1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 [MÚSICA] 2 00:00:26,359 --> 00:00:34,200 No sé sobre mañana. 3 00:00:41,000 --> 00:00:49,719 Sólo vivo desde allí hoy. 4 00:00:53,000 --> 00:00:57,520 Y no sé de dónde soy. 5 00:00:59,560 --> 00:01:06,280 Es sol para los cielos. 6 00:01:08,200 --> 00:01:10,439 Pero se volvió hacia mí. 7 00:01:14,000 --> 00:01:18,680 Y ya no lo sé. 8 00:01:21,640 --> 00:01:27,480 Beberé azúcar 9 00:01:27,480 --> 00:01:31,920 porque no sé qué haría. 10 00:01:33,000 --> 00:01:42,840 Es 11 00:02:33,319 --> 00:02:44,280 (música espeluznante) 12 00:02:44,280 --> 00:02:49,240 (rascándose) 13 00:03:03,840 --> 00:03:05,120 ¡Mamá, ven a ver! 14 00:03:09,599 --> 00:03:11,439 Espera, Dre, entra. 15 00:03:17,560 --> 00:03:18,439 Mamá, dije ven a ver. 16 00:03:26,120 --> 00:03:26,639 El pequeño Basquiat. 17 00:03:27,840 --> 00:03:29,240 Tú hiciste la mayor parte, mamá. 18 00:03:29,400 --> 00:03:30,439 No, lo hicimos juntos, 19 00:03:30,439 --> 00:03:31,360 es realmente bueno, Dre. 20 00:03:33,000 --> 00:03:43,800 (música espeluznante) 21 00:03:45,520 --> 00:03:48,159 Muy bien, vamos, estás jugando. 22 00:03:48,439 --> 00:03:49,319 Aún tienes que ayudarme a preparar la cena. 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,719 Vamos, no me hagas decirlo otra vez. 24 00:03:54,680 --> 00:03:55,879 El nombre del Señor. 25 00:03:56,680 --> 00:03:57,879 Y es algo más que 26 00:03:57,879 --> 00:03:59,360 debes entender. 27 00:03:59,800 --> 00:04:00,960 sobre el Domingo de Ramos. 28 00:04:01,360 --> 00:04:05,000 Ahora Lázaro estaba muerto, ¿verdad? 29 00:04:05,520 --> 00:04:07,400 Y por supuesto, Jesús 30 00:04:07,400 --> 00:04:09,319 fue y dijo, abre esa tumba. 31 00:04:09,479 --> 00:04:11,280 y Lázaro estaba allí 32 00:04:11,280 --> 00:04:12,599 arriba, dijo levántate. 33 00:04:13,039 --> 00:04:14,919 Y Lázaro se levantó y dijo que 34 00:04:14,919 --> 00:04:16,680 les quitaran esas ropas tan grandes. 35 00:04:18,240 --> 00:04:20,040 Quítales la ropa elegante 36 00:04:20,040 --> 00:04:21,079 y luego tuvieron una 37 00:04:21,079 --> 00:04:22,480 pequeña celebración para Jesús. 38 00:04:22,920 --> 00:04:24,399 Dejaron las palmas 39 00:04:24,399 --> 00:04:26,319 y recibieron a Jesús. 40 00:04:26,519 --> 00:04:29,519 y le dio entrada como rey. 41 00:04:29,519 --> 00:04:32,040 Y si crees en tu corazón 42 00:04:33,399 --> 00:04:37,240 que Dios lo ha resucitado de entre los muertos, 43 00:04:38,040 --> 00:04:40,079 serás salvo. 44 00:04:48,680 --> 00:04:55,160 ¿Por qué no me dejaste 45 00:04:55,160 --> 00:04:56,240 llevar a ese niño a la iglesia? 46 00:04:57,519 --> 00:04:58,560 Porque él no quería ir, mamá, 47 00:04:58,560 --> 00:04:59,160 y a todos les gusta hacer 48 00:04:59,160 --> 00:05:00,040 él haz lo que quieras hacer. 49 00:05:01,399 --> 00:05:02,519 Bueno, esperaba que pudiera haberlo hecho. 50 00:05:04,240 --> 00:05:04,680 No importa. 51 00:05:09,279 --> 00:05:15,120 (reír) 52 00:05:17,879 --> 00:05:19,240 Tienes algo que decir, sólo dilo. 53 00:05:20,120 --> 00:05:21,720 Este bagre tiene demasiado color. 54 00:05:23,079 --> 00:05:24,720 Allá vamos, a las carreras. 55 00:05:26,199 --> 00:05:27,120 Dijiste que no ibas a hacer esto. 56 00:05:27,399 --> 00:05:28,240 Sólo digo. 57 00:05:29,360 --> 00:05:30,839 ¿Quién te enseñó a cocinar así? 58 00:05:31,800 --> 00:05:32,160 Yo no. 59 00:05:36,920 --> 00:05:40,600 Parte del trato es que 60 00:05:40,600 --> 00:05:41,680 te mudes aquí, mamá. 61 00:05:42,000 --> 00:05:42,519 era que no tendría 62 00:05:42,519 --> 00:05:43,519 que escuchar tu boca 63 00:05:43,759 --> 00:05:44,839 sobre cómo manejaba mi casa. 64 00:05:45,600 --> 00:05:47,240 ¿Qué esperas que haga, Emily? 65 00:05:47,879 --> 00:05:49,439 Come mierda con demasiado ajo. 66 00:05:50,279 --> 00:05:50,720 Jesús Cristo. 67 00:05:50,959 --> 00:05:52,279 Lo ves, ¿verdad, abucheo? 68 00:05:52,680 --> 00:05:54,040 Mamá, cállate la puta boca. 69 00:05:57,399 --> 00:05:58,680 (tintineo de vidrio) 70 00:06:00,439 --> 00:06:01,360 Quiero un poco más de leche. 71 00:06:01,680 --> 00:06:03,519 No, no debería haber tomado ese vaso. 72 00:06:04,279 --> 00:06:05,240 Eres intolerante a la lactosa. 73 00:06:05,519 --> 00:06:06,480 Nunca querrás que 74 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 un médico te diga eso. 75 00:06:08,439 --> 00:06:09,439 Simplemente estás siendo tacaño. 76 00:06:11,439 --> 00:06:12,000 (reír) 77 00:06:15,079 --> 00:06:15,839 Esa es la última vez 78 00:06:15,839 --> 00:06:17,000 Le diré a tu pequeño trasero 79 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 que habla así en mi casa. 80 00:06:21,240 --> 00:06:22,279 Mierda, Dre. 81 00:06:25,240 --> 00:06:25,839 Mírame. 82 00:06:26,680 --> 00:06:26,879 Maldición. 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,800 No empieces conmigo, Berna. 84 00:06:38,839 --> 00:06:40,079 Tuvo uno en tres semanas. 85 00:06:41,399 --> 00:06:41,800 ¿Puedes jugar? 86 00:06:43,240 --> 00:06:43,439 Maldición. 87 00:06:44,399 --> 00:06:45,480 ¿Cuándo volverá papá a casa? 88 00:06:45,839 --> 00:06:46,639 Voy a trabajar. 89 00:06:49,959 --> 00:06:50,639 Come, Tay. 90 00:06:56,439 --> 00:07:22,199 (música tensa) 91 00:07:24,199 --> 00:07:25,439 Sabes, cuando mencionas a papá así, simplemente 92 00:07:25,519 --> 00:07:26,680 estás haciendo que las cosas sean incómodas. 93 00:07:34,920 --> 00:07:36,319 Nate, díselo. 94 00:07:39,360 --> 00:07:40,519 Hola, ¿puedes responder? 95 00:07:45,680 --> 00:07:49,560 ¿Quién de ustedes dos sigue tirándose pedos? 96 00:07:50,879 --> 00:07:52,360 Apesta a mierda. 97 00:07:52,959 --> 00:07:53,279 Oh. 98 00:07:55,519 --> 00:07:57,959 (música tensa) 99 00:08:35,279 --> 00:08:36,639 (puerta chirriando) 100 00:08:47,279 --> 00:08:48,279 Maldita sea. 101 00:08:55,519 --> 00:09:10,879 (música tensa) 102 00:09:10,879 --> 00:09:16,320 (puerta chirriando) 103 00:09:16,320 --> 00:09:16,960 (puerta chirriando) 104 00:09:25,480 --> 00:09:36,200 (puerta chirriando) 105 00:09:36,200 --> 00:09:44,679 (puerta chirriando) 106 00:09:55,519 --> 00:10:13,279 (música tensa) 107 00:10:13,279 --> 00:10:16,240 (charla confusa) 108 00:10:17,799 --> 00:10:18,720 Tengo tres hijos y me acabo 109 00:10:18,720 --> 00:10:19,840 de mudar a una casa nueva. 110 00:10:20,279 --> 00:10:20,879 No habría gastado ese 111 00:10:20,879 --> 00:10:22,000 anticipo arreglando este lugar. 112 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 Si hubiera sabido que iban a hacer esto. 113 00:10:27,080 --> 00:10:28,159 Señor, tenemos que resolver algo. 114 00:10:29,840 --> 00:10:30,519 Porque, en primer lugar, 115 00:10:30,519 --> 00:10:31,840 es culpa de todos ustedes. 116 00:10:34,000 --> 00:10:34,519 ¿Qué es tan gracioso? 117 00:10:36,000 --> 00:10:36,720 Tay comienza a cepillarse los dientes 118 00:10:36,720 --> 00:10:37,840 y se sienta a cinco pies de distancia. 119 00:10:37,840 --> 00:10:38,759 de mi parte en todo momento. 120 00:10:38,759 --> 00:10:39,559 Oye, marica. 121 00:10:40,159 --> 00:10:41,279 Oye, aquí viene un pequeño marica. 122 00:10:41,279 --> 00:10:41,879 ¿Qué pasa hermano? ¿No 123 00:10:41,879 --> 00:10:42,720 me oyes decir tu propio nombre? 124 00:10:42,919 --> 00:10:43,639 Todavía fuera hermano. 125 00:10:43,639 --> 00:10:44,120 Sigue trabajando. 126 00:10:44,159 --> 00:10:44,720 Callarse la boca. 127 00:10:44,759 --> 00:10:45,240 ¿Dejarás que tu 128 00:10:45,240 --> 00:10:46,200 hermanita te hable? 129 00:10:46,600 --> 00:10:47,519 Pequeña perra. Negro, ¿qué estás haciendo? 130 00:10:47,879 --> 00:10:49,960 No, hermano, ¿qué carajo estás haciendo? 131 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 ¿Qué diablos contigo? 132 00:10:52,919 --> 00:10:53,639 Vamos, niña, ¿cuál 133 00:10:53,639 --> 00:10:54,159 es tu culito feo? 134 00:10:54,399 --> 00:10:55,919 Mierda, estoy fuera. 135 00:10:56,200 --> 00:10:57,039 ¿Con quién estás hablando? 136 00:10:57,240 --> 00:10:57,879 Sabes que es todo tuyo. 137 00:10:57,879 --> 00:10:58,639 Estás sentado en mi mente. 138 00:10:58,720 --> 00:10:59,639 Siéntate, perro. 139 00:11:00,399 --> 00:11:01,639 Desafortunadamente, no hay más 140 00:11:01,639 --> 00:11:02,679 opciones de las que dice este auto. 141 00:11:03,480 --> 00:11:05,000 Hasta tres meses de impago. 142 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 (murmura) 143 00:11:07,720 --> 00:11:09,159 (murmura) 144 00:11:09,159 --> 00:11:12,080 (murmura) 145 00:11:12,080 --> 00:11:15,639 Podemos llegar a un acuerdo. 146 00:11:16,879 --> 00:11:18,279 Pero llevas tres meses en línea. 147 00:11:19,600 --> 00:11:20,480 ¿Se te ocurre una...? 148 00:11:20,480 --> 00:11:21,559 (bip) 149 00:11:24,200 --> 00:11:34,879 (música suave) 150 00:11:39,519 --> 00:11:41,240 River, ¿qué pasa señora? 151 00:11:43,399 --> 00:11:44,159 ¿De dónde vino eso? 152 00:11:44,639 --> 00:11:45,320 Bueno, ¿qué es esto? 153 00:11:47,720 --> 00:11:48,600 No, respóndeme. 154 00:11:49,360 --> 00:11:50,600 No tiene que tocar esto, señor. 155 00:11:50,759 --> 00:11:51,960 Después de ver lo que te hace, 156 00:11:52,360 --> 00:11:54,080 Te lo estaba ocultando. 157 00:11:54,879 --> 00:11:55,840 No debería haberlo tirado. 158 00:11:57,240 --> 00:11:58,159 ¿Eso es sangre en tu camisa? 159 00:11:58,600 --> 00:11:58,840 Sí. 160 00:11:59,320 --> 00:11:59,519 Sí. 161 00:11:59,960 --> 00:12:00,559 ¿De dónde vino eso? 162 00:12:01,799 --> 00:12:02,399 Los chicos de la esquina. 163 00:12:03,639 --> 00:12:04,159 Sostén ese shante. 164 00:12:04,600 --> 00:12:04,840 Mamá. 165 00:12:05,720 --> 00:12:05,919 Mierda. 166 00:12:06,720 --> 00:12:07,120 Todo el mundo para. 167 00:12:09,000 --> 00:12:09,919 Ella volverá a ir a la cárcel. 168 00:12:13,399 --> 00:12:24,279 (música suave) (murmullos) 169 00:12:27,039 --> 00:12:28,639 Jamir, ¿estás jodiendo con mi hijo? 170 00:12:30,360 --> 00:12:30,519 (murmura) 171 00:12:31,039 --> 00:12:32,440 Los negros malditos tocan a mi 172 00:12:32,440 --> 00:12:33,720 familia otra vez, lo juro por Dios. 173 00:12:35,039 --> 00:12:36,480 Toca a Nate otra vez, ¿me oyes? 174 00:12:36,879 --> 00:12:37,639 Y llama a tu mamá. 175 00:12:38,960 --> 00:12:39,799 Mueva ese agujero también. 176 00:12:39,840 --> 00:12:40,879 Señorita Ebony, ni siquiera fue así. 177 00:12:40,919 --> 00:12:42,519 No te pierdas que Ebony te conozca, perra mentirosa. 178 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 ¿Quién carajo golpeó a mi hijo? 179 00:12:43,960 --> 00:12:45,000 Simplemente estaba jodiendo con él. 180 00:12:45,000 --> 00:12:45,559 Ni siquiera fue así. 181 00:12:45,559 --> 00:12:46,480 Entonces jodete con alguien más. 182 00:12:48,960 --> 00:12:49,720 (música suave) 183 00:12:52,399 --> 00:12:55,039 (música suave) 184 00:13:06,919 --> 00:13:07,480 ¿Quieres decirme cómo 185 00:13:07,480 --> 00:13:08,519 manejar a mis hijos ahora? 186 00:13:09,519 --> 00:13:10,320 ¿Tú entre todas las personas? 187 00:13:11,600 --> 00:13:13,080 Humillaste a Ebony. 188 00:13:14,639 --> 00:13:15,200 Me pregunto de dónde 189 00:13:15,200 --> 00:13:16,360 aprendí esa mierda, mamá. 190 00:13:17,679 --> 00:13:19,399 ¿Cómo esperas dar ejemplo 191 00:13:19,399 --> 00:13:20,440 si simplemente vas a volar? 192 00:13:20,440 --> 00:13:21,639 ¿Perder el control así? 193 00:13:22,200 --> 00:13:23,440 Porque diste un gran ejemplo, ¿verdad? 