1 00:00:07,213 --> 00:00:13,713 罪の赦(ゆる)しは必要だが 罪の力からの救いも必要だ 2 00:00:16,130 --> 00:00:23,088 犯した過ちの赦しは必要だが 人の性質からの救いも必要だ 3 00:00:51,796 --> 00:00:58,005 この物語は実際の出来事に 着想を得ています 4 00:02:35,255 --> 00:02:38,380 デリヴァランス -悪霊の家- 5 00:02:45,171 --> 00:02:47,796 {\an8}2011年 ペンシルベニア州 6 00:03:02,296 --> 00:03:04,171 ママ これ見て 7 00:03:08,255 --> 00:03:09,963 すぐ行く アンドレ 8 00:03:15,713 --> 00:03:17,213 早く来てよ 9 00:03:24,380 --> 00:03:25,880 バスキア風ね 10 00:03:26,380 --> 00:03:27,796 ママが描いた 11 00:03:27,880 --> 00:03:30,338 一緒に描いたでしょ 12 00:03:45,713 --> 00:03:48,088 夕食の支度を手伝って 13 00:03:49,463 --> 00:03:51,713 何度も言わせないで 14 00:03:52,505 --> 00:03:55,046 主の名を称(たた)えましょう 15 00:03:55,130 --> 00:03:59,838 今日はエルサレム入城の お話をします 16 00:03:59,921 --> 00:04:03,921 当時 ラザロは死んでいた そうでしょ? 17 00:04:04,005 --> 00:04:08,130 でもイエスは 墓石を取りのけさせ 18 00:04:08,213 --> 00:04:11,338 “出てきなさい”と言った 19 00:04:11,421 --> 00:04:15,713 ラザロが立つと “死に装束を取りなさい”と 20 00:04:16,713 --> 00:04:21,588 人々は言われたとおりにし イエスを祝福しました 21 00:04:21,671 --> 00:04:23,546 地面に ひれ伏し 22 00:04:23,630 --> 00:04:28,213 エルサレムの王として 迎え入れたのです 23 00:04:28,296 --> 00:04:30,796 心から信じましょう 24 00:04:31,921 --> 00:04:36,380 神の栄光が ラザロを よみがえらせたのだと 25 00:04:36,463 --> 00:04:39,005 信じれば救われます 26 00:04:39,088 --> 00:04:40,630 救われる! 27 00:04:53,005 --> 00:04:55,130 この子も教会へ 28 00:04:55,963 --> 00:04:58,880 無理よ 本人が嫌がってる 29 00:04:59,880 --> 00:05:01,296 私は ただ… 30 00:05:02,630 --> 00:05:03,505 忘れて 31 00:05:16,421 --> 00:05:17,671 何なの? 32 00:05:18,588 --> 00:05:20,380 ニンニクが強い 33 00:05:21,505 --> 00:05:25,630 また始まった 口出しはしない約束よ 34 00:05:25,713 --> 00:05:27,255 ただの感想よ 35 00:05:28,005 --> 00:05:31,005 誰のレシピ? 私じゃない 36 00:05:38,380 --> 00:05:43,463 同居の条件でしょ 私のやり方に口を出さないで 37 00:05:44,130 --> 00:05:48,213 料理がマズくても 黙って食べろと? 38 00:05:48,296 --> 00:05:49,463 何それ 39 00:05:49,546 --> 00:05:50,838 でしょ? 40 00:05:50,921 --> 00:05:53,005 母さん 黙ってて 41 00:05:58,588 --> 00:06:00,130 牛乳 おかわり 42 00:06:00,213 --> 00:06:03,671 ダメよ 乳糖不耐症なんだから 43 00:06:03,755 --> 00:06:08,171 病院には行ってない ママがケチだから 44 00:06:13,630 --> 00:06:17,880 二度と私に そんな口を 利くんじゃない 45 00:06:19,546 --> 00:06:21,005 やだ 大変 46 00:06:23,796 --> 00:06:25,546 こっち向いて 47 00:06:33,838 --> 00:06:35,463 怒らせないで 48 00:06:37,505 --> 00:06:38,880 飲んでない 49 00:06:39,838 --> 00:06:42,463 見せて 痛そうね 50 00:06:42,546 --> 00:06:44,130 パパに会いたい 51 00:06:44,213 --> 00:06:45,463 仕事に行く 52 00:06:48,421 --> 00:06:49,713 食べて シャンテ 53 00:07:01,671 --> 00:07:04,755 “パパは いつ帰ってくる?” 54 00:07:04,838 --> 00:07:07,380 “分からない 会いたいよ” 55 00:07:11,546 --> 00:07:15,005 “最近 ママがすごく変なの” 56 00:07:15,088 --> 00:07:16,755 “また酒か?” 57 00:07:22,713 --> 00:07:25,588 パパの話するなんてバカね 58 00:07:33,171 --> 00:07:34,588 ネイトも言って 59 00:07:37,630 --> 00:07:39,505 ねえ 聞いてる? 60 00:07:46,630 --> 00:07:48,255 誰のオナラ? 61 00:07:49,296 --> 00:07:51,255 ウンチ臭いよ 62 00:07:52,338 --> 00:07:55,921 “ピッツバーグ市水道局” 63 00:08:45,838 --> 00:08:47,005 まったく 64 00:10:13,588 --> 00:10:16,171 支払期限は延ばせません 65 00:10:16,255 --> 00:10:18,546 引っ越したばかりなの 66 00:10:18,630 --> 00:10:22,213 知ってたら 家の修理はしなかった 67 00:10:22,296 --> 00:10:25,338 我々の問題ではありません 68 00:10:25,421 --> 00:10:26,921 何か方法は? 69 00:10:27,005 --> 00:10:28,213 ありません 70 00:10:28,296 --> 00:10:30,505 悪いのは そっちよ 71 00:10:32,338 --> 00:10:33,588 面白い? 72 00:10:34,380 --> 00:10:37,088 口が臭いから離れて 73 00:10:37,171 --> 00:10:39,463 腰抜け 帰るのか? 74 00:10:39,546 --> 00:10:41,296 無視すんなよ 75 00:10:41,380 --> 00:10:42,505 やめとけ 76 00:10:42,588 --> 00:10:43,213 黙れ 77 00:10:43,296 --> 00:10:44,963 妹に丸投げか? 78 00:10:45,046 --> 00:10:47,380 やめとけって おい… 79 00:10:47,463 --> 00:10:48,755 何してんだ! 80 00:10:49,255 --> 00:10:50,505 やめてよ! 81 00:10:51,380 --> 00:10:53,296 さっさと行っちまえ 82 00:10:53,380 --> 00:10:54,630 座れって 83 00:10:54,713 --> 00:10:55,630 誰の味方だ 84 00:10:55,713 --> 00:10:58,171 あいつの母親はやばい 85 00:10:58,255 --> 00:11:01,796 残念ですが 他に方法はありません 86 00:11:01,880 --> 00:11:05,255 3か月分 未払い金がある場合 87 00:11:05,338 --> 00:11:08,671 規約に従い 車を回収します 88 00:11:09,213 --> 00:11:12,838 ただし 一部でも支払いがあれば 89 00:11:12,921 --> 00:11:14,671 交渉は可能です 90 00:11:15,296 --> 00:11:19,213 現在 3か月の延滞なので いくらか… 91 00:11:37,755 --> 00:11:40,255 おばあちゃん 元気? 92 00:11:41,796 --> 00:11:43,088 それ何? 93 00:11:43,171 --> 00:11:44,213 これは? 94 00:11:46,213 --> 00:11:47,421 答えて 95 00:11:47,505 --> 00:11:51,046 母さんを見てきたのに 飲むとでも? 96 00:11:51,588 --> 00:11:54,671 隠してたけど 捨てればよかった 97 00:11:55,713 --> 00:11:57,130 シャツに血が 98 00:11:57,213 --> 00:11:58,088 うん 99 00:11:58,171 --> 00:11:59,463 誰の仕業? 100 00:12:00,213 --> 00:12:01,380 角の家の子 101 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 持って 102 00:12:03,213 --> 00:12:03,963 ママ? 103 00:12:04,046 --> 00:12:04,921 あいつら… 104 00:12:05,005 --> 00:12:05,963 やめな 105 00:12:07,338 --> 00:12:09,130 また刑務所行きね 106 00:12:25,338 --> 00:12:27,380 息子を殴ったね 107 00:12:29,796 --> 00:12:32,463 二度と息子に近づくな 108 00:12:33,505 --> 00:12:35,088 次は容赦しない 109 00:12:35,171 --> 00:12:38,213 母ちゃんも張り倒すからね 110 00:12:38,296 --> 00:12:39,338 こいつは… 111 00:12:39,421 --> 00:12:42,421 言い訳するな 殴っただろ 112 00:12:42,505 --> 00:12:43,880 ふざけてた 113 00:12:43,963 --> 00:12:45,296 よそとやれ 114 00:13:05,296 --> 00:13:09,088 自分を棚に上げて 育児にも口出し? 115 00:13:10,088 --> 00:13:12,255 ネイトに恥をかかせた 116 00:13:13,255 --> 00:13:15,296 誰に教わったのか 117 00:13:16,213 --> 00:13:20,255 暴力に頼る親は 子供の模範にならない 118 00:13:20,338 --> 00:13:24,921 自分はどうなの 随分 模範的だったけど 119 00:13:26,380 --> 00:13:27,921 反省してるよ 120 00:13:31,213 --> 00:13:34,296 子供の前で 私の息を嗅がないで 121 00:13:35,921 --> 00:13:37,046 酔ってない 122 00:13:38,713 --> 00:13:40,630 手が出るのは性分だ 123 00:13:41,713 --> 00:13:43,005 好きにしな 124 00:13:46,463 --> 00:13:50,213 まともに生きてほしいだけ 125 00:13:50,296 --> 00:13:52,713 教会に行けば まとも? 126 00:13:54,838 --> 00:13:56,671 過去は消えた? 