1 00:00:02,480 --> 00:00:03,919 What have you done with Vic? 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,520 We buried him in the bush. 3 00:00:08,679 --> 00:00:11,399 I'll have to talk to the others. If I go, I'm not doing it on my own. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,759 You know where I am. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,279 But it's very important that whatever happens next, 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,279 they don't fall into the wrong hands. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,159 I'm bringing some mates. 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,039 Did you kill Kirstie Darrow? 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,880 That slut was gonna blab. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 I wish he'd been a better person. 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,639 The blood of Jesus redeems me from the devil's hands 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,719 and all my sins are forgiven! 13 00:00:38,720 --> 00:00:42,719 This is the police statement about your death. 14 00:00:42,720 --> 00:00:46,759 Anne Donohue lied to the police and covered up your death. 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,759 I'll pray for you, Belle, and then we can be together soon, 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,239 as sisters. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,999 I need to make you understand. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,760 It brings chaos. 19 00:00:57,520 --> 00:00:58,840 Argh! 20 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 For Elishia. 21 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 Kate! 22 00:01:06,920 --> 00:01:08,840 Don't let me die alone. 23 00:02:24,240 --> 00:02:25,720 Charlie! 24 00:02:27,640 --> 00:02:29,120 Kirstie! 25 00:02:30,838 --> 00:02:33,119 And then Phil said, "You're right, they've all gotta die", 26 00:02:33,120 --> 00:02:34,839 and then William stabbed him in the back. 27 00:02:34,840 --> 00:02:36,039 That's just fucking insane. 28 00:02:36,040 --> 00:02:37,359 Wait, why would James kiss Phil? 29 00:02:37,360 --> 00:02:39,639 I have no fucking idea. 30 00:02:39,640 --> 00:02:41,560 Go! 31 00:03:04,360 --> 00:03:05,839 That's just crazy. 32 00:03:05,840 --> 00:03:07,879 It is just what Phil said. 33 00:03:07,880 --> 00:03:09,800 He said it'd be the ones closest to us. 34 00:03:10,880 --> 00:03:12,599 - Like Pete. - Uh-huh. 35 00:03:12,600 --> 00:03:14,919 You know what? We have to stop James. 36 00:03:14,920 --> 00:03:16,279 How? 37 00:03:16,280 --> 00:03:17,520 I don't know. 38 00:03:46,200 --> 00:03:47,999 William! William! 39 00:03:48,000 --> 00:03:49,679 Can you hear me? William! 40 00:03:52,200 --> 00:03:55,200 Hold that, hold that. Hold it. Keep the pressure down. 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,039 Don't let them leave. 42 00:04:01,040 --> 00:04:02,720 Find them. 43 00:04:08,920 --> 00:04:10,399 This is our best option. 44 00:04:10,400 --> 00:04:13,119 - Yeah, but can we even do that? - Yeah. Yeah, we can. 45 00:04:13,120 --> 00:04:14,679 And then I'm driving to Adelaide, 46 00:04:14,680 --> 00:04:16,959 so whoever wants to come with me can. 47 00:04:16,960 --> 00:04:21,879 We could still take Sam up on his offer, but we have to go now. 48 00:04:21,880 --> 00:04:24,159 OK, how do you even know that it is Sweden? 49 00:04:24,160 --> 00:04:26,919 How do you know it's not some lab somewhere 50 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 and then you're trapped forever? 51 00:04:29,440 --> 00:04:32,999 How do you know that your ex-husband isn't gonna follow us to Adelaide 52 00:04:33,000 --> 00:04:34,239 and try and kill us all? 53 00:04:34,240 --> 00:04:35,719 Well, he won't if we fight back. 54 00:04:35,720 --> 00:04:37,599 I'm tired of fighting. 