1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [gulungan film gulungan] 2 00:00:11,252 --> 00:00:13,737 [musik instrumental] 3 00:00:23,368 --> 00:00:25,991 [musik instrumental] 4 00:00:35,656 --> 00:00:36,795 [menghela nafas] 5 00:00:41,455 --> 00:00:43,664 Saya sudah membaca setiap buku di perpustakaan ini 6 00:00:43,698 --> 00:00:47,461 tetapi saya tidak dapat menemukan cerita tentang seorang gadis seperti saya. 7 00:00:47,495 --> 00:00:49,221 Gadis-gadis dalam buku selalu memiliki momen di 8 00:00:49,256 --> 00:00:51,258 mana segalanya berubah 9 00:00:51,292 --> 00:00:53,777 tetapi momen saya masih belum terjadi. 10 00:00:53,812 --> 00:00:58,023 Hari ini seperti kemarin. Besok tidak pernah datang. 11 00:00:58,058 --> 00:01:00,508 Saya tahu apa yang biasanya memulai petualangan: 12 00:01:00,543 --> 00:01:02,993 kedatangan pahlawan misterius, 13 00:01:03,028 --> 00:01:07,274 Tn. Darcy, Tn. Rochester, Rhett Butler 14 00:01:07,308 --> 00:01:09,414 yang membalikkan segalanya. 15 00:01:09,448 --> 00:01:10,691 Saya tidak berpikiran tertutup 16 00:01:10,725 --> 00:01:12,624 tetapi menemukan pahlawan romantis 17 00:01:12,658 --> 00:01:16,869 zaman kita di Wolverhampton sepertinya tidak mungkin. 18 00:01:20,010 --> 00:01:22,461 [musik ceria] 19 00:01:35,923 --> 00:01:37,373 [tertawa] 20 00:01:43,413 --> 00:01:47,210 ♪ Mengendarai gelombang apa pun yang merupakan keberuntungan yang kamu butuhkan ♪ 21 00:01:47,245 --> 00:01:51,421 ♪ Mereka tidak percaya sekarang mereka hanya berpikir itu bodoh ♪ 22 00:01:51,456 --> 00:01:53,527 ♪ Jadi ada sesuatu? 23 00:01:53,561 --> 00:01:55,529 ♪ Siapa saja yang bisa melakukan 24 00:01:55,563 --> 00:01:58,221 ♪ Siapa yang akan peduli sama sekali bukan kamu ♪ 25 00:01:58,256 --> 00:01:59,809 [tertawa] 26 00:01:59,843 --> 00:02:03,951 ♪ Hati lain telah membuat perdagangan ♪ 27 00:02:03,985 --> 00:02:06,850 ♪ Lupakan itu lupakan saja ♪ 28 00:02:06,885 --> 00:02:09,991 ♪ Aku tidak mengerti bagaimana hati adalah sekop ♪♪ 29 00:02:10,026 --> 00:02:11,786 [ bel berbunyi] 30 00:02:14,168 --> 00:02:15,307 Ah. 31 00:02:15,963 --> 00:02:17,447 [bel berbunyi] 32 00:02:22,176 --> 00:02:25,800 Tidak, saya tidak berpikir petualangan saya dimulai dengan seorang anak laki-laki. 33 00:02:25,835 --> 00:02:28,355 Saya pikir itu dimulai dengan saya. 34 00:02:28,389 --> 00:02:30,874 [musik instrumental] 35 00:02:41,126 --> 00:02:42,541 [gonggongan anjing] 36 00:02:43,818 --> 00:02:46,442 Seperti semua pahlawan hebat, saya punya sahabat karib 37 00:02:46,476 --> 00:02:48,547 anjing setia saya, Bianca. 38 00:02:48,582 --> 00:02:50,653 Saya juga punya rencana. 39 00:02:50,687 --> 00:02:52,482 Saya akan menjadi seorang penulis. 40 00:02:52,517 --> 00:02:55,451 Penulis macam apa? Saya belum tahu. 41 00:02:55,485 --> 00:02:58,419 Jenis yang benar-benar menakjubkan 42 00:02:58,454 --> 00:03:00,387 berkeliling dunia, berhubungan seks 43 00:03:00,421 --> 00:03:04,253 dan menulis kebenaran kuat yang mengubah hidup orang. 44 00:03:04,287 --> 00:03:05,840 Oi! 45 00:03:05,875 --> 00:03:07,117 [Berteriak] 46 00:03:07,152 --> 00:03:08,257 Ayo, berlemak! 47 00:03:08,291 --> 00:03:10,431 [Berteriak] 48 00:03:14,539 --> 00:03:16,955 Apakah Anda lezzer? Apakah Anda lezzer? 49 00:03:16,989 --> 00:03:20,269 Lagi pula, saya tahu dampak buku yang hebat. 50 00:03:20,303 --> 00:03:21,442 Ow! 51 00:03:21,477 --> 00:03:23,617 [musik terus] 52 00:03:24,652 --> 00:03:26,344 Saya tahu apa yang Anda pikirkan. 53 00:03:26,378 --> 00:03:27,966 Ada beberapa perbedaan utama 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,830 antara saya dan pahlawan wanita khas Anda. 55 00:03:29,864 --> 00:03:31,797 - Kamu baik-baik saja, bab? - Hi Ayah. 56 00:03:31,832 --> 00:03:34,559 Sebagai permulaan, saya bukan anak yatim yang tragis. 57 00:03:35,732 --> 00:03:38,701 Sebenarnya saya punya terlalu banyak saudara. 58 00:03:38,735 --> 00:03:41,151 Empat, yang terlalu berlebihan. 59 00:03:41,186 --> 00:03:43,706 Dan kemudian ada depresi pascakelahiran ibu saya 60 00:03:43,740 --> 00:03:45,397 yang benar-benar harus Anda harapkan 61 00:03:45,432 --> 00:03:48,538 jika Anda hamil di 38. Ugh. 62 00:03:48,573 --> 00:03:52,232 Tidak seperti Virginia Woolf, saya bahkan tidak punya kamar sendiri. 63 00:03:52,266 --> 00:03:55,407 Ini adalah kamar Krissi dengan partisi di tengah. 64 00:03:55,442 --> 00:03:57,064 Seperti Berlin. 65 00:04:03,312 --> 00:04:05,693 Tapi, di sini, saya memiliki semua yang saya butuhkan. 66 00:04:05,728 --> 00:04:08,593 Elizabeth Taylor, Bronte bersaudara 67 00:04:08,627 --> 00:04:11,285 Donna Summer, Dr. Sigmund Freud. 68 00:04:11,320 --> 00:04:15,047 - Selamat pagi, Johanna. - Hei, Brontes. Masa-masa indah, ja? 69 00:04:15,082 --> 00:04:18,119 Saya memiliki cinta dan nasihat bijak dari Tembok Allah saya. 70 00:04:18,154 --> 00:04:20,674 Hari yang indah! 71 00:04:20,708 --> 00:04:23,401 Saya menyesal untuk mengatakan bahwa meskipun niat terbaik saya 72 00:04:23,435 --> 00:04:25,541 hari ini adalah satu lagi yang menyedihkan. 73 00:04:25,575 --> 00:04:27,991 Nah, Nona, saya sudah banyak. 74 00:04:28,026 --> 00:04:31,823 Tidak ada yang tidak bisa disembuhkan oleh nomor musik kecil. 75 00:04:31,857 --> 00:04:34,584 Berapa lama lagi saya harus berada di sini? 76 00:04:34,619 --> 00:04:36,793 Saya perlu sesuatu terjadi. 77 00:04:36,828 --> 00:04:40,038 Saya ingin membakar! Saya ingin meledak! 78 00:04:40,072 --> 00:04:42,937 Oh, aku ingin melakukan hubungan seksual 79 00:04:42,972 --> 00:04:45,354 dengan seseorang yang memiliki mobil. 80 00:04:45,388 --> 00:04:46,941 Apa itu mobil? 81 00:04:50,738 --> 00:04:53,016 Bagaimana saya sampai di sana dari sini? 82 00:04:55,364 --> 00:04:56,744 [mengetuk] 83 00:04:58,712 --> 00:05:01,059 Ayo, menjijikkan. Ini berita. 84 00:05:01,093 --> 00:05:03,303 Berita nyata. Bong. 85 00:05:03,337 --> 00:05:04,614 Atas Pops. 86 00:05:04,649 --> 00:05:06,133 [anjing merengek] 87 00:05:06,167 --> 00:05:08,031 Kemarilah, Smudge. 88 00:05:09,378 --> 00:05:11,863 Apakah orang-orang di kursi yang lebih murah bertepuk tangan? 89 00:05:11,897 --> 00:05:14,900 Dan sisanya, jika Anda hanya akan mengoceh perhiasan Anda. 90 00:05:18,421 --> 00:05:20,561 [musik instrumental] 91 00:05:23,150 --> 00:05:25,808 - Siapa ini? - Selamat hari Senin. 92 00:05:25,842 --> 00:05:28,120 Saya meletakkannya di sampul depan "Fanzine." 93 00:05:28,155 --> 00:05:30,330 Apakah Anda tahu apa-apa tentang budaya populer, Johanna? 94 00:05:30,364 --> 00:05:32,539 Persetan aku. Saya bisa melakukan lebih baik daripada banyak ini. 95 00:05:32,573 --> 00:05:34,748 Mereka terlihat seperti sekelompok batu bata. 96 00:05:34,782 --> 00:05:37,337 Di mana angkasawan pofy yang baik ketika Anda membutuhkannya? 97 00:05:37,371 --> 00:05:40,581 - Aku rindu Bowie. - Bagaimana perasaanmu, ibu? 98 00:05:40,616 --> 00:05:42,894 - Saya menjadi jahat. - Yang bagus, bab. 99 00:05:42,928 --> 00:05:46,104 Saya akan membunuh selama 20 menit tidur. 100 00:05:46,138 --> 00:05:48,071 Saya akan membunuh panda terakhir di Bumi. 101 00:05:48,106 --> 00:05:51,627 Saya akan berpelukan di mayat berbulu untuk sedikit shuteye. 102 00:05:51,661 --> 00:05:53,836 Anda masih memiliki mata seksi itu, cinta. 103 00:05:53,870 --> 00:05:55,424 Masih tidak bisa duduk, ya? 104 00:05:55,458 --> 00:05:58,358 Ya Tuhan, seperti senyum Joker di sana. 105 00:05:58,392 --> 00:05:59,635 Ah, lepaskan mantelmu. 106 00:05:59,669 --> 00:06:01,119 Anda tidak akan merasakan manfaatnya, cocker. 107 00:06:01,153 --> 00:06:03,984 Oh, Pat, butuh setengah tit untuk melepaskannya. 108 00:06:04,018 --> 00:06:06,020 Ini ekstasi funk, ayah. 109 00:06:06,055 --> 00:06:09,092 Saya tidak tahan ketika amatir mengambil alih dari jazz yang tepat. 110 00:06:09,127 --> 00:06:11,509 Mereka' 111 00:06:11,543 --> 00:06:13,614 - Keropeng! Keropeng! - Ayah, sst. 112 00:06:13,649 --> 00:06:14,960 Saya berusaha mendengar. 113 00:06:14,995 --> 00:06:16,721 Saya hanya ingin kembali dalam permainan, cinta 114 00:06:16,755 --> 00:06:18,101 kembali di atas. 115 00:06:18,136 --> 00:06:20,138 Karena aku anak haram Brendan Behan 116 00:06:20,172 --> 00:06:22,520 dan suatu hari, keparat ini semua akan tunduk padaku. 117 00:06:22,554 --> 00:06:24,107 Bagi saya, ya, ya. 118 00:06:24,142 --> 00:06:25,246 Johanna Morrigan .. 119 00:06:25,281 --> 00:06:26,696 [erangan] 120 00:06:26,731 --> 00:06:29,872 - Bergetar diam-diam. - Tidak, tidak, saya telah dipilih! 121 00:06:29,906 --> 00:06:31,805 - Apa? - Dengarkan! Mendengarkan! 122 00:06:31,839 --> 00:06:34,911 Penyair muda kita dari finalis Midlands. 123 00:06:34,946 --> 00:06:37,914 - Besok telah tiba. - Apakah kamu akan di televisi? 124 00:06:37,949 --> 00:06:40,745 - Dari tulisanmu? - Birmingham? 125 00:06:40,779 --> 00:06:42,609 Setidaknya akan ada sepuluh dolar dalam bensin. 126 00:06:42,643 --> 00:06:44,058 Apa yang akan saya kenakan? 127 00:06:44,093 --> 00:06:46,544 Krissi, matikan api itu. Kami bangkrut. 128 00:06:46,578 --> 00:06:47,993 Ini aku cowok dari Stoke. 129 00:06:48,028 --> 00:06:49,788 Ini dia, nak, serahkan dia. 130 00:06:49,823 --> 00:06:51,134 Bisakah kita menjaganya, ayah? 131 00:06:51,169 --> 00:06:53,654 Tidak, sobat. Mengejar pound, ya? 132 00:06:53,689 --> 00:06:58,590 - Johanna. - Tolong, ayah. Silahkan! 133 00:06:58,625 --> 00:07:00,765 Ya. Selamat hari Senin di sampul depan 134 00:07:00,799 --> 00:07:04,596 dan kemudian bagian pemikiran tentang Riot Grrrl di dalam .. 135 00:07:04,631 --> 00:07:06,426 Ini adalah titik balik saya, Krissi. 136 00:07:06,460 --> 00:07:09,429 Saya akan keluar dari sini. Menjadi seorang penulis. 137 00:07:09,463 --> 00:07:12,466 Dan semua orang ingin berkencan dengan orang-orang yang ada di TV. 138 00:07:12,501 --> 00:07:13,812 Itu hanya fakta. 139 00:07:13,847 --> 00:07:15,193 Untuk sepuluh orang, 140 00:07:15,227 --> 00:07:17,195 saya mungkin akan mencoba Andy Bibby. 141 00:07:17,229 --> 00:07:20,578 Andy Bibby kentut di tangannya sendiri dan melemparkannya ke arah orang-orang yang 142 00:07:20,612 --> 00:07:22,062 berteriak "Turtle Power." 143 00:07:22,096 --> 00:07:24,478 Yah, kita bisa melakukan hubungan kita melawan arah angin. 144 00:07:24,513 --> 00:07:27,481 Bagaimana dengan Richard Moseley? Dia tinggi. Nilai uang 145 00:07:27,516 --> 00:07:30,622 Richard Moseley pernah menembakkan siput dengan senapan angin. 146 00:07:32,486 --> 00:07:35,316 John Kellog memiliki tas yang bagus. 147 00:07:35,351 --> 00:07:37,457 Maka Chaucer adalah salah satu penyair pertama yang 148 00:07:37,491 --> 00:07:39,148 menggunakan garis lima-stres 149 00:07:39,182 --> 00:07:42,841 sepupu decasyllabic ke pentameter iambic 150 00:07:42,876 --> 00:07:44,429 , orang yang membantu menstandarkan bahasa Inggris Tengah 151 00:07:44,464 --> 00:07:47,881 seorang satiris yang berani, seorang protofeminist 152 00:07:47,915 --> 00:07:50,297 dan bukan, seperti yang diduga oleh Lee Bacon 153 00:07:50,331 --> 00:07:51,919 hanya omong kosong dalam mengeja. 154 00:07:51,954 --> 00:07:53,749 - Oh, bagus. - Jadi .. 155 00:07:53,783 --> 00:07:55,405 [bel berbunyi] 156 00:07:55,440 --> 00:07:57,373 [obrolan tidak jelas] 157 00:08:02,896 --> 00:08:05,519 - Apakah Anda suka esai saya, Ny. B? - Nyonya Belling. 158 00:08:05,554 --> 00:08:07,452 Itu yang terbaik, Johanna. 159 00:08:07,487 --> 00:08:09,937 Halaman 33 yang sangat menghibur. 160 00:08:09,972 --> 00:08:11,525 Anda sangat murah hati dengan kata-kata Anda. 161 00:08:11,560 --> 00:08:13,769 Ekspresi artistik adalah pencegahan terbesar 162 00:08:13,803 --> 00:08:15,702 untuk melankolis dan morbiditas, Ny. B. 163 00:08:15,736 --> 00:08:19,257 - Ny. Belling. - Memoir saya sudah berjalan hingga 300 halaman. 164 00:08:19,291 --> 00:08:22,950 Johanna, Anda 16. Apakah Anda punya banyak memoar? 165 00:08:22,985 --> 00:08:27,058 Oh, saya diberkati dengan kehidupan internal yang kaya, Ny. B. 166 00:08:27,092 --> 00:08:29,854 Saya hanya menulis tentang semua hal yang saya bayangkan akan saya lakukan. 167 00:08:29,888 --> 00:08:31,890 Satu-satunya masalah adalah saya belum tahu akhirnya. 168 00:08:31,925 --> 00:08:33,547 Saya seorang guru Bahasa Inggris. 169 00:08:33,582 --> 00:08:36,032 Anda perlu berbagi masalah itu dengan departemen filsafat. 170 00:08:37,378 --> 00:08:39,691 Johanna, boleh saya menawarkan beberapa saran? 171 00:08:39,726 --> 00:08:42,591 Meriam pergi, kekuatan penuh, Ny. B. 172 00:08:42,625 --> 00:08:46,595 Ny. Belling. Anda hanya perlu mengendalikannya sedikit. 173 00:08:46,629 --> 00:08:50,875 Semua guru mencari percikan. Sangat sedikit yang memilikinya. Kamu lakukan. 174 00:08:50,909 --> 00:08:52,566 Bahkan, saat ini, Anda seperti Krakatau. 175 00:08:52,601 --> 00:08:57,433 Tapi saya butuh lima halaman kursus yang sesuai dengan GCSE 176 00:08:57,467 --> 00:08:59,573 bukan "War and Peace." 177 00:08:59,608 --> 00:09:01,644 Versi yang belum direvisi. 178 00:09:01,679 --> 00:09:03,819 [musik instrumental] 179 00:09:06,994 --> 00:09:09,445 [obrolan tidak jelas] 180 00:09:09,479 --> 00:09:13,138 Itu kamar yang keren. Saya belum pernah ke sana. 181 00:09:20,007 --> 00:09:23,493 Dapatkan giliran, babba. Saatnya untuk peran utama Anda. 182 00:09:23,528 --> 00:09:26,427 Birmingham New Road akan menjadi sirkus pada pukul 6:00. 183 00:09:28,326 --> 00:09:30,949 Bagaimana menurutmu? Sembilan pound untuk lot. 184 00:09:30,984 --> 00:09:33,124 Donny Buddhamere membuat kami bangga, bukan? 185 00:09:33,158 --> 00:09:35,851 - Kami terlihat seperti Bros gemuk - Bagus. 186 00:09:37,162 --> 00:09:39,061 Jaket ini terlalu ketat. 187 00:09:39,095 --> 00:09:41,719 Saya tidak berpikir itu dibuat untuk wanita. 188 00:09:41,753 --> 00:09:43,513 Oh, kau mewarisi 189 00:09:43,548 --> 00:09:45,308 payudara wanita Finlayson , Johanna. 190 00:09:45,343 --> 00:09:47,759 Kami tidak dapat dikandung oleh bra katalog. 191 00:09:47,794 --> 00:09:49,934 Di mana saya kunci berdarah? 192 00:09:49,968 --> 00:09:52,005 Ayo pergi. 193 00:09:52,039 --> 00:09:55,698 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 194 00:09:55,733 --> 00:10:00,151 ♪ Ooh ooh-ooh-ooh ooh ♪ 195 00:10:00,185 --> 00:10:02,878 Sekarang, ahli bahasa pertama yang beruntung untuk berkompetisi ... 196 00:10:02,912 --> 00:10:05,639 Ini dia. Momen penting saya. 197 00:10:05,674 --> 00:10:07,952 Seperti ketika Little Mermaid mendapat kaki. 198 00:10:07,986 --> 00:10:12,542 ... yang mencantumkan alamatnya sebagai East of Eden, West of Solihull 199 00:10:12,577 --> 00:10:16,098 dengan puisinya, "Brut 66." 200 00:10:16,132 --> 00:10:18,756 Saya hanya punya tiga teman sejati 201 00:10:18,790 --> 00:10:22,483 , bulan, kepalan tangan dan senjata saya. 202 00:10:22,518 --> 00:10:25,763 Kami memainkan pertunjukan ini, Anda tahu, di tahun '78. 203 00:10:25,797 --> 00:10:28,455 Mereka tidak suka lirik, untuk "Persetan saya sampai kandung kemih saya meledak" 204 00:10:28,489 --> 00:10:31,251 jadi kami melakukan instrumental pada akhirnya. 205 00:10:31,285 --> 00:10:32,701 Berkelas. 206 00:10:32,735 --> 00:10:34,323 Itu adalah penampilan kami yang terakhir. 207 00:10:34,357 --> 00:10:36,118 Titik. Ingat pandangan Anda. 208 00:10:36,152 --> 00:10:37,913 Apakah Anda ingin melepas mantel Anda, cinta? 209 00:10:37,947 --> 00:10:39,708 Satu menit. 210 00:10:39,742 --> 00:10:43,125 Saya akan menumpuknya, seperti Tupperware. 211 00:10:45,575 --> 00:10:47,957 Tidak, ini tidak berfungsi. Kamu akan baik-baik saja. 212 00:10:49,407 --> 00:10:52,962 - Di luar sana berkeringat. - Bagus, sobat. 213 00:10:54,757 --> 00:10:57,208 Apakah kamu baik-baik saja, sayang? 214 00:10:57,242 --> 00:11:00,073 Hei, aku punya saran untukmu, 215 00:11:00,107 --> 00:11:02,592 Kebijaksanaan utama. Jangan pernah lupakan ini. 216 00:11:02,627 --> 00:11:06,562 Jika ada yang pernah lairy, alihkan pembicaraan ke jazz. 217 00:11:06,596 --> 00:11:08,529 Membingungkan orang. 218 00:11:08,564 --> 00:11:12,637 Dan pergilah ke jazz yang panas dan buruk, Mingus, Coltrane. 219 00:11:12,672 --> 00:11:15,502 Anda berada di. Pergi pergi. 