1 00:00:03,919 --> 00:00:40,919 Diterjemahkan Oleh : Kupu Cupu Gaul 2 00:00:42,220 --> 00:00:45,820 GLITCH Episode 1 3 00:01:48,920 --> 00:01:50,990 Halo? 4 00:01:56,040 --> 00:01:57,780 Ada orang disana? 5 00:02:04,440 --> 00:02:06,190 Tolong aku. 6 00:02:12,200 --> 00:02:15,790 Terima kasih sudah datang, James. Aku tak sanggup melakukannya. 7 00:02:15,840 --> 00:02:18,150 Dia semakin menggila./ Jangan khawatir, Jules. 8 00:02:18,200 --> 00:02:21,830 Membunuh beberapa dombaku./ Yeah. Dia akan baik saja. 9 00:02:37,640 --> 00:02:39,080 Hello? 10 00:02:42,640 --> 00:02:44,560 Hello? 11 00:03:39,480 --> 00:03:41,830 Hey, kawan, kau masih ditempatnya Lindsey? 12 00:03:41,880 --> 00:03:43,230 Yep. 13 00:03:43,280 --> 00:03:45,790 Hey, dengar, kalau kau sudah selesai, maukah kau datang ke pemakaman? 14 00:03:45,840 --> 00:03:47,990 Kami mendapat telpon ada yang mendengar suara gaduh disana. 15 00:03:48,040 --> 00:03:49,670 Pemakaman? 16 00:03:49,720 --> 00:03:52,030 Yeah, sepertinya ulah orang iseng, aku mau berangkat kesana..., 17 00:03:52,080 --> 00:03:54,430 ...tapi ada orang ditahanan. 18 00:03:54,480 --> 00:03:57,580 Yeah, baik, Chris./ Makasih, kawan. 19 00:04:03,280 --> 00:04:05,360 Rocky. 20 00:04:07,320 --> 00:04:10,710 Kau lahir, lalu kau membunuh domba lalu kau mati. 21 00:04:10,760 --> 00:04:13,990 Lalu mereka memasukkanmu ke lubang ditanah dan cacing akan memakanmu. 22 00:04:16,000 --> 00:04:18,350 Semua itu menyebalkan. 23 00:04:22,120 --> 00:04:26,190 Tapi sobat, kau akan dirindukan. 24 00:04:49,520 --> 00:04:51,280 Hello? 25 00:04:54,960 --> 00:04:58,320 Ini Polisi Yoorana. Apa yang terjadi? 26 00:05:02,280 --> 00:05:05,440 Kau tak apa? 27 00:05:07,800 --> 00:05:09,270 Baiklah. 28 00:05:09,320 --> 00:05:12,320 Terus tekan. 29 00:05:14,480 --> 00:05:17,550 Apa yang terjadi? Dimana bajumu? 30 00:05:17,600 --> 00:05:20,800 Kakiku.../ Yeah, mengapa bisa seperti itu? 31 00:05:23,440 --> 00:05:25,710 Layanan Darurat, Ini sersan James Hayes. 32 00:05:25,760 --> 00:05:28,270 Aku butuh ambulans di Pemakaman Yoorana. 33 00:05:28,320 --> 00:05:30,470 Ada wanita yang terluka. / Dimengerti. 34 00:05:30,520 --> 00:05:34,230 Hey. Namaku James. Siapa namamu? 35 00:05:34,280 --> 00:05:36,550 Bagaimana kau bisa seperti ini? 36 00:05:40,000 --> 00:05:43,310 Kau bicara denganku?/ Ini polisi. 37 00:05:43,360 --> 00:05:45,590 Bisakah kau datang kemari, tolong? 38 00:05:45,640 --> 00:05:47,980 Kau baik saja disana, kawan? 39 00:05:52,640 --> 00:05:55,030 Yoorana 3-0-2, meminta bantuan. 40 00:05:55,080 --> 00:05:56,550 Aku butuh bala bantuan dari Echuca. 41 00:05:56,600 --> 00:05:58,990 Aku mendapatkan beberapa orang telanjang di pemakaman. 42 00:05:59,040 --> 00:06:00,560 Dimengerti. 43 00:06:17,640 --> 00:06:19,710 James. / Elishia, mana ambulansnya? 44 00:06:19,760 --> 00:06:21,430 Sedang dipakai. Apa yang terjadi? 45 00:06:21,480 --> 00:06:23,430 Aku tak tahu ada lebih dari satu orang. 46 00:06:23,480 --> 00:06:24,950 Berapa banyak? 47 00:06:25,000 --> 00:06:28,670 Um, entahlah. Bisa kaulihat kakinya? 48 00:06:28,720 --> 00:06:32,830 Hello. Aku Dr Elishia McKellar. Siapa namamu? 49 00:06:32,880 --> 00:06:36,990 Baik, luka ini harus dibersihkan dan dijahit. 50 00:06:37,040 --> 00:06:39,150 Bisa kau bawa dia ke RS Shepparton? 51 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 Aku bisa membawa dia ke klinik bedah./ Baik. 52 00:06:44,000 --> 00:06:46,670 Hey. Bisa kau mendekat kesini, tolong? 53 00:06:47,760 --> 00:06:50,430 Aku akan berikan selimut. 54 00:06:50,480 --> 00:06:52,840 Ini, tutupi dirimu. 55 00:06:55,880 --> 00:06:58,230 Apa yang terjadi, kawan? 56 00:06:58,280 --> 00:07:00,620 Ada berapa banyak kalian? 57 00:07:01,400 --> 00:07:03,990 Aku ada dimana?/ Kau ada di pemakaman. 58 00:07:04,040 --> 00:07:05,910 Memangnya kau pikir ada dimana? 59 00:07:05,960 --> 00:07:08,040 Tolong aku, kumohon. 60 00:07:09,840 --> 00:07:12,600 Tak apa, ini polisi. 61 00:07:15,480 --> 00:07:19,840 Tak apa. Ini, ini. 62 00:07:24,080 --> 00:07:26,950 Bisa jadi karena narkoba?/ Aku bisa melakukan tes darah. 63 00:07:27,000 --> 00:07:30,600 Bisa kita bawa semuanya ke klinik bedah?/ Yeah. 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,870 Hey, James. / Yeah? 65 00:07:33,920 --> 00:07:36,790 Ada satu lagi disemak-semak. 