1 00:01:04,300 --> 00:01:09,633 "가게" 2 00:01:55,300 --> 00:01:56,166 저기요? 3 00:02:02,466 --> 00:02:03,333 누구 없어요? 4 00:02:11,033 --> 00:02:12,066 좀 도와줘요 5 00:02:17,500 --> 00:02:19,100 와줘서 고마워요 6 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 도저히 못 하겠더라고요 7 00:02:21,666 --> 00:02:24,033 - 갑자기 미쳐서는... - 걱정 마세요 8 00:02:24,566 --> 00:02:26,233 - 양을 죽였어요 - 네 9 00:02:27,266 --> 00:02:28,266 괜찮을 거예요 10 00:02:44,100 --> 00:02:50,200 누구 없어요? 11 00:03:46,000 --> 00:03:49,133 - 아직 린지 네예요? - 응 12 00:03:49,200 --> 00:03:51,600 다 끝나면 묘지 좀 가봐야겠는데요 13 00:03:51,666 --> 00:03:53,766 소란이 있는 모양이에요 14 00:03:54,500 --> 00:03:55,366 묘지? 15 00:03:55,433 --> 00:03:57,666 아마 장난 전화겠지만 16 00:03:57,733 --> 00:03:59,733 여긴 귀빈실에 손님이 있어서 17 00:03:59,800 --> 00:04:00,766 알겠어, 크리스 18 00:04:01,000 --> 00:04:01,700 그럼 19 00:04:10,033 --> 00:04:10,733 로키 20 00:04:13,166 --> 00:04:15,766 양을 물어뜯으면 죽는 거야 21 00:04:17,366 --> 00:04:19,700 죽어서 묻히면 벌레한테 먹히고 22 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 끔찍하지 23 00:04:28,133 --> 00:04:32,033 그래도 많이 사랑받았잖아 24 00:04:56,500 --> 00:04:57,366 계십니까? 25 00:05:01,033 --> 00:05:02,333 유라나 경찰입니다 26 00:05:03,333 --> 00:05:04,200 무슨 일이에요? 27 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 괜찮습니까? 28 00:05:13,266 --> 00:05:14,600 괜찮아요 여기요 29 00:05:15,300 --> 00:05:16,266 꽉 눌러요 30 00:05:20,666 --> 00:05:21,766 무슨 일이에요? 31 00:05:22,433 --> 00:05:24,266 - 옷은 어디 있어요? - 다리... 32 00:05:24,333 --> 00:05:25,800 어쩌다 이랬죠? 33 00:05:29,233 --> 00:05:31,433 여기는 제임스 헤이스 경사 유라나 묘지 34 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 즉시 구급차 지원 바람 35 00:05:34,066 --> 00:05:36,066 - 여성 1명 부상 - 알았다 36 00:05:36,666 --> 00:05:39,033 난 제임스예요 이름이 뭐죠? 37 00:05:40,166 --> 00:05:41,233 어떻게 된 거죠? 38 00:05:48,600 --> 00:05:50,666 경찰입니다 불빛 있는 곳으로 나오세요 39 00:05:52,000 --> 00:05:52,766 괜찮아요? 40 00:05:59,000 --> 00:06:02,166 유라나 302 이추카에 지원 요청한다 41 00:06:02,233 --> 00:06:04,766 묘지에서 알몸인 사람 다수 발견 42 00:06:05,000 --> 00:06:05,700 알겠다 43 00:06:23,566 --> 00:06:25,533 - 제임스 - 엘리시아, 구급차는요? 44 00:06:25,600 --> 00:06:29,266 - 없어요, 무슨 일이죠? - 환자가 더 있어요 45 00:06:29,333 --> 00:06:30,200 몇 명이나요? 46 00:06:31,800 --> 00:06:33,700 모르겠어요 다리부터 봐주실래요? 47 00:06:34,700 --> 00:06:35,566 안녕하세요? 48 00:06:36,200 --> 00:06:38,166 엘리시아 맥켈러예요 성함이 뭐죠? 49 00:06:40,100 --> 00:06:42,766 세척하고 꿰매야겠네요 50 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 셰페턴 병원으로 데려다줄 수 있어요? 51 00:06:45,033 --> 00:06:47,266 - 진료소가 빠르죠 - 네 52 00:06:49,800 --> 00:06:51,333 이쪽으로 오시겠습니까? 53 00:06:53,633 --> 00:06:54,700 담요 드릴게요 54 00:06:57,033 --> 00:06:58,133 덮으세요 55 00:07:02,033 --> 00:07:03,033 무슨 일이에요? 56 00:07:04,500 --> 00:07:05,633 여기 몇 명이나 있습니까? 57 00:07:07,300 --> 00:07:09,400 - 여기가 어디죠? - 묘지요 58 00:07:10,000 --> 00:07:11,233 어디인 줄 알았어요? 59 00:07:12,533 --> 00:07:13,400 도와주세요 60 00:07:16,300 --> 00:07:17,533 괜찮아요 경찰이에요 61 00:07:21,333 --> 00:07:24,800 괜찮아요 이거 덮으세요 62 00:07:27,466 --> 00:07:28,333 이리 오세요 63 00:07:30,033 --> 00:07:32,333 - 마약일 수도 있어요 - 제가 검사할게요 64 00:07:33,400 --> 00:07:35,433 - 진료소로 데려가 주겠어요? - 네 65 00:07:38,566 --> 00:07:39,700 - 제임스 - 네? 66 00:07:39,766 --> 00:07:41,433 저쪽에 또 있어요 67 