127 00:13:58,671 --> 00:14:00,671 主に救われたの 128 00:14:03,088 --> 00:14:06,880 教会はごまかせても 私は覚えてる 129 00:14:08,171 --> 00:14:09,171 何もかも 130 00:14:17,130 --> 00:14:20,838 トレイっていうの? 僕はアンドレ 131 00:14:20,921 --> 00:14:22,296 今日はね… 132 00:14:23,588 --> 00:14:24,713 君は? 133 00:14:26,546 --> 00:14:28,130 どんな日? 134 00:14:29,921 --> 00:14:31,713 僕の家はここ 135 00:14:32,671 --> 00:14:33,755 君は? 136 00:14:34,338 --> 00:14:37,338 君もここ? 僕の兄さん? 137 00:14:38,505 --> 00:14:40,296 遠縁の兄さんか 138 00:14:42,796 --> 00:14:45,130 そろそろ帰ろうか 139 00:14:45,213 --> 00:14:48,380 ひどい家 140 00:14:48,463 --> 00:14:51,171 ねえ 何してるの 141 00:14:51,796 --> 00:14:52,505 別に 142 00:14:52,588 --> 00:14:54,630 独り言はやめて 143 00:14:57,338 --> 00:14:58,671 家に入りな 144 00:15:04,796 --> 00:15:06,296 お手伝いして 145 00:15:12,338 --> 00:15:16,213 ひるむことないわ 評判は上々だもの 146 00:15:16,296 --> 00:15:18,546 脚本を修正しないと 147 00:15:19,046 --> 00:15:19,921 平気よ 148 00:15:20,005 --> 00:15:23,463 不評でも 祖母の代役の仕事がある 149 00:15:23,546 --> 00:15:27,421 どうも あなたの役は 断わっておいた 150 00:15:28,046 --> 00:15:31,130 ウソよ メリックはイカレてない 151 00:15:31,213 --> 00:15:35,005 “あなたもイカレてるわ” 152 00:15:35,546 --> 00:15:37,130 “イカレてない” 153 00:15:37,213 --> 00:15:42,755 “ハリウッドを追われ ブロードウェイに戻った” 154 00:15:43,380 --> 00:15:47,505 “ここじゃ 酒もクスリもできない” 155 00:15:48,046 --> 00:15:51,171 “さあ どいて 男を待たせてる” 156 00:15:51,255 --> 00:15:54,588 “いつもゲイに捕まってる” 157 00:15:54,671 --> 00:15:57,130 “結婚したことはない” 158 00:15:57,838 --> 00:15:58,796 短気ね 159 00:16:00,755 --> 00:16:04,255 シャンテ 誕生日パーティーは⸺ 160 00:16:05,005 --> 00:16:08,255 パパが戻ってからにしない? 161 00:16:09,963 --> 00:16:12,713 本気? お祝いナシ? 162 00:16:12,796 --> 00:16:15,088 そうは言ってない 163 00:16:15,838 --> 00:16:18,005 ささやかに祝うの 164 00:16:18,088 --> 00:16:20,880 おしゃれなディナーは? 165 00:16:21,380 --> 00:16:25,296 ラムチョップとか アイスクリームケーキ 166 00:16:25,380 --> 00:16:26,963 前に食べたよね 167 00:16:27,046 --> 00:16:28,463 新しい携帯は? 168 00:16:28,546 --> 00:16:31,421 平気よ 携帯は逃げない 169 00:16:31,505 --> 00:16:33,630 ジョブズが作ってる 170 00:16:34,880 --> 00:16:35,630 待って 171 00:16:35,713 --> 00:16:37,546 まだ髪が途中よ 172 00:16:37,630 --> 00:16:38,796 もう疲れた 173 00:16:38,880 --> 00:16:40,796 何に疲れたの? 174 00:16:41,505 --> 00:16:42,588 貧乏に 175 00:16:43,171 --> 00:16:44,005 僕も 176 00:17:54,963 --> 00:17:57,671 シャンテね まったく 177 00:19:22,171 --> 00:19:24,171 美人さん 調子は? 178 00:19:24,255 --> 00:19:26,505 何とか生きてるよ 179 00:19:26,588 --> 00:19:29,005 少し こっちで話そう 180 00:19:32,921 --> 00:19:34,338 座ってくれ 181 00:19:36,338 --> 00:19:38,088 用事があるの 182 00:19:54,671 --> 00:19:55,921 何だい? 183 00:19:58,088 --> 00:20:01,005 神にもらった体で最善を 184 00:20:02,380 --> 00:20:06,130 君は多くをもらったね とてもきれいだ 185 00:20:07,880 --> 00:20:08,713 見て 186 00:20:09,380 --> 00:20:12,713 また男に胸をひけらかしてる 187 00:20:12,796 --> 00:20:15,463 化粧も濃くて派手ね 188 00:20:15,546 --> 00:20:17,838 ヒゲを整えた? 189 00:20:19,338 --> 00:20:20,546 すてきよ 190 00:20:22,588 --> 00:20:25,630 会うのは3度目だけど 191 00:20:26,213 --> 00:20:28,005 まだ誘われない 192 00:20:28,880 --> 00:20:32,463 なぜかしら ゲイなの? 193 00:20:33,130 --> 00:20:34,838 見てられない 194 00:20:34,921 --> 00:20:37,296 すみません 何か? 195 00:20:42,963 --> 00:20:43,963 私の勝ち 196 00:20:44,796 --> 00:20:47,505 外で会おう 番号教えて 197 00:20:49,838 --> 00:20:50,921 分かった 198 00:20:55,296 --> 00:20:56,838 アルバータさん 199 00:20:57,463 --> 00:20:58,338 お話が 200 00:20:59,963 --> 00:21:00,671 何? 201 00:21:01,505 --> 00:21:04,838 治療費が2か月分 未払いです 202 00:21:06,671 --> 00:21:09,088 保険の不備かしら 203 00:21:09,671 --> 00:21:11,921 月曜に電話してみる 204 00:21:12,505 --> 00:21:15,088 医療保険は使えません 205 00:21:17,296 --> 00:21:19,338 治療費は誰が? 206 00:21:20,296 --> 00:21:22,505 ご存じないので? 207 00:21:22,588 --> 00:21:23,713 何を? 208 00:21:23,796 --> 00:21:29,005 娘さんが払ってます 転院せずに済むようにと 209 00:22:04,213 --> 00:22:05,755 言っとくけど 210 00:22:08,005 --> 00:22:09,463 運転してない 211 00:22:10,630 --> 00:22:12,546 抗がん治療の費用 212 00:22:14,296 --> 00:22:16,880 お前が払ってたんだね 213 00:22:19,296 --> 00:22:20,838 誰に聞いたの 214 00:22:27,380 --> 00:22:28,838 何て言えば 215 00:22:33,671 --> 00:22:35,421 言わなくていい 216 00:22:47,796 --> 00:22:49,796 疲れたから寝るよ 217 00:23:43,130 --> 00:23:44,630 誰かいるの? 218 00:24:14,130 --> 00:24:15,921 また開いてる 219 00:24:23,671 --> 00:24:26,296 誰かいたら承知しないよ 220 00:25:07,463 --> 00:25:09,838 何よ 驚かさないで 221 00:25:13,338 --> 00:25:15,380 ただの食当たりよ 222 00:25:16,755 --> 00:25:17,796 どこ? 223 00:25:18,463 --> 00:25:19,421 何が? 224 00:25:20,421 --> 00:25:21,505 僕のカネ 225 00:25:26,255 --> 00:25:28,130 あれを どこで? 226 00:25:31,130 --> 00:25:34,838 クスリを売って稼いでるなら 227 00:25:35,380 --> 00:25:38,338 ケツにバットを突っ込むよ 228 00:25:40,296 --> 00:25:41,463 父さんだ 229 00:25:42,671 --> 00:25:45,130 郵便為替で送ってくれる 230 00:25:46,838 --> 00:25:48,088 なんで? 231 00:25:49,005 --> 00:25:53,505 母さんから逃げるためだ カネをためてる 232 00:25:56,963 --> 00:25:58,005 本気? 233 00:25:59,088 --> 00:26:00,046 ああ 234 00:26:01,171 --> 00:26:02,755 僕のカネは? 235 00:26:02,838 --> 00:26:05,255 誰に そんな口を? 236 00:26:06,005 --> 00:26:07,296 大嫌いだ! 237 00:26:10,880 --> 00:26:11,838 ごめん 238 00:26:13,213 --> 00:26:14,046 ごめん 239 00:26:14,130 --> 00:26:16,088 ふざけてんのか 240 00:26:16,171 --> 00:26:17,255 覚悟しな 241 00:26:17,338 --> 00:26:18,838 殴らないで! 242 00:26:24,671 --> 00:26:27,088 おいで ごめんね 243 00:26:27,838 --> 00:26:28,921 ごめんね 244 00:26:30,671 --> 00:26:32,213 母親失格だな 245 00:26:36,130 --> 00:26:37,171 出ていく 246 00:26:38,130 --> 00:26:39,546 戻りなさい 247 00:26:41,213 --> 00:26:43,588 おなかを見せて 248 00:26:44,130 --> 00:26:44,963 ほら 249 00:26:45,671 --> 00:26:48,671 ごめんね ママが悪かった 250 00:26:49,213 --> 00:26:50,921 ママ 痛いよ 251 00:27:12,338 --> 00:27:15,380 あなたは私に似ず まともね 252 00:27:23,421 --> 00:27:24,671 ここにいて 253 00:27:27,588 --> 00:27:28,588 必要なの 254 00:27:31,338 --> 00:27:33,255 私は努力してる 255 00:28:01,380 --> 00:28:02,880 パパは何て? 