66 00:07:39,000 --> 00:07:42,270 Baik, dengar, kau bawa yang cedera, sisanya ikut aku. 67 00:07:42,320 --> 00:07:45,120 Silakan kemari, kumohon. 68 00:07:47,800 --> 00:07:50,230 Tak apa, kawan. Aku polisi. Kemarilah. 69 00:07:50,280 --> 00:07:51,790 Kau bisa berjalan? 70 00:07:51,840 --> 00:07:53,390 Baiklah. 71 00:07:53,440 --> 00:07:55,640 Hati-hati. 72 00:07:58,720 --> 00:07:59,950 Ini. 73 00:08:00,000 --> 00:08:01,520 Ayolah. 74 00:08:03,920 --> 00:08:08,040 Tak apa. Yep. 75 00:08:09,200 --> 00:08:10,470 Bagus. 76 00:08:19,520 --> 00:08:21,710 Hello. Apa kau terluka? 77 00:08:21,760 --> 00:08:24,520 Tidak. / Ini. 78 00:08:25,640 --> 00:08:29,190 Tak apa, aku seorang dokter. 79 00:08:29,240 --> 00:08:30,780 Terima kasih. 80 00:08:32,120 --> 00:08:34,400 Masuk ke mobil. 81 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 Dimana aku? 82 00:09:34,480 --> 00:09:35,950 Yoorana. 83 00:09:51,880 --> 00:09:55,830 Kau bisa membersihkan dirimu disini... 84 00:10:08,480 --> 00:10:10,230 ...jalan terus sampai ujung, yeah. 85 00:10:10,280 --> 00:10:13,870 Sudah selesai. Bisa kau jelaskan padaku apa yang terjadi? 86 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 Tidak. 87 00:10:20,760 --> 00:10:23,300 Siapa yang lain yang bersamamu ? 88 00:10:26,960 --> 00:10:30,040 Apakah kau tahu kau ada di Yoorana? 89 00:10:31,120 --> 00:10:32,590 Yeah, tentu. 90 00:10:32,640 --> 00:10:34,750 Sepertinya yang lain tidak ada yang terluka..., 91 00:10:34,800 --> 00:10:36,270 ...tapi kau harus memeriksanya. 92 00:10:36,320 --> 00:10:38,590 Aku akan bawa yang laki-laki membersihkan diri./ Aku menemukan satu lagi. 93 00:10:38,640 --> 00:10:41,270 Jadi ada lima? 94 00:10:41,320 --> 00:10:43,070 Bagaimana kondisinya, apa dia baik saja?/ Yep. 95 00:10:43,120 --> 00:10:44,710 Lukanya sudah di bersihkan dan diperban./ Baik. 96 00:10:44,760 --> 00:10:47,310 Apa kau punya yang lebih baik selain selimut? 97 00:10:47,360 --> 00:10:49,900 Uh, lemari di lantai atas. 98 00:10:52,240 --> 00:10:55,670 Ini dia, aku punya sesuatu untuk kalian pakai. 99 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 Um... ini dia, kau bisa memakainya. 100 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 Seharusnya pas, ini dia. 101 00:11:05,480 --> 00:11:09,270 Jadi, apa yang terjadi, kawan? Apakah ini semacam adu nyali atau...? 102 00:11:09,320 --> 00:11:12,260 Atau semacam upacara setan? 103 00:11:12,760 --> 00:11:15,270 Atau kau disana hanya untuk buang air kecil? 104 00:11:15,320 --> 00:11:16,800 Hm? 105 00:11:18,400 --> 00:11:20,600 Apa kau tahu namamu? 106 00:11:23,000 --> 00:11:24,520 Namaku? 107 00:11:27,640 --> 00:11:29,440 Bagaimana denganmu? 108 00:11:39,680 --> 00:11:44,830 Kate. Namaku Kate. 109 00:11:44,880 --> 00:11:47,350 Kau tahu dimana tempat tinggalmu? 110 00:11:49,320 --> 00:11:50,870 Di perkebunan. / Di perkebunan, baiklah. 111 00:11:50,920 --> 00:11:53,350 Apa kau punya alamat perkebunan itu? 112 00:11:53,400 --> 00:11:55,150 Hey, mau pergi kemana? Tetap disini. 113 00:11:55,200 --> 00:11:57,740 Oi, tak apa, kembalilah. 114 00:11:58,760 --> 00:12:01,760 Bisa tolong kembali kesini? Hey! 115 00:12:02,400 --> 00:12:05,670 Tak apa, tak apa, kembalilah. 116 00:12:05,720 --> 00:12:08,510 Bisa tolong kembali kesini? Hey! 117 00:12:08,560 --> 00:12:10,900 Hey, kau mau kemana? 118 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 Hey, berhenti berlari! 119 00:12:22,360 --> 00:12:25,080 Mio dio! 120 00:12:26,400 --> 00:12:29,790 .. Yoorana./ Yoorana? Ya, ini Yoorana. 121 00:12:29,840 --> 00:12:31,580 Itu benar. 122 00:12:32,680 --> 00:12:35,760 Carlo... 123 00:12:37,640 --> 00:12:40,640 .. Yoorana?/ Carlo? Namamu Carlo? 124 00:13:03,080 --> 00:13:05,550 Tolong jangan lakukan itu, Kate. 125 00:13:07,680 --> 00:13:11,030 Aku tahu tempat ini./ Apa, klinik bedah ini? 126 00:13:11,080 --> 00:13:12,670 Yeah. 127 00:13:12,720 --> 00:13:14,600 Itu bagus. 128 00:13:16,040 --> 00:13:18,380 Apakah kau pasien disini? 129 00:13:19,040 --> 00:13:20,710 Aku yakin, iya. 130 00:13:20,760 --> 00:13:23,350 Apa kau ingat Dr Kelly? Dia bekerja disini sebelum aku. 131 00:13:23,400 --> 00:13:25,550 Yeah, aku ingat Dr Kelly. 