55 00:04:37,600 --> 00:04:39,400 Aren't you? 56 00:04:40,800 --> 00:04:42,519 Come on, Charlie, let's go. 57 00:04:42,520 --> 00:04:44,439 I'm gonna stay and fight with Kate and Chris. 58 00:04:44,440 --> 00:04:47,039 - I owe them that. - You owe yourself. 59 00:04:47,040 --> 00:04:49,439 We could have whole new lives. This is our chance. 60 00:04:49,440 --> 00:04:51,320 Then you should take it if that's what you want, 61 00:04:51,344 --> 00:04:53,264 but I'm... I'm gonna stay. 62 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 I can't do this without you. 63 00:04:59,280 --> 00:05:01,159 Yes, you can. 64 00:05:01,160 --> 00:05:03,359 - You're coming with me! - No, I'm not. 65 00:05:03,360 --> 00:05:05,759 No, they're my mates, too, and I'm not gonna run. 66 00:05:05,760 --> 00:05:07,000 You're too afraid to live. 67 00:05:08,440 --> 00:05:10,599 Kirstie, if you leave, I can't protect you. 68 00:05:10,600 --> 00:05:12,919 I don't need you. 69 00:05:12,920 --> 00:05:14,680 I don't need any of you. 70 00:05:38,200 --> 00:05:39,520 Close the door. 71 00:05:44,080 --> 00:05:46,759 If you've come here to hurt anyone, I will stop you. 72 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 - Kate, listen... - Step back. 73 00:05:50,000 --> 00:05:51,599 So you're one of them now? 74 00:05:51,600 --> 00:05:53,399 No, I'm still me. 75 00:05:53,400 --> 00:05:54,999 I am still James. 76 00:05:55,000 --> 00:05:58,239 And I need you all to understand there is a catastrophe approaching. 77 00:05:58,240 --> 00:05:59,599 What catastrophe? 78 00:05:59,600 --> 00:06:01,200 It's one that is going to end everything. 79 00:06:01,224 --> 00:06:02,479 When did it happen to you? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,319 - In Tasmania? - Listen to what I just said. 81 00:06:04,320 --> 00:06:06,960 Have you been this way this whole time, since you got back? 82 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Yes. 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,439 - Kate, listen to me... - You... 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,360 One more step and I'll blow your head off. 85 00:06:18,840 --> 00:06:21,119 What were you doing to Phil before you killed him? 86 00:06:21,120 --> 00:06:22,919 I was trying to make him understand 87 00:06:22,920 --> 00:06:24,759 and I need you all to understand what is... 88 00:06:24,760 --> 00:06:26,639 James Hayes, I am arresting you 89 00:06:26,640 --> 00:06:29,039 for the murder of Police Sergeant Vic Eastley. 90 00:06:29,040 --> 00:06:30,119 What? 91 00:06:30,120 --> 00:06:32,800 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 92 00:06:32,801 --> 00:06:35,401 - There isn't even a body, Chris! - There's evidence of foul play. 93 00:06:35,425 --> 00:06:36,519 If you resist arrest, 94 00:06:36,520 --> 00:06:39,439 I will be required to use force to bring you into custody. 95 00:06:39,440 --> 00:06:40,600 Do you understand? 96 00:07:04,040 --> 00:07:06,799 - Do you want me to come? - No, look after them. 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,799 Meet me at the Lake House and we'll go from there. 98 00:07:08,800 --> 00:07:10,119 Someone I need to see first. 99 00:07:10,120 --> 00:07:11,760 All right, you do that. 100 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 I need to go into town for a bit. 101 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 Do you think you could use this? 102 00:07:37,160 --> 00:07:39,759 Yes. Like spear. 103 00:07:39,760 --> 00:07:41,200 Yeah. 104 00:07:42,360 --> 00:07:43,760 All right then. 105 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Be careful. 