1 00:01:55,024 --> 00:01:56,291 Hallo? 2 00:02:02,497 --> 00:02:03,764 Er der nogen? 3 00:02:11,430 --> 00:02:12,707 Hjælp mig. 4 00:02:18,173 --> 00:02:20,041 Tak fordi du kom, James. 5 00:02:20,988 --> 00:02:22,516 Jeg kunne ikke selv klare det. 6 00:02:22,517 --> 00:02:25,185 -Han gik amok. -Det er intet problem, Jules. 7 00:02:25,541 --> 00:02:27,479 -Dræbte et par af mine får. -Ja. 8 00:02:28,356 --> 00:02:29,623 Du klarer dig. 9 00:02:45,909 --> 00:02:47,175 Hallo? 10 00:02:51,365 --> 00:02:52,632 Hallo? 11 00:03:50,452 --> 00:03:53,788 -Hej, makker, er du stadig hos Lindsey? -Jep. 12 00:03:53,789 --> 00:03:56,360 Kan du komme over til kirkegården, når du er færdig? 13 00:03:56,361 --> 00:03:58,751 Vi har fået et opkald om uro der. 14 00:03:59,315 --> 00:04:00,288 Kirkegården? 15 00:04:00,289 --> 00:04:02,686 Det er nok en spøg, og jeg ville gøre det selv, 16 00:04:02,687 --> 00:04:04,841 men jeg har en gæst i luksussuiten. 17 00:04:04,842 --> 00:04:06,092 Modtaget, Chris. 18 00:04:06,093 --> 00:04:07,360 Modtaget, makker. 19 00:04:15,512 --> 00:04:16,779 Rocky. 20 00:04:18,779 --> 00:04:21,690 Du bliver født, sutter på et lammeben, og så dør du. 21 00:04:23,159 --> 00:04:25,792 Så smider de dig i et hul, og ormene æder dig. 22 00:04:27,781 --> 00:04:29,337 Det er skørt. 23 00:04:34,385 --> 00:04:38,652 Men makker... Du var elsket. 24 00:05:03,963 --> 00:05:05,230 Hallo? 25 00:05:08,690 --> 00:05:10,246 Det er Yoorana politi. 26 00:05:11,089 --> 00:05:12,355 Hvad foregår der? 27 00:05:18,770 --> 00:05:20,036 Er du okay? 28 00:05:21,446 --> 00:05:23,036 Det er okay. Værsgo. 29 00:05:23,566 --> 00:05:24,833 Pres på det. 30 00:05:29,162 --> 00:05:30,509 Hvad foregår der? 31 00:05:31,004 --> 00:05:32,984 -Hvor er dit tøj? -Mit ben. 32 00:05:32,985 --> 00:05:34,715 Ja, hvordan skete det? 33 00:05:38,095 --> 00:05:40,457 Nødsituation, dette er overbetjent James Hayes. 34 00:05:40,458 --> 00:05:43,133 Jeg har brug for en ambulance til Yoorana kirkegård. 35 00:05:43,134 --> 00:05:45,420 -Jeg har en såret kvinde her. -Modtaget. 36 00:05:45,845 --> 00:05:48,513 Hej. Mit navn er James. Hvad er dit navn? 37 00:05:49,495 --> 00:05:50,807 Hvordan er du endt her? 38 00:05:58,288 --> 00:06:00,643 Det er politiet. Kom mod lyset. 39 00:06:01,834 --> 00:06:03,100 Er du okay? 40 00:06:09,133 --> 00:06:12,503 Yoorana 302 anmoder om assistance. Jeg har brug for hjælp fra Echuca. 41 00:06:12,504 --> 00:06:15,346 Jeg har en bunke nøgne folk nede ved kirkegården. 42 00:06:15,389 --> 00:06:16,656 Modtaget. 43 00:06:34,749 --> 00:06:36,868 -James. -Elishia, hvor er ambulancen? 44 00:06:36,869 --> 00:06:40,761 -Den rykkede ud. Hvad er der sket? -Aner det ikke, men der er flere end én. 45 00:06:40,762 --> 00:06:42,028 Hvor mange? 46 00:06:43,334 --> 00:06:45,515 Jeg ved det ikke. Kan du kigge på benet? 47 00:06:46,357 --> 00:06:47,624 Hej. 48 00:06:47,921 --> 00:06:50,172 Jeg er dr. McKellar. Hvad er dit navn? 49 00:06:51,988 --> 00:06:54,969 Det her sår skal renses og syes. 50 00:06:55,012 --> 00:06:57,089 Kan du få hende til Shepparton Hospital? 51 00:06:57,132 --> 00:06:59,661 Det er hurtigere at tage til operationsstuen. 52 00:07:02,102 --> 00:07:03,901 Hej. Kan du komme herhen? 53 00:07:06,099 --> 00:07:07,412 Du kan få et tæppe. 54 00:07:09,645 --> 00:07:10,992 Her. Dæk dig selv til. 55 00:07:14,858 --> 00:07:16,125 Hvad foregår der? 56 00:07:17,430 --> 00:07:18,812 Hvor mange af jer er der? 57 00:07:20,350 --> 00:07:22,739 -Hvor er jeg? -Du er på en kirkegård. 58 00:07:23,165 --> 00:07:24,651 Hvor tror du, at du er? 59 00:07:25,807 --> 00:07:27,073 Hjælp mig. 60 00:07:29,734 --> 00:07:31,220 Det er okay. Det er politiet. 61 00:07:34,982 --> 00:07:38,797 Det er okay. Værsgo. Du er okay. 62 00:07:41,378 --> 00:07:42,644 Kom så. 63 00:07:44,054 --> 00:07:46,652 -Det kan være stoffer. -Jeg kan tage en blodprøve. 64 00:07:47,564 --> 00:07:49,885 -Kan vi tage dem alle med? -Jep. 65 00:07:52,952 --> 00:07:54,202 -James. -Ja? 66 00:07:54,203 --> 00:07:56,141 Der er en til i buskadset. 