132 00:13:25,600 --> 00:13:29,510 Aku harus mencari informasi tentangmu di arsip. 133 00:13:29,560 --> 00:13:31,150 Siapa nama terakhirmu? 134 00:13:31,200 --> 00:13:34,390 Tak apa, Carlo. Mari kembali masuk dan biarkan dokter memeriksamu. 135 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 Tak apa. 136 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 Mengapa rasanya aku mengenalmu? 137 00:14:03,920 --> 00:14:06,800 Apa...?/ Kau mengenalnya? 138 00:14:36,240 --> 00:14:38,310 Apa yang kau lakukan? 139 00:14:39,920 --> 00:14:41,790 Apa yang terjadi? 140 00:14:44,280 --> 00:14:45,620 James? 141 00:14:47,960 --> 00:14:51,070 Siapa kau? / Kate. 142 00:14:51,120 --> 00:14:53,790 Aku tak mengerti, ada apa ini? 143 00:14:54,720 --> 00:14:56,750 Kau tak mungkin Kate. 144 00:14:56,800 --> 00:14:58,550 Aku Kate Willis. 145 00:14:58,600 --> 00:15:01,710 Tidak, tidak mungkin. 146 00:15:01,760 --> 00:15:03,910 Mengapa tidak? 147 00:15:03,960 --> 00:15:06,320 Karena Kate sudah mati. 148 00:15:08,560 --> 00:15:12,080 Aku baru saja mengambil darahnya dan dia belum mati. 149 00:15:19,200 --> 00:15:22,190 Lihat ini? Ini Kate. 150 00:15:22,240 --> 00:15:24,670 Dia kelihatan sepertimu. 151 00:15:24,720 --> 00:15:27,800 Kate meninggal dua tahun lalu./ Coba aku lihat. 152 00:15:35,040 --> 00:15:36,880 Kau yang mengambil foto ini. 153 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 Noda kopi. / Apa? 154 00:16:16,560 --> 00:16:18,360 Tanda lahirku. 155 00:16:19,520 --> 00:16:23,020 Sudah kubilang.../ Kau menamakannya seperti itu. 156 00:16:25,320 --> 00:16:28,720 Kita... kita suami istri. 157 00:16:30,280 --> 00:16:31,750 James... 158 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 James. 159 00:16:37,560 --> 00:16:40,190 James, apa... apa yang terjadi? 160 00:16:40,240 --> 00:16:42,720 Tidak... 161 00:17:55,480 --> 00:17:58,790 Aargh! Kena kau! Apa maumu? 162 00:17:58,840 --> 00:18:00,670 Tidak ada. / Apa itu? 163 00:18:00,720 --> 00:18:03,750 Ponselku. Aku sedang memfilmkanmu./ Kau sedang apa? 164 00:18:03,800 --> 00:18:06,390 Aku melihat kau keluar dari tanah!/ Apa yang kau bicarakan? 165 00:18:06,440 --> 00:18:10,030 Kau bohong. / Tidak, aku melihatmu. Kalian ada banyak. 166 00:18:10,080 --> 00:18:12,870 Keluar dari peti mati!/ Peti mati? 167 00:18:12,920 --> 00:18:14,260 Apa?! 168 00:18:16,280 --> 00:18:18,680 Oh, itu dia. 169 00:18:19,880 --> 00:18:21,590 Ini mimpi. 170 00:18:21,640 --> 00:18:25,750 Mimpi yang aneh, sangat aneh./ Kau baik saja, kawan? 171 00:18:25,800 --> 00:18:29,280 Hm? tentu saja aku baik saja. 172 00:18:30,760 --> 00:18:32,270 Apa kau tahu kau berada dimana? 173 00:18:32,320 --> 00:18:35,920 Tentu saja aku tahu aku berada di! Di... Di... Di... 174 00:18:37,720 --> 00:18:39,390 Yoorana. 175 00:18:39,440 --> 00:18:42,550 Tempat terburuk di ujung dunia. 176 00:18:42,600 --> 00:18:44,590 Tunggu dulu, Nak. 177 00:18:44,640 --> 00:18:46,990 The Royal. / The Royal? 178 00:18:47,040 --> 00:18:50,430 Kau tahu tempatnya?/ Yeah, ada di pojok jalan. 179 00:18:50,480 --> 00:18:53,990 Antarkan aku kesana./ Tidak, aku mau pulang. 180 00:18:54,040 --> 00:18:56,550 Ah, ayolah, anak baik. 181 00:18:56,600 --> 00:18:58,390 Apa maumu? 182 00:18:58,440 --> 00:19:00,710 Aku mau minum. 183 00:19:02,240 --> 00:19:04,580 Menurutmu memang aku mau apa? 184 00:19:12,400 --> 00:19:16,710 Data MCCD menulis 13 Oktober 2013, St Patrick's Hospice. 185 00:19:16,760 --> 00:19:19,100 Mengapa kau berkata seperti itu? 186 00:19:19,760 --> 00:19:22,070 Semuanya ada di arsip, sertifikat kematian dan penyakitnya. 187 00:19:22,120 --> 00:19:24,230 Aku tak peduli apa yang dikatakan arsip. 188 00:19:24,280 --> 00:19:26,320 Aku ada disana. 189 00:19:27,400 --> 00:19:29,030 Tapi aku ada disini. 190 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 Maka kau bukan dia. 191 00:19:33,240 --> 00:19:35,310 Ini konyol. 192 00:19:36,960 --> 00:19:39,150 Ikut aku. 193 00:19:39,200 --> 00:19:40,880 Dimana? 194 00:19:42,440 --> 00:19:45,040 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 195 00:19:47,400 --> 00:19:48,790 Bagaimana dengan yang lain?/ Aku tak tahu. 196 00:19:48,840 --> 00:19:50,780 Ambil tensi darahnya. 197 00:19:57,640 --> 00:19:59,980 Kau akan bawa aku kemana? 