256 00:28:03,921 --> 00:28:05,671 別に何も 257 00:28:06,213 --> 00:28:07,671 ふざけないで 258 00:28:07,755 --> 00:28:09,046 本当だよ 259 00:28:11,171 --> 00:28:12,380 これが 260 00:28:13,296 --> 00:28:15,005 クソ気持ち悪い 261 00:28:15,088 --> 00:28:17,921 シャンテ 口に気をつけて 262 00:28:18,005 --> 00:28:19,505 死骸が地下に 263 00:28:19,588 --> 00:28:21,671 やめて もういい 264 00:28:22,838 --> 00:28:24,171 60ドルです 265 00:28:24,255 --> 00:28:25,796 家主に言って 266 00:28:26,338 --> 00:28:28,046 現地払いです 267 00:28:29,171 --> 00:28:32,171 越してきたばかりなの 268 00:28:32,755 --> 00:28:34,630 では猫を戻します 269 00:28:37,005 --> 00:28:38,255 お金がない 270 00:28:39,171 --> 00:28:40,338 僕が払う 271 00:28:41,630 --> 00:28:42,463 任せて 272 00:28:43,005 --> 00:28:44,546 すぐ戻ります 273 00:29:13,088 --> 00:29:17,588 見つけたわ 今回の言い訳は何かしら 274 00:29:22,921 --> 00:29:23,755 どうぞ 275 00:29:28,421 --> 00:29:31,005 しょうゆでクソ炒めてろ 276 00:29:31,505 --> 00:29:32,505 やめろよ 277 00:29:34,630 --> 00:29:36,380 シンシア 278 00:29:36,463 --> 00:29:37,963 エボニー 279 00:29:41,921 --> 00:29:43,088 話せる? 280 00:29:43,171 --> 00:29:45,671 もちろん 中へどうぞ 281 00:29:49,796 --> 00:29:51,296 みんな元気? 282 00:29:51,796 --> 00:29:52,796 はい 283 00:29:54,838 --> 00:29:56,338 好きに座って 284 00:30:20,171 --> 00:30:24,963 引っ越す時は 児童サービス局(DCS)に連絡して 285 00:30:28,255 --> 00:30:29,671 必要ないかと 286 00:30:33,588 --> 00:30:35,088 学校はどう? 287 00:30:39,505 --> 00:30:40,755 順調よ 288 00:30:42,130 --> 00:30:47,171 学校に寄ってきたの 順調とは言ってなかった 289 00:30:48,005 --> 00:30:49,880 もう学校に… 290 00:30:52,546 --> 00:30:54,463 その腕のアザは? 291 00:31:02,213 --> 00:31:03,255 忘れた 292 00:31:04,505 --> 00:31:05,546 忘れた? 293 00:31:07,380 --> 00:31:08,796 痛そうだけど 294 00:31:12,171 --> 00:31:15,005 起きたら こうなってた 295 00:31:18,296 --> 00:31:20,171 おなか痛いの? 296 00:31:26,963 --> 00:31:28,255 校庭だよ 297 00:31:28,880 --> 00:31:29,713 何? 298 00:31:30,213 --> 00:31:31,463 校庭だよ 299 00:31:32,880 --> 00:31:33,880 校庭? 300 00:31:38,255 --> 00:31:43,171 みんな 知らないうちに アザができたの? 301 00:31:43,255 --> 00:31:44,546 “忘れた”と 302 00:31:44,630 --> 00:31:46,171 あなたは? 303 00:31:46,255 --> 00:31:47,505 覚えてない 304 00:31:53,796 --> 00:31:56,088 ママと2人にして 305 00:31:59,630 --> 00:32:00,505 行って 306 00:32:05,505 --> 00:32:06,713 私の名刺を 307 00:32:11,380 --> 00:32:14,046 もらって 角が立つから 308 00:32:14,130 --> 00:32:15,713 いつでもかけて 309 00:32:24,296 --> 00:32:27,171 アザは私のせいじゃない 310 00:32:28,588 --> 00:32:33,088 私の目的は あなたを 苦しめることじゃない 311 00:32:33,171 --> 00:32:35,088 子供たちの支援よ 312 00:32:35,171 --> 00:32:36,296 問題ない 313 00:32:37,171 --> 00:32:39,421 母も同居してる 314 00:32:40,588 --> 00:32:41,588 お酒は? 315 00:32:44,713 --> 00:32:47,921 たまに飲むだけ 適量よ 316 00:32:48,005 --> 00:32:49,505 飲んでるのね 317 00:32:51,505 --> 00:32:53,130 監視の期間は? 318 00:32:55,505 --> 00:32:56,880 私がやめるまで 319 00:32:59,213 --> 00:33:03,463 彼らの父親が 裁判所に申し立てをした 320 00:33:03,963 --> 00:33:07,130 薬物と酒とネグレクトをね 321 00:33:07,213 --> 00:33:09,463 親権が欲しいだけよ 322 00:33:09,963 --> 00:33:12,505 イラクで子育ては無理 323 00:33:13,171 --> 00:33:15,546 州との合意があるの 324 00:33:15,630 --> 00:33:19,963 私の監視がある限り 親権は維持できる 325 00:33:30,338 --> 00:33:33,088 自分の状況は把握してる 326 00:33:33,171 --> 00:33:35,963 安定した生活が必要なの 327 00:33:36,838 --> 00:33:38,671 子供を優先して 328 00:33:40,255 --> 00:33:41,588 立て直すの 329 00:33:43,046 --> 00:33:45,213 帰るわ 玄関は? 330 00:33:45,296 --> 00:33:46,630 あっちよ 331 00:33:46,713 --> 00:33:48,296 “あっち”って? 332 00:33:48,380 --> 00:33:49,880 さっき案内した 333 00:33:49,963 --> 00:33:53,838 引っ越し続きで 覚えていられない 334 00:33:53,921 --> 00:33:55,130 何です? 335 00:33:56,380 --> 00:33:58,380 もうウンザリなの 336 00:33:58,880 --> 00:34:01,963 次男は校庭に襲われて負傷  337 00:34:02,046 --> 00:34:05,713 長男長女には原因不明のアザ 338 00:34:05,796 --> 00:34:07,338 ふざけないで 339 00:34:12,338 --> 00:34:13,671 いい1日を 340 00:34:13,755 --> 00:34:17,421 あなたと しかめっ面のお母様もね 341 00:34:39,630 --> 00:34:40,838 誰なの? 342 00:34:41,671 --> 00:34:42,463 さあね 343 00:34:43,588 --> 00:34:45,088 福祉関係者か 344 00:34:51,088 --> 00:34:55,838 ハッピー バースデー     ディア シャンテ 345 00:34:55,921 --> 00:34:57,463 私のベイビー 346 00:34:57,546 --> 00:35:03,088 ハッピー バースデー       トゥー ユー 347 00:35:09,880 --> 00:35:12,213 おめでとう シャンテ 348 00:35:12,713 --> 00:35:17,505 この曲を君のセクシーな おばあさんに 349 00:35:19,838 --> 00:35:22,088 知ってる人は歌って 350 00:35:29,046 --> 00:35:29,963 いくよ 351 00:35:33,755 --> 00:35:34,796 4だ 352 00:35:34,880 --> 00:35:36,296 また4だよ 353 00:35:36,380 --> 00:35:38,880 私の仕事 知ってる? 354 00:35:38,963 --> 00:35:41,338 手が滑らかに動くの 355 00:35:41,421 --> 00:35:43,046 教えてあげる 356 00:35:43,630 --> 00:35:44,963 仕事って? 357 00:35:46,546 --> 00:35:48,463 服の万引きよ 358 00:35:48,546 --> 00:35:50,838 大げさじゃないさ 359 00:35:50,921 --> 00:35:52,713 知ってるくせに 360 00:35:52,796 --> 00:35:56,838 君を愛してるのは僕だけ 361 00:35:56,921 --> 00:36:00,130 誰よりも 362 00:36:00,213 --> 00:36:01,005 貸して 363 00:36:01,088 --> 00:36:01,963 ダメよ 364 00:36:02,046 --> 00:36:03,838 誰よりも 365 00:36:03,921 --> 00:36:07,213 寝る時間よ マイクを返して 366 00:36:08,338 --> 00:36:10,921 エイジアとサイコロで遊ぶ 367 00:36:11,005 --> 00:36:13,505 ギャンブル教えないで 368 00:36:14,546 --> 00:36:15,796 ありがとう 369 00:36:15,880 --> 00:36:17,463 もう寝なさい 370 00:36:17,546 --> 00:36:18,546 おやすみ 371 00:36:18,630 --> 00:36:20,171 子供は部屋に 372 00:36:20,255 --> 00:36:21,255 おやすみ 373 00:36:22,088 --> 00:36:23,796 学校は何も教えない 374 00:36:23,880 --> 00:36:24,963 シャンテ 375 00:36:29,713 --> 00:36:30,546 ママ… 376 00:36:32,380 --> 00:36:33,921 本物よ 377 00:36:36,838 --> 00:36:37,755 大好き 378 00:36:40,296 --> 00:36:41,838 実の娘か? 379 00:36:43,421 --> 00:36:45,338 “私が産んだか”? 