67 00:07:59,695 --> 00:08:03,127 Okay, du tager den sårede. Jeg samler resten. 68 00:08:03,344 --> 00:08:05,247 Vær venlig at komme frem mod mig. 69 00:08:08,627 --> 00:08:11,302 Det er okay, makker. Jeg er politibetjent. Kom her. 70 00:08:11,303 --> 00:08:12,616 Kan du gå på det? 71 00:08:13,910 --> 00:08:15,918 Forsigtig. Sådan der. 72 00:08:18,151 --> 00:08:19,417 Der er ikke langt. 73 00:08:20,027 --> 00:08:21,294 Her. 74 00:08:22,078 --> 00:08:23,345 Kom så. 75 00:08:25,797 --> 00:08:27,064 Sådan der. 76 00:08:29,412 --> 00:08:31,454 Kom så. Godt. 77 00:08:42,063 --> 00:08:44,210 Hej. Er du skadet? 78 00:08:44,983 --> 00:08:46,250 Nej. 79 00:08:46,338 --> 00:08:47,616 Her. 80 00:08:48,076 --> 00:08:49,343 Det er okay. 81 00:08:49,710 --> 00:08:52,065 Det er okay. Jeg er læge. 82 00:08:52,178 --> 00:08:53,444 Tak. 83 00:08:55,758 --> 00:08:57,024 Hop ind i bilen. 84 00:09:57,104 --> 00:09:58,370 Hvor er jeg? 85 00:10:00,058 --> 00:10:01,325 Yoorana. 86 00:10:07,983 --> 00:10:10,581 YOORANA LÆGEKLINIK DR. ELISHIA MCKELLAR 87 00:10:18,027 --> 00:10:21,981 Du kan blive ren herinde. 88 00:10:35,475 --> 00:10:36,892 Bare op til enden. 89 00:10:37,700 --> 00:10:40,576 Sådan. Kan du forklare, hvad der er sket med dig? 90 00:10:41,766 --> 00:10:43,148 Nej. 91 00:10:48,127 --> 00:10:49,891 Hvem er de andre? 92 00:10:55,565 --> 00:10:57,329 Ved du, at du er i Yoorana? 93 00:10:59,319 --> 00:11:00,666 Ja, selvfølgelig. 94 00:11:01,613 --> 00:11:04,010 Det ser ikke ud som om, at andre er skadet. 95 00:11:04,011 --> 00:11:06,957 -Jeg får mændene rengjort. -Jeg har fundet endnu en. 96 00:11:07,799 --> 00:11:09,066 Så der er fem? 97 00:11:09,676 --> 00:11:12,734 -Er hun okay? -Ja. Såret er renset og forbundet. 98 00:11:12,735 --> 00:11:15,924 Okay. Har du noget bedre end tæpper her? 99 00:11:15,967 --> 00:11:17,314 Oppe ovenpå. 100 00:11:21,146 --> 00:11:23,362 Værsgo. Her er noget, I kan tage på. 101 00:11:26,568 --> 00:11:27,950 Værsgo. Tag det her på. 102 00:11:31,017 --> 00:11:32,329 Det burde passe. 103 00:11:34,875 --> 00:11:37,960 Så hvad er der sket? Var det et slags væddemål? 104 00:11:38,837 --> 00:11:41,019 Var det et slags satanisk ritual? 105 00:11:42,383 --> 00:11:44,112 Eller var det bare druk? 106 00:11:49,647 --> 00:11:51,341 Kender du dit navn? 107 00:11:53,366 --> 00:11:54,632 Mit navn? 108 00:11:57,919 --> 00:11:59,186 Hvad med dig? 109 00:12:10,988 --> 00:12:12,254 Det er Kate. 110 00:12:14,255 --> 00:12:15,521 Mit navn er Kate. 111 00:12:15,854 --> 00:12:17,513 Ved du, hvor du bor? 112 00:12:20,511 --> 00:12:22,109 -En gård. -En gård? Okay. 113 00:12:22,110 --> 00:12:23,700 Har du en adresse? 114 00:12:25,064 --> 00:12:26,828 Hvor skal du hen? Bliv hos mig. 115 00:12:27,810 --> 00:12:29,435 Kom tilbage. 116 00:12:30,347 --> 00:12:32,250 Vil du være sød at komme tilbage? 117 00:12:32,328 --> 00:12:33,595 Hej. 118 00:12:34,240 --> 00:12:35,517 Det er okay. 119 00:12:36,499 --> 00:12:39,445 Det er okay. Vær sød at komme tilbage. 120 00:12:39,488 --> 00:12:40,755 Hej. 121 00:12:40,983 --> 00:12:42,250 Hvor skal du hen? 122 00:12:48,108 --> 00:12:49,375 Hej. 123 00:12:50,263 --> 00:12:51,530 Stop med at løbe! 124 00:13:00,516 --> 00:13:02,740 Yoorana? Ja, ja, det her er Yoorana. 125 00:13:02,741 --> 00:13:04,007 Rigtigt. 126 00:13:11,812 --> 00:13:13,959 Carlo? Er du Carlo? 127 00:13:37,567 --> 00:13:39,053 Vær sød at lade være, Kate. 128 00:13:42,294 --> 00:13:43,561 Jeg kender stedet. 129 00:13:45,109 --> 00:13:46,839 -Operationsstuen? -Ja. 130 00:13:47,473 --> 00:13:48,740 Det er godt. 131 00:13:51,053 --> 00:13:52,320 Er du patient her? 132 00:13:53,973 --> 00:13:55,239 Ja. 133 00:13:56,266 --> 00:13:58,760 Kan du huske dr. Kelly? Han var her før mig. 134 00:13:59,777 --> 00:14:01,044 Jeg kan huske ham. 135 00:14:01,515 --> 00:14:04,148 Så bør jeg kunne finde dig i databasen. 136 00:14:05,095 --> 00:14:06,407 Hvad er dit efternavn? 