00:07:45,033 --> 00:07:48,133 부상자 좀 봐주세요 전 나머지 모아올게요 68 00:07:48,533 --> 00:07:50,166 이쪽으로 돌아서세요 69 00:07:53,600 --> 00:07:56,100 경찰입니다 따라오세요 70 00:07:56,166 --> 00:07:57,233 걸을 수 있어요? 71 00:07:58,666 --> 00:08:00,400 좋아요 조심하세요 72 00:08:02,733 --> 00:08:03,600 금방이에요 73 00:08:04,533 --> 00:08:05,400 여기요 74 00:08:06,500 --> 00:08:07,366 오세요 75 00:08:10,066 --> 00:08:10,766 네 76 00:08:11,733 --> 00:08:12,600 여기요 77 00:08:13,533 --> 00:08:15,300 좋아요 잘했어요 78 00:08:25,666 --> 00:08:27,533 안녕하세요 다쳤어요? 79 00:08:28,466 --> 00:08:29,333 아뇨 80 00:08:29,766 --> 00:08:30,800 여기요 81 00:08:31,433 --> 00:08:32,366 괜찮아요 82 00:08:33,000 --> 00:08:35,066 괜찮아요 저는 의사예요 83 00:08:35,366 --> 00:08:36,233 감사합니다 84 00:08:38,799 --> 00:08:39,666 차에 타세요 85 00:09:37,633 --> 00:09:38,500 여긴 어디죠? 86 00:09:40,466 --> 00:09:41,333 유라나 87 00:09:48,066 --> 00:09:50,366 "유라나 진료소 엘리시아 맥켈러 박사" 88 00:09:57,700 --> 00:10:01,300 여기서 씻으시면 돼요 89 00:10:14,433 --> 00:10:15,600 끝으로 가세요 90 00:10:16,566 --> 00:10:19,133 무슨 일이 있었는지 말해줄 수 있어요? 91 00:10:20,466 --> 00:10:21,600 아니요 92 00:10:26,566 --> 00:10:28,066 다른 분들은 누구예요? 93 00:10:33,700 --> 00:10:35,200 여기가 유라나인 건 아세요? 94 00:10:37,300 --> 00:10:38,400 물론이죠 95 00:10:39,500 --> 00:10:41,733 다른 부상자는 없어 보이지만 직접 확인해보세요 96 00:10:41,800 --> 00:10:44,433 - 전 남자들 씻는 걸 돕죠 - 한 명 더 있었어요 97 00:10:45,433 --> 00:10:46,300 다섯이라고요? 98 00:10:47,233 --> 00:10:50,100 - 그분은 괜찮아요? - 네, 치료했어요 99 00:10:50,166 --> 00:10:53,033 담요 말고 다른 것도 있나요? 100 00:10:53,266 --> 00:10:54,366 위층 복도 벽장에요 101 00:10:58,233 --> 00:11:00,166 여기 옷 가져왔어요 102 00:11:03,433 --> 00:11:04,566 입으세요 103 00:11:07,700 --> 00:11:08,766 얼추 맞겠네요 104 00:11:11,400 --> 00:11:14,166 무슨 일이었죠? 내기라도 한 건가요? 105 00:11:15,200 --> 00:11:17,100 악마 숭배 의식이라도 지냈어요? 106 00:11:18,600 --> 00:11:20,066 아니면 술에 취해서? 107 00:11:25,566 --> 00:11:27,000 본인 이름은 알아요? 108 00:11:29,133 --> 00:11:30,000 이름이요? 109 00:11:33,500 --> 00:11:34,466 그쪽은요? 110 00:11:46,033 --> 00:11:46,733 케이트 111 00:11:49,166 --> 00:11:50,033 내 이름은 케이트예요 112 00:11:50,700 --> 00:11:52,100 집은 어디죠? 113 00:11:55,166 --> 00:11:56,633 - 농장이요 - 그렇군요 114 00:11:56,700 --> 00:11:58,033 주소 알아요? 115 00:11:59,533 --> 00:12:01,033 어디 가시죠? 가지 마세요 116 00:12:02,166 --> 00:12:03,533 저기요 이리 오세요 117 00:12:04,600 --> 00:12:06,233 돌아오세요 118 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 이봐요 119 00:12:08,333 --> 00:12:09,366 괜찮아요 120 00:12:10,500 --> 00:12:13,133 진정하고 이쪽으로 오세요 121 00:12:13,366 --> 00:12:14,333 저기요 122 00:12:14,800 --> 00:12:15,766 어디 가요? 123 00:12:21,633 --> 00:12:22,500 이봐! 124 00:12:23,700 --> 00:12:24,600 거기 서! 125 00:12:33,533 --> 00:12:35,600 유라나? 네, 맞아요 126 00:12:35,666 --> 00:12:36,533 유라나예요 127 00:12:44,366 --> 00:12:46,233 카를로? 당신 카를로예요? 128 00:13:09,066 --> 00:13:10,300 치지 마세요, 케이트 129 00:13:13,600 --> 00:13:14,466 여기 알아요 130 00:13:16,300 --> 00:13:17,766 - 진료소요? - 네 131 00:13:18,566 --> 00:13:19,433 잘됐네요 132 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 환자였나요? 133 00:13:24,800 --> 00:13:25,733 네 134 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 켈리 박사 아세요? 