220 00:11:16,710 --> 00:11:18,367 Johanna Morrigan 221 00:11:18,401 --> 00:11:20,818 dari Estate Warstones di Wolverhampton. 222 00:11:20,852 --> 00:11:25,788 Dia mengatakan puisinya dipengaruhi oleh bisnis keluarganya yang tidak biasa 223 00:11:25,823 --> 00:11:27,928 memelihara anjing Border Collie. 224 00:11:27,963 --> 00:11:31,207 - Betul. - Saya suka collie. 225 00:11:31,242 --> 00:11:34,590 Singkirkan, Johanna, dengan puisi terakhir kita ... 226 00:11:34,624 --> 00:11:36,385 ... tentang persahabatan. 227 00:11:44,634 --> 00:11:46,188 Lanjutkan. 228 00:11:46,222 --> 00:11:51,331 "Sahabatku oleh Johanna Morrigan. 229 00:11:54,921 --> 00:11:57,440 " Ayahku menjual bayimu. 230 00:11:57,475 --> 00:12:00,064 “Kamu melolong ketika kamu sendirian. 231 00:12:00,098 --> 00:12:03,757 ” Kamu tidak tahu siapa orang tuamu. 232 00:12:03,792 --> 00:12:07,209 "Dan yang ingin kamu lakukan hanyalah tulang. 233 00:12:07,243 --> 00:12:11,696 "Yah, sahabatku adalah Bianca, anjingku. 234 00:12:11,731 --> 00:12:14,216 " Meskipun kesehatan mentalnya tampak rapuh, 235 00:12:14,250 --> 00:12:18,185 "Dan ketika harus menakut-nakuti penyerang, atau menyentak, 236 00:12:18,220 --> 00:12:21,292 " dia terbukti kurang gesit. 237 00:12:21,326 --> 00:12:24,122 “Kamu tidak bisa memelukku dengan cakarmu. 238 00:12:24,157 --> 00:12:27,125 ” Aku tahu, Bianca. 239 00:12:27,160 --> 00:12:29,956 - Saya sudah mencoba. "- Ayo, Johanna. 240 00:12:29,990 --> 00:12:33,960 " Anatomi anjing tidak memiliki manset rotator. 241 00:12:33,994 --> 00:12:37,342 "Kamu tidak bisa membuka kaki depanmu selebar itu 242 00:12:37,377 --> 00:12:42,209 " tapi, Bianca, aku tahu kamu selalu bisa memelukku. 243 00:12:42,244 --> 00:12:44,867 "Kamu selalu bisa memelukku, peluk 244 00:12:44,902 --> 00:12:47,594 aku dengan matamu." 245 00:12:49,078 --> 00:12:51,529 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup. 246 00:12:51,563 --> 00:12:53,738 Ketika Anda tahu bahwa ada satu juta orang menonton 247 00:12:53,773 --> 00:12:54,877 itu menegangkan. 248 00:12:54,912 --> 00:12:56,845 Saya hanya - Saya hanya marah. 249 00:12:56,879 --> 00:12:58,363 Pokoknya, jujur ​​saja, Alan ... 250 00:12:58,398 --> 00:13:00,262 - Oh, ini dia. - Aku hanya... 251 00:13:00,296 --> 00:13:01,608 Itu yang dikatakan semua orang. 252 00:13:01,642 --> 00:13:02,782 Hanya - hanya 253 00:13:02,816 --> 00:13:04,162 remaja kesepian gila ke dalam anjing. 254 00:13:04,197 --> 00:13:07,027 Tapi - tapi kami, kami seperti 255 00:13:07,062 --> 00:13:10,134 Sha - Shaggy dan Scooby-Doo. 256 00:13:10,168 --> 00:13:14,103 Teman terbaik selamanya melawan dunia. 257 00:13:14,138 --> 00:13:18,521 Saya menjelajah rog saya. Semua orang menjelajahi rog saya. 258 00:13:18,556 --> 00:13:22,594 - Ayo - - Scooby! Scooby-Dooby-Doo! 259 00:13:22,629 --> 00:13:24,804 Sama seperti pengingat, nanti dalam program 260 00:13:24,838 --> 00:13:27,565 kita akan membuat beberapa kue tenggorokan dengan sentuhan modern 261 00:13:27,599 --> 00:13:29,463 dengan Cyrille Regis, jadi jangan lupa . 262 00:13:29,498 --> 00:13:31,086 Mungkin Johanna akan lebih nyaman di sana 263 00:13:31,120 --> 00:13:34,986 sementara saya mengumumkan pemenang Young Midlands Poet of the Year, 264 00:13:35,021 --> 00:13:36,298 Lee Veltman. 265 00:13:37,333 --> 00:13:39,163 [obrolan tidak jelas] 266 00:13:41,406 --> 00:13:43,029 Oke. 267 00:13:43,063 --> 00:13:45,341 Kami akan menjaga formasi yang ketat 268 00:13:45,376 --> 00:13:48,482 dan Anda akan mengingat mantra krisis Krissi. 269 00:13:50,208 --> 00:13:53,177 Semua orang bisa menghisap sekantung besar penis. 270 00:13:53,211 --> 00:13:55,938 Anak yang baik. Ayolah. 271 00:13:55,973 --> 00:13:57,526 Mungkin tidak ada yang melihatnya. 272 00:13:58,907 --> 00:14:00,218 Ya. 273 00:14:00,943 --> 00:14:02,669 Semuanya baik sejauh ini. 274 00:14:04,809 --> 00:14:07,847 - Ini dia. Scooby-Doo! - Ya, persetan mereka semua. 275 00:14:07,881 --> 00:14:09,469 Scooby-Doo! Scooby-Doo! 276 00:14:09,503 --> 00:14:11,436 [berteriak] 277 00:14:11,471 --> 00:14:14,715 Apakah saudaramu Shaggy? Shaggy .. 278 00:14:14,750 --> 00:14:16,372 Scooby-Dooby-Doo! 279 00:14:16,407 --> 00:14:17,442 [tertawa] 280 00:14:17,477 --> 00:14:20,204 Teruskan. Apakah Anda ingin Scooby Snacks? 281 00:14:20,238 --> 00:14:22,723 Ini Scooby Snacks Anda, eh? 282 00:14:22,758 --> 00:14:24,208 Ada yang bisa saya bantu? 283 00:14:25,623 --> 00:14:28,384 - Hei, apakah itu Karl Boden? - Bagaimana dengan itu? 284 00:14:28,419 --> 00:14:31,836 Aku bercinta dengan ibumu di tahun '72. 285 00:14:31,871 --> 00:14:34,356 Berikan salam saya, bukan? 286 00:14:34,390 --> 00:14:36,220 - Oh, sobat. - Ayo pergi. 287 00:14:36,254 --> 00:14:38,498 Masuklah ke dalam, anak-anak. Teh sudah siap. 288 00:14:38,532 --> 00:14:41,777 Ibumu sibuk menghias roti dengan kacang. 289 00:14:41,811 --> 00:14:45,160 Pat Morrigan? Anda punya anak anjing untuk dijual? 290 00:14:45,194 --> 00:14:47,024 Ya, benar. Anak anjing terkenal, seperti yang terjadi. 291 00:14:47,058 --> 00:14:51,200 Diabadikan dalam puisi tentang "Today In The Midlands." 292 00:14:51,235 --> 00:14:53,996 Saya dari DSS. 293 00:14:54,031 --> 00:14:55,998 Kami sedang menyelidiki tuduhan bahwa Anda secara ilegal mengklaim 294 00:14:56,033 --> 00:14:59,105 tunjangan cacat saat memelihara anjing Border Collie. 295 00:14:59,139 --> 00:15:00,520 Bukan aku, sayang. 296 00:15:02,522 --> 00:15:03,523 Tidak. 297 00:15:04,869 --> 00:15:06,215 Tikus. 298 00:15:06,250 --> 00:15:08,700 Kami punya masalah besar di sekitar sini. 299 00:15:08,735 --> 00:15:11,186 [Musik instrumental] 300 00:15:20,264 --> 00:15:22,128 Saya sangat menyesal. 301 00:15:25,510 --> 00:15:27,961 Kehilangan TV itu sulit 302 00:15:27,996 --> 00:15:31,378 seperti ketika Beth meninggal di "Little Women." 303 00:15:31,413 --> 00:15:35,693 Saya telah menjadi perusak dunia. 304 00:15:35,727 --> 00:15:38,903 Saya hanya akan berpesta pora dengan penderitaan saya. 305 00:15:42,769 --> 00:15:44,184 Dan selai. 306 00:15:45,668 --> 00:15:48,257 Apa yang telah saya lakukan? Saya telah membawa kehancuran pada keluarga kami. 307 00:15:48,292 --> 00:15:50,052 Saya pikir saya sedang sekarat. 308 00:15:50,087 --> 00:15:52,917 Anda tidak sedang sekarat, Johanna. 309 00:15:52,952 --> 00:15:55,057 Ini disebut kecemasan. 310 00:15:55,092 --> 00:15:56,956 Akankah selai membuatnya lebih baik? 311 00:15:56,990 --> 00:15:59,441 Tidak, macet tidak akan membuatnya lebih baik. 312 00:15:59,475 --> 00:16:02,547 Saya khawatir Anda hanya harus menerima ini. 313 00:16:02,582 --> 00:16:03,928 Masalahnya, saya tidak berpikir 314 00:16:03,963 --> 00:16:06,655 masalah utama saya adalah kecemasan, Tuan Freud. 315 00:16:06,689 --> 00:16:10,762 Saya hanya butuh uang. Uang untuk keluarga. 316 00:16:10,797 --> 00:16:14,456 Tetapi saya sekarang adalah artis yang gagal, dan ketika Anda seorang artis yang gagal 317 00:16:14,490 --> 00:16:17,321 , hanya ada satu hal yang dapat Anda lakukan. 318 00:16:17,355 --> 00:16:19,806 - Kamu harus mati. - Johanna, tidak! 319 00:16:19,840 --> 00:16:22,878 - Tidak, kamu harus hidup. - Tidak, kau punya banyak hal untuk hidup. 320 00:16:22,912 --> 00:16:26,019 Johanna, sayang, kami membutuhkanmu. 321 00:16:26,054 --> 00:16:27,331 Tidak! Tidak pernah. 322 00:16:27,365 --> 00:16:30,368 Saya punya beberapa tips bagus tentang cara melakukannya. 323 00:16:33,026 --> 00:16:36,409 - Apa yang Anda lakukan? - Mengetahui cara mati. 324 00:16:36,443 --> 00:16:39,584 - Cukup adil. - Tanyakan mengapa. 325 00:16:41,103 --> 00:16:42,587 Saya tahu mengapa. 326 00:16:42,622 --> 00:16:45,452 Saya juga ingin mati jika saya mempermalukan diri sendiri sehingga 327 00:16:45,487 --> 00:16:47,385 membuat seluruh keluarga saya jatuh miskin. 328 00:16:47,420 --> 00:16:51,044 Cukup adil. Saya akan menyarankan itu sendiri. 329 00:16:51,079 --> 00:16:55,152 Mungkin aku akan melakukan pengorbanan utama, memotong rambutku 330 00:16:55,186 --> 00:16:57,016 seperti Jo March, menjualnya. 331 00:16:57,050 --> 00:17:00,502 Saya tidak yakin konverter mata uang memiliki departemen rambut, Johanna. 332 00:17:02,331 --> 00:17:03,746 [mendengus] 333 00:17:06,059 --> 00:17:07,854 Berhenti mengepel. 334 00:17:07,888 --> 00:17:11,271 Coba ini. Mereka mencari penulis. 335 00:17:11,306 --> 00:17:13,515 Ini kompetisi untuk menjadi kritikus rock. 336 00:17:15,103 --> 00:17:17,243 Anda mungkin ingin memberi istirahat puisi Anda. 337 00:17:18,520 --> 00:17:20,453 “Hidup dan bernafas musik? 338 00:17:20,487 --> 00:17:23,076 ” D-dan-AKU sedang merekrut senapan muda yang modern. 339 00:17:23,111 --> 00:17:24,836 Tunjukkan pada kami apa yang Anda miliki. " 340 00:17:24,871 --> 00:17:27,494 Saya bukan orang-orang itu. Anda harus melakukan ini. 341 00:17:27,529 --> 00:17:29,703 Saya bukan pelacur korporat. 342 00:17:29,738 --> 00:17:32,361 Orang-orang itu hanya menulis tentang apa yang menurut mereka keren. 343 00:17:32,396 --> 00:17:33,914 Saya menulis tentang apa yang saya sukai. 344 00:17:33,949 --> 00:17:36,607 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:17:36,641 --> 00:17:40,024 Seorang anak berusia sepuluh tahun bisa menjadi kritikus rock. 346 00:17:40,059 --> 00:17:43,545 Sekarang saya hanya perlu beberapa rock modern untuk kritik. 347 00:17:46,996 --> 00:17:48,619 Sentuh itu dan mati. 348 00:18:00,458 --> 00:18:02,909 [musik instrumental] 349 00:18:02,943 --> 00:18:04,255 [Krissi tertawa] 350 00:18:04,290 --> 00:18:05,912 - Ya Tuhan. - Ini klasik. 351 00:18:05,946 --> 00:18:09,674 ♪ Matahari akan keluar besok ♪ 352 00:18:09,709 --> 00:18:14,507 ♪ Taruhan dolar terbawahmu besok ♪ 353 00:18:14,541 --> 00:18:16,612 ♪ Akan ada matahari 354 00:18:18,131 --> 00:18:21,962 ♪ Hanya memikirkan besok ♪ 355 00:18:21,997 --> 00:18:24,758 ♪ Membersihkan sarang laba-laba dan kesedihan .. ♪ 356 00:18:24,793 --> 00:18:25,966 Hei. 357 00:18:26,001 --> 00:18:28,210 Emily dan Charlotte Bronte berbagi pena bulu. 358 00:18:28,245 --> 00:18:30,454 Ya, saya ingin kembali jam 5:00. 359 00:18:30,488 --> 00:18:33,319 - Dan kamu sangat Anne. - Jangan mulai lagi. 360 00:18:33,353 --> 00:18:35,528 ♪ Dan kesepian 361 00:18:35,562 --> 00:18:37,737 ♪ Aku hanya menjulurkan daguku 362 00:18:37,771 --> 00:18:42,673 ♪ Dan tersenyum dan berkata 363 00:18:42,707 --> 00:18:48,920 ♪ Oh matahari akan keluar besok ♪ 364 00:18:48,955 --> 00:18:53,718 ♪ Jadi kau harus bertahan sampai besok ♪ 365 00:18:53,753 --> 00:18:57,239 ♪ Apa pun yang terjadi 366 00:18:57,274 --> 00:19:00,277 ♪ Besok besok 367 00:19:00,311 --> 00:19:02,934 ♪ Aku mencintaimu besok 368 00:19:02,969 --> 00:19:08,906 ♪ Kau selalu sehari lagi 369 00:19:08,940 --> 00:19:14,325 ♪ Ketika aku terjebak dengan hari yang abu-abu dan kesepian ♪ 370 00:19:14,360 --> 00:19:21,332 ♪ Aku hanya menjulurkan dagu dan senyumku dan berkata ♪ 371 00:19:21,367 --> 00:19:23,334 ♪ Oh .. 372 00:19:23,369 --> 00:19:25,336 [semua terengah] 373 00:19:27,027 --> 00:19:28,822 Itu menjijikkan. 374 00:19:37,383 --> 00:19:39,039 Apakah kamu sekarat? 375 00:19:40,144 --> 00:19:41,110 Tidak. 376 00:19:42,146 --> 00:19:43,906 Ini suatu periode, Lupin. 377 00:19:43,941 --> 00:19:47,289 Itulah sebabnya wanita ditekan sepanjang sejarah. 378 00:19:47,324 --> 00:19:48,842 Sampai bak kembar ditemukan, 379 00:19:48,877 --> 00:19:52,501 kami terlalu sibuk menggosok untuk memilih. 380 00:19:54,227 --> 00:19:55,918 Apakah saya akan mendapat menstruasi? 381 00:19:58,956 --> 00:19:59,957 Iya. 382 00:19:59,991 --> 00:20:00,958 [terengah] 383 00:20:03,271 --> 00:20:04,582 Johanna. 384 00:20:11,037 --> 00:20:12,141 Halo? 385 00:20:16,353 --> 00:20:17,768 Wawancara. 386 00:20:18,907 --> 00:20:21,427 Mm-hmm. Mm-hmm. 387 00:20:23,912 --> 00:20:27,260 ♪ Matahari akan terbit besok ♪ 388 00:20:27,295 --> 00:20:32,196 ♪ Jadi kau harus menunggu sampai besok ♪ 389 00:20:32,231 --> 00:20:35,372 ♪ Apa pun yang terjadi 390 00:20:35,406 --> 00:20:38,271 ♪ Besok besok 391 00:20:38,306 --> 00:20:40,825 ♪ Aku mencintaimu besok 392 00:20:40,860 --> 00:20:45,589 ♪ Kau selalu sehari lagi 393 00:20:45,623 --> 00:20:49,558 ♪ Besok besok 394 00:20:49,593 --> 00:20:52,285 ♪ Aku mencintaimu besok 395 00:20:52,320 --> 00:20:55,150 ♪ Kau selalu 396 00:20:55,184 --> 00:20:59,258 ♪ Sehari 397 00:20:59,292 --> 00:21:02,088 [musik instrumental] 398 00:21:04,780 --> 00:21:11,891 ♪ Jauh ♪ 399 00:21:18,104 --> 00:21:20,555 [musik rock stereo] 400 00:21:33,326 --> 00:21:35,259 [ obrolan tidak jelas] 401 00:21:39,298 --> 00:21:40,747 Saya tahu Pangeran pendek 402 00:21:40,782 --> 00:21:43,198 tetapi Anda telah membuatnya terlihat seperti kasus seks Oompa Loompa. 403 00:21:43,232 --> 00:21:44,924 Katakan padanya untuk melepas atasannya atau apalah. 404 00:21:44,958 --> 00:21:47,202 Enbiggen dia, jika perlu. 405 00:21:47,236 --> 00:21:49,480 [obrolan tidak jelas] 406 00:21:53,208 --> 00:21:55,624 Oh, Just Seventeen di lantai 23, cinta. 407 00:21:56,556 --> 00:21:59,283 Terima kasih, tapi tidak. 408 00:21:59,318 --> 00:22:03,632 Saya Johanna Morrigan. Saya punya wawancara untuk pekerjaan itu. 409 00:22:03,667 --> 00:22:06,048 Gunslinger muda yang hot. 410 00:22:06,083 --> 00:22:07,636 Persetan. 411 00:22:07,671 --> 00:22:11,433 Benar, ada tenner. Andy, kamu menang. 412 00:22:11,468 --> 00:22:14,091 - Maaf, kami tidak menganggapmu nyata, sayang. - Apa? 413 00:22:14,125 --> 00:22:17,439 Nah, seorang gadis berusia 16 tahun yang mengulas soundtrack untuk Annie? 414 00:22:17,474 --> 00:22:21,029 Kami hanya mengira itu adalah penis di NME yang melilit kami. 415 00:22:21,063 --> 00:22:23,272 Tapi apakah Anda pikir tulisan saya baik? 416 00:22:23,307 --> 00:22:25,136 Ya, itu lucu. 417 00:22:25,171 --> 00:22:28,277 Itu membuat kami tertawa. Tapi sebenarnya bukan kita. 418 00:22:29,589 --> 00:22:31,971 - Jadi saya pergi? - Saya tebak. 419 00:22:33,455 --> 00:22:34,629 Sini. 420 00:22:35,802 --> 00:22:37,873 Anda telah datang jauh. 421 00:22:37,908 --> 00:22:39,634 Memiliki T-shirt gratis. 422 00:22:44,639 --> 00:22:46,192 Terima kasih. 423 00:22:49,851 --> 00:22:52,578 [toilet flushing] 424 00:23:00,137 --> 00:23:04,417 Saya benar kali pertama. Saya tidak keren. 425 00:23:04,452 --> 00:23:06,557 Aku seharusnya mati saja. 426 00:23:12,218 --> 00:23:15,635 Apakah Anda tahu orang keren apa, Johanna? 427 00:23:17,982 --> 00:23:21,400 Keren, seperti orang-orang di ruangan itu? 428 00:23:21,434 --> 00:23:25,231 Orang keren adalah yang terburuk. 429 00:23:25,265 --> 00:23:29,097 Mereka tidak menari, mereka mengenakan celana kecil yang tidak nyaman 430 00:23:29,131 --> 00:23:32,272 dan mereka terus-menerus salah mengutip Kerouac. 431 00:23:32,307 --> 00:23:35,172 Sudahkah Anda membaca "Di Jalan," Johanna? 432 00:23:35,206 --> 00:23:40,246 Jangan repot-repot. Ini adalah buku yang sangat panjang tentang seorang pria yang mendapatkan tumpangan. 433 00:23:40,280 --> 00:23:43,387 Apakah Anda tahu buku apa yang bagus? 434 00:23:43,422 --> 00:23:45,285 "Rumah Kecil di Prairie." 435 00:23:45,320 --> 00:23:49,531 Dia membuat celana dalamnya sendiri, dan ayahnya menembak beruang. 436 00:23:49,566 --> 00:23:51,119 Itu sebuah cerita. 437 00:23:52,948 --> 00:23:55,779 Ayo, bilas wajahmu 438 00:23:55,813 --> 00:23:58,195 dan menari kembali ke ruangan itu. 439 00:23:58,229 --> 00:24:00,093 Saya terlalu takut. 440 00:24:00,128 --> 00:24:01,440 Takut? 441 00:24:01,474 --> 00:24:05,858 Sayang, kamar seperti itu membutuhkan gadis seperti kamu. 442 00:24:07,791 --> 00:24:11,864 Ini sebabnya kamu sihir. 443 00:24:20,873 --> 00:24:23,358 [Musik ceria] 444 00:24:28,294 --> 00:24:29,916 Lihat. Lihat! 