198 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 Brengsek. 199 00:20:44,320 --> 00:20:48,590 Oh... / Kate. 200 00:20:48,640 --> 00:20:51,640 Tidak, tidak. 201 00:20:53,000 --> 00:20:56,550 Kate, tidak, jangan. Maafkan aku. 202 00:20:56,600 --> 00:20:59,230 Hello! / Tunggu, tunggu. 203 00:20:59,280 --> 00:21:00,830 Apakah itu kau, James? 204 00:21:00,880 --> 00:21:03,190 Hey! / Yep, hey! 205 00:21:03,240 --> 00:21:06,680 Aku sedang dalam perjalanan kembali ke Echuca, Aku menerima telpon darimu. Bagaimana kabarmu? 206 00:21:08,800 --> 00:21:11,590 Apa yang terjadi, kawan?/ Hey. 207 00:21:11,640 --> 00:21:14,630 Aku menelpon kantor, tapi Chris bilang kau belum datang. 208 00:21:14,680 --> 00:21:18,630 Maka aku memutuskan untuk kemari mencarimu. 209 00:21:18,680 --> 00:21:21,780 Bagaimana kabarmu?/ Baik. Senang bertemu denganmu. 210 00:21:23,360 --> 00:21:25,350 Apa, seseorang yang melakukannya?/ Hmm. 211 00:21:25,400 --> 00:21:28,150 Apa mereka masih ada disni? / Tidak, mereka sudah pergi. 212 00:21:28,200 --> 00:21:29,670 Siapa, kemana perginya? 213 00:21:29,720 --> 00:21:32,190 Ini ulah anak-anak penduduk setempat. Aku bisa menanganinya. 214 00:21:32,240 --> 00:21:34,870 Apa kau yakin?/ Yeah, tak apa. 215 00:21:34,920 --> 00:21:37,800 Aku harus pergi. / Tentu. 216 00:22:06,600 --> 00:22:09,080 Tensi 120 per 80. 217 00:22:10,680 --> 00:22:13,560 Itu bagus. / Bagus. 218 00:22:23,080 --> 00:22:25,150 Hello. / Apakah Kate ada disana? 219 00:22:25,200 --> 00:22:28,230 Tidak. / Dia lari saat kita berada di pemakaman. 220 00:22:28,280 --> 00:22:31,990 Kuburannya kosong. Ada beberapa kuburan yang kosong. 221 00:22:32,040 --> 00:22:34,430 Apa yang ingin kau katakan padaku, James, mereka semua telah mati? 222 00:22:34,480 --> 00:22:37,150 Baiklah, dengarkan, kau jaga mereka, sampai aku kembali kesana, paham? 223 00:22:37,200 --> 00:22:41,360 Buat mereka tenang, jangan beritahu apapun pada mereka. Telpon aku jika Kate datang. 224 00:23:17,960 --> 00:23:19,320 Sialan. 225 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 Anna. 226 00:23:30,640 --> 00:23:32,790 Apa itu namamu? / Ya. 227 00:23:32,840 --> 00:23:34,550 Itu namaku, Anna. 228 00:23:34,600 --> 00:23:38,440 Itu bagus. Apa kau ingat sesuatu, Anna? 229 00:23:46,840 --> 00:23:49,680 'Salam... salam, Bunda Maria. 230 00:23:51,600 --> 00:23:54,670 Terpujilah engkau di antara wanita. 231 00:23:54,720 --> 00:23:57,590 Bunda Maria, Bunda Allah, 232 00:23:57,640 --> 00:24:01,280 berdoalah untuk kami, orang-orang berdosa, sekarang dan di waktu kami mati. " 233 00:24:10,320 --> 00:24:14,720 Oh, yeah... itu dia. 234 00:24:21,280 --> 00:24:22,750 The Royal, huh? 235 00:24:22,800 --> 00:24:24,510 Sedikitpun tidak berubah. 236 00:24:24,560 --> 00:24:26,830 Tidak bisa masuk. 237 00:24:26,880 --> 00:24:29,750 Tentu saja kau tak bisa masuk, kau orang pribumi. 238 00:24:29,800 --> 00:24:33,920 Apa? Bukan, dasar rasis. Karena sudah tutup. 239 00:24:35,640 --> 00:24:38,240 Apa? Tunggu dulu, tunggu dulu. 240 00:24:38,900 --> 00:24:42,520 Kau harus membantuku. / Mengapa?/ Karena kau adalah.. 241 00:24:43,880 --> 00:24:48,180 Kau tak akan meninggalkan orang yang terlantar 'kan, Nak? 242 00:24:48,560 --> 00:24:50,430 Namaku Beau. 243 00:24:51,040 --> 00:24:53,110 Ayolah kalau begitu, Beau. 244 00:24:56,000 --> 00:24:59,840 Ayolah, bajingan. Biarkan kami masuk. 245 00:25:05,200 --> 00:25:07,190 Oh, yeah. 246 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 Ayolah, dasar kau... 247 00:25:11,840 --> 00:25:14,240 Hanya sejauh ini yang aku bisa. 248 00:25:15,240 --> 00:25:17,560 Lihatlah itu, huh? 249 00:25:18,640 --> 00:25:20,870 Kau harus masuk kesana. 250 00:25:20,920 --> 00:25:23,590 Lihatlah dirimu, kau kurus kering. 251 00:25:23,640 --> 00:25:27,350 Masuklah. / Itu artinya masuk tanpa izin. 252 00:25:27,400 --> 00:25:30,200 Disebut kejahatan jika ketahuan. 253 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 Bagus. Teruskan. 254 00:25:47,640 --> 00:25:49,380 Apa yang menahanmu? 255 00:25:58,320 --> 00:25:59,710 Apa kau yakin? 256 00:25:59,760 --> 00:26:02,960 Itu merusak fasilitas umum. Tanah berantakan dimana-mana. 257 00:26:03,760 --> 00:26:06,430 Kate dikuburkan di pemakaman itu. 258 00:26:07,560 --> 00:26:08,990 Katanya itu ulah anak iseng. 