,296
Omdat hij niet wil, mam.
En ik ga hem niet dwingen.
27
00:04:59,880 --> 00:05:01,546
Ik hoopte dat hij…
28
00:05:02,630 --> 00:05:03,838
Laat ook maar.
29
00:05:16,338 --> 00:05:18,255
Zeg maar wat je wil zeggen.
30
00:05:18,755 --> 00:05:20,380
Hier zit te veel knoflook in.
31
00:05:21,505 --> 00:05:25,630
Daar gaan we weer.
Je zei dat je dit niet zou doen.
32
00:05:25,713 --> 00:05:27,296
Ik zeg het alleen maar.
33
00:05:28,046 --> 00:05:29,671
Wie heeft je zo leren koken?
34
00:05:30,171 --> 00:05:31,255
Ik niet.
35
00:05:38,421 --> 00:05:40,463
Je mocht hier alleen komen wonen…
36
00:05:40,546 --> 00:05:43,463
…als je je niet zou bemoeien
met het huishouden.
37
00:05:44,130 --> 00:05:48,213
Wat wil je dat ik doe, Ebony?
Troep met te veel knoflook eten?
38
00:05:48,296 --> 00:05:50,838
- Godsamme.
- Heb ik gelijk of niet?
39
00:05:50,921 --> 00:05:53,005
Mama, hou je bek.
40
00:05:58,921 --> 00:06:00,838
- Ik wil nog wat melk.
- Nee.
41
00:06:00,921 --> 00:06:03,671
Drink dat toch niet.
Je hebt lactose-intolerantie.
42
00:06:03,755 --> 00:06:08,171
Dat heb je nooit laten uitzoeken.
Je bent gewoon krenterig.
43
00:06:13,630 --> 00:06:17,463
Ik waarschuw je niet nog eens
over je toon in dit huis.
44
00:06:19,046 --> 00:06:21,755
Verdomme, Dre. Wacht.
45
00:06:23,796 --> 00:06:25,880
Laat eens zien. Verdorie.
46
00:06:33,921 --> 00:06:35,463
Waag het niet, Berta.
47
00:06:37,421 --> 00:06:39,296
Ik drink al drie weken niet.
48
00:06:39,921 --> 00:06:42,588
Kom, jongen. Verdorie.
49
00:06:42,671 --> 00:06:45,713
- Wanneer komt papa thuis?
- Ik ga naar m'n werk.
50
00:06:48,421 --> 00:06:49,630
Eet, Te.
51
00:07:01,671 --> 00:07:03,421
PAPA:
IK OOK VAN JOU. IK MIS JE.
52
00:07:03,505 --> 00:07:04,755
WANNEER KOM JE THUIS?
53
00:07:04,838 --> 00:07:07,380
WEET IK NIET.
HOPELIJK SNEL. IK MIS JE, SCHAT.
54
00:07:11,546 --> 00:07:15,005
MAM IS GESTOORD DE LAATSTE TIJD
55
00:07:15,088 --> 00:07:16,755
DRINKT ZE WEER?
56
00:07:22,671 --> 00:07:25,588
Je maakt het ongemakkelijk
als je over pap begint.
57
00:07:33,255 --> 00:07:34,588
Nate, zeg het dan.
58
00:07:37,630 --> 00:07:39,671
Hallo? Mag ik een antwoord?
59
00:07:46,671 --> 00:07:48,630
Wie van jullie zit te ruften?
60
00:07:49,338 --> 00:07:51,463
Wat een graflucht.
61
00:07:52,338 --> 00:07:55,921
WATERSCHAP VAN PITTSBURGH
62
00:08:45,838 --> 00:08:47,088
Verdomme.
63
00:09:10,463 --> 00:09:13,796
Ik sla je stomme rotkop aan gort.
64
00:09:24,963 --> 00:09:26,630
Vadsige klootzak.
65
00:10:14,088 --> 00:10:16,046
Er staan nog betalingen open.
66
00:10:16,130 --> 00:10:18,546
Ik heb drie kinderen en ben net verhuisd.
67
00:10:18,630 --> 00:10:22,213
Ik had dat voorschot aan renovaties
niet betaald als ik dit had geweten.
68
00:10:22,296 --> 00:10:25,338
Wij gaan u niet zeggen
wat u met uw geld moet doen.
69
00:10:25,421 --> 00:10:28,380
- We moeten iets regelen.
- We kunnen nu niets doen.
70
00:10:28,463 --> 00:10:30,505
Dit is namelijk jullie schuld.
71
00:10:30,588 --> 00:10:32,338
Nee, bekijk het maar.
72
00:10:32,421 --> 00:10:33,671
Waarom lach je?
73
00:10:34,380 --> 00:10:37,088
Blijf uit m'n buurt
tot je je tanden hebt gepoetst.
74
00:10:37,171 --> 00:10:41,380
Hé, watje. Daar is het watje.
Hé, hoor je me niet?
75
00:10:41,463 --> 00:10:42,671
- Laat hem.
- Blijf lopen.
76
00:10:42,755 --> 00:10:44,880
- Hou je mond.
- Moet je zusje het woord doen?
77
00:10:44,963 --> 00:10:46,255
- Sukkel.
- Wat doe je?
78
00:10:46,338 --> 00:10:50,588
- Niet… Wat flik jij nou?
- Ben je wel goed bij je hoofd?
79
00:10:51,505 --> 00:10:53,171
- Pleur op, lelijkerd.
- Rustig.
80
00:10:53,255 --> 00:10:54,588
- Ga zitten.
- Rustig.
81
00:10:54,671 --> 00:10:58,171
- Tegen wie heb je het?
- Je weet hoe z'n moeder is.
82
00:10:58,255 --> 00:11:01,796
Helaas zijn er op dit moment
geen andere opties meer.
83
00:11:01,880 --> 00:11:03,963
Na drie maanden zonder betaling…
84
00:11:04,046 --> 00:11:08,713
…schrijft ons beleid voor
dat ik de auto moet innemen.
85
00:11:09,213 --> 00:11:14,671
Als u een betaling kunt doen,
kunnen we iets regelen.
86
00:11:15,296 --> 00:11:17,255
Maar u loopt drie maanden achter.
87
00:11:17,921 --> 00:11:19,546
Kun u het geld…
88
00:11:37,630 --> 00:11:40,213
Oma. Hoe is het?
89
00:11:41,296 --> 00:11:43,088
Hoe kom je daaraan?
90
00:11:43,171 --> 00:11:44,213
Wat is dit?
91
00:11:46,213 --> 00:11:47,421
Geef antwoord.
92
00:11:47,505 --> 00:11:51,005
Waarom zou ik drinken
als ik weet wat het met jou doet?
93
00:11:51,588 --> 00:11:54,671
Ik verborg het voor jou.
Ik had het moeten weggooien.
94
00:11:55,713 --> 00:11:58,588
- Is dat bloed op z'n shirt?
- Ja.
95
00:11:58,671 --> 00:12:01,380
- Hoe komt hij daaraan?
- Van de jongens op de hoek.
96
00:12:02,130 --> 00:12:03,963
- Hou vast, Shante.
- Mam?
97
00:12:04,046 --> 00:12:05,963
- Verdomme.
- Ebony, stop.
98
00:12:07,380 --> 00:12:09,130
Die gaat weer de cel in.
99
00:12:22,171 --> 00:12:25,421
Hé, hou daarover op.
Je weet niet hoe het zit.
100
00:12:25,505 --> 00:12:27,796
- Jamir. Pest jij m'n zoon?
- Nee, Miss…
101
00:12:29,838 --> 00:12:32,838
Blijf met je laffe poten
van m'n kinderen af.
102
00:12:33,505 --> 00:12:35,088
Je laat Nate met rust.
103
00:12:35,171 --> 00:12:38,255
Haal vooral je moeder erbij.
Dan vloer ik die ook.
104
00:12:38,338 --> 00:12:41,213
- Miss Ebony, zo was het niet.
- Hou op, leugenaar.
105
00:12:41,296 --> 00:12:42,463
Wie heeft hem geslagen?
106
00:12:42,546 --> 00:12:45,296
- Hij dolde maar wat.
- Dol maar met iemand anders.
107
00:13:05,296 --> 00:13:07,921
Ga je nu zeggen hoe ik
m'n kinderen moet opvoeden?
108
00:13:08,005 --> 00:13:09,088
Uitgerekend jij?
109
00:13:10,088 --> 00:13:11,838
Je hebt hem vernederd, Ebony.
110
00:13:13,296 --> 00:13:15,380
Van wie zou ik dat nou hebben?
111
00:13:16,213 --> 00:13:20,255
Hoe wil je een voorbeeld stellen
als je zo door het lint gaat?
112
00:13:20,338 --> 00:13:22,463
Nee, jij was een goed voorbeeld.
113
00:13:23,338 --> 00:13:24,921
Echt een modelmoeder.
114
00:13:26,380 --> 00:13:28,255
Ik ben daar heus niet trots op.
115
00:13:31,213 --> 00:13:34,296
Waarom ruik je m'n adem
waar m'n kinderen bij zijn?
116
00:13:35,921 --> 00:13:37,046
Ik had niets op.
117
00:13:38,755 --> 00:13:40,630
Ik heb om minder klappen uitgedeeld.
118
00:13:41,713 --> 00:13:43,130
Je doet maar.
119
00:13:46,463 --> 00:13:50,213
Ik wil er gewoon op toezien
dat je nuchter blijft.
120
00:13:50,296 --> 00:13:52,671
Want jij hebt nu de kerk, hè?
121
00:13:54,880 --> 00:13:56,880
Amen zeggen en alles is oké.
122
00:13:58,671 --> 00:14:00,671
De Heer heeft me gered.
123
00:14:03,171 --> 00:14:07,088
Bij de kerk trappen ze er misschien in,
maar ik weet alles nog.
124
00:14:08,171 --> 00:14:09,338
Alles.
125
00:14:17,130 --> 00:14:18,671
Heet jij Trey?
126
00:14:18,755 --> 00:14:20,338
Ik heet Andre.
127
00:14:20,838 --> 00:14:22,255
Mijn dag vandaag?
128
00:14:23,588 --> 00:14:25,171
En de jouwe, vriendje?
129
00:14:26,630 --> 00:14:27,963
Hoe was jouw dag?
130
00:14:29,921 --> 00:14:32,005
Hier woon ik, meestal.
131
00:14:32,671 --> 00:14:35,588
Waar woon jij? Ook hier?
132
00:14:36,255 --> 00:14:37,338
M'n broer?
133
00:14:38,505 --> 00:14:40,296
Heel ver weg, broer.
134
00:14:42,838 --> 00:14:45,421
Ga gewoon naar huis als je dat wilt.
135
00:14:45,505 --> 00:14:47,296
- Dit klotehuis ook.
- In de tuin?