106 00:07:50,680 --> 00:07:51,839 I've made an arrest 107 00:07:51,840 --> 00:07:55,039 in the suspected murder of Senior Sergeant Vic Eastley. 108 00:07:55,040 --> 00:07:57,239 There's a wounded accomplice. 109 00:07:57,240 --> 00:08:00,919 Send an ambulance to the Lake House off Carey Drive. 110 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Suspect may be dangerous. 111 00:08:12,640 --> 00:08:16,479 And reports are coming in of catastrophic bushfire conditions 112 00:08:16,480 --> 00:08:20,079 moving towards Echuca, Shepparton and Yoorana. 113 00:08:20,080 --> 00:08:22,719 Firefighters have been called out to the area. 114 00:08:22,720 --> 00:08:26,039 Residents are encouraged to implement their bushfire plans. 115 00:08:26,040 --> 00:08:28,720 We'll bring you further updates as they occur. 116 00:08:31,960 --> 00:08:33,999 This is what James was talking about, 117 00:08:34,000 --> 00:08:36,319 the catastrophe, the end of days. 118 00:08:36,320 --> 00:08:37,400 You mean fire? 119 00:08:38,400 --> 00:08:41,319 - I have to warn Judith. - You cannot go home. 120 00:08:41,320 --> 00:08:43,879 No, I have to. My family don't listen to the news. 121 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 They're not gonna know what's coming. 122 00:08:45,384 --> 00:08:47,424 Judith has to protect Grace. 123 00:09:09,720 --> 00:09:11,799 Stay there. 124 00:09:11,800 --> 00:09:13,560 Take his belt off for me. 125 00:09:19,800 --> 00:09:23,120 I'm gonna call Homicide in Melbourne, get him transferred. 126 00:09:41,080 --> 00:09:42,760 I didn't want to lie to you... 127 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 But how could I tell you? 128 00:09:47,560 --> 00:09:49,279 I'm not the enemy, Kate. 129 00:09:49,280 --> 00:09:52,079 - Yes, you are. - No, I'm not. 130 00:09:52,080 --> 00:09:54,079 You don't understand what's really happening here 131 00:09:54,080 --> 00:09:55,279 and you need to. 132 00:09:55,280 --> 00:09:57,199 Go for it. 133 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 I cannot be transferred to Melbourne. 134 00:10:01,280 --> 00:10:02,560 You're a cop-killer. 135 00:10:03,560 --> 00:10:04,800 You're going to prison. 136 00:10:05,840 --> 00:10:08,199 You might get 20 years, and that's 20 years 137 00:10:08,200 --> 00:10:10,399 where I don't have to see your face again. 138 00:10:10,400 --> 00:10:12,399 There's not gonna be 20 years. 139 00:10:12,400 --> 00:10:14,439 There might not even be 20 days. 140 00:10:14,440 --> 00:10:16,119 What are you talking about? 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,439 When Elishia brought William back, 142 00:10:18,440 --> 00:10:21,839 she broke the rules that keep everything stable, 143 00:10:21,840 --> 00:10:24,119 and she released a huge amount of energy, 144 00:10:24,120 --> 00:10:27,359 and then when more of you came back, more energy was released. 145 00:10:27,360 --> 00:10:28,959 More? You're a physicist now? 146 00:10:28,960 --> 00:10:30,840 - And then it started accelerating... - Come on! 147 00:10:30,841 --> 00:10:32,361 ...and it started breaking every rule. 148 00:10:32,385 --> 00:10:35,239 Now it's tearing everything apart and soon everybody is gonna die. 149 00:10:35,240 --> 00:10:36,839 And you expect me to believe all that? 150 00:10:36,840 --> 00:10:39,239 I don't fully understand it myself, but you've seen it. 151 00:10:39,240 --> 00:10:41,679 We've all seen it. It's happening now. 152 00:10:41,680 --> 00:10:44,199 What is happening now proves nothing, James. 153 00:10:44,200 --> 00:10:46,000 Well, what will it take for you to believe me? 154 00:10:46,024 --> 00:10:48,184 How many deaths? How many more disasters? 155 00:10:49,920 --> 00:10:53,999 There were earthquakes and floods before I came back, James. 