380 00:36:46,505 --> 00:36:49,046 ええ 私の娘よ 381 00:36:53,171 --> 00:36:56,671 娘に頼まれて 同居を始めたけど 382 00:36:57,338 --> 00:37:00,921 この家に来て みんな変わった 383 00:37:03,963 --> 00:37:05,713 君は変わらない 384 00:37:07,255 --> 00:37:11,130 黒人が王室入りしたら 盛り上がりそう 385 00:37:11,213 --> 00:37:15,255 チャールズ皇太子が 許すわけない 386 00:37:18,713 --> 00:37:20,296 また地下室よ 387 00:37:24,213 --> 00:37:26,755 ここで何してるの? 388 00:37:29,005 --> 00:37:30,005 アンドレ 389 00:37:33,046 --> 00:37:35,213 ねえ どうしたの? 390 00:37:36,255 --> 00:37:39,171 腫れてる どうして中に? 391 00:37:40,630 --> 00:37:41,505 見せて 392 00:37:46,338 --> 00:37:48,088 何してたの? 393 00:37:50,463 --> 00:37:52,380 トレイと話してた 394 00:37:52,463 --> 00:37:53,880 トレイって? 395 00:37:55,255 --> 00:37:57,005 穴に住んでる子 396 00:37:58,046 --> 00:37:59,046 どこの? 397 00:37:59,546 --> 00:38:00,921 地下室の穴 398 00:38:03,671 --> 00:38:06,505 僕のクローゼットにも来る 399 00:38:07,838 --> 00:38:09,213 頭 大丈夫? 400 00:38:09,296 --> 00:38:10,088 見せて 401 00:38:12,796 --> 00:38:13,671 変な子ね 402 00:38:13,755 --> 00:38:16,213 熱がある 寝ないと 403 00:38:18,546 --> 00:38:20,713 ベッドに入って 404 00:38:23,921 --> 00:38:25,130 大丈夫? 405 00:38:32,671 --> 00:38:33,838 冷やして 406 00:39:03,588 --> 00:39:06,255 「ドリームガールズ」で 覚えたの 407 00:39:07,005 --> 00:39:10,255 エイジア 私の友達と踊りなよ 408 00:39:10,921 --> 00:39:12,838 ほら こっち 409 00:39:12,921 --> 00:39:14,338 彼と踊って 410 00:39:17,213 --> 00:39:18,213 名前は? 411 00:39:18,713 --> 00:39:19,713 エイジア 412 00:39:19,796 --> 00:39:21,380 気安く呼ばないで 413 00:39:21,463 --> 00:39:23,713 待って 帰らないで 414 00:39:23,796 --> 00:39:26,588 本性が丸出しだった 415 00:39:26,671 --> 00:39:29,171 何それ 怒らないでよ 416 00:39:29,713 --> 00:39:32,588 待ってよ もう1杯だけ 417 00:39:33,421 --> 00:39:36,880 私は朝から仕事があるの 418 00:39:36,963 --> 00:39:41,046 あんたも仕事よ 遅刻しないようにね 419 00:39:42,130 --> 00:39:43,005 じゃあ 420 00:39:43,088 --> 00:39:44,546 仕事は行くよ 421 00:39:44,630 --> 00:39:46,088 捕まっちまえ 422 00:39:46,171 --> 00:39:48,088 あんたの友達を呼ぶわ 423 00:39:48,171 --> 00:39:49,088 ヘタレ 424 00:39:49,171 --> 00:39:51,130 股の臭い女! 425 00:39:51,213 --> 00:39:52,088 臭くない! 426 00:39:55,213 --> 00:39:56,921 みんな どこ? 427 00:39:57,421 --> 00:40:00,921 まだパーティーの途中よ 428 00:40:02,505 --> 00:40:04,380 私の踊り 見た? 429 00:40:07,671 --> 00:40:10,671 アンドレ ベッドに入って 430 00:40:12,213 --> 00:40:14,630 ママを無視しないで 431 00:40:14,713 --> 00:40:15,838 怖いよ 432 00:40:15,921 --> 00:40:17,921 どうしちゃったの 433 00:40:18,505 --> 00:40:20,755 早く2階に行って 434 00:40:20,838 --> 00:40:23,088 何度も言わせないで 435 00:40:23,588 --> 00:40:24,630 今すぐ! 436 00:40:40,546 --> 00:40:42,088 静かにして 437 00:40:58,255 --> 00:40:59,505 聞こえた? 438 00:41:11,505 --> 00:41:12,796 あいつら 439 00:41:15,588 --> 00:41:17,171 静かにして 440 00:41:21,671 --> 00:41:22,671 連絡する 441 00:41:23,505 --> 00:41:24,255 ええ 442 00:41:30,588 --> 00:41:31,380 ママ! 443 00:41:31,463 --> 00:41:34,463 おばあちゃん! 助けて! 444 00:41:45,588 --> 00:41:46,838 何したの? 445 00:41:54,130 --> 00:41:55,880 何があった? 446 00:41:58,963 --> 00:42:02,588 床で目覚めたら ママが怒鳴ってた 447 00:42:05,046 --> 00:42:07,046 ネイト 説明して 448 00:42:09,463 --> 00:42:10,963 分からない 449 00:42:14,880 --> 00:42:16,380 何をしたの? 450 00:42:21,171 --> 00:42:23,296 僕らを壁にぶつけた 451 00:42:26,088 --> 00:42:27,338 やってない 452 00:42:33,921 --> 00:42:35,213 出ていって 453 00:43:29,338 --> 00:43:31,088 めちゃくちゃね 454 00:43:34,588 --> 00:43:36,213 何とかしないと 455 00:43:40,755 --> 00:43:45,171 悲しみに暮れた     やもめ鳥が… 456 00:43:45,255 --> 00:43:47,755 エイズの流行初期から⸺ 457 00:43:47,838 --> 00:43:51,588 黒人の患者数は 突出していました 458 00:43:52,546 --> 00:43:55,921 その差は広がり続けます 459 00:44:04,255 --> 00:44:06,921 つまり芸術は真実です 460 00:44:08,463 --> 00:44:09,463 何です? 461 00:44:09,546 --> 00:44:11,255 トイレに行っても? 462 00:44:11,338 --> 00:44:16,088 エイズによる死亡者数の 44%は黒人でした 463 00:44:16,755 --> 00:44:19,005 いてつく風が… 464 00:44:19,088 --> 00:44:20,505 兄も死んだ 465 00:44:23,255 --> 00:44:27,338 下には冷たい小川が流れる 466 00:44:28,255 --> 00:44:30,505 病院も手を出さない 467 00:44:30,588 --> 00:44:32,213 切り捨てられ 468 00:44:33,296 --> 00:44:36,130 野たれ死んだ 469 00:44:48,255 --> 00:44:50,796 アンドレ・ジャクソン やめなさい 470 00:44:52,921 --> 00:44:58,088 木には1枚の葉もなく 471 00:45:23,296 --> 00:45:25,380 アンドレ やめなさい 472 00:45:36,963 --> 00:45:38,505 “非通知設定” 473 00:45:39,755 --> 00:45:40,838 出ないと 474 00:45:40,921 --> 00:45:42,921 接客中はやめて 475 00:45:43,005 --> 00:45:46,005 子供3人と病気の母がいる 476 00:45:46,546 --> 00:45:48,088 エボニーです 477 00:45:49,421 --> 00:45:50,838 もう一度… 478 00:46:19,963 --> 00:46:21,046 かじる 479 00:46:25,296 --> 00:46:26,296 ドライブ 480 00:46:34,130 --> 00:46:34,921 トレイ 481 00:46:43,130 --> 00:46:47,046 お子さんたちを 検査しましたが 482 00:46:47,130 --> 00:46:49,046 全て正常でした 483 00:46:49,130 --> 00:46:52,921 心理学鑑定でも 異常はありません 484 00:46:53,713 --> 00:46:55,505 なら別の検査を 485 00:46:55,588 --> 00:46:56,713 何か変よ 486 00:47:00,171 --> 00:47:04,130 他の検査をしても 結果は同じです 487 00:47:04,213 --> 00:47:07,505 様子を見ていきましょう 488 00:47:07,588 --> 00:47:09,588 問題はありません 489 00:47:10,213 --> 00:47:12,671 息子はウンチを食べた 490 00:47:12,755 --> 00:47:16,046 こっちを見て 母親は私よ 491 00:47:17,713 --> 00:47:19,588 急患として来た 492 00:47:19,671 --> 00:47:22,088 精神が衰弱してるとか… 493 00:47:22,171 --> 00:47:25,713 何だか知らないけど 異常はあるはず 494 00:47:26,338 --> 00:47:29,130 最近 心理的なストレスは? 495 00:47:29,213 --> 00:47:30,338 ええ 496 00:47:30,921 --> 00:47:35,838 引っ越しを1年に3回 父親はイラクに派遣中 497 00:47:36,838 --> 00:47:39,338 そうよ ストレスはある 498 00:47:39,421 --> 00:47:44,171 声を落として 先生は最善を尽くしてる 499 00:47:44,838 --> 00:47:46,005 やめてよ 500 00:47:46,546 --> 00:47:48,796 追い返されたくない 501 00:47:48,880 --> 00:47:51,588 私たちの子供の話よ 502 00:47:52,713 --> 00:47:56,546 何とかして 検査でも精神鑑定でも 503 00:47:57,046 --> 00:47:59,421 分かるまで帰らない 504 00:48:00,796 --> 00:48:02,088 どこ行くの 505 00:48:02,171 --> 00:48:04,421 口を慎まないなら帰る 506 00:48:05,630 --> 00:48:07,046 アザの話を 507 00:48:09,421 --> 00:48:11,213 詳しく聞かせて 508 00:48:14,505 --> 00:48:15,588 走らないで 509 00:48:15,671 --> 00:48:16,880 ゆっくりね 510 00:48:18,171 --> 00:48:20,130 争いたくない 511 00:48:20,213 --> 00:48:22,505 どう聞こえたと? 