136
00:14:47,380 --> 00:14:49,380
- Als je echt graag wilt.
- Dre.
137
00:14:50,296 --> 00:14:52,505
- Wat doe je daar?
- Niets.
138
00:14:52,588 --> 00:14:54,630
Wat zei ik over in jezelf praten?
139
00:14:57,380 --> 00:14:58,963
Naar binnen, jij.
140
00:15:04,796 --> 00:15:06,380
Ga je oma helpen.
141
00:15:12,338 --> 00:15:16,213
Voor wie verstop je je?
Zo slecht zijn de recensies vast niet.
142
00:15:16,296 --> 00:15:18,505
De show is nog niet helemaal perfect.
143
00:15:19,088 --> 00:15:19,921
Geen zorgen.
144
00:15:20,005 --> 00:15:23,463
Je kunt altijd nog werken
als understudy voor m'n oma.
145
00:15:23,546 --> 00:15:27,546
Dank je. Ik heb de rol
die jij speelt al afgewezen.
146
00:15:28,046 --> 00:15:31,130
Onzin. Zo gek is Merrick niet.
147
00:15:31,213 --> 00:15:35,005
'Jij kan het weten, schat.
Jij komt net uit het gekkenhuis.
148
00:15:35,546 --> 00:15:37,130
Het was geen gekkenhuis.
149
00:15:37,213 --> 00:15:42,755
Ze hebben je Hollywood uitgegooid,
dus kom je maar weer naar Broadway.
150
00:15:43,421 --> 00:15:47,463
Broadway heeft het niet op drank en drugs.
151
00:15:48,088 --> 00:15:51,171
Aan de kant. Er wacht een man op me.
152
00:15:51,255 --> 00:15:54,588
Da's weer eens wat anders
dan die homo's altijd.
153
00:15:54,671 --> 00:15:57,130
Ik trouw er tenminste niet mee.'
154
00:15:57,213 --> 00:15:59,088
- Blijf van me af.
- Driftkoppen.
155
00:16:00,838 --> 00:16:04,130
Shante, aangezien jij
en je vader zo hecht zijn…
156
00:16:05,005 --> 00:16:08,338
…kunnen we je verjaardag misschien
beter vieren als hij terug is?
157
00:16:10,005 --> 00:16:11,380
Serieus?
158
00:16:11,463 --> 00:16:15,338
- Geen feestje dus?
- Dat zei ik niet. Echt niet.
159
00:16:15,838 --> 00:16:18,046
We kunnen iets kleins doen.
160
00:16:18,130 --> 00:16:21,296
Jij houdt van uitpakken.
Laten we lekker chic eten.
161
00:16:21,380 --> 00:16:23,046
Dan maken we lamskoteletten…
162
00:16:23,546 --> 00:16:26,963
…en halen we net zo'n ijstaart
als van Denise's. Weet je nog, Dre?
163
00:16:27,046 --> 00:16:28,588
En m'n nieuwe mobiel dan?
164
00:16:28,671 --> 00:16:31,421
Wat is daarmee?
Die gaat heus nergens heen.
165
00:16:31,505 --> 00:16:33,630
Steve Jobs blijft ze wel maken.
166
00:16:35,046 --> 00:16:37,546
- Te, wacht.
- Je vlechten zijn nog niet klaar.
167
00:16:37,630 --> 00:16:40,796
- Ik ben het zat.
- Wat ben je zat, Shante?
168
00:16:41,505 --> 00:16:42,588
Blut zijn.
169
00:16:42,671 --> 00:16:44,213
Ik ook.
170
00:17:54,880 --> 00:17:56,255
Godsamme, Shante.
171
00:17:56,880 --> 00:17:57,838
Verdorie.
172
00:19:22,255 --> 00:19:24,171
Hé, knapperd. Hoe gaat het?
173
00:19:24,255 --> 00:19:26,505
Ik maak er het beste van, schat.
174
00:19:26,588 --> 00:19:29,380
Kom eens even zitten
met dat sexy lijf van je.
175
00:19:32,963 --> 00:19:34,338
Kom even zitten.
176
00:19:36,296 --> 00:19:38,255
Nee, ik moet aan de bak.
177
00:19:54,630 --> 00:19:56,213
Hoe gaat het, Alberta?
178
00:19:58,171 --> 00:20:01,005
Ik doe m'n best
met wat God me gaf, Melvin.
179
00:20:02,380 --> 00:20:06,130
Hij heeft vandaag veel gedaan,
want je ziet er goed uit.
180
00:20:07,880 --> 00:20:11,046
Moet je haar zien.
Met haar tieten in de etalage.
181
00:20:11,130 --> 00:20:15,463
- Ze heeft altijd wel iemand…
- Dikke laag make-up op. Uitslover.
182
00:20:15,546 --> 00:20:18,213
Je hebt je baardje bijgeschoren.
183
00:20:19,338 --> 00:20:20,838
Hij werd al wat rommelig.
184
00:20:22,588 --> 00:20:28,255
Ik zie je nu voor de derde keer
en nog heb je me niet mee uit gevraagd.
185
00:20:29,421 --> 00:20:30,546
Wat is er?
186
00:20:31,046 --> 00:20:32,463
Ben je soms gay?
187
00:20:33,130 --> 00:20:34,838
Ze moet ophouden.
188
00:20:34,921 --> 00:20:37,421
Pardon? Kan ik je helpen?
189
00:20:43,005 --> 00:20:43,963
Dat dacht ik al.
190
00:20:44,880 --> 00:20:47,505
Ik spreek je buiten.
Dan krijg je m'n nummer.
191
00:20:49,838 --> 00:20:51,213
Oké, schat.
192
00:20:57,546 --> 00:20:58,546
Eén moment.
193
00:21:01,588 --> 00:21:04,421
Je laatste twee maanden
zijn nog steeds niet betaald.
194
00:21:06,671 --> 00:21:09,171
Het is ook altijd wat met Medicaid.
195
00:21:09,671 --> 00:21:12,005
Ik zal ze maandag even bellen.
196
00:21:12,505 --> 00:21:15,088
We accepteren Medicaid
al een jaar niet meer.
197
00:21:17,338 --> 00:21:19,338
Wie heeft er dan voor mij betaald?
198
00:21:20,296 --> 00:21:23,713
- Ik dacht dat je dat wel wist.
- Dat ik wat wist?
199
00:21:23,796 --> 00:21:25,380
Dat zij heeft betaald.
200
00:21:25,463 --> 00:21:29,005
Zo kon je bij deze kliniek blijven.
Ze weet dat je het hier fijn vindt.
201
00:22:04,213 --> 00:22:06,046
Voordat je iets zegt…
202
00:22:08,088 --> 00:22:09,463
Ik heb niet gereden.
203
00:22:10,671 --> 00:22:12,463
Ik had chemo vandaag.
204
00:22:14,296 --> 00:22:16,880
Ze zeiden dat jij voor me hebt betaald.
205
00:22:19,338 --> 00:22:20,921
Dat hadden ze niet mogen zeggen.
206
00:22:27,380 --> 00:22:29,130
Ik heb er geen woorden voor.
207
00:22:33,671 --> 00:22:35,296
Dat hoeft ook niet.
208
00:22:47,796 --> 00:22:49,963
Ik ben lam. Ik ga pitten.
209
00:23:43,130 --> 00:23:44,546
Wie is er in m'n huis?
210
00:24:14,130 --> 00:24:16,171
Stomme kelderdeur.
211
00:24:23,713 --> 00:24:26,296
Wie daar ook is, ik sloop je.
212
00:24:47,838 --> 00:24:48,838
Verdorie.
213
00:25:07,463 --> 00:25:10,213
Mijn hemel. Je liet me schrikken.
214
00:25:13,338 --> 00:25:15,588
Ik heb iets verkeerds gegeten.
215
00:25:16,755 --> 00:25:17,796
Waar is het?
216
00:25:18,463 --> 00:25:19,421
Waar is wat?
217
00:25:20,463 --> 00:25:21,421
M'n geld.
218
00:25:26,255 --> 00:25:28,130
Hoe kom je aan al dat geld?
219
00:25:31,130 --> 00:25:35,005
Nathaniel Duwan, ik zweer het je.
Als jij drugs dealt…
220
00:25:35,505 --> 00:25:37,921
…breek ik die knuppel af in je reet.
221
00:25:40,380 --> 00:25:41,213
Van pap.
222
00:25:42,796 --> 00:25:45,130
Hij stuurt postwissels en ik verzilver ze.
223
00:25:46,838 --> 00:25:47,671
Waarom?
224
00:25:49,005 --> 00:25:53,463
Ik spaar om hier weg te kunnen.
Ik heb gezegd dat ik weg wil bij jou.
225
00:25:57,005 --> 00:25:58,005
Echt?
226
00:25:59,088 --> 00:26:00,046
Echt.
227
00:26:01,171 --> 00:26:05,255
- Waar is m'n geld, verdomme?
- Wie denk je dat je voor je hebt?
228
00:26:06,046 --> 00:26:07,380
Ik haat je.
229
00:26:10,880 --> 00:26:11,838
Het spijt me.
230
00:26:13,213 --> 00:26:14,046
Mam…
231
00:26:14,130 --> 00:26:16,088
Nu ben je echt te ver gegaan.
232
00:26:16,171 --> 00:26:18,838
- Je moet wel…
- Nee, doe hem geen pijn.
233
00:26:18,921 --> 00:26:19,796
Mam.
234
00:26:24,796 --> 00:26:27,088
Kom. Kijk me aan. Het spijt me zo.
235
00:26:27,838 --> 00:26:29,088
Het spijt me zo.
236
00:26:30,671 --> 00:26:32,213
Moeder van het jaar, Ebony.
237
00:26:36,130 --> 00:26:37,255
Ik ben hier weg.
238
00:26:38,130 --> 00:26:39,713
Kom terug, Nate.
239
00:26:41,213 --> 00:26:44,963
Kom, laat me eens kijken. Toe maar.
240
00:26:45,046 --> 00:26:48,421
Dre, het spijt me. Het spijt me zo.
241
00:26:49,213 --> 00:26:50,921
Mam, het doet zeer.
242
00:27:12,296 --> 00:27:15,421
Ik snap niet hoe ik
zo'n goed mens heb kunnen baren.
243
00:27:23,421 --> 00:27:24,755
Ga niet weg, Nate.
244
00:27:27,630 --> 00:27:28,755
We hebben je nodig.
245
00:27:31,296 --> 00:27:33,463
Ik doe m'n best. Echt.
246
00:28:01,380 --> 00:28:02,963
Wat zei je vader?
247
00:28:03,921 --> 00:28:05,713
Niets. Dat is privé.
248
00:28:06,213 --> 00:28:09,213
- Niet vandaag, muts.
- Hij zei niets.
249
00:28:11,171 --> 00:28:12,380
Moet je kijken.