259 00:26:09,040 --> 00:26:12,200 Sungguh? Siapa?/ Dia tidak bilang. 260 00:26:13,760 --> 00:26:16,700 Mungkin aku harus menghubunginya sekali lagi. 261 00:26:20,360 --> 00:26:22,990 Terima kasih untuk ini. 262 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 Hai. 263 00:26:45,640 --> 00:26:48,720 Maaf aku kabur. / Tak apa. 264 00:26:51,920 --> 00:26:54,840 Aku seharusnya tak membawamu kesana. 265 00:26:57,720 --> 00:27:00,460 Kita sering datang kesini, 'kan? 266 00:27:12,080 --> 00:27:13,600 Yeah. 267 00:27:16,360 --> 00:27:17,960 Aku ingat. 268 00:27:24,840 --> 00:27:28,320 Aku ingat, aku sakit. 269 00:27:31,960 --> 00:27:33,800 Aku sangat ketakutan. 270 00:27:37,680 --> 00:27:41,960 Aku...aku tak bisa terus melakukan kemoterapi. 271 00:27:43,360 --> 00:27:45,030 Aku berantakan. 272 00:27:46,600 --> 00:27:50,200 Aku seharusnya terus melawannya./ Kau sudah melawannya. 273 00:27:53,040 --> 00:27:55,310 Aku tidak bisa berbuat apapun. 274 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 Kau begitu baik padaku, James. 275 00:28:09,080 --> 00:28:12,200 Kita harus mengembalikanmu ke klinik bedah. 276 00:28:15,640 --> 00:28:18,440 Marilah kita tinggal di sini sebentar saja. 277 00:28:44,280 --> 00:28:46,550 Kau ingin menyebut ini apa? 278 00:28:49,440 --> 00:28:51,960 Kaleidoskop raksasa. 279 00:28:57,440 --> 00:28:59,180 Mengapa aku disini? 280 00:29:01,960 --> 00:29:03,700 Mengapa aku kembali? 281 00:29:05,240 --> 00:29:06,980 Entahlah. 282 00:29:10,200 --> 00:29:12,870 Tapi aku akan menjagamu. 283 00:29:14,200 --> 00:29:16,000 Tak peduli apa pun. 284 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 Tuhan Yang Maha Besar. 285 00:29:38,040 --> 00:29:40,230 Bangun, bangun. 286 00:29:40,280 --> 00:29:41,750 Apa? 287 00:29:44,800 --> 00:29:47,590 Bangun, Paddy. Bangun. 288 00:29:47,640 --> 00:29:50,310 Apa ini semua? Sialan! 289 00:29:50,360 --> 00:29:55,470 Huh? Maksudku, apa...? Apa yang mereka lakukan dengan tempat ini, huh? 290 00:29:55,520 --> 00:29:58,070 Mengapa aku tak bisa bangun?! 291 00:29:58,120 --> 00:30:00,240 Kau mau bir? 292 00:30:05,200 --> 00:30:09,520 Tentu saja. 293 00:30:17,480 --> 00:30:20,270 Aahhh! 294 00:30:20,320 --> 00:30:23,670 Kau tak buat untuk dirimu?/ Aku baru 16 tahun. 295 00:30:23,720 --> 00:30:25,040 Lalu? 296 00:30:32,640 --> 00:30:35,270 Aaah! 297 00:30:35,320 --> 00:30:37,590 Mungkin kau sedang koma. 298 00:30:37,640 --> 00:30:39,990 Apa? / Saat mereka menguburmu. 299 00:30:40,040 --> 00:30:42,040 Lalu kau sadar. 300 00:30:43,440 --> 00:30:46,550 Tidak, Beau, bukan itu. 301 00:30:46,600 --> 00:30:48,670 Lantas apa yang terjadi? 302 00:30:55,360 --> 00:30:59,190 Aku pasti mabuk berat. 303 00:30:59,240 --> 00:31:01,950 Mungkin aku harus pergi ke pipa sihir. 304 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 Apa? Lalu mengapa kau tertutup debu? 305 00:31:32,720 --> 00:31:34,350 Ini pisauku. 306 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 Benarkah? 307 00:31:38,480 --> 00:31:40,620 Saat pemakaman ibuku. 308 00:31:43,360 --> 00:31:45,430 Ini bukan mimpi. 309 00:31:45,480 --> 00:31:47,710 Sudah kubilang. 310 00:31:47,760 --> 00:31:50,230 Ini mimpi buruk. 311 00:31:54,040 --> 00:31:56,380 Makasih. Makanannya enak. 312 00:31:57,600 --> 00:32:00,120 Aku kelaparan. 313 00:32:03,520 --> 00:32:06,310 Alexandro akan mati. 314 00:32:06,360 --> 00:32:08,190 Apa? / Itu yang dia katakan. 315 00:32:08,240 --> 00:32:11,270 Aku mengerti perkataannya. Dia bilang, 'Alexandro akan mati.' 316 00:32:11,320 --> 00:32:13,860 Siapa Alexandro? Siapa dia? 317 00:32:48,440 --> 00:32:50,040 Pembunuh. 318 00:32:52,440 --> 00:32:55,940 Elishia, bisa bicara sebentar? 319 00:33:11,560 --> 00:33:13,430 Aku sudah melakukan semua pemeriksaan medis dasar. 320 00:33:13,480 --> 00:33:16,070 Untuk lebih lengkap, seperti MRI, kau harus membawanya ke RS. 321 00:33:16,120 --> 00:33:18,150 Ayo pergi. / Tidak./ Kita harus pergi kesana. 322 00:33:18,200 --> 00:33:19,790 Aku tak akan menghabiskan waktuku lagi... 323 00:33:19,840 --> 00:33:21,310 ...melakukan beberapa tes di RS. 324 00:33:21,360 --> 00:33:23,550 Jangan berkata seperti itu. Siapa yang tahu butuh berapa lama? 325 00:33:23,600 --> 00:33:25,590 Kita tidak tahu mengapa kau kembali. 