512 00:48:22,588 --> 00:48:26,421 “黒人の娘が取り乱して すみません” 513 00:48:26,921 --> 00:48:30,921 子供たちが病気なのに 体裁が大切? 514 00:48:31,005 --> 00:48:33,005 少しは味方して 515 00:48:33,838 --> 00:48:35,046 してるよ 516 00:48:36,046 --> 00:48:39,338 でも医者が正しいこともある 517 00:48:40,338 --> 00:48:45,088 人が正しいことも 答えが得られないこともある 518 00:48:45,171 --> 00:48:47,963 そう考えたことはある? 519 00:48:49,046 --> 00:48:51,630 原因は他にあるのかも 520 00:48:52,171 --> 00:48:53,921 何が言いたいの 521 00:48:54,463 --> 00:48:56,463 昨日のあれは何? 522 00:48:57,005 --> 00:48:58,963 ネイトのアザを見た 523 00:48:59,588 --> 00:49:01,338 お前の仕業よ 524 00:49:03,630 --> 00:49:08,130 闘病中の老人じゃなければ ぶっ飛ばしてる 525 00:49:08,213 --> 00:49:11,588 次に子供を殴ったら通報する 526 00:49:11,671 --> 00:49:13,171 自分はどう? 527 00:49:17,046 --> 00:49:18,296 同じだった 528 00:49:20,338 --> 00:49:23,005 黒人料理に黒人音楽 529 00:49:23,088 --> 00:49:24,546 ヤるのも黒人 530 00:49:26,088 --> 00:49:28,338 でも結局は白人女だ 531 00:49:29,213 --> 00:49:31,963 いざとなれば背を向ける 532 00:49:33,421 --> 00:49:34,296 クソ女 533 00:49:34,380 --> 00:49:36,130 早く乗って 534 00:49:36,671 --> 00:49:38,088 クタバレ 535 00:49:38,171 --> 00:49:40,421 シャンテは私の車に 536 00:50:12,671 --> 00:50:14,171 母さん 出て 537 00:50:18,046 --> 00:50:18,921 母さん 538 00:50:32,171 --> 00:50:33,796 聞こえない? 539 00:50:36,005 --> 00:50:37,088 ガキね 540 00:50:37,171 --> 00:50:38,463 どっちが 541 00:50:39,380 --> 00:50:40,505 母の形見よ 542 00:50:40,588 --> 00:50:45,213 聖アンソニー小児病院から 請求額のお知らせです 543 00:50:45,296 --> 00:50:49,963 金額は3万593ドル48セント 544 00:50:50,046 --> 00:50:52,380 また集金の電話だ 545 00:50:53,671 --> 00:50:55,713 道は与えられる 546 00:50:55,796 --> 00:50:58,546 聖書の話はウンザリ 547 00:50:59,088 --> 00:51:01,380 私は主に救われた 548 00:51:01,880 --> 00:51:04,630 お前も救ってくださる 549 00:51:05,963 --> 00:51:08,588 ガンを治してもらえば 550 00:51:08,671 --> 00:51:09,671 何これ 551 00:51:15,588 --> 00:51:18,255 その顔だ 覚えてるよ 552 00:51:20,421 --> 00:51:21,713 麻薬と同じ 553 00:51:23,921 --> 00:51:28,505 クスリをやめても これでハイになってる 554 00:51:28,588 --> 00:51:32,213 死んでほしいのね それがいい? 555 00:51:32,296 --> 00:51:36,255 私が死んだら 次は誰を責める? 556 00:51:38,046 --> 00:51:39,171 ママ! 557 00:51:40,255 --> 00:51:41,421 何? 558 00:51:48,380 --> 00:51:51,046 ネイト 何してるの? 559 00:51:54,838 --> 00:51:56,338 何してるの! 560 00:51:58,046 --> 00:52:00,046 やめて 放して 561 00:52:00,130 --> 00:52:00,838 やだ 562 00:52:01,338 --> 00:52:02,463 母さん! 563 00:52:03,046 --> 00:52:04,046 来て! 564 00:52:04,130 --> 00:52:05,880 放しなさい! 565 00:52:09,630 --> 00:52:10,630 やめて! 566 00:52:16,296 --> 00:52:18,338 ベイビー おいで 567 00:52:19,338 --> 00:52:22,130 助けて どうなってるの 568 00:52:22,630 --> 00:52:24,380 分からないんだ 569 00:52:31,546 --> 00:52:35,671 気付いたら あいつの首を絞めてた 570 00:52:38,255 --> 00:52:40,296 僕 怖いよ 571 00:53:11,005 --> 00:53:12,005 エボニー 572 00:53:16,338 --> 00:53:18,213 シンシア あの… 573 00:53:18,963 --> 00:53:21,255 今は都合が悪いの 574 00:53:21,338 --> 00:53:22,505 エボニー 575 00:53:22,588 --> 00:53:26,255 ドアを開けて 私に仕事をさせて 576 00:53:26,338 --> 00:53:28,171 待って でも… 577 00:53:29,005 --> 00:53:30,796 子供が寝てるの 578 00:53:31,713 --> 00:53:33,171 また今度に 579 00:53:33,255 --> 00:53:37,921 必要以上に抵抗しないで ドアを開けなさい 580 00:53:38,005 --> 00:53:39,588 仕事をさせて 581 00:53:50,546 --> 00:53:52,296 学校を休ませないで 582 00:53:52,380 --> 00:53:54,171 この家のせいよ 583 00:53:59,380 --> 00:54:00,546 感じるの 584 00:54:04,046 --> 00:54:05,796 音が聞こえて… 585 00:54:09,671 --> 00:54:12,338 何かが子供に取りついてる 586 00:54:13,130 --> 00:54:14,130 エボニー 587 00:54:15,046 --> 00:54:18,671 病院で起きたこと 医師に聞いたわ 588 00:54:20,046 --> 00:54:22,046 検査をしなかった 589 00:54:24,588 --> 00:54:26,088 私を見る目 590 00:54:26,963 --> 00:54:30,088 “子供産みすぎの黒人女”と 591 00:54:32,921 --> 00:54:37,046 子供は 親の望みを かなえようとする 592 00:54:37,880 --> 00:54:41,796 あなたが望むように 演じてるだけ 593 00:54:44,046 --> 00:54:45,880 アンドレがクローゼットで 594 00:54:47,671 --> 00:54:49,921 妙な言葉を話してた 595 00:54:54,130 --> 00:54:58,380 そこで男の子に 自殺するよう言われたと 596 00:55:00,005 --> 00:55:03,755 作り話はいいから 3人に会わせて 597 00:55:05,880 --> 00:55:09,130 偉そうな顔して入ってきて⸺ 598 00:55:11,088 --> 00:55:12,963 私の批判ばかり 599 00:55:14,505 --> 00:55:16,130 黒人同士なのに 600 00:55:22,213 --> 00:55:24,463 子供がいれば分かる 601 00:55:28,588 --> 00:55:29,838 息子がいる 602 00:55:35,046 --> 00:55:37,338 7歳の時に死んだの 603 00:55:40,588 --> 00:55:43,005 ジュリアンを守れなかった 604 00:55:46,713 --> 00:55:50,796 私には何も できなかった 605 00:55:54,213 --> 00:55:57,255 2秒だけ後ろを向いたの 606 00:55:58,671 --> 00:56:01,296 2秒間 後ろを向いた 607 00:56:03,505 --> 00:56:07,880 たった2秒間だけ 後ろを向いたの 608 00:56:14,880 --> 00:56:16,088 でも… 609 00:56:17,880 --> 00:56:19,463 振り返った時 610 00:56:20,713 --> 00:56:22,630 車が息子をひいた 611 00:56:25,296 --> 00:56:26,296 だからよ 612 00:56:28,463 --> 00:56:30,296 黒人同士だから 613 00:56:34,838 --> 00:56:38,338 子供を邪険にする 同胞を見ると 614 00:56:39,046 --> 00:56:42,171 むしずが走るの 615 00:56:47,963 --> 00:56:49,213 信じて 616 00:56:53,338 --> 00:56:55,755 私は何もしてない 617 00:56:57,546 --> 00:56:58,713 もう十分 618 00:56:59,380 --> 00:57:01,463 子供に会わせて 619 00:57:02,171 --> 00:57:03,171 どこに… 620 00:57:09,463 --> 00:57:10,463 バット? 621 00:57:11,796 --> 00:57:12,755 バット 622 00:57:14,671 --> 00:57:16,171 信じられない 623 00:57:18,505 --> 00:57:20,713 子供を殴らないで 624 00:57:22,546 --> 00:57:25,171 クソ女 私は殴ってない 625 00:57:25,255 --> 00:57:26,880 クソ女はそっち 626 00:57:26,963 --> 00:57:27,963 エボニー 627 00:57:28,546 --> 00:57:30,671 ちゃんとしなさい 628 00:57:30,755 --> 00:57:32,755 子供を取られるよ 629 00:57:34,963 --> 00:57:36,630 写真撮ってる 630 00:57:37,213 --> 00:57:38,421 待ちな 631 00:57:39,463 --> 00:57:41,255 あの女の仲間だね 632 00:57:41,338 --> 00:57:44,005 施設に戻りやがれ 633 00:57:54,963 --> 00:57:58,880 {\an8}〝私は最も小さな 兄弟姉妹と共にある〞 634 00:57:59,838 --> 00:58:01,296 信じない? 635 00:58:02,171 --> 00:58:07,171 そういった話を 聞いたことがないだけです 636 00:58:08,088 --> 00:58:12,088 正気に戻ると 子供たちに記憶はない 637 00:58:12,171 --> 00:58:14,630 いつから症状が? 