156 00:10:54,000 --> 00:10:55,479 None of this is my fault. 157 00:10:55,480 --> 00:10:58,640 But you are the cause of what is happening now. 158 00:11:00,760 --> 00:11:02,719 You need to understand. 159 00:11:02,720 --> 00:11:06,360 Vic, Phil, Sarah... 160 00:11:07,880 --> 00:11:09,360 They were right. 161 00:11:11,000 --> 00:11:12,519 What, right to kill people? 162 00:11:12,520 --> 00:11:14,279 You were already dead, Kate. 163 00:11:14,280 --> 00:11:16,999 And if I hadn't loved you so much, 164 00:11:17,000 --> 00:11:19,479 if I hadn't yearned for you so much... 165 00:11:19,480 --> 00:11:21,320 - So this is your fault. - Yes, it is. 166 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 But it should never have happened. It's wrong. 167 00:11:27,240 --> 00:11:28,600 And you're wrong. 168 00:11:32,400 --> 00:11:34,239 Well, I'm so sorry that I'm alive, James. 169 00:11:34,240 --> 00:11:35,560 That's not what I'm saying. 170 00:11:36,880 --> 00:11:38,599 I guess you wish I still had cancer. 171 00:11:38,600 --> 00:11:40,240 You are the cancer. 172 00:11:42,800 --> 00:11:45,080 How could you fucking say that to me? 173 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 Only you can make this right. 174 00:11:51,200 --> 00:11:53,560 Only you can fix this. 175 00:11:58,480 --> 00:12:00,999 What do you want me to do, huh? 176 00:12:01,000 --> 00:12:02,640 Kill myself? 177 00:12:06,520 --> 00:12:08,120 Ohh! 178 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 You call that love, huh? 179 00:12:17,000 --> 00:12:18,680 It's the truth. 180 00:12:41,840 --> 00:12:44,359 Noregard Pharmaceuticals. 181 00:12:44,360 --> 00:12:49,800 Ah, Julie-Ann Hellstrom, here to see Sam Avart-Chandragard. 182 00:12:52,200 --> 00:12:54,239 So thrilled that you came. 183 00:12:54,240 --> 00:12:56,079 There's an executive apartment upstairs 184 00:12:56,080 --> 00:12:58,399 where you can wait comfortably until the flight. 185 00:12:58,400 --> 00:13:00,239 I'm sure you'll find it well appointed. 186 00:13:00,240 --> 00:13:02,319 Is there anything that you need? 187 00:13:02,320 --> 00:13:06,039 Ah, guess I'll need some warm shit for Sweden, eh? 188 00:13:06,040 --> 00:13:08,039 It's all been taken care of. 189 00:13:08,040 --> 00:13:09,479 What about your friends? 190 00:13:09,480 --> 00:13:10,879 Can we expect any of them? 191 00:13:10,880 --> 00:13:13,119 Kate, Charlie, Belle, Chi? 192 00:13:13,120 --> 00:13:16,839 Nah, just little old me. 193 00:13:16,840 --> 00:13:19,079 - Hope that's OK. - Of course. 194 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 Absolutely perfect. 195 00:13:33,160 --> 00:13:36,319 Please, eat, drink. 196 00:13:36,320 --> 00:13:38,640 There are some fresh clothes. Just relax. 197 00:13:43,000 --> 00:13:45,039 You got my size right. 198 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Well, good tailoring requires keen observation. 199 00:13:48,800 --> 00:13:51,519 Well, you sure know how to spoil a girl. 200 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 Better get used to it. 201 00:14:19,640 --> 00:14:23,880 He's still alive. Ambo's 40 Ks away. Let's take him. 202 00:14:53,560 --> 00:14:55,679 Have you got him? Is he alive? 203 00:14:55,680 --> 00:14:58,559 Ambo's on another job. We're taking him to hospital. 204 00:14:58,560 --> 00:15:00,959 I'm going to have to keep Sergeant Hayes here. 205 00:15:00,960 --> 00:15:02,320 Yep, roger that. 206 00:15:31,000 --> 00:15:32,960 I'll get a trolley! 207 00:16:09,600 --> 00:16:12,239 Charlie Thompson. 208 00:16:12,240 --> 00:16:14,480 You're in one piece. 209 00:16:15,480 --> 00:16:18,239 - Thanks for coming. - Thanks for inviting me. 210 00:16:18,240 --> 00:16:19,799 I love the country. 