전임 의사였는데요 135 00:13:30,366 --> 00:13:31,366 네, 알아요 136 00:13:32,033 --> 00:13:34,366 진료기록을 봐야겠네요 137 00:13:35,466 --> 00:13:36,533 성이 뭐예요? 138 00:13:37,100 --> 00:13:40,266 괜찮아요. 안으로 가서 검사부터 받아봅시다 139 00:13:41,233 --> 00:13:42,100 괜찮다니까요 140 00:14:06,300 --> 00:14:07,600 우리 알죠? 141 00:14:10,066 --> 00:14:10,766 이게... 142 00:14:11,400 --> 00:14:12,266 아는 분이에요? 143 00:14:42,133 --> 00:14:43,133 왜 이러세요? 144 00:14:45,766 --> 00:14:46,633 어떻게 된 거지? 145 00:14:50,266 --> 00:14:51,300 제임스? 146 00:14:54,033 --> 00:14:55,166 당신 누구죠? 147 00:14:55,233 --> 00:14:56,133 난 케이트예요 148 00:14:57,666 --> 00:14:59,200 대체 무슨 일이에요? 149 00:15:00,566 --> 00:15:01,433 케이트일 리가 없어 150 00:15:02,633 --> 00:15:04,366 난 케이트 윌리스예요 151 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 아니, 아니야 152 00:15:08,400 --> 00:15:09,266 왜요? 153 00:15:11,033 --> 00:15:12,133 케이트는 죽었어요 154 00:15:14,800 --> 00:15:17,800 방금 혈압 쟀는데 살아있어요 155 00:15:25,066 --> 00:15:26,733 보이죠? 케이트예요 156 00:15:28,533 --> 00:15:30,500 닮았는데요 157 00:15:31,133 --> 00:15:33,566 - 2년 전에 죽었어요 - 어디 봐요 158 00:15:41,533 --> 00:15:42,400 당신이 찍었지 159 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 커피 얼룩 160 00:16:19,633 --> 00:16:20,500 뭐? 161 00:16:22,700 --> 00:16:23,600 내 점 162 00:16:25,400 --> 00:16:27,666 - 누구한테 들었지? - 자기가 지었잖아 163 00:16:32,733 --> 00:16:33,733 우린 부부야 164 00:16:36,266 --> 00:16:37,500 제임스 165 00:16:39,433 --> 00:16:40,666 제임스 166 00:16:43,300 --> 00:16:45,700 제임스, 왜 그래? 167 00:16:46,666 --> 00:16:47,533 아니야 168 00:17:27,300 --> 00:17:28,166 거기가 어디지? 169 00:17:39,366 --> 00:17:40,233 모르겠네 170 00:18:02,400 --> 00:18:03,300 잡았다 171 00:18:04,066 --> 00:18:05,533 - 뭘 원해? - 아무것도 아니에요 172 00:18:05,600 --> 00:18:06,466 그건 뭐야? 173 00:18:07,100 --> 00:18:09,566 - 전화기로 녹화했어요 - 뭐? 174 00:18:09,633 --> 00:18:13,066 - 무덤에서 나오는 거 봤어요 - 뭔 개소리야? 175 00:18:13,133 --> 00:18:15,800 제가 봤어요 여럿이 나왔잖아요 176 00:18:16,433 --> 00:18:18,666 - 관에서 나왔어요 - 관? 177 00:18:18,733 --> 00:18:19,600 뭐라고? 178 00:18:23,500 --> 00:18:24,466 알겠다 179 00:18:24,533 --> 00:18:25,600 "아빠의 생선 가게" 180 00:18:25,666 --> 00:18:26,533 꿈이구나 181 00:18:27,500 --> 00:18:30,233 아주 이상한 꿈 182 00:18:30,566 --> 00:18:31,566 괜찮아요? 183 00:18:34,000 --> 00:18:35,100 당연히 괜찮지 184 00:18:37,166 --> 00:18:40,500 - 여기가 어딘지 아세요? - 물론이지 185 00:18:41,266 --> 00:18:42,300 여기는... 186 00:18:43,633 --> 00:18:44,500 유라나잖아 187 00:18:45,466 --> 00:18:47,333 세상에서 제일 외떨어진 곳이죠 188 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 잠깐만 189 00:18:50,800 --> 00:18:51,666 '로열' 190 00:18:52,300 --> 00:18:54,033 - '로열'이요? - 어딘지 알아? 191 00:18:55,100 --> 00:18:58,000 - 모퉁이 돌면 있어요 - 앞장서 192 00:18:59,133 --> 00:19:02,133 - 집에 가야 돼요 - 동행이 있어야지 193 00:19:03,366 --> 00:19:04,233 뭐하시게요? 194 00:19:04,300 --> 00:19:05,533 열나 한잔해야지 195 00:19:08,333 --> 00:19:09,466 뭘 하겠어? 196 00:19:18,166 --> 00:19:21,100 2013년 10월 13일 세인트 패트릭 병원에서 197 00:19:21,166 --> 00:19:22,533 사망했다고 되어 있네요 198 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 무슨 소리죠? 199 00:19:25,533 --> 00:19:28,033 질병 및 사망 진단서에 기록되어 있어요 200 00:19:28,633 --> 00:19:31,066 - 기록 안 믿어요 - 나도 거기 있었어 201 00:19:33,466 --> 00:19:34,500 난 여기 있잖아 202 00:19:36,466 --> 00:19:37,533 그럼 케이트가 아니네 203 00:19:39,133 --> 00:19:40,600 