638 00:58:14,713 --> 00:58:17,671 あの家に引っ越してからよ 639 00:58:17,755 --> 00:58:19,296 初めから? 640 00:58:19,380 --> 00:58:20,171 ええ 641 00:58:20,671 --> 00:58:25,421 何か邪悪なものが 家族を食い物にしてる 642 00:58:30,963 --> 00:58:35,213 我々は対処できません 他の教会にご相談を 643 00:59:20,588 --> 00:59:23,088 酒場で子供を殴るとでも? 644 00:59:27,505 --> 00:59:30,505 子供が来てないのは知ってる 645 00:59:33,838 --> 00:59:36,880 シンシアには構ってられない 646 00:59:37,505 --> 00:59:39,963 オフィスに帰って 647 00:59:42,046 --> 00:59:44,338 子供たちは病んでる 648 00:59:45,171 --> 00:59:48,005 あの家には悪霊(あくれい)がいる 649 00:59:53,546 --> 00:59:55,046 私は使徒よ 650 00:59:56,338 --> 01:00:00,671 預言者や伝道者と同じ 神に仕える者 651 01:00:01,255 --> 01:00:02,255 つまり… 652 01:00:04,171 --> 01:00:07,380 神の使いで私たちを助けに? 653 01:00:08,296 --> 01:00:11,838 私の疑念を先に確かめた 654 01:00:16,755 --> 01:00:19,546 ジャネールとエイマンよ 655 01:00:20,171 --> 01:00:22,796 20年前 あの家に住んでた 656 01:00:24,755 --> 01:00:26,713 初めての家で⸺ 657 01:00:28,963 --> 01:00:30,713 誇りに思ってた 658 01:00:31,838 --> 01:00:34,338 ’93年に越してきたの 659 01:00:36,463 --> 01:00:40,463 私の教会に通う すてきな家族だった 660 01:00:42,546 --> 01:00:44,005 子供たちよ 661 01:00:45,713 --> 01:00:47,963 夫婦は子供を愛してた 662 01:00:49,921 --> 01:00:51,505 私も大好きだった 663 01:01:00,338 --> 01:01:01,588 アルバータ 664 01:01:05,005 --> 01:01:06,671 どうなったの? 665 01:01:06,755 --> 01:01:10,671 どこの病院に行っても 原因は不明 666 01:01:16,796 --> 01:01:18,796 だから私を頼った 667 01:01:21,380 --> 01:01:25,213 やるしかなかった 悪霊を追い出す 668 01:01:26,880 --> 01:01:29,505 救済の儀(デリヴァランス)を行った 669 01:01:29,588 --> 01:01:31,005 「エクソシスト」? 670 01:01:31,088 --> 01:01:32,380 別物よ 671 01:01:32,463 --> 01:01:34,671 執り成す者は要らない 672 01:01:35,255 --> 01:01:38,713 仲介者はイエス・キリストよ 673 01:01:39,380 --> 01:01:43,713 イエスの力と権威をもって 命じれば 674 01:01:44,463 --> 01:01:45,880 悪霊に触れ 675 01:01:47,796 --> 01:01:49,338 追い払える 676 01:01:53,546 --> 01:01:54,421 悪霊? 677 01:01:54,505 --> 01:01:56,463 ええ 悪霊よ 678 01:02:07,213 --> 01:02:09,713 あの家に入った途端 679 01:02:13,546 --> 01:02:17,838 鼻の中に 死のにおいが充満した 680 01:02:20,088 --> 01:02:25,713 あれほど強力な悪霊に 遭遇したのは初めてだった 681 01:02:33,588 --> 01:02:35,546 かなわなかった 682 01:02:41,088 --> 01:02:42,838 笑い飛ばされた 683 01:02:49,338 --> 01:02:51,296 男の子を失った 684 01:02:52,630 --> 01:02:54,671 どういうこと? 685 01:02:58,713 --> 01:03:01,255 その後のことは知らない 686 01:03:19,713 --> 01:03:20,588 やめろ 687 01:03:51,255 --> 01:03:53,880 私ったら なんてことを 688 01:04:07,880 --> 01:04:11,380 母親は娘を絞め殺し 首をつった 689 01:04:16,963 --> 01:04:18,005 “聖書” 690 01:04:44,255 --> 01:04:45,755 その男の子… 691 01:04:50,296 --> 01:04:51,296 名前は? 692 01:04:55,130 --> 01:04:56,588 トレイよ 693 01:05:02,838 --> 01:05:04,296 息子には 694 01:05:05,713 --> 01:05:08,255 想像の友達がいるの 695 01:05:09,046 --> 01:05:10,546 トレイって子 696 01:05:11,671 --> 01:05:13,171 友達じゃない 697 01:05:14,588 --> 01:05:15,963 悪霊よ 698 01:05:20,463 --> 01:05:22,963 息子さんが狙われてる 699 01:05:24,005 --> 01:05:29,005 そいつはトレイを奪い あの家で次の子を待ってた 700 01:05:29,088 --> 01:05:31,880 そこにアンドレが現れ… 701 01:05:33,296 --> 01:05:34,588 どうかしてる 702 01:05:36,005 --> 01:05:37,755 誰が信じるの? 703 01:05:39,546 --> 01:05:44,338 私たちに近づかないで 付け回すのもやめて 704 01:05:51,588 --> 01:05:52,880 必要になる 705 01:06:13,046 --> 01:06:13,963 母さん 706 01:06:14,546 --> 01:06:16,505 母さん ネイト 707 01:06:26,588 --> 01:06:28,338 母さん? 708 01:06:39,296 --> 01:06:41,671 ちょっと待ってよ 709 01:06:42,338 --> 01:06:43,463 どうして 710 01:06:59,838 --> 01:07:02,213 アンドレ! 711 01:07:13,130 --> 01:07:14,505 どうしたの? 712 01:07:19,213 --> 01:07:20,213 説明して 713 01:07:21,338 --> 01:07:22,338 ママ! 714 01:07:24,546 --> 01:07:25,755 シャンテ 715 01:07:26,963 --> 01:07:27,921 ネイト 716 01:08:57,005 --> 01:08:58,171 どこ行くの? 717 01:08:58,963 --> 01:09:00,213 分からない 718 01:09:01,088 --> 01:09:02,088 荷物は? 719 01:09:02,171 --> 01:09:03,838 分からないの 720 01:09:06,296 --> 01:09:08,463 もう質問しないで 721 01:09:09,755 --> 01:09:11,005 分からない 722 01:09:15,630 --> 01:09:16,838 電話した 723 01:09:19,755 --> 01:09:20,671 誰に? 724 01:09:22,255 --> 01:09:24,755 助けが必要でしょ 725 01:09:27,421 --> 01:09:28,880 シンシアに 726 01:09:33,338 --> 01:09:37,338 底辺の生活が 楽だったと思ってる? 727 01:09:40,588 --> 01:09:42,963 残念だけどハズレよ 728 01:09:43,671 --> 01:09:45,505 死に物狂いだった 729 01:09:46,921 --> 01:09:49,213 不自由はさせなかった 730 01:09:50,713 --> 01:09:52,546 なのに捕まれと? 731 01:09:53,130 --> 01:09:55,380 誰と暮らすつもり? 732 01:10:03,005 --> 01:10:05,171 うるさい やめて 733 01:10:06,755 --> 01:10:08,505 …母親は死んだ 734 01:10:09,088 --> 01:10:10,171 何て? 735 01:10:10,755 --> 01:10:12,171 ネイト 何て? 736 01:10:13,713 --> 01:10:16,046 お前のせいで母親は死んだ 737 01:10:37,130 --> 01:10:38,588 助けて! 738 01:10:40,338 --> 01:10:41,921 誰か助けて 739 01:10:42,005 --> 01:10:44,630 お願い 誰か助けて… 740 01:10:45,755 --> 01:10:48,255 落ち着いて ゆっくり 741 01:10:50,630 --> 01:10:52,921 何だ どうした? 742 01:10:53,505 --> 01:10:55,755 子供たちが殺される 743 01:10:57,463 --> 01:10:58,588 子供? 744 01:10:58,671 --> 01:10:59,921 そうよ 745 01:11:25,380 --> 01:11:26,380 ここは? 746 01:11:28,213 --> 01:11:30,338 ネイト 起きてよ 747 01:11:40,546 --> 01:11:42,255 ここ半年間に⸺ 748 01:11:42,755 --> 01:11:47,005 自分や子供を 傷つけたいと思った? 749 01:11:47,088 --> 01:11:48,213 いいえ 750 01:11:48,296 --> 01:11:52,505 自分や子供を 傷つけようとした? 751 01:11:52,588 --> 01:11:53,755 あり得ない 752 01:11:53,838 --> 01:11:56,296 “はい”か“いいえ”でいい 753 01:11:57,838 --> 01:11:59,046 すみません 754 01:11:59,130 --> 01:12:01,421 行き詰まりを感じる? 