137 00:14:06,798 --> 00:14:10,300 Det er okay. Lad os gå indenfor og lade lægen kigge på dig. 138 00:14:11,108 --> 00:14:12,374 Det er okay. 139 00:14:37,245 --> 00:14:38,800 Hvorfor kender jeg dig? 140 00:14:41,172 --> 00:14:42,439 Hvad? 141 00:14:42,563 --> 00:14:43,829 Kender du hende? 142 00:15:14,609 --> 00:15:15,875 Hvad laver du? 143 00:15:18,397 --> 00:15:19,664 Hvad foregår der? 144 00:15:23,089 --> 00:15:24,367 James? 145 00:15:27,017 --> 00:15:28,267 Hvem er du? 146 00:15:28,268 --> 00:15:29,535 Jeg er Kate. 147 00:15:30,805 --> 00:15:32,604 Jeg forstår ikke. Hvad er der? 148 00:15:33,829 --> 00:15:37,992 -Du kan ikke være Kate. -Jeg er Kate Willis. 149 00:15:39,182 --> 00:15:40,946 Nej, nej, nej. 150 00:15:41,997 --> 00:15:43,264 Hvorfor ikke? 151 00:15:44,743 --> 00:15:46,090 Fordi Kate er død. 152 00:15:48,671 --> 00:15:51,999 Jeg har lige taget denne kvindes blodtryk, og hun er ikke død. 153 00:15:59,376 --> 00:16:01,314 Se. Det her er Kate. 154 00:16:02,990 --> 00:16:05,241 Tja, hun... Hun ligner hende. 155 00:16:05,701 --> 00:16:08,439 -Kate døde for to år siden. -Lad mig se. 156 00:16:16,546 --> 00:16:17,812 Du tog dette. 157 00:16:53,701 --> 00:16:54,968 Kaffepletten. 158 00:16:56,273 --> 00:16:57,540 Hvad? 159 00:16:59,471 --> 00:17:00,737 Mit modermærke. 160 00:17:02,286 --> 00:17:04,849 -Hvem har fortalt dig det? -Det kaldte du det. 161 00:17:09,932 --> 00:17:11,199 Vi er gift. 162 00:17:13,617 --> 00:17:18,405 James. 163 00:17:20,950 --> 00:17:23,653 James... Hvad er der sket? 164 00:17:24,461 --> 00:17:25,727 Nej. 165 00:18:06,830 --> 00:18:08,096 Hvor er den? 166 00:18:19,412 --> 00:18:20,678 Jeg ved det ikke. 167 00:18:43,429 --> 00:18:44,695 Fanget. 168 00:18:45,166 --> 00:18:46,764 -Hvad vil du have? -Ingenting. 169 00:18:46,765 --> 00:18:48,032 Hvad er det? 170 00:18:48,329 --> 00:18:50,970 -Min telefon. Jeg filmede dig. -Din hvad? 171 00:18:50,971 --> 00:18:54,619 -Jeg så dig komme ud af jorden. -Hvad? Du vrøvler. 172 00:18:54,620 --> 00:18:57,601 Nej. Jeg så dig. Der var en hel flok af jer. 173 00:18:58,061 --> 00:19:00,459 -I kom ud af kister. -Kister? 174 00:19:00,460 --> 00:19:01,726 Hvad? 175 00:19:05,430 --> 00:19:06,696 Det er det. 176 00:19:07,689 --> 00:19:08,956 Det er en drøm. 177 00:19:09,601 --> 00:19:12,651 En meget, meget underlig drøm. 178 00:19:12,798 --> 00:19:14,065 Er du okay, makker? 179 00:19:16,378 --> 00:19:17,725 Selvfølgelig. 180 00:19:19,680 --> 00:19:23,356 -Ved du, hvor du er? -Selvfølgelig ved jeg, hvor jeg er... 181 00:19:23,955 --> 00:19:25,233 Jeg er... 182 00:19:26,423 --> 00:19:27,690 Yoorana. 183 00:19:28,335 --> 00:19:30,481 Røvenden af verden. 184 00:19:32,436 --> 00:19:33,703 Vent lige, dreng. 185 00:19:33,896 --> 00:19:35,162 The Royal. 186 00:19:35,460 --> 00:19:37,467 -The Royal? -Ved du, hvor det er? 187 00:19:38,379 --> 00:19:41,603 -Ja, det er lige rundt om hjørnet. -Vis vej. 188 00:19:42,585 --> 00:19:45,913 -Nej, jeg skal hjem. -Nej, kom nu. Du er en god dreng. 189 00:19:46,999 --> 00:19:47,971 Hvad vil du have? 190 00:19:47,972 --> 00:19:49,458 En forbandet drink. 191 00:19:52,178 --> 00:19:53,560 Hvad ellers? 192 00:20:02,431 --> 00:20:07,053 Dødsattesten siger 13. oktober 2013, Sct. Patricks Hospice. 193 00:20:07,054 --> 00:20:09,131 Hvorfor siger du det? 194 00:20:10,113 --> 00:20:12,919 Det står i filen. Sygdommen og dødsattesten. 195 00:20:13,345 --> 00:20:16,082 -Det er lige meget. -Jeg var der. 196 00:20:18,385 --> 00:20:19,662 Men jeg er her. 197 00:20:21,513 --> 00:20:22,825 Så er du ikke hende. 198 00:20:24,293 --> 00:20:26,023 Det her er latterligt. 199 00:20:28,395 --> 00:20:29,661 Kom med mig. 200 00:20:31,210 --> 00:20:32,477 Hvorhen? 201 00:20:34,338 --> 00:20:36,102 Jeg vil vise dig noget. 