웃기지 마 204 00:19:43,066 --> 00:19:43,766 나와 봐 205 00:19:45,766 --> 00:19:46,633 어디로? 206 00:19:48,766 --> 00:19:50,266 보여줄 게 있어 207 00:19:53,466 --> 00:19:56,266 - 다른 사람들은요? - 몰라요, 맥박 재요 208 00:20:04,333 --> 00:20:05,566 어디 가? 209 00:20:14,733 --> 00:20:15,600 뭐야? 210 00:20:22,033 --> 00:20:24,233 "케이트 윌리스 1981년-2013년" 211 00:20:51,366 --> 00:20:52,800 아니야 212 00:20:53,800 --> 00:20:56,466 - 케이트 - 그럴 리 없어 213 00:20:58,800 --> 00:21:00,566 진정해 214 00:21:00,633 --> 00:21:02,700 미안해 괜히 데려왔어 215 00:21:02,766 --> 00:21:05,100 - 저기요 - 기다려 216 00:21:05,766 --> 00:21:06,633 제임스인가? 217 00:21:07,300 --> 00:21:08,666 - 제임스 - 네 218 00:21:09,166 --> 00:21:11,233 이추카로 돌아가는 길에 무전 받았어 219 00:21:11,633 --> 00:21:12,533 별일 없어? 220 00:21:15,266 --> 00:21:16,266 무슨 일이야? 221 00:21:16,600 --> 00:21:17,466 안녕하세요 222 00:21:17,533 --> 00:21:21,166 파출소에 연락했더니 아직 안 왔다길래 223 00:21:22,200 --> 00:21:24,433 한번 들러봤어 224 00:21:24,733 --> 00:21:25,633 잘 지냈어? 225 00:21:25,700 --> 00:21:27,133 - 오랜만이야 - 네 226 00:21:29,066 --> 00:21:30,300 방금 파냈나 보네 227 00:21:31,266 --> 00:21:32,666 아직 여깄어? 228 00:21:32,733 --> 00:21:35,500 - 도망쳤어요 - 누가 어디로 갔는데? 229 00:21:35,566 --> 00:21:38,066 동네 애들이요 알아서 처리할게요 230 00:21:38,633 --> 00:21:40,400 - 정말? - 네 231 00:21:41,233 --> 00:21:42,100 먼저 갈게요 232 00:21:42,500 --> 00:21:43,433 - 들어가세요 - 그래 233 00:22:13,233 --> 00:22:14,800 혈압은 120에 80이에요 234 00:22:16,533 --> 00:22:17,400 좋아요 235 00:22:18,500 --> 00:22:19,366 네 236 00:22:22,800 --> 00:22:25,166 "빨간머리 앤" 237 00:22:28,766 --> 00:22:30,533 - 여보세요? - 거기 케이트 있어요? 238 00:22:31,133 --> 00:22:32,000 아뇨 239 00:22:32,066 --> 00:22:34,100 묘지에서 도망쳤어요 240 00:22:34,566 --> 00:22:37,733 케이트의 묘지도 비어 있고 빈 무덤이 많았어요 241 00:22:37,800 --> 00:22:40,166 무슨 말을 하려는 거죠? 다 죽었다고요? 242 00:22:40,233 --> 00:22:42,800 잘 들어요 꼼짝 말고 기다려요 243 00:22:43,300 --> 00:22:46,533 아무 얘기도 전하지 말고 케이트 오면 연락해요 244 00:23:14,600 --> 00:23:16,533 "안나" 245 00:23:23,766 --> 00:23:24,633 이런! 246 00:23:26,100 --> 00:23:26,800 안나 247 00:23:33,500 --> 00:23:34,366 안나 248 00:23:37,033 --> 00:23:38,133 - 당신 이름이요? - 네 249 00:23:39,200 --> 00:23:40,366 전 안나예요 250 00:23:41,066 --> 00:23:42,266 좋은 신호네요 251 00:23:42,333 --> 00:23:43,700 다른 기억도 있어요? 252 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 마리아 253 00:23:54,233 --> 00:23:55,100 성모 마리아님 254 00:23:57,466 --> 00:23:59,300 여인 중에 복되시며 255 00:24:01,366 --> 00:24:03,400 천주의 성모 마리아님 256 00:24:04,500 --> 00:24:07,133 이제와 저희 죽을 때에 저희 죄인을 위해 빌어 주소서 257 00:24:16,666 --> 00:24:17,533 좋아 258 00:24:19,466 --> 00:24:20,500 저기 있군 259 00:24:27,166 --> 00:24:28,266 '로열'이야 260 00:24:29,166 --> 00:24:30,333 바뀐 게 없군 261 00:24:31,666 --> 00:24:32,633 들어가진 못해요 262 00:24:33,533 --> 00:24:35,566 너야 못 가지 원주민이니까 263 00:24:36,133 --> 00:24:38,166 뭐요? 인종차별주의자 같으니 264 00:24:38,533 --> 00:24:39,666 문 닫았잖아요 265 00:24:41,333 --> 00:24:43,666 뭐? 