194 00:13:24,840 --> 00:13:26,039 Jodida madre modelo que eras. 195 00:13:27,720 --> 00:13:29,039 Sabes que no estoy orgulloso de eso. 196 00:13:33,039 --> 00:13:34,399 ¿Por qué hueles mi aliento 197 00:13:34,399 --> 00:13:35,480 así delante de mis hijos, mamá? 198 00:13:37,519 --> 00:13:38,279 Sabes que no estaba borracho. 199 00:13:40,360 --> 00:13:41,720 Le he arrancado los dientes a perras por menos. 200 00:13:43,279 --> 00:13:44,279 Entonces hazlo, perra. 201 00:13:48,360 --> 00:13:49,759 Chica, solo estoy tratando 202 00:13:49,759 --> 00:13:51,559 de que vivas una vida limpia. 203 00:13:52,120 --> 00:13:52,639 Sí, porque ahora tienes 204 00:13:52,639 --> 00:13:53,519 la iglesia, ¿verdad? 205 00:13:56,480 --> 00:13:57,759 Gloria al Señor eres nuevo. 206 00:14:00,000 --> 00:14:01,919 El Señor me salvó. 207 00:14:04,639 --> 00:14:05,120 Podrías engañar a tus 208 00:14:05,120 --> 00:14:06,000 pequeños amigos de la iglesia, 209 00:14:07,000 --> 00:14:07,879 pero lo recuerdo todo. 210 00:14:09,679 --> 00:14:10,000 Todo. 211 00:14:13,279 --> 00:14:15,120 (voces apagadas) 212 00:14:31,080 --> 00:14:31,159 (voces apagadas) 213 00:14:31,519 --> 00:14:32,840 Aquí es donde vivo principalmente. 214 00:14:34,399 --> 00:14:34,840 ¿Dónde vive? 215 00:14:35,919 --> 00:14:36,440 Yo también vivo aquí. 216 00:14:37,679 --> 00:14:38,120 ¿Eres mi hermano? 217 00:14:40,159 --> 00:14:41,360 Tendré que irme volando. 218 00:14:47,360 --> 00:14:47,720 Joder. 219 00:14:49,240 --> 00:14:49,600 Trey. 220 00:14:51,840 --> 00:14:52,279 ¿Qué estás haciendo? 221 00:14:53,279 --> 00:14:53,559 Nada. 222 00:14:54,279 --> 00:14:54,720 ¿Qué te dije acerca de 223 00:14:54,720 --> 00:14:55,480 hablar contigo mismo? 224 00:14:58,799 --> 00:14:59,840 Traiga a sus abogados a la casa. 225 00:15:06,639 --> 00:15:07,200 Ve a ayudar a tu abuela. 226 00:15:13,840 --> 00:15:15,000 ¿De quién te escondes, Helen? 227 00:15:15,639 --> 00:15:16,960 Los avisos no podrían haber sido tan malos. 228 00:15:17,960 --> 00:15:19,559 Sólo necesitas un trabajito para beber. 229 00:15:20,519 --> 00:15:22,279 Lo siento cariño, si se pierde. 230 00:15:22,279 --> 00:15:23,840 Siempre conseguiría tu trabajo con 231 00:15:23,840 --> 00:15:25,399 tía Lusani durante la vida de mi abuela. 232 00:15:26,000 --> 00:15:26,840 Ya he rechazado 233 00:15:26,840 --> 00:15:28,360 las partes de tu plan. 234 00:15:29,679 --> 00:15:31,960 Boom, no hay tanta locura. 235 00:15:32,679 --> 00:15:33,720 Deberías saberlo, cariño. 236 00:15:34,399 --> 00:15:36,039 Acabas de salir del manicomio. 237 00:15:37,000 --> 00:15:38,440 No era un manicomio. 238 00:15:39,039 --> 00:15:39,799 Te habían ahogado nada 239 00:15:39,799 --> 00:15:40,879 más salir de Hollywood. 240 00:15:41,440 --> 00:15:43,320 Así que vuelves arrastrándote a Broadway. 241 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Bueno, a Broadway no le 242 00:15:46,200 --> 00:15:48,159 gustan el alcohol ni las drogas. 243 00:15:49,759 --> 00:15:51,120 Sal de mi camino, porque 244 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 tengo un hombre esperándome. 245 00:15:53,200 --> 00:15:54,840 No estoy tan alejado de ser un maricón, 246 00:15:54,840 --> 00:15:56,159 por lo general me quedé atrapado con ella. 247 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 Al menos nunca me casé con ninguno. 248 00:15:59,679 --> 00:15:59,960 Mis días. 249 00:16:02,399 --> 00:16:03,399 Entonces Chantel, estaba pensando, 250 00:16:03,720 --> 00:16:05,360 ya que tú y tu padre sois tan cercanos, 251 00:16:06,480 --> 00:16:08,159 Quizás podríamos esperar hasta que 252 00:16:08,159 --> 00:16:09,080 regrese para hacer tu fiesta de cumpleaños. 253 00:16:11,480 --> 00:16:12,039 ¿Hablas en serio? 254 00:16:13,120 --> 00:16:13,559 ¿Entonces no hay fiesta? 255 00:16:14,240 --> 00:16:15,120 No, no dije eso. 256 00:16:15,399 --> 00:16:16,320 Yo no dije eso. 257 00:16:17,360 --> 00:16:17,879 Estoy diciendo que 258 00:16:17,879 --> 00:16:18,759 podríamos hacer algo pequeño. 259 00:16:19,519 --> 00:16:20,639 Me amas y te gusta, nena. 260 00:16:20,639 --> 00:16:22,039 Hagamos una cena realmente agradable. 261 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Haz unas chuletas de cordero. 262 00:16:24,879 --> 00:16:25,600 Quizás consiga uno de esos 263 00:16:25,600 --> 00:16:26,600 elegantes pasteles helados. 264 00:16:26,600 --> 00:16:27,120 ¿Recuerdas los de Denise, Stray? 265 00:16:28,399 --> 00:16:29,519 ¿Y qué pasa con mi nuevo teléfono, mamá? 266 00:16:30,000 --> 00:16:31,039 ¿Qué pasa con tu nuevo teléfono? 267 00:16:31,519 --> 00:16:32,679 Mi nueva novia no irá a ninguna parte. 268 00:16:33,159 --> 00:16:34,279 Steve Jobs, ¿puedes fabricar tus teléfonos? 269 00:16:36,639 --> 00:16:37,120 Tay, espera. 270 00:16:37,519 --> 00:16:38,200 Niña, ¿adónde vas con 271 00:16:38,200 --> 00:16:39,279 la cabeza medio trenzada? 272 00:16:39,320 --> 00:16:40,120 Estoy cansado de esto. 273 00:16:40,440 --> 00:16:41,919 ¿De qué estás tan cansada, Chantel? 274 00:16:43,080 --> 00:16:43,519 Estar arruinado. 275 00:16:44,559 --> 00:16:45,080 Yo también. 276 00:17:17,400 --> 00:17:20,039 (música siniestra) 277 00:17:54,839 --> 00:17:55,799 (música siniestra) 278 00:17:56,319 --> 00:17:57,160 Ah, Chantel. 279 00:17:58,519 --> 00:17:58,680 Maldición. 280 00:18:01,559 --> 00:18:01,920 (música siniestra) 281 00:18:17,400 --> 00:18:20,039 (música siniestra) 282 00:18:47,400 --> 00:18:50,039 (música siniestra) 283 00:19:03,680 --> 00:19:13,359 (música siniestra) 284 00:19:13,359 --> 00:19:14,480 (música siniestra) 285 00:19:20,039 --> 00:19:22,720 (música siniestra) 286 00:19:23,839 --> 00:19:25,519 Hola, bella dama, ¿cómo estás hoy? 287 00:19:25,799 --> 00:19:27,039 Aunque sólo intento irme a la izquierda. 288 00:19:27,279 --> 00:19:27,960 Intentando ir a la izquierda. 289 00:19:28,039 --> 00:19:28,920 Ven aquí y véndeme 290 00:19:28,920 --> 00:19:30,200 con tu yo sexy. 291 00:19:34,519 --> 00:19:35,400 Ven aquí, ven a sentarte. 292 00:19:37,839 --> 00:19:39,119 Hombre, tengo que hacer mis cosas. 293 00:19:41,920 --> 00:19:42,079 (música siniestra) 294 00:19:50,039 --> 00:19:54,079 (música siniestra) 295 00:19:56,119 --> 00:19:57,119 ¿Qué está pasando ahora, Bernardo? 296 00:19:59,680 --> 00:20:00,799 Haciendo lo mejor que puedo, 297 00:20:00,799 --> 00:20:02,119 lo que Dios me dio ahora, pero... 298 00:20:03,839 --> 00:20:04,960 Bueno, hizo mucho hoy. 299 00:20:05,839 --> 00:20:07,039 Pero seguro que te ves bien. 300 00:20:09,319 --> 00:20:09,759 Yo mejor. 301 00:20:11,079 --> 00:20:13,039 Mira, mis putas tetas afuera, mierda. 302 00:20:13,039 --> 00:20:14,799 Todos estos tipos son mi cara, 303 00:20:15,000 --> 00:20:16,559 pintado, haciendo demasiado. 304 00:20:17,440 --> 00:20:19,079 Veo que te recortaste esa perilla. 305 00:20:20,920 --> 00:20:21,519 Se está poniendo salvaje. 306 00:20:24,240 --> 00:20:25,359 Sabes, esta es la tercera 307 00:20:25,359 --> 00:20:26,839 vez que te veo aquí. 308 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 Y todavía no me has invitado a salir. 309 00:20:30,480 --> 00:20:33,279 ¿Qué eres, gay o algo así? 310 00:20:34,559 --> 00:20:35,799 Parece que necesitas detenerlo. 311 00:20:37,000 --> 00:20:38,680 Disculpe, ¿puedo ayudarle? 312 00:20:44,559 --> 00:20:45,079 Eso pensé. 313 00:20:46,359 --> 00:20:47,160 Atrápame afuera. 314 00:20:47,880 --> 00:20:48,599 Intercambiamos números. 315 00:20:51,400 --> 00:20:52,160 Está bien, cariño. 316 00:20:57,200 --> 00:20:59,519 Alberta, sólo un momento. 317 00:21:01,200 --> 00:21:01,680 ¿Sí? 318 00:21:03,039 --> 00:21:04,279 Aún no has pagado 319 00:21:04,279 --> 00:21:05,400 tus últimos dos meses. 320 00:21:06,559 --> 00:21:09,279 Oh, maldita sea, Medicaid 321 00:21:09,279 --> 00:21:10,279 siempre tiene algo que ver con ellos. 322 00:21:11,160 --> 00:21:13,279 Llamaré el lunes, más o menos ahora. 323 00:21:14,079 --> 00:21:15,200 dejamos de aceptar 324 00:21:15,200 --> 00:21:16,519 Medicaid hace más de un año. 325 00:21:18,920 --> 00:21:20,440 Ah, entonces ¿quién hace mis pagos? 326 00:21:21,799 --> 00:21:23,559 Bueno, simplemente asumo que lo sabías. 327 00:21:24,279 --> 00:21:24,799 ¿Sabía qué? 328 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 Que ella ha estado pagando 329 00:21:26,519 --> 00:21:27,480 para que tú no lo hagas. 330 00:21:27,480 --> 00:21:28,319 tener que cambiar de clínica. 331 00:21:28,799 --> 00:21:29,000 Ella sabe que te gusta estar aquí. 332 00:21:46,559 --> 00:21:53,559 (música sombría) 333 00:22:06,079 --> 00:22:06,839 Antes de decir algo, 334 00:22:09,559 --> 00:22:10,440 No conduje a casa. 335 00:22:12,279 --> 00:22:13,400 Estuve en quimioterapia hoy. 336 00:22:15,880 --> 00:22:16,559 Me dijeron que habías 337 00:22:16,559 --> 00:22:17,599 estado haciendo mi pago. 338 00:22:20,839 --> 00:22:21,960 No deberían haberte dicho eso. 339 00:22:29,039 --> 00:22:30,559 No sé qué decir. 340 00:22:35,240 --> 00:22:35,519 No vas a decir nada. 341 00:22:44,960 --> 00:23:16,319 Voy a seguir adelante. (música sombría) 342 00:23:44,680 --> 00:23:45,519 ¿Quién está en mi casa? 343 00:23:56,000 --> 00:23:58,480 (la puerta cruje) 344 00:23:58,480 --> 00:24:03,400 (música sombría) 345 00:24:15,000 --> 00:24:15,960 (la puerta cruje) 346 00:24:15,960 --> 00:24:17,279 Maldita sea, me he husmeado. 347 00:24:19,920 --> 00:24:21,039 (la puerta cruje) 348 00:24:23,880 --> 00:24:27,160 Que alguien se ponga de pie o te joderé. 349 00:24:31,400 --> 00:24:33,039 (la puerta cruje) 350 00:24:33,039 --> 00:24:36,079 (música sombría) 351 00:24:36,079 --> 00:24:38,559 (tos) 352 00:24:43,720 --> 00:24:46,160 (la puerta cruje) 353 00:24:46,160 --> 00:24:49,359 (tos) 354 00:24:49,519 --> 00:24:49,720 Maldición. 355 00:24:52,240 --> 00:24:56,559 (tos) 356 00:24:56,559 --> 00:25:05,880 (carcajadas) 357 00:25:08,880 --> 00:25:11,079 Dios mío, hombre, me asustaste. 358 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 (suspiros) 359 00:25:14,240 --> 00:25:16,400 No te preocupes, acabo de comer algo de comida en mal estado. 360 00:25:18,160 --> 00:25:18,720 ¿Dónde está? 361 00:25:19,920 --> 00:25:20,400 ¿Dónde está qué? 362 00:25:21,880 --> 00:25:22,440 Mi dinero. 363 00:25:27,519 --> 00:25:29,039 ¿De dónde sacaste todo ese dinero? 364 00:25:32,920 --> 00:25:34,519 Nathaniel, Dewan, lo juro 365 00:25:34,519 --> 00:25:36,079 por Dios, si venden drogas, 366 00:25:36,960 --> 00:25:37,920 Voy a romper ese 367 00:25:37,920 --> 00:25:38,839 bate en tu flaco trasero. 368 00:25:42,039 --> 00:25:45,039 Papá, me envía dinero. 369 00:25:45,039 --> 00:25:46,000 o simplemente un ojo en efectivo. 370 00:25:48,440 --> 00:25:48,599 ¿Por qué? 371 00:25:50,519 --> 00:25:51,200 Porque estoy ahorrando 372 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 para alejarme de esto. 373 00:25:53,079 --> 00:25:54,319 Le dije que quiero alejarme de ti. 374 00:25:58,640 --> 00:25:58,920 ¿Una palabra? 375 00:26:00,680 --> 00:26:00,880 Palabra. 376 00:26:03,000 --> 00:26:04,400 Entonces, ¿dónde está mi puto dinero, mamá? 377 00:26:04,440 --> 00:26:05,200 ¿Con qué carajo crees 378 00:26:05,200 --> 00:26:06,279 que estás hablando? 379 00:26:07,599 --> 00:26:08,160 Maldito agente. 