326 00:33:25,640 --> 00:33:27,470 Kau pikir RS Shepparton akan memberitahumu? 327 00:33:27,520 --> 00:33:30,430 Pihak RS akan menyerahkan dia kepada... 328 00:33:30,480 --> 00:33:32,790 ...pihak militer, peneliti dan dokter yang membutuhkan penjelasan. 329 00:33:32,840 --> 00:33:34,870 Itu ... bukanlah pilihan. 330 00:33:34,920 --> 00:33:37,320 Jadi apa, kita menyembunyikanmu? 331 00:33:39,120 --> 00:33:40,710 Ada Sindrom Lazarus -- 332 00:33:40,760 --> 00:33:43,310 ...kembalinya sirkulasi secara spontan... 333 00:33:43,360 --> 00:33:44,950 ...setelah upaya penyadaran kembali yang gagal. 334 00:33:45,000 --> 00:33:47,550 Hidup kembali. 335 00:33:47,600 --> 00:33:52,150 Kasus tersebut biasanya butuh 20 menit, 45 menit, kebanyakan satu jam. 336 00:33:52,200 --> 00:33:53,710 Bagaimana dengan yang lain? Apa yang mereka ingat? 337 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Tak banyak, hanya nama depan. 338 00:33:58,720 --> 00:34:02,600 Baik, aku butuh namamu. Apa kau tahu namamu? 339 00:34:03,680 --> 00:34:06,620 Charlie. / Nama lengkapnya? 340 00:34:08,200 --> 00:34:10,190 Aku tak ingat. / Apa kau tahu namamu? 341 00:34:10,240 --> 00:34:12,870 Tanggal lahir. Tempat lahir? 342 00:34:12,920 --> 00:34:15,070 Di Yoorana sialan, paham. Apa urusanmu? 343 00:34:15,120 --> 00:34:17,320 Apa kau tahu namamu? 344 00:34:17,880 --> 00:34:20,470 Anna./ Anna. Baik, apa kau tahu tanggal lahirmu? 345 00:34:20,520 --> 00:34:21,990 2 Maret 1931. 346 00:34:22,040 --> 00:34:23,980 Kapan kau mati? 347 00:34:24,800 --> 00:34:26,470 Mati? 348 00:34:26,520 --> 00:34:30,820 Dimana orang yang tadi bersamamu? Dimana Carlo? 349 00:34:58,600 --> 00:34:59,990 Hey. 350 00:35:00,040 --> 00:35:02,980 Hey, apa yang kau lakukan? 351 00:35:04,680 --> 00:35:07,270 Apa yang kau pikirkan, kawan? 352 00:35:07,320 --> 00:35:10,070 Polisi? / Benar. 353 00:35:10,120 --> 00:35:12,430 Kau habis bermain-main di pemakaman malam ini..., 354 00:35:12,480 --> 00:35:13,870 ...benar 'kan, kawanku? 355 00:35:13,920 --> 00:35:15,590 Pemakaman? / Uh-huh. 356 00:35:15,640 --> 00:35:17,230 Benar. Benar. / Baiklah. 357 00:35:17,280 --> 00:35:20,630 Mengapa kau tak ikut bersamaku? Ayolah. 358 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Ayolah. 359 00:35:23,840 --> 00:35:26,910 James, ini Vic. Hubungi aku. 360 00:35:49,680 --> 00:35:52,150 Serahkan koinmu. / Apa? 361 00:35:52,200 --> 00:35:54,990 Uang. Atau orang Aborigin ini akan terpotong lehernya. 362 00:35:55,040 --> 00:35:58,190 Lepaskan aku. / Ayolah! Cepetan, bodoh. 363 00:35:58,240 --> 00:36:00,190 Berikan juga rokok terbaikmu. 364 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Ayolah! 365 00:36:13,560 --> 00:36:15,760 Kerja yang bagus. Sangat mudah. 366 00:36:16,960 --> 00:36:19,200 Jangan panggil aku 'Abo'. 367 00:36:22,840 --> 00:36:24,800 Masa bodoh. 368 00:36:32,560 --> 00:36:35,670 Yeah, yeah. Ayolah. 369 00:36:35,720 --> 00:36:37,510 Itu... tunggu... itu kau! 370 00:36:37,560 --> 00:36:39,760 Apa? / Itu kau. 371 00:36:41,720 --> 00:36:46,510 'Patrick Fitzgerald. Lahir di Dun Longa-hair.' 372 00:36:46,560 --> 00:36:48,270 Dun Laoghaire. 373 00:36:48,320 --> 00:36:52,830 'Lahir di Dun Laoghaire, Irlandia, 1812. 374 00:36:52,880 --> 00:36:56,590 Meninggal di Yoorana, Victoria, 1864'? 375 00:36:56,640 --> 00:36:58,470 Meninggal? 376 00:36:58,520 --> 00:37:00,660 Itu 150 tahun lalu. 377 00:37:02,120 --> 00:37:03,630 Aku sudah meninggal? 378 00:37:03,680 --> 00:37:06,470 'Walikota pertama Yoorana.' 379 00:37:06,520 --> 00:37:08,640 Walikota. 380 00:37:11,440 --> 00:37:13,350 Aku tak... 381 00:37:17,480 --> 00:37:19,550 Ayo pergi, ayo. 382 00:37:23,400 --> 00:37:25,470 Ayo, harus pergi sekarang. 383 00:37:27,040 --> 00:37:30,200 Hey, yeah, itu aku! 384 00:37:31,640 --> 00:37:33,750 Aku seorang walikota! 385 00:37:33,800 --> 00:37:36,070 Aku tidak paham. 386 00:37:36,120 --> 00:37:38,200 Tak mengerti, kawan. 387 00:38:14,760 --> 00:38:17,200 Alexandro? Alexandro? 388 00:38:42,040 --> 00:38:45,950 Vic. / Kurasa aku menemukan orang iseng yang sedang kau cari. 389 00:38:46,000 --> 00:38:48,670 Itu Carlo. Tidak apa. 390 00:38:48,720 --> 00:38:50,510 Apa, kau mengenalnya?/ Dimana kau menemukannya? 