445 00:24:29,951 --> 00:24:31,262 Saya mungkin tidak tahu banyak tentang 446 00:24:31,297 --> 00:24:34,680 Carter Anda, Mesin Seks yang Tidak Terhentikan 447 00:24:34,714 --> 00:24:39,374 atau para Sultan Ping FC Anda, atau latihan api Anda Selasa depan 448 00:24:39,408 --> 00:24:42,101 tetapi jika Anda berpikir saya lucu dan saya bisa menulis 449 00:24:42,135 --> 00:24:44,310 kemudian - maka tidak bisa lebih sulit untuk belajar 450 00:24:44,344 --> 00:24:45,380 daripada tabel periodik 451 00:24:45,414 --> 00:24:48,383 dan saya mendapat 98 persen dari itu uji. 452 00:24:48,417 --> 00:24:50,523 Saya hanya gagal pada Kr. 453 00:24:50,558 --> 00:24:52,560 Krypton adalah kryptonite saya. 454 00:24:52,594 --> 00:24:57,565 Saya - saya bisa berimprovisasi, seperti para penyanyi jazz yang hot dan buruk. 455 00:24:57,599 --> 00:25:00,084 Coltrane dan Mingus. 456 00:25:00,119 --> 00:25:02,052 Berikan dia Manic Street Preachers. 457 00:25:02,086 --> 00:25:04,226 Anda melakukan Manics, Tony. 458 00:25:06,435 --> 00:25:09,611 Saya baru saja memanjat Morrissey. Saya lelah dari pembunuhan itu. 459 00:25:09,646 --> 00:25:11,095 Saya perlu beristirahat di tempat teduh. 460 00:25:11,130 --> 00:25:12,511 Selain itu, Anda tidak memberi tahu saya 461 00:25:12,545 --> 00:25:15,272 Manics ada di Birmingham. 462 00:25:15,306 --> 00:25:18,793 Saya tidak benar-benar merasa regional sekarang. 463 00:25:18,827 --> 00:25:20,208 Coba dia. 464 00:25:22,900 --> 00:25:25,765 Yah, persetan. Ya, uji coba. 465 00:25:25,800 --> 00:25:27,595 Johanna, Anda bisa melakukan kontak pertama 466 00:25:27,629 --> 00:25:28,941 dengan orang-orang Wales gila. 467 00:25:28,975 --> 00:25:30,908 Man barikade untuk kita, ya? 468 00:25:30,943 --> 00:25:34,049 Kadal melompat! 469 00:25:34,084 --> 00:25:35,292 Baik. 470 00:25:37,190 --> 00:25:38,260 Apa? 471 00:25:38,295 --> 00:25:40,573 Apakah Anda sebenarnya Annie sekarang? 472 00:25:40,608 --> 00:25:41,850 Ya pak. 473 00:25:41,885 --> 00:25:44,646 Nikmati sepuluh P yang luar biasa per kata. 474 00:25:44,681 --> 00:25:46,752 Aku akan. 475 00:25:46,786 --> 00:25:48,857 Saya sangat berterima kasih kepada Anda, tuan. 476 00:25:49,996 --> 00:25:51,411 Saya akan ingat itu. 477 00:26:01,490 --> 00:26:03,492 Saya tidak memiliki apapun untuk dipakai. 478 00:26:03,527 --> 00:26:05,425 Secara faktual itu tidak benar. 479 00:26:06,979 --> 00:26:10,016 Tidak ada yang dipakai untuk siapa saya perlu. 480 00:26:11,259 --> 00:26:14,158 Pakaian terbaik yang saya miliki adalah rambut saya. 481 00:26:19,336 --> 00:26:21,441 Apakah rambut saya. 482 00:26:21,476 --> 00:26:22,719 [tertawa] 483 00:26:22,753 --> 00:26:24,790 Anda terlihat seperti Kapten Caveman. 484 00:26:26,792 --> 00:26:27,965 Krissi. 485 00:26:28,725 --> 00:26:30,554 Benar-benar tidak. 486 00:26:32,660 --> 00:26:35,110 [Musik yang optimis] 487 00:26:36,491 --> 00:26:38,769 Saya sudah menyimpannya selama tiga tahun. 488 00:26:39,701 --> 00:26:42,566 Ini sembilan pound empat puluh delapan. 489 00:26:42,601 --> 00:26:45,017 Ya, yah, Fanzine punya banyak biaya overhead. 490 00:26:45,051 --> 00:26:47,122 Kemerdekaan revolusioner itu mahal. 491 00:26:47,157 --> 00:26:51,161 Tidak apa-apa. Saya benar-benar dapat mengubah diri saya untuk sembilan pound empat puluh delapan. 492 00:26:51,195 --> 00:26:53,819 Hmm. 493 00:26:53,853 --> 00:26:57,443 ♪ Gadis itu mengira dia adalah ratu lingkungan itu ♪ 494 00:26:57,477 --> 00:27:01,240 ♪ Dia mendapat serangan paling panas di kota ♪ 495 00:27:01,274 --> 00:27:04,484 ♪ Gadis itu dia mengangkat kepalanya begitu tinggi ♪ 496 00:27:04,519 --> 00:27:08,178 ♪ Aku pikir aku ingin menjadi sahabatnya ya ♪ 497 00:27:08,212 --> 00:27:11,491 ♪ Gadis pemberontak gadis pemberontak 498 00:27:11,526 --> 00:27:15,219 ♪ Gadis pemberontak kamu adalah ratu duniaku ♪ 499 00:27:15,254 --> 00:27:16,980 ♪ gadis pemberontak gadis pemberontak 500 00:27:17,014 --> 00:27:18,360 aku membutuhkan ini. 501 00:27:18,395 --> 00:27:20,017 ♪ Aku pikir aku ingin membawamu pulang ♪ 502 00:27:20,052 --> 00:27:22,848 ♪ Aku ingin mencoba pakaianmu uh ♪ 503 00:27:22,882 --> 00:27:25,367 [musik berlanjut] 504 00:27:35,930 --> 00:27:37,276 ♪ Uh 505 00:27:39,865 --> 00:27:43,282 ♪ Gadis pemberontak gadis pemberontak 506 00:27:43,316 --> 00:27:47,010 ♪ Gadis Pemberontak kamu adalah ratu duniaku ♪ 507 00:27:47,044 --> 00:27:50,496 Amati eyeliner terhebat di dunia. 508 00:27:50,530 --> 00:27:51,842 ♪ Aku tahu aku ingin membawamu pulang ♪ 509 00:27:51,877 --> 00:27:53,326 ♪ Aku ingin mencoba pakaianmu 510 00:27:53,361 --> 00:27:57,089 ♪ Gadis pemberontakku ♪ 511 00:28:00,955 --> 00:28:03,129 Ya Tuhan, itu Penangkap Anak. 512 00:28:03,164 --> 00:28:05,925 Tidak. Johanna Morrigan sudah mati. 513 00:28:05,960 --> 00:28:09,515 Ini, ini adalah Dolly Wilde yang legendaris. 514 00:28:10,792 --> 00:28:12,069 MegaN. 515 00:28:15,417 --> 00:28:17,350 Anda tidak pernah melupakan pertunjukan pertama Anda, bab. 516 00:28:17,385 --> 00:28:19,076 Ini seperti tendangan pertama Anda. 517 00:28:19,111 --> 00:28:21,147 Mengubah hidupmu. 518 00:28:21,182 --> 00:28:22,804 Sekarang, dengarkan remix saya. 519 00:28:22,839 --> 00:28:24,944 Ayahmu naik level. 520 00:28:24,979 --> 00:28:27,222 ♪ Adakah yang bisa mendengarku? ♪ 521 00:28:27,257 --> 00:28:30,053 Apakah kamu suka yang ini? Saya sudah melakukannya dengan gaya rave. 522 00:28:30,087 --> 00:28:32,572 Saya satu, cinta. Dan saya kembali. 523 00:28:32,607 --> 00:28:36,404 Next Live Aid, saya mendapatkan slot Phil Collins, keduanya. 524 00:28:36,438 --> 00:28:39,614 Tidak, persetan, tiga. Saya akan melakukan Afrika dan semua. 525 00:28:39,648 --> 00:28:41,823 ♪ Hari-O! ♪ 526 00:28:41,858 --> 00:28:43,445 Terlalu benar. 527 00:28:45,102 --> 00:28:47,760 [Tertawa] 528 00:28:47,795 --> 00:28:49,935 Karena aku anak haram Brendan Behan 529 00:28:49,969 --> 00:28:52,696 dan suatu hari bajingan ini semua akan tunduk padaku. 530 00:28:52,731 --> 00:28:54,422 Whoo! 531 00:28:59,841 --> 00:29:03,500 Lihat itu. Midlands. 532 00:29:03,534 --> 00:29:05,295 Ketika saya seusiamu, satu-satunya hal yang kami pedulikan 533 00:29:05,329 --> 00:29:06,952 adalah bagaimana cara melarikan diri. 534 00:29:06,986 --> 00:29:08,263 Jadi, Anda bisa menjadi petinju 535 00:29:08,298 --> 00:29:10,956 sebagai pesepakbola atau bintang pop. 536 00:29:10,990 --> 00:29:12,474 Itu satu-satunya cara. 537 00:29:13,752 --> 00:29:16,582 Jelas, saya memilih bintang pop. 538 00:29:16,616 --> 00:29:21,690 Tapi kamu ... kamu punya tulisan, bab. 539 00:29:21,725 --> 00:29:23,382 Anda telah menemukan cara baru. 540 00:29:23,416 --> 00:29:24,555 Aku tahu. 541 00:29:25,833 --> 00:29:30,147 Saya bermaksud untuk saya, seperti. Dapatkan saya di koran. 542 00:29:32,011 --> 00:29:34,324 Saya tahu apa yang harus saya lakukan kali ini. 543 00:29:34,358 --> 00:29:36,705 Pertama kali di sekitar saya adalah twat yang tepat. 544 00:29:38,777 --> 00:29:41,055 Saya siap untuk itu sekarang. 545 00:29:41,089 --> 00:29:44,058 Lagu-lagunya sudah siap. Mereka semua adalah pembunuh. 546 00:29:44,092 --> 00:29:46,267 Anda akan tahu kapan waktu yang tepat. 547 00:29:48,269 --> 00:29:50,996 [obrolan tidak jelas] 548 00:29:58,037 --> 00:30:01,696 Ya, hei, hei! Akses semua area. Ayolah. 549 00:30:01,730 --> 00:30:04,181 [musik ceria] 550 00:30:08,807 --> 00:30:12,500 ♪ Periksa perjalanan baru keluar tidak apa-apa ♪ 551 00:30:12,534 --> 00:30:14,674 ♪ Diam tidak musim ♪ 552 00:30:14,709 --> 00:30:16,987 - Seperti apa pengeluaran Anda? - Ah .. 553 00:30:17,022 --> 00:30:20,577 Bisakah saya mendapatkan satu pint Guinness, dan pemburu wiski? 554 00:30:20,611 --> 00:30:23,718 Kalau saja kita berada di Dublin, eh? Dapatkan pint yang tepat. 555 00:30:25,133 --> 00:30:26,583 Selamat malam. 556 00:30:26,617 --> 00:30:29,068 Anda baik-baik saja, Birmingham? Senang kembali. 557 00:30:29,103 --> 00:30:31,864 Manic Street Preachers oleh Dolly Wilde. 558 00:30:31,899 --> 00:30:36,317 8 April, Edwards No. 8, Digbeth, Birmingham 559 00:30:36,351 --> 00:30:39,803 West Midlands, Inggris, Dunia, Bima Sakti. 560 00:30:39,838 --> 00:30:43,324 Kami datang dari neraka perkotaan, dan kami menghancurkan rock 'n' roll. 561 00:30:44,946 --> 00:30:47,500 [musik rock] 562 00:30:56,751 --> 00:31:02,515 ♪ Kami bukan pendosa Anda, suara kami adalah nyata ♪ 563 00:31:02,550 --> 00:31:05,311 ♪ Kami sadar dan kami tidak akan diratapi ♪ 564 00:31:05,346 --> 00:31:08,038 ♪ Kami akan membakar seragam topeng kematian Anda ♪ 565 00:31:08,073 --> 00:31:13,872 ♪ Kami tidak akan mati karena pengabdian, memahami bahwa kami tidak akan pernah menjadi milik ♪ 566 00:31:13,906 --> 00:31:16,046 ♪ Dilempar sedikit asam ke wajah Anda ♪ 567 00:31:16,081 --> 00:31:19,705 ♪ Mencemari air mineral Anda dengan rasa strychnine ♪ 568 00:31:20,948 --> 00:31:22,363 ♪ Anda 569 00:31:23,536 --> 00:31:24,848 ♪ Cinta 570 00:31:26,608 --> 00:31:27,747 ♪ Kami 571 00:31:27,782 --> 00:31:29,197 ♪ Anda mencintai kami 572 00:31:29,232 --> 00:31:30,681 ♪ Anda mencintai kami 573 00:31:30,716 --> 00:31:32,373 ♪ Anda mencintai kami 574 00:31:32,407 --> 00:31:34,513 ♪ Anda mencintai kami 575 00:31:34,547 --> 00:31:37,654 ♪ Oh Anda mencintai kami 576 00:31:37,688 --> 00:31:39,104 ♪ Anda mencintai kami 577 00:31:39,138 --> 00:31:41,830 ♪ Anda mencintai kami kau mencintai kami ♪ 578 00:31:49,217 --> 00:31:52,634 ♪ Sampai aku melihat cinta dalam patung pelajaranmu .. ♪ 579 00:31:54,740 --> 00:31:57,743 ♪ Parlemen adalah penyelamat hidup palsu ♪ 580 00:31:57,777 --> 00:32:01,264 ♪ Lebih baik kau bangun dan mencium aroma nyata .. ♪♪ 581 00:32:04,853 --> 00:32:06,234 "Pada jam 9:00 malam tadi malam 582 00:32:06,269 --> 00:32:07,926 "Rock and roll tidak ada artinya bagiku. 583 00:32:07,960 --> 00:32:12,171 Menjelang tengah malam, itu adalah hal terpenting di dunia." 584 00:32:14,035 --> 00:32:15,416 [Menghela napas] 585 00:32:24,011 --> 00:32:25,495 Yow akan membelinya? 586 00:32:27,048 --> 00:32:28,636 Anda akan membelinya? 587 00:32:29,740 --> 00:32:31,950 Saya agen koran, bukan perpustakaan. 588 00:32:31,984 --> 00:32:33,917 Dengar, Tuan S. Saya seorang byline. 589 00:32:33,952 --> 00:32:36,368 Saya mendengar kata beli dan saya menyukainya. 590 00:32:36,402 --> 00:32:39,336 Saya punya tagihan ayahmu di sini, 27,48. 591 00:32:39,371 --> 00:32:41,787 Ayah punya tagihan di sini? 592 00:32:41,821 --> 00:32:43,789 Ya. 593 00:32:43,823 --> 00:32:46,274 Menagih mereka ke akun, Tuan S. 594 00:32:46,309 --> 00:32:47,827 Saya kritikus rock sekarang. 595 00:32:47,862 --> 00:32:51,762 Saya berasal dari neraka perkotaan dan saya gambarkan rock and roll. 596 00:32:51,797 --> 00:32:54,248 [musik instrumental] 597 00:33:01,910 --> 00:33:04,154 Edward No. 8. 598 00:33:04,189 --> 00:33:06,156 Bath Moles. 599 00:33:06,191 --> 00:33:08,814 Sikat Gigi Rayleigh Pink. 600 00:33:08,848 --> 00:33:10,091 Gudang Derby. 601 00:33:10,126 --> 00:33:11,127 Wilde. 602 00:33:11,161 --> 00:33:13,405 Windsor Old Trout. 603 00:33:13,439 --> 00:33:16,132 King Wah's Wah Wah Hut. 604 00:33:16,166 --> 00:33:17,685 605 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:19,480 --> 00:33:21,413 Karena ketika rumah terlalu kecil 606 00:33:21,447 --> 00:33:23,035 dan tulang Anda gatal untuk menari 607 00:33:23,070 --> 00:33:25,313 dan Anda berpura-pura es kering membuat Anda tinggi 608 00:33:25,348 --> 00:33:28,247 dan rasanya tidak enak sampai pakaian Anda menempel pada Anda 609 00:33:28,282 --> 00:33:29,766 dengan keringat. 610 00:33:29,800 --> 00:33:31,423 Ini adalah tempat-tempat Anda datang di 611 00:33:31,457 --> 00:33:33,390 mana Anda bisa menari dan menjerit 612 00:33:33,425 --> 00:33:35,185 dan bersama jenis Anda sendiri 613 00:33:35,220 --> 00:33:37,670 dan di mana semuanya mungkin. 614 00:33:37,705 --> 00:33:40,777 ♪ Aku bergerak sekarang ♪ 615 00:33:43,021 --> 00:33:45,575 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 616 00:33:45,609 --> 00:33:47,715 - Cinta kamu! - Kami sayang padamu! 617 00:34:01,280 --> 00:34:02,626 [menghela nafas] 618 00:34:17,710 --> 00:34:19,643 [alarm berbunyi] 619 00:34:24,165 --> 00:34:27,272 Bangun, Fucko. Sekolah. 620 00:34:27,306 --> 00:34:30,378 ♪ Cahaya saya bersinar 621 00:34:32,622 --> 00:34:33,968 ♪ Cahaya saya menyala 622 00:34:34,002 --> 00:34:35,452 Ayo, 623 00:34:35,487 --> 00:34:37,178 Ya, diam. 624 00:34:37,213 --> 00:34:41,355 Jadi ini Dolly Wilde, dari D-and-ME. 625 00:34:41,389 --> 00:34:42,804 Saudara perempanku. 626 00:34:42,839 --> 00:34:44,012 Ini dia. 627 00:34:44,047 --> 00:34:46,774 ♪ ... bersinar 628 00:34:46,808 --> 00:34:49,432 ♪ Aku keluar dari kegelapan ♪ 629 00:34:49,466 --> 00:34:51,882 ♪ Cahaya saya bersinar 630 00:34:51,917 --> 00:34:54,437 ♪ Saya keluar dari kegelapan ♪ 631 00:34:54,471 --> 00:34:56,749 ♪ Cahaya saya bersinar 632 00:34:56,784 --> 00:34:59,511 ♪ Saya keluar dari kegelapan ♪ 633 00:34:59,545 --> 00:35:02,652 ♪ Cahaya saya bersinar pada ♪ 634 00:35:02,686 --> 00:35:04,585 - Cahaya yang bagus. Ayolah. - Di sana. 635 00:35:04,619 --> 00:35:07,346 - Mari kita lihat. - Lu. 636 00:35:07,381 --> 00:35:09,072 Saya pikir itu untukmu, sayang. 637 00:35:09,107 --> 00:35:12,489 Dan ini milikmu. Krissi. 638 00:35:12,524 --> 00:35:13,973 Ayah, apakah Anda punya nasi? 639 00:35:14,008 --> 00:35:15,320 [bel pintu berdering] 640 00:35:15,354 --> 00:35:16,597 Ayah. 641 00:35:16,631 --> 00:35:18,806 Anda telah mengambil chow mein terakhir, Nak. 642 00:35:18,840 --> 00:35:21,567 - Saya sudah ditinggalkan dengan nasi. - Saya suka ayam chow mein. 643 00:35:21,602 --> 00:35:23,914 Johanna, apakah ini twat untukmu? 644 00:35:25,916 --> 00:35:28,816 - Apakah kamu perempuan dari D-dan-AKU? - Saya dia. 645 00:35:28,850 --> 00:35:33,027 Ini adalah Kandang Aneh dari Bilston. 646 00:35:33,061 --> 00:35:36,444 Maaf soal itu. Pat, maukah Anda menangani ini? 647 00:35:36,479 --> 00:35:37,859 Ya, ayolah, teman-teman. Bagus 648 00:35:37,894 --> 00:35:39,378 Senang bertemu denganmu. Ya, ya. 649 00:35:39,413 --> 00:35:40,828 - Anda pemain bass? - Ya. 650 00:35:40,862 --> 00:35:42,312 Anda akan lebih baik di sini, sobat. 651 00:35:42,347 --> 00:35:44,176 Sedikit pemisahan yang bagus di sana, ya. 652 00:35:44,211 --> 00:35:46,730 Bukan itu yang saya maksudkan. 653 00:35:46,765 --> 00:35:48,870 Ini bukan komitmen sialan. 654 00:35:48,905 --> 00:35:51,908 Jadi yang pertama adalah lagu tentang cinta yang tak berbalas. 655 00:35:51,942 --> 00:35:55,567 Itu disebut "Annabelle, My Bloodied Heart." 656 00:35:55,601 --> 00:35:58,086 [musik ceria] 657 00:35:58,121 --> 00:35:59,847 Anda akan memiliki kesempatan yang lebih baik dengan Annabella 658 00:35:59,881 --> 00:36:02,436 jika Anda mencuci rambut, cinta. 659 00:36:03,368 --> 00:36:04,921 ♪ Saat itulah kau tahu 660 00:36:04,955 --> 00:36:07,613 ♪ Whoa! 661 00:36:07,648 --> 00:36:08,787 Tunggu sebentar, kawan. 662 00:36:08,821 --> 00:36:11,203 Teman-teman, hentikan saja Anda di sana. 663 00:36:11,238 --> 00:36:12,929 - Anda sedikit ketinggalan pada drum. - Apa-apaan - 664 00:36:12,963 --> 00:36:15,034 Kamu, ya. Anda tidak menjaga waktu dengan benar. 665 00:36:15,069 --> 00:36:16,760 Kemarilah, minggir saja. Biarkan aku pergi sedikit. 666 00:36:16,795 --> 00:36:18,762 Kemari. Saya akan menunjukkan beberapa trik kecil di sini. 667 00:36:18,797 --> 00:36:21,420 Saya akan menunjukkan sedikit rock 'n' roll. Apakah kamu siap? 668 00:36:21,455 --> 00:36:23,698 Satu dua tiga empat. 669 00:36:23,733 --> 00:36:27,392 ♪ Aku melihat celah-celah yang mulai mereka tunjukkan ♪ 670 00:36:27,426 --> 00:36:31,085 ♪ Saat itulah kau membutuhkannya saat kau tahu ♪ 671 00:36:31,119 --> 00:36:34,882 ♪ Whoa! 672 00:36:34,916 --> 00:36:38,713 ♪ Aku menendang kebiasaan lama mereka mengeluarkannya ♪ 673 00:36:38,748 --> 00:36:42,441 ♪ Mereka meninggalkanmu sesuatu untuk mencari tahu ♪ 674 00:36:42,476 --> 00:36:43,477 ♪ Whoa! ♪ 675 00:36:43,511 --> 00:36:44,857 kemana kamu pergi 676 00:36:44,892 --> 00:36:46,445 Apa yang harus kita lakukan dengan banyak itu? 677 00:36:46,480 --> 00:36:48,413 Dolly Wilde sedang bepergian, seperti Aslan. 678 00:36:48,447 --> 00:36:50,311 Benar, well, giliran Johanna Morrigan 679 00:36:50,346 --> 00:36:51,899 untuk membersihkan alat penggorengan berlemak. 680 00:36:51,933 --> 00:36:54,419 Pelacur ini membayar sewa, Krissi. 