380 00:26:09,039 --> 00:26:09,319 (la puerta cruje) 381 00:26:12,640 --> 00:26:13,039 Ah, lo siento. 382 00:26:15,640 --> 00:26:16,319 Tal vez vayas a joder con la 383 00:26:16,319 --> 00:26:17,400 perra equivocada esta noche. 384 00:26:17,599 --> 00:26:18,519 Tienes que estar jodido. 385 00:26:18,960 --> 00:26:19,640 No, no, no, no. 386 00:26:20,160 --> 00:26:22,400 (carcajadas) 387 00:26:23,759 --> 00:26:27,000 Mírame, mírame. 388 00:26:27,400 --> 00:26:28,319 Mírame, lo siento mucho. 389 00:26:29,359 --> 00:26:30,119 Lo siento mucho. 390 00:26:32,079 --> 00:26:33,599 ¿Qué carajo estás haciendo, Ébano? 391 00:26:37,680 --> 00:26:38,240 Me voy de aquí. 392 00:26:39,559 --> 00:26:40,759 Vuelve aquí, Nate. 393 00:26:42,400 --> 00:26:43,880 Voy a empacar esos 394 00:26:43,880 --> 00:26:45,759 platos para Lucy, Lucy. 395 00:26:45,799 --> 00:26:48,039 No estoy tratando de sentir tanta pena. 396 00:26:48,519 --> 00:26:49,680 No estoy tratando de sentir tanta pena. 397 00:26:51,000 --> 00:26:51,640 Ah, duele. 398 00:27:13,160 --> 00:27:15,000 No sé cómo surgió una persona 399 00:27:15,000 --> 00:27:16,359 tan buena de alguien como yo. 400 00:27:25,000 --> 00:27:25,640 No me dejes. 401 00:27:27,799 --> 00:27:29,720 Te necesito. 402 00:27:31,599 --> 00:27:33,599 Lo estoy intentando, lo estoy intentando de verdad. 403 00:27:41,400 --> 00:27:51,519 (música siniestra) 404 00:27:51,519 --> 00:27:52,240 (la puerta cruje) 405 00:27:59,799 --> 00:28:03,799 ¿Qué dijo tu papá? 406 00:28:05,640 --> 00:28:06,799 Nada, fue personal. 407 00:28:08,039 --> 00:28:09,240 Perra, hoy no. 408 00:28:09,279 --> 00:28:10,039 No dijiste nada. 409 00:28:12,759 --> 00:28:13,279 Mira esto. 410 00:28:14,680 --> 00:28:16,039 ¿Qué carajo? 411 00:28:16,279 --> 00:28:18,720 Chante, cuidado con esa maldita boca. 412 00:28:19,319 --> 00:28:20,920 Había un gato muerto en un sótano. 413 00:28:21,279 --> 00:28:21,400 Detener. 414 00:28:21,400 --> 00:28:21,960 Estás ahí sentado, contándome 415 00:28:21,960 --> 00:28:23,400 cuándo hubo un gato muerto. 416 00:28:24,160 --> 00:28:25,039 Son 60 dólares, hombre. 417 00:28:26,039 --> 00:28:26,680 Llame al propietario. 418 00:28:28,160 --> 00:28:29,200 Me pagan por tiempo de servicio. 419 00:28:30,599 --> 00:28:31,480 No estoy pagando por eso. 420 00:28:32,279 --> 00:28:33,319 Nos acabamos de mudar aquí. 421 00:28:34,200 --> 00:28:35,799 60 dólares de esa mierda van ahí abajo. 422 00:28:38,559 --> 00:28:39,200 No lo tengo. 423 00:28:39,279 --> 00:28:41,480 Oye, lo tengo. 424 00:28:43,160 --> 00:28:43,799 Te tengo, hombre. 425 00:28:44,400 --> 00:28:45,319 Ya vuelvo, señor. 426 00:28:48,920 --> 00:28:57,880 (música siniestra) 427 00:29:09,279 --> 00:29:11,640 (pasos) 428 00:29:14,480 --> 00:29:15,920 Ya te tengo, Ebony Jackson. 429 00:29:16,880 --> 00:29:17,720 Ya veo con qué excusa 430 00:29:17,720 --> 00:29:18,559 fuiste a llamar hoy. 431 00:29:23,519 --> 00:29:24,839 Ahí tienes. 432 00:29:29,759 --> 00:29:30,680 Ahora vete a casa y fríe esa 433 00:29:30,680 --> 00:29:31,799 mierda con un poco de salsa de soja. 434 00:29:33,400 --> 00:29:34,039 Vaya, relájate. 435 00:29:36,599 --> 00:29:36,839 Cintia. 436 00:29:38,519 --> 00:29:38,839 Ébano. 437 00:29:41,160 --> 00:29:44,039 ¿Podemos hablar? 438 00:29:44,720 --> 00:29:44,960 Seguro. 439 00:29:45,680 --> 00:29:46,440 Vamos adentro. 440 00:29:51,319 --> 00:29:52,359 Hola niños, ¿cómo están? 441 00:29:53,640 --> 00:29:53,839 Bien. 442 00:29:56,359 --> 00:29:57,279 Simplemente haz lo que quieras. 443 00:30:07,319 --> 00:30:11,799 (pasos) 444 00:30:21,720 --> 00:30:22,640 ¿Por qué no llamaste a mi oficina y 445 00:30:22,640 --> 00:30:23,880 les avisaste sobre la mudanza, Ebony? 446 00:30:24,519 --> 00:30:26,160 ¿Olvidaste que yo era tu oficial del DCS? 447 00:30:29,920 --> 00:30:30,720 No sabía que tenía que hacerlo. 448 00:30:32,640 --> 00:30:32,839 Mmm. 449 00:30:35,160 --> 00:30:36,240 Vamos a la secundaria, todos ustedes. 450 00:30:37,319 --> 00:30:39,880 (pasos) 451 00:30:41,519 --> 00:30:41,880 La escuela es buena. 452 00:30:43,519 --> 00:30:44,920 Acabo de dejar la escuela, Ebony. 453 00:30:45,839 --> 00:30:48,440 Y bueno no fue la palabra que usaron. 454 00:30:49,359 --> 00:30:51,200 No necesito la escuela ahora mismo. 455 00:30:54,200 --> 00:30:55,400 Chaunte, ¿qué pasó con el tuyo? 456 00:31:03,839 --> 00:31:04,319 No me acuerdo. 457 00:31:05,799 --> 00:31:06,799 ¿No te acuerdas? 458 00:31:08,960 --> 00:31:09,720 Eso parece doloroso. 459 00:31:13,599 --> 00:31:14,160 No lo sé. 460 00:31:14,920 --> 00:31:16,319 Estaba allí cuando desperté. 461 00:31:16,559 --> 00:31:16,759 Mmm. 462 00:31:19,720 --> 00:31:20,519 ¿Por qué estás así 463 00:31:20,519 --> 00:31:21,400 encorvado, Andre? 464 00:31:28,279 --> 00:31:29,200 El patio de recreo. 465 00:31:30,279 --> 00:31:30,720 ¿La OMS? 466 00:31:31,720 --> 00:31:32,319 El patio de recreo. 467 00:31:34,599 --> 00:31:35,079 El patio de recreo. 468 00:31:39,839 --> 00:31:40,400 Entonces todos ustedes se sentarán aquí 469 00:31:40,400 --> 00:31:42,559 y actuarán como si fueran todos ustedes. 470 00:31:42,559 --> 00:31:43,119 ¿No sabéis de dónde salieron 471 00:31:43,119 --> 00:31:44,400 estos moretones en vuestro cuerpo? 472 00:31:44,680 --> 00:31:45,759 Dijeron que no lo recuerdan. 473 00:31:46,200 --> 00:31:47,039 ¿Te acuerdas? 474 00:31:48,160 --> 00:31:48,599 No, no lo hago. 475 00:31:55,400 --> 00:31:56,200 ¿Saben qué, niños? Necesito 476 00:31:56,200 --> 00:31:57,319 hablar con su mamá a solas. 477 00:31:59,119 --> 00:31:59,920 Vamos. 478 00:32:00,960 --> 00:32:03,319 Vamos. 479 00:32:07,160 --> 00:32:08,039 Chaunte, toma mi tarjeta. 480 00:32:12,759 --> 00:32:13,240 Adelante. 481 00:32:14,279 --> 00:32:15,279 Tómalo si te hace sentir mejor. 482 00:32:16,160 --> 00:32:16,680 Llámame en cualquier momento. 483 00:32:25,880 --> 00:32:26,359 No tuve nada que ver 484 00:32:26,359 --> 00:32:27,160 con esos moretones. 485 00:32:27,160 --> 00:32:27,759 Si eso es a lo que 486 00:32:27,759 --> 00:32:28,400 te refieres, Cynthia. 487 00:32:28,839 --> 00:32:29,400 Mmmm. 488 00:32:30,319 --> 00:32:31,640 Mira, no estoy aquí para 489 00:32:31,640 --> 00:32:32,599 hacerte la vida más difícil, 490 00:32:32,599 --> 00:32:33,880 Ébano, o difícil. 491 00:32:34,839 --> 00:32:35,599 Mi prioridad es el 492 00:32:35,599 --> 00:32:36,799 bienestar de sus hijos. 493 00:32:36,839 --> 00:32:37,519 Nos las arreglamos. 494 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 Sí, mi mamá se mudó allí. 495 00:32:39,680 --> 00:32:40,799 Verás, ella nos está ayudando. 496 00:32:41,920 --> 00:32:42,599 ¿Has estado bebiendo? 497 00:32:46,200 --> 00:32:47,680 A veces bebo como 498 00:32:47,680 --> 00:32:49,119 todos los demás. 499 00:32:49,519 --> 00:32:50,400 Sí, has estado bebiendo. 500 00:32:52,920 --> 00:32:53,640 ¿Cuánto tiempo más tendremos 501 00:32:53,640 --> 00:32:54,559 que seguir con esto, Cynthia? 502 00:32:57,160 --> 00:32:57,920 Hasta que diga que paremos. 503 00:33:00,920 --> 00:33:03,440 Mi amor, su padre vino al 504 00:33:03,440 --> 00:33:04,359 tribunal y hizo acusaciones. 505 00:33:04,359 --> 00:33:06,400 que estaban drogando, 506 00:33:06,599 --> 00:33:08,599 bebiendo y descuidando esta casa. 507 00:33:08,599 --> 00:33:09,519 Dijo eso porque quería la 508 00:33:09,519 --> 00:33:10,680 custodia de nuestros hijos. 509 00:33:11,359 --> 00:33:12,720 Se llevará el culo a Irak 510 00:33:12,720 --> 00:33:13,680 sin ningún lugar donde vivir. 511 00:33:14,559 --> 00:33:15,319 Ahora ya sabes el acuerdo 512 00:33:15,319 --> 00:33:16,640 que tuvimos con el estado, 513 00:33:17,200 --> 00:33:17,599 que podrías mantener 514 00:33:17,599 --> 00:33:19,000 la custodia de tus hijos 515 00:33:19,000 --> 00:33:20,960 siempre y cuando supervise la situación. 516 00:33:32,039 --> 00:33:33,519 Sé cuál es la situación, Cynthia. 517 00:33:33,640 --> 00:33:34,279 Yo soy el que está en esto. 518 00:33:34,799 --> 00:33:35,400 Necesitan estabilidad. 519 00:33:36,279 --> 00:33:37,200 Necesitan que tengas la cabeza lúcida. 520 00:33:38,319 --> 00:33:39,240 Tus hijos necesitan saber que 521 00:33:39,240 --> 00:33:40,279 los pones en primer lugar, Ebony. 522 00:33:41,720 --> 00:33:42,759 Necesitas arreglar esta mierda. 523 00:33:44,519 --> 00:33:45,480 ¿Ahora cómo salgo de aquí? 524 00:33:46,000 --> 00:33:46,680 ¿Dónde está la puerta de entrada? 525 00:33:47,039 --> 00:33:47,480 Está justo aquí. 526 00:33:48,200 --> 00:33:49,279 ¿Aquí, dónde, dónde está aquí? 527 00:33:49,920 --> 00:33:50,400 Aún no he estado 528 00:33:50,400 --> 00:33:51,000 en toda la casa. 529 00:33:51,319 --> 00:33:51,920 Bueno, si dejaras de 530 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 tocar casas musicales, 531 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 No tendría que ir a buscar 532 00:33:54,000 --> 00:33:55,160 la maldita puerta principal. 533 00:33:55,559 --> 00:33:56,359 ¿Y qué estás mirando? 534 00:33:57,880 --> 00:33:59,000 Escucha, estoy cansado. 535 00:34:00,319 --> 00:34:01,200 Tienes un bebé aquí que 536 00:34:01,200 --> 00:34:02,039 cree que tiene su trasero. 537 00:34:02,039 --> 00:34:03,079 hasta aproximadamente un patio de recreo completo. 538 00:34:03,559 --> 00:34:04,519 Tienes dos niños 539 00:34:04,519 --> 00:34:05,559 grandes que no tienen idea. 540 00:34:05,559 --> 00:34:06,759 De dónde vinieron estos moretones. 541 00:34:07,279 --> 00:34:08,559 Será mejor que dejes de jugar conmigo. 542 00:34:13,719 --> 00:34:14,880 Que tengas un gran día, Cintia. 543 00:34:15,159 --> 00:34:16,440 Tienes uno mejor, Ebony. 544 00:34:17,119 --> 00:34:18,360 No eres tu madre con ojos de policía. 545 00:34:29,960 --> 00:34:38,079 (música sombría) 546 00:34:41,360 --> 00:34:42,039 ¿Quién está ahí, hombre? 547 00:34:43,320 --> 00:34:43,719 Lo conozco. 548 00:34:45,400 --> 00:34:46,079 Servicios sociales. 549 00:34:52,920 --> 00:34:57,199 Feliz cumpleaños querida Shantae 550 00:34:58,360 --> 00:34:58,400 Bebé 551 00:34:59,840 --> 00:35:03,159 Feliz cumpleaños 552 00:35:04,880 --> 00:35:06,679 (multitud aclamando) 553 00:35:11,320 --> 00:35:13,280 Me gusta decir feliz cumpleaños, Shantae. 554 00:35:14,280 --> 00:35:15,679 Y me gusta dedicar esta 555 00:35:15,679 --> 00:35:18,559 canción a tu sexy abuela. 556 00:35:19,679 --> 00:35:22,920 Si conoces la letra, canta. 557 00:35:29,760 --> 00:35:32,599 Aquí vamos. 558 00:35:35,280 --> 00:35:35,920 ¿Tenedores? 559 00:35:36,400 --> 00:35:37,639 ¿Por qué la dejas en el suelo? 560 00:35:37,679 --> 00:35:38,599 Hombre, hombre, hombre. 561 00:35:38,840 --> 00:35:40,000 ¿Sabes a qué me dedico? 562 00:35:40,519 --> 00:35:42,079 Mi mano ha estado cortada así durante años. 563 00:35:42,079 --> 00:35:42,519 Dame ese. 564 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 Ahora simplemente haz lo que yo hago. 565 00:35:44,880 --> 00:35:45,920 ¿Qué has estado haciendo por tu cabello? 566 00:35:48,159 --> 00:35:49,599 La mitad de tu guardarropa vino de mí. 567 00:35:49,960 --> 00:35:52,079 No estoy alardeando de mí mismo, nena. 568 00:35:52,639 --> 00:35:53,840 Sabes que soy borracho, negro. 569 00:35:54,440 --> 00:35:56,119 yo no soy nadie que te ame 570 00:35:56,559 --> 00:35:57,960 Y no hay nadie más 571 00:35:58,960 --> 00:35:59,000 No 572 00:36:01,840 --> 00:36:02,320 Mi turno. 