250
00:28:13,296 --> 00:28:17,505
- Godverdomme nog aan toe.
- Shante. Let op je woorden, verdomme.
251
00:28:18,005 --> 00:28:22,755
Er lag een dode kat in onze kelder
en jij zit erbij alsof het niets is.
252
00:28:22,838 --> 00:28:25,796
- Dat is dan 60 dollar.
- Bel de huisbaas maar.
253
00:28:26,338 --> 00:28:28,046
Ik word ter plekke betaald.
254
00:28:29,171 --> 00:28:32,171
Daar betaal ik niet voor.
We wonen hier net.
255
00:28:32,255 --> 00:28:34,630
Zestig dollar of ik leg 'm terug.
256
00:28:37,005 --> 00:28:38,213
Ik heb het niet.
257
00:28:39,171 --> 00:28:40,338
Ik betaal wel.
258
00:28:41,630 --> 00:28:42,963
Ik betaal wel, mam.
259
00:28:43,046 --> 00:28:44,546
Ik ben zo terug, meneer.
260
00:29:13,088 --> 00:29:17,671
Nu heb ik je, Ebony Jackson.
Benieuwd welke smoes je nu weer hebt.
261
00:29:22,921 --> 00:29:24,171
Alstublieft.
262
00:29:28,421 --> 00:29:30,713
Ga dat thuis maar bakken met sojasaus.
263
00:29:31,505 --> 00:29:32,505
Hou je in, mam.
264
00:29:34,630 --> 00:29:37,963
- Cynthia.
- Ebony.
265
00:29:41,921 --> 00:29:45,463
- Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk. Kom binnen.
266
00:29:49,796 --> 00:29:51,296
Hoe is het met jullie?
267
00:29:51,796 --> 00:29:52,963
Goed, hoor.
268
00:29:54,838 --> 00:29:56,380
Ga maar ergens zitten.
269
00:30:20,171 --> 00:30:23,088
Waarom wist de kinderbescherming
niet van je verhuizing?
270
00:30:23,171 --> 00:30:24,963
Was je me soms vergeten?
271
00:30:28,296 --> 00:30:29,671
Leek me niet nodig.
272
00:30:33,588 --> 00:30:35,255
Hoe gaat het op school?
273
00:30:39,505 --> 00:30:40,755
School gaat goed.
274
00:30:42,130 --> 00:30:43,880
Ik was net op hun school.
275
00:30:44,380 --> 00:30:47,171
En 'goed' was niet het woord
dat zij gebruikten.
276
00:30:48,546 --> 00:30:50,421
Meteen hun school al gevonden.
277
00:30:52,546 --> 00:30:54,463
Shante, wat is er met je arm?
278
00:31:02,171 --> 00:31:03,255
Weet ik niet meer.
279
00:31:04,505 --> 00:31:05,880
Weet je dat niet meer?
280
00:31:07,421 --> 00:31:08,796
Ziet er pijnlijk uit.
281
00:31:12,213 --> 00:31:15,005
Ik weet het niet.
's Ochtends zat het er opeens.
282
00:31:18,338 --> 00:31:20,171
En waarom lig jij zo, Andre?
283
00:31:27,005 --> 00:31:28,255
Van de speeltuin.
284
00:31:28,880 --> 00:31:29,713
De wie?
285
00:31:30,213 --> 00:31:31,463
De speeltuin.
286
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
De speeltuin?
287
00:31:38,255 --> 00:31:43,171
Dus jullie weten zogenaamd niet
waar jullie blauwe plekken van zijn?
288
00:31:43,255 --> 00:31:46,171
- Ze weten het niet meer.
- Weet jij het nog?
289
00:31:46,255 --> 00:31:47,505
Nee.
290
00:31:53,880 --> 00:31:56,088
Ik wil jullie moeder apart spreken.
291
00:31:59,630 --> 00:32:00,505
Ga maar.
292
00:32:05,588 --> 00:32:06,713
Shante, m'n kaartje.
293
00:32:11,463 --> 00:32:14,046
Neem maar aan als je
haar er een plezier mee doet.
294
00:32:14,130 --> 00:32:15,713
Je kunt me altijd bellen.
295
00:32:24,296 --> 00:32:27,171
Ik had niets te maken
met die blauwe plekken.
296
00:32:28,671 --> 00:32:32,796
Luister, ik ben hier niet
om je het leven zuur te maken.
297
00:32:33,296 --> 00:32:36,671
- Ik denk alleen aan je kinderen.
- We redden ons prima.
298
00:32:37,171 --> 00:32:39,421
M'n moeder woont hier nu. Ze helpt ons.
299
00:32:40,588 --> 00:32:41,880
Heb je gedronken?
300
00:32:44,713 --> 00:32:47,921
Ik drink af en toe, net als iedereen.
301
00:32:48,005 --> 00:32:49,588
Je hebt dus gedronken.
302
00:32:51,588 --> 00:32:53,130
Wanneer is dit eens klaar?
303
00:32:55,505 --> 00:32:56,880
Pas als ik het zeg.
304
00:32:59,213 --> 00:33:00,296
Luister…
305
00:33:00,880 --> 00:33:03,505
Hun vader heeft beschuldigingen geuit…
306
00:33:04,005 --> 00:33:07,130
…over drank- en drugsgebruik
en verwaarlozing hier.
307
00:33:07,213 --> 00:33:09,796
Ja, omdat hij de voogdij wil hebben.
308
00:33:09,880 --> 00:33:12,505
Dan gaat hij naar Irak
en zijn zij dakloos.
309
00:33:13,088 --> 00:33:15,671
Je weet wat onze afspraak met de staat is.
310
00:33:15,755 --> 00:33:19,963
Jij mag de voogdij behouden
zolang ik een oogje in het zeil hou.
311
00:33:30,463 --> 00:33:33,088
Ik ken de situatie. Ik zit er middenin.
312
00:33:33,171 --> 00:33:36,338
Ze hebben stabiliteit nodig.
Je moet helder zijn.
313
00:33:36,921 --> 00:33:39,338
Ze moeten weten dat zij op één staan.
314
00:33:40,255 --> 00:33:41,838
Maak deze shit in orde.
315
00:33:43,046 --> 00:33:45,213
Goed, waar is de voordeur?
316
00:33:45,296 --> 00:33:46,630
Deze kant op.
317
00:33:46,713 --> 00:33:49,796
- Welke kant op?
- Je hebt het hele huis al gezien.
318
00:33:49,880 --> 00:33:53,838
Als je eens ergens blijft wonen,
hoef ik geen deuren meer te zoeken.
319
00:33:53,921 --> 00:33:55,505
Wat kijk jij nou?
320
00:33:56,380 --> 00:33:58,296
Luister, ik ben moe.
321
00:33:58,796 --> 00:34:02,005
Je kleine zegt slaag te krijgen
van de hele speeltuin.
322
00:34:02,088 --> 00:34:05,713
Je twee grote kinderen weten niets
over hun blauwe plekken.
323
00:34:05,796 --> 00:34:07,338
Genoeg met je fratsen.
324
00:34:11,838 --> 00:34:13,671
Fijne dag, Cynthia.
325
00:34:13,755 --> 00:34:17,421
Jij een nog fijnere, Ebony.
En je halfgare moeder ook.
326
00:34:39,671 --> 00:34:40,838
Wie is dat, ma?
327
00:34:41,671 --> 00:34:42,671
Geen idee.
328
00:34:43,671 --> 00:34:45,088
De sociale dienst.
329
00:34:51,088 --> 00:34:55,838
fijne verjaardag, lieve Shante
330
00:34:55,921 --> 00:34:57,463
mijn schatje
331
00:34:57,546 --> 00:35:03,088
fijne verjaardag voor jou
332
00:35:09,880 --> 00:35:12,213
Gefeliciteerd, Shante.
333
00:35:12,713 --> 00:35:14,963
Ik wil dit nummer graag opdragen…
334
00:35:15,880 --> 00:35:17,505
…aan je sexy oma.
335
00:35:19,838 --> 00:35:21,963
Zing maar mee als je de tekst kent.
336
00:35:28,213 --> 00:35:30,255
- Oké.
- Daar gaan we.
337
00:35:31,880 --> 00:35:33,671
zo lang als je leeft
338
00:35:33,755 --> 00:35:37,255
- Vier? Hoe gooi jij steeds vier?
- Schat, mijn…
339
00:35:37,338 --> 00:35:41,338
Weet je hoe ik de kost verdien?
Ik ben al jaren zo handig. Geef hier.
340
00:35:41,421 --> 00:35:44,963
- Doe mij maar na.
- Wat doe je dan al jaren?
341
00:35:46,588 --> 00:35:48,463
Je halve kledingkast komt van mij.
342
00:35:48,546 --> 00:35:50,838
ik schep niet op over mezelf, schat
343
00:35:50,921 --> 00:35:52,713
Je weet dat ik dingen jat.
344
00:35:52,796 --> 00:35:56,838
ik ben degene die van je houdt
en er is niemand anders
345
00:36:00,296 --> 00:36:01,963
- Mijn beurt.
- Nee.
346
00:36:02,046 --> 00:36:03,505
niemand anders
347
00:36:03,588 --> 00:36:06,046
- Zet 'm op, knul.
- Het is bedtijd. Kom op.
348
00:36:06,130 --> 00:36:07,380
Nee, geef terug.
349
00:36:08,421 --> 00:36:10,921
Maar Asia ging me leren dobbelen.
350
00:36:11,005 --> 00:36:14,046
Nee. Asia, leer ze niet gokken.
Hier, Melvin.
351
00:36:14,546 --> 00:36:17,463
Dank je. Zeg welterusten.
Kom, het is bedtijd.
352
00:36:17,546 --> 00:36:18,546
Slaap lekker.
353
00:36:18,630 --> 00:36:21,463
- Kom, kinderen. Bedtijd.
- Dag, lieverd.
354
00:36:22,088 --> 00:36:24,963
- School leert ze geen moer.
- Shante.
355
00:36:29,713 --> 00:36:30,796
Mam.
356
00:36:32,338 --> 00:36:33,963
Ja, die telefoon is echt.
357
00:36:36,838 --> 00:36:37,755
Ik hou van je.
358
00:36:40,296 --> 00:36:41,838
Is dat je echte dochter?
359
00:36:43,505 --> 00:36:45,338
Vraag je of ik haar gebaard heb?
360
00:36:46,505 --> 00:36:49,088
Ja. Ze is mijn baby.
361
00:36:53,171 --> 00:36:55,671
Ze vroeg me bij hen in te trekken.
362
00:36:55,755 --> 00:36:58,838
Maar sinds we hier wonen…
363
00:36:59,338 --> 00:37:00,921
…lijken ze niet in orde.
364
00:37:04,046 --> 00:37:05,838
Weet je wat wel in orde is?