391 00:38:50,560 --> 00:38:53,350 Dia mencoba masuk ke Noregard. 392 00:38:53,400 --> 00:38:56,270 Debu di jarinya. Katanya dia baru dari pemakaman. 393 00:38:56,320 --> 00:38:58,070 Tidak, itu ulah beberapa anak iseng. 394 00:38:58,120 --> 00:39:01,230 Kuburan itu rusak parah tak mungkin ulah anak kecil. 395 00:39:01,280 --> 00:39:02,750 Dimana Chris? 396 00:39:02,800 --> 00:39:05,590 Uh, ada pria yang mabuk, dia mengantarkannya pulang. 397 00:39:05,640 --> 00:39:08,910 Baik, um, terima kasih sudah membantu kita. Aku yang akan urus dari sini. 398 00:39:08,960 --> 00:39:12,270 Um, jadi anak-anak itu, apa kau akan menuntut mereka? 399 00:39:12,320 --> 00:39:16,670 Tidak, tidak, mereka masih sekolah. Aku akan bicarakan dengan orang tua mereka. 400 00:39:16,720 --> 00:39:20,150 Dan, um... Menurutmu pria ini tak ada hubungannya dengan itu? 401 00:39:20,200 --> 00:39:21,400 Tidak. 402 00:39:22,600 --> 00:39:24,510 Tapi dia masuk tanpa izin. 403 00:39:24,560 --> 00:39:26,990 Apa kau akan membuat laporannya?/ Yeah, tentu. 404 00:39:27,040 --> 00:39:30,270 Tentu saja. kau tak perlu mengajariku cara melakukan pekerjaanku, Vic. 405 00:39:30,320 --> 00:39:31,870 Hey, aku tak mengajarimu. 406 00:39:31,920 --> 00:39:34,950 Aku ada disini jika kau membutuhkanku./ Aku baik saja. 407 00:39:35,000 --> 00:39:37,550 Baiklah, kalau menurutmu kau baik saja./ Memang. 408 00:39:37,600 --> 00:39:39,030 Dan terima kasih atas bantuanmu. 409 00:39:39,080 --> 00:39:42,880 Baiklah, sampai jumpa lagi. / Oke. 410 00:39:44,280 --> 00:39:46,280 Makasih, Vic. 411 00:40:08,240 --> 00:40:11,040 Baik, Carlo, kau ikut bersamaku. 412 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 Ayo jalan. 413 00:40:29,040 --> 00:40:32,590 Katanya, 'Kami datang dari Sisilia untuk bekerja lalu perang meletus.' 414 00:40:35,720 --> 00:40:37,870 'Aku tawanan di kamp Yoorana.' 415 00:40:37,920 --> 00:40:40,310 Kamp apa? / Ada kamp disini. 416 00:40:40,360 --> 00:40:42,710 Selama perang, mereka menahan orang Italia. 417 00:40:42,760 --> 00:40:46,800 Benarkah? 418 00:40:51,640 --> 00:40:55,630 'Adikku, Alexandro Nico, putus asa, dia memotong nadinya.' 419 00:40:58,400 --> 00:41:01,190 Apa... Apa yang terjadi dengannya?/ Apakah dia bilang 'Alexandro Nico'? 420 00:41:01,240 --> 00:41:04,190 Ya benar, dia adikku, Alexandro Nico. 421 00:41:04,240 --> 00:41:06,030 Aku punya pasien bernama Alexandro Nico. 422 00:41:06,080 --> 00:41:08,030 Tinggal di luar kota, usianya sudah 90 tahunan. 423 00:41:08,080 --> 00:41:09,830 Kau punya alamatnya?/ Jalan Down Mill Hill. 424 00:41:09,880 --> 00:41:12,270 Tapi kau tak bisa pergi kesana sekarang.../ Ayo temui adikmu. 425 00:41:12,320 --> 00:41:13,830 Bertemu Alexandro./ Alexandro, iya. 426 00:41:13,880 --> 00:41:15,510 Kau ingin aku ikut bersamamu? 427 00:41:15,560 --> 00:41:17,510 Tidak, kau tinggal disini? Jangan biarkan orang lain melihat kalian. 428 00:41:17,560 --> 00:41:19,870 Apa yang harus aku lakukan?/ Dengar, jika Alexandro mengenal pria ini..., 429 00:41:19,920 --> 00:41:21,590 ...kalau dia bisa memastikan itu adiknya... 430 00:41:21,640 --> 00:41:24,630 Membuktikan apa?/ Bahwa kita kembali dari kematian. 431 00:41:24,680 --> 00:41:28,670 Apa? / Omong kosong. 432 00:41:28,720 --> 00:41:30,350 Ini keajaiban. 433 00:41:30,400 --> 00:41:32,070 Baiklah, ayo. 434 00:41:41,080 --> 00:41:44,760 Kau tahu masih ada beberapa klan Fitzgeralds di kota? 435 00:41:46,920 --> 00:41:51,270 Senang mendengarnya./ Mereka juga kaya raya. 436 00:41:51,320 --> 00:41:53,280 Mereka masih kaya raya sekarang? 437 00:41:57,880 --> 00:42:00,980 Silakan ambil sendiri. Sisanya milikmu. 438 00:42:02,120 --> 00:42:06,600 Kau yakin?/ Yeah. Kau 'my china' [temanku]. 439 00:42:14,920 --> 00:42:17,390 Apa kau ingat sudah mati? 440 00:42:21,720 --> 00:42:22,860 Tidak. 441 00:42:24,760 --> 00:42:26,550 Kehidupanku atau bagaimana aku mati saat masih muda. 442 00:42:26,600 --> 00:42:30,760 Tapi kau tak mati begitu muda./ Benarkah? 443 00:42:36,120 --> 00:42:38,190 Lantas mengapa aku kembali? 444 00:42:38,840 --> 00:42:40,310 Entahlah. 445 00:42:40,360 --> 00:42:43,360 Kau tak tahu apa yang aku tahu. 446 00:42:44,960 --> 00:42:47,630 Memperbaiki dan memulihkan, Beau. 447 00:42:48,120 --> 00:42:50,460 Memperbaiki dan memulihkan. 