573 00:36:02,880 --> 00:36:04,159 No, no, no. 574 00:36:05,079 --> 00:36:06,719 Es hora de dormir, vámonos. 575 00:36:06,920 --> 00:36:08,320 Vamos, devuélvemelo. 576 00:36:10,239 --> 00:36:10,960 Asia prometió enseñarme 577 00:36:10,960 --> 00:36:12,159 a jugar a los dados. 578 00:36:12,559 --> 00:36:13,280 No, Asia, deja de 579 00:36:13,280 --> 00:36:14,400 enseñarles a mis hijos a jugar. 580 00:36:14,400 --> 00:36:14,960 pero aquí, mamá. 581 00:36:16,119 --> 00:36:17,760 Gracias, di buenas noches, 582 00:36:17,760 --> 00:36:18,800 vamos, vístete, hora de dormir. 583 00:36:20,199 --> 00:36:21,800 Todos ustedes, niños, hora de dormir y esas cosas. 584 00:36:21,840 --> 00:36:22,280 Sí, mi bebé. 585 00:36:23,639 --> 00:36:24,360 Chica, eso es genial, les están 586 00:36:24,360 --> 00:36:25,400 enseñando una mierda, de ninguna manera. 587 00:36:25,519 --> 00:36:25,840 Shantae. 588 00:36:28,440 --> 00:36:31,039 (música alegre) 589 00:36:34,000 --> 00:36:35,199 Eres un adulto, te soy honesto. 590 00:36:35,840 --> 00:36:37,800 (reír) 591 00:36:38,480 --> 00:36:38,840 Te amo. 592 00:36:41,800 --> 00:36:42,639 ¿Es esa tu verdadera hija? 593 00:36:45,159 --> 00:36:46,360 Quiero decir, ¿la di a luz? 594 00:36:48,119 --> 00:36:48,360 Sí. 595 00:36:49,559 --> 00:36:50,199 Ella es mi bebe. 596 00:36:54,519 --> 00:36:55,440 ¿Sabes que ella me pidió 597 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 que me mudara aquí con ella? 598 00:36:59,039 --> 00:36:59,840 Estaba justo con el principal, 599 00:37:00,079 --> 00:37:01,960 Ninguno de ellos ha estado actuando correctamente. 600 00:37:05,559 --> 00:37:06,920 Sé lo que es, no puedo esperar. 601 00:37:08,079 --> 00:37:08,320 (reír) 602 00:37:08,639 --> 00:37:09,559 En realidad, ¿sabes lo que estaba pensando? 603 00:37:09,960 --> 00:37:11,360 Si consiguen una chica negra en el palacio, 604 00:37:11,360 --> 00:37:12,280 eso es lo que ella cree que está apareciendo. 605 00:37:12,760 --> 00:37:13,800 Chai, ya sabes, buenos y raros, los frascos 606 00:37:13,800 --> 00:37:15,400 frescos no dejarán que ningún traficante bebé 607 00:37:15,400 --> 00:37:16,559 con esas joyas, siempre. 608 00:37:20,519 --> 00:37:21,559 Este maldito lugar, cariño. 609 00:37:22,559 --> 00:37:25,199 (música espeluznante) 610 00:37:25,639 --> 00:37:28,119 Andre, ¿qué estás haciendo aquí? 611 00:37:30,440 --> 00:37:34,840 Dre, Dre, Dre, mírame. 612 00:37:35,559 --> 00:37:36,320 ¿Qué estás haciendo? 613 00:37:37,639 --> 00:37:38,719 ¿Qué le hiciste a tu cabeza? 614 00:37:39,159 --> 00:37:39,920 Podrías pasarme, se supone 615 00:37:39,920 --> 00:37:40,599 que debes estar en la cama. 616 00:37:42,079 --> 00:37:43,880 Ven aquí, mírame. 617 00:37:47,880 --> 00:37:48,760 ¿Por qué estabas en el sótano? 618 00:37:52,039 --> 00:37:53,199 Estaba hablando con Dre. 619 00:37:54,239 --> 00:37:54,840 ¿Quién es Dre? 620 00:37:56,920 --> 00:37:57,800 Él existe en un agujero. 621 00:37:59,679 --> 00:38:00,079 ¿Qué agujero? 622 00:38:01,159 --> 00:38:01,920 Un agujero abajo. 623 00:38:05,480 --> 00:38:07,239 A veces vive en mi armario. 624 00:38:09,440 --> 00:38:10,599 Oye, ¿qué le pasa a tu hijo? 625 00:38:10,960 --> 00:38:11,559 Mírame. 626 00:38:14,519 --> 00:38:15,280 Sabré que estoy tirando. 627 00:38:15,760 --> 00:38:16,400 Vamos, vámonos, volvamos a la cama. 628 00:38:20,079 --> 00:38:22,559 Vamos, métete en la cama. 629 00:38:25,519 --> 00:38:25,920 ¿Estás bien? 630 00:38:30,719 --> 00:38:34,559 Tomar el asiento. 631 00:38:35,440 --> 00:38:38,679 (pitido) 632 00:38:49,280 --> 00:38:58,519 (música alegre) 633 00:39:05,559 --> 00:39:06,320 Les estoy mostrando algo 634 00:39:06,320 --> 00:39:07,039 de mierda que aprendí a beber. 635 00:39:09,000 --> 00:39:09,719 Solía ​​venir aquí, 636 00:39:09,719 --> 00:39:10,599 tengo a alguien para ti. 637 00:39:10,599 --> 00:39:11,280 ¿Quieres adivinar con mi amigo? 638 00:39:11,840 --> 00:39:12,280 Tengo a alguien. 639 00:39:13,320 --> 00:39:14,519 Vamos, vamos, hombre. 640 00:39:14,519 --> 00:39:15,199 Supongo que es eso. 641 00:39:15,719 --> 00:39:17,239 Espera, espera, espera. 642 00:39:18,880 --> 00:39:19,360 ¿Cómo te llamas? 643 00:39:20,519 --> 00:39:23,039 Espera, oye, no envejezcas como una gran perra. 644 00:39:23,079 --> 00:39:24,119 Oye, espera, espera, 645 00:39:24,119 --> 00:39:25,039 espera, no te vayas todavía. 646 00:39:25,079 --> 00:39:25,920 Esta noche has mostrado 647 00:39:25,920 --> 00:39:28,079 tu culo negro natural. 648 00:39:29,119 --> 00:39:30,440 No actúes así, no como lo hacemos nosotros. 649 00:39:31,119 --> 00:39:32,360 Espera, perra, no te vayas todavía. 650 00:39:32,599 --> 00:39:33,320 Espera, espera, espera, 651 00:39:33,320 --> 00:39:34,400 quédate, hagamos esto, Marsha. 652 00:39:34,960 --> 00:39:36,639 Perra, tengo un trabajo al que tengo que 653 00:39:36,639 --> 00:39:38,480 llegar con tu sexo que abre a las 9 a.m. 654 00:39:38,480 --> 00:39:39,519 Y tienes un trabajo al que 655 00:39:39,519 --> 00:39:40,440 tienes que llegar mañana 656 00:39:40,440 --> 00:39:41,320 que espero que tu trasero 657 00:39:41,320 --> 00:39:42,599 borracho pueda llegar. 658 00:39:43,760 --> 00:39:44,159 Gracias. 659 00:39:44,599 --> 00:39:45,559 Voy a llegar a mi trabajo. 660 00:39:46,199 --> 00:39:46,920 Y perra, espero que 661 00:39:46,920 --> 00:39:47,800 te atrapen mañana. 662 00:39:47,840 --> 00:39:48,679 Está bien, perra, 663 00:39:48,679 --> 00:39:49,559 tu negro sácame. 664 00:39:49,840 --> 00:39:50,480 Perra mariquita. 665 00:39:50,719 --> 00:39:52,599 Eres una perra apestosa. 666 00:39:52,679 --> 00:39:53,039 Nunca. 667 00:39:55,920 --> 00:39:58,239 ¿Con quién diablos están todos? 668 00:39:58,880 --> 00:39:59,800 Se supone que eres 669 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 una maldita fiesta, hola. 670 00:40:03,920 --> 00:40:05,360 ¿Vieron cómo me puse eso, negro? 671 00:40:09,280 --> 00:40:11,760 Andre, oferta ahora. 672 00:40:13,760 --> 00:40:14,920 Será mejor que te des la vuelta 673 00:40:14,920 --> 00:40:15,760 y me mires cuando te hablo. 674 00:40:16,320 --> 00:40:16,800 Tengo miedo. 675 00:40:17,599 --> 00:40:19,000 ¿Qué está pasando contigo, Dre? 676 00:40:20,159 --> 00:40:22,119 Sube, ve, sube, ahora. 677 00:40:22,519 --> 00:40:24,199 Anda, ya, no me hagas decírtelo dos veces. 678 00:40:25,119 --> 00:40:25,519 ¡Ahora! 679 00:40:27,960 --> 00:40:28,400 ¡Ahora! 680 00:40:42,079 --> 00:40:43,159 Todos ustedes, dejen de golpear. 681 00:40:47,559 --> 00:40:54,920 (música siniestra) 682 00:40:59,840 --> 00:41:00,679 ¿Me oyeron todos? 683 00:41:06,719 --> 00:41:13,800 Que nos jodan. 684 00:41:14,320 --> 00:41:15,880 (la puerta se cierra de golpe) 685 00:41:17,159 --> 00:41:18,639 ¿Qué carajo te acabo de decir? 686 00:41:23,199 --> 00:41:23,719 ¿Todo lo que quieres? 687 00:41:25,039 --> 00:41:25,280 Sí. 688 00:41:32,360 --> 00:41:34,840 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, 689 00:41:34,840 --> 00:41:35,239 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 690 00:41:47,159 --> 00:41:47,920 ¿Qué hiciste? 691 00:41:55,960 --> 00:41:56,719 Juan T, ¿qué pasó? 692 00:42:00,599 --> 00:42:01,280 Me desperté en el suelo 693 00:42:01,280 --> 00:42:03,440 y mamá estaba gritando. 694 00:42:06,599 --> 00:42:08,320 Nate, ¿qué pasó? 695 00:42:10,719 --> 00:42:12,280 No lo sé. 696 00:42:12,519 --> 00:42:15,880 No lo sé. (sollozando) 697 00:42:16,559 --> 00:42:17,480 Emily, ¿qué hiciste? 698 00:42:22,920 --> 00:42:24,159 Nos arrojó contra la pared. 699 00:42:27,760 --> 00:42:28,199 No, no lo hice. 700 00:42:35,519 --> 00:42:36,159 Sal de aquí. 701 00:42:37,360 --> 00:42:37,559 ¿Qué? 702 00:42:38,159 --> 00:42:42,840 No puedo. 703 00:42:43,320 --> 00:42:43,559 ¿Qué? 704 00:42:46,320 --> 00:42:46,800 ¿Qué? 705 00:42:56,639 --> 00:42:56,840 ¿Qué? 706 00:42:59,599 --> 00:42:59,880 ¿Qué? 707 00:43:01,920 --> 00:43:03,320 (música siniestra) 708 00:43:06,840 --> 00:43:29,400 (música siniestra) 709 00:43:30,840 --> 00:43:32,039 No puedo hacer nada bien. 710 00:43:36,280 --> 00:43:37,000 Saca tu mierda. 711 00:43:39,840 --> 00:43:44,440 (música siniestra) 712 00:43:46,840 --> 00:43:47,880 Los estadounidenses negros se 713 00:43:47,880 --> 00:43:49,599 han visto más afectados por el SIDA 714 00:43:49,599 --> 00:43:51,159 que bien desde el 715 00:43:51,159 --> 00:43:52,320 comienzo de la epidemia. 716 00:43:53,719 --> 00:43:54,719 Bueno, esa disparidad se 717 00:43:54,719 --> 00:43:56,039 ha hecho aún más profunda. 718 00:43:56,079 --> 00:44:02,360 (música siniestra) 719 00:44:04,840 --> 00:44:08,079 Porque el arte es verdad. 720 00:44:10,079 --> 00:44:10,559 ¿Sí, André? 721 00:44:11,280 --> 00:44:12,199 ¿Puedo ir a sentarme en un baño? 722 00:44:12,920 --> 00:44:15,719 44% de todas las muertes por 723 00:44:15,719 --> 00:44:17,039 El SIDA son los negros. 724 00:44:19,440 --> 00:44:21,400 Mi hermano murió de SIDA. 725 00:44:21,440 --> 00:44:26,639 (música siniestra) 726 00:44:29,840 --> 00:44:31,800 Los hospitales no lo tocarían. 727 00:44:32,320 --> 00:44:33,400 Era un leproso. 728 00:44:34,679 --> 00:44:37,280 Murió en la calle. 729 00:44:39,920 --> 00:44:40,519 (sollozando) 730 00:44:41,280 --> 00:44:48,679 (música siniestra) 731 00:44:49,960 --> 00:44:52,599 Andre Jackson, detén esto ahora mismo. 732 00:44:55,039 --> 00:44:55,599 (música siniestra) 733 00:45:11,599 --> 00:45:24,039 (música siniestra) 734 00:45:24,800 --> 00:45:27,159 Andre, detén esto ahora mismo. 735 00:45:29,800 --> 00:45:32,920 (música siniestra) 736 00:45:32,920 --> 00:45:39,199 (teléfono sonando) 737 00:45:41,239 --> 00:45:42,559 Lo siento, tengo que aceptar esto. 738 00:45:42,559 --> 00:45:43,239 No cuando tienes un cliente, 739 00:45:43,239 --> 00:45:44,159 estoy seguro de que no. 740 00:45:44,599 --> 00:45:45,719 Steven, tengo tres hijos y 741 00:45:45,719 --> 00:45:46,880 una madre enferma en casa. 742 00:45:47,880 --> 00:45:49,559 (suena el teléfono) Hola, soy Ebony. 743 00:45:50,880 --> 00:45:52,199 Espera, más despacio, yo... 744 00:45:54,559 --> 00:45:54,920 (teléfono sonando) 745 00:46:12,800 --> 00:46:20,840 (música siniestra) 746 00:46:21,639 --> 00:46:22,519 Crujiente. 747 00:46:27,280 --> 00:46:27,320 Conducir. 748 00:46:35,559 --> 00:46:35,840 Conducir. 749 00:46:37,840 --> 00:46:43,239 (música siniestra) (música siniestra) 750 00:46:44,679 --> 00:46:45,639 La buena noticia es que la 751 00:46:45,639 --> 00:46:47,639 resonancia magnética, la ecografía, 752 00:46:48,039 --> 00:46:50,000 Los análisis de sangre y la radiografía de tórax se ven bien. 753 00:46:50,559 --> 00:46:52,280 Y las evaluaciones psicológicas 754 00:46:53,000 --> 00:46:54,360 No encontré nada fuera de lo común. 755 00:46:55,239 --> 00:46:56,360 ¿Necesita realizar más pruebas? 756 00:46:57,079 --> 00:46:57,719 Porque algunos pueden escribir. 757 00:47:01,719 --> 00:47:02,159 No creo que los 758 00:47:02,159 --> 00:47:03,320 resultados sean diferentes. 759 00:47:03,320 --> 00:47:05,039 de cualquier otro tipo de pruebas. 760 00:47:05,679 --> 00:47:07,639 Veamos cómo van las cosas y cómo progresan. 761 00:47:07,840 --> 00:47:08,519 y tomarlo desde allí. 762 00:47:09,079 --> 00:47:09,599 En mi opinión no hay 763 00:47:09,599 --> 00:47:10,519 nada de qué preocuparse. 764 00:47:11,760 --> 00:47:13,559 Doctor, mi hijo hoy se comió su propia mierda. 