202 00:20:39,239 --> 00:20:42,358 -Hvad med de andre? -Det ved jeg ikke. Tag deres puls. 203 00:20:50,570 --> 00:20:52,056 Hvor fører du mig hen? 204 00:21:01,414 --> 00:21:02,681 Lort. 205 00:21:39,612 --> 00:21:41,306 Nej, nej. 206 00:21:42,149 --> 00:21:45,130 -Kate. -Nej, nej, nej. 207 00:21:47,363 --> 00:21:49,273 Kate. Nej. Jeg er ked af det. 208 00:21:49,274 --> 00:21:51,498 Jeg er ked af, at jeg tog dig med. 209 00:21:51,499 --> 00:21:54,132 -Hallo? -Vent, vent, vent. 210 00:21:54,627 --> 00:21:55,893 Er du James? 211 00:21:56,226 --> 00:21:57,851 -Hej. -Jep. Hej. 212 00:21:58,172 --> 00:22:00,527 Jeg var på vej til Echuca og fik dit opkald. 213 00:22:00,744 --> 00:22:02,011 Hvordan har du det? 214 00:22:04,533 --> 00:22:05,799 Hvad foregår der? 215 00:22:05,923 --> 00:22:06,895 Hej. 216 00:22:06,896 --> 00:22:10,884 Jeg kaldte stationen, men Chris sagde, at du ikke var kommet tilbage, 217 00:22:11,762 --> 00:22:14,291 så jeg tog en hurtig tur og ledte efter dig. 218 00:22:14,403 --> 00:22:15,410 -Goddag. -Goddag. 219 00:22:15,411 --> 00:22:17,106 -Godt at se dig. -I lige måde. 220 00:22:18,922 --> 00:22:20,408 Har nogen lige gjort det? 221 00:22:21,216 --> 00:22:22,744 Er de her stadig? 222 00:22:22,745 --> 00:22:25,699 -Nej, nej, de er væk. -Hvem var det? Hvor gik de hen? 223 00:22:25,700 --> 00:22:28,506 Det er bare de lokale unger, så jeg kan klare det. 224 00:22:28,897 --> 00:22:30,939 -Er du sikker? -Ja, det er fint. 225 00:22:31,608 --> 00:22:32,875 Jeg må gå. 226 00:22:32,929 --> 00:22:34,196 Selvfølgelig. 227 00:23:04,975 --> 00:23:06,808 Blodtrykket er 120/80. 228 00:23:08,416 --> 00:23:09,683 Det er godt. 229 00:23:10,466 --> 00:23:11,733 Godt. 230 00:23:14,950 --> 00:23:17,618 ANNE FRA GRØNNEBAKKEN 231 00:23:21,172 --> 00:23:23,214 -Hallo? -Er Kate der? 232 00:23:23,639 --> 00:23:24,612 Nej. 233 00:23:24,613 --> 00:23:26,933 Hun løb væk, da vi var på kirkegården. 234 00:23:27,219 --> 00:23:30,590 Hendes grav er tom. Der er en masse tomme grave. 235 00:23:30,591 --> 00:23:33,127 Hvad prøver du at sige? Er de alle døde? 236 00:23:33,128 --> 00:23:36,004 Hør her. Bare tag det roligt, indtil jeg kommer tilbage. 237 00:23:36,326 --> 00:23:39,897 Hold dem i ro, fortæl dem ikke noget, og ring til mig hvis Kate kommer. 238 00:24:18,521 --> 00:24:19,787 Lort. 239 00:24:20,954 --> 00:24:22,220 Anna. 240 00:24:28,670 --> 00:24:29,936 Anna. 241 00:24:32,354 --> 00:24:33,701 -Er det dit navn? -Ja. 242 00:24:34,613 --> 00:24:36,030 Det er mit navn. Anna. 243 00:24:36,560 --> 00:24:37,879 Det er godt. 244 00:24:37,880 --> 00:24:39,505 Kan du huske noget, Anna? 245 00:24:48,585 --> 00:24:49,852 Ave. 246 00:24:50,289 --> 00:24:51,555 Ave Maria. 247 00:24:53,660 --> 00:24:55,772 Velsignet er du blandt kvinder. 248 00:24:57,727 --> 00:25:00,047 Hellige Maria, Guds Moder... 249 00:25:00,994 --> 00:25:03,939 ...bed for os syndere, nu og i vor dødstime. 250 00:25:13,680 --> 00:25:14,947 Okay. 251 00:25:16,600 --> 00:25:17,877 Der er hun. 252 00:25:24,628 --> 00:25:25,975 The Royal, hva'? 253 00:25:26,714 --> 00:25:30,529 -Den har ikke ændret sig overhovedet. -Man kan ikke komme ind. 254 00:25:31,267 --> 00:25:33,587 Selvfølgelig kan du ikke. Du er en indfødt. 255 00:25:33,978 --> 00:25:36,298 Hvad? Nej, din satans racist. 256 00:25:36,481 --> 00:25:37,862 Den er lukket. 257 00:25:39,400 --> 00:25:42,033 Hvad? Bliv her. Vent. 258 00:25:43,536 --> 00:25:45,717 -Du må hjælpe mig. -Hvorfor skulle jeg? 259 00:25:45,761 --> 00:25:47,027 Fordi du er... 260 00:25:47,846 --> 00:25:50,479 Du vil ikke efterlade en fortabt mand, vel dreng? 261 00:25:52,990 --> 00:25:54,441 Navnet er Beau. 262 00:25:56,049 --> 00:25:57,315 Kom nu, Beau. 263 00:26:01,401 --> 00:26:02,668 Kom nu, din satan. 264 00:26:03,695 --> 00:26:04,962 Lad os komme ind. 265 00:26:10,125 --> 00:26:11,392 Sådan der. 266 00:26:12,558 --> 00:26:13,825 Kom så. 267 00:26:17,737 --> 00:26:19,119 Så langt kan den komme. 268 00:26:20,830 --> 00:26:22,097 Se bare der. 269 00:26:25,523 --> 00:26:29,372 Du kan nemt komme derind. Se bare på dig. Du er kun skind og ben. 270 00:26:30,389 --> 00:26:31,655 Ind med dig. 271 00:26:31,987 --> 00:26:35,837 -Det er indbrud. -Det er kun kriminelt at blive fanget. 