잠깐만 266 00:24:45,300 --> 00:24:47,200 - 나 좀 도와줘 - 왜요? 267 00:24:47,433 --> 00:24:48,300 왜냐하면... 268 00:24:49,433 --> 00:24:51,766 불쌍한 사람을 버리면 안 되잖아 269 00:24:54,366 --> 00:24:55,566 보라고 부르세요 270 00:24:57,300 --> 00:24:58,200 가자, 보 271 00:25:02,433 --> 00:25:03,433 어디 보자 272 00:25:04,633 --> 00:25:05,500 문 열어 273 00:25:09,033 --> 00:25:10,033 들어가게 274 00:25:10,800 --> 00:25:11,700 여깄군 275 00:25:13,133 --> 00:25:14,000 빨리 276 00:25:18,100 --> 00:25:19,233 이만큼이 다야 277 00:25:21,066 --> 00:25:22,000 저기 좀 봐 278 00:25:25,566 --> 00:25:29,066 네가 가면 되겠다 뼈밖에 없잖니 279 00:25:30,233 --> 00:25:31,100 들어가 280 00:25:31,766 --> 00:25:33,200 무단 침입이에요 281 00:25:33,633 --> 00:25:35,266 걸리면 죄지 282 00:25:45,500 --> 00:25:46,366 착하기도 하지 283 00:25:47,066 --> 00:25:47,766 계속해 284 00:25:48,600 --> 00:25:49,466 그래 285 00:25:53,366 --> 00:25:54,233 들어오세요 286 00:26:04,633 --> 00:26:07,100 - 확실해요? - 응 287 00:26:07,166 --> 00:26:08,333 흙투성이였어 288 00:26:09,533 --> 00:26:11,633 케이트가 묻힌 곳인데 289 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 동네 애들이라던데? 290 00:26:15,033 --> 00:26:17,233 - 누구요? - 말 안 하더라 291 00:26:19,533 --> 00:26:21,366 다시 연락해볼게요 292 00:26:26,566 --> 00:26:27,433 잘 먹을게 293 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 "크리스의 냉압착 올리브유" 294 00:26:45,500 --> 00:26:46,533 왔어? 295 00:26:48,100 --> 00:26:49,266 응 296 00:26:51,333 --> 00:26:52,733 도망쳐서 미안 297 00:26:53,033 --> 00:26:54,133 괜찮아 298 00:26:58,033 --> 00:26:59,500 거길 데려간 내 탓이야 299 00:27:03,233 --> 00:27:05,066 여기 같이 왔었지? 300 00:27:18,200 --> 00:27:19,166 응 301 00:27:22,100 --> 00:27:23,266 기억나 302 00:27:30,566 --> 00:27:34,033 내가 아팠던 것도... 303 00:27:37,600 --> 00:27:39,166 정말 무서웠어 304 00:27:43,300 --> 00:27:44,366 난... 305 00:27:45,233 --> 00:27:47,366 화학요법은 못 버티겠더라 306 00:27:49,066 --> 00:27:50,266 내가 망쳤어 307 00:27:52,300 --> 00:27:53,800 계속 버텨야 했는데 308 00:27:55,100 --> 00:27:56,166 버텼잖아 309 00:27:58,633 --> 00:28:00,100 난 아무것도 할 수 없었어 310 00:28:04,366 --> 00:28:06,666 당신은 날 정말 돌봐줬어 311 00:28:15,733 --> 00:28:17,633 진료소로 돌아가야지 312 00:28:21,333 --> 00:28:23,466 조금만 있다 가자 313 00:28:50,033 --> 00:28:51,400 이걸 뭐라고 불렀지? 314 00:28:55,133 --> 00:28:57,333 큰 만화경 315 00:29:03,300 --> 00:29:04,600 내가 왜 여기 있지? 316 00:29:07,733 --> 00:29:09,133 왜 살아났지? 317 00:29:10,800 --> 00:29:12,166 모르겠어 318 00:29:16,066 --> 00:29:17,766 하지만 지켜줄 거야 319 00:29:19,700 --> 00:29:21,100 무슨 일이 있어도 320 00:29:39,433 --> 00:29:40,666 하느님 맙소사 321 00:29:42,766 --> 00:29:44,066 뭐야? 322 00:29:44,433 --> 00:29:46,033 이건 꿈이야 323 00:29:47,066 --> 00:29:48,066 뭐지? 324 00:29:51,266 --> 00:29:52,333 어서 꿈 깨 325 00:29:52,566 --> 00:29:57,100 꿈 깨라고 이게 다 뭐야? 326 00:29:57,500 --> 00:30:00,266 로열에 무슨 짓을 한 거야? 327 00:30:01,800 --> 00:30:03,333 왜 잠에서 안 깨지? 328 00:30:04,100 --> 00:30:05,133 한잔하실래요? 329 00:30:13,533 --> 00:30:15,066 물론이지 330 00:30:26,266 --> 00:30:27,633 안 마시니? 331 00:30:28,233 --> 00:30:30,400 - 전 16살이에요 - 그래서? 332 00:30:42,066 --> 00:30:43,466 혼수상태였던 거 아니에요? 333 00:30:44,166 --> 00:30:48,000 - 뭐? - 혼수상태로 묻혔다 깬 거죠 334 00:30:49,133 --> 00:30:50,200 아니야 335 00:30:50,733 --> 00:30:52,400 아니야, 보 336 00:30:52,633 --> 00:30:53,800 그럼 뭔데요? 337 00:30:56,233 --> 00:30:57,366 글쎄 338 00:31:01,300 --> 00:31:02,733 만취했던 게 아닐까? 339 00:31:03,233 --> 00:31:05,100 지독하게 취했던 게 분명해 340 00:31:05,600 --> 00:31:07,766 한 대 빨기도 했을 거야 341 00:31:08,000 --> 00:31:08,766 네? 342 00:31:10,166 --> 00:31:11,766 그럼 왜 흙에 덮여 있었죠? 343 00:31:38,500 --> 00:31:39,733 