211 00:16:19,800 --> 00:16:21,639 I dressed for it. 212 00:16:21,640 --> 00:16:24,399 - Yeah, you look great. - I know. 213 00:16:24,400 --> 00:16:26,080 I could totally pass. 214 00:16:32,720 --> 00:16:34,040 It's good to see you. 215 00:16:36,120 --> 00:16:40,239 So, you survived your abduction intact? 216 00:16:40,240 --> 00:16:42,159 Yeah, I'm... I'm sorry about that. 217 00:16:42,160 --> 00:16:43,439 What was that? 218 00:16:43,440 --> 00:16:46,640 Some weird gay conversion thing they do in Yoorana? 219 00:16:48,680 --> 00:16:53,560 No, these people want to make a deal with Kirstie and me. 220 00:16:55,000 --> 00:16:57,439 I told them no. 221 00:16:57,440 --> 00:16:59,080 So they're just gonna leave you alone now? 222 00:16:59,104 --> 00:17:01,639 Yeah, they won't bother me again. 223 00:17:01,640 --> 00:17:03,240 Or you. 224 00:17:06,040 --> 00:17:07,679 Well, good on you, Charlie. 225 00:17:07,680 --> 00:17:09,360 Yeah, good on me, eh? 226 00:17:12,320 --> 00:17:14,399 You know I used to live in this hotel. 227 00:17:14,400 --> 00:17:16,399 - Really? - For a while. 228 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 Huh. 229 00:17:17,401 --> 00:17:19,919 I wonder if it's the same room I'm staying in. 230 00:17:19,920 --> 00:17:21,799 You got a room booked? 231 00:17:21,800 --> 00:17:24,799 Well, I'm not gonna camp by a fucking billabong. 232 00:17:24,800 --> 00:17:26,439 Which room? 233 00:17:26,440 --> 00:17:27,840 I'll show you. 234 00:17:41,680 --> 00:17:43,959 This is me. 235 00:17:43,960 --> 00:17:46,079 This isn't the room I used to live in. 236 00:17:46,080 --> 00:17:47,560 Oh. 237 00:17:52,600 --> 00:17:54,040 It's nice. 238 00:17:56,880 --> 00:17:58,200 Really nice. 239 00:18:08,440 --> 00:18:10,919 Why don't you just sit down? 240 00:18:10,920 --> 00:18:12,400 I'll make us some tea. 241 00:18:36,120 --> 00:18:37,799 Tea? 242 00:18:37,800 --> 00:18:39,639 And a biscuit. 243 00:18:39,640 --> 00:18:40,960 Thanks. 244 00:18:55,040 --> 00:18:56,639 You OK? 245 00:18:56,640 --> 00:18:58,240 Yeah, course. 246 00:19:01,000 --> 00:19:03,040 You seem a little nervous. 247 00:19:05,360 --> 00:19:07,199 Yeah. 248 00:19:07,200 --> 00:19:09,319 A bit. 249 00:19:09,320 --> 00:19:10,680 Maybe. 250 00:19:14,200 --> 00:19:16,360 You sure you want to do this, Charlie? 251 00:19:22,080 --> 00:19:23,280 Yeah. 252 00:19:24,600 --> 00:19:26,719 Yeah, I'm sure. 253 00:19:26,720 --> 00:19:28,160 Are you? 254 00:20:00,600 --> 00:20:02,640 Righto, careful with him. 255 00:20:05,560 --> 00:20:07,280 He's a big bastard. 256 00:20:09,480 --> 00:20:10,800 Bring him inside. 257 00:20:38,200 --> 00:20:39,879 What is End of Days? 258 00:20:39,880 --> 00:20:43,879 Well, it's pretty bad because of the terrible things that'll happen. 259 00:20:43,880 --> 00:20:45,439 A lot of people will die 260 00:20:45,440 --> 00:20:47,679 but it also means that the Prophet's coming back, 261 00:20:47,680 --> 00:20:49,519 and the righteous and holy will survive 262 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 and be taken up into heaven. 263 00:20:53,400 --> 00:20:55,040 We will get to heaven, Belle. 264 00:20:56,280 --> 00:20:57,759 Yeah. 265 00:20:57,760 --> 00:20:59,479 Yeah, I hope so. 266 00:20:59,480 --> 00:21:02,200 But we need to get my sister and my niece to safety first. 267 00:21:13,480 --> 00:21:14,480 Mum? 268 00:21:16,360 --> 00:21:18,160 Demon! Be gone! 269 00:21:19,760 --> 00:21:21,719 Get away, both of you! Go on! 270 00:21:21,720 --> 00:21:24,359 Mum, I need to talk to Judith. 271 00:21:24,360 --> 00:21:25,999 Judith? 272 00:21:26,000 --> 00:21:27,799 - What's going on? - Judith. 273 00:21:27,800 --> 00:21:30,119 Belle, you've gotta go before Luke comes home. 274 00:21:30,120 --> 00:21:31,879 He will kill you. 275 00:21:31,880 --> 00:21:34,719 You have to take Grace. You need to listen to me. 276 00:21:34,720 --> 00:21:38,199 The television said that there are horrible fires coming, catastrophic. 