765 00:47:14,519 --> 00:47:16,440 Disculpe, hola, hola, estoy 766 00:47:16,440 --> 00:47:17,320 hablando con usted, soy su madre. 767 00:47:19,320 --> 00:47:20,519 Fueron llevados aquí hoy, 768 00:47:21,480 --> 00:47:23,800 tener algún tipo de avería. 769 00:47:24,039 --> 00:47:24,559 No sé que carajo 770 00:47:24,559 --> 00:47:25,239 estaban teniendo, 771 00:47:25,440 --> 00:47:26,239 pero por favor no me digas que 772 00:47:26,239 --> 00:47:27,159 no hay nada de qué preocuparse. 773 00:47:27,920 --> 00:47:28,760 ¿Han estado bajo algún 774 00:47:28,760 --> 00:47:30,119 estrés psicológico últimamente? 775 00:47:30,679 --> 00:47:32,440 Sí, ya sabes, sus hijos 776 00:47:32,440 --> 00:47:33,719 estarán en casa en un año. 777 00:47:34,559 --> 00:47:35,639 Su padre está en Irak y no 778 00:47:35,639 --> 00:47:36,880 sabemos cuándo volverá a casa. 779 00:47:38,119 --> 00:47:39,679 Entonces sí, yo diría que los 780 00:47:39,679 --> 00:47:40,719 niños están jodidamente estresados. 781 00:47:41,079 --> 00:47:43,679 Emmandy, necesito que bajes la voz. 782 00:47:43,679 --> 00:47:45,360 Ella está tratando de ayudarnos lo mejor que puede. 783 00:47:46,400 --> 00:47:47,320 ¡No, mamá, para! 784 00:47:48,039 --> 00:47:48,800 No voy a dejar que 785 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 ella nos saque de aquí. 786 00:47:50,320 --> 00:47:51,559 Estos son los bebés de mis hijos 787 00:47:51,559 --> 00:47:52,960 de los que estamos hablando aquí. 788 00:47:54,320 --> 00:47:54,800 Entonces señora, no 789 00:47:54,800 --> 00:47:55,559 sé qué tiene que hacer. 790 00:47:55,840 --> 00:47:56,800 Haz más pruebas, haz 791 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 más malditas preguntas. 792 00:47:58,360 --> 00:47:59,719 Pero no me iré de aquí hasta que me digas 793 00:47:59,719 --> 00:48:01,199 qué carajo está pasando con mis hijos. 794 00:48:02,400 --> 00:48:03,360 Mamá, ¿adónde vas? 795 00:48:03,679 --> 00:48:04,440 No voy a dejar 796 00:48:04,440 --> 00:48:05,320 que le hables así. 797 00:48:07,119 --> 00:48:08,119 ¿Por qué no hablamos de los moretones? 798 00:48:11,000 --> 00:48:12,320 Ésa es una conversación que me gustaría tener. 799 00:48:15,960 --> 00:48:16,840 Oigan, dejen de correr. 800 00:48:17,159 --> 00:48:17,880 ¡Deja de correr! 801 00:48:19,719 --> 00:48:21,039 No quiero pelear, Emmandy. 802 00:48:21,840 --> 00:48:23,559 Eh, ¿te oíste siquiera ahí dentro? 803 00:48:24,159 --> 00:48:25,079 Oh, lo siento, doctor. 804 00:48:25,679 --> 00:48:26,239 Mi pequeña hija negra 805 00:48:26,239 --> 00:48:27,320 debe estar confundida. 806 00:48:28,679 --> 00:48:29,760 Señora, los niños están enfermos, 807 00:48:29,760 --> 00:48:30,840 mamá, y lo único que le importa es si estoy 808 00:48:30,840 --> 00:48:31,719 actuar correctamente o no. 809 00:48:32,559 --> 00:48:33,840 No me apoyes, carajo. 810 00:48:35,400 --> 00:48:36,239 Yo te apoyo. 811 00:48:37,559 --> 00:48:38,400 Quizás ella tenga razón. 812 00:48:39,679 --> 00:48:40,679 ¿Alguna vez piensas en eso? 813 00:48:41,920 --> 00:48:44,039 Quizás a veces otras personas tengan 814 00:48:44,039 --> 00:48:45,400 razón y no tengas las respuestas para 815 00:48:45,400 --> 00:48:46,280 todo en el mundo. 816 00:48:46,639 --> 00:48:49,199 ¿Alguna vez se te ha pasado por la cabeza esa idea? 817 00:48:50,519 --> 00:48:51,360 Quizás haya algo más 818 00:48:51,360 --> 00:48:52,760 pasando con esos niños. 819 00:48:53,679 --> 00:48:54,880 ¿Tienes algo que quieras decirme? 820 00:48:55,920 --> 00:48:57,400 ¿Qué diablos pasó anoche? 821 00:48:58,519 --> 00:48:59,840 Vi esas marcas en mí. 822 00:49:01,159 --> 00:49:02,519 Les ganaste a esos niños, Ebony. 823 00:49:05,159 --> 00:49:06,239 Tienes algo de valor. 824 00:49:07,280 --> 00:49:08,320 No estaba viejo ni enfermo. 825 00:49:08,320 --> 00:49:09,800 Te dejaré salir ahora mismo. 826 00:49:09,840 --> 00:49:11,679 Si los golpeas de nuevo, 827 00:49:11,679 --> 00:49:12,840 te entregaré yo mismo. 828 00:49:13,519 --> 00:49:14,360 Nunca te delaté. 829 00:49:18,599 --> 00:49:19,519 Tú igual, mamá. 830 00:49:22,000 --> 00:49:22,880 Cocina tus coles y 831 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 juega a Stevie Wonder. 832 00:49:24,559 --> 00:49:25,719 Que se jodan todos estos hombres negros. 833 00:49:27,559 --> 00:49:28,320 Eres como cualquier 834 00:49:28,320 --> 00:49:29,320 otra perra blanca aquí. 835 00:49:30,800 --> 00:49:31,960 Abajo los negros hasta que realmente 836 00:49:31,960 --> 00:49:32,840 sea hora de acabar con los negros. 837 00:49:34,920 --> 00:49:35,960 Vete a la mierda, perra. 838 00:49:36,039 --> 00:49:36,800 Métete en mi maldito auto. 839 00:49:37,039 --> 00:49:37,599 ¿Qué estás haciendo? 840 00:49:38,320 --> 00:49:39,039 Vete a la mierda, perra. 841 00:49:39,960 --> 00:49:41,559 Chante, súbete a mi auto. 842 00:49:44,639 --> 00:50:12,960 (música siniestra) (música siniestra) 843 00:50:14,360 --> 00:50:15,199 Mamá, ¿puedes conseguir eso? 844 00:50:19,599 --> 00:50:19,840 ¡Mamá! 845 00:50:21,800 --> 00:50:29,800 (golpes) 846 00:50:33,199 --> 00:50:34,599 ¿Escuchas mi teléfono sonar? 847 00:50:37,679 --> 00:50:39,519 Infantil, eres infantil. 848 00:50:40,360 --> 00:50:41,880 Amor, eres abuela. 849 00:50:44,320 --> 00:50:45,920 (teléfono sonando) 850 00:50:52,480 --> 00:50:53,079 Cobradores de facturas. 851 00:50:55,360 --> 00:50:56,559 Señor, no pongas en tu plato nada 852 00:50:56,559 --> 00:50:57,880 que no puedas doblar, por favor. 853 00:50:58,119 --> 00:50:58,880 Ya basta de tonterías 854 00:50:58,880 --> 00:50:59,840 sobre Jesús por una noche. 855 00:51:00,719 --> 00:51:01,400 Habría estado muerto si el 856 00:51:01,400 --> 00:51:02,519 Señor no me hubiera salvado. 857 00:51:03,400 --> 00:51:04,360 Él me salvó. 858 00:51:04,960 --> 00:51:05,679 Él puede salvarte. 859 00:51:07,559 --> 00:51:08,159 Entonces dile que saque 860 00:51:08,159 --> 00:51:08,960 el cáncer de tu cuerpo. 861 00:51:08,960 --> 00:51:09,960 porque no puedo pagarlo. 862 00:51:09,960 --> 00:51:11,239 Mantén esta mierda fuera de mi línea. 863 00:51:17,280 --> 00:51:17,880 Sí, ahí va. 864 00:51:19,000 --> 00:51:19,559 La recuerdo. 865 00:51:22,000 --> 00:51:23,039 Esto es una solución, mamá. 866 00:51:25,280 --> 00:51:26,559 Puede que ya no sigas con esa 867 00:51:26,559 --> 00:51:27,440 mierda, pero todavía te estás drogando. 868 00:51:28,639 --> 00:51:29,400 ¿No es así, Alberta? 869 00:51:30,159 --> 00:51:31,320 Quieres que muera, Vinnie. 870 00:51:32,400 --> 00:51:33,280 Eso sería mejor para ti. 871 00:51:33,960 --> 00:51:35,559 Jodiste a mamá muerta y te fuiste. 872 00:51:36,440 --> 00:51:37,599 ¿A quién culparías entonces? 873 00:51:39,760 --> 00:51:39,920 ¡Oh! 874 00:51:41,920 --> 00:51:42,480 Entra, Dre. 875 00:51:47,559 --> 00:51:49,559 (música siniestra) 876 00:51:50,119 --> 00:51:50,760 Mamá, ¿qué quieres? 877 00:51:51,639 --> 00:51:51,840 Ey. 878 00:51:52,719 --> 00:51:52,920 Ey. 879 00:51:53,800 --> 00:51:54,000 Ey. 880 00:51:54,800 --> 00:51:55,000 Mamá. 881 00:51:56,320 --> 00:51:57,400 ¡Fuera de aquí, alegría! 882 00:51:58,039 --> 00:51:58,519 (salpicaduras de agua) 883 00:52:00,480 --> 00:52:02,039 Ven aquí, ¿sabes? 884 00:52:03,320 --> 00:52:03,519 ¡Alberta! 885 00:52:05,039 --> 00:52:06,000 (estridente) 886 00:52:06,159 --> 00:52:07,000 ¡Para, Vinnie, para! 887 00:52:11,360 --> 00:52:11,559 ¡Detener! 888 00:52:14,519 --> 00:52:21,800 Ayúdame. 889 00:52:22,440 --> 00:52:23,360 Señor, me voy a ir. 890 00:52:24,199 --> 00:52:24,960 Me voy a ir. 891 00:52:26,199 --> 00:52:26,320 Por favor. 892 00:52:29,679 --> 00:52:33,360 (llanto) 893 00:52:34,559 --> 00:52:35,480 Es una historia lenta. 894 00:52:36,960 --> 00:52:38,599 (música siniestra) 895 00:52:39,559 --> 00:52:40,440 Lo siento mucho. 896 00:52:40,840 --> 00:52:41,039 Por favor. 897 00:52:43,360 --> 00:52:46,559 (música siniestra) 898 00:52:46,559 --> 00:52:56,360 (golpes) 899 00:52:59,679 --> 00:53:08,320 (música siniestra) 900 00:53:12,639 --> 00:53:12,880 Ébano. 901 00:53:14,519 --> 00:53:17,039 (golpes) 902 00:53:18,400 --> 00:53:18,719 Hola, Cintia. 903 00:53:20,239 --> 00:53:22,320 Ahora no es realmente un buen momento. 904 00:53:23,000 --> 00:53:24,519 Ebony, voy a necesitar 905 00:53:24,519 --> 00:53:25,400 que abras la tienda. 906 00:53:25,719 --> 00:53:27,760 y déjame entrar para que pueda hacer mi trabajo. 907 00:53:28,559 --> 00:53:29,880 (llanto) 908 00:53:30,760 --> 00:53:31,360 Los niños están durmiendo. 909 00:53:32,719 --> 00:53:34,480 Simplemente, simplemente, 910 00:53:34,480 --> 00:53:35,119 ¿podemos hacer lo que te ofrece? 911 00:53:35,119 --> 00:53:36,440 Estás haciendo que esto sea mucho 912 00:53:36,440 --> 00:53:37,719 más difícil de lo que tiene que ser. 913 00:53:38,039 --> 00:53:38,960 Abre la maldita puerta. 914 00:53:39,199 --> 00:53:40,639 Tenemos la puerta ahora mismo, Ebony. 915 00:53:52,360 --> 00:53:53,079 No puedes mantener a tus hijos 916 00:53:53,079 --> 00:53:53,960 fuera de la escuela de esta manera. 917 00:53:53,960 --> 00:53:55,280 Esta casa los está enfermando. 918 00:54:00,800 --> 00:54:03,079 Puedo sentirlo. 919 00:54:05,280 --> 00:54:06,920 Y estoy escuchando cosas como... 920 00:54:11,119 --> 00:54:11,960 Y sea lo que sea lo que 921 00:54:11,960 --> 00:54:13,280 esté afectando a mis hijos, 922 00:54:14,840 --> 00:54:17,199 Ébano, hablé con el 923 00:54:17,199 --> 00:54:19,719 médico del hospital. 924 00:54:21,639 --> 00:54:23,039 Ni siquiera miró a mis hijos. 925 00:54:26,199 --> 00:54:26,800 Vi cómo ella me estaba mirando. 926 00:54:27,119 --> 00:54:29,440 Sólo una perra negra con 927 00:54:29,440 --> 00:54:30,360 dos de estos malditos niños. 928 00:54:30,599 --> 00:54:31,039 Que se joda. 929 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 Ella dijo que tus hijos se están comportando de esta manera. 930 00:54:36,920 --> 00:54:38,199 porque piensan que eso es lo que quieres. 931 00:54:39,480 --> 00:54:40,800 Están jugando con 932 00:54:40,800 --> 00:54:41,440 esto, Ebony, porque creen 933 00:54:41,440 --> 00:54:43,039 eso es lo que quieres que hagan. 934 00:54:45,639 --> 00:54:46,760 Andre estaba en ese armario. 935 00:54:48,000 --> 00:54:49,880 hablando un idioma que nunca antes había oído. 936 00:54:54,760 --> 00:54:57,760 Este niño le dijo que 937 00:54:57,760 --> 00:54:59,599 debería suicidarse. 938 00:55:01,719 --> 00:55:02,880 Ebony, estoy cansado de tus tonterías. 939 00:55:03,440 --> 00:55:04,519 Necesito ver a tus hijos. 940 00:55:07,360 --> 00:55:08,519 Entras en esta casa con esa 941 00:55:08,519 --> 00:55:10,440 expresión jodida en tu cara. 942 00:55:12,639 --> 00:55:13,880 juzgándome y juzgando toda esta mierda. 943 00:55:13,880 --> 00:55:24,639 Mujer negra a mujer negra. Tal vez si 944 00:55:24,639 --> 00:55:25,599 tuvieras algunos hijos propios, entrarías. 945 00:55:28,159 --> 00:55:30,800 Tuve un hijo. 946 00:55:34,079 --> 00:55:38,840 Mi hijo murió cuando tenía siete años. 947 00:55:41,159 --> 00:55:41,920 No pude proteger a mi Julian, Ebony. 948 00:55:41,920 --> 00:55:46,920 Tuve un hijo. Mi hijo murió cuando tenía siete años. (llanto) 949 00:55:48,360 --> 00:55:52,400 No había absolutamente nada que pudiera hacer. 950 00:55:54,280 --> 00:55:58,519 Le di la espalda durante dos segundos. 