681 00:36:57,111 --> 00:36:59,458 Kau bukan superman, kau tahu. 682 00:36:59,493 --> 00:37:02,012 Anda hanya seorang gadis dengan topi mengetik jangly. 683 00:37:03,945 --> 00:37:06,396 [musik ceria] 684 00:37:09,434 --> 00:37:14,197 - Baiklah, ayolah. Cerita. - Oh ya. 685 00:37:14,232 --> 00:37:15,647 Minum? 686 00:37:15,681 --> 00:37:18,477 Tidak, terima kasih, tuan. Aku hanya hidup tinggi. 687 00:37:18,512 --> 00:37:20,721 Saya pernah hidup sekali. 688 00:37:20,755 --> 00:37:25,277 Seseorang menghancurkan hidup sampai ke pantatku. 689 00:37:25,312 --> 00:37:30,282 Jadi, bagaimana kehidupan jenius anak panas di dunia? 690 00:37:30,317 --> 00:37:33,354 Saya suka tampilan baru. 691 00:37:33,389 --> 00:37:35,391 Sangat liar, Ms. Wilde. 692 00:37:35,425 --> 00:37:39,084 Terima kasih Pak. Hidup ini membuat frustrasi. 693 00:37:39,118 --> 00:37:41,845 Oh, aku benci mendengar tentang wanita yang frustrasi. 694 00:37:41,880 --> 00:37:44,331 Sepertinya saya tidak mengalami kemajuan seperti yang saya kira. 695 00:37:44,365 --> 00:37:45,642 Saya menginginkan hal yang lebih besar. 696 00:37:45,677 --> 00:37:47,782 Nah, dalam pengalaman saya 697 00:37:47,817 --> 00:37:51,165 dunia menyambut wanita yang meminta hal-hal besar. 698 00:37:51,199 --> 00:37:52,649 Jadi saya harus bertanya? 699 00:37:52,684 --> 00:37:55,169 Tanyakan dan itu akan diberikan. 700 00:37:57,033 --> 00:38:00,208 Aku beritahu padamu. Ya, memang harus begitu. 701 00:38:00,243 --> 00:38:01,693 Itu harus. Kenny, percayalah padaku. 702 00:38:01,727 --> 00:38:04,799 Kenny, tuan, boleh saya bertanya sesuatu? 703 00:38:04,834 --> 00:38:09,114 - Tembakan pergi. - Bisakah saya menulis fitur? 704 00:38:09,148 --> 00:38:12,048 - Sebuah fitur? - Saya ingin mewawancarai seseorang. 705 00:38:12,082 --> 00:38:15,085 Biarkan saya mewawancarai seseorang. Saya suka band. Mereka ramah. 706 00:38:15,120 --> 00:38:17,191 Untuk Anda, sayangku, tentu saja mereka. 707 00:38:17,225 --> 00:38:19,642 Bicaralah dengan Derby tentang fitur, oke? 708 00:38:21,368 --> 00:38:25,786 Pak, saya pikir saya siap untuk mengambil lebih banyak tanggung jawab 709 00:38:25,820 --> 00:38:27,477 dan mengembangkan diri. 710 00:38:27,512 --> 00:38:29,168 Saya sangat melihat bagian dari pekerjaan saya 711 00:38:29,203 --> 00:38:33,518 sebagai membantu para remaja putri meningkatkan tanggung jawab mereka. 712 00:38:34,622 --> 00:38:37,280 Duduk di sini dan ceritakan lebih banyak tentang itu. 713 00:38:37,315 --> 00:38:38,626 Pak? 714 00:38:43,528 --> 00:38:45,633 Duduk di sini? 715 00:38:53,883 --> 00:38:55,160 [tertawa] 716 00:38:55,194 --> 00:38:56,955 Tonton ini. Menonton ini. 717 00:39:00,545 --> 00:39:03,341 Ini ide yang bagus. Ini menyenangkan. 718 00:39:03,375 --> 00:39:07,379 Apakah ada orang lain yang ingin pergi? Ini luar biasa. 719 00:39:07,414 --> 00:39:10,831 Maksudku, ini tidak sebagus kursi, seperti yang kalian miliki, 720 00:39:10,865 --> 00:39:12,729 tapi itu pasti yang terbaik kedua. 721 00:39:12,764 --> 00:39:15,145 - Mungkin kita juga bisa bergulat. - 722 00:39:15,180 --> 00:39:17,596 Tidak . Tidak, oke, Anda punya fitur itu, oke? 723 00:39:17,631 --> 00:39:19,667 Anda dapat melakukan John Kite di Dublin. 724 00:39:21,082 --> 00:39:23,326 Itu bouncing terima kasih saya. 725 00:39:23,361 --> 00:39:25,639 Pastikan punggung dan meja baki kursi Anda 726 00:39:25,673 --> 00:39:27,226 berada dalam posisi tegak lurus 727 00:39:27,261 --> 00:39:30,333 dan sabuk pengaman Anda terpasang dengan benar. 728 00:39:30,368 --> 00:39:31,748 Jadi pertunjukannya jam 10:00 malam. 729 00:39:31,783 --> 00:39:32,991 Kami akan melakukan wawancara terlebih dahulu di pub. 730 00:39:33,025 --> 00:39:35,649 Apakah semua pesawat sekecil ini? 731 00:39:35,683 --> 00:39:37,167 Ini beberapa kliping dan beberapa foto. 732 00:39:37,202 --> 00:39:38,893 Anda sudah mendengar rekaman barunya, ya? 733 00:39:38,928 --> 00:39:41,344 Apakah turbulensi ini? 734 00:39:41,379 --> 00:39:42,863 Kami belum lepas landas. 735 00:39:44,140 --> 00:39:46,970 Mereka mengatakan terbang adalah moda transportasi paling aman, 736 00:39:47,005 --> 00:39:49,594 tetapi tentu saja itu berjalan. 737 00:39:51,665 --> 00:39:53,701 [terengah] 738 00:39:55,462 --> 00:39:59,051 Kemudian setelah pertunjukan, saya akan bersama John Kite setiap saat. 739 00:40:01,985 --> 00:40:04,332 - Ya Tuhan, apa yang terjadi? - Eh? 740 00:40:04,367 --> 00:40:06,300 Kita baru saja melewati awan. 741 00:40:08,475 --> 00:40:10,960 [Musik instrumental] 742 00:40:23,800 --> 00:40:26,009 John, apa yang kamu bicarakan? Kembalilah padaku. 743 00:40:26,044 --> 00:40:27,735 Mari kita lakukan di pub saja. 744 00:40:27,770 --> 00:40:30,186 - Dengarkan .. - John. D-dan-AKU di sini. 745 00:40:36,399 --> 00:40:38,850 [musik instrumental] 746 00:40:42,370 --> 00:40:46,754 John. D-dan-AKU. Ini Dolly Wilde. 747 00:40:46,789 --> 00:40:50,413 Baiklah, Duchess? Senang bertemu dengan Anda. 748 00:40:50,448 --> 00:40:52,795 Haruskah kita, eh, mengebalkan diri kita dengan gin? 749 00:40:52,829 --> 00:40:55,004 Oh, aku ingin pop saja, tolong. 750 00:40:55,038 --> 00:40:57,144 - Apakah kamu mau rokok? -Tidak terima kasih. 751 00:40:57,178 --> 00:41:00,734 Ah. Baiklah, saya salut kecerahan Anda. 752 00:41:02,045 --> 00:41:04,047 Ketika Anda mulai merokok, 753 00:41:04,082 --> 00:41:06,464 Anda berpikir bahwa Anda telah membeli bayi naga yang menyenangkan. 754 00:41:06,498 --> 00:41:08,500 Anda berpikir bahwa Anda telah memesona binatang buas luar biasa 755 00:41:08,535 --> 00:41:10,951 yang akan mengesankan musuh dan teman Anda. 756 00:41:10,985 --> 00:41:12,400 Kemudian, 20 tahun kemudian, Anda bangun 757 00:41:12,435 --> 00:41:14,195 dengan paru-paru Anda penuh dengan bara, tempat tidur terbakar 758 00:41:14,230 --> 00:41:16,543 dan Anda menyadari naga tumbuh 759 00:41:16,577 --> 00:41:18,648 dan membakar rumah sialan Anda. 760 00:41:21,271 --> 00:41:24,482 - Jadi, wawancara .. - Ah, wawancara. 761 00:41:24,516 --> 00:41:26,622 Pertanyaan pertama saya adalah, jika Anda harus membunuh seseorang yang jahat, 762 00:41:26,656 --> 00:41:28,244 bagaimana Anda melakukannya? 763 00:41:28,278 --> 00:41:29,935 - Itu pertanyaan yang luar biasa. - Apa lagu terburukmu? 764 00:41:29,970 --> 00:41:31,523 - Oh, saya tidak tahu. - Beatle mana yang terbaik? 765 00:41:31,558 --> 00:41:32,835 Yah, itu cukup ... 766 00:41:32,869 --> 00:41:34,975 Apa yang akan kamu belanjakan di toko yang manis? 767 00:41:37,598 --> 00:41:39,669 [tertawa] 768 00:41:39,704 --> 00:41:43,121 Sayang, pernahkah Anda melakukan, seperti, wawancara sebelumnya? 769 00:41:43,155 --> 00:41:45,364 Tidak, aku akan jujur ​​padamu. 770 00:41:45,399 --> 00:41:47,505 Saya belum pernah melakukan apa pun sebelumnya. 771 00:41:47,539 --> 00:41:50,162 Saya cukup baru. Saya naik pesawat hari ini untuk pertama kalinya. 772 00:41:50,197 --> 00:41:53,372 - Apakah Anda tahu betapa menakjubkannya itu? - Katakan padaku. 773 00:41:53,407 --> 00:41:55,720 Hari ini saya belajar hal yang mengejutkan. 774 00:41:55,754 --> 00:41:57,653 Itu selalu cerah di atas awan. 775 00:41:57,687 --> 00:41:59,102 Betapapun mengerikannya itu di Bumi 776 00:41:59,137 --> 00:42:02,278 jika Anda pergi cukup tinggi, itu selalu musim panas. 777 00:42:02,312 --> 00:42:03,969 Bukankah itu luar biasa? 778 00:42:06,558 --> 00:42:09,527 - Ed, kita sudah selesai di sini, sobat. - Saya punya pertanyaan lain. 779 00:42:09,561 --> 00:42:11,701 Dengar, sayang, jika kau pikir aku akan duduk di sini sambil 780 00:42:11,736 --> 00:42:13,254 mengoceh tentangku 781 00:42:13,289 --> 00:42:16,948 ketika kau sama-sama marah seperti Yesus dan baru ke luar negeri. 782 00:42:16,982 --> 00:42:19,260 Ayolah. Kami akan keluar. 783 00:42:24,058 --> 00:42:25,991 Selamat Datang di dunia. 784 00:42:27,752 --> 00:42:29,374 Pub favorit James Joyce. 785 00:42:29,408 --> 00:42:31,479 Di Ulysses, itu Davy Byrnes. 786 00:42:31,514 --> 00:42:32,860 [tertawa] 787 00:42:32,895 --> 00:42:35,380 [musik instrumental] 788 00:42:52,259 --> 00:42:53,536 [tertawa] 789 00:42:58,990 --> 00:43:02,683 Ayo, nak. Awas. Bintang rock di sini. 790 00:43:02,718 --> 00:43:05,375 - John, bagaimana kabarmu? - Ya, saya baik-baik saja, sobat. Aku baik-baik saja. 791 00:43:05,410 --> 00:43:07,619 Mari kita mulai .. 792 00:43:07,654 --> 00:43:09,000 Rutinitas yang sama, eh? 793 00:43:09,034 --> 00:43:11,761 Anda siap? Baik. Semuanya baik. 794 00:43:12,693 --> 00:43:14,212 Ini dia. 795 00:43:15,731 --> 00:43:16,939 Terima kasih. 796 00:43:16,973 --> 00:43:19,251 [hadirin bersorak] 797 00:43:19,286 --> 00:43:20,528 Ayo. 798 00:43:22,116 --> 00:43:23,877 Ayo, mari kita lakukan. 799 00:43:23,911 --> 00:43:26,396 [hadirin bersorak] 800 00:43:32,471 --> 00:43:34,059 Ini adalah Duchess. 801 00:43:38,408 --> 00:43:41,964 Benar, saya dipercaya oleh Melody Maker 802 00:43:41,998 --> 00:43:44,345 bahwa saya patah hati menjadi dua, jadi .. 803 00:43:45,519 --> 00:43:47,590 Kacamata pengaman menyala, eh? 804 00:43:47,625 --> 00:43:49,143 [hadirin bersorak] 805 00:43:49,178 --> 00:43:54,597 ♪ Kau bilang patah hati 806 00:43:54,632 --> 00:43:58,670 ♪ Hanya terjadi 807 00:43:58,705 --> 00:44:02,260 ♪ Saat kau lebih tua 808 00:44:05,470 --> 00:44:12,063 ♪ Malaikat tidak menempatkan malaikat di tempat tidur ♪ 809 00:44:14,652 --> 00:44:18,310 ♪ Dan tidak apa-apa untuk berbohong 810 00:44:20,416 --> 00:44:23,937 ♪ Apa yang telah saya pelajari 811 00:44:27,561 --> 00:44:34,844 ♪ Saya katakan kepada mereka bahwa gadis saya yang membuat hari libur menyelamatkan dunia ♪ 812 00:44:39,262 --> 00:44:44,958 ♪ Anda mengatakan patah hati 813 00:44:44,992 --> 00:44:49,065 ♪ Hanya terjadi 814 00:44:49,100 --> 00:44:52,241 ♪ Ketika Anda lebih tua 815 00:44:56,245 --> 00:45:03,079 ♪ Malaikat tidak menempatkan malaikat ke tempat tidur ♪ 816 00:45:05,081 --> 00:45:09,223 ♪ Dan tidak apa-apa untuk berbohong 817 00:45:11,363 --> 00:45:14,539 ♪ Adalah apa yang telah saya pelajari ♪ 818 00:45:16,403 --> 00:45:17,887 [pintu terbuka] 819 00:45:21,235 --> 00:45:22,789 Berkelas. 820 00:45:22,823 --> 00:45:24,307 Saya mengalami ini. 821 00:45:25,895 --> 00:45:27,241 Pajak hotel, ya? 822 00:45:27,276 --> 00:45:29,554 Demi kehormatan perusahaan saya. 823 00:45:29,588 --> 00:45:31,314 [Terkekeh] 824 00:45:31,349 --> 00:45:33,523 Saya punya pertanyaan yang tepat sekarang. 825 00:45:33,558 --> 00:45:35,249 Pukul aku. 826 00:45:35,284 --> 00:45:37,389 Mengapa lagu Anda begitu sedih? 827 00:45:39,391 --> 00:45:41,877 Oh, sayang, sekarang, itu ... 828 00:45:41,911 --> 00:45:43,464 ... itu besar. 829 00:45:45,639 --> 00:45:46,605 Yah ... 830 00:45:47,917 --> 00:45:50,437 ... Anda tahu, saya, uh ... 831 00:45:50,471 --> 00:45:52,404 ... lahir dalam badai baku tembak. 832 00:45:54,027 --> 00:45:55,200 Tidak, itu kutipan. 833 00:45:55,235 --> 00:45:57,099 "Lompat Jack Flash." 834 00:45:59,480 --> 00:46:01,620 Batu? 835 00:46:01,655 --> 00:46:04,278 Pernahkah Anda mendengarkan Stones? 836 00:46:04,313 --> 00:46:07,074 Saya memiliki "Best Of" yang disediakan di perpustakaan 837 00:46:07,109 --> 00:46:09,836 tetapi ada enam reservasi lain di depan saya. 838 00:46:09,870 --> 00:46:12,459 Namun Anda dapat mengutip "Ulysses." 839 00:46:12,493 --> 00:46:14,979 Yah, tidak ada yang memesan itu di perpustakaan. 840 00:46:17,913 --> 00:46:19,466 Saya bertaruh. 841 00:46:19,500 --> 00:46:20,467 Yah ... 842 00:46:21,537 --> 00:46:23,608 ... seperti kamu, sayang, aku seorang pencakar. 843 00:46:23,642 --> 00:46:25,921 Saya lahir di Blackwood, South Wales Valleys 844 00:46:25,955 --> 00:46:27,646 dalam gerimis. 845 00:46:28,855 --> 00:46:32,030 Ibu saya memiliki tiga saudara perempuan saya 846 00:46:32,065 --> 00:46:34,343 dan kemudian dia sakit. 847 00:46:34,377 --> 00:46:38,243 Kami akan pergi dan mengunjunginya di rumah sakit dan, uh ... 848 00:46:38,278 --> 00:46:41,419 ... dia, uh, dia tidak ingin menyentuh kita. 849 00:46:43,973 --> 00:46:46,079 Itu membuatnya menangis. 850 00:46:46,113 --> 00:46:47,563 Dan ketika kita akan mengucapkan selamat tinggal 851 00:46:47,597 --> 00:46:50,738 dia 852 00:46:50,773 --> 00:46:53,776 tekan itu di mulut kita, dan katakan, "Ini ciuman John." 853 00:46:56,434 --> 00:46:59,540 Dan anak-anak kecil, Anda tahu, mereka hanya menginginkan ibu mereka. 854 00:46:59,575 --> 00:47:00,748 [kaca berdenting] 855 00:47:02,164 --> 00:47:04,304 Ketika dia, uh, memutuskan untuk mati ... 856 00:47:05,684 --> 00:47:10,034 ... aku akan pergi ke lemari pakaiannya dan ... mengenakan mantelnya 857 00:47:10,068 --> 00:47:11,759 dan memeluk mereka ... 858 00:47:15,349 --> 00:47:17,282 ... sehingga mereka bisa mencium baunya, kau tahu. 859 00:47:18,801 --> 00:47:21,045 Saya membaca di suatu tempat itulah yang Anda lakukan dengan anak-anak anjing. 860 00:47:21,079 --> 00:47:23,150 Anda ... memasukkannya ke dalam kotak kardus 861 00:47:23,185 --> 00:47:25,566 dengan selimut yang berbau ibu mereka. 862 00:47:27,637 --> 00:47:29,156 Dan ayahmu? 863 00:47:32,504 --> 00:47:33,574 [Terkekeh] 864 00:47:33,609 --> 00:47:35,887 Ini semua tidak direkam sekarang, tentu saja. 865 00:47:35,922 --> 00:47:40,133 Kami keluar jalan sekarang, dan tidak seimbang juga. 866 00:47:40,167 --> 00:47:41,582 [keduanya terkekeh] 867 00:47:41,617 --> 00:47:42,894 [denting kaca] 868 00:47:42,929 --> 00:47:45,310 Ini terlalu berlebihan tentangku. 869 00:47:45,345 --> 00:47:48,693 Anda, ceritakan satu hal yang benar tentang Anda. 870 00:47:48,727 --> 00:47:50,798 Mata siapa yang kamu miliki? 871 00:47:50,833 --> 00:47:52,386 Siapa, siapa yang heran? 872 00:47:53,871 --> 00:47:57,288 Dulu aku berpikir bahwa siapa pun yang tidak memiliki ibuku ... 873 00:47:57,322 --> 00:47:58,668 Mataku adalah miliknya. 874 00:47:58,703 --> 00:48:01,637 Atau ayah saya, dialah yang mencintai dunia 875 00:48:01,671 --> 00:48:04,467 sangat sial. 876 00:48:04,502 --> 00:48:06,159 Mereka mungkin juga berbaring dan mati. 877 00:48:06,193 --> 00:48:07,608 [Terkekeh pelan] 878 00:48:07,643 --> 00:48:10,542 Tapi kemudian dia punya anak kembar yang tak terduga. 879 00:48:13,097 --> 00:48:15,202 Dan sekarang dia hanya .. 880 00:48:17,825 --> 00:48:19,241 Aku merindukannya. 881 00:48:22,244 --> 00:48:23,831 Meskipun dia ada di sana. 882 00:48:25,764 --> 00:48:28,250 Jadi saya kira saya menulis 883 00:48:28,284 --> 00:48:32,116 karena itu seperti ... 884 00:48:32,150 --> 00:48:35,533 ... memasukkan botol ke dalam botol, bukan? 885 00:48:35,567 --> 00:48:39,192 Sayang, saya pikir kita berdua dalam bisnis 886 00:48:39,226 --> 00:48:40,848 menaruh keinginan dalam botol. 887 00:48:42,229 --> 00:48:45,370 Maksudku, itulah keseluruhan bisnis yang kita jalani. 888 00:48:46,716 --> 00:48:47,786 [Terkekeh] 889 00:48:59,108 --> 00:49:00,799 Apakah kamu ingin kacang? 890 00:49:00,834 --> 00:49:03,216 - Hmm. - Baik. 891 00:49:05,114 --> 00:49:06,357 [keduanya tertawa] 892 00:49:06,391 --> 00:49:09,567 - Saya suka mandi. - Oh! Saya juga. 893 00:49:09,601 --> 00:49:12,363 Aku hanya tidak mengerti pancuran. Mereka tertekan. 894 00:49:12,397 --> 00:49:14,848 Itu seperti berdiri di tengah hujan dengan sengaja. 895 00:49:14,882 --> 00:49:15,953 [Terkekeh] 896 00:49:15,987 --> 00:49:18,196 Tapi saya suka Pintu. 897 00:49:18,231 --> 00:49:20,198 Mereka membuat bagian luar berhenti. 898 00:49:22,545 --> 00:49:24,720 - Ah! Saya suka Pintu sekarang. - Hm. 899 00:49:24,754 --> 00:49:27,378 Saya telah jatuh cinta dengan Pintu. Mereka luar biasa. 900 00:49:27,412 --> 00:49:30,933 - Tapi apakah kamu suka anjing? - Apa? Apakah saya suka anjing? 901 00:49:30,968 --> 00:49:33,211 Saya sangat suka anjing. 902 00:49:33,246 --> 00:49:34,799 Apa jenis anjing kesukaanmu? 903 00:49:34,833 --> 00:49:37,767 [Musik instrumental] 904 00:50:03,759 --> 00:50:05,105 Ey, sayang. 905 00:50:05,140 --> 00:50:09,075 - Aku jatuh cinta. - Oh, bagus, bab. 906 00:50:09,109 --> 00:50:11,284 Saya punya gammon di mana saja, jika Anda ingin sepotong. 907 00:50:11,318 --> 00:50:12,492 Ayah ... 908 00:50:13,976 --> 00:50:18,015 aku membawakanmu segelas bir dari Dublin, seperti yang selalu kauinginkan. 