365
00:37:07,255 --> 00:37:11,213
Weet je, een zwart meisje zou
wat reuring in het paleis brengen.
366
00:37:11,296 --> 00:37:15,713
Prins Charles zit echt niet te wachten
op een koninklijke halfbloedbaby.
367
00:37:18,713 --> 00:37:20,213
Die klotekelder.
368
00:37:24,213 --> 00:37:26,755
Andre, wat doe je hier?
369
00:37:33,046 --> 00:37:35,380
Kijk me aan. Wat doe je?
370
00:37:36,213 --> 00:37:39,171
Wat is er met je hoofd?
Jij hoort in bed te liggen.
371
00:37:40,588 --> 00:37:41,880
Kijk eens naar me.
372
00:37:46,338 --> 00:37:48,088
Wat deed je in de kelder?
373
00:37:50,505 --> 00:37:52,380
Ik was met Trey aan het praten.
374
00:37:52,463 --> 00:37:53,880
Wie is Trey?
375
00:37:55,255 --> 00:37:56,796
Hij woont in het gat.
376
00:37:58,088 --> 00:37:59,046
Welk gat?
377
00:37:59,546 --> 00:38:01,130
Het gat beneden.
378
00:38:03,671 --> 00:38:06,088
Soms woont hij in m'n kast.
379
00:38:07,921 --> 00:38:10,088
- Wat hebben jouw kinderen?
- Kijk me aan.
380
00:38:12,796 --> 00:38:13,671
Allemaal.
381
00:38:13,755 --> 00:38:16,588
Je gloeit helemaal.
Kom op, terug naar bed.
382
00:38:18,380 --> 00:38:21,088
Kom op. Ga je bed in.
383
00:38:23,880 --> 00:38:25,130
Gaat het?
384
00:38:32,630 --> 00:38:33,838
Hou dit op je hoofd.
385
00:39:03,921 --> 00:39:06,921
- Dit heb ik van Dream Girls.
- Laat maar zien.
386
00:39:07,005 --> 00:39:10,838
Asia, ik heb iemand voor je.
Wil je met m'n vriend dansen?
387
00:39:10,921 --> 00:39:14,505
Toe, kom dan hierheen.
Kom dansen met deze vent.
388
00:39:17,296 --> 00:39:18,671
Hoe heet jij?
389
00:39:18,755 --> 00:39:21,380
- Wacht, Asia.
- Hou je mond, mens.
390
00:39:21,463 --> 00:39:23,713
Asia, wacht. Nog niet weggaan.
391
00:39:23,796 --> 00:39:26,588
Je hebt vanavond je ware aard laten zien.
392
00:39:26,671 --> 00:39:29,630
Asia, kom op.
Doe niet of ik iets verkeerds deed.
393
00:39:29,713 --> 00:39:33,338
Wacht. Ga nog niet weg.
Laten we nog één shotje doen.
394
00:39:33,421 --> 00:39:36,880
Ik moet morgenochtend
om 9.00 uur aan de bak bij Saks.
395
00:39:36,963 --> 00:39:41,046
En ik hoop dat jij niet te zat bent
om morgen te gaan werken.
396
00:39:42,171 --> 00:39:43,005
Dank je.
397
00:39:43,088 --> 00:39:46,213
Ik ga heus wel werken.
Ik hoop dat je betrapt wordt.
398
00:39:46,296 --> 00:39:48,088
Klets maar raak, trut.
399
00:39:48,171 --> 00:39:51,130
- Verwijfde sukkel.
- Smerig kutwijf.
400
00:39:51,213 --> 00:39:52,088
Nooit.
401
00:39:55,171 --> 00:40:01,421
Waar is iedereen, verdomme?
Ik dacht dat dit een feestje was. Hallo?
402
00:40:02,546 --> 00:40:04,463
Zag je hoe ik die meid aanpakte?
403
00:40:07,671 --> 00:40:10,838
Andre. Naar bed, nu.
404
00:40:12,213 --> 00:40:14,630
Kijk me aan als ik tegen je praat.
405
00:40:14,713 --> 00:40:18,005
- Ik ben bang.
- Wat heb jij toch, Dre?
406
00:40:18,505 --> 00:40:20,755
Ga naar boven. Nu.
407
00:40:20,838 --> 00:40:23,505
Vooruit. Ik zeg het niet nog eens.
408
00:40:23,588 --> 00:40:24,630
Nu.
409
00:40:26,338 --> 00:40:27,713
Nu.
410
00:40:40,546 --> 00:40:42,296
Hou op met dat gebonk.
411
00:40:58,255 --> 00:40:59,630
Hoorden jullie me?
412
00:41:11,505 --> 00:41:12,796
Etterbakken.
413
00:41:15,588 --> 00:41:17,588
Wat zei ik nou net?
414
00:41:21,671 --> 00:41:24,380
- Zal ik je morgen bellen?
- Oké.
415
00:41:30,588 --> 00:41:32,588
- Mam.
- Alberta.
416
00:41:33,213 --> 00:41:34,755
Oma, help.
417
00:41:45,546 --> 00:41:46,921
Wat heb je gedaan?
418
00:41:47,421 --> 00:41:48,380
Ik…
419
00:41:54,130 --> 00:41:55,880
Shante, wat is er gebeurd?
420
00:41:58,963 --> 00:42:02,588
Ik werd wakker op de vloer
en mam was aan het schreeuwen.
421
00:42:05,046 --> 00:42:07,255
Nate, wat is er gebeurd?
422
00:42:09,171 --> 00:42:11,338
Ik weet het niet.
423
00:42:14,880 --> 00:42:16,630
Ebony, wat heb je gedaan?
424
00:42:21,296 --> 00:42:23,296
Ze smeet ons tegen de muur.
425
00:42:25,963 --> 00:42:27,213
Niet waar.
426
00:42:33,921 --> 00:42:35,130
Maak dat je wegkomt.
427
00:42:41,838 --> 00:42:42,838
Wat?
428
00:42:52,380 --> 00:42:53,338
Wacht…
429
00:43:29,505 --> 00:43:31,171
Je doet ook niets goed.
430
00:43:34,588 --> 00:43:36,088
Ik haal dit eruit.
431
00:43:40,755 --> 00:43:45,171
de widavink was diep in rouw
432
00:43:45,255 --> 00:43:48,796
Zwarte Amerikanen komen vaker
in aanraking met aids…
433
00:43:48,880 --> 00:43:51,421
…al sinds het begin van de epidemie.
434
00:43:52,046 --> 00:43:56,213
En die kloof
is alleen maar groter geworden.
435
00:44:04,255 --> 00:44:07,130
Want kunst is waarheid.
436
00:44:08,505 --> 00:44:11,255
- Ja, Andre?
- Mag ik even naar de wc?
437
00:44:11,338 --> 00:44:16,005
Van alle mensen die sterven aan aids
zijn 44 procent zwarte mensen.
438
00:44:16,755 --> 00:44:19,005
de ijzige wind…
439
00:44:19,088 --> 00:44:20,505
M'n broer is er een van.
440
00:44:23,255 --> 00:44:27,338
de ijskoude beek onder haar
441
00:44:28,255 --> 00:44:32,421
De ziekenhuizen wilden hem niet.
Hij was als een melaatse.
442
00:44:33,296 --> 00:44:36,130
Hij stierf op straat.
443
00:44:48,338 --> 00:44:50,796
Andre Jackson, hou daarmee op.
444
00:44:52,921 --> 00:44:58,088
het kale bos was zonder blad
445
00:45:23,296 --> 00:45:25,380
Andre. Hou daarmee op, nu.
446
00:45:36,963 --> 00:45:38,505
NUMMER ONBEKEND
447
00:45:39,796 --> 00:45:42,921
- Ik moet even opnemen.
- Niet als je een klant hebt.
448
00:45:43,005 --> 00:45:45,921
Stevie, ik heb drie kinderen
en een zieke moeder.
449
00:45:46,546 --> 00:45:48,088
Hallo. Met Ebony.
450
00:45:49,380 --> 00:45:51,130
Wacht. Niet zo snel.
451
00:46:19,963 --> 00:46:21,046
Knapperig.
452
00:46:25,296 --> 00:46:26,463
Rijden.
453
00:46:33,630 --> 00:46:34,838
Trey.
454
00:46:43,130 --> 00:46:47,046
Het goede nieuws is dat hun MRI-scans,
echo's, bloedonderzoek…
455
00:46:47,130 --> 00:46:49,046
…en thoraxfoto's er goed uitzien.
456
00:46:49,130 --> 00:46:52,921
En in de psychologische evaluaties
kwam ook niets naar voren.
457
00:46:53,713 --> 00:46:56,713
Dan moet u meer testen,
want er klopt iets niet.
458
00:47:00,171 --> 00:47:04,171
Ik verwacht dat andere tests
ook niets zullen laten zien.
459
00:47:04,255 --> 00:47:07,463
Laten we het voor nu
gewoon even aankijken.
460
00:47:07,546 --> 00:47:09,755
Ik zie geen reden tot zorgen.
461
00:47:10,255 --> 00:47:12,671
Mijn zoon at z'n eigen stront op.
462
00:47:12,755 --> 00:47:16,463
Pardon. Hoi, ik praat tegen u.
Ik ben hun moeder.
463
00:47:17,713 --> 00:47:19,588
Ze zijn met spoed gebracht.
464
00:47:19,671 --> 00:47:25,713
Vanwege een inzinking, of wat dan ook.
Er is dus best wel reden tot zorgen.
465
00:47:26,421 --> 00:47:29,088
Ervaren ze de laatste tijd stress?
466
00:47:29,171 --> 00:47:30,338
Ja, ze…
467
00:47:30,921 --> 00:47:33,005
Dit is hun derde huis in één jaar.
468
00:47:33,088 --> 00:47:36,255
Hun vader is in Irak.
Geen idee hoelang nog.
469
00:47:36,338 --> 00:47:39,338
Dus ja, ze ervaren
best wat stress, verdomme.
470
00:47:39,421 --> 00:47:44,171
Ebony, denk om je toon.
Ze probeert ons te helpen.
471
00:47:44,838 --> 00:47:46,546
Nee. Hou op, ma.
472
00:47:46,630 --> 00:47:48,796
Ik laat me niet zomaar afschepen.
473
00:47:48,880 --> 00:47:52,005
We hebben het wel over onze kinderen.
474
00:47:52,755 --> 00:47:56,921
Doe voor mijn part nog wat tests
of stel nog wat klotevragen…
475
00:47:57,005 --> 00:48:00,713
…maar ik ga pas weg als u vertelt
wat er met m'n kinderen is.
476
00:48:00,796 --> 00:48:04,421
- Ma, waar ga je heen?
- Die toon van jou kan echt niet.
477
00:48:05,588 --> 00:48:07,046
En de blauwe plekken?