277 00:21:38,200 --> 00:21:40,519 Television is full of lies and sinful acts. 278 00:21:40,520 --> 00:21:43,479 This is what I told you. This is the demon talking. 279 00:21:43,480 --> 00:21:46,279 You and Grace need to leave as quickly as possible. 280 00:21:46,280 --> 00:21:47,959 You are such a liar. 281 00:21:47,960 --> 00:21:49,559 Full to the brim, 282 00:21:49,560 --> 00:21:52,599 packed fat with lies. 283 00:21:52,600 --> 00:21:54,399 Well, you lied to the police! 284 00:21:54,400 --> 00:21:55,679 Shut your mouth. 285 00:21:55,680 --> 00:21:57,240 Why did all those other families leave? 286 00:21:57,264 --> 00:21:59,119 All those police complaints? 287 00:21:59,120 --> 00:22:00,360 That was just a... 288 00:22:01,400 --> 00:22:03,559 awful rumour. 289 00:22:03,560 --> 00:22:05,080 We go now. 290 00:22:06,600 --> 00:22:09,719 I'm sorry, but she bad mother. 291 00:22:09,720 --> 00:22:12,079 Yeah, go on, get out 292 00:22:12,080 --> 00:22:15,119 and take your filthy Chink with you! 293 00:22:15,120 --> 00:22:17,839 You told the police I ran away and had an epileptic fit 294 00:22:17,840 --> 00:22:19,519 and that's how I died. 295 00:22:19,520 --> 00:22:20,840 Did you? 296 00:22:22,320 --> 00:22:24,199 The police showed me your statement. 297 00:22:24,200 --> 00:22:25,759 Well, you had a fit. 298 00:22:25,760 --> 00:22:28,079 There was always something wrong with you. 299 00:22:28,080 --> 00:22:32,319 You couldn't be saved then and you can't now. 300 00:22:32,320 --> 00:22:34,520 You know what you did to me. 301 00:22:36,000 --> 00:22:38,479 I did nothing wrong. 302 00:22:38,480 --> 00:22:40,479 You hurt me. 303 00:22:40,480 --> 00:22:41,959 You murdered me. 304 00:22:41,960 --> 00:22:43,240 All of you. 305 00:22:45,160 --> 00:22:46,520 It's true. 306 00:22:47,520 --> 00:22:48,840 I saw it. 307 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 That night... 308 00:22:54,200 --> 00:22:56,000 I looked into the barn. 309 00:22:57,400 --> 00:22:58,840 I saw it. 310 00:23:01,200 --> 00:23:04,520 Judith, you need... you need to leave. You need to take Grace. 311 00:23:07,480 --> 00:23:10,960 Children aren't safe here. I wasn't safe here. 312 00:23:23,280 --> 00:23:24,840 Come on, Belle. 313 00:23:29,200 --> 00:23:31,559 Hey, darling. Come here. Come here. 314 00:23:31,560 --> 00:23:34,160 Good girl. Good girl. Come on. 315 00:23:54,160 --> 00:23:55,480 Mum? 316 00:24:00,520 --> 00:24:01,960 Come on. 317 00:24:18,320 --> 00:24:19,759 The authorities warn 318 00:24:19,760 --> 00:24:21,759 that the winds are becoming wildly unpredictable 319 00:24:21,760 --> 00:24:23,199 and experienced firefighters say 320 00:24:23,200 --> 00:24:25,719 they have never seen anything like this. 321 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Where can we go? 322 00:24:29,200 --> 00:24:31,599 I remember the address of one of the families, 323 00:24:31,600 --> 00:24:32,999 the Freemans. 324 00:24:33,000 --> 00:24:34,479 They live in Bendigo. 325 00:24:34,480 --> 00:24:36,120 I remember them. 326 00:24:40,080 --> 00:24:43,320 I was right when I said that you were the Prophet. 327 00:24:46,200 --> 00:24:49,080 The Prophet speaks the truth and that's what you did. 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,600 That's why you came back. 329 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 They've gone mad. They're going to burn down the whole camp. 330 00:25:14,224 --> 00:25:16,184 Get the troopers. Save your friends! 331 00:25:21,280 --> 00:25:23,959 Whoa! Where's my little errand boy off to? 332 00:25:23,960 --> 00:25:25,039 Must get troopers! 