909 00:50:18,049 --> 00:50:21,121 Terima kasih banyak untuk itu, sayang. Itu keren. 910 00:50:21,156 --> 00:50:23,296 Lihat itu. Pint yang tepat. 911 00:50:25,056 --> 00:50:26,540 Oh! Itu agak datar. 912 00:50:29,336 --> 00:50:30,855 Kacang John. 913 00:50:33,720 --> 00:50:35,515 Saya tidak tahu harus menulis apa. 914 00:50:35,549 --> 00:50:38,207 Ah! Siksaan cinta yang luar biasa. 915 00:50:38,242 --> 00:50:40,140 Kondisi sosial ekonomi 916 00:50:40,175 --> 00:50:43,281 yang mengarah pada dominasi rock and roll kelas pekerja. 917 00:50:43,316 --> 00:50:46,836 Cukup tulis dari hati, Jo, dan ke saldo bank. 918 00:50:46,871 --> 00:50:48,355 Suka itu. 919 00:50:51,772 --> 00:50:53,015 [menghela napas] 920 00:50:53,050 --> 00:50:56,950 Wawancara John Kite, Dublin 921 00:50:56,984 --> 00:50:58,779 oleh Dolly Wilde. 922 00:51:02,576 --> 00:51:05,993 Beberapa orang bukan hanya manusia 923 00:51:06,028 --> 00:51:08,513 tetapi ... sebuah tempat. 924 00:51:09,445 --> 00:51:11,413 Seluruh dunia. 925 00:51:11,447 --> 00:51:17,177 ♪ Kau bilang patah hati 926 00:51:17,212 --> 00:51:21,250 ♪ Hanya terjadi 927 00:51:21,285 --> 00:51:25,668 ♪ Saat kau lebih tua .. 928 00:51:25,703 --> 00:51:29,569 Terkadang kau menemukan seseorang yang bisa kau tinggali. 929 00:51:29,603 --> 00:51:34,574 ♪ Malaikat tidak membaringkan malaikat ♪ 930 00:51:37,059 --> 00:51:40,269 ♪ Dan tidak apa-apa untuk berbohong 931 00:51:40,304 --> 00:51:43,134 [bersuara] 932 00:51:43,169 --> 00:51:46,827 ♪ Adalah apa yang telah saya pelajari 933 00:51:49,934 --> 00:51:54,352 ♪ Saya katakan kepada mereka gadis saya yang membuat hari ini ♪ 934 00:51:56,251 --> 00:52:01,566 ♪ Dia keluar menyelamatkan dunia 935 00:52:01,601 --> 00:52:07,434 ♪ Anda mengatakan patah hati 936 00:52:07,469 --> 00:52:11,335 ♪ Hanya terjadi 937 00:52:11,369 --> 00:52:17,617 ♪ Ketika Anda lebih dewasa .. 938 00:52:17,651 --> 00:52:19,066 Anda adalah seluruh dunia. 939 00:52:19,101 --> 00:52:20,930 ♪ Malaikat 940 00:52:20,965 --> 00:52:27,592 ♪ Jangan tempatkan malaikat di tempat tidur .. ♪ 941 00:52:29,836 --> 00:52:32,770 [bersuara] 942 00:52:36,325 --> 00:52:37,809 Ikut aku. 943 00:52:45,886 --> 00:52:47,094 Biarkan dirimu pergi. 944 00:52:47,129 --> 00:52:52,824 ♪ Dia akan menyelamatkan dunia .. ♪ 945 00:52:53,825 --> 00:52:55,206 Johanna? 946 00:52:55,241 --> 00:52:56,552 Johanna .. 947 00:52:56,587 --> 00:52:58,554 - Johanna, biarkan aku masuk. - Pergi. 948 00:52:58,589 --> 00:53:00,177 ♪ Selamatkan dunia 949 00:53:00,211 --> 00:53:02,317 ♪ Selamatkan dunia 950 00:53:02,351 --> 00:53:03,525 ♪ Selamatkan .. ♪ 951 00:53:03,559 --> 00:53:07,494 - Johanna. - Uh! Pergi, Krissi! 952 00:53:07,529 --> 00:53:09,462 Apa yang kamu lakukan di sana? 953 00:53:09,496 --> 00:53:10,911 Biarkan aku masuk. 954 00:53:10,946 --> 00:53:13,845 Kedengarannya seperti kamu mengocok sesuatu. 955 00:53:13,880 --> 00:53:15,847 Johanna, aku baru setengah setengah genit 956 00:53:15,882 --> 00:53:17,642 dengan John Kellog pada 512 957 00:53:17,677 --> 00:53:18,919 dan saya perlu berbagi. 958 00:53:18,954 --> 00:53:20,438 Ugh! 959 00:53:21,439 --> 00:53:22,613 [Menghela napas] 960 00:53:27,134 --> 00:53:28,584 Saya sedang bekerja. 961 00:53:30,793 --> 00:53:33,037 Apa, bagaimana cara mengulitinya dan memakainya sebagai mantel? 962 00:53:33,071 --> 00:53:35,108 Dengar, aku menyelesaikannya. 963 00:53:38,491 --> 00:53:40,734 "John Kite di Dublin. 964 00:53:40,769 --> 00:53:43,737 " Dia bukan anak laki-laki yang cantik, juga tidak tinggi, 965 00:53:43,772 --> 00:53:45,532 "tetapi ketika angin bertiup di sudut jalan 966 00:53:45,567 --> 00:53:48,363 " Anda bisa mendengar jantungnya berdetak di balik kemejanya. 967 00:53:48,397 --> 00:53:50,054 Dan ketika percakapan bertambah cepat ... " 968 00:53:50,088 --> 00:53:53,264 " ... kamu bisa mendengar pikirannya berbunyi seperti jam. 969 00:53:53,299 --> 00:53:54,714 "Dia cerah, cerah, cerah 970 00:53:54,748 --> 00:53:56,888 " seperti lentera di atas pintu pub di bulan November. 971 00:53:56,923 --> 00:53:59,857 “Dia membuatmu ingin masuk dan tidak pernah pergi. 972 00:53:59,891 --> 00:54:02,100 ” Ketika dia tersenyum, itu seperti memasukkan Wurlitzer. 973 00:54:02,135 --> 00:54:04,275 Lantai dansa dipenuhi dengan bunga mawar. " 974 00:54:04,310 --> 00:54:07,692 Dan ini, Tony, ini sebabnya kami tidak mempekerjakan gadis kecil 975 00:54:07,727 --> 00:54:08,935 untuk menulis surat kabar kami. 976 00:54:08,969 --> 00:54:10,730 Saya tidak pernah berada di organisasi 977 00:54:10,764 --> 00:54:13,767 yang tidak ditingkatkan dari mempekerjakan jailbait. 978 00:54:15,321 --> 00:54:16,977 Kuil Shirley dipecat. 979 00:54:17,012 --> 00:54:18,565 [menghela nafas] 980 00:54:24,571 --> 00:54:26,193 Apa yang kamu lakukan, bab? 981 00:54:26,228 --> 00:54:29,887 Menunggu panggilan telepon yang menentukan seluruh masa depan saya. 982 00:54:29,921 --> 00:54:31,578 Berapa lama Anda menunggu? 983 00:54:31,613 --> 00:54:33,822 Sejak jam 10 pagi ini. 984 00:54:33,856 --> 00:54:35,686 Saya tahu perasaan, cinta. 985 00:54:35,720 --> 00:54:38,792 Saya sudah menunggu milik saya sejak 1978. 986 00:54:38,827 --> 00:54:41,070 Ah! Terus lakukan itu, cocker. 987 00:54:42,831 --> 00:54:45,972 [musik instrumental] 988 00:54:50,425 --> 00:54:51,460 Dering. 989 00:54:51,495 --> 00:54:52,496 [Buk] 990 00:54:52,530 --> 00:54:53,669 Ow! 991 00:54:53,704 --> 00:54:55,568 [bayi menangis] 992 00:55:00,158 --> 00:55:03,092 [bayi menangis] 993 00:55:10,617 --> 00:55:12,067 Cincin. 994 00:55:15,381 --> 00:55:18,038 [bersuara] 995 00:55:37,817 --> 00:55:39,439 Apakah ini semua? 996 00:55:39,474 --> 00:55:41,683 Aku agak kehilangan mojo, Ny. B. 997 00:55:41,717 --> 00:55:43,581 Saya meragukan suara penulis saya. 998 00:55:43,616 --> 00:55:46,619 Saya tidak membutuhkan suara penulis Anda, Johanna. 999 00:55:46,653 --> 00:55:49,656 Saya butuh 500 kata tentang Anna Karenina sebelum jam 11:20. 1000 00:55:49,691 --> 00:55:51,278 Saya bisa memberi Anda berita utama. 1001 00:55:51,313 --> 00:55:55,524 "Gadis yang tidak bahagia melemparkan dirinya di bawah kereta. Cukup adil." 1002 00:55:55,559 --> 00:55:57,733 Saat semuanya berjalan, Anda akan menuju ke 1003 00:55:57,768 --> 00:55:59,977 cheddar yang menumpuk di meja keju di Safeway. 1004 00:56:00,011 --> 00:56:01,634 Anda seperti menghancurkan 1005 00:56:01,668 --> 00:56:03,843 semangat saya yang sudah goyah seumur hidup, Ny. B. 1006 00:56:03,877 --> 00:56:07,709 Ya. Saya cahaya hari yang dingin. 1007 00:56:07,743 --> 00:56:09,227 Penghancur harapan. 1008 00:56:10,401 --> 00:56:12,472 Guru. 1009 00:56:12,507 --> 00:56:15,164 [Gemuruh bergemuruh] 1010 00:56:15,199 --> 00:56:18,133 [hujan deras] 1011 00:56:20,756 --> 00:56:22,724 Dolly Wilde. 1012 00:56:22,758 --> 00:56:25,347 - Ah! Tidak ada cinta. - Saya harus. 1013 00:56:25,382 --> 00:56:26,969 Coba Johanna Morrigan. 1014 00:56:27,004 --> 00:56:29,144 Tak satu pun dari Anda di sini, cinta. 1015 00:56:29,178 --> 00:56:31,974 Apakah kamu tidak tahu siapa saya pikir saya enam minggu yang lalu? 1016 00:56:32,009 --> 00:56:33,251 [tertawa] 1017 00:56:33,286 --> 00:56:34,736 Kamu lucu. 1018 00:56:34,770 --> 00:56:36,151 Anda harus menjadi penulis atau sesuatu. 1019 00:56:36,185 --> 00:56:37,773 Anda masih belum masuk. 1020 00:56:37,808 --> 00:56:39,223 [terkekeh] 1021 00:56:42,088 --> 00:56:43,434 Tidak! 1022 00:56:43,469 --> 00:56:45,712 Tidak! Tidak! 1023 00:56:48,266 --> 00:56:50,199 [terengah-engah] 1024 00:56:58,345 --> 00:56:59,657 Anda telah mencapai titik terendah? 1025 00:56:59,692 --> 00:57:01,935 Luar biasa. Detail sekarang. 1026 00:57:02,626 --> 00:57:04,248 Saya sangat dekat. 1027 00:57:04,282 --> 00:57:07,631 Saya memiliki kehidupan yang sempurna. Saya punya teman. 1028 00:57:07,665 --> 00:57:10,288 Saya hampir keluar dari sini. 1029 00:57:10,323 --> 00:57:11,945 Sekarang sudah pergi. 1030 00:57:11,980 --> 00:57:14,327 Umurku 16 dan aku sudah selesai. 1031 00:57:14,361 --> 00:57:16,018 Kamu tidak bisa berakhir. 1032 00:57:16,053 --> 00:57:19,056 Anda tidak memiliki hak istimewa untuk opsi itu, bukan? 1033 00:57:20,575 --> 00:57:23,060 Anda tidak dapat menyangkal fisika, sayang. 1034 00:57:23,094 --> 00:57:25,821 Anda adalah kekuatan yang tak terhentikan. 1035 00:57:25,856 --> 00:57:29,204 Jadi ... jangan berhenti. 1036 00:57:34,761 --> 00:57:37,108 Ayo, biarkan aku mengantarmu pulang. 1037 00:57:42,079 --> 00:57:44,253 ♪ Memandang ke luar pintu 1038 00:57:44,288 --> 00:57:50,397 ♪ Aku melihat hujan jatuh di atas pelayat pemakaman ♪ 1039 00:57:53,987 --> 00:57:58,371 ♪ Mengarak dalam hubungan yang menyedihkan ♪ 1040 00:57:58,405 --> 00:58:01,650 ♪ Saat sepatunya terisi air ♪ 1041 00:58:04,515 --> 00:58:06,448 [kerupuk meledak] 1042 00:58:07,794 --> 00:58:10,314 ♪ Mungkin aku terlalu muda 1043 00:58:11,936 --> 00:58:17,355 ♪ Untuk menjaga cinta yang baik dari kesalahan ♪ 1044 00:58:17,390 --> 00:58:20,048 ♪ Tapi malam ini 1045 00:58:20,082 --> 00:58:25,087 ♪ Kau ada di pikiranku begitu 1046 00:58:26,710 --> 00:58:28,781 ♪ Kamu tidak akan pernah tahu ♪ 1047 00:58:33,613 --> 00:58:37,065 Baiklah. Keren. Mari kita bangun saja. Ayolah. 1048 00:58:37,099 --> 00:58:39,792 Ini pasti akan keluar juga. 1049 00:58:39,826 --> 00:58:40,827 Tidak ada lagi. Tidak mungkin. 1050 00:58:40,862 --> 00:58:43,036 Saya tidak pernah ingin memanaskan itu .. 1051 00:58:43,071 --> 00:58:44,797 [obrolan tidak jelas] 1052 00:58:44,831 --> 00:58:46,661 Ya. Baiklah, bos. Ya. 1053 00:58:46,695 --> 00:58:50,457 Anda malas. Pastikan bit tepat di tengah. 1054 00:58:51,666 --> 00:58:54,116 Saya telah mencapai langit-langit kaca. 1055 00:58:54,151 --> 00:58:58,017 Saya adalah kekuatan yang tak terhentikan, namun saya dihentikan. Mengapa? 1056 00:58:59,397 --> 00:59:02,780 Nah, yang belum Anda mengerti adalah bahwa ini adalah perang. 1057 00:59:02,815 --> 00:59:04,402 1058 10:58:00,000 --> 00:00:00,000 00:59:04,437 --> 00:59:07,682 Hanya ada 15 atau 20 band di luar sana yang benar-benar penting 1059 00:59:07,716 --> 00:59:09,822 yang dapat mengubah hidup orang. 1060 00:59:09,856 --> 00:59:11,306 Begitu? 1061 00:59:11,340 --> 00:59:15,241 Jadi tugas kita di sini adalah untuk menghilangkan parasit 1062 00:59:15,275 --> 00:59:18,244 napalm mereka dari gubuk mereka, membersihkan jalan. 1063 00:59:18,278 --> 00:59:19,797 - Ya, ya, ya ... - Tidak apa-apa. 1064 00:59:19,832 --> 00:59:22,351 Aku bisa, eh, aku bisa mendengarkannya. 1065 00:59:22,386 --> 00:59:24,491 Sayang ... 1066 00:59:24,526 --> 00:59:28,426 ... fitur John Kite, Kenny tidak terkesan. 1067 00:59:28,461 --> 00:59:31,602 Anda hanya terdengar seperti gadis remaja yang bersemangat. 1068 00:59:31,637 --> 00:59:33,777 Saya seorang gadis remaja yang bersemangat. 1069 00:59:33,811 --> 00:59:36,296 Ya, fan atau hack? 1070 00:59:37,263 --> 00:59:39,645 - Putuskan. - Betulkah? 1071 00:59:39,679 --> 00:59:41,543 Jika saya ingin maju, 1072 00:59:41,578 --> 00:59:44,442 saya harus mendapatkan kebencian? 1073 00:59:45,927 --> 00:59:48,515 Kami membutuhkanmu. 1074 00:59:48,550 --> 00:59:51,553 Jadi semua orang seumur hidup saya telah berbohong kepada saya. 1075 00:59:51,588 --> 00:59:54,452 Seorang gadis baik tidak mendapat tempat. 1076 00:59:54,487 --> 00:59:55,661 Tapi perempuan jalang ... 1077 00:59:55,695 --> 00:59:57,559 ... perempuan jalang bisa kembali. 1078 00:59:59,112 --> 01:00:01,252 Saya tidak punya pilihan. 1079 01:00:01,287 --> 01:00:05,636 Pop memiliki penjaga gerbang baru, Dolly Wilde. 1080 01:00:05,671 --> 01:00:08,087 Dan saya tidak akan membiarkan Anda lewat jika Anda pikir itu pantas 1081 01:00:08,121 --> 01:00:10,676 untuk berpakaian seperti vampir pengalaman kerja 1082 01:00:10,710 --> 01:00:12,643 dan maksud saya Anda, The Hallows. 1083 01:00:12,678 --> 01:00:16,854 Ini rock and roll, kawan, bukan kompetisi rambut badut. 1084 01:00:16,889 --> 01:00:18,407 Ini adalah kebenaran yang 1085 01:00:18,442 --> 01:00:21,859 diakui secara universal 1086 01:00:21,894 --> 01:00:24,621 bahwa Paul Simon terlihat seperti jari kaki 1087 01:00:24,655 --> 01:00:27,485 seseorang. 1088 01:00:27,520 --> 01:00:29,142 [Tertawa] 1089 01:00:29,177 --> 01:00:31,386 Joni Mitchell, suara 1090 01:00:31,420 --> 01:00:33,181 wajah malaikat pemenang Grand National. 1091 01:00:33,215 --> 01:00:35,562 Siapa jalang ini, Dolly Wilde? 1092 01:00:37,081 --> 01:00:39,083 Hippies, asal kau tahu 1093 01:00:39,118 --> 01:00:41,914 tidak ada pemain didgeridoo. 1094 01:00:41,948 --> 01:00:44,364 Itu adalah seorang pria yang merendahkan pipa. 1095 01:00:46,021 --> 01:00:49,576 Ini mengerikan, seperti sistitis telinga. 1096 01:00:51,993 --> 01:00:53,650 ♪ Sekarang masuk .. 1097 01:00:53,684 --> 01:00:56,756 Guys, kapan pencuri mencuri bakat Anda? 1098 01:00:56,791 --> 01:00:59,207 Saya menelepon polisi. 1099 01:00:59,241 --> 01:01:01,036 "Jump Around" oleh House of Pain 1100 01:01:01,071 --> 01:01:02,728 adalah jenis testis musik yang akan dibuat. 1101 01:01:02,762 --> 01:01:04,177 [terkekeh] 1102 01:01:04,212 --> 01:01:05,800 - Baiklah, sobat. Sampai jumpa. - Ini dia, sobat. 1103 01:01:05,834 --> 01:01:06,835 Kawan 1104 01:01:06,870 --> 01:01:09,010 [bersuara] 1105 01:01:10,425 --> 01:01:13,635 Dolly Wilde, setiap huruf. 1106 01:01:13,670 --> 01:01:15,154 [klakson menggelegar] 1107 01:01:18,675 --> 01:01:19,848 Terima kasih. 1108 01:01:19,883 --> 01:01:21,712 [bayi menangis] 1109 01:01:21,747 --> 01:01:22,886 Bagaimana menurutmu? 1110 01:01:22,920 --> 01:01:24,888 [bayi menangis] 1111 01:01:24,922 --> 01:01:28,132 Tidak, berhenti. Berhenti. Hentikan ini. 1112 01:01:28,167 --> 01:01:30,721 - Oh, ini buruk. - Berhenti. Hentikan ini. 1113 01:01:30,756 --> 01:01:32,136 [obrolan tidak jelas] 1114 01:01:32,171 --> 01:01:34,829 Apa yang terjadi dengan tetesan hujan pada mawar 1115 01:01:34,863 --> 01:01:36,969 dan kumis pada anak kucing, Johanna? 1116 01:01:37,003 --> 01:01:39,005 Mereka tidak membayar sewa. 1117 01:01:44,839 --> 01:01:46,461 - Dolly! - Dolly! Boneka! 1118 01:01:46,495 --> 01:01:48,774 Hai! Bagaimana kabar Anda? 1119 01:01:48,808 --> 01:01:50,120 Bolehkah saya 1120 01:01:50,154 --> 01:01:52,467 [obrolan tidak jelas] 1121 01:01:57,127 --> 01:01:59,025 Jadi, Anda tidak perlu khawatir 1122 01:01:59,060 --> 01:02:01,510 tentang selaput dara itu lagi, Krissi. 1123 01:02:01,545 --> 01:02:03,202 Itu hilang. 1124 01:02:03,236 --> 01:02:06,067 Saya benar-benar mengambil satu untuk tim. 1125 01:02:06,101 --> 01:02:07,896 Tim seks. 1126 01:02:07,931 --> 01:02:10,071 Saya post-virginity. 1127 01:02:10,105 --> 01:02:12,659 Dan ternyata, saya sangat pandai dalam hal itu. 1128 01:02:22,290 --> 01:02:24,706 Semua orang ingin sepotong Dolly Wilde 1129 01:02:24,741 --> 01:02:27,364 dan Tuhan dengan bijak dibuat cukup untuk berkeliling. 1130 01:02:27,398 --> 01:02:29,711 Jadi saya memasuki periode 1131 01:02:29,746 --> 01:02:32,818 eksperimen seksual yang intens yang tak terhindarkan . 1132 01:02:32,852 --> 01:02:35,993 [Musik instrumental] 1133 01:02:37,788 --> 01:02:40,032 Saya sudah melakukannya dengan seseorang dari West Bromwich. 1134 01:02:40,066 --> 01:02:42,689 [erangan] 1135 01:02:42,724 --> 01:02:45,451 Saya sudah melakukannya dengan pria kaki aneh. 1136 01:02:45,485 --> 01:02:49,558 Saya lakukan dengan seorang pria yang pingsan setiap kali dia melihat puting. 1137 01:02:51,250 --> 01:02:52,699 Dan tadi malam 1138 01:02:52,734 --> 01:02:55,530 saya menemukan sesuatu yang saya pikir tidak mungkin. 1139 01:02:57,704 --> 01:02:59,603 Penis yang terlalu besar. 1140 01:03:00,569 --> 01:03:02,226 [erangan] 1141 01:03:02,261 --> 01:03:05,264 Untungnya, saya cepat belajar. Saya akan memberi Anda tips saya. 1142 01:03:05,298 --> 01:03:07,197 Pertama, ketika berada di 1143 01:03:07,231 --> 01:03:09,026 tempat misionaris, kedua tangan Anda rata di atas dada 1144 01:03:09,061 --> 01:03:11,718 dan kuatkan, kuatkan, kuatkan dengan tangan Anda. 1145 01:03:11,753 --> 01:03:13,582 Dua, dalam doggy 1146 01:03:13,617 --> 01:03:16,447 Anda pada dasarnya dapat terus merangkak menjauh dari penis. 