478
00:48:09,421 --> 00:48:11,213
Laten we het daarover hebben.
479
00:48:14,505 --> 00:48:16,963
- Niet rennen, jullie.
- Niet rennen.
480
00:48:18,171 --> 00:48:20,213
Ik wil geen ruzie, Ebony.
481
00:48:20,296 --> 00:48:22,588
Hoorde je wel wat je daar zei?
482
00:48:22,671 --> 00:48:26,463
'Mijn excuses, dokter.
M'n zwarte dochter is vast in de war.'
483
00:48:26,963 --> 00:48:31,005
De kinderen zijn ziek
en jij maakt je druk om m'n gedrag.
484
00:48:31,088 --> 00:48:33,046
Waarom steun je me niet?
485
00:48:33,838 --> 00:48:35,171
Ik steun je heus wel.
486
00:48:36,088 --> 00:48:39,755
Maar misschien heeft ze gelijk.
Heb je daar al aan gedacht?
487
00:48:40,380 --> 00:48:45,088
Soms hebben andere mensen gelijk
en heb jij niet alle antwoorden.
488
00:48:45,171 --> 00:48:48,255
Is die gedachte ooit weleens
bij je opgekomen?
489
00:48:49,046 --> 00:48:51,671
Misschien is er iets anders
met die kinderen.
490
00:48:52,171 --> 00:48:53,963
Wat wil je daarmee zeggen?
491
00:48:54,463 --> 00:48:56,505
Wat is er gisteravond gebeurd?
492
00:48:57,130 --> 00:49:01,588
Ik heb die plekken van Nate gezien.
Je hebt ze geslagen, Ebony.
493
00:49:03,630 --> 00:49:05,171
Jij durft, zeg.
494
00:49:05,671 --> 00:49:08,130
Als je niet oud en ziek was,
hoekte ik je neer.
495
00:49:08,213 --> 00:49:11,588
De volgende keer dat je ze slaat,
geef ik je aan.
496
00:49:11,671 --> 00:49:13,171
Dat deed ik ook nooit.
497
00:49:17,088 --> 00:49:18,546
Jij bent net zo erg.
498
00:49:20,380 --> 00:49:24,546
Boerenkool maken, Stevie Wonder draaien
en al die zwarte mannen neuken.
499
00:49:26,005 --> 00:49:28,380
Je bent net als alle andere witten hier.
500
00:49:29,255 --> 00:49:32,046
Je steunt zwarten alleen
als het goed uitkomt.
501
00:49:33,588 --> 00:49:36,796
Neppe trut. Instappen.
Waar wachten jullie op?
502
00:49:36,880 --> 00:49:40,630
- Val dood, trut.
- Shante, mijn auto in.
503
00:50:12,671 --> 00:50:14,421
Ma, wil jij even opnemen?
504
00:50:18,046 --> 00:50:19,213
Ma?
505
00:50:32,171 --> 00:50:33,796
Hoorde je hem niet gaan?
506
00:50:36,005 --> 00:50:38,671
- Zo kinderachtig.
- Je bent zelf kinderachtig.
507
00:50:38,755 --> 00:50:40,505
- Hallo?
- Deze was van m'n oma.
508
00:50:40,588 --> 00:50:43,088
Dit is een oproep
van het kinderziekenhuis…
509
00:50:43,171 --> 00:50:49,963
…om u te informeren dat uw saldo
30.593 dollar en 48 cent bedraagt.
510
00:50:50,046 --> 00:50:52,380
Verdomde rekeningen.
511
00:50:53,671 --> 00:50:55,713
De Heer geeft je wat je aankunt.
512
00:50:55,796 --> 00:50:59,005
Mam, ik ben nu wel even klaar
met dat Jezus-gelul.
513
00:50:59,088 --> 00:51:01,505
Zonder de Heer was ik dood geweest.
514
00:51:02,005 --> 00:51:04,630
Hij heeft me gered.
Hij kan jou ook redden.
515
00:51:06,005 --> 00:51:10,380
Vraag of Hij de kanker weghaalt,
want het wordt te duur. En haal dit weg.
516
00:51:15,671 --> 00:51:18,630
Zo ken ik haar weer. Net als vroeger.
517
00:51:20,421 --> 00:51:21,713
Dit is net als drugs.
518
00:51:23,921 --> 00:51:26,671
Ook al ben je clean,
je wordt nog steeds high.
519
00:51:27,171 --> 00:51:28,505
Of niet dan, Alberta?
520
00:51:28,588 --> 00:51:32,463
Wil je dat ik doodga?
Zou je dat prettiger vinden?
521
00:51:32,546 --> 00:51:36,255
Je verknipte moeder onder de zoden?
Wie wordt dan je zondebok?
522
00:51:38,005 --> 00:51:39,171
Mam.
523
00:51:40,255 --> 00:51:41,463
Ik kom eraan, Dre.
524
00:51:48,380 --> 00:51:49,963
Nate, wat doe je?
525
00:51:54,838 --> 00:51:56,755
Laat hem los. Wat doe je?
526
00:51:58,046 --> 00:52:00,046
Hou op. Laat hem los.
527
00:52:03,088 --> 00:52:04,046
Mam.
528
00:52:04,130 --> 00:52:06,130
Stop. Laat hem los.
529
00:52:09,713 --> 00:52:10,630
Stop.
530
00:52:16,296 --> 00:52:17,755
Lieverd.
531
00:52:19,380 --> 00:52:22,546
Help me. Ik weet niet wat er gebeurde.
532
00:52:22,630 --> 00:52:24,380
Ik weet het echt niet.
533
00:52:31,546 --> 00:52:32,880
Hij…
534
00:52:32,963 --> 00:52:34,963
Ik begon hem opeens te wurgen.
535
00:52:38,255 --> 00:52:40,213
Ik ben zo verdomde bang.
536
00:53:16,338 --> 00:53:17,921
Hé, Cynthia.
537
00:53:18,755 --> 00:53:21,255
Het komt nu niet zo goed uit.
538
00:53:21,338 --> 00:53:26,255
Ebony, ik wil dat je de deur opendoet,
zodat ik m'n werk kan gaan doen.
539
00:53:26,338 --> 00:53:28,296
Oké, wacht. Mijn…
540
00:53:29,046 --> 00:53:30,838
De kinderen slapen en…
541
00:53:31,713 --> 00:53:33,338
Kan dit een andere keer?
542
00:53:33,421 --> 00:53:37,921
Maak het jezelf niet zo moeilijk.
Doe die deur open, verdorie.
543
00:53:38,005 --> 00:53:39,838
- Dit kan niet wachten.
- Verdomme.
544
00:53:42,921 --> 00:53:44,838
Godsamme.
545
00:53:50,546 --> 00:53:54,338
- Je kinderen moeten naar school.
- Dit huis maakt ze ziek.
546
00:53:59,380 --> 00:54:00,713
Ik voel het.
547
00:54:04,088 --> 00:54:05,796
En ik hoor dingen, zoals…
548
00:54:09,671 --> 00:54:12,380
Wat het ook is,
het heeft m'n kinderen besmet.
549
00:54:15,046 --> 00:54:18,671
Ik heb de arts gesproken,
in het ziekenhuis.
550
00:54:20,005 --> 00:54:22,046
Die heeft geen reet gedaan.
551
00:54:24,671 --> 00:54:26,380
Ik zag hoe ze naar me keek.
552
00:54:27,046 --> 00:54:30,213
'Zo'n zwart wijf met te veel kinderen.'
Ze kan doodvallen.
553
00:54:32,921 --> 00:54:37,296
Ze zei dat je kinderen zich zo gedragen
omdat ze denken dat jij dat wilt.
554
00:54:37,963 --> 00:54:41,796
Ze gaan erin mee omdat ze denken
dat jij dat van ze wilt.
555
00:54:44,130 --> 00:54:45,796
Andre stond in die kast.
556
00:54:47,713 --> 00:54:50,130
Hij sprak een volstrekt vreemde taal.
557
00:54:54,213 --> 00:54:58,380
Hij zei dat een jongetje had gezegd
dat hij zelfmoord moest plegen.
558
00:55:00,005 --> 00:55:03,755
Ebony, ik ben klaar met je gelul.
Ik wil je kinderen zien.
559
00:55:05,880 --> 00:55:09,505
Je komt hier binnen
met die vuile blik op je gezicht.
560
00:55:11,088 --> 00:55:13,171
Met al je oordelen al klaar.
561
00:55:14,630 --> 00:55:16,130
En dat als zwarte vrouw?
562
00:55:22,255 --> 00:55:24,755
Als je zelf moeder was, snapte je het wel.
563
00:55:28,588 --> 00:55:29,921
Ik heb een zoon.
564
00:55:34,921 --> 00:55:37,671
Hij stierf toen hij zeven jaar oud was.
565
00:55:40,630 --> 00:55:42,796
Ik kon mijn Julian niet beschermen.
566
00:55:46,713 --> 00:55:48,380
Er was absoluut…
567
00:55:49,296 --> 00:55:50,713
…niets wat ik kon doen.
568
00:55:54,255 --> 00:55:57,463
Ik lette even twee tellen niet op.
569
00:55:58,671 --> 00:56:01,380
Twee tellen. Ik keek even weg.
570
00:56:03,505 --> 00:56:08,171
Het waren maar twee tellen
waarin ik even wegkeek.
571
00:56:14,880 --> 00:56:16,338
En toen ik weer…
572
00:56:17,963 --> 00:56:19,588
Toen ik weer voor me keek…
573
00:56:20,838 --> 00:56:22,630
…had die auto m'n kind aangereden.
574
00:56:25,296 --> 00:56:26,296
Dus…
575
00:56:28,380 --> 00:56:30,296
…even als zwarte vrouw gezegd…
576
00:56:34,796 --> 00:56:38,421
Als ik vrouwen zoals jij zie
die hun kinderen voor lief nemen…
577
00:56:39,046 --> 00:56:42,630
…word ik daar kotsmisselijk van.
578
00:56:47,963 --> 00:56:49,463
Waarom geloof je me niet?
579
00:56:53,380 --> 00:56:55,755
Ik doe m'n kinderen niets aan.
580
00:56:57,546 --> 00:57:01,713
Vooruit, Ebony. Zo is het genoeg.
Ik wil de kinderen graag zien.
581
00:57:02,213 --> 00:57:03,630
Waar zijn de kinderen?
582
00:57:09,505 --> 00:57:10,463
Een knuppel?
583
00:57:11,838 --> 00:57:12,755
Een knuppel.
584
00:57:14,671 --> 00:57:16,255
Een knuppel, verdomme.
585
00:57:18,588 --> 00:57:20,671
- Niet je kinderen slaan.
- Wegwezen.
586
00:57:22,630 --> 00:57:25,171
Val dood, trut. Ik sla m'n kinderen niet.