333 00:25:25,040 --> 00:25:27,239 What do you want to go bothering the authorities for? 334 00:25:27,240 --> 00:25:29,599 Miners angry. Going to burn camp. 335 00:25:29,600 --> 00:25:31,879 Ah, they're just blowing off a bit of steam. 336 00:25:31,880 --> 00:25:34,439 No, drunk on bad rum you sell. 337 00:25:34,440 --> 00:25:37,559 - Argh! - But I have a reputation to uphold. 338 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 One day, I'm gonna be the fucking mayor. 339 00:25:55,520 --> 00:25:57,240 Hey. 340 00:26:01,600 --> 00:26:03,519 Hey. 341 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 I know how I die. 342 00:26:07,800 --> 00:26:10,479 I did not deliver message. 343 00:26:10,480 --> 00:26:11,959 What message? 344 00:26:11,960 --> 00:26:14,000 I did not save camp. 345 00:26:36,160 --> 00:26:37,479 Go with good sister. 346 00:26:37,480 --> 00:26:39,239 Wait, where are you going? 347 00:26:39,240 --> 00:26:40,839 Cemetery. 348 00:26:40,840 --> 00:26:42,759 Know why spirit stuck. 349 00:26:42,760 --> 00:26:45,679 Wait, I'm going to come with you. OK? 350 00:26:45,680 --> 00:26:47,040 Wait there. 351 00:26:51,960 --> 00:26:53,639 I'm gonna go with Chi. 352 00:26:53,640 --> 00:26:55,999 OK? 353 00:26:56,000 --> 00:26:59,279 You take Grace and go. I'll meet up with you later. 354 00:26:59,280 --> 00:27:01,519 But, Belle, we... 355 00:27:01,520 --> 00:27:03,199 I have to. 356 00:27:03,200 --> 00:27:05,160 He has to free his spirit. 357 00:27:09,080 --> 00:27:11,319 All right. 358 00:27:11,320 --> 00:27:12,880 Take care. 359 00:27:15,040 --> 00:27:16,799 Take care. 360 00:27:16,800 --> 00:27:18,320 OK? 361 00:27:26,040 --> 00:27:28,199 I love you. 362 00:27:28,200 --> 00:27:30,080 Love you too. 363 00:27:34,360 --> 00:27:36,600 Thank you, sister. 364 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 We've got a bunch of targets to collect and bag. 365 00:27:58,000 --> 00:27:59,399 I need 'em pacified. 366 00:27:59,400 --> 00:28:00,999 No injuries, no telltale signs, 367 00:28:01,000 --> 00:28:02,240 pristine and packaged. 368 00:28:03,480 --> 00:28:05,320 No worries, boss. 369 00:28:08,280 --> 00:28:10,399 Hmm? 370 00:28:10,400 --> 00:28:11,760 Let's move. 371 00:28:17,280 --> 00:28:20,080 - My car's just out the front. - Sure thing. 372 00:28:29,880 --> 00:28:31,999 The flight's about 18 hours all up, 373 00:28:32,000 --> 00:28:34,440 so we'll have plenty of time to get to know each other better. 374 00:28:35,480 --> 00:28:37,320 I have so many questions for you. 375 00:28:38,760 --> 00:28:41,199 I've got a question for you too. 376 00:28:41,200 --> 00:28:43,439 How come you don't seem to care that I was the only one 377 00:28:43,440 --> 00:28:45,480 that took you up on the deal? What about the others? 378 00:28:45,504 --> 00:28:48,159 If you're the only one smart enough to see what I'm offering, 379 00:28:48,160 --> 00:28:50,879 then you're the only one I want to be in business with. 380 00:28:50,880 --> 00:28:52,879 Professor Heysen wanted everyone. 381 00:28:52,880 --> 00:28:55,439 Professor Heysen no long works for us. 382 00:28:55,440 --> 00:28:57,919 So nothing bad's gonna happen to the others? 383 00:28:57,920 --> 00:29:00,239 You have my word, Julie-Ann. 384 00:29:00,240 --> 00:29:04,199 My name's Kirstie, not Julie-Ann. 385 00:29:04,200 --> 00:29:05,760 Not anymore. 386 00:29:09,400 --> 00:29:12,759 Oh, God, I feel sick. 387 00:29:12,760 --> 00:29:15,280 That smoked salmon was... 388 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 Put your head between your legs. 389 00:29:24,480 --> 00:29:26,520 Jesus Christ! Stop the car! 390 00:29:28,000 --> 00:29:29,959 Christ! 391 00:29:29,960 --> 00:29:31,280 Come back here! 392 00:29:42,240 --> 00:29:45,039 - Thanks, mate. - I'm not your fucking mate. 393 00:29:45,040 --> 00:29:46,599 What'd you say? 394 00:29:46,600 --> 00:29:49,999 I said I'm not your mate, all right? Don't call me that. 395 00:29:50,000 --> 00:29:51,280 Chris. 