1147 01:03:16,482 --> 01:03:18,311 Setiap kali ia mencoba untuk mendapatkan sedikit lebih banyak di dalam diri 1148 01:03:18,346 --> 01:03:20,348 Anda hanya berlari sedikit lebih cepat. 1149 01:03:21,452 --> 01:03:23,592 - Kris? - Aku akan sakit. 1150 01:03:23,627 --> 01:03:24,835 Keris! 1151 01:03:24,870 --> 01:03:26,768 Keris! Keris! 1152 01:03:26,803 --> 01:03:29,012 Anda dapat membagikan beberapa pengalaman seksual Anda 1153 01:03:29,046 --> 01:03:30,392 seperti mungkin. 1154 01:03:30,427 --> 01:03:31,393 Hm .. 1155 01:03:31,428 --> 01:03:33,775 Anda harus lebih ditekan. 1156 01:03:33,810 --> 01:03:36,260 [pintu ditutup] 1157 01:03:38,815 --> 01:03:41,541 Jadi, bagaimanapun, di antara kami para gadis 1158 01:03:41,576 --> 01:03:44,510 dalam semua ini, satu-satunya hal yang belum saya pelajari adalah ini 1159 01:03:44,544 --> 01:03:46,408 bagaimana seorang pria membuatmu datang? 1160 01:03:46,443 --> 01:03:47,996 Ooh! Saya tahu apa yang Anda katakan .. 1161 01:03:48,031 --> 01:03:49,756 Oh, well, itu pertanyaan besar. 1162 01:03:49,791 --> 01:03:52,483 - Yah, kita berhasil tanpanya. - Bicaralah sendiri. 1163 01:03:52,518 --> 01:03:54,796 Aku suka memberi diriku wuthering yang bagus. 1164 01:03:54,831 --> 01:03:58,420 Saya pernah mencobanya sekali, tetapi saya - saya tidak menyukainya. 1165 01:03:58,455 --> 01:04:02,459 Anda hanya perlu bersenang-senang, Sayang. 1166 01:04:02,493 --> 01:04:04,495 Itulah yang saya lakukan. 1167 01:04:06,256 --> 01:04:07,982 Itu gadis saya. 1168 01:04:08,016 --> 01:04:09,500 [Tembakan] 1169 01:04:16,680 --> 01:04:18,544 Jeeves. 1170 01:04:18,578 --> 01:04:21,029 Sepatu bot ini membutuhkan tumpangan ke stasiun. 1171 01:04:21,064 --> 01:04:22,479 Sayang, aku akan senang 1172 01:04:22,513 --> 01:04:25,516 tapi, eh, ada sedikit perkembangan. 1173 01:04:27,070 --> 01:04:28,450 [pintu terbuka] 1174 01:04:32,799 --> 01:04:34,491 Di mana van? 1175 01:04:34,525 --> 01:04:36,838 Anda telah menginspirasi saya, sayang. 1176 01:04:36,873 --> 01:04:38,598 Saya menjualnya. 1177 01:04:38,633 --> 01:04:39,910 Anda sudah menjualnya? 1178 01:04:39,945 --> 01:04:41,774 Dari mana kau muncul? 1179 01:04:41,808 --> 01:04:45,191 Saya manifes setiap kali seseorang menjual mobil saya. 1180 01:04:45,226 --> 01:04:47,745 - Mengapa Anda menjualnya? - Untuk melakukan ini. 1181 01:04:52,060 --> 01:04:55,305 - Di sini, lihat, kamu. - Luar biasa. 1182 01:04:55,339 --> 01:04:56,927 - Hah? - Tidak lagi, Pat. 1183 01:04:56,962 --> 01:04:59,102 Saya telah menyelesaikan ini dan semuanya. 1184 01:04:59,136 --> 01:05:00,172 Mayones .. 1185 01:05:00,206 --> 01:05:02,277 Anda menyebut diri Anda Mayones? 1186 01:05:02,312 --> 01:05:04,486 Anda menjual sapi untuk kacang ajaib. 1187 01:05:04,521 --> 01:05:08,318 Apakah Anda tidak memiliki kepercayaan pada putri kami, Angie? 1188 01:05:08,352 --> 01:05:10,561 Anda bisa membuat saya, bukan, sayang? 1189 01:05:10,596 --> 01:05:12,909 Benar. Saya mengatasinya. 1190 01:05:12,943 --> 01:05:15,877 [Musik instrumental] 1191 01:05:19,916 --> 01:05:21,918 Hal tentang menyeberang ke sisi gelap 1192 01:05:21,952 --> 01:05:24,748 adalah bahwa begitu Anda berada di sana, tidak terasa gelap sama sekali. 1193 01:05:24,782 --> 01:05:28,890 - Halo. - Dolly, bagaimana kabarmu, nona? 1194 01:05:28,925 --> 01:05:31,168 Rasanya hangat dan ramah. 1195 01:05:31,203 --> 01:05:35,138 Anda dan teman Anda hanya mengurus bisnis. 1196 01:05:38,003 --> 01:05:39,521 - Kejahatan. - Kejahatan. 1197 01:05:39,556 --> 01:05:40,350 Mmm 1198 01:05:40,384 --> 01:05:43,284 [obrolan tidak jelas] 1199 01:05:43,318 --> 01:05:45,872 - Pilih ini. Menjaga? - Iya. 1200 01:05:45,907 --> 01:05:48,530 - Whoa! - Suara mayoritas. Itu hidup. 1201 01:05:48,565 --> 01:05:50,636 - Aku pikir begitu. - Selanjutnya. 1202 01:05:53,673 --> 01:05:56,331 Ini diimpor, bung. Saya tidak mengacau. 1203 01:05:56,366 --> 01:05:59,300 [musik instrumental] 1204 01:05:59,334 --> 01:06:01,198 - Persetan, tidak! - Oh! Itu buruk. 1205 01:06:01,233 --> 01:06:04,822 - Tidak. - Ini memperkosa telingaku. 1206 01:06:04,857 --> 01:06:06,341 - Bunuh. - Bunuh itu. 1207 01:06:06,376 --> 01:06:08,136 - Bunuh. - Bunuh! 1208 01:06:08,171 --> 01:06:09,724 - Bunuh! - Kamu melakukannya kali ini. 1209 01:06:09,758 --> 01:06:10,932 - Bunuh! - Bunuh! 1210 01:06:10,967 --> 01:06:11,968 - Bunuh! - Bunuh! 1211 01:06:12,002 --> 01:06:14,729 - Bunuh! Membunuh! - Lempar. 1212 01:06:14,763 --> 01:06:15,868 Kita mulai. 1213 01:06:15,902 --> 01:06:17,180 [bersorak] 1214 01:06:17,214 --> 01:06:18,629 [tertawa] 1215 01:06:18,664 --> 01:06:20,977 - Cracker. - Tembakan bagus, tuan. 1216 01:06:21,011 --> 01:06:22,461 Benar, apa yang disebut ini? 1217 01:06:22,495 --> 01:06:25,498 - Tidak tahu. - Ya, ini agak menakutkan. 1218 01:06:25,533 --> 01:06:27,742 - Bersulang. - Ini dia. 1219 01:06:27,776 --> 01:06:29,019 Baik. 1220 01:06:29,054 --> 01:06:30,607 [mencemooh] 1221 01:06:30,641 --> 01:06:32,609 Ini beberapa Malawi-wowie, apa kamu mau? 1222 01:06:32,643 --> 01:06:34,783 - Ya. - Coba ranting itu. 1223 01:06:34,818 --> 01:06:36,647 Apa bedanya penampilan seseorang? 1224 01:06:36,682 --> 01:06:39,512 Oh, benar, kata wanita yang minggu lalu menggambarkan Tori Amos 1225 01:06:39,547 --> 01:06:42,032 memiliki rambut dan masa depan mammoth. 1226 01:06:42,067 --> 01:06:43,378 [tertawa] 1227 01:06:43,413 --> 01:06:45,208 Apa bandnya? Mereka dipanggil apa? 1228 01:06:45,242 --> 01:06:47,727 - Mayones. - Mayones? 1229 01:06:47,762 --> 01:06:49,281 Siapa yang sekarang akan pergi ke meja mereka dan menulis 1230 01:06:49,315 --> 01:06:51,317 "Saya suka Mayonnaise?" 1231 01:06:51,352 --> 01:06:53,250 - Bukan saya. - Bunuh itu. 1232 01:06:53,285 --> 01:06:55,149 - Bunuh itu! - Bunuh itu! 1233 01:06:55,183 --> 01:06:57,220 - Bunuh itu. - Bunuh. 1234 01:06:57,254 --> 01:06:58,773 Bunuh itu. 1235 01:06:58,807 --> 01:07:00,499 - Bunuh! Membunuh! - Bunuh! Membunuh! 1236 01:07:00,533 --> 01:07:02,156 Waktunya untuk darah pertamamu, sayang. 1237 01:07:02,190 --> 01:07:04,158 - Bunuh! Membunuh! - Bunuh! Membunuh! 1238 01:07:04,192 --> 01:07:05,366 - Bunuh! Membunuh! - Bunuh! Membunuh! 1239 01:07:05,400 --> 01:07:06,574 - Bunuh! - Bunuh! 1240 01:07:08,265 --> 01:07:10,888 Kau sangat keluar dari lingkaran, kawan. 1241 01:07:13,201 --> 01:07:15,962 - Momen besar. - Ayo, Dolly! 1242 01:07:18,931 --> 01:07:19,897 Melemparkan. 1243 01:07:22,417 --> 01:07:24,005 [Tembak] 1244 01:07:24,040 --> 01:07:26,042 [semua berseru] 1245 01:07:26,076 --> 01:07:28,113 - Bagus! - Ya, Dolly. 1246 01:07:28,147 --> 01:07:30,253 Saya baru saja menembak Ayah. 1247 01:07:30,287 --> 01:07:32,945 Kerja bagus, Dolly. Iya! 1248 01:07:32,979 --> 01:07:34,015 Whoo-hoo! 1249 01:07:34,050 --> 01:07:35,051 [wanita tertawa] 1250 01:07:35,085 --> 01:07:38,019 [musik instrumental] 1251 01:07:42,299 --> 01:07:44,094 ♪ Hit it 1252 01:07:44,129 --> 01:07:46,545 ♪ Ooh baby baby 1253 01:07:46,579 --> 01:07:48,098 ♪ Baby baby 1254 01:07:48,133 --> 01:07:50,100 ♪ Ooh baby baby 1255 01:07:50,135 --> 01:07:51,757 ♪ Bab baby baby .. 1256 01:07:51,791 --> 01:07:54,311 [orang banyak bersorak] 1257 01:07:55,519 --> 01:07:56,555 - Dolly! - Hei, Dolly .. 1258 01:07:56,589 --> 01:07:58,315 Dolly! Boneka! 1259 01:08:00,076 --> 01:08:01,042 Ayolah. 1260 01:08:02,043 --> 01:08:03,044 Oh, benar, naik. 1261 01:08:03,079 --> 01:08:04,528 [Kerumunan bersorak] 1262 01:08:04,563 --> 01:08:07,773 Sedikit cinta, sedikit benci di kamar di sana. 1263 01:08:07,807 --> 01:08:11,742 Terima kasih. Kebencianmu sangat lezat. 1264 01:08:14,090 --> 01:08:17,023 [musik instrumental] 1265 01:08:21,718 --> 01:08:22,684 [tertawa] 1266 01:08:22,719 --> 01:08:24,307 - Whoo! - Oh, hei! 1267 01:08:24,341 --> 01:08:26,067 Bersulang! 1268 01:08:26,102 --> 01:08:29,691 Dan sekarang untuk penghargaan malam yang paling diperebutkan. 1269 01:08:29,726 --> 01:08:34,006 Ya, tuan dan nyonya, ini Arsehole of the Year. 1270 01:08:34,040 --> 01:08:36,215 Dan dalam setahun penuh dengan pesaing 1271 01:08:36,250 --> 01:08:40,771 pemenang membuktikan bahwa feminisme benar-benar membuat kemajuan. 1272 01:08:40,806 --> 01:08:44,085 Wanita yang menyarankan dunia akan menjadi tempat yang lebih baik 1273 01:08:44,120 --> 01:08:46,260 jika Eddie Vedder dari Pearl Jam 1274 01:08:46,294 --> 01:08:49,159 mencabut ide lain dari Kurt Cobain 1275 01:08:49,194 --> 01:08:52,645 dan menembak dirinya sendiri sampai mati. 1276 01:08:52,680 --> 01:08:54,406 Itu Dolly Wilde! 1277 01:08:54,440 --> 01:08:55,890 ♪ Aku brengsek 1278 01:08:55,924 --> 01:08:59,065 ♪ Dia brengsek apa brengsek ♪ 1279 01:08:59,100 --> 01:09:00,584 ♪ aku brengsek 1280 01:09:00,619 --> 01:09:03,380 ♪ Dia brengsek terbesar di dunia .. ♪ 1281 01:09:03,415 --> 01:09:06,556 [penonton bersorak] 1282 01:09:08,109 --> 01:09:11,112 Duduklah di wajahku! 1283 01:09:11,147 --> 01:09:14,771 Duduklah di wajahmu sendiri. Saya terlalu sibuk. 1284 01:09:14,805 --> 01:09:16,152 [tertawa] 1285 01:09:16,186 --> 01:09:18,361 Wah! 1286 01:09:18,395 --> 01:09:20,363 Hadirin sekalian, Dolly Wilde 1287 01:09:20,397 --> 01:09:22,848 Arsehole of the Year. 1288 01:09:24,263 --> 01:09:26,817 ♪ Aku bajingan ♪ 1289 01:09:26,852 --> 01:09:28,647 Mari kita dengarkan sekali lagi untuk Dolly Wilde. 1290 01:09:28,681 --> 01:09:31,339 [penonton bersorak] 1291 01:09:36,724 --> 01:09:38,104 [hadirin bertepuk tangan] 1292 01:09:38,139 --> 01:09:39,761 Anda adalah orang yang baik, bukan? 1293 01:09:39,796 --> 01:09:42,281 Saya pasti butuh bimbingan. Itu tanpa keraguan. 1294 01:09:42,316 --> 01:09:43,455 [keduanya tertawa] 1295 01:09:43,489 --> 01:09:45,664 - Halo. - Punya cahaya, kawan? 1296 01:09:45,698 --> 01:09:47,079 Oh, apa kamu merokok sekarang, Duchess? 1297 01:09:47,113 --> 01:09:48,632 Ya. 1298 01:09:48,667 --> 01:09:51,221 Hanya saja, eh, kebanyakan orang cenderung merokok, ah 1299 01:09:51,256 --> 01:09:52,533 sebaliknya. 1300 01:09:53,879 --> 01:09:55,087 Ini dia. 1301 01:09:56,882 --> 01:09:59,091 Apakah Anda tidak akan memberi selamat kepada saya atas penghargaan saya? 1302 01:09:59,125 --> 01:10:00,472 Saya Arsehole of the Year. 1303 01:10:00,506 --> 01:10:02,474 Apakah Anda ingin saya mengucapkan selamat kepada Anda untuk itu? 1304 01:10:02,508 --> 01:10:03,820 Saya yang terbaik dalam suatu hal. 1305 01:10:03,854 --> 01:10:06,236 Baiklah, kalau begitu, saya dengan sepenuh hati memberi selamat kepada Anda 1306 01:10:06,271 --> 01:10:08,100 atas kejahatan Anda yang tiada tara. 1307 01:10:08,134 --> 01:10:09,722 Terima kasih. 1308 01:10:09,757 --> 01:10:10,999 Anda pikir itu tercela? 1309 01:10:11,034 --> 01:10:13,001 Saya penggemar berat omong kosong Anda. 1310 01:10:13,036 --> 01:10:15,176 Saya pikir Anda menghancurkannya, bijaksana. 1311 01:10:15,211 --> 01:10:19,076 Ny. Tidak ada aturan yang lebih besar dari "Pelacur harus membayar sewa." 1312 01:10:19,111 --> 01:10:22,632 Saya selalu lebih suka, pada akhirnya, "Katakan satu hal yang benar." 1313 01:10:25,531 --> 01:10:26,877 Baik. 1314 01:10:28,534 --> 01:10:29,949 Aku jatuh cinta padamu. 1315 01:10:31,296 --> 01:10:32,780 Aku jatuh cinta padamu. 1316 01:10:35,817 --> 01:10:36,749 Apa? 1317 01:10:36,784 --> 01:10:38,855 Anda menginginkan satu hal yang benar. 1318 01:10:42,099 --> 01:10:45,965 - Johanna. - Sekarang, kita harus mencium. 1319 01:10:55,492 --> 01:10:57,080 Itu bukan aku, Duch. 1320 01:10:58,323 --> 01:10:59,979 Itu bukan caraku. 1321 01:11:07,124 --> 01:11:08,091 John? 1322 01:11:09,403 --> 01:11:10,852 Ya, ayo pergi. 1323 01:11:14,615 --> 01:11:17,480 Apakah paduan suara sekolah St. Winifred terlalu banyak pop? 1324 01:11:18,688 --> 01:11:22,036 Ah. Kita tidak boleh lupa bahwa itu keajaiban 1325 01:11:22,070 --> 01:11:24,866 ketika ada orang yang datang dari kode pos yang buruk. 1326 01:11:26,834 --> 01:11:29,492 Dan kita harus selalu menghormati keajaiban. 1327 01:11:29,526 --> 01:11:30,976 1328 13:28:00,000 --> 00:00:00,000 01:11:32,702 --> 01:11:34,600 Saya akan hormat, kalau begitu. 1329 01:11:36,913 --> 01:11:39,087 [Tertawa] 1330 01:11:39,122 --> 01:11:40,951 Gadis pintar. 1331 01:11:41,676 --> 01:11:43,022 Whoo! 1332 01:11:46,198 --> 01:11:47,164 [Menghela napas] 1333 01:11:48,511 --> 01:11:50,029 [menghembuskan napas] 1334 01:12:09,221 --> 01:12:10,671 Satu hal yang benar? 1335 01:12:12,328 --> 01:12:16,124 Oke, saya akan menulis satu hal yang benar. 1336 01:12:16,159 --> 01:12:19,093 [instrumental music] 1337 01:12:28,171 --> 01:12:31,105 [keys clacking] 1338 01:12:44,705 --> 01:12:47,017 "John Kite yang asli. 1339 01:12:47,052 --> 01:12:50,573 " Dia akhirnya membuka masa kecilnya yang memilukan 1340 01:12:50,607 --> 01:12:52,920 "bunuh diri ibunya 1341 01:12:52,954 --> 01:12:55,440 " dan asal-usul mantel ikonik 1342 01:12:55,474 --> 01:12:58,650 oleh wartawan yang paling mengenalnya, Dolly Wilde. " 1343 01:12:58,684 --> 01:13:00,203 Persetan. Eksklusif. Eksklusif. . 1344 01:13:01,307 --> 01:13:02,826 . Anda punya sampul depan 1345 01:13:05,381 --> 01:13:08,314 [musik terus] 1346 01:13:11,973 --> 01:13:13,975 [bel sekolah berdering] 1347 01:13:19,464 --> 01:13:20,844 Tanya saya. 1348 01:13:21,880 --> 01:13:23,502 - No - Tanya saya. 1349 01:13:23,537 --> 01:13:24,710 No 1350 01:13:24,745 --> 01:13:27,541 Tolong, Krissi, senang bagi saya. 1351 01:13:27,575 --> 01:13:28,783 saya memenangkan sesuatu. 1352 01:13:28,818 --> 01:13:30,129 Dan, dengan cara 1353 01:13:30,164 --> 01:13:32,546 Saya membuat seorang pria yang kuliah di Cambridge 1354 01:13:32,580 --> 01:13:34,375 berejakulasi ke dalam 1355 01:13:34,410 --> 01:13:35,825 alat kelamin saya yang berpendidikan komprehensif . 1356 01:13:35,859 --> 01:13:37,930 Konkunkulasi. 1357 01:13:37,965 --> 01:13:40,346 Apakah Anda ingin bertanya tentang teman kencan saya dengan John Kellog 1358 01:13:40,381 --> 01:13:41,762 dan tasnya? 1359 01:13:43,142 --> 01:13:44,765 Setelah saya berjanji pada kehidupan ibu kami 1360 01:13:44,799 --> 01:13:47,699 bahwa saya tidak akan pernah memberi tahu siapa pun, 1361 01:13:47,733 --> 01:13:50,184 kami berkendara 15 mil ke pedesaan 1362 01:13:50,218 --> 01:13:53,394 memblokir semua jendela dengan handuk ... 1363 01:13:53,429 --> 01:13:54,671 ... dan mencium. 1364 01:13:54,706 --> 01:13:56,293 Ratu gelap kita. 1365 01:13:56,328 --> 01:13:57,294 [terkekeh] 1366 01:13:58,261 --> 01:13:59,607 saya menang! 1367 01:13:59,642 --> 01:14:00,643 [siswa bersorak] 1368 01:14:00,677 --> 01:14:02,817 Saya Arsehole of the Year! 1369 01:14:04,612 --> 01:14:06,959 [obrolan tidak jelas] 1370 01:14:08,305 --> 01:14:10,446 Saya bangun di London. 1371 01:14:10,480 --> 01:14:12,931 Saya terlalu seksual untuk ruangan ini. 1372 01:14:13,828 --> 01:14:16,279 Johanna, cukup. 1373 01:14:16,313 --> 01:14:19,213 Fase kenakalan ini, hanya saja tidak berhasil. 1374 01:14:19,247 --> 01:14:22,458 - Anda harus memilih. - Oh! 1375 01:14:22,492 --> 01:14:23,907 Kamu benar. 1376 01:14:24,839 --> 01:14:26,462 Jadi saya mengundurkan diri. 1377 01:14:26,496 --> 01:14:27,842 - Oh tidak! - 1378 01:14:27,877 --> 01:14:29,292 Tidak . Tidak, Johanna. 1379 01:14:29,326 --> 01:14:31,087 [Bersorak] 1380 01:14:31,121 --> 01:14:34,090 Kelas, ambil "Taming of the Shrew." 1381 01:14:34,124 --> 01:14:36,023 [bersorak] 1382 01:14:37,334 --> 01:14:38,819 ♪ Oh oh-oh 1383 01:14:40,337 --> 01:14:41,338 Johanna. 1384 01:14:41,373 --> 01:14:43,375 ♪ Oh oh-oh-oh 1385 01:14:43,409 --> 01:14:44,756 Johanna, berhenti. 1386 01:14:44,790 --> 01:14:46,378 Berhenti. 1387 01:14:46,412 --> 01:14:49,761 Jangan tersinggung, tetapi Patti Smith tidak terus-menerus dilecehkan 1388 01:14:49,795 --> 01:14:51,901 untuk membawa pulang gerbil pada akhir pekan. 1389 01:14:51,935 --> 01:14:54,110 Saya akan mendapatkan tendangan saya saat saya masih muda. 1390 01:14:54,144 --> 01:14:55,525 Masa depan saya muncul lebih awal. 1391 01:14:55,560 --> 01:14:57,113 Aku tidak akan membiarkannya menunggu. 