587
00:57:25,255 --> 00:57:27,963
- Je moeder is een trut.
- Flikker op, teef.
588
00:57:28,046 --> 00:57:32,755
Je moet de boel op de rit krijgen.
Anders raken we de kinderen kwijt.
589
00:57:34,963 --> 00:57:36,630
Waarom maakt zij foto's?
590
00:57:37,213 --> 00:57:38,421
Hé, trut.
591
00:57:39,546 --> 00:57:44,338
Ik weet dat je bij haar hoort.
Terug naar de sociale dienst, jij.
592
00:57:54,963 --> 00:57:58,880
{\an8}WAT U VOOR MIJN MINSTE BROEDERS
HEBT GEDAAN, HEBT U VOOR MIJ GEDAAN.
593
00:57:59,880 --> 00:58:01,296
Gelooft u me niet?
594
00:58:02,171 --> 00:58:06,755
Ik geloof je heus wel.
Ik heb alleen nog nooit zoiets gehoord.
595
00:58:08,171 --> 00:58:12,088
Ze herinneren zich niets
als ze uit hun trance komen.
596
00:58:12,171 --> 00:58:14,713
Hoelang is dit al gaande, Alberta?
597
00:58:15,213 --> 00:58:17,671
Het begon toen we daar gingen wonen.
598
00:58:17,755 --> 00:58:20,421
- Meteen na de verhuizing?
- Inderdaad.
599
00:58:21,171 --> 00:58:25,421
Er is iets kwaadaardigs in ons huis
en het voedt zich met m'n familie.
600
00:58:31,005 --> 00:58:35,213
Ik hou me niet bezig met zulke zaken.
Probeer het bij een andere kerk.
601
00:59:20,588 --> 00:59:23,088
Wou je zien of ik in de bar
ook m'n kinderen sla?
602
00:59:27,505 --> 00:59:30,338
Ik weet dat je kinderen
daar niet zijn, Ebony.
603
00:59:33,921 --> 00:59:37,005
Ik heb nu geen zin
in die fratsen van jou en Cynthia.
604
00:59:37,588 --> 00:59:40,338
Ga maar terug naar je kantoor of zo.
605
00:59:42,046 --> 00:59:44,421
Je kinderen zijn ziek.
606
00:59:45,171 --> 00:59:48,421
Er is een boze geest in jullie huis.
607
00:59:53,546 --> 00:59:55,213
Ik ben een apostel.
608
00:59:56,338 --> 01:00:00,671
Een profeet, een evangelist.
Ik ga waar God me heen stuurt.
609
01:00:01,255 --> 01:00:02,255
Dus…
610
01:00:04,171 --> 01:00:07,338
Heeft Jezus je gestuurd om ons te redden?
611
01:00:08,296 --> 01:00:11,838
Ik wilde m'n vermoeden bevestigen
voordat ik me erin mengde.
612
01:00:16,713 --> 01:00:17,630
Dat is Janelle.
613
01:00:18,630 --> 01:00:19,671
En dat is Ahman.
614
01:00:20,171 --> 01:00:22,796
Twintig jaar geleden
woonden zij in jouw huis.
615
01:00:24,838 --> 01:00:26,630
Het was hun eerste huis.
616
01:00:29,046 --> 01:00:30,838
En ze waren er apetrots op.
617
01:00:31,921 --> 01:00:34,380
Ze kwamen in 1993 uit Memphis.
618
01:00:36,463 --> 01:00:38,296
Ze waren lid van mijn kerk.
619
01:00:38,796 --> 01:00:40,546
Het was een prachtig gezin.
620
01:00:42,546 --> 01:00:44,338
Dat zijn hun kinderen.
621
01:00:45,713 --> 01:00:47,963
Ze waren stapelgek op hen.
622
01:00:49,963 --> 01:00:51,088
En anders ik wel.
623
01:01:00,380 --> 01:01:01,505
Hé, Alberta.
624
01:01:05,046 --> 01:01:06,671
Wat is er met ze gebeurd?
625
01:01:06,755 --> 01:01:10,838
Verschillende artsen vonden
niets afwijkends bij de jongen.
626
01:01:16,838 --> 01:01:18,671
Toen kwamen ze naar mij toe.
627
01:01:21,380 --> 01:01:22,755
Ik moest handelen.
628
01:01:23,505 --> 01:01:25,546
Ik moest die demon verdrijven.
629
01:01:26,921 --> 01:01:29,505
Ik moest de zogeheten bevrijding doen.
630
01:01:29,588 --> 01:01:31,005
Net als in The Exorcist?
631
01:01:31,088 --> 01:01:34,588
Ik doe geen exorcismes.
Ik heb geen bemiddelaar nodig.
632
01:01:35,338 --> 01:01:38,296
Jezus Christus is mijn bemiddelaar.
633
01:01:39,380 --> 01:01:43,630
Als je handelt met de macht
en het gezag van Jezus Christus…
634
01:01:44,421 --> 01:01:46,171
…is een aanraking al genoeg…
635
01:01:47,838 --> 01:01:49,338
…om de demon te verjagen.
636
01:01:53,421 --> 01:01:54,421
Demonen?
637
01:01:54,505 --> 01:01:56,838
Ja, demonen.
638
01:02:07,213 --> 01:02:09,838
Zodra ik dat huis binnenliep…
639
01:02:13,546 --> 01:02:18,296
…vulde mijn neus zich
met de stank van de dood.
640
01:02:20,088 --> 01:02:25,921
Ik was nog nooit in het bijzijn
van zulk krachtig kwaad geweest.
641
01:02:33,630 --> 01:02:35,838
Het was veel te sterk voor mij.
642
01:02:41,171 --> 01:02:42,880
Het lachte me uit.
643
01:02:49,421 --> 01:02:51,296
En ik verloor de jongen.
644
01:02:52,671 --> 01:02:55,130
Hoe bedoel je, je verloor hem?
645
01:02:58,713 --> 01:03:01,255
Ik weet niet wat er daarna
in dat huis is gebeurd.
646
01:03:51,255 --> 01:03:53,755
Wat heb ik met je hoofd gedaan?
647
01:04:07,880 --> 01:04:11,088
Ze wurgde het meisje
en verhing zichzelf daarna.
648
01:04:16,963 --> 01:04:18,421
{\an8}BIJBEL
649
01:04:44,255 --> 01:04:45,880
Het jongetje dat overleed…
650
01:04:50,255 --> 01:04:51,588
Hoe heette hij?
651
01:04:55,130 --> 01:04:56,838
Hij heette Trey.
652
01:05:02,838 --> 01:05:04,713
Mijn zoon heeft…
653
01:05:05,713 --> 01:05:08,671
…een denkbeeldig vriendje…
654
01:05:09,171 --> 01:05:10,255
…dat Trey heet.
655
01:05:11,671 --> 01:05:13,255
Dat is geen vriendje.
656
01:05:14,588 --> 01:05:15,963
Dat is de duivel.
657
01:05:20,505 --> 01:05:22,880
Ebony, die demon wil je zoon.
658
01:05:24,005 --> 01:05:27,213
Na m'n gefaalde bevrijding van Trey
heeft hij zitten wachten…
659
01:05:27,296 --> 01:05:31,338
…op het volgende onschuldige kind.
En dat kind is jouw zoon Andre.
660
01:05:31,421 --> 01:05:32,296
Hou op.
661
01:05:33,296 --> 01:05:34,588
Wat mankeer jij?
662
01:05:36,046 --> 01:05:37,921
Hoor je wel wat je zegt?
663
01:05:39,588 --> 01:05:41,713
Laat m'n familie met rust.
664
01:05:41,796 --> 01:05:44,546
En hou op met ons te volgen.
665
01:05:51,630 --> 01:05:53,213
Je hebt me nodig.
666
01:06:13,046 --> 01:06:15,463
Ma?
667
01:06:15,546 --> 01:06:16,671
Nate?
668
01:06:34,880 --> 01:06:35,838
Mam.
669
01:06:39,296 --> 01:06:41,296
Nee, wacht nou.
670
01:06:42,338 --> 01:06:43,630
Wacht, alsjeblieft.
671
01:06:50,338 --> 01:06:51,546
Wacht nou.
672
01:07:13,130 --> 01:07:14,505
Wat is er met oma?
673
01:07:19,255 --> 01:07:20,463
Zeg jij het maar.
674
01:07:21,338 --> 01:07:22,463
Mam.
675
01:08:10,671 --> 01:08:12,505
PLAATS DELICT - NIET BETREDEN
676
01:08:57,088 --> 01:08:58,171
Waar gaan we heen?
677
01:08:59,046 --> 01:09:00,046
Weet ik niet.
678
01:09:01,171 --> 01:09:03,838
- En onze koffers dan?
- Ik weet het niet.
679
01:09:06,296 --> 01:09:08,546
Stel niet zoveel vragen, Dre.
680
01:09:09,755 --> 01:09:10,838
Ik weet het niet.
681
01:09:15,630 --> 01:09:16,838
Ik heb haar gebeld.
682
01:09:19,755 --> 01:09:20,838
Wat bedoel je?
683
01:09:22,296 --> 01:09:24,755
Iemand moet ons helpen nu oma dood is.
684
01:09:27,421 --> 01:09:29,088
Ik moest Cynthia wel bellen.
685
01:09:33,338 --> 01:09:37,380
Denk je dat het makkelijk is
om het met zo weinig te moeten rooien?
686
01:09:40,630 --> 01:09:43,171
Nieuwsflits, Missy Elliott:
dat is het niet.
687
01:09:43,671 --> 01:09:45,505
Het is verdomde moeilijk.
688
01:09:47,046 --> 01:09:49,796
Ik heb jullie kamers
geschilderd en ingericht.
689
01:09:50,421 --> 01:09:52,505
Wil je dat ik de cel in ga, Te?
690
01:09:53,213 --> 01:09:55,380
Wie gaat er dan voor jullie zorgen?
691
01:10:03,005 --> 01:10:05,546
Dre, stop. Wat doe je? Hou daarmee op.
692
01:10:06,755 --> 01:10:10,380
- De dood van je moeder is jouw schuld.
- Wat zei je daar?
693
01:10:10,880 --> 01:10:12,755
Wat zei je? Wat zegt hij?
694
01:10:13,713 --> 01:10:16,046
De dood van je moeder is jouw schuld.
695
01:10:37,130 --> 01:10:38,380
Help me, alsjeblieft.
696
01:10:40,338 --> 01:10:43,963
Help. Help, alsjeblieft.
697
01:10:44,046 --> 01:10:45,171
Help.
698
01:10:46,463 --> 01:10:48,338
- Alsjeblieft.
- Rustig maar.
699
01:10:50,630 --> 01:10:52,921
Wat is er aan de hand? Wat is er?
700
01:10:53,505 --> 01:10:55,963
Iets is m'n kinderen aan het vermoorden.