755 01:12:04,046 --> 01:12:04,880 いいえ 756 01:12:07,005 --> 01:12:08,755 薬物やお酒は? 757 01:12:08,838 --> 01:12:12,005 いいえ 薬物は一度も 758 01:12:13,463 --> 01:12:14,630 大麻は? 759 01:12:17,296 --> 01:12:18,546 吸うの? 760 01:12:22,671 --> 01:12:23,421 いいえ 761 01:12:27,005 --> 01:12:29,255 最後の飲酒は? 762 01:12:31,130 --> 01:12:32,005 多分⸺ 763 01:12:34,088 --> 01:12:35,213 数週間前 764 01:12:38,713 --> 01:12:40,505 それはウソね 765 01:12:40,588 --> 01:12:41,713 本当よ 766 01:12:42,505 --> 01:12:43,255 いいえ 767 01:12:44,046 --> 01:12:45,171 違うわ 768 01:12:46,921 --> 01:12:49,796 来院時に血液検査をした 769 01:12:52,171 --> 01:12:53,796 分かるでしょ? 770 01:12:56,713 --> 01:12:58,213 もう一度やる? 771 01:13:00,755 --> 01:13:02,755 正直に答えるなら 772 01:13:04,005 --> 01:13:05,005 では 773 01:13:08,755 --> 01:13:11,630 時々 見慣れた場所で 774 01:13:12,171 --> 01:13:15,671 恐怖や違和感を感じる? 775 01:13:17,005 --> 01:13:17,921 はい 776 01:13:20,505 --> 01:13:22,921 妙な音が聞こえる? 777 01:13:23,421 --> 01:13:27,046 たたく音 ささやき声 耳鳴りなど 778 01:13:32,130 --> 01:13:33,088 はい 779 01:13:33,171 --> 01:13:37,880 周りで起きる出来事に 混乱することは? 780 01:13:38,463 --> 01:13:40,338 質問に答えて 781 01:14:05,880 --> 01:14:07,338 永遠じゃない 782 01:14:09,713 --> 01:14:12,796 これが最善の道だと思うわ 783 01:14:16,213 --> 01:14:18,463 強制入院は回避した 784 01:14:22,171 --> 01:14:24,671 子供は教会の里親制度に 785 01:14:24,755 --> 01:14:25,963 待って 786 01:14:26,630 --> 01:14:27,796 ちょっと 787 01:14:27,880 --> 01:14:28,921 開けて 788 01:14:29,005 --> 01:14:30,546 ネイト 789 01:14:31,046 --> 01:14:32,088 シャンテ 790 01:15:16,755 --> 01:15:20,296 主が罪を あがなってくださった 791 01:15:20,380 --> 01:15:22,130 私たちは生きてる 792 01:15:23,171 --> 01:15:24,671 すばらしい! 793 01:15:37,005 --> 01:15:38,755 なぜ私たちが? 794 01:15:39,505 --> 01:15:41,255 はるか昔から⸺ 795 01:15:42,421 --> 01:15:43,755 待ってたの 796 01:15:45,046 --> 01:15:46,046 どこで? 797 01:15:47,171 --> 01:15:48,630 彼はルシファー 798 01:15:50,380 --> 01:15:51,588 悪魔よ 799 01:15:54,630 --> 01:16:00,380 彼が天の国を追放された時 多くの天使も後を追った 800 01:16:01,380 --> 01:16:03,880 そして悪霊となり 801 01:16:04,630 --> 01:16:08,088 その1体が アンドレに取りついてる 802 01:16:10,046 --> 01:16:13,338 彼を通して 他の2人も操ってる 803 01:16:16,296 --> 01:16:17,463 目的は? 804 01:16:18,796 --> 01:16:20,255 アンドレよ 805 01:16:23,046 --> 01:16:25,671 そして家族を殺すこと 806 01:16:26,255 --> 01:16:27,255 聞いて 807 01:16:27,755 --> 01:16:30,630 悪霊は弱い心を餌にする 808 01:16:32,796 --> 01:16:34,796 今 あなたは弱い 809 01:16:36,921 --> 01:16:39,588 強くしてあげる 810 01:16:46,296 --> 01:16:47,755 いつから? 811 01:16:48,255 --> 01:16:49,588 一晩中よ 812 01:16:50,963 --> 01:16:52,671 うなり続けてる 813 01:16:54,671 --> 01:16:57,546 妙な言葉も話してた 814 01:17:05,588 --> 01:17:07,463 神は 心の声を聞く 815 01:17:10,213 --> 01:17:13,296 信仰のない言葉は届かない 816 01:17:18,213 --> 01:17:19,755 昔 祈ったの 817 01:17:24,130 --> 01:17:25,296 子供の頃よ 818 01:17:27,921 --> 01:17:30,046 怖いことが起きた 819 01:17:38,046 --> 01:17:39,338 母さんが… 820 01:17:40,796 --> 01:17:41,838 男を… 821 01:17:45,921 --> 01:17:47,671 助けてと祈った 822 01:17:48,713 --> 01:17:49,713 それで? 823 01:18:00,838 --> 01:18:01,671 何も 824 01:18:05,421 --> 01:18:06,296 いい? 825 01:18:08,171 --> 01:18:10,588 祈りは取引じゃない 826 01:18:11,796 --> 01:18:13,796 見返りは求めない 827 01:18:13,880 --> 01:18:15,463 目的は悪霊を⸺ 828 01:18:16,796 --> 01:18:19,296 追い出すだけじゃない 829 01:18:21,005 --> 01:18:22,755 愛を知ること 830 01:18:24,463 --> 01:18:26,171 あなたは神に⸺ 831 01:18:27,338 --> 01:18:28,671 愛されてる 832 01:18:29,880 --> 01:18:31,505 祈りましょう 833 01:18:34,588 --> 01:18:37,921 私はイエスを主と信じます 834 01:18:38,880 --> 01:18:41,963 私はイエスを主と信じます 835 01:18:42,463 --> 01:18:44,963 主のあがないに感謝します 836 01:18:45,046 --> 01:18:46,088 主の… 837 01:18:47,255 --> 01:18:50,005 あがないに感謝します 838 01:18:50,088 --> 01:18:52,213 罪をお赦しください 839 01:18:52,296 --> 01:18:53,421 お赦しください 840 01:18:53,505 --> 01:18:56,296 罪を赦し お救いください 841 01:19:24,838 --> 01:19:26,046 アンドレ 842 01:19:26,630 --> 01:19:28,088 私を覚えてる? 843 01:19:29,421 --> 01:19:31,505 あんたの寝顔が好きだと 844 01:19:32,630 --> 01:19:35,130 誰が そう言ったの? 845 01:19:36,213 --> 01:19:37,505 ジュリアンさ 846 01:19:42,255 --> 01:19:44,713 誰から息子の名を? 847 01:19:45,713 --> 01:19:47,005 お母さん? 848 01:19:47,505 --> 01:19:50,505 母親は死んだ 神は死んだ 849 01:19:52,380 --> 01:19:54,255 なぜ? アンドレ 850 01:19:55,046 --> 01:19:57,505 俺はアンドレじゃない 851 01:19:58,880 --> 01:20:00,213 誰なの? 852 01:20:01,338 --> 01:20:03,630 解放したら教えてやる 853 01:20:10,838 --> 01:20:12,755 今は外せないの 854 01:20:45,630 --> 01:20:48,255 落ち着いてください 855 01:20:48,338 --> 01:20:51,588 論理的な理由があるはずです 856 01:20:52,963 --> 01:20:56,880 目の前で子供が拘束具を破り 857 01:20:56,963 --> 01:21:02,088 後ろ向きに床を這(は)って 壁を登ったのよ 858 01:21:02,171 --> 01:21:03,838 どう落ち着けと? 859 01:21:05,005 --> 01:21:06,005 病室は? 860 01:21:23,255 --> 01:21:26,255 “問題行動医療センター” 861 01:21:30,671 --> 01:21:31,921 お疲れさま 862 01:21:32,005 --> 01:21:33,130 どうも 863 01:21:36,380 --> 01:21:37,921 “505号室 ウィン” 864 01:21:40,130 --> 01:21:40,963 どうも 865 01:21:43,838 --> 01:21:45,005 今の誰? 866 01:21:45,088 --> 01:21:46,130 さあね 867 01:21:48,046 --> 01:21:50,671 “509号室 ジャクソン” 868 01:22:29,921 --> 01:22:32,130 ジャクソンの病室は? 869 01:22:33,171 --> 01:22:36,505 509号室ですが 私は入りませんよ 870 01:22:37,088 --> 01:22:39,130 どういうことだ? 871 01:22:49,463 --> 01:22:50,463 ナース! 872 01:23:43,130 --> 01:23:45,338 先に忠告しておく 873 01:23:45,421 --> 01:23:48,921 何を言われても 耳を傾けないで 874 01:23:49,005 --> 01:23:51,421 悪霊は心に語りかけ 875 01:23:52,130 --> 01:23:54,421 愛する者の姿になる 876 01:23:56,755 --> 01:23:59,421 救済の儀を始めます 877 01:23:59,505 --> 01:24:01,796 私は使徒 バーニース・ジェームズ 878 01:24:01,880 --> 01:24:04,796 彼女は子供の母 エボニー・ジャクソン 879 01:24:04,880 --> 01:24:07,255 儀の執行を許可しますか? 