272 00:26:46,307 --> 00:26:47,574 God dreng. 273 00:26:47,941 --> 00:26:49,208 Kom så. 274 00:26:49,540 --> 00:26:50,806 Skynd dig. 275 00:26:54,510 --> 00:26:55,777 Hvad opholdt dig? 276 00:27:06,258 --> 00:27:08,898 -Er du sikker? -Den var rodet i. 277 00:27:08,899 --> 00:27:10,316 Jord alle steder. 278 00:27:11,367 --> 00:27:13,757 Kate er begravet på den kirkegård. 279 00:27:15,190 --> 00:27:17,059 Han sagde, det var lokale bøller. 280 00:27:17,102 --> 00:27:19,596 -Virkelig? Hvem? -Det sagde han ikke. 281 00:27:21,794 --> 00:27:23,906 Måske skulle jeg prøve. 282 00:27:29,128 --> 00:27:30,100 Tak for denne. 283 00:27:30,101 --> 00:27:31,657 CHRIS' KOLDTPRESSET OLIVENOLIE 284 00:27:48,870 --> 00:27:50,147 Hej. 285 00:27:51,581 --> 00:27:52,997 Hej. 286 00:27:54,952 --> 00:27:56,612 Undskyld at jeg løb. 287 00:27:56,725 --> 00:28:03,668 Det er okay. Jeg skulle ikke have taget dig med derhen. 288 00:28:07,361 --> 00:28:09,472 Vi plejede at komme her, ikke? 289 00:28:22,966 --> 00:28:24,233 Jo. 290 00:28:27,033 --> 00:28:28,450 Jeg kan huske det. 291 00:28:35,861 --> 00:28:39,676 Jeg kan også huske at være syg. 292 00:28:43,195 --> 00:28:45,029 Jeg var så bange. 293 00:28:49,139 --> 00:28:50,451 Jeg kunne ikke... 294 00:28:51,154 --> 00:28:53,579 Jeg kunne ikke fortsætte med kemoterapien. 295 00:28:55,151 --> 00:29:00,287 Jeg dummede mig. Jeg skulle have kæmpet videre. 296 00:29:01,442 --> 00:29:02,755 Det gjorde du. 297 00:29:05,127 --> 00:29:06,856 Jeg kunne ikke gøre noget. 298 00:29:11,105 --> 00:29:13,703 Du var så god ved mig, James. 299 00:29:22,957 --> 00:29:25,138 Vi bør tage tilbage. 300 00:29:28,796 --> 00:29:31,221 Lad os blive her lidt. 301 00:29:58,722 --> 00:30:00,347 Hvad kaldte du dette? 302 00:30:04,040 --> 00:30:06,534 Det store kalejdoskop. 303 00:30:12,555 --> 00:30:14,111 Hvorfor er jeg her? 304 00:30:17,178 --> 00:30:18,838 Hvorfor er jeg tilbage? 305 00:30:20,376 --> 00:30:22,001 Jeg ved det ikke. 306 00:30:25,867 --> 00:30:31,315 Men jeg tager mig af dig lige meget hvad. 307 00:30:50,232 --> 00:30:51,718 Vorherre Gud. 308 00:30:53,708 --> 00:30:55,263 Hvad? 309 00:30:55,445 --> 00:30:57,314 Vågn op, vågn op. 310 00:30:58,191 --> 00:30:59,458 Hvad? 311 00:31:02,571 --> 00:31:03,883 Vågn op, makker. 312 00:31:03,926 --> 00:31:08,853 Vågn op. Hvad er alt det lort, hva'? 313 00:31:09,070 --> 00:31:12,155 Hvad har de gjort ved stedet? 314 00:31:13,554 --> 00:31:15,353 Hvorfor kan jeg ikke vågne? 315 00:31:15,952 --> 00:31:17,229 Vil du have en øl? 316 00:31:25,788 --> 00:31:27,587 Det vil jeg helt sikkert. 317 00:31:39,065 --> 00:31:40,690 Skal du ikke selv have en? 318 00:31:41,116 --> 00:31:43,575 -Jeg er kun 16 år. -Og hvad så? 319 00:31:55,540 --> 00:31:57,200 Måske var du i koma. 320 00:31:57,730 --> 00:32:01,927 -Hvad? -Så begravede de dig, og så vågnede du. 321 00:32:02,909 --> 00:32:04,221 Nej. 322 00:32:04,577 --> 00:32:06,515 Nej, Beau, det er ikke det. 323 00:32:06,558 --> 00:32:07,975 Hvad skete der så? 324 00:32:10,312 --> 00:32:11,694 Tja... 325 00:32:15,595 --> 00:32:17,290 Jeg må være stangstiv. 326 00:32:17,611 --> 00:32:19,757 Jeg må have fået en ordentlig omgang. 327 00:32:20,079 --> 00:32:22,538 Måske har jeg været i gang med den magiske pibe. 328 00:32:22,581 --> 00:32:23,848 Hvad? 329 00:32:24,840 --> 00:32:26,709 Hvorfor er du så dækket af jord? 330 00:32:54,384 --> 00:32:55,870 Det er min kniv. 331 00:32:56,782 --> 00:32:58,233 Virkelig? 332 00:33:00,327 --> 00:33:01,917 Jeg sværger på min mors grav. 333 00:33:05,575 --> 00:33:06,922 Det her er ingen drøm. 334 00:33:07,869 --> 00:33:09,182 Det sagde jeg jo. 335 00:33:10,198 --> 00:33:12,067 Det er et forbandet mareridt. 336 00:33:16,420 --> 00:33:18,323 Tak. Det er god føde. 337 00:33:20,034 --> 00:33:21,659 Jeg er fandeme sulten. 