1392 01:14:57,147 --> 01:15:00,116 Masa depan bisa sangat singkat, Johanna. 1393 01:15:01,807 --> 01:15:04,120 Saya tidak punya tempat lain untuk pergi. 1394 01:15:13,370 --> 01:15:14,337 Johanna? 1395 01:15:19,515 --> 01:15:21,171 Aku tidak ingin melihatmu, Johanna. 1396 01:15:21,206 --> 01:15:22,587 Tidak, saya tidak ingin melihat Anda, Johanna. 1397 01:15:22,621 --> 01:15:24,036 - Aku muak dengan itu. - Apa? 1398 01:15:24,071 --> 01:15:26,694 Enam bulan lalu, Anda adalah gadis bahagia yang sebenarnya 1399 01:15:26,729 --> 01:15:28,385 berguna di sekitar rumah. 1400 01:15:28,420 --> 01:15:30,733 Dan sekarang saya punya dia mengatakan kepada saya bahwa 1401 01:15:30,767 --> 01:15:32,286 Anda telah menghalangi kariernya. 1402 01:15:32,320 --> 01:15:34,115 - Saya tidak pernah mengatakan itu. - Dia menangis ... 1403 01:15:34,150 --> 01:15:35,945 Agar lebih jelas, mereka secara intelektual dibenarkan 1404 01:15:35,979 --> 01:15:37,394 menangis. 1405 01:15:37,429 --> 01:15:38,706 ... Mengatakan bahwa Anda telah memperlakukannya seperti .. 1406 01:15:38,741 --> 01:15:40,121 - Seorang hobi hobi. - Ya. 1407 01:15:40,156 --> 01:15:42,227 Dan, dan sekarang guru Anda di telepon 1408 01:15:42,261 --> 01:15:44,160 mengatakan bahwa Anda telah mengundurkan diri. 1409 01:15:44,194 --> 01:15:45,471 Jadi pertanyaan saya kepada Anda, Johanna 1410 01:15:45,506 --> 01:15:47,439 adalah kapan Anda kehilangan pikiran sialan Anda? 1411 01:15:47,473 --> 01:15:50,580 Saya kira itu sekitar waktu saya berhenti menjadi putri Anda 1412 01:15:50,615 --> 01:15:51,581 dan menjadi sewaan. 1413 01:15:51,616 --> 01:15:52,996 Saat yang sama saya suka berpikir 1414 01:15:53,031 --> 01:15:55,067 Anda menjadi benar-benar didiskualifikasi 1415 01:15:55,102 --> 01:15:56,552 dari mengkritik saya. 1416 01:15:56,586 --> 01:15:59,589 Kami adalah orang tuamu. Kami selalu bisa mengkritik Anda. 1417 01:15:59,624 --> 01:16:03,593 Tidak, tidak jika Anda tidak benar-benar melakukan pengasuhan terhadap saya 1418 01:16:03,628 --> 01:16:07,321 dan Anda menjual mobil yang saya beli untuk mendanai 1419 01:16:07,355 --> 01:16:10,462 "Musim Semi untuk Hitler, A Jazz Odyssey." 1420 01:16:14,570 --> 01:16:18,643 Ya Tuhan. Masih belum ada yang mengatakan, "Maaf, Johanna." 1421 01:16:18,677 --> 01:16:20,196 Atau, "Bagus sekali, Johanna." 1422 01:16:20,230 --> 01:16:22,474 Atau, "Pasti berat bagimu, Johanna." 1423 01:16:22,508 --> 01:16:25,166 Apakah Anda pikir semua ini normal? Apakah Anda pikir saya normal? 1424 01:16:25,201 --> 01:16:27,859 Ya tidak. Semua ini tidak normal. 1425 01:16:27,893 --> 01:16:29,688 Saya menginvestasikan uang itu di masa depan kita. 1426 01:16:29,723 --> 01:16:31,863 Itu bukan masa depan kita. 1427 01:16:31,897 --> 01:16:35,591 Anda bukan masa depan. Apakah kamu tidak mengerti? 1428 01:16:35,625 --> 01:16:37,972 Apakah Anda tahu apa yang terjadi ketika saya memutarnya, ayah? 1429 01:16:38,007 --> 01:16:40,423 Mereka menembaknya dengan pistol. 1430 01:16:40,457 --> 01:16:42,598 Mereka menertawakannya terlebih dahulu, jelas. 1431 01:16:42,632 --> 01:16:46,256 Dan kemudian mereka melemparkannya dari atap dan aku menembaknya. 1432 01:16:48,189 --> 01:16:49,466 Apakah kamu tidak mengerti? 1433 01:16:49,501 --> 01:16:52,331 Saya masa depan. Saya membayar semuanya. 1434 01:16:52,366 --> 01:16:56,025 Mari kita lihat bagaimana Anda mengelola tanpa saya, Ringo, Ringo dan Ringo. 1435 01:16:56,059 --> 01:16:57,889 Persetan kalian semua. 1436 01:17:01,030 --> 01:17:03,411 [langkah kaki berdebar] 1437 01:17:03,446 --> 01:17:05,034 Whoo! 1438 01:17:05,068 --> 01:17:07,070 [obrolan tidak jelas] 1439 01:17:07,105 --> 01:17:10,867 Semua orang, lihat siapa yang datang untuk bergabung dengan suku bahagia kami. 1440 01:17:10,902 --> 01:17:12,144 Iya! 1441 01:17:12,179 --> 01:17:14,043 Ini Arsehole of the Year. 1442 01:17:14,077 --> 01:17:15,665 Mari kita minum. Dapatkan minuman. 1443 01:17:15,700 --> 01:17:17,391 Emilia .. 1444 01:17:17,425 --> 01:17:19,945 Natasha, Sasha. 1445 01:17:19,980 --> 01:17:21,326 Ini Dolly Wilde. 1446 01:17:21,360 --> 01:17:24,536 - Dia bermasalah. - Ya, saya kesulitan. 1447 01:17:24,570 --> 01:17:25,986 Ayo, bergabung dengan kami, masalah. 1448 01:17:26,020 --> 01:17:27,608 Bahkan, buatlah dobel untuk masalah. 1449 01:17:27,643 --> 01:17:29,472 - Masalah. - Anda disana. 1450 01:17:29,506 --> 01:17:31,094 Dolly Wilde. 1451 01:17:31,129 --> 01:17:32,786 Bagaimana Anda ingin menjadi anggota staf penuh waktu 1452 01:17:32,820 --> 01:17:35,029 D-dan-ME? 1453 01:17:35,064 --> 01:17:36,341 Itu 19 ribu setahun. 1454 01:17:36,375 --> 01:17:39,378 Orang termuda yang pernah bergabung dengan staf. 1455 01:17:41,277 --> 01:17:42,796 Saya menerima. 1456 01:17:42,830 --> 01:17:45,074 Oh Kemarilah, sayang. 1457 01:17:50,044 --> 01:17:52,391 - Mm. - Aku merasa sakit. 1458 01:17:52,426 --> 01:17:54,359 [tertawa] 1459 01:17:54,393 --> 01:17:55,636 Ini dia. 1460 01:17:55,671 --> 01:17:58,604 [semua bersorak] 1461 01:18:01,124 --> 01:18:04,265 [obrolan tidak jelas] 1462 01:18:05,784 --> 01:18:08,925 Oke, Tony, giliran Anda. Ayolah. 1463 01:18:08,960 --> 01:18:11,756 Oke, jadi tidak pernah saya memberi kejutan. 1464 01:18:11,790 --> 01:18:15,345 Pembohong. Dua kata, Rupert Osborne. 1465 01:18:15,380 --> 01:18:18,003 Saya adalah wankee, bukan wanker. 1466 01:18:18,038 --> 01:18:19,902 Tidak, saya tidak akan mengecewakan seorang anak laki-laki. 1467 01:18:19,936 --> 01:18:21,938 Belum pernah saya memberi kejutan. 1468 01:18:21,973 --> 01:18:23,319 Nah, giliranmu, Dolly. 1469 01:18:23,353 --> 01:18:24,838 - Mm. - Lanjutkan. 1470 01:18:24,872 --> 01:18:28,531 Belum pernah saya pergi berlibur. 1471 01:18:28,565 --> 01:18:29,566 [tertawa] 1472 01:18:29,601 --> 01:18:32,155 Kenapa kamu tidak pernah pergi berlibur? 1473 01:18:32,190 --> 01:18:34,054 Karena kami miskin. 1474 01:18:35,469 --> 01:18:37,264 - Oh - Lupakan yang itu. 1475 01:18:37,298 --> 01:18:39,749 Lupakan itu. Tidak, saya punya yang lebih baik. 1476 01:18:39,784 --> 01:18:41,095 Uh .. 1477 01:18:41,958 --> 01:18:44,478 Belum pernah aku ... 1478 01:18:45,962 --> 01:18:47,412 ... mencium seorang gadis. 1479 01:18:47,446 --> 01:18:49,034 Ah. Ah. 1480 01:18:50,622 --> 01:18:53,521 - Apakah kamu ingin mencium seorang gadis? - Iya. 1481 01:18:54,730 --> 01:18:55,800 - Tidak mungkin. - Ooh. 1482 01:18:55,834 --> 01:18:57,940 - Hai - Oh tidak. 1483 01:18:57,974 --> 01:19:00,701 - Oh - Halo. 1484 01:19:00,736 --> 01:19:03,600 - Oh! Lihat, saya katakan. - Masuk. Masuk. Ini 1485 01:19:03,635 --> 01:19:05,016 dia. 1486 01:19:05,050 --> 01:19:07,501 Sayang, kau harus masuk ke sini. 1487 01:19:07,535 --> 01:19:08,882 Semuanya terjadi di sini sekarang. 1488 01:19:08,916 --> 01:19:10,090 Baik. 1489 01:19:12,126 --> 01:19:14,439 Saya akan berimprovisasi. 1490 01:19:14,473 --> 01:19:17,373 Saya akan kembali lagi. A sex mo. 1491 01:19:17,407 --> 01:19:19,064 [terkekeh] 1492 01:19:19,099 --> 01:19:21,757 [obrolan tidak jelas] 1493 01:19:21,791 --> 01:19:22,965 - Oh! - Oh 1494 01:19:45,435 --> 01:19:48,680 Saya masih tidak mengerti mengapa kami memberinya pekerjaan staf. 1495 01:19:48,714 --> 01:19:50,751 Hanya karena Tony suka sedikit kasar? 1496 01:19:50,786 --> 01:19:52,615 Butuh waktu empat tahun bagi saya untuk menjadi staf. 1497 01:19:52,649 --> 01:19:55,514 - Dia bagus untuk sirkulasi. - Tidak jika dia duduk di pangkuanmu. 1498 01:19:55,549 --> 01:19:56,515 [tertawa] 1499 01:19:56,550 --> 01:19:58,276 - Apakah Anda akan melakukannya? - Yah .. 1500 01:19:58,310 --> 01:19:59,553 Saya harus menjelaskan syarat dan ketentuannya 1501 01:19:59,587 --> 01:20:01,175 , tapi ya, saya akan melakukannya 1502 01:20:01,210 --> 01:20:02,659 tetapi saya tidak akan membiarkannya menyedot saya. 1503 01:20:02,694 --> 01:20:07,112 - Terlalu cerewet. Dia mungkin menggigit. - Uh! Saya suka dia. 1504 01:20:07,147 --> 01:20:09,943 Gadis-gadis mental dari perkebunan dewan. 1505 01:20:09,977 --> 01:20:11,323 - Ah! - Itu adalah hal saya. 1506 01:20:11,358 --> 01:20:15,189 Saya mengambil sesuatu di tanah, saya membantunya tumbuh. 1507 01:20:15,224 --> 01:20:16,673 - Pygmalion. - Iya. 1508 01:20:16,708 --> 01:20:19,090 Sama seperti Pygmalion, tetapi dengan babi sungguhan. 1509 01:20:19,124 --> 01:20:20,677 - Oh! - Oh! 1510 01:20:20,712 --> 01:20:23,404 Apakah Anda tahu siapa ayah Pygmalion? 1511 01:20:23,439 --> 01:20:25,648 - Tidak. Siapa? - Mayones. 1512 01:20:25,682 --> 01:20:28,133 Oh, Mayones! 1513 01:20:28,168 --> 01:20:30,860 Tony, Anda akan memegang mayo malam ini? 1514 01:20:30,895 --> 01:20:33,311 Yah, saya mungkin punya mayo di samping, Anda tahu. 1515 01:20:33,345 --> 01:20:36,245 Saya suka menawarkan pendidikan yang komprehensif. 1516 01:20:37,177 --> 01:20:38,626 Mendidik saya? 1517 01:20:41,733 --> 01:20:43,700 Mendidik saya? 1518 01:20:43,735 --> 01:20:46,772 Mari kita luruskan satu hal sekarang. 1519 01:20:46,807 --> 01:20:49,051 Saya seorang wanita bajak laut seks, 1520 01:20:49,085 --> 01:20:52,364 seorang swash-fuckler, seorang lustketeer. 1521 01:20:52,399 --> 01:20:54,746 Dari mana saya berasal, Anda membuat hiburan Anda sendiri. 1522 01:20:54,780 --> 01:20:57,473 Anda membilas setiap tetes terakhir dari setiap hari terakhir 1523 01:20:57,507 --> 01:20:59,924 karena tidak ada yang lain. 1524 01:20:59,958 --> 01:21:03,720 Aku dikejar dan dipermalukan dan benar-benar sendirian 1525 01:21:03,755 --> 01:21:06,689 dan aku masih bangun, memakai lipstikku 1526 01:21:06,723 --> 01:21:10,486 dan menulis setiap orang dari kalian bajingan dari halaman. 1527 01:21:10,520 --> 01:21:13,144 "John Kite bukan manusia melainkan seluruh dunia." 1528 01:21:13,178 --> 01:21:15,249 Setidaknya aku bersungguh-sungguh. 1529 01:21:15,284 --> 01:21:18,011 Tak satu pun dari Anda yang berarti apa pun yang Anda tulis. 1530 01:21:18,045 --> 01:21:21,877 Kalian semua hanyalah anak-anak kecil yang menghancurkan segalanya. 1531 01:21:21,911 --> 01:21:25,190 Saya 16 dan tiga perempat, dan saya terlalu tua ini. 1532 01:21:26,605 --> 01:21:27,572 Tony? 1533 01:21:28,538 --> 01:21:29,677 Tony? 1534 01:21:30,644 --> 01:21:31,887 [Terkekeh] 1535 01:21:31,921 --> 01:21:34,717 Saya tidak kasar. 1536 01:21:34,751 --> 01:21:37,927 Anda sedikit mewah. 1537 01:21:37,962 --> 01:21:42,069 Dan Anda semua bukan apa-apa pada posisi ayah saya 1538 01:21:42,104 --> 01:21:45,693 karena saya adalah anak haram Brendan Behan 1539 01:21:45,728 --> 01:21:49,663 dan suatu hari, Anda semua akan tunduk kepada saya! 1540 01:21:49,697 --> 01:21:52,631 [musik instrumental] 1541 01:22:01,951 --> 01:22:04,885 [menyuarakan] 1542 01:22:14,377 --> 01:22:15,827 Apakah ini rumah, sayang? 1543 01:22:18,002 --> 01:22:19,141 Ya. 1544 01:22:20,728 --> 01:22:21,867 Terima kasih. 1545 01:22:27,287 --> 01:22:30,428 [putaran mesin mobil] 1546 01:22:39,644 --> 01:22:40,990 [pintu terbuka] 1547 01:22:41,025 --> 01:22:42,336 [pintu mencicit] 1548 01:22:45,581 --> 01:22:46,720 [menghembuskan napas] 1549 01:22:48,377 --> 01:22:49,585 Kemana Anda pergi? 1550 01:22:49,619 --> 01:22:50,793 [Krissi mendengus] 1551 01:22:52,139 --> 01:22:53,692 Jauh darimu. 1552 01:22:53,727 --> 01:22:54,900 Krissi. 1553 01:23:03,806 --> 01:23:05,187 [pintu ditutup] 1554 01:23:36,563 --> 01:23:39,635 [langkah kaki mendekat] 1555 01:23:41,637 --> 01:23:44,088 John Kite terus memanggilmu. 1556 01:23:44,122 --> 01:23:45,606 Dia meninggalkan pesan untukmu. 1557 01:23:46,504 --> 01:23:49,093 "Lagu terburuknya adalah Alison. 1558 01:23:49,127 --> 01:23:51,060 " Beatle terbaik adalah Paul. 1559 01:23:51,095 --> 01:23:55,237 "Di toko yang manis, dia akan menghabiskan satu pound untuk batu nanas. 1560 01:23:55,271 --> 01:23:59,103 " Aku meminta maaf kepada Johanna karena tidak mengakhiri wawancara di sana. 1561 01:23:59,137 --> 01:24:02,692 Seharusnya saya tidak membebani dia dengan persahabatan saya. " 1562 01:24:05,247 --> 01:24:07,145 [Terisak] 1563 01:24:07,180 --> 01:24:09,009 Oh, Tuhan, ibu, apa yang harus saya lakukan? 1564 01:24:10,355 --> 01:24:13,496 [Bayi menangis] 1565 01:24:14,118 --> 01:24:15,636 [menghela nafas] 1566 01:24:15,671 --> 01:24:16,844 Maaf. 1567 01:24:18,881 --> 01:24:21,332 [Tangisan bayi] 1568 01:24:26,061 --> 01:24:28,373 [menghela nafas] 1569 01:24:34,172 --> 01:24:35,553 Halo. 1570 01:24:37,900 --> 01:24:38,866 Halo. 1571 01:24:40,144 --> 01:24:41,455 Siapa saja? 1572 01:24:44,596 --> 01:24:47,737 [Musik instrumental] ] 1573 01:25:02,925 --> 01:25:07,964 ♪ Kau meniup seperti angin di layarku ♪ 1574 01:25:07,999 --> 01:25:11,899 ♪ Kau memotong seperti pisau di tanganku ♪ 1575 01:25:14,833 --> 01:25:18,009 ♪ Dan sekarang kau mengangkatku ♪ 1576 01:25:18,043 --> 01:25:21,219 ♪ Atau turun 1577 01:25:21,254 --> 01:25:23,842 ♪ Aku tidak bisa 1578 01:25:23,877 --> 01:25:28,744 ♪ Putuskan apakah aku tersesat atau aku ditemukan ♪ 1579 01:25:28,778 --> 01:25:33,921 ♪ Mungkin itu kesalahan manis ♪ 1580 01:25:35,647 --> 01:25:37,097 ♪ Anda harus memberi saya 1581 01:25:37,132 --> 01:25:42,171 ♪ semacam petunjuk 1582 01:25:42,206 --> 01:25:44,725 ♪ Apa yang harus dilakukan 1583 01:25:44,760 --> 01:25:46,796 ♪ Saya kehabisan ide 1584 01:25:46,831 --> 01:25:49,834 ♪ Namun saya masih 1585 01:25:49,868 --> 01:25:54,804 ♪ Minum berjam-jam pergi 1586 01:25:56,530 --> 01:25:59,257 ♪ Tapi hari-hari 1587 01:25:59,292 --> 01:26:05,436 ♪ Jangan memegang banyak kebenaran 1588 01:26:07,162 --> 01:26:09,681 ♪ Tanpa malam 1589 01:26:09,716 --> 01:26:14,238 ♪ Aku butuh bersamamu .. 1590 01:26:14,272 --> 01:26:15,411 [Terengah] 1591 01:26:15,446 --> 01:26:16,930 [Clatters] 1592 01:26:24,109 --> 01:26:25,973 [Merintih] 1593 01:26:26,008 --> 01:26:26,974 Johanna. 1594 01:26:28,597 --> 01:26:29,770 Johanna. 1595 01:26:32,117 --> 01:26:33,084 Johanna! 1596 01:26:36,639 --> 01:26:39,780 [bayi menangis] 1597 01:26:41,437 --> 01:26:43,819 Aku benar-benar tidak percaya, Malcolm. 1598 01:26:43,853 --> 01:26:46,615 -Tepat, ini dia. - Wow! 1599 01:26:46,649 --> 01:26:50,239 - Kemana dia pergi? - Dia mengubah anjingnya menjadi biru. 1600 01:26:50,274 --> 01:26:52,552 Jika Anda sangat, sangat baik, saya akan tunjukkan .. 1601 01:26:52,586 --> 01:26:54,726 Kami sudah mengacaukannya. 1602 01:26:55,693 --> 01:26:57,902 Apa yang akan kita lakukan, bab? 1603 01:26:57,936 --> 01:26:59,006 [pintu terbuka] 1604 01:26:59,041 --> 01:27:01,250 [door squeaking] 1605 01:27:01,285 --> 01:27:03,183 Pergilah ke sana, sayang. 1606 01:27:03,218 --> 01:27:04,909 Silakan masukkan bangsal yang berdekatan. 1607 01:27:04,943 --> 01:27:07,705 Silakan masukkan bangsal yang berdekatan. 1608 01:27:09,948 --> 01:27:11,916 Apakah kamu sudah mendapatkannya di sana? Kamu tidak punya. 1609 01:27:11,950 --> 01:27:13,918 - Apakah itu di belakang telingamu? - Saya belum mendapatkannya. 1610 01:27:13,952 --> 01:27:15,264 Baiklah, biarkan aku melihatnya. Kita mulai. 1611 01:27:15,299 --> 01:27:16,541 Apakah saya punya yang lain? 1612 01:27:16,576 --> 01:27:18,060 Saya pikir saya punya satu lagi di sini. 1613 01:27:27,759 --> 01:27:30,106 Bu, tolong bicara padaku. 1614 01:27:35,560 --> 01:27:38,805 Anda adalah keajaiban saya, gadis yang bahagia. 1615 01:27:40,427 --> 01:27:41,980 Anda dulu. 1616 01:27:45,329 --> 01:27:47,503 Gadis yang ceria seharusnya tidak berbicara dengan ... 1617 01:27:49,160 --> 01:27:50,299 [mendesah] 1618 01:27:50,334 --> 01:27:54,096 ... wanita yang sedih, tua, dan takut. 1619 01:28:00,275 --> 01:28:01,414 Anda mungkin menangkapnya. 1620 01:28:01,448 --> 01:28:02,829 [terisak] 1621 01:28:10,526 --> 01:28:12,045 Naiklah, bab. 1622 01:28:22,849 --> 01:28:23,815 [Menghela napas] 1623 01:28:30,857 --> 01:28:33,894 Bab, jangan sakiti dirimu sendiri. 1624 01:28:33,929 --> 01:28:36,794 Dunia bajingan akan melakukan itu untukmu. 1625 01:28:43,214 --> 01:28:44,733 Jangan sakiti dirimu sendiri. 1626 01:28:45,872 --> 01:28:46,666 Maaf. 1627 01:28:46,700 --> 01:28:49,841 [Musik mellow] 1628 01:28:55,399 --> 01:28:56,469 Itu dia. 1629 01:28:56,503 --> 01:28:58,609 Bungkam! Johanna! 