880 01:24:07,338 --> 01:24:08,088 はい 881 01:24:08,171 --> 01:24:11,421 許可を得て 救済の儀を執り行います 882 01:24:12,880 --> 01:24:14,463 天の父よ 883 01:24:15,463 --> 01:24:18,630 私たちを赦し 慈悲を与え 884 01:24:18,713 --> 01:24:23,755 霊の戦いに備えて 聖別してください 885 01:24:25,130 --> 01:24:26,130 エボニー 886 01:24:27,713 --> 01:24:28,671 下がって 887 01:25:17,671 --> 01:25:21,046 エボニー 鎖を外してくれ 888 01:25:27,380 --> 01:25:31,421 今夜は使徒ジェームズが ここにいる 889 01:25:38,963 --> 01:25:41,671 黒人の股のにおいだ 890 01:25:50,171 --> 01:25:51,463 お前は 891 01:25:52,255 --> 01:25:55,046 血の混ざったアバズレだ 892 01:25:56,630 --> 01:26:01,713 血の塊だった頃に トイレに流せばよかった 893 01:26:21,421 --> 01:26:22,546 父よ! 894 01:26:23,921 --> 01:26:25,255 父よ! 895 01:26:40,963 --> 01:26:42,963 イエスの御名により 896 01:26:45,880 --> 01:26:50,546 アンドレと その家族を 苦しめてきた要塞を 897 01:26:51,505 --> 01:26:54,130 ここに破壊する 898 01:26:54,838 --> 01:26:57,421 殺してやる クソアマ 899 01:26:57,505 --> 01:27:00,671 この悪霊は アンドレに取りつき 900 01:27:01,921 --> 01:27:05,755 ジャクソン家に 災いを もたらした 901 01:27:05,838 --> 01:27:07,546 長男にも 902 01:27:09,921 --> 01:27:11,338 長女にも 903 01:27:20,255 --> 01:27:22,588 彼らを お救いください 904 01:27:22,671 --> 01:27:25,713 あなたに似せて作られた者を 905 01:27:29,713 --> 01:27:31,713 初めに言(ことば)があった 906 01:27:32,880 --> 01:27:34,755 言は神であった 907 01:27:41,213 --> 01:27:42,796 ここに命じる 908 01:27:42,880 --> 01:27:48,338 全ての汚れた霊 使役霊 領域を支配する霊は 909 01:27:48,421 --> 01:27:50,338 その体から出なさい 910 01:27:55,421 --> 01:27:56,546 お願い 911 01:28:02,755 --> 01:28:05,921 邪魔するなと言ったはずだ 912 01:28:06,005 --> 01:28:07,588 どうなってるの 913 01:28:08,380 --> 01:28:11,380 こっちへ ドアを閉めて 914 01:28:12,338 --> 01:28:13,255 ええ 915 01:28:17,921 --> 01:28:20,213 終わるまで2階に 916 01:28:21,713 --> 01:28:22,921 息子をお願い 917 01:28:24,338 --> 01:28:27,255 この汚れた霊め 918 01:28:27,338 --> 01:28:28,421 ウソつきの… 919 01:28:28,505 --> 01:28:29,713 それはお前だ 920 01:28:29,796 --> 01:28:30,630 黙れ 921 01:28:30,713 --> 01:28:32,588 トレイを救えなかった 922 01:28:32,671 --> 01:28:33,171 黙れ 923 01:28:33,255 --> 01:28:37,338 あいつは俺の中にいる 俺たちと共にある 924 01:29:58,630 --> 01:30:00,130 息子を返して 925 01:30:04,296 --> 01:30:06,171 僕 どうしたの? 926 01:30:09,255 --> 01:30:11,296 どこに行ったの 927 01:30:12,755 --> 01:30:13,588 どこ? 928 01:30:19,463 --> 01:30:20,505 エボニー 929 01:30:22,338 --> 01:30:23,588 私は負けた 930 01:30:25,463 --> 01:30:26,963 なんてこと… 931 01:30:30,005 --> 01:30:32,921 また自分を疑った 932 01:30:33,421 --> 01:30:37,713 恐れてしまった あなたは強くいて 933 01:30:40,713 --> 01:30:42,046 恐れないで 934 01:32:09,588 --> 01:32:10,755 ねえ ママ 935 01:32:11,255 --> 01:32:12,338 助けて 936 01:32:14,421 --> 01:32:16,921 あいつを追い出せない 937 01:32:19,338 --> 01:32:20,671 怖いよ 938 01:32:21,171 --> 01:32:24,505 殴らないで いい子にするから 939 01:32:53,255 --> 01:32:54,546 クソアマ 940 01:32:57,505 --> 01:32:58,671 愚かな 941 01:33:00,046 --> 01:33:02,921 待って やめて 942 01:33:06,838 --> 01:33:07,838 やめて 943 01:33:12,130 --> 01:33:13,421 知ってるだろ 944 01:33:19,005 --> 01:33:19,921 私だ 945 01:33:30,005 --> 01:33:33,005 この家にいるやつは 全員 殺す 946 01:35:04,046 --> 01:35:06,296 主よ! 947 01:36:14,130 --> 01:36:16,463 私には話せなくても 948 01:36:19,296 --> 01:36:20,796 神に話して 949 01:36:38,755 --> 01:36:40,546 息子を返せ! 950 01:36:40,630 --> 01:36:42,880 お前は愛されてない 951 01:36:44,796 --> 01:36:46,046 誰からも 952 01:36:49,088 --> 01:36:51,213 お前を捨てた男も 953 01:36:52,171 --> 01:36:54,338 お前の母親もだ 954 01:36:56,130 --> 01:36:57,630 母さんは違う 955 01:36:59,255 --> 01:37:00,755 神の子だった 956 01:37:05,796 --> 01:37:08,296 悪魔よ お前を戒める 957 01:37:14,671 --> 01:37:17,796 私はキリストにより力を得る 958 01:37:19,046 --> 01:37:21,088 主は私の中にいる 959 01:37:22,796 --> 01:37:24,296 私は神の子よ 960 01:37:26,588 --> 01:37:27,630 やめろ 961 01:37:29,421 --> 01:37:32,755 イエスの御名により 悪魔を戒める 962 01:37:34,880 --> 01:37:36,171 やめてくれ 963 01:37:38,796 --> 01:37:41,380 頼む 見逃してくれ 964 01:37:43,671 --> 01:37:45,296 俺は味方だ 965 01:37:45,963 --> 01:37:48,921 イエスの御名により悪魔を… 966 01:38:06,296 --> 01:38:07,588 イエスよ! 967 01:38:14,671 --> 01:38:16,463 イエスよ! 968 01:38:20,380 --> 01:38:21,255 イエスよ! 969 01:38:21,838 --> 01:38:22,796 イエスよ! 970 01:38:26,921 --> 01:38:27,671 誰か! 971 01:38:27,755 --> 01:38:28,713 イエスよ! 972 01:38:40,380 --> 01:38:41,671 イエスよ! 973 01:38:53,838 --> 01:38:54,671 神よ! 974 01:38:54,755 --> 01:38:58,171 神よ ハレルヤ おお 神よ! 975 01:39:17,713 --> 01:39:19,338 地獄に戻れ 976 01:40:03,171 --> 01:40:04,171 アンドレ 977 01:40:39,171 --> 01:40:40,130 そんな… 978 01:41:48,338 --> 01:41:49,380 どうも 979 01:41:55,630 --> 01:41:56,921 待って 980 01:42:02,338 --> 01:42:04,046 上司と話した 981 01:42:05,130 --> 01:42:06,671 道は険しい 982 01:42:11,463 --> 01:42:12,671 分かってる 983 01:42:15,088 --> 01:42:16,505 でも取り戻す 984 01:42:22,005 --> 01:42:22,921 子供たちは? 985 01:42:23,630 --> 01:42:24,963 覚えてない 986 01:42:30,921 --> 01:42:32,171 ここを出る 987 01:42:32,671 --> 01:42:37,505 おばの所に身を寄せて 子供と暮らせる家を探す 988 01:42:40,963 --> 01:42:45,630 判事に話してみるけど 子供の状態は悪い 989 01:42:46,130 --> 01:42:47,880 あなたは前科も 990 01:42:49,588 --> 01:42:52,338 神の意志なら取り戻せる 991 01:42:53,880 --> 01:42:56,338 すばらしい信仰心ね 992 01:43:09,505 --> 01:43:11,505 きっと助けになる 993 01:43:24,338 --> 01:43:25,921 元気でね 994 01:43:54,130 --> 01:44:01,088 半年後 少年裁判所は DCSの嘆願書を受理 995 01:44:05,546 --> 01:44:10,463 エボニーは ようやく 子供たちを取り戻した 996 01:44:15,921 --> 01:44:17,171 行き先は? 997 01:44:17,755 --> 01:44:19,296 フィラデルフィアよ 998 01:44:20,838 --> 01:44:22,588 お父さんと話した 999 01:44:28,588 --> 01:44:30,338 やり直すつもり 1000 01:44:55,630 --> 01:45:02,046 {\an8}ラトーヤ・アモンズの 体験を基にした物語 1001 01:45:07,838 --> 01:45:11,588 {\an8}2016年に 解体されるまで 1002 01:45:11,671 --> 01:45:15,005 {\an8}この家に住む者は いなかった 1003 01:45:18,630 --> 01:45:24,755 この敷地の周辺では今も 奇妙な現象が報告されている 1004 01:45:27,713 --> 01:45:33,088 デリヴァランス -悪霊の家- 1005 01:50:40,630 --> 01:50:45,630 日本語字幕 大前 留奈