338 00:33:27,889 --> 00:33:29,557 Alexandro kommer til at dø. 339 00:33:29,558 --> 00:33:31,635 -Hvad? -Det sagde han. 340 00:33:31,852 --> 00:33:34,770 Jeg forstår ham. Han sagde: "Alexandro kommer til at dø." 341 00:33:34,771 --> 00:33:36,813 Hvem er Alexandro? Hvem er han? 342 00:34:17,383 --> 00:34:19,738 Elishia, må jeg tale med dig et øjeblik? 343 00:34:37,612 --> 00:34:39,592 Jeg har lavet alle basistjek. 344 00:34:39,593 --> 00:34:42,407 For en MR-scanning skal hun på hospitalet. 345 00:34:42,408 --> 00:34:43,554 -Så lad os gå. -Nej. 346 00:34:43,555 --> 00:34:44,528 Det skal vi. 347 00:34:44,529 --> 00:34:47,586 Jeg vil ikke bruge tiden, jeg har tilbage, på undersøgelser. 348 00:34:47,587 --> 00:34:50,220 -Det må du ikke sige. -Hvem ved, hvor længe vi har. 349 00:34:50,403 --> 00:34:52,244 Vi ved ikke, hvorfor du er tilbage. 350 00:34:52,245 --> 00:34:54,190 Tror du, at hospitalet kan sige det? 351 00:34:54,191 --> 00:34:58,152 De vil være nødt til at give hende til en hær af forskere og læger, 352 00:34:58,153 --> 00:35:02,003 -som vil forlange en forklaring. -Det er ikke en mulighed. 353 00:35:02,394 --> 00:35:03,949 Så skal vi bare gemme dig? 354 00:35:05,800 --> 00:35:07,738 Der er Lazarus syndromet. 355 00:35:08,546 --> 00:35:12,499 Spontan tilbagevenden af cirkulation efter mislykkede forsøg på genoplivelse. 356 00:35:13,307 --> 00:35:14,863 Komme tilbage til livet. 357 00:35:16,053 --> 00:35:19,980 Men de tilfælde er typisk 20 minutter, 45 minutter, måske maksimum en time. 358 00:35:19,981 --> 00:35:23,448 -Hvad har de andre kunnet huske? -Ikke meget. Deres fornavne. 359 00:35:26,724 --> 00:35:30,886 Okay, jeg har brug for jeres navne. Kender du dit navn? 360 00:35:31,902 --> 00:35:34,049 -Charlie. -Hvad er dit fulde navn? 361 00:35:36,038 --> 00:35:38,950 -Det kan jeg ikke huske. -Kender du dit navn? 362 00:35:39,201 --> 00:35:41,494 Fødselsdato? Ved du, hvor du er født? 363 00:35:41,495 --> 00:35:44,441 Yoorana for fanden. Hvad kommer det dig ved? 364 00:35:44,519 --> 00:35:45,786 Kender du dit navn? 365 00:35:46,396 --> 00:35:48,237 -Det er Anna. -Anna. Okay, Anna. 366 00:35:48,238 --> 00:35:51,114 -Ved du, hvornår du blev født? - 2. marts 1931. 367 00:35:51,540 --> 00:35:52,922 Hvornår døde du? 368 00:35:53,799 --> 00:35:55,066 Døde? 369 00:35:55,676 --> 00:35:58,379 Hvor er den anden, der var her med jer? Hvor er Carlo? 370 00:36:19,311 --> 00:36:20,693 AUTOMATISK SIKKERHEDSHEGN 371 00:36:28,939 --> 00:36:30,205 Hej. 372 00:36:31,163 --> 00:36:33,344 Hej. Hvad har du gang i? 373 00:36:35,369 --> 00:36:37,411 Hvad har du gang i, makker? 374 00:36:39,296 --> 00:36:40,643 Det er rigtigt. 375 00:36:41,729 --> 00:36:45,579 Du har været i gang på kirkegården i aften, ikke sandt? 376 00:36:47,777 --> 00:36:49,054 Ja. 377 00:36:49,202 --> 00:36:52,321 Hvorfor kommer du ikke med mig en tur? 378 00:36:53,025 --> 00:36:54,292 Kom så. 379 00:36:55,180 --> 00:36:58,821 James, det er Vic. Ring til mig. 380 00:37:23,368 --> 00:37:24,958 -Mønterne i tasken. -Hvad? 381 00:37:25,002 --> 00:37:27,704 Penge. Eller abo'en får sin hals skåret over. 382 00:37:28,130 --> 00:37:31,396 -Lad mig gå. -Kom nu. Skynd dig, din skid. 383 00:37:31,397 --> 00:37:34,760 Og også noget af din fineste tobak, nu du er i gang. 384 00:37:47,107 --> 00:37:49,184 -Den var god. -Du er meget god. 385 00:37:50,687 --> 00:37:52,034 Kald mig ikke en abo. 386 00:37:56,804 --> 00:37:58,071 For fanden. 387 00:38:09,351 --> 00:38:10,393 Kom så. 388 00:38:10,394 --> 00:38:12,374 Det er... Det er dig. 389 00:38:12,375 --> 00:38:14,522 -Hvad? -Det er dig. 390 00:38:17,380 --> 00:38:21,577 "Patrick Fitzgerald. Født Dún Laoghaire." 391 00:38:22,385 --> 00:38:23,732 Dún Laoghaire. 392 00:38:23,915 --> 00:38:28,189 "Født Dún Laoghaire, Irland, 1812. 393 00:38:28,190 --> 00:38:32,387 Døde i Yoorana, Victoria, 1864"? 394 00:38:32,882 --> 00:38:34,149 Døde? 395 00:38:34,237 --> 00:38:36,523 Det er 150 år siden. 396 00:38:37,609 --> 00:38:38,876 Døde jeg? 397 00:38:40,181 --> 00:38:42,327 Første borgmester i Yoorana. 