396 00:29:52,360 --> 00:29:53,559 - I'm so sorry... - No. 397 00:29:53,560 --> 00:29:54,879 No! 398 00:29:54,880 --> 00:29:57,679 No, you do not get to apologise for this. 399 00:29:57,680 --> 00:29:59,879 This is... this is completely fucked. 400 00:29:59,880 --> 00:30:01,039 I know. 401 00:30:01,040 --> 00:30:02,719 I know it is. 402 00:30:02,720 --> 00:30:04,439 That's why I need your help to fix it. 403 00:30:04,440 --> 00:30:05,999 This is your fault. 404 00:30:06,000 --> 00:30:07,480 You dragged me into this. 405 00:30:09,320 --> 00:30:12,159 People coming back from the dead? The... 406 00:30:12,160 --> 00:30:13,199 Kate. 407 00:30:13,200 --> 00:30:16,319 And... and Kirstie Darrow. 408 00:30:16,320 --> 00:30:17,839 And now... 409 00:30:17,840 --> 00:30:19,400 Now my brother? 410 00:30:21,160 --> 00:30:22,480 My brother. 411 00:30:24,120 --> 00:30:25,840 And then... 412 00:30:26,920 --> 00:30:29,359 my best friend dies, 413 00:30:29,360 --> 00:30:32,640 and fucking you, whatever you are... 414 00:30:33,720 --> 00:30:35,599 come back in his place. 415 00:30:35,600 --> 00:30:37,839 - I'm still me. - You're not. 416 00:30:37,840 --> 00:30:39,640 You are not you. 417 00:30:40,640 --> 00:30:42,039 I don't know what you are. 418 00:30:42,040 --> 00:30:44,959 So I'm... I'm... That's it. I'm done. I'm done. 419 00:30:44,960 --> 00:30:47,559 Chris, I came back here for one reason, 420 00:30:47,560 --> 00:30:49,599 and only one reason, 421 00:30:49,600 --> 00:30:50,759 for Nia. 422 00:30:50,760 --> 00:30:52,800 Please let me out. 423 00:30:54,440 --> 00:30:56,440 She must have a future. 424 00:30:58,760 --> 00:31:00,159 You were right. 425 00:31:00,160 --> 00:31:01,319 Noregard's still evil. 426 00:31:01,320 --> 00:31:03,440 They've got something fucked up in store for everyone. 427 00:31:03,464 --> 00:31:05,679 - But I got away. - What? How? 428 00:31:05,680 --> 00:31:07,079 That guy Sam. 429 00:31:07,080 --> 00:31:09,119 I chundered on him. 430 00:31:09,120 --> 00:31:10,599 Let's go. 431 00:31:10,600 --> 00:31:12,279 - Get out of here. - Chris. 432 00:31:12,280 --> 00:31:13,919 Chris! 433 00:31:13,920 --> 00:31:16,599 Don't you fucking leave me here! 434 00:31:16,600 --> 00:31:18,880 Chris! 435 00:31:31,160 --> 00:31:32,959 The cemetery. 436 00:31:32,960 --> 00:31:34,679 I saw us there. 437 00:31:34,680 --> 00:31:36,999 That's where it will end. 438 00:31:37,000 --> 00:31:39,599 And can I pick it up from Yoorana? 439 00:31:39,600 --> 00:31:42,519 Yeah, I mean, when the road opens. 440 00:31:42,520 --> 00:31:43,680 OK, great. 441 00:31:43,704 --> 00:31:46,279 - Hello? Kate? - Oh, can I call you back? 442 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 Thanks. 443 00:31:52,320 --> 00:31:53,639 Hi. 444 00:31:53,640 --> 00:31:55,919 Hey. 445 00:31:55,920 --> 00:31:57,679 Who's this? 446 00:31:57,680 --> 00:32:00,719 - I'm Raf. - Sorry, Kate, this is Raf. 447 00:32:00,720 --> 00:32:02,279 He's all right. 448 00:32:02,280 --> 00:32:04,119 - Hi. - I've heard a lot about you. 449 00:32:04,120 --> 00:32:05,719 Well, come in, come in. 450 00:32:05,720 --> 00:32:07,439 I'm, ah... I'm booking the van for us. 451 00:32:07,440 --> 00:32:10,679 Oh, ah, I'm not coming to Adelaide. 452 00:32:10,680 --> 00:32:13,239 I just wanted to come and say goodbye. 453 00:32:13,240 --> 00:32:15,119 Where are you going? 454 00:32:15,120 --> 00:32:19,079 Well, I'm thinking of going back to Melbourne, with Raf, 455 00:32:19,080 --> 00:32:20,399 for a little while. 456 00:32:20,400 --> 00:32:21,720 Oh. 457 00:32:22,880 --> 00:32:24,199 OK. 458 00:32:24,200 --> 00:32:26,239 If that's what you wanna do. 459 00:32:26,240 --> 