448 00:43:10,280 --> 00:43:13,320 Matamu berdarah. 449 00:43:18,120 --> 00:43:20,190 Carlo, tunggu. 450 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 Carlo? 451 00:43:29,440 --> 00:43:32,350 Carlo, tunggu. Tunggu. 452 00:43:32,400 --> 00:43:33,600 Hey! 453 00:43:34,680 --> 00:43:36,550 Hey, berhenti. 454 00:43:45,920 --> 00:43:47,760 Alexandro. 455 00:45:09,080 --> 00:45:11,230 Ayolah, angkat. 456 00:45:11,280 --> 00:45:14,640 Angkat, angkat telponnya! 457 00:45:45,320 --> 00:45:47,560 Kate? Kate! 458 00:45:50,440 --> 00:45:53,550 Apa kau baik saja?/ Yeah, aku baik saja. 459 00:45:53,600 --> 00:45:56,070 Dimana Carlo? / Kau tak apa? 460 00:45:57,640 --> 00:45:59,840 Aku harus bicara denganmu. 461 00:46:03,200 --> 00:46:04,720 Ini. 462 00:46:11,640 --> 00:46:15,310 Darah keluar dari mata, dia keluar dari mobil, 463 00:46:15,360 --> 00:46:16,960 dan dia... 464 00:46:18,000 --> 00:46:21,790 Dia... dia... dia terurai di hadapanku. 465 00:46:21,840 --> 00:46:23,380 Menjadi ini. 466 00:46:24,680 --> 00:46:26,630 Bagaimana mungkin? 467 00:46:26,680 --> 00:46:28,590 Aku... aku tak mengerti. 468 00:46:28,640 --> 00:46:31,230 Apakah ini akan terjadi pada Kate?/ Ini belum terjadi. 469 00:46:31,280 --> 00:46:32,990 Apa makudmu, hanya masalah waktu? 470 00:46:33,040 --> 00:46:34,870 Sudah kukatakan, aku tidak tahu. 471 00:46:34,920 --> 00:46:36,590 Kau dokter, jadi apa saranmu? 472 00:46:36,640 --> 00:46:39,040 Boleh aku menelitinya? 473 00:46:42,280 --> 00:46:44,510 Jangan beritahu Kate tentang ini, jangan beritahu yang lain. 474 00:46:44,560 --> 00:46:45,950 Apa kau memintaku berbohong? 475 00:46:46,000 --> 00:46:50,320 Aku memintamu menjadikan ini rahasia kita berdua, untuk sekarang. 476 00:46:51,760 --> 00:46:53,500 Untuk sekarang. 477 00:47:30,960 --> 00:47:35,470 Apakah kau melakukannya disini?/ Yeah. 478 00:47:35,520 --> 00:47:38,080 Di gereja. 479 00:47:40,120 --> 00:47:41,910 Apakah kau berpidato? 480 00:47:41,960 --> 00:47:43,920 Aku mencoba. 481 00:47:46,480 --> 00:47:49,030 Aku menghafalnya dari buku yang kau suruh aku baca. 482 00:47:49,080 --> 00:47:52,120 The Bridge Of San Luis Rey. 483 00:47:57,040 --> 00:48:00,880 Aku tidak mampu melakukannya. 484 00:48:03,840 --> 00:48:05,910 Apakah kau menunggui mayatku sebelum dikuburkan? 485 00:48:07,800 --> 00:48:12,120 Saat di rumah. Aku sangat lemah. Semuanya membantu. 486 00:48:13,640 --> 00:48:15,350 Terutama Sarah. 487 00:48:15,400 --> 00:48:17,840 Oh, Sarah yang baik hati. 488 00:48:26,640 --> 00:48:29,310 Aku ingin tidur di kasurku sendiri. 489 00:48:31,640 --> 00:48:35,310 Kurasa kau harus tetap disini, bersama dokter. 490 00:48:35,360 --> 00:48:36,830 Untuk saat ini. 491 00:49:17,520 --> 00:49:20,620 Ada yang sudah bangun. / Pagi. 492 00:49:22,080 --> 00:49:24,680 Selamat pagi. Apa kau baik saja? 493 00:49:25,920 --> 00:49:28,550 Kau tak boleh lagi bicara seperti kemarin pada ibumu. 494 00:49:28,600 --> 00:49:31,200 Ibumu melakukan semampu yang dia bisa. 495 00:49:31,480 --> 00:49:35,560 Yeah. Uh, aku bawakan ini. Untuk Kylie. 496 00:49:38,040 --> 00:49:39,440 Makasih. 497 00:49:47,640 --> 00:49:50,320 Mwah. Sampai nanti, Bu. 498 00:52:08,960 --> 00:52:10,990 Mengapa kau memasang wajah seperti itu?/ Wajah seperti apa? 499 00:52:11,040 --> 00:52:12,270 Wajah serius. 500 00:52:12,320 --> 00:52:14,270 Dia lari kemari saat murid-murid mau latihan. 501 00:52:14,320 --> 00:52:16,270 Jadi, dia masih berada disana?/ Tak apa, aku tak ingin menyakitimu. 502 00:52:16,320 --> 00:52:19,510 Aku ingin kaya. 503 00:52:19,560 --> 00:52:21,630 Tiba waktuku untuk merebutnya kembali. 504 00:52:21,680 --> 00:52:23,550 Dr McKellar. 505 00:52:23,600 --> 00:52:26,630 Sersan Eastley tadi pagi datang kemari mengajukan pertanyaan. 506 00:52:26,680 --> 00:52:28,820 Oh, ini rumahku. 507 00:52:30,520 --> 00:52:32,390 Kau mau kemana?/ Kemanapun selain disini. 508 00:52:32,440 --> 00:52:34,550 Dia berdarah. / Begitu juga kau. 509 00:52:34,600 --> 00:52:37,990 Ini terlalu berharga untuk diserahkan pada polisi. 510 00:52:38,040 --> 00:52:40,230 Ini sangat penting bagiku daripada orang lain. 511 00:52:40,280 --> 00:52:42,840 Mereka pasienku dan tugasku untuk melindunginya./ Elishia!