내 칼이야 344 00:31:40,800 --> 00:31:42,000 정말요? 345 00:31:44,200 --> 00:31:45,533 어머니 무덤에 넣었던 건데 346 00:31:49,233 --> 00:31:50,333 그냥 꿈이 아니구나 347 00:31:51,433 --> 00:31:52,500 제가 그랬죠? 348 00:31:53,666 --> 00:31:55,266 끔찍한 악몽이야 349 00:31:59,633 --> 00:32:01,266 감사해요 맛있네요 350 00:32:03,100 --> 00:32:04,466 열나 배고팠어요 351 00:32:10,633 --> 00:32:12,166 알렉산드로가 죽을 거래요 352 00:32:12,233 --> 00:32:14,033 - 네? - 그렇게 말했어요 353 00:32:14,433 --> 00:32:17,166 알아들을 수 있어요 알렉산드로가 죽을 거래요 354 00:32:17,233 --> 00:32:19,000 알렉산드로가 누군데요? 355 00:32:58,100 --> 00:33:00,166 엘리시아, 잠깐만요 356 00:33:17,500 --> 00:33:19,333 기본적인 검사는 다 했어요 357 00:33:19,400 --> 00:33:22,033 MRI나 다른 건 병원으로 가야 해요 358 00:33:22,100 --> 00:33:23,133 - 그럼 가자 - 싫어 359 00:33:23,200 --> 00:33:24,066 가야 돼 360 00:33:24,133 --> 00:33:27,000 검사하는데 남은 시간을 허비할 순 없어 361 00:33:27,066 --> 00:33:29,400 - 그런 말 하지 마 - 얼마나 살 줄 알고? 362 00:33:29,766 --> 00:33:31,466 당신이 왜 돌아왔는지 모르잖아 363 00:33:31,533 --> 00:33:33,333 병원에선 알고? 364 00:33:33,400 --> 00:33:37,133 의료진은 케이트를 연구진과 의사들한테 넘길 거예요 365 00:33:37,200 --> 00:33:40,700 - 해답을 구하는 사람들이요 - 절대 안 돼 366 00:33:41,266 --> 00:33:42,566 그럼 숨어 살아? 367 00:33:44,533 --> 00:33:46,200 라자루스 신드롬이란 게 있어요 368 00:33:47,166 --> 00:33:50,766 심폐소생에 실패했다가 갑자기 회복하는 거예요 369 00:33:51,733 --> 00:33:53,033 죽었다 살아나죠 370 00:33:54,366 --> 00:33:58,066 하지만 보통 20분, 45분 최대 1시간이에요 371 00:33:58,133 --> 00:34:01,266 - 다른 사람들 기억은요? - 이름만 기억하는 수준이에요 372 00:34:04,600 --> 00:34:08,400 좋아요 이름 좀 알려주세요 373 00:34:09,566 --> 00:34:11,433 - 찰리요 - 성은요? 374 00:34:13,533 --> 00:34:16,133 - 기억이 없어요 - 이름 아세요? 375 00:34:16,566 --> 00:34:18,699 생일이나 출생지 기억해요? 376 00:34:18,766 --> 00:34:21,400 세상에 그런 건 왜 물어요? 377 00:34:21,666 --> 00:34:22,666 이름 알아요? 378 00:34:23,466 --> 00:34:25,166 - 안나요 - 그렇군요 379 00:34:25,233 --> 00:34:27,800 - 생일은요? - 1931년 3월 2일이요 380 00:34:28,400 --> 00:34:29,533 언제 죽었었어요? 381 00:34:30,566 --> 00:34:31,466 죽어요? 382 00:34:32,366 --> 00:34:34,766 다른 분은요? 카를로는 어딨죠? 383 00:34:55,033 --> 00:34:56,166 "자동 보안" 384 00:35:04,266 --> 00:35:05,233 이봐요 385 00:35:06,400 --> 00:35:08,300 뭐하는 거죠? 386 00:35:10,433 --> 00:35:12,200 뭐 하고 있죠? 387 00:35:14,200 --> 00:35:15,300 알겠군 388 00:35:16,533 --> 00:35:18,700 오늘 밤 묘지에서 놀았나 보군요 389 00:35:18,766 --> 00:35:20,033 아니에요? 390 00:35:22,333 --> 00:35:23,366 그래요 391 00:35:23,700 --> 00:35:26,500 같이 가시죠 어서요 392 00:35:27,366 --> 00:35:28,366 저쪽이요 393 00:35:29,433 --> 00:35:32,733 제임스, 빅이야 전화해 394 00:35:56,466 --> 00:35:57,800 - 화폐 담아 - 네? 395 00:35:58,033 --> 00:36:00,433 돈! 안 주면 원주민 목을 그어버리겠어 396 00:36:01,033 --> 00:36:04,100 - 놔줘요 - 서둘러, 이 얼간아 397 00:36:04,166 --> 00:36:07,200 고급 담배도 내놔 빨리! 398 00:36:19,233 --> 00:36:21,033 - 잘했어요 - 너 참 유용하구나? 399 00:36:22,666 --> 00:36:23,766 나 원주민이라 부르지 마요 400 00:36:28,533 --> 00:36:29,500 개소리 401 00:36:40,566 --> 00:36:41,500 가자 402 00:36:41,566 --> 00:36:43,400 저기, 아저씨예요 403 00:36:43,466 --> 00:36:45,333 - 뭐? - 아저씨요 404 00:36:48,266 --> 00:36:49,633 '패트릭 피츠제럴드' 405 00:36:50,166 --> 00:36:52,100 '던 롱그헤어러 출생' 406 00:36:53,066 --> 00:36:54,166 던 레어러야 407 00:36:54,533 --> 00:36:58,566 '아일랜드, 던 레어러 1812년 출생' 408 00:36:58,633 --> 00:37:02,466 '빅토리아주 유라나 1864년 사망'? 409 00:37:03,133 --> 00:37:04,033 사망? 410 00:37:04,433 --> 00:37:06,433 150년 전이에요 411 00:37:07,666 --> 00:37:08,633 내가 죽었어? 412 00:37:10,133 --> 00:37:12,000 '유라나의 첫 시장' 413 00:37:13,566 --> 00:37:14,466 시장 414 00:37:23,400 --> 00:37:24,600 가요 415 00:37:29,066 --> 00:37:30,300 빨리 가야 해요 416 00:37:32,466 --> 00:37:33,600 그래 417 00:37:34,700 --> 00:37:35,633 저게 나구나 418 00:37:37,166 --> 00:37:38,566 내가 시장이야 419 00:37:41,000 --> 00:37:42,033 모릅니다 420 00:37:42,666 --> 00:37:44,066 못 알아들어요 421 00:38:15,633 --> 00:38:16,666 알렉산드로? 422 00:38:20,533 --> 00:38:23,066 알렉산드로? 423 00:38:49,133 --> 00:38:50,266 빅 424 00:38:50,333 --> 00:38:51,766 묘지 훼손범 중 하나를 찾은 것 같아 425 00:38:53,333 --> 00:38:54,533 카를로예요 괜찮아요 426 00:38:54,600 --> 00:38:56,700 - 아는 사람이야? - 어디서 찾았어요? 427 00:38:56,766 --> 00:39:00,366 담장을 넘고 있었어 흙도 묻었고 428 00:39:00,433 --> 00:39:01,800 묘지에 있었다는 거지 429 00:39:02,366 --> 00:39:04,666 아니에요 그건 동네 애들이었어요 430 00:39:04,733 --> 00:39:07,133 애들 짓이라기엔 범위가 넓잖아 431 00:39:07,200 --> 00:39:08,166 크리스는요? 432 00:39:09,233 --> 00:39:11,300 주취자 데려다주러 갔어 433 00:39:11,366 --> 00:39:14,766 도와주셔서 감사해요 이제 제가 맡을게요 434 00:39:15,433 --> 00:39:17,800 그 애들 기소할 거야? 435 00:39:18,033 --> 00:39:20,733 아뇨, 학생이라 부모님하고 얘기하려고요 436 00:39:20,800 --> 00:39:21,766 그래 437 00:39:22,333 --> 00:39:26,066 그럼, 저 친구는 관련 없다는 거지? 438 00:39:26,133 --> 00:39:27,100 네 439 00:39:28,766 --> 00:39:30,400 무단침입했어 440 00:39:30,800 --> 00:39:34,100 - 보고는 할 거지? - 그럼요, 당연하죠 441 00:39:34,166 --> 00:39:36,066 저희 관할이니 알아서 할게요 442 00:39:36,133 --> 00:39:37,700 간섭은 아니고 443 00:39:37,766 --> 00:39:39,666 - 필요하면 같이 있을게 - 괜찮아요 444 00:39:40,533 --> 00:39:41,566 그래 445 00:39:41,633 --> 00:39:43,433 - 괜찮다면, 뭐 - 네 446 00:39:43,500 --> 00:39:46,066 - 감사합니다 - 그래 447 00:39:47,133 --> 00:39:48,766 - 다음에 봐 - 네 448 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 감사해요, 빅 449 00:40:13,633 --> 00:40:16,766 카를로, 따라와요 450 00:40:23,233 --> 00:40:24,366 가요 451 00:40:35,066 --> 00:40:38,433 시칠리아에서 일하러 왔는데 전쟁이 시작됐대요 452 00:40:41,666 --> 00:40:43,700 유라나 수용소에 있었고요 453 00:40:44,133 --> 00:40:45,000 수용소요? 454 00:40:45,066 --> 00:40:48,566 전쟁 중에 수용소가 있었고 이탈리아인을 가뒀대요 455 00:40:49,033 --> 00:40:49,800 정말요? 456 00:40:57,666 --> 00:41:01,266 형제인 알렉산드로 니코가 손목을 그었대요 457 00:41:04,366 --> 00:41:07,066 - 어떻게 됐대요? - 알렉산드로 니코라고요? 458 00:41:10,200 --> 00:41:12,733 제 환자였는데 얼마 전에 이사 갔어요 459 00:41:12,800 --> 00:41:14,766 - 하지만 90세가 넘었는데 - 주소 알아요? 460 00:41:15,000 --> 00:41:16,766 밀힐 로드요 지금은 못 가요 461 00:41:17,000 --> 00:41:18,700 알렉산드로를 만나러 갑시다 462 00:41:18,766 --> 00:41:20,166 - 알렉산드로? - 네 463 00:41:20,233 --> 00:41:22,366 - 나도 같이 갈까? - 아니 464 00:41:22,433 --> 00:41:24,133 - 아무도 못 보게 해줘요 - 어떻게요? 465 00:41:24,200 --> 00:41:27,366 알렉산드로와 카를로가 형제인 게 맞다면... 466 00:41:27,433 --> 00:41:30,500 - 그러면요? - 우린 죽었다 산 거죠 467 00:41:31,200 --> 00:41:32,066 뭐요? 468 00:41:32,600 --> 00:41:33,766 헛소리 469 00:41:34,000 --> 00:41:36,233 이건 기적이에요 470 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 갑시다 471 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 피츠제럴드란 성을 가진 사람 아직 많은 거 아세요? 472 00:41:52,466 --> 00:41:53,600 잘됐군 473 00:41:54,566 --> 00:41:55,766 더럽게 잘 살아요 474 00:41:58,166 --> 00:41:59,266 그래? 475 00:42:03,566 --> 00:42:05,733 좀 먹어 반은 네 거야 476 00:42:08,033 --> 00:42:08,733 정말요? 477 00:42:09,333 --> 00:42:12,400 그래 넌 내 벗이잖아 478 00:42:20,733 --> 00:42:22,266 죽었던 거 기억나요? 479 00:42:27,366 --> 00:42:28,366 아니 480 00:42:30,533 --> 00:42:32,400 그렇게 빨리 죽을지도 몰랐어 481 00:42:32,733 --> 00:42:34,300 그렇게 어리진 않았는데요 482 00:42:35,466 --> 00:42:36,433 그래? 483 00:42:42,033 --> 00:42:43,200 내가 왜 살아났을까? 