701
01:10:57,463 --> 01:10:59,921
- Je kinderen?
- Ja. Kun je alsjeblieft…
702
01:11:25,380 --> 01:11:26,671
Waar zijn we?
703
01:11:28,213 --> 01:11:30,588
Nate, wakker worden.
704
01:11:40,546 --> 01:11:44,588
Heb je in de afgelopen zes maanden
weleens gespeeld met het idee…
705
01:11:44,671 --> 01:11:47,088
…jezelf of je kinderen iets aan te doen?
706
01:11:48,296 --> 01:11:52,505
Heb je in de afgelopen zes maanden
weleens geprobeerd dit te doen?
707
01:11:52,588 --> 01:11:56,296
- Nee, natuurlijk niet.
- Oké. Ja of nee is voldoende.
708
01:11:57,838 --> 01:11:59,088
Sorry.
709
01:11:59,171 --> 01:12:01,421
Voelt je leven stuurloos?
710
01:12:07,005 --> 01:12:08,755
Gebruik je drugs of alcohol?
711
01:12:08,838 --> 01:12:10,921
Nee. Geen drugs.
712
01:12:11,421 --> 01:12:12,588
Nog nooit.
713
01:12:13,963 --> 01:12:15,213
Telt wiet ook?
714
01:12:17,338 --> 01:12:18,546
Rook je marihuana?
715
01:12:27,005 --> 01:12:29,546
Wanneer heb je voor het laatst gedronken?
716
01:12:31,130 --> 01:12:32,171
Geen idee.
717
01:12:34,130 --> 01:12:35,630
Een paar weken geleden of zo.
718
01:12:38,630 --> 01:12:41,713
- Ik weet dat dat niet waar is.
- Dat is wel waar.
719
01:12:44,046 --> 01:12:45,630
Dat is het niet, lieverd.
720
01:12:46,921 --> 01:12:50,130
Je hebt hier bij aankomst
een bloedonderzoek gedaan.
721
01:12:52,255 --> 01:12:53,796
Raad eens wat dat uitwees.
722
01:12:56,713 --> 01:12:58,213
Nieuwe poging?
723
01:13:00,755 --> 01:13:02,796
En nu wel eerlijk tegen me zijn.
724
01:13:04,005 --> 01:13:05,005
Goed.
725
01:13:08,755 --> 01:13:12,088
Komt het weleens voor
dat een vertrouwde omgeving…
726
01:13:12,171 --> 01:13:15,671
…vreemd, bedreigend
of onwerkelijk op je overkomt?
727
01:13:20,505 --> 01:13:27,046
Hoor je weleens ongewone geluiden,
zoals bonzen, tjilpen of tikken?
728
01:13:33,380 --> 01:13:37,880
Twijfel je er weleens aan
of iets echt gebeurt, lieverd?
729
01:13:38,463 --> 01:13:40,505
Geef maar gewoon antwoord.
730
01:14:05,880 --> 01:14:07,296
Het is niet voor altijd.
731
01:14:09,713 --> 01:14:11,380
En dit is beter zo.
732
01:14:12,130 --> 01:14:13,213
Denk ik.
733
01:14:16,213 --> 01:14:18,463
Ik heb gezorgd dat ze je niet opnemen.
734
01:14:22,171 --> 01:14:24,671
Ze gaan naar een tehuis van de kerk.
735
01:14:24,755 --> 01:14:26,546
Wacht, ik wil alleen…
736
01:14:26,630 --> 01:14:29,005
Wacht. Doe de deur open.
737
01:14:29,088 --> 01:14:32,005
Wacht, Nate. Te.
738
01:15:16,755 --> 01:15:18,463
Hoor mijn gebed.
739
01:15:18,546 --> 01:15:22,130
Hij is al gestorven voor onze zonden.
Wij zijn hier.
740
01:15:23,213 --> 01:15:25,046
Dat is het nieuws.
741
01:15:37,046 --> 01:15:38,755
Waarom heeft het ons gekozen?
742
01:15:39,505 --> 01:15:41,171
Dat ding is eeuwenoud.
743
01:15:42,421 --> 01:15:44,130
Het heeft op jullie gewacht.
744
01:15:45,046 --> 01:15:46,171
Waar?
745
01:15:47,171 --> 01:15:48,338
Bij Lucifer.
746
01:15:50,380 --> 01:15:51,713
De duivel zelf.
747
01:15:54,713 --> 01:16:00,338
Toen God hem uit de hemel verstootte,
ging een derde van de engelen met hem mee.
748
01:16:01,338 --> 01:16:03,296
Die engelen werden demonen.
749
01:16:04,713 --> 01:16:08,088
En een van hen heeft z'n weg
naar je kindje gevonden.
750
01:16:10,046 --> 01:16:13,296
En via hem neemt hij
de andere twee in bezit.
751
01:16:16,338 --> 01:16:18,046
Wat wil hij?
752
01:16:18,796 --> 01:16:20,588
Hij wil je kindje…
753
01:16:23,005 --> 01:16:25,588
…en iedereen in dat huis dood hebben.
754
01:16:26,338 --> 01:16:30,880
Ebony, deze demon heeft het
op de zwakken gemunt.
755
01:16:32,838 --> 01:16:34,796
En jij bent momenteel zwak.
756
01:16:36,921 --> 01:16:39,588
Maar we gaan je sterk maken.
757
01:16:46,338 --> 01:16:50,005
- Hoelang doet hij al zo?
- Al de hele avond.
758
01:16:51,088 --> 01:16:52,671
Hij gromt en sist.
759
01:16:54,671 --> 01:16:57,796
Eerder sprak hij een andere taal.
760
01:17:05,630 --> 01:17:07,380
Hij hoort wat hier zit.
761
01:17:10,213 --> 01:17:13,546
Als je er niet in gelooft,
zijn het slechts woorden.
762
01:17:18,255 --> 01:17:20,171
Ik heb geprobeerd met Hem te praten.
763
01:17:24,130 --> 01:17:25,296
Toen ik klein was.
764
01:17:27,921 --> 01:17:30,046
Er zijn vroeger nare dingen gebeurd.
765
01:17:38,171 --> 01:17:39,338
M'n moeder…
766
01:17:40,838 --> 01:17:42,171
M'n moeder liet een…
767
01:17:45,963 --> 01:17:49,755
- Ik vroeg Hem om het te laten stoppen.
- En wat gebeurde er toen?
768
01:18:00,838 --> 01:18:01,838
Niets.
769
01:18:08,171 --> 01:18:10,838
Volgens mij zie je dit als een transactie.
770
01:18:11,880 --> 01:18:15,546
Maar dat is het niet.
We doen dit niet alleen maar…
771
01:18:16,838 --> 01:18:19,296
…om je zoon te redden van een demon.
772
01:18:21,005 --> 01:18:22,963
Weet dat je geliefd bent.
773
01:18:24,546 --> 01:18:26,005
Je bent geliefd, Ebony.
774
01:18:27,338 --> 01:18:28,630
God houdt van je.
775
01:18:29,880 --> 01:18:31,546
Kom, laten we bidden.
776
01:18:34,588 --> 01:18:37,838
Here Jezus, we erkennen
dat u de Heer bent.
777
01:18:38,880 --> 01:18:41,963
Here Jezus, we erkennen
dat u de Heer bent.
778
01:18:42,463 --> 01:18:44,880
We weten dat U stierf voor onze zonden.
779
01:18:44,963 --> 01:18:50,005
We weten dat U stierf voor onze zonden.
780
01:18:50,088 --> 01:18:53,421
- Jezus, vergeef ons en vergeef mij.
- Ja, vergeef mij.
781
01:18:53,505 --> 01:18:56,296
Vergeef me en vergeef haar
voor haar zonden. Help haar.
782
01:19:24,838 --> 01:19:26,046
Hoi, Andre.
783
01:19:26,630 --> 01:19:28,046
Ken je me nog?
784
01:19:29,338 --> 01:19:31,505
Hij kijkt graag toe als je slaapt.
785
01:19:32,546 --> 01:19:35,088
Wie kijkt graag toe als ik slaap?
786
01:19:36,213 --> 01:19:37,380
Julian.
787
01:19:42,255 --> 01:19:44,755
Hoe weet je dat ik een zoon had?
788
01:19:45,713 --> 01:19:49,005
- Heeft je mama dat gezegd?
- Mijn moeder is dood.
789
01:19:49,505 --> 01:19:50,505
God is dood.
790
01:19:52,421 --> 01:19:54,255
Waarom zeg je zoiets, Andre?
791
01:19:55,046 --> 01:19:57,088
Ik ben Andre niet, dombo.
792
01:19:58,880 --> 01:19:59,796
Wie ben jij?
793
01:20:01,380 --> 01:20:03,463
Maak me los, dan zeg ik het.
794
01:20:10,838 --> 01:20:12,963
Zo werkt het niet, Andre.
795
01:20:45,630 --> 01:20:48,463
Er is nog geen reden tot paniek,
Miss Henry.
796
01:20:48,546 --> 01:20:51,588
Er is vast een logische verklaring.
797
01:20:52,963 --> 01:20:56,838
Ik zag net een klein jongetje
z'n riemen losbreken…
798
01:20:56,921 --> 01:21:00,005
…uit bed kruipen, achterwaarts
over de vloer kruipen…
799
01:21:00,088 --> 01:21:03,838
…en tegen de muur opklauteren.
Is dat geen reden tot paniek?
800
01:21:05,046 --> 01:21:06,005
Waar is hij nu?
801
01:21:23,255 --> 01:21:26,255
5E VERDIEPING
PSYCHIATRISCHE KLINIEK
802
01:21:30,671 --> 01:21:33,130
- Hé, hoe is het?
- Prima, met jou?
803
01:21:40,130 --> 01:21:41,380
Hoi.
804
01:21:43,838 --> 01:21:46,130
- Wie is dat?
- Geen flauw idee.
805
01:21:48,588 --> 01:21:50,671
OBSERVATIEKAMER 2
JACKSON
806
01:22:29,921 --> 01:22:32,130
Kun je me naar Andre Jackson brengen?
807
01:22:33,171 --> 01:22:36,505
Hij ligt in 509.
Maar ik ga daar niet meer heen.
808
01:22:37,088 --> 01:22:39,380
Ga je daar niet meer heen?
809
01:22:49,463 --> 01:22:50,463
Zuster.
810
01:23:43,130 --> 01:23:47,005
Ebony, voordat we beginnen:
wat het ook tegen je zegt…
811
01:23:47,088 --> 01:23:48,505
…luister er niet naar.
812
01:23:49,005 --> 01:23:51,630
Het zal je hart en je verstand
willen bespelen.
813
01:23:52,130 --> 01:23:54,588
Het zal de vorm aannemen van dierbaren.
814
01:23:56,755 --> 01:24:01,755
Dit is de bevrijding van Andre Jackson.