951 00:56:00,239 --> 00:56:00,880 Dos segundos. 952 00:56:01,159 --> 00:56:02,320 Simplemente me di la vuelta. 953 00:56:05,039 --> 00:56:06,119 Fueron solo dos segundos 954 00:56:06,119 --> 00:56:08,920 que me di la vuelta. 955 00:56:14,920 --> 00:56:20,880 Cuando me di la vuelta, cuando me di la vuelta, 956 00:56:22,239 --> 00:56:23,679 Ese auto atropelló a mi bebé. 957 00:56:26,719 --> 00:56:31,480 Entonces, de mujer negra a mujer negra, 958 00:56:36,360 --> 00:56:37,599 Cuando veo hermanas como 959 00:56:37,599 --> 00:56:39,039 tú dando por sentado a sus hijos, 960 00:56:40,559 --> 00:56:41,920 Me revuelve el maldito estómago. 961 00:56:43,920 --> 00:56:49,159 (llanto) 962 00:56:49,159 --> 00:56:50,599 ¿Por qué no me crees? 963 00:56:53,480 --> 00:56:56,480 No les estoy haciendo nada a mis hijos. 964 00:56:59,119 --> 00:56:59,719 Eso es todo, Ébano. 965 00:57:01,000 --> 00:57:01,320 Eso es suficiente. 966 00:57:01,719 --> 00:57:02,719 Necesito ver a los niños. 967 00:57:03,639 --> 00:57:04,280 ¿Dónde están los niños? 968 00:57:10,920 --> 00:57:11,400 ¿Un murciélago? 969 00:57:13,280 --> 00:57:13,920 ¿Un murciélago? 970 00:57:15,039 --> 00:57:17,320 ¿Qué carajo es eso? 971 00:57:19,920 --> 00:57:21,519 Deja de golpear a tus malditos hijos, Ebony. 972 00:57:21,519 --> 00:57:23,159 ¡Fuera de aquí! 973 00:57:23,920 --> 00:57:24,920 Vete a la mierda, perra. 974 00:57:25,559 --> 00:57:26,840 No golpeo a mis putos hijos. 975 00:57:26,840 --> 00:57:27,840 Tu madre es una perra. 976 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 Vete a la mierda de aquí, puta. 977 00:57:28,840 --> 00:57:31,880 Ebony, tienes que arreglar tus cosas. 978 00:57:32,280 --> 00:57:33,519 Se van a llevar a nuestros bebés. 979 00:57:36,360 --> 00:57:38,119 ¿Para qué carajo está tomando fotografías, mamá? 980 00:57:38,639 --> 00:57:38,880 ¡Oye, perra! 981 00:57:38,920 --> 00:57:42,719 Sé que estás trabajando con ella. 982 00:57:43,079 --> 00:57:45,119 ¡Obtienes tus servicios sociales de X-Factor! 983 00:57:59,920 --> 00:58:02,400 ¿No me crees? 984 00:58:03,719 --> 00:58:05,440 No es que no te crea. 985 00:58:05,440 --> 00:58:06,599 Simplemente no había oído 986 00:58:06,599 --> 00:58:07,920 hablar de nada como esto antes. 987 00:58:09,639 --> 00:58:11,119 No recuerdan nada 988 00:58:11,119 --> 00:58:12,119 cuando salen del 989 00:58:12,119 --> 00:58:13,599 trances que han estado teniendo. 990 00:58:14,119 --> 00:58:15,800 ¿Cuánto tiempo lleva sucediendo esto, Alberta? 991 00:58:16,559 --> 00:58:17,480 Desde que nos 992 00:58:17,480 --> 00:58:18,599 mudamos a esa casa. 993 00:58:19,400 --> 00:58:20,599 ¿Desde que te mudaste aquí por primera vez? 994 00:58:20,920 --> 00:58:21,199 Sí. 995 00:58:22,400 --> 00:58:24,440 Hay algo malo en nuestra casa y 996 00:58:24,440 --> 00:58:26,519 se está alimentando de mi familia. 997 00:58:31,920 --> 00:58:34,119 Aquí no hago ese tipo de cosas. 998 00:58:35,079 --> 00:58:36,239 Deberías probar con otra iglesia. 999 00:59:08,920 --> 00:59:20,880 [música] 1000 00:59:22,159 --> 00:59:22,920 ¿Viniste a ver si estaba 1001 00:59:22,920 --> 00:59:23,960 golpeando a mis hijos en el bar? 1002 00:59:29,079 --> 00:59:29,880 Sé que no tienes a tus 1003 00:59:29,880 --> 00:59:31,280 hijos en el bar, Ebony. 1004 00:59:32,920 --> 00:59:36,760 Y no estoy de humor para ti y 1005 00:59:36,760 --> 00:59:38,039 Los juegos de Cynthia hoy. 1006 00:59:39,119 --> 00:59:41,119 Así que regresa a tu oficina o a donde sea. 1007 00:59:43,400 --> 00:59:45,159 Tus hijos están enfermos. 1008 00:59:46,519 --> 00:59:49,320 Hay un espíritu maligno en tu casa. 1009 00:59:53,920 --> 00:59:56,079 Soy un imposible. 1010 00:59:57,639 --> 00:59:58,880 Un profeta, evangelista. 1011 00:59:58,920 --> 01:00:02,360 Voy a donde Dios me envía. 1012 01:00:03,039 --> 01:00:08,360 Entonces, Jesús te envió aquí para salvarnos. 1013 01:00:09,719 --> 01:00:10,920 Necesitaba confirmar mi 1014 01:00:10,920 --> 01:00:12,559 sospecha antes de intervenir. 1015 01:00:18,400 --> 01:00:20,639 Maestro Nell, amén. 1016 01:00:21,599 --> 01:00:22,400 Hace veinte años 1017 01:00:22,400 --> 01:00:23,679 vivían en tu casa. 1018 01:00:26,400 --> 01:00:27,559 Esa fue su primera casa. 1019 01:00:30,559 --> 01:00:32,679 Y estaban muy orgullosos de ello. 1020 01:00:33,400 --> 01:00:35,079 Llegaron a 93 para los miembros. 1021 01:00:37,800 --> 01:00:39,119 Eran miembros de mi iglesia. 1022 01:00:40,360 --> 01:00:41,400 Eran una hermosa familia. 1023 01:00:44,079 --> 01:00:45,159 Esos son sus hijos. 1024 01:00:46,920 --> 01:00:48,920 Los aman. 1025 01:00:51,639 --> 01:00:52,320 Los amo. 1026 01:01:01,920 --> 01:01:02,360 Hola, operador. 1027 01:01:05,920 --> 01:01:07,639 Entonces, ¿qué pasó con ellos? 1028 01:01:08,480 --> 01:01:10,199 Lo llevaron a varios médicos. 1029 01:01:10,199 --> 01:01:10,639 No pudieron encontrar 1030 01:01:10,639 --> 01:01:11,760 nada malo con el niño. 1031 01:01:18,440 --> 01:01:19,639 Entonces fue cuando recurrieron a mí. 1032 01:01:23,119 --> 01:01:23,679 Tuve que actuar. 1033 01:01:24,920 --> 01:01:26,360 Tuve que expulsar a ese demonio. 1034 01:01:27,920 --> 01:01:30,880 Tuve que hacer lo que llamamos una liberación. 1035 01:01:31,280 --> 01:01:32,199 Como una película de exorcistas. 1036 01:01:32,559 --> 01:01:33,599 No hago ningún exorcismos. 1037 01:01:34,159 --> 01:01:35,719 No necesito un intercesor. 1038 01:01:36,880 --> 01:01:39,800 Jesucristo es mi intercesor. 1039 01:01:40,920 --> 01:01:42,639 Si actúas en el poder y 1040 01:01:42,639 --> 01:01:44,559 la autoridad de Jesucristo, 1041 01:01:45,960 --> 01:01:47,119 puedes tocar un cuerpo, 1042 01:01:49,400 --> 01:01:50,559 y el demonio correrá. 1043 01:01:50,920 --> 01:01:57,360 Demonios, sí, demonios. 1044 01:02:08,760 --> 01:02:11,079 Tan pronto como entré en esa casa, 1045 01:02:14,920 --> 01:02:17,159 Mi nariz se llenó 1046 01:02:17,159 --> 01:02:19,280 del olor a muerte. 1047 01:02:21,679 --> 01:02:23,519 Nunca había estado en 1048 01:02:23,519 --> 01:02:26,800 presencia de un mal tan poderoso. 1049 01:02:34,920 --> 01:02:36,800 No pude igualar su fuerza. 1050 01:02:42,719 --> 01:02:43,920 Se rió de mí. 1051 01:02:50,920 --> 01:02:52,039 Y perdí al niño. 1052 01:02:53,920 --> 01:02:56,039 ¿Qué quieres decir con que lo perdiste? 1053 01:03:00,400 --> 01:03:01,039 No sé qué pasó en esa 1054 01:03:01,039 --> 01:03:02,280 casa después de eso. 1055 01:03:21,920 --> 01:03:22,039 ¡No! 1056 01:03:22,920 --> 01:03:30,480 ¡No! 1057 01:03:47,920 --> 01:03:49,920 ¿Qué hicimos, Jesús? 1058 01:03:52,920 --> 01:03:54,280 ¿Qué te hice? 1059 01:03:55,360 --> 01:04:10,519 Estranguló a una niña 1060 01:04:10,519 --> 01:04:11,920 y luego nos humilló. 1061 01:04:29,480 --> 01:04:32,000 ¡No! ¡No! 1062 01:04:36,280 --> 01:04:39,719 ¿El niño que murió? 1063 01:04:46,920 --> 01:04:52,519 ¿Cuál era su nombre? 1064 01:04:55,920 --> 01:04:57,639 Su nombre era Trey. 1065 01:05:03,920 --> 01:05:05,280 mi hijo tiene esto 1066 01:05:05,280 --> 01:05:11,280 amigo imaginario llamado Trey. 1067 01:05:13,239 --> 01:05:13,880 Ese no es un amigo. 1068 01:05:14,920 --> 01:05:16,880 Ese es el diablo. 1069 01:05:22,039 --> 01:05:23,760 Ebony, ese demonio quiere a tu hijo. 1070 01:05:25,519 --> 01:05:27,360 Pero mi liberación de Trey 1071 01:05:27,360 --> 01:05:28,280 fracasó y esperó en esa casa. 1072 01:05:28,280 --> 01:05:30,519 para que venga otro niño inocente, 1073 01:05:30,840 --> 01:05:32,440 y ese niño es tu hijo. 1074 01:05:32,440 --> 01:05:33,280 ¡Detener! ¡Detener! 1075 01:05:33,960 --> 01:05:35,800 ¿Qué carajo te pasa? 1076 01:05:37,559 --> 01:05:39,039 ¿Sabes lo loco que suenas ahora? 1077 01:05:41,320 --> 01:05:41,880 Mantente alejado de mi familia. 1078 01:05:42,920 --> 01:05:45,719 Deja de seguirnos. 1079 01:05:53,159 --> 01:05:54,679 Me necesitarás. 1080 01:06:12,920 --> 01:06:16,440 ¡Mate! ¡Mate! 1081 01:06:17,119 --> 01:06:17,400 ¡Nate! 1082 01:06:27,920 --> 01:06:31,280 ¡Mate! ¡Mate! ¡Mate! 1083 01:06:32,599 --> 01:06:33,039 ¡Mate! 1084 01:06:33,280 --> 01:06:33,480 ¡Mate! 1085 01:06:38,880 --> 01:06:39,079 ¡Mate! 1086 01:06:41,000 --> 01:06:42,199 No sé dónde está. 1087 01:06:42,880 --> 01:06:43,079 Por favor, por favor. 1088 01:06:43,840 --> 01:06:44,679 Por favor, por favor. 1089 01:06:55,159 --> 01:06:56,559 ¡Soy Trey! 1090 01:07:07,920 --> 01:07:15,559 ¿Qué pasó con la abuela? 1091 01:07:20,840 --> 01:07:21,920 Dígame usted. 1092 01:07:21,920 --> 01:07:50,400 ¡Poco tiempo! ¡Nate! Sólo Ah. 1093 01:07:57,239 --> 01:08:05,920 Eso es lo que quieres. 1094 01:08:05,920 --> 01:08:46,039 Tienes una buena vida. Disimen. También. linaje. (música espeluznante) 1095 01:08:58,680 --> 01:08:59,279 ¿A dónde vamos? 1096 01:09:00,560 --> 01:09:01,039 No lo sé. 1097 01:09:02,800 --> 01:09:03,640 ¿Qué pasa con nuestras maletas? 1098 01:09:03,680 --> 01:09:05,000 No lo sé, no lo sé. 1099 01:09:07,840 --> 01:09:09,439 Será mejor que dejes de preguntarme mierdas, Dre, ¿vale? 1100 01:09:11,359 --> 01:09:11,760 No lo sé. 1101 01:09:17,239 --> 01:09:17,800 La llamé. 1102 01:09:21,159 --> 01:09:21,760 ¿Hiciste qué? 1103 01:09:23,920 --> 01:09:25,039 Alguien tiene que ayudarnos, no 1104 01:09:25,039 --> 01:09:26,199 como si la abuela se hubiera ido, mamá. 1105 01:09:29,000 --> 01:09:29,880 Tuve que llamar a Cynthia. 1106 01:09:30,239 --> 01:09:33,680 (música espeluznante) 1107 01:09:34,840 --> 01:09:36,840 ¿Crees que es fácil hacer lo que hago 1108 01:09:36,840 --> 01:09:38,199 mientras apenas dormimos y nos acostamos? 1109 01:09:42,159 --> 01:09:43,960 Noticia de última hora, Missy Elliott, no lo es. 1110 01:09:45,520 --> 01:09:46,640 Es jodidamente difícil. 1111 01:09:48,560 --> 01:09:49,479 Pinté tus habitaciones, 1112 01:09:49,479 --> 01:09:50,720 las decoré como quieras. 1113 01:09:52,279 --> 01:09:53,600 ¿Quieres que vaya a la cárcel, Dae? 1114 01:09:54,720 --> 01:09:55,439 ¿Qué carajo piensas? 1115 01:09:55,439 --> 01:09:56,439 ¿Yo me ocuparé de todos ustedes? 1116 01:10:00,239 --> 01:10:03,520 (música espeluznante) 1117 01:10:04,680 --> 01:10:05,920 Dre, para, ¿qué estás haciendo? 1118 01:10:06,159 --> 01:10:06,560 Ya basta. 1119 01:10:08,399 --> 01:10:09,640 Es todo culpa tuya que estés en la lista. 1120 01:10:10,600 --> 01:10:11,479 ¿Qué me acabas de decir? 1121 01:10:12,239 --> 01:10:12,960 ¿Qué estás diciendo? 1122 01:10:12,960 --> 01:10:13,880 ¿Qué está diciendo, Nate? 1123 01:10:15,439 --> 01:10:17,279 Es todo culpa tuya que estés en la lista. 1124 01:10:19,159 --> 01:10:20,439 (gruñendo) 1125 01:10:20,439 --> 01:10:22,800 (estridente) 1126 01:10:30,239 --> 01:10:38,000 (música espeluznante) 1127 01:10:38,640 --> 01:10:39,399 Dímelo, por favor. 1128 01:10:42,039 --> 01:10:44,279 Dime, dime, por favor. 1129 01:10:44,359 --> 01:10:44,760 Por favor ayuda. 1130 01:10:47,079 --> 01:10:49,119 Oye, oye, oye, tómatelo con calma. 1131 01:10:52,239 --> 01:10:52,840 ¿Qué está pasando? 1132 01:10:53,359 --> 01:10:53,840 ¿Cuál es el problema? 1133 01:10:55,159 --> 01:10:56,800 Algo está matando a mis hijos. 1134 01:10:58,920 --> 01:10:59,399 ¿Tus hijos? 1135 01:11:00,239 --> 01:11:01,359 Tengo miedo, por favor. 1136 01:11:05,159 --> 01:11:06,680 (música espeluznante) 1137 01:11:19,560 --> 01:11:19,760 ¿Dónde estamos? 1138 01:11:29,880 --> 01:11:32,199 Nate, Nate, despierta. 