1630 01:28:58,643 --> 01:29:00,818 Hai, bab. 1631 01:29:00,852 --> 01:29:01,819 Ah. 1632 01:29:01,853 --> 01:29:03,614 - Apa kabar Cinta? - Ya, baiklah. 1633 01:29:03,648 --> 01:29:04,787 - Baik? - Ya. 1634 01:29:04,822 --> 01:29:06,686 - Ini dia. - Halo. 1635 01:29:06,720 --> 01:29:09,861 - Mm-hmm. - Halo. 1636 01:29:09,896 --> 01:29:10,966 Halo. 1637 01:29:16,868 --> 01:29:19,077 Dia keren, bukan? Dia bukan Anthony. 1638 01:29:19,112 --> 01:29:22,080 Bisakah saya memanggil Anda Nada? Tidak, Tony. 1639 01:29:22,115 --> 01:29:24,289 Benar, oke, Tony. Apakah kamu sedang menonton? 1640 01:29:24,324 --> 01:29:25,429 "U2." 1641 01:29:25,463 --> 01:29:26,913 Apa? 1642 01:29:26,947 --> 01:29:29,640 Anda telah menulis apa yang tampak seperti "U2" di lengan Anda. 1643 01:29:29,674 --> 01:29:31,780 Tidak, aku - aku ... 1644 01:29:31,814 --> 01:29:33,437 aku tidak bermaksud begitu. ... 1645 01:29:33,471 --> 01:29:35,024 Ini salah ketik. 1646 01:29:35,059 --> 01:29:37,924 Mereka - mereka hanya dimaksudkan untuk tebas yang berani dan menyakitkan. 1647 01:29:37,958 --> 01:29:41,030 Sepertinya Anda mencoba bunuh diri untuk Bono. 1648 01:29:42,066 --> 01:29:43,032 [Terkekeh] 1649 01:29:43,654 --> 01:29:45,345 Baiklah. 1650 01:29:45,380 --> 01:29:47,968 Sekarang mari kita ambil bajingan itu menjadi istirahat jazz. 1651 01:29:50,074 --> 01:29:53,008 1652 16:52:00,000 --> 00:00:00,000 01:29:55,735 --> 01:29:58,876 1653 16:53:00,000 --> 00:00:00,000 01:30:07,471 --> 01:30:09,990 [bersuara] 1654 01:30:22,071 --> 01:30:23,279 [menghela napas] 1655 01:30:28,388 --> 01:30:30,701 Sedarlah, Wall of Gods. 1656 01:30:30,735 --> 01:30:33,669 Berbicara, merasakan, bernafas, hidup. 1657 01:30:33,704 --> 01:30:37,362 Johanna, kami merindukanmu. 1658 01:30:37,397 --> 01:30:38,709 Senang bangun lagi. 1659 01:30:38,743 --> 01:30:41,850 Bulan apa itu? Apa yang telah kita lewatkan? 1660 01:30:41,884 --> 01:30:45,647 Saya menjadi jahat, tapi sekarang bulan Juli dan saya sudah mengatasinya. 1661 01:30:45,681 --> 01:30:48,960 - Indah sekali. - Ayo, beri aku lima. 1662 01:30:50,375 --> 01:30:52,308 [mengetuk pintu] 1663 01:30:58,832 --> 01:31:01,835 Saya melamar pekerjaan flatmate. 1664 01:31:01,870 --> 01:31:04,942 Yah, saya ingin melamar penulis pelatihan 1665 01:31:04,976 --> 01:31:07,462 pada apa pun namanya, mag Anda. 1666 01:31:07,496 --> 01:31:09,705 Oke, kamu disewa. 1667 01:31:10,844 --> 01:31:12,190 - Tingkat kata saya akan-- - Oh, pergi. 1668 01:31:12,225 --> 01:31:16,091 Hei, wow! Turun! Krissi! Krissi! Hentikan. 1669 01:31:16,125 --> 01:31:19,128 Kamu adalah mimpi buruk. Jangan lakukan itu lagi. 1670 01:31:19,163 --> 01:31:23,167 Dan itu berbau asap, dan ibu akan membunuhmu. 1671 01:31:23,201 --> 01:31:25,410 Halo. Apakah itu Rob Allan, vokalis The Hallows? 1672 01:31:25,445 --> 01:31:27,309 Dolly Wilde di sini. 1673 01:31:27,343 --> 01:31:29,000 Anda punya keberanian memanggil saya. 1674 01:31:29,035 --> 01:31:30,588 Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan? 1675 01:31:30,623 --> 01:31:33,729 Ya ya ya. Aku tahu. 1676 01:31:33,764 --> 01:31:35,835 Itu sebabnya saya menelepon. 1677 01:31:35,869 --> 01:31:38,665 Saya ingin meminta maaf kepada Anda untuk ulasannya. 1678 01:31:38,700 --> 01:31:40,978 Bahwa Anda adalah, "Seorang penyihir brengsek 1679 01:31:41,012 --> 01:31:45,672 musang di rompi membuat skala kapur musik." 1680 01:31:45,707 --> 01:31:49,262 Salah. Saya tahu itu sekarang. Sampai jumpa. 1681 01:31:52,092 --> 01:31:53,369 [Menghela napas] 1682 01:31:56,234 --> 01:31:59,859 ♪ Aku akan berdiri di sisimu 1683 01:31:59,893 --> 01:32:03,241 ♪ Aku akan berdiri di 1684 01:32:03,276 --> 01:32:06,762 sisimu ♪ Tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu .. ♪♪ 1685 01:32:08,902 --> 01:32:10,732 Terlalu tua untuk bangsal anak-anak 1686 01:32:10,766 --> 01:32:12,285 terlalu muda untuk bangsal dewasa. 1687 01:32:12,319 --> 01:32:15,875 Mengapa 16 adalah usia terburuk untuk melukai diri sendiri. 1688 01:32:15,909 --> 01:32:17,670 Oleh Johanna Morrigan. 1689 01:32:17,704 --> 01:32:20,258 [menyuarakan] 1690 01:32:31,649 --> 01:32:33,237 Johanna? 1691 01:32:40,037 --> 01:32:42,384 Tuhan, kamu 1692 01:32:42,418 --> 01:32:44,213 [tertawa] 1693 01:32:46,250 --> 01:32:47,734 Masuklah. 1694 01:32:49,322 --> 01:32:53,740 Tidak, aku, aku tidak berpikir itu mungkin untuk tertawa begitu banyak 1695 01:32:53,775 --> 01:32:54,948 mengingat subjek 1696 01:32:54,983 --> 01:32:56,847 dan menangis, jelas, dan tertawa lagi. 1697 01:32:56,881 --> 01:32:58,400 Dan kami melewati ini di kantor 1698 01:32:58,434 --> 01:33:00,229 seperti narkoba atau bayi. 1699 01:33:00,264 --> 01:33:02,542 Inilah yang seharusnya Anda tulis. 1700 01:33:02,577 --> 01:33:03,923 Apakah Anda tahu bagaimana rupa Anda akan 1701 01:33:03,957 --> 01:33:07,512 merobek catatan untuk pers musik? 1702 01:33:07,547 --> 01:33:10,239 Anda terlihat seperti perenang Olimpiade di bak mandi. 1703 01:33:10,274 --> 01:33:14,140 Tapi ini, ini, kami ingin jalankan dalam edisi berikutnya. 1704 01:33:15,590 --> 01:33:19,490 Wah terima kasih. Terima kasih banyak, nyonya. 1705 01:33:21,803 --> 01:33:25,323 Dan mulai Anda dengan kolom bulanan 1706 01:33:25,358 --> 01:33:27,084 seperti surat bulanan dari Anda memberitahu kami 1707 01:33:27,118 --> 01:33:29,569 apa yang Anda lakukan. Membangun Gadis. 1708 01:33:29,604 --> 01:33:32,296 Apakah Anda menyukai pekerjaan itu? 1709 01:33:32,330 --> 01:33:37,059 Bu, saya lebih berkewajiban daripada yang bisa saya ungkapkan. 1710 01:33:37,094 --> 01:33:41,098 Dan apakah Anda sebenarnya berpura-pura menjadi Elvis sekarang? 1711 01:33:41,132 --> 01:33:45,343 Tidak. Saya - saya pikir ini saya sekarang. 1712 01:33:46,275 --> 01:33:47,483 Untuk sekarang. 1713 01:33:49,140 --> 01:33:51,487 Baik. Anda diterima bekerja. 1714 01:33:51,522 --> 01:33:55,319 - Keluar. Saya sibuk. - Baik. Terima kasih. 1715 01:33:56,458 --> 01:33:58,978 [upbeat music] 1716 01:34:10,230 --> 01:34:11,438 [sighs] 1717 01:34:26,626 --> 01:34:28,559 [obrolan tidak jelas] 1718 01:34:33,219 --> 01:34:37,672 Pada minggu terakhir, saya telah meminta maaf kepada 133 band 1719 01:34:37,706 --> 01:34:40,813 untuk ulasan buruk yang saya tulis tentang mereka. 1720 01:34:40,847 --> 01:34:42,987 Tetapi ada satu orang 1721 01:34:43,022 --> 01:34:46,957 yang lebih banyak berutang kepada saya, "Maaf." 1722 01:34:54,447 --> 01:34:55,897 John! 1723 01:34:58,244 --> 01:34:59,521 John 1724 01:35:00,349 --> 01:35:02,144 Tuan Kite. 1725 01:35:12,637 --> 01:35:14,985 Saya berjanji tidak akan lebih dari satu menit. 1726 01:35:15,019 --> 01:35:16,365 Saya akan berbicara ekstra, ekstra cepat. 1727 01:35:16,400 --> 01:35:18,195 Saya seharusnya tidak pernah berbicara dengan Anda lagi. 1728 01:35:18,229 --> 01:35:20,197 Aku tahu. 1729 01:35:20,231 --> 01:35:24,684 Aku tahu. Saya mohon maaf. Saya punya dua hal untuk Anda. 1730 01:35:24,719 --> 01:35:26,513 Ini yang pertama. 1731 01:35:28,101 --> 01:35:30,414 Fanzine saudaraku. 1732 01:35:33,555 --> 01:35:36,972 Itu bagian asli yang saya tulis tentang Anda. 1733 01:35:37,007 --> 01:35:39,112 Yang mereka tidak akan membiarkan saya mencetak. 1734 01:35:39,147 --> 01:35:42,046 Itulah yang saya rasakan. 1735 01:35:43,979 --> 01:35:45,912 Bagian lainnya ... 1736 01:35:47,051 --> 01:35:49,985 ... adalah kesalahan yang sangat mengerikan. 1737 01:35:50,020 --> 01:35:54,162 - Ya, kau menjualku, sayang. - Aku tahu. 1738 01:35:54,196 --> 01:35:58,373 Itu sebabnya hal lain yang ingin kuberikan padamu adalah ... 1739 01:35:58,407 --> 01:35:59,961 ... ini. 1740 01:36:11,006 --> 01:36:14,492 - Sebuah ekor? - Ini rambutku. 1741 01:36:17,737 --> 01:36:21,223 Saya mencoba memikirkan apa yang akan menjadi pengorbanan terbesar 1742 01:36:21,258 --> 01:36:25,607 yang akan membuat saya sangat kesal jika kehilangannya. 1743 01:36:27,126 --> 01:36:28,921 Rambut Anda? 1744 01:36:28,955 --> 01:36:32,545 Saya mengambil sesuatu dari Anda. 1745 01:36:32,579 --> 01:36:36,307 Sekarang aku memberimu sesuatu untukku. 1746 01:36:43,004 --> 01:36:44,350 Ayolah. 1747 01:36:45,972 --> 01:36:48,009 Ini semua sangat indah 1748 01:36:48,043 --> 01:36:50,839 tetapi ini bukan tentang saya, bukan? 1749 01:36:50,874 --> 01:36:53,324 Ini tentang kamu. 1750 01:36:53,359 --> 01:36:56,707 Dan betapa cintanya Anda dengan dunia. 1751 01:36:56,741 --> 01:36:58,191 Jangan berhenti. 1752 01:36:59,227 --> 01:37:01,056 Itu milikmu. 1753 01:37:03,162 --> 01:37:05,164 Ini stan malu saya. 1754 01:37:05,198 --> 01:37:07,304 Maaf aku sudah mencoba menciummu. 1755 01:37:08,823 --> 01:37:11,066 Dengar, Sayang, kita mungkin akan mencium suatu hari nanti. 1756 01:37:11,101 --> 01:37:13,689 Itu hanya statistik, sayang. 1757 01:37:13,724 --> 01:37:17,245 Bagaimana mungkin kita tidak akan jatuh cinta lagi? 1758 01:37:19,212 --> 01:37:21,697 Ini hanya masalah usia sekarang, sayang. 1759 01:37:22,560 --> 01:37:23,976 Terlalu muda. 1760 01:37:24,010 --> 01:37:26,875 - Saya hampir 17. - Ha-ha! 1761 01:37:26,910 --> 01:37:28,532 Bukan kamu, Duch. Saya. 1762 01:37:28,566 --> 01:37:32,294 Aku terlalu muda untukmu. Putus asa. 1763 01:37:32,329 --> 01:37:34,918 Cinta adalah binatang tua besar. 1764 01:37:34,952 --> 01:37:37,575 Dan Anda akan terlalu sibuk untuk itu sekarang. 1765 01:37:37,610 --> 01:37:38,991 Saya? 1766 01:37:39,025 --> 01:37:41,856 Saya akan pindah ke London ketika saya berusia 18 tahun. 1767 01:37:41,890 --> 01:37:43,892 Pergi ke klub gay. Beli piano. 1768 01:37:43,927 --> 01:37:47,654 Lihat? Anda harus pergi ke sana dan bertualang. 1769 01:37:47,689 --> 01:37:50,209 Dan saya akan, eh ... 1770 01:37:51,727 --> 01:37:53,108 Saya ingin mengikuti audisi 1771 01:37:53,143 --> 01:37:55,697 untuk peran orang kepercayaan Anda. 1772 01:37:55,731 --> 01:37:58,562 Saya ingin mendapat kehormatan menjadi teman Anda. 1773 01:37:59,701 --> 01:38:02,635 [Musik instrumental] 1774 01:38:04,154 --> 01:38:06,950 Anda harus menulis lagu tentang saya. 1775 01:38:06,984 --> 01:38:08,503 Tidak. 1776 01:38:08,537 --> 01:38:09,642 [Terkekeh] 1777 01:38:09,676 --> 01:38:12,783 Kamu akan. Saya sangat menginspirasi. 1778 01:38:12,817 --> 01:38:15,337 Hm, tidak ada yang berirama dengan Johanna. 1779 01:38:15,372 --> 01:38:19,065 Tidak ada yang berirama dengan Layla atau Prudence atau Sharona. 1780 01:38:19,100 --> 01:38:20,584 Oh! 1781 01:38:25,347 --> 01:38:28,592 Ayolah. Mari kita pergi dan mengacau sepuluh tahun ke depan. 1782 01:38:28,626 --> 01:38:29,731 [Terkekeh] 1783 01:38:29,765 --> 01:38:31,560 Saya ada sekolah pada hari Senin. 1784 01:38:31,595 --> 01:38:34,805 Lalu kita akan mengacaukannya setelah jam 3:30 sore 1785 01:38:38,360 --> 01:38:41,501 [musik berlanjut] 1786 01:38:45,747 --> 01:38:49,406 Jadi ... apa yang Anda lakukan ketika Anda membangun diri 1787 01:38:49,440 --> 01:38:52,340 hanya untuk menyadari bahwa Anda membangun diri dengan hal-hal yang salah? 1788 01:38:54,169 --> 01:38:56,413 Anda merobeknya dan mulai lagi. 1789 01:38:56,447 --> 01:38:58,311 Membangun dan meruntuhkan. 1790 01:38:58,346 --> 01:39:00,969 Tanpa akhir, berulang-ulang, tanpa henti. 1791 01:39:01,004 --> 01:39:03,938 Ciptakan, ciptakan, ciptakan. 1792 01:39:03,972 --> 01:39:05,629 Apa akhirnya Anda? 1793 01:39:05,663 --> 01:39:08,873 Suatu hari, Anda akan kagum dengan apa yang Anda lakukan. 1794 01:39:08,908 --> 01:39:10,289 Kagumi bagaimana Anda mencoba menjaga pemotongan yang 1795 01:39:10,323 --> 01:39:12,843 keras, mabuk, tertawa 1796 01:39:12,877 --> 01:39:14,396 , panik 1797 01:39:14,431 --> 01:39:17,744 menghadirkan diri 1798 01:39:17,779 --> 01:39:20,575 Anda yang tak tertahankan ketika, sungguh, Anda hanya sebagai rahasia seperti bulan. 1799 01:39:22,163 --> 01:39:24,648 Dan seperti bercahaya di bawah semua pakaian itu. 1800 01:39:24,682 --> 01:39:28,548 Dan bagaimana, seperti semua pencarian terbaik yang 1801 01:39:28,583 --> 01:39:32,242 Anda lakukan untuk seorang gadis, Anda. 1802 01:39:34,520 --> 01:39:37,488 [musik instrumental] 1803 01:39:38,696 --> 01:39:40,595 ♪ Aku berantakan aku pemalu ♪ 1804 01:39:40,629 --> 01:39:42,459 ♪ Ketika aku tersandung aku tidak menyentuh tanah ♪ 1805 01:39:42,493 --> 01:39:44,564 ♪ Aku pindah kembali sekitar ♪ 1806 01:39:44,599 --> 01:39:46,325 ♪ Menangkap pesawat hanya untuk mencari tahu ♪ 1807 01:39:46,359 --> 01:39:48,258 ♪ Oh yeah 1808 01:39:48,292 --> 01:39:49,500 ♪ Oh ya 1809 01:39:49,535 --> 01:39:51,640 ♪ Bagaimana mengatur dunia 1810 01:39:51,675 --> 01:39:54,402 ♪ Bagaimana membangun seorang gadis 1811 01:39:54,436 --> 01:39:56,473 ♪ Punya daftar ember, aku punya rencanaku ♪ 1812 01:39:56,507 --> 01:39:58,509 ♪ ... karena aku laki-laki 1813 01:39:58,544 --> 01:40:00,684 ♪ Aku bergerak ke atas tapi aku turun ♪ 1814 01:40:00,718 --> 01:40:02,479 ♪ Setiap kali aku memikirkan 1815 01:40:02,513 --> 01:40:04,343 ♪ Oh yeah 1816 01:40:04,377 --> 01:40:05,792 ♪ Oh yeah 1817 01:40:05,827 --> 01:40:07,622 ♪ Bagaimana mengatur dunia 1818 01:40:07,656 --> 01:40:09,831 ♪ Bagaimana membangun seorang gadis 1819 01:40:09,865 --> 01:40:13,145 ♪ Sudah waktunya aku mencoba untuk menjadi muda dan hidup ♪ 1820 01:40:13,179 --> 01:40:14,870 ♪ Buat tandai ku entah bagaimana 1821 01:40:14,905 --> 01:40:18,012 ♪ Buat tandai buat tandai hilangkan mereka entah bagaimana ♪ 1822 01:40:18,046 --> 01:40:21,636 ♪ Dapatkan kunciku ambil jalan pintas drive ♪ 1823 01:40:21,670 --> 01:40:24,535 ♪ Tonton aku sekarang 1824 01:40:24,570 --> 01:40:27,124 ♪ Tonton aku sekarang tonton aku sekarang ♪ 1825 01:40:27,159 --> 01:40:31,680 ♪ Aku keluar dengan api peneranganku sendiri ♪ 1826 01:40:31,715 --> 01:40:35,650 ♪ Mendapatkan tendangan dan keinginanku ♪ 1827 01:40:37,134 --> 01:40:42,484 ♪ Aku ingin menguasai dunia aku ingin membangun seorang gadis ♪ 1828 01:40:42,519 --> 01:40:44,245 ♪ Betapapun buruknya itu tidak seburuk itu ♪ 1829 01:40:44,279 --> 01:40:46,523 ♪ Aku punya sepatu di atap di atas kepalaku ♪ 1830 01:40:46,557 --> 01:40:48,628 ♪ Dan semua temanku kita semua sama ♪ 1831 01:40:48,663 --> 01:40:50,458 ♪ Kepala kacau tapi di tempat yang tepat ♪ 1832 01:40:50,492 --> 01:40:53,737 ♪ Oh yeah oh yeah 1833 01:40:53,771 --> 01:40:55,842 ♪ Kami mencoba untuk menguasai dunia ♪ 1834 01:40:55,877 --> 01:40:57,810 ♪ Mencoba untuk membangun seorang gadis 1835 01:40:57,844 --> 01:41:01,089 ♪ Sudah waktunya aku mencoba untuk menjadi muda dan hidup ♪ 1836 01:41:01,124 --> 01:41:02,780 ♪ Buat tandai ku entah bagaimana 1837 01:41:02,815 --> 01:41:05,921 ♪ Buat tandai buat tandai keluarkan mereka entah bagaimana ♪ 1838 01:41:05,956 --> 01:41:09,580 ♪ Dapatkan kunci ku ambil hambatan punya drive ♪ 1839 01:41:09,615 --> 01:41:11,858 ♪ Tonton aku sekarang 1840 01:41:11,893 --> 01:41:13,688 ♪ Tonton aku sekarang tonton aku sekarang ♪ 1841 01:41:13,722 --> 01:41:15,483 ♪ Tonton aku sekarang 1842 01:41:15,517 --> 01:41:19,556 ♪ Aku keluar di atas api peneranganku sendiri ♪ 1843 01:41:19,590 --> 01:41:23,560 ♪ Mendapatkan tendangan dan hasratku ♪ 1844 01:41:25,286 --> 01:41:29,980 ♪ Aku ingin menguasai dunia karena aku baru saja membangun seorang gadis ♪♪ 1845 01:41:31,947 --> 01:41:33,397 [musik instrumental] 1846 01:41:33,432 --> 01:41:37,229 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1847 01:41:37,263 --> 01:41:40,439 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1848 01:41:40,473 --> 01:41:41,923 ♪ Hyah 1849 01:42:06,499 --> 01:42:07,914 ♪ Hyah 1850 01:42:15,405 --> 01:42:17,959 [musik berlanjut] 1851 01:42:23,171 --> 01:42:26,623 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1852 01:42:26,657 --> 01:42:30,627 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1853 01:42:40,775 --> 01:42:44,468 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1854 01:42:48,645 --> 01:42:52,476 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh -oh 1855 01:43:01,105 --> 01:43:03,625 [musik terus] 1856 01:43:48,325 --> 01:43:52,260 ♪ Oh oh-oh oh oh-oh-oh 1857 01:43:52,295 --> 01:43:53,710 ♪ Oh oh-oh ♪