Ik ben apostel Bernice James.
815
01:24:01,838 --> 01:24:05,963
Bij mij is zijn moeder, Ebony Jackson.
Ik heb haar toestemming…
816
01:24:06,046 --> 01:24:08,130
- Zeg: 'Ja, dat is zo'.
- Ja, dat is zo.
817
01:24:08,213 --> 01:24:11,421
Ik heb haar toestemming
om de bevrijding uit te voeren.
818
01:24:12,796 --> 01:24:14,963
We gaan bidden. Vader…
819
01:24:15,463 --> 01:24:18,588
Vader, we vragen U om vergeving en genade.
820
01:24:18,671 --> 01:24:23,755
Zuiver en heilig ons
voor deze spirituele strijd.
821
01:24:27,713 --> 01:24:28,671
Aan de kant.
822
01:25:17,671 --> 01:25:21,046
Ebony, haal die kettingen van me af.
823
01:25:27,380 --> 01:25:29,088
Apostel James…
824
01:25:30,046 --> 01:25:31,671
…is hier vanavond.
825
01:25:38,963 --> 01:25:41,921
Ik ruik je pluizige kutje.
826
01:25:50,171 --> 01:25:51,671
En jij…
827
01:25:52,255 --> 01:25:54,630
Jij vuile halfbloed hoer.
828
01:25:56,630 --> 01:26:01,713
Ik had je door de plee moeten spoelen
toen je nog een bloedprop was.
829
01:26:21,338 --> 01:26:22,796
Vader.
830
01:26:23,421 --> 01:26:25,671
Vader.
831
01:26:41,046 --> 01:26:42,963
In naam van Jezus…
832
01:26:45,880 --> 01:26:50,546
…breken we de bolwerken af
die actief zijn en samenspannen…
833
01:26:51,505 --> 01:26:54,338
…in het leven van Andre Jackson
en zijn familie.
834
01:26:54,838 --> 01:26:57,421
Ik maak je af, trut.
835
01:26:57,505 --> 01:27:00,671
We breken de wettige banden
van deze demonische geest…
836
01:27:01,921 --> 01:27:05,755
…die oorlog heeft gevoerd
tegen deze familie.
837
01:27:05,838 --> 01:27:07,546
Tegen z'n broer.
838
01:27:09,921 --> 01:27:11,338
Tegen z'n zus.
839
01:27:20,255 --> 01:27:22,588
Help deze familie…
840
01:27:22,671 --> 01:27:25,713
…die U heeft geschapen naar Uw evenbeeld.
841
01:27:29,713 --> 01:27:34,755
In den beginne was het woord
en het woord was God.
842
01:27:41,255 --> 01:27:44,671
We bevelen elke onreine geest…
843
01:27:45,171 --> 01:27:50,338
…hulpgeest en territoriale geest
om in naam van Jezus te verdwijnen.
844
01:27:55,421 --> 01:27:57,005
Ja, alstublieft.
845
01:28:02,713 --> 01:28:05,921
Ik heb jullie gewaarschuwd,
probeer mij niet te naaien.
846
01:28:06,005 --> 01:28:07,713
- Wat gebeurt er?
- Kom hier.
847
01:28:08,213 --> 01:28:11,463
- Wat gebeurt er?
- Kom, pak… Doe de deur dicht.
848
01:28:12,255 --> 01:28:13,255
Oké.
849
01:28:17,921 --> 01:28:20,046
Ga naar boven tot dit voorbij is.
850
01:28:21,755 --> 01:28:22,921
Doe hem geen pijn.
851
01:28:24,338 --> 01:28:27,255
Jij vuile, onreine geest.
852
01:28:27,338 --> 01:28:29,713
- Kap met je leugens.
- Jij liegt, trut.
853
01:28:29,796 --> 01:28:32,588
- Zwijg, jij.
- Je zei dat je die jongen kon redden.
854
01:28:32,671 --> 01:28:35,213
- Hou je mond.
- Maar hij is hier bij mij.
855
01:28:35,296 --> 01:28:37,338
Hij is hier bij ons.
856
01:29:58,671 --> 01:30:00,130
Ga weg uit m'n zoon.
857
01:30:04,296 --> 01:30:06,380
Wat gebeurt er met me, mama?
858
01:30:09,255 --> 01:30:11,588
Waar…
859
01:30:12,796 --> 01:30:13,921
Waar…
860
01:30:22,421 --> 01:30:24,463
- Ik ga dood.
- Och, Bernice.
861
01:30:24,546 --> 01:30:26,755
Het spijt me zo.
862
01:30:30,005 --> 01:30:33,338
Ik twijfelde weer aan mezelf.
863
01:30:33,421 --> 01:30:35,338
Ik was bang.
864
01:30:35,838 --> 01:30:37,713
Dat mag jou niet gebeuren.
865
01:30:40,713 --> 01:30:41,921
Geen angst.
866
01:32:09,588 --> 01:32:10,755
Kun je…
867
01:32:11,255 --> 01:32:12,338
Kun je me helpen?
868
01:32:14,421 --> 01:32:16,963
Ik krijg hem niet uit me. Alsjeblieft.
869
01:32:19,338 --> 01:32:21,088
Je maakt me bang, mama.
870
01:32:21,171 --> 01:32:24,796
Doe me geen pijn. Ik zal braaf zijn.
871
01:32:53,255 --> 01:32:54,546
Jij kutwijf.
872
01:32:57,505 --> 01:33:00,880
- Je hebt geen idee wat je doet.
- Alsjeblieft. Nee.
873
01:33:12,213 --> 01:33:13,421
Je weet wie ik ben.
874
01:33:19,005 --> 01:33:19,963
Of niet soms?
875
01:33:30,088 --> 01:33:32,880
Ik moet jullie allemaal afmaken.
876
01:35:04,005 --> 01:35:06,296
Jezus.
877
01:36:14,130 --> 01:36:16,546
Ik weet dat je mij niet wilt spreken…
878
01:36:19,296 --> 01:36:20,963
…maar je kunt met God praten.
879
01:36:38,671 --> 01:36:40,546
Geef m'n kind terug.
880
01:36:40,630 --> 01:36:42,921
Dat klerejoch houdt niet van je.
881
01:36:44,796 --> 01:36:46,171
Niemand houdt van je.
882
01:36:49,088 --> 01:36:51,171
Die vent die jou verliet niet.
883
01:36:52,171 --> 01:36:54,338
En je klotemoeder zeker niet.
884
01:36:56,171 --> 01:36:57,755
M'n moeder houdt van me.
885
01:36:59,255 --> 01:37:00,796
Ze was een kind van God.
886
01:37:05,796 --> 01:37:08,296
Ik bestraf je, Satan, in naam van Jezus.
887
01:37:14,671 --> 01:37:17,630
Ik kan alles met de kracht van Christus.
888
01:37:19,046 --> 01:37:21,046
Omdat Hij in mij leeft.
889
01:37:22,796 --> 01:37:24,380
Ik ben een kind van God.
890
01:37:26,505 --> 01:37:27,796
Wacht. Niet doen.
891
01:37:29,421 --> 01:37:32,380
Ik bestraf je, Satan, in naam van Jezus.
892
01:37:34,880 --> 01:37:36,338
Doe ons dit niet aan.
893
01:37:38,796 --> 01:37:41,546
Ebony, doe me dit niet aan.
894
01:37:43,588 --> 01:37:45,296
We hebben alleen elkaar.
895
01:37:45,963 --> 01:37:48,796
Ik bestraf je, Satan, in naam van…
896
01:38:06,463 --> 01:38:07,463
Jezus…
897
01:38:14,171 --> 01:38:15,046
Jezus.
898
01:38:26,796 --> 01:38:27,671
Help me.
899
01:38:40,380 --> 01:38:41,755
Jezus.
900
01:38:53,713 --> 01:38:58,421
Ja, God. Halleluja. Ja, God.
901
01:39:17,713 --> 01:39:19,546
Terug naar waar je vandaan komt.
902
01:40:03,171 --> 01:40:04,171
Dre?
903
01:40:22,921 --> 01:40:24,338
Dre, lieverd.
904
01:41:55,630 --> 01:41:56,921
Ik pak even een…
905
01:42:02,338 --> 01:42:04,046
Ik heb m'n baas gesproken.
906
01:42:05,130 --> 01:42:07,005
Het zal een hele strijd worden.
907
01:42:11,463 --> 01:42:12,671
Dat dacht ik al.
908
01:42:15,088 --> 01:42:16,505
Maar ik krijg ze terug.
909
01:42:22,046 --> 01:42:25,005
- Hoe is het met ze?
- Ze weten er niets meer van.
910
01:42:30,921 --> 01:42:32,171
Ik ga weg.
911
01:42:32,671 --> 01:42:37,505
Naar m'n tante in Philadelphia.
Tot ik iets heb voor mij en de kinderen.
912
01:42:40,963 --> 01:42:43,213
Ebony, ik zal met de rechter praten.
913
01:42:43,713 --> 01:42:45,630
Maar je kinderen hebben geleden.
914
01:42:46,130 --> 01:42:47,838
En je hebt een strafblad.
915
01:42:49,588 --> 01:42:52,338
Als God het wil, krijg ik ze terug.
916
01:42:53,880 --> 01:42:56,505
Was mijn geloof maar zo sterk.
917
01:43:09,505 --> 01:43:11,546
Dit zal je helpen. Geloof me.
918
01:43:24,338 --> 01:43:26,338
Pas goed op jezelf, Ebony.
919
01:43:53,630 --> 01:43:59,171
ZES MAANDEN LATER
WILLIGDE DE KINDERRECHTER
920
01:43:59,255 --> 01:44:03,796
EEN VERZOEKSCHRIFT IN
VAN DE KINDERBESCHERMING.
921
01:44:05,255 --> 01:44:10,838
EBONY KREEG EINDELIJK HAAR KINDEREN TERUG.
922
01:44:15,921 --> 01:44:19,088
- Waar gaan we naartoe?
- Terug naar Philadelphia.
923
01:44:20,880 --> 01:44:22,588
Ik heb je vader gesproken.
924
01:44:28,588 --> 01:44:30,255
We gaan er proberen uit te komen.
925
01:44:55,630 --> 01:45:02,130
{\an8}ONS VERHAAL IS GEBASEERD
OP HET LEVEN VAN LATOYA AMMONS.
926
01:45:07,838 --> 01:45:14,713
{\an8}HET HUIS HEEFT LEEGGESTAAN
TOT HET IN 2016 WERD GESLOOPT.
927
01:45:18,630 --> 01:45:25,005
RONDOM HET PERCEEL WORDEN NOG ALTIJD
VREEMDE DINGEN WAARGENOMEN.
928
01:50:40,630 --> 01:50:45,630
Ondertiteld door: Mark Hoogeboom