1139 01:11:35,239 --> 01:11:37,640 (música espeluznante) 1140 01:11:42,079 --> 01:11:43,239 En los últimos seis meses, 1141 01:11:43,920 --> 01:11:45,640 ¿Alguna vez has pensado en 1142 01:11:45,640 --> 01:11:47,800 hacerte daño a ti mismo o a tus hijos? 1143 01:11:48,680 --> 01:11:48,960 No. 1144 01:11:49,880 --> 01:11:50,800 En los últimos seis meses, 1145 01:11:50,800 --> 01:11:52,119 ¿ha intentado alguna vez 1146 01:11:52,399 --> 01:11:54,159 ¿Hacerte daño a ti mismo o a tus hijos? 1147 01:11:54,159 --> 01:11:55,159 No, por supuesto que no. 1148 01:11:55,520 --> 01:11:57,399 Bastará con un simple sí o no. 1149 01:11:59,640 --> 01:11:59,880 Lo siento. 1150 01:12:00,640 --> 01:12:01,319 ¿Sientes que tu vida 1151 01:12:01,319 --> 01:12:02,399 está fuera de control? 1152 01:12:05,720 --> 01:12:05,920 No. 1153 01:12:08,600 --> 01:12:09,920 ¿Actualmente consumes drogas o alcohol? 1154 01:12:10,640 --> 01:12:11,800 No, nada de drogas. 1155 01:12:13,079 --> 01:12:13,239 Nunca. 1156 01:12:15,439 --> 01:12:16,119 ¿La hierba cuenta? 1157 01:12:18,800 --> 01:12:19,600 ¿Usas marihuana? 1158 01:12:23,399 --> 01:12:24,239 No. 1159 01:12:28,600 --> 01:12:29,199 ¿Cuándo fue la última vez 1160 01:12:29,199 --> 01:12:30,199 que consumiste alcohol? 1161 01:12:32,640 --> 01:12:33,119 No lo sé. 1162 01:12:35,399 --> 01:12:36,520 Hace unas semanas, tal vez. 1163 01:12:40,319 --> 01:12:41,800 Ahora, Ebony, sé que eso no es cierto. 1164 01:12:42,359 --> 01:12:42,840 ¿Es? 1165 01:12:44,000 --> 01:12:44,279 No. 1166 01:12:45,640 --> 01:12:46,560 No, no lo es, cariño. 1167 01:12:48,439 --> 01:12:49,880 ¿Recuerdas cuando llegaste al hospital 1168 01:12:49,880 --> 01:12:50,920 y te hicieron un análisis de sangre? 1169 01:12:53,800 --> 01:12:55,079 ¿Qué crees que mostró el análisis de sangre? 1170 01:12:58,359 --> 01:12:59,279 ¿Quieres intentar esto de nuevo? 1171 01:13:01,960 --> 01:13:02,760 Es hora de que seas 1172 01:13:02,760 --> 01:13:04,640 honesto conmigo. 1173 01:13:05,560 --> 01:13:06,079 Está bien. 1174 01:13:10,399 --> 01:13:11,560 ¿Los entornos familiares 1175 01:13:11,560 --> 01:13:14,319 a veces parecen extraños? 1176 01:13:14,680 --> 01:13:17,199 ¿Amenazante, irreal para ti? 1177 01:13:18,600 --> 01:13:18,840 Sí. 1178 01:13:21,399 --> 01:13:22,640 ¿Alguna vez has escuchado 1179 01:13:22,640 --> 01:13:24,399 sonidos inusuales como golpes? 1180 01:13:25,399 --> 01:13:26,119 ¿O chirriar? 1181 01:13:26,880 --> 01:13:28,000 ¿O hacer clic en tus oídos? 1182 01:13:33,680 --> 01:13:33,880 Sí. 1183 01:13:34,680 --> 01:13:36,680 ¿Alguna vez te ha confundido acerca 1184 01:13:36,680 --> 01:13:38,520 de si algunos tienen dulces similares? 1185 01:13:40,039 --> 01:13:40,640 Todo lo que tienes que hacer 1186 01:13:40,640 --> 01:13:41,399 es responder las preguntas. 1187 01:13:55,399 --> 01:13:59,359 [música dramática] 1188 01:14:07,479 --> 01:14:08,159 No es para siempre. 1189 01:14:10,239 --> 01:14:14,159 Y creo que es lo mejor. 1190 01:14:17,399 --> 01:14:19,359 Hablé de un 302 en ti. 1191 01:14:19,399 --> 01:14:21,960 [música dramática] 1192 01:14:23,800 --> 01:14:24,640 Los están enviando a una 1193 01:14:24,640 --> 01:14:25,960 iglesia de acogida, Ebony. 1194 01:14:26,680 --> 01:14:27,119 Espera, espera. 1195 01:14:28,199 --> 01:14:31,800 Espera, espera, espera. 1196 01:14:32,039 --> 01:14:36,439 [llanto] 1197 01:14:36,439 --> 01:14:37,399 [música dramática] 1198 01:14:49,399 --> 01:14:52,359 [música dramática] 1199 01:14:52,399 --> 01:15:17,640 [música dramática] 1200 01:15:17,640 --> 01:15:18,520 [aplausos] 1201 01:15:20,399 --> 01:15:21,800 [aplausos] 1202 01:15:21,800 --> 01:15:39,920 ¿Por qué nos eligió? 1203 01:15:41,039 --> 01:15:42,119 Esa cosa es antigua. 1204 01:15:43,760 --> 01:15:45,119 Te ha estado esperando. 1205 01:15:46,560 --> 01:15:47,000 ¿De donde? 1206 01:15:48,840 --> 01:15:49,119 Lucifer. 1207 01:15:51,399 --> 01:15:52,680 El diablo mismo. 1208 01:15:56,359 --> 01:15:57,880 Cuando Dios lo arrojó del cielo, 1209 01:15:59,159 --> 01:16:01,319 una tercera parte de los ángeles lo siguió. 1210 01:16:02,760 --> 01:16:04,560 Y esos ángeles se convirtieron en demonios. 1211 01:16:06,079 --> 01:16:07,479 Y uno de esos demonios 1212 01:16:07,479 --> 01:16:09,119 ha llegado a tu bebé. 1213 01:16:11,720 --> 01:16:13,159 Y a través de él, está 1214 01:16:13,159 --> 01:16:14,319 poseyendo a los otros dos. 1215 01:16:17,399 --> 01:16:18,680 ¿Qué quiere? 1216 01:16:20,399 --> 01:16:21,560 Quiere a tu bebé. 1217 01:16:24,560 --> 01:16:25,560 Y todos en esa casa, muertos 1218 01:16:25,560 --> 01:16:28,199 y desaparecidos, Ebony, 1219 01:16:29,199 --> 01:16:31,840 Este demonio, se alimenta de los débiles. 1220 01:16:34,479 --> 01:16:35,920 Y mira, ahora mismo estás débil. 1221 01:16:38,439 --> 01:16:40,279 Pero estamos a punto de hacerte fuerte. 1222 01:16:44,800 --> 01:16:47,159 [perro ladrando] 1223 01:16:47,399 --> 01:16:49,119 ¿Cuánto tiempo lleva así? 1224 01:16:49,399 --> 01:16:51,159 Ha estado así toda la noche. 1225 01:16:52,640 --> 01:16:54,239 Él es un gruñendo y silbando. 1226 01:16:56,359 --> 01:16:57,640 Hace un rato 1227 01:16:57,640 --> 01:16:58,760 hablaba otro idioma. 1228 01:17:06,399 --> 01:17:09,000 Él escucha lo que hay aquí. 1229 01:17:11,800 --> 01:17:12,920 Si no se habla con 1230 01:17:12,920 --> 01:17:14,399 fe, son sólo palabras. 1231 01:17:19,920 --> 01:17:21,760 Intenté hablar con él. 1232 01:17:25,720 --> 01:17:26,520 Cuando yo era pequeño, 1233 01:17:29,720 --> 01:17:30,319 Me pasaron cosas 1234 01:17:30,319 --> 01:17:31,439 malas cuando era joven. 1235 01:17:39,760 --> 01:17:43,119 Mi mamá, mi mamá la dejó. 1236 01:17:43,399 --> 01:17:46,239 [música siniestra] 1237 01:17:47,399 --> 01:17:48,840 Le pedí que te hiciera parar. 1238 01:17:50,119 --> 01:17:50,560 ¿Qué pasó? 1239 01:18:02,520 --> 01:18:02,920 Nada. 1240 01:18:07,159 --> 01:18:07,239 Ébano, 1241 01:18:09,399 --> 01:18:10,640 Creo que piensas que 1242 01:18:10,640 --> 01:18:11,840 esto es transaccional. 1243 01:18:13,560 --> 01:18:14,920 No es transaccional. 1244 01:18:15,319 --> 01:18:16,600 No solo estamos haciendo esto 1245 01:18:18,399 --> 01:18:20,359 para mantener a tu hijo alejado de algún demonio. 1246 01:18:22,399 --> 01:18:23,760 Tienes que saber que amaste. 1247 01:18:26,079 --> 01:18:27,079 Amabas a Ébano. 1248 01:18:28,720 --> 01:18:29,920 Dios te ama. 1249 01:18:31,399 --> 01:18:32,600 Vamos, vamos a orar. 1250 01:18:35,760 --> 01:18:37,199 Señor Jesús, reconocemos 1251 01:18:37,199 --> 01:18:38,800 que eres Señor. 1252 01:18:40,399 --> 01:18:41,439 Señor Jesús, reconocemos 1253 01:18:41,439 --> 01:18:43,079 que eres Señor. 1254 01:18:44,399 --> 01:18:46,199 Sabemos que moriste por nuestros pecados. 1255 01:18:46,560 --> 01:18:47,760 Sabemos que lo eras. 1256 01:18:48,760 --> 01:18:51,319 Moriste por nuestros pecados. 1257 01:18:51,640 --> 01:18:52,399 Señor Jesús, por favor 1258 01:18:52,399 --> 01:18:54,039 perdónanos y perdóname. 1259 01:18:54,039 --> 01:18:55,039 ¿Me perdonas? 1260 01:18:55,399 --> 01:18:57,880 Perdóname, perdónanos y ayúdala. 1261 01:19:09,399 --> 01:19:23,319 [música siniestra] 1262 01:19:26,439 --> 01:19:29,000 Hola André. ¿Me recuerdas? 1263 01:19:31,000 --> 01:19:32,560 Le gusta verte dormir. 1264 01:19:34,239 --> 01:19:36,359 ¿A quién le gusta verme dormir? 1265 01:19:37,399 --> 01:19:38,279 Juliano. 1266 01:19:43,920 --> 01:19:45,560 ¿Cómo sabes que tuve un hijo, Andre? 1267 01:19:47,039 --> 01:19:48,239 ¿Tu mami te dijo eso? 1268 01:19:49,079 --> 01:19:51,720 Mi madre está muerta. Dios está muerto. 1269 01:19:54,079 --> 01:19:55,279 ¿Por qué dices eso, André? 1270 01:19:56,319 --> 01:19:58,119 Tú no eres Andre, estúpido. 1271 01:20:00,439 --> 01:20:01,159 ¿Quién eres? 1272 01:20:02,840 --> 01:20:04,560 Me acabo de atrapar y te lo digo. 1273 01:20:06,399 --> 01:20:10,159 [música siniestra] 1274 01:20:12,399 --> 01:20:13,960 Esto no es así, George. 1275 01:20:16,920 --> 01:20:19,479 [reír] 1276 01:20:19,479 --> 01:20:23,399 [música siniestra] 1277 01:20:36,399 --> 01:20:43,319 [música siniestra] 1278 01:20:47,600 --> 01:20:48,359 Aún no ha llegado al botón 1279 01:20:48,359 --> 01:20:49,960 de pánico, señorita Henry. 1280 01:20:49,960 --> 01:20:51,319 Estoy seguro de que hay una explicación 1281 01:20:51,319 --> 01:20:52,600 perfectamente lógica para todo esto. 1282 01:20:54,640 --> 01:20:55,920 Acabo de ver a un niño 1283 01:20:55,920 --> 01:20:57,760 pequeño romper su atadura, 1284 01:20:58,640 --> 01:20:59,680 Salir de esa cama, arrastrarse 1285 01:20:59,680 --> 01:21:01,319 hacia atrás por el suelo, 1286 01:21:01,399 --> 01:21:03,399 y trepar por la maldita pared. 1287 01:21:03,760 --> 01:21:05,319 ¿Qué botón debo presionar, doctor? 1288 01:21:06,600 --> 01:21:07,520 ¿Dónde está el chico ahora? 1289 01:21:20,199 --> 01:21:30,199 [música siniestra] 1290 01:21:32,399 --> 01:21:33,119 Oye, ¿cómo estás? 1291 01:21:34,399 --> 01:21:41,439 [música siniestra] 1292 01:21:41,720 --> 01:21:42,239 Hola a todos. 1293 01:21:45,239 --> 01:21:46,680 [música siniestra] 1294 01:22:04,399 --> 01:22:14,640 [música siniestra] 1295 01:22:14,640 --> 01:22:20,159 [jadear] 1296 01:22:22,399 --> 01:22:26,880 [música siniestra] 1297 01:22:31,520 --> 01:22:32,439 Enfermera, ¿podría 1298 01:22:32,439 --> 01:22:33,560 llevarme con Andre Jackson? 1299 01:22:34,640 --> 01:22:36,920 Dijo 509, pero no voy a 1300 01:22:36,920 --> 01:22:37,760 volver a esa habitación. 1301 01:22:38,560 --> 01:22:40,199 ¿No volverás a esa habitación? 1302 01:22:42,279 --> 01:22:42,720 [música siniestra] 1303 01:22:46,239 --> 01:22:49,319 [música siniestra] 1304 01:22:51,079 --> 01:22:51,359 ¡Allá! 1305 01:22:55,399 --> 01:23:18,359 [música siniestra] [música siniestra] 1306 01:23:18,399 --> 01:23:21,359 [música siniestra] 1307 01:23:21,399 --> 01:23:44,840 [música siniestra] 1308 01:23:44,840 --> 01:23:47,199 Ebony, recuerda, antes 1309 01:23:47,199 --> 01:23:48,279 de comenzar, lo que te diga, 1310 01:23:48,640 --> 01:23:49,680 no lo escuches. 1311 01:23:50,399 --> 01:23:51,600 Jugará en tu corazón. 1312 01:23:51,600 --> 01:23:52,640 Resonará en tu mente. 1313 01:23:53,680 --> 01:23:54,439 Tomará la forma de 1314 01:23:54,439 --> 01:23:55,720 las personas que amas. 1315 01:23:58,600 --> 01:24:00,960 Esta es la liberación de Andre Jackson. 1316 01:24:01,239 --> 01:24:02,840 Mi nombre es Apóstol Bernice James. 1317 01:24:03,359 --> 01:24:03,960 La otra persona presente 1318 01:24:03,960 --> 01:24:05,279 es Ebony Jackson. 1319 01:24:05,520 --> 01:24:07,399 su madre, que me ha dado permiso. 1320 01:24:07,680 --> 01:24:08,560 Diga: "Sí, lo he hecho". 1321 01:24:08,920 --> 01:24:10,720 Sí, me he dado permiso para 1322 01:24:10,720 --> 01:24:12,640 llevar a cabo esta liberación. 1323 01:24:14,439 --> 01:24:15,920 Vamos a orar, Padre. 1324 01:24:17,039 --> 01:24:18,560 Padre, te pedimos perdón. 1325 01:24:19,399 --> 01:24:20,359 Te pedimos tu misericordia 1326 01:24:20,359 --> 01:24:21,720 que nos limpies y santifiques. 1327 01:24:21,720 --> 01:24:24,720 para esta guerra espiritual. 1328 01:24:26,840 --> 01:24:29,720 Ébano, vuelve. 