484 00:42:44,766 --> 00:42:45,800 글쎄요 485 00:42:47,000 --> 00:42:49,133 넌 모르겠지만 난 알아 486 00:42:50,400 --> 00:42:52,466 시정과 보상이야, 보 487 00:42:53,700 --> 00:42:55,466 시정과 보상 488 00:43:17,500 --> 00:43:18,666 눈에서 피 나요 489 00:43:24,066 --> 00:43:25,000 카를로 490 00:43:28,033 --> 00:43:29,066 카를로 491 00:43:35,600 --> 00:43:37,466 카를로, 기다려요 492 00:43:38,500 --> 00:43:39,466 이봐! 493 00:43:40,566 --> 00:43:41,600 거기 서! 494 00:43:51,533 --> 00:43:53,100 알렉산드로 495 00:45:15,400 --> 00:45:16,533 받아요 496 00:45:17,766 --> 00:45:20,466 제발 좀 받아! 497 00:45:51,066 --> 00:45:52,033 케이트 498 00:45:52,266 --> 00:45:53,366 케이트! 499 00:45:56,300 --> 00:45:57,466 괜찮아? 500 00:45:57,633 --> 00:45:59,266 응 501 00:45:59,500 --> 00:46:01,366 카를로는? 자기 괜찮아? 502 00:46:03,666 --> 00:46:05,066 잠깐 얘기 좀 해요 503 00:46:09,566 --> 00:46:10,600 이거예요 504 00:46:18,100 --> 00:46:22,266 눈에서 피가 흐르더니 차에서 나가서... 505 00:46:23,533 --> 00:46:24,600 카를로가... 506 00:46:24,733 --> 00:46:29,033 제 눈앞에서 분해됐어요 이렇게요 507 00:46:31,200 --> 00:46:32,266 어떻게 이렇게 되죠? 508 00:46:32,766 --> 00:46:34,500 모르겠어요 509 00:46:35,033 --> 00:46:37,166 - 케이트도 이럴까요? - 아직은 아니죠 510 00:46:37,233 --> 00:46:39,366 시간 문제라 이거예요? 511 00:46:39,433 --> 00:46:41,600 - 모른다니까요 - 의사잖아요 512 00:46:41,666 --> 00:46:44,133 - 당신 생각은 어때요? - 한번 볼게요 513 00:46:46,466 --> 00:46:47,500 네 514 00:46:48,300 --> 00:46:50,366 아무한테도 얘기하지 마요 515 00:46:50,433 --> 00:46:54,666 - 거짓말하라고요? - 둘만 알고 있자고요 516 00:46:54,733 --> 00:46:55,800 당장은요 517 00:46:58,066 --> 00:46:59,133 알겠어요 518 00:47:16,333 --> 00:47:20,000 "카를로 니코 1909년-1944년" 519 00:47:38,366 --> 00:47:39,533 여기서 치렀어? 520 00:47:40,366 --> 00:47:41,366 응 521 00:47:42,066 --> 00:47:43,166 교회에서 522 00:47:45,800 --> 00:47:47,033 추도문은? 523 00:47:48,333 --> 00:47:49,400 하려고 했지 524 00:47:52,133 --> 00:47:54,600 자기가 원했던 책에서 인용해서 읽었어 525 00:47:55,700 --> 00:47:58,033 '산 루이스 레이의 다리' 526 00:48:02,600 --> 00:48:03,633 못 하겠더라 527 00:48:09,533 --> 00:48:11,033 밤은 샜어? 528 00:48:13,433 --> 00:48:14,433 우리 집에서 529 00:48:14,733 --> 00:48:17,133 내가 넋이 나가서 다들 도와줬어 530 00:48:19,566 --> 00:48:20,700 사라가 특히 531 00:48:21,733 --> 00:48:23,633 고마운 사라 532 00:48:32,333 --> 00:48:34,033 우리 침대에서 잘래 533 00:48:37,700 --> 00:48:39,166 여기 있어야 할 것 같아 534 00:48:39,766 --> 00:48:40,800 의사랑 535 00:48:41,600 --> 00:48:42,566 지금은 말이야 536 00:49:23,233 --> 00:49:24,733 일어났니? 537 00:49:25,600 --> 00:49:26,633 좋은 아침이에요 538 00:49:27,633 --> 00:49:28,666 그래 539 00:49:29,400 --> 00:49:30,433 별일 없지? 540 00:49:32,266 --> 00:49:34,566 예의 바르게 대답해야지 541 00:49:34,633 --> 00:49:37,533 - 그게 뭐야? - 알겠어요 542 00:49:38,666 --> 00:49:41,366 카일리 주세요 543 00:49:43,633 --> 00:49:44,566 고맙다 544 00:49:54,700 --> 00:49:56,166 잘 다녀와