398 00:38:43,761 --> 00:38:45,028 Borgmester. 399 00:38:54,014 --> 00:38:55,465 Lad os gå. 400 00:38:59,923 --> 00:39:01,409 Kom nu, vi skal væk. 401 00:39:03,468 --> 00:39:04,850 Ja, ja. 402 00:39:05,797 --> 00:39:07,064 Det er mig. 403 00:39:08,369 --> 00:39:10,029 Jeg er fandeme borgmester. 404 00:39:12,366 --> 00:39:13,643 Nej, du tabte mig. 405 00:39:14,104 --> 00:39:15,764 Non capisco, makker. 406 00:39:48,478 --> 00:39:49,756 Alexandro? 407 00:39:53,588 --> 00:39:54,854 Alexandro? 408 00:39:55,186 --> 00:39:56,453 Alexandro? 409 00:40:23,409 --> 00:40:24,659 Vic. 410 00:40:24,660 --> 00:40:26,355 Jeg har fundet en af bøllerne. 411 00:40:27,789 --> 00:40:29,108 Det er Carlo. Det er okay. 412 00:40:29,109 --> 00:40:31,368 -Kender du ham? -Hvor fandt du ham? 413 00:40:31,369 --> 00:40:35,191 Han prøvede at bryde ind på Noregard pladsen. Jord under neglene. 414 00:40:35,192 --> 00:40:39,674 -Han sagde, at han var på kirkegården. -Nej, nej, det var et par lokale unger. 415 00:40:39,675 --> 00:40:42,246 Det er meget skade for et par unger. 416 00:40:42,247 --> 00:40:43,514 Hvor er Chris? 417 00:40:44,368 --> 00:40:46,591 Fyren blev ædru, så han kørte ham hjem. 418 00:40:46,592 --> 00:40:50,337 Tak fordi du holdt skansen for os. Jeg tager over nu. 419 00:40:50,832 --> 00:40:53,500 Disse unger. Vil du sigte dem? 420 00:40:53,543 --> 00:40:56,427 Nej, nej, det er skolebørn. Jeg snakker med forældrene. 421 00:40:56,428 --> 00:40:57,695 Okay. 422 00:40:58,027 --> 00:41:01,988 Så du tror ikke, at denne fyr har haft noget med det at gøre? 423 00:41:01,989 --> 00:41:03,256 Nej. 424 00:41:04,735 --> 00:41:06,638 Men han var trængt ulovligt ind. 425 00:41:06,855 --> 00:41:10,365 -Vil du notere det? -Ja, selvfølgelig. 426 00:41:10,366 --> 00:41:12,416 Du behøver ikke at belære mig om mit job. 427 00:41:12,417 --> 00:41:14,119 Jeg ville ikke antage noget, makker. 428 00:41:14,120 --> 00:41:16,301 -Nej, jeg er her bare. -Jeg klarer mig. 429 00:41:17,004 --> 00:41:18,150 Okay. 430 00:41:18,151 --> 00:41:20,097 -Hvis du mener det. -Det gør jeg. 431 00:41:20,098 --> 00:41:22,974 -Og tak for din hjælp. -Okay. 432 00:41:23,886 --> 00:41:25,789 -Vi ses senere så. -Okay. 433 00:41:26,667 --> 00:41:27,934 Tak, Vic. 434 00:41:51,518 --> 00:41:54,985 Okay, Carlo, du kommer med mig. 435 00:42:01,528 --> 00:42:02,910 Kom så. Lad os gå. 436 00:42:13,867 --> 00:42:17,577 Han sagde: "Vi kom her fra Sicilien for at arbejde, og så begyndte krigen. 437 00:42:20,749 --> 00:42:23,069 Jeg er fange i en lejr i Yoorana." 438 00:42:23,321 --> 00:42:24,293 Hvilken lejr? 439 00:42:24,294 --> 00:42:28,143 Der var en lejr her i krigstiden. De låste italienere inde. 440 00:42:28,430 --> 00:42:29,697 Virkelig? 441 00:42:37,432 --> 00:42:41,386 "Min bror, Alexandro Nico, er desperat. Han skar sine håndled op." 442 00:42:44,418 --> 00:42:47,434 -Hvad skete der med ham? -Sagde han Alexandro Nico? 443 00:42:50,501 --> 00:42:53,211 Jeg har en patient, der hedder det. Han er uden for byen. 444 00:42:53,212 --> 00:42:55,462 -Men han er omkring 90. -Har du en adresse? 445 00:42:55,506 --> 00:42:57,548 Mill Hill Road. Men du kan ikke gå nu. 446 00:42:57,591 --> 00:42:59,432 Carlo, lad os se Alexandro. 447 00:42:59,433 --> 00:43:00,962 -Alexandro, ja. -Ja. Godt. 448 00:43:00,963 --> 00:43:03,256 -Skal jeg tage med dig? -Nej, bliv her. 449 00:43:03,257 --> 00:43:05,098 -De må ikke blive set. -Hvad gør jeg? 450 00:43:05,099 --> 00:43:08,469 Hvis Alexandro kender denne fyr og bekræfter, at det er hans bror... 451 00:43:08,470 --> 00:43:11,868 -Hvad beviser det? -At vi er tilbage fra de døde. 452 00:43:12,398 --> 00:43:13,664 Undskyld? 453 00:43:13,857 --> 00:43:15,274 Fandens vrøvl. 454 00:43:15,317 --> 00:43:17,846 Og at dette er et mirakel. 455 00:43:17,924 --> 00:43:19,191 Okay, kom så. 456 00:43:28,872 --> 00:43:31,575 Der er faktisk en flok Fitzgeralds i byen. 457 00:43:34,573 --> 00:43:35,954 Glad for at høre det. 458 00:43:36,762 --> 00:43:38,213 De er stinkende rige. 459 00:43:40,516 --> 00:43:41,863 Er de det? 460 00:43:46,147 --> 00:43:48,606 Tag for dig. Halvdelen er dit. 461 00:43:50,804 --> 00:43:52,071 Er du sikker? 