1329 01:24:34,359 --> 01:24:44,840 [música siniestra] [música siniestra] 1330 01:24:44,840 --> 01:24:49,119 [estridente] 1331 01:24:49,119 --> 01:24:53,560 [música siniestra] 1332 01:24:53,560 --> 01:24:55,800 [estridente] 1333 01:25:04,399 --> 01:25:07,359 [música siniestra] 1334 01:25:09,159 --> 01:25:18,680 [sollozando] 1335 01:25:18,680 --> 01:25:23,479 [hablando alemán] 1336 01:25:23,479 --> 01:25:28,199 [estridente] 1337 01:25:28,399 --> 01:25:32,399 El apóstol Santiago está aquí esta noche. 1338 01:25:37,399 --> 01:25:39,399 [trueno] 1339 01:25:40,399 --> 01:25:42,880 Puedo oler tu coño de pañal. 1340 01:25:51,880 --> 01:25:56,039 Y tú, maldita puta sin aliento. 1341 01:25:58,399 --> 01:25:59,239 Debería haberte 1342 01:25:59,239 --> 01:26:00,920 tirado el culo al inodoro. 1343 01:26:00,920 --> 01:26:02,960 cuando eras sólo un coágulo de sangre. 1344 01:26:04,119 --> 01:26:05,079 [reír] 1345 01:26:07,399 --> 01:26:20,479 [música siniestra] 1346 01:26:22,399 --> 01:26:23,359 ¡Padre! 1347 01:26:25,199 --> 01:26:25,840 ¡Padre! 1348 01:26:27,279 --> 01:26:29,560 [llanto] 1349 01:26:29,560 --> 01:26:31,920 [gimiendo] 1350 01:26:31,920 --> 01:26:34,840 [llanto] 1351 01:26:37,399 --> 01:26:40,640 [música siniestra] 1352 01:26:42,640 --> 01:26:43,920 En el nombre de Jesús, 1353 01:26:47,479 --> 01:26:49,239 derribamos las fortalezas 1354 01:26:49,239 --> 01:26:50,840 que han estado participando 1355 01:26:50,840 --> 01:26:53,319 y cooperando en la 1356 01:26:53,319 --> 01:26:54,439 vida de André Jackson 1357 01:26:54,439 --> 01:26:55,359 y la familia Jackson. 1358 01:26:56,600 --> 01:26:58,840 Te voy a matar, perra. 1359 01:26:59,079 --> 01:27:00,199 Rompemos las ataduras legales 1360 01:27:00,199 --> 01:27:02,119 de este espíritu demoníaco. 1361 01:27:02,479 --> 01:27:04,560 que ha librado la guerra 1362 01:27:04,560 --> 01:27:06,399 contra esta familia Jackson. 1363 01:27:07,479 --> 01:27:08,520 Contra su hermano. 1364 01:27:11,479 --> 01:27:12,680 Contra su hermana. 1365 01:27:14,720 --> 01:27:19,640 [jadeo] 1366 01:27:19,640 --> 01:27:23,960 Ven al rescate de esta familia, 1367 01:27:24,399 --> 01:27:26,720 a quien hiciste a tu imagen. 1368 01:27:31,399 --> 01:27:32,720 El comienzo fue una palabra, 1369 01:27:34,399 --> 01:27:35,760 y la palabra era Dios. 1370 01:27:37,560 --> 01:27:42,119 [jadeo] 1371 01:27:42,399 --> 01:27:45,600 Mandamos a todo espíritu inmundo, 1372 01:27:46,760 --> 01:27:47,960 cada espíritu familiar, 1373 01:27:48,199 --> 01:27:49,640 y espíritu territorial para liderar 1374 01:27:49,640 --> 01:27:51,920 este nacido en el nombre de Jesús. 1375 01:27:52,479 --> 01:27:54,439 [reír] 1376 01:27:55,399 --> 01:28:03,439 [estridente] 1377 01:28:04,439 --> 01:28:07,720 Ya os lo dije a todos, no me jodáis. 1378 01:28:07,720 --> 01:28:09,840 [estridente] 1379 01:28:09,840 --> 01:28:10,560 ¡Vamos! 1380 01:28:11,279 --> 01:28:11,720 [estridente] 1381 01:28:11,720 --> 01:28:12,319 Bueno. 1382 01:28:19,399 --> 01:28:21,239 Sube las escaleras hasta que esto termine. 1383 01:28:21,760 --> 01:28:21,960 Bueno. 1384 01:28:23,399 --> 01:28:23,720 No corras. 1385 01:28:25,640 --> 01:28:28,399 Presentas espíritu inmundo. 1386 01:28:29,039 --> 01:28:29,880 Cierras tu vida. 1387 01:28:29,880 --> 01:28:31,119 Estás ciega, perra. 1388 01:28:31,600 --> 01:28:32,880 Cierras tu cuerpo. 1389 01:28:34,079 --> 01:28:35,399 Cállate, cállate. 1390 01:28:35,399 --> 01:28:36,319 Te callaré conmigo. 1391 01:28:36,800 --> 01:28:38,399 Él está aquí con nosotros. 1392 01:28:54,399 --> 01:28:57,880 [estridente] 1393 01:28:57,880 --> 01:29:03,479 [estridente] 1394 01:29:03,479 --> 01:29:12,520 [estridente] 1395 01:29:12,520 --> 01:29:18,520 [llanto] 1396 01:29:23,279 --> 01:29:25,279 [gruñendo] 1397 01:29:25,279 --> 01:29:29,800 [chicharrón] 1398 01:29:29,800 --> 01:29:33,720 [estridente] 1399 01:29:33,720 --> 01:29:35,800 [jadeo] 1400 01:29:35,800 --> 01:29:38,760 [estridente] 1401 01:29:38,760 --> 01:29:40,520 [estridente] 1402 01:29:40,520 --> 01:29:42,359 [jadeando] 1403 01:29:52,399 --> 01:29:57,720 [jadeando] 1404 01:29:57,720 --> 01:30:00,920 Deja a mi hijo. 1405 01:30:06,039 --> 01:30:07,359 ¿Qué me pasa, mami? 1406 01:30:10,840 --> 01:30:13,600 Espera, espera, espera. 1407 01:30:14,319 --> 01:30:14,520 Esperar. 1408 01:30:15,399 --> 01:30:20,439 [jadeo] 1409 01:30:21,119 --> 01:30:21,439 Ébano. 1410 01:30:23,399 --> 01:30:24,439 Me estoy muriendo. 1411 01:30:24,960 --> 01:30:27,560 Ah, hermana. 1412 01:30:31,399 --> 01:30:33,159 Dudé de mí mismo. 1413 01:30:33,720 --> 01:30:34,119 Bueno. 1414 01:30:35,119 --> 01:30:36,359 Tenía miedo. 1415 01:30:37,279 --> 01:30:39,119 No puedo entregártelo. 1416 01:30:42,359 --> 01:30:42,920 Sin miedo. 1417 01:30:45,399 --> 01:30:48,399 [jadeo] 1418 01:31:15,399 --> 01:31:32,800 [jadeo] 1419 01:31:32,800 --> 01:31:32,840 [gruñendo] 1420 01:31:32,840 --> 01:31:35,399 [jadeo] 1421 01:31:45,399 --> 01:31:47,359 [jadeo] 1422 01:31:54,520 --> 01:32:06,399 [jadeo] 1423 01:32:06,399 --> 01:32:13,359 ¿Puedes... puedes ayudarme? 1424 01:32:13,399 --> 01:32:17,720 No puedo sacarlos, mami, por favor. 1425 01:32:20,720 --> 01:32:22,119 Me estás asustando, mami. 1426 01:32:22,720 --> 01:32:23,680 Por favor no me hagas daño. 1427 01:32:24,600 --> 01:32:25,680 Seré tu buen chico. 1428 01:32:30,079 --> 01:32:32,680 [gruñendo] 1429 01:32:36,960 --> 01:32:45,039 [jadeo] 1430 01:32:45,039 --> 01:32:49,600 [gruñendo] 1431 01:32:54,399 --> 01:32:56,239 No puedes. 1432 01:32:58,399 --> 01:33:00,359 No necesitas tu arma. 1433 01:33:00,399 --> 01:33:05,520 Esperar. No, no, no, no. 1434 01:33:06,119 --> 01:33:09,439 [jadeo] 1435 01:33:09,439 --> 01:33:16,279 Sabes quién soy. 1436 01:33:20,840 --> 01:33:21,079 ¿Y tú? 1437 01:33:22,399 --> 01:33:28,239 [jadeo] 1438 01:33:28,239 --> 01:33:32,720 Tengo que matar a todos ustedes, 1439 01:33:32,720 --> 01:33:34,399 hijos de puta, que están aquí. 1440 01:33:52,399 --> 01:34:03,520 [jadeo] 1441 01:34:03,520 --> 01:34:06,319 [estridente] 1442 01:34:06,319 --> 01:34:11,039 [jadeo] 1443 01:34:11,039 --> 01:34:14,920 [llanto] 1444 01:34:22,399 --> 01:34:26,119 [jadeo] 1445 01:34:26,119 --> 01:34:33,079 [jadeo] 1446 01:34:33,079 --> 01:34:37,880 [estridente] 1447 01:34:37,880 --> 01:34:41,720 [jadeo] 1448 01:34:41,720 --> 01:34:42,840 [jadeo] 1449 01:34:42,840 --> 01:35:03,920 [jadeando] [llorando] 1450 01:35:05,399 --> 01:35:06,119 ¡Jesús! 1451 01:35:22,399 --> 01:35:25,399 [jadeo] 1452 01:35:57,319 --> 01:36:13,760 [jadeo] 1453 01:36:15,800 --> 01:36:16,399 Sé que no quieres 1454 01:36:16,399 --> 01:36:17,359 hablar conmigo, pero... 1455 01:36:17,359 --> 01:36:20,239 puedes hablar con Dios. [jadeo] 1456 01:36:20,399 --> 01:36:21,720 Puedes hablar con Dios. 1457 01:36:24,560 --> 01:36:27,159 [jadeando] 1458 01:36:27,159 --> 01:36:41,720 ¡Devuélveme a mi hijo! 1459 01:36:42,359 --> 01:36:43,880 Ese hijo de puta no te ama. 1460 01:36:46,439 --> 01:36:48,119 Nadie te ama. 1461 01:36:50,399 --> 01:36:52,920 No ese negro que te dejó. 1462 01:36:53,800 --> 01:36:55,399 Ciertamente no tu madre puta. 1463 01:36:57,760 --> 01:36:58,680 Mi madre me ama. 1464 01:37:00,840 --> 01:37:01,800 Ella era una hija de Dios. 1465 01:37:07,319 --> 01:37:08,119 Te reprendo, Satanás, 1466 01:37:08,119 --> 01:37:09,399 en el nombre de Jesús. 1467 01:37:15,399 --> 01:37:17,439 Puedo hacer todas las cosas a través de 1468 01:37:17,439 --> 01:37:18,720 Cristo que me fortalece. 1469 01:37:20,600 --> 01:37:22,319 Porque él vive dentro de mí. 1470 01:37:24,399 --> 01:37:25,359 Soy un hijo de Dios. 1471 01:37:28,079 --> 01:37:28,960 ¡Espera, no lo hagas! 1472 01:37:31,039 --> 01:37:32,399 Te reprendo, Satanás. 1473 01:37:32,960 --> 01:37:33,319 Jesús. 1474 01:37:36,560 --> 01:37:37,399 No nos hagas esto. 1475 01:37:40,479 --> 01:37:42,399 Emily, Emily, no me hagas esto. 1476 01:37:44,399 --> 01:37:46,359 Todos seamos Dios, niña. 1477 01:37:47,760 --> 01:37:48,840 Te reprendo, Satanás, 1478 01:37:48,960 --> 01:37:52,079 en el nombre de Jesús. 1479 01:37:52,079 --> 01:37:56,000 [jadeo] 1480 01:37:56,000 --> 01:37:58,359 [hablando en lenguas] 1481 01:37:58,359 --> 01:38:08,359 Jesús. 1482 01:38:15,399 --> 01:38:16,319 Jesús. 1483 01:38:18,760 --> 01:38:21,760 [hablando en lenguas] 1484 01:38:23,399 --> 01:38:23,760 Jesús. 1485 01:38:24,720 --> 01:38:26,199 [hablando en lenguas] 1486 01:38:27,399 --> 01:38:27,439 Jesús. [hablando en lenguas] [jadeando] 1487 01:38:27,439 --> 01:38:28,720 Jesús. 1488 01:38:44,760 --> 01:38:51,640 [estridente] 1489 01:38:51,640 --> 01:38:54,520 [hablando en lenguas] 1490 01:38:55,399 --> 01:38:55,760 Jesús. 1491 01:38:56,600 --> 01:38:57,159 Jesús. 1492 01:38:58,399 --> 01:38:58,640 Jesús. 1493 01:38:59,840 --> 01:39:00,039 Jesús. 1494 01:39:00,279 --> 01:39:01,600 [estridente] 1495 01:39:01,600 --> 01:39:04,800 [toser] 1496 01:39:04,800 --> 01:39:07,279 [toser] 1497 01:39:07,279 --> 01:39:10,720 [jadeo] 1498 01:39:11,399 --> 01:39:16,680 [estridente] 1499 01:39:16,680 --> 01:39:21,039 Vuelve al lugar de donde viniste. 1500 01:40:04,560 --> 01:40:04,840 [música de piano] 1501 01:40:04,840 --> 01:40:05,079 ¿Trey? 1502 01:40:07,640 --> 01:40:07,880 ¿Trey? 1503 01:40:12,399 --> 01:40:13,880 ¿Trey? 1504 01:40:18,199 --> 01:40:20,239 ¿Trey? 1505 01:40:21,399 --> 01:40:21,760 ¿Trey? 1506 01:40:23,760 --> 01:40:24,840 ¿Trey? 1507 01:40:27,279 --> 01:40:27,600 ¿Trey? 1508 01:40:28,279 --> 01:40:28,520 ¿Trey? 1509 01:40:29,039 --> 01:40:30,399 ¿Trey? 1510 01:40:30,399 --> 01:40:48,119 [llorando] [llorando] 1511 01:40:48,119 --> 01:40:56,079 [llanto] 1512 01:41:11,399 --> 01:41:14,399 [llanto] 1513 01:41:41,399 --> 01:41:48,359 [llanto] 1514 01:41:48,359 --> 01:41:50,199 Ey. 1515 01:41:53,600 --> 01:41:58,319 Muy bien, déjame salir de esto. 1516 01:42:00,520 --> 01:42:05,239 Hablé con mi jefe conmigo. 1517 01:42:06,439 --> 01:42:07,840 Tenemos una mala idea, jefe. 1518 01:42:13,079 --> 01:42:13,560 Sí, me lo imaginé. 1519 01:42:16,399 --> 01:42:17,680 Aunque voy a recuperarlo. 1520 01:42:23,720 --> 01:42:24,079 ¿Cómo les va? 1521 01:42:25,119 --> 01:42:25,800 No lo recuerdan. 1522 01:42:32,399 --> 01:42:33,279 Me voy de aquí. 1523 01:42:34,439 --> 01:42:35,119 Volviendo a Filadelfia, 1524 01:42:35,399 --> 01:42:36,319 mudarse a casa contigo. 1525 01:42:36,880 --> 01:42:37,720 Hasta que pude conseguir 1526 01:42:37,720 --> 01:42:38,760 una casa para mí y los niños. 1527 01:42:42,640 --> 01:42:44,079 Ebony, voy a hablar con el juez. 1528 01:42:45,159 --> 01:42:46,600 Pero tus hijos estaban jodidos. 1529 01:42:47,960 --> 01:42:48,840 Y tienes un registro. 1530 01:42:51,279 --> 01:42:53,439 Si es la voluntad de Dios, lo atraparé. 1531 01:42:55,399 --> 01:42:57,359 Ojalá pudiera encontrar tu tipo de destino. 1532 01:42:57,399 --> 01:43:09,479 [pasos] 1533 01:43:11,119 --> 01:43:12,359 Escucha, lo prometo. 1534 01:43:12,399 --> 01:43:22,359 [música sombría] 1535 01:43:25,399 --> 01:43:27,399 Cuídate, Ébano. 1536 01:44:12,399 --> 01:44:16,600 [música sombría] 1537 01:44:17,800 --> 01:44:18,479 Entonces, ¿adónde vamos? 1538 01:44:19,319 --> 01:44:20,039 De regreso a Filadelfia. 1539 01:44:22,520 --> 01:44:23,520 He estado en contacto con tu papá. 1540 01:44:30,199 --> 01:44:31,159 Voy a intentar solucionar las cosas. 1541 01:44:34,039 --> 01:44:34,840 [música sombría] 1542 01:44:42,399 --> 01:44:44,399 [música sombría] 1543 01:45:12,399 --> 01:45:15,399 [música sombría]