462 00:43:52,160 --> 00:43:55,557 Ja. Du er mit Kina. 463 00:44:04,046 --> 00:44:05,845 Kan du huske at være død? 464 00:44:10,963 --> 00:44:12,230 Nej. 465 00:44:14,265 --> 00:44:16,411 Eller hvordan mit liv endte så tidligt. 466 00:44:16,559 --> 00:44:18,393 Du døde ikke så ung. 467 00:44:19,409 --> 00:44:20,676 Gjorde jeg ikke? 468 00:44:26,256 --> 00:44:27,673 Og hvorfor er jeg tilbage? 469 00:44:29,106 --> 00:44:30,384 Det ved jeg ikke. 470 00:44:31,435 --> 00:44:33,859 Du ved det ikke, men jeg ved det. 471 00:44:34,980 --> 00:44:37,335 Godtgørelse og kompensation, Beau. 472 00:44:38,421 --> 00:44:40,463 Godtgørelse og kompensation. 473 00:45:03,238 --> 00:45:04,654 Dit øje bløder. 474 00:45:10,085 --> 00:45:11,351 Carlo, vent. 475 00:45:14,221 --> 00:45:15,498 Carlo. 476 00:45:22,111 --> 00:45:24,257 Carlo, vent, vent. 477 00:45:25,135 --> 00:45:26,401 Hej! 478 00:45:27,289 --> 00:45:28,567 Stop! 479 00:45:38,724 --> 00:45:40,558 Alexandro. 480 00:47:06,173 --> 00:47:07,555 Kom nu. Tag den. 481 00:47:08,641 --> 00:47:11,656 Tag den, tag den, tag den, tag telefonen! 482 00:47:43,363 --> 00:47:44,613 Kate. 483 00:47:44,614 --> 00:47:45,961 Kate! 484 00:47:48,820 --> 00:47:50,209 Er du okay? 485 00:47:50,210 --> 00:47:52,113 Ja, jeg har det fint. 486 00:47:52,157 --> 00:47:54,303 Hvor er Carlo? Er du okay? 487 00:47:56,501 --> 00:47:58,161 Jeg skal snakke med dig. 488 00:48:02,653 --> 00:48:03,931 Her. 489 00:48:11,551 --> 00:48:16,096 Der kom blod ud af hans øje. Han gik ud af bilen, og han... 490 00:48:17,216 --> 00:48:18,467 Han... 491 00:48:18,468 --> 00:48:23,151 Han opløstes for øjnene af mig... Til det her. 492 00:48:25,210 --> 00:48:26,523 Hvordan kan det ske? 493 00:48:26,844 --> 00:48:28,851 Jeg forstår det ikke. 494 00:48:29,207 --> 00:48:31,500 -Vil det ske for Kate? -Det er ikke sket endnu. 495 00:48:31,501 --> 00:48:33,794 Hvad siger du? At det er et spørgsmål om tid? 496 00:48:33,795 --> 00:48:36,123 -Jeg siger, at jeg ikke ved det. -Du er læge. 497 00:48:36,124 --> 00:48:38,896 -Hvad foreslår du? -Må jeg se på det? 498 00:48:41,129 --> 00:48:42,407 Okay. 499 00:48:43,041 --> 00:48:45,264 Fortæl ikke de andre om det her. 500 00:48:45,265 --> 00:48:49,748 -Beder du mig om at lyve? -Jeg beder dig om at holde det mellem os. 501 00:48:49,749 --> 00:48:51,061 For nu. 502 00:48:53,225 --> 00:48:54,537 Ja, for nu. 503 00:49:12,271 --> 00:49:16,295 TIL MINDE OM CARLO NICO 1909-1944 504 00:49:35,246 --> 00:49:36,662 Gjorde du det her? 505 00:49:37,331 --> 00:49:38,598 Ja. 506 00:49:39,104 --> 00:49:40,451 Ved kirken. 507 00:49:42,997 --> 00:49:44,483 Holdt du en tale? 508 00:49:45,638 --> 00:49:46,950 Jeg prøvede. 509 00:49:49,600 --> 00:49:52,372 Jeg læste fra bogen, du ville have mig til at læse fra. 510 00:49:53,319 --> 00:49:55,952 San Luis Rey Broen. 511 00:50:00,514 --> 00:50:01,792 Jeg kunne ikke. 512 00:50:07,743 --> 00:50:09,508 Var der gravøl? 513 00:50:11,810 --> 00:50:13,077 I huset. 514 00:50:13,166 --> 00:50:15,868 Jeg var et vrag. Alle hjalp. 515 00:50:18,205 --> 00:50:19,587 Sarah gjorde meget. 516 00:50:20,465 --> 00:50:22,646 Åh, smukke Sarah. 517 00:50:31,517 --> 00:50:33,490 Jeg vil sove i min egen seng. 518 00:50:37,113 --> 00:50:38,842 Jeg synes, du skal blive her. 519 00:50:39,268 --> 00:50:42,388 Sammen med lægen. For nu. 520 00:51:24,591 --> 00:51:26,355 Nogen er vågnet. 521 00:51:27,059 --> 00:51:28,336 Morgen. 522 00:51:29,179 --> 00:51:30,457 Godmorgen. 523 00:51:31,021 --> 00:51:32,299 Er du okay? 524 00:51:34,010 --> 00:51:36,477 Du skulle ikke have talt sådan til din mor. 525 00:51:36,478 --> 00:51:39,702 -Hun gør det bedste, hun kan. -Ja. 526 00:51:40,684 --> 00:51:43,699 Jeg har disse til Kylie. 527 00:51:45,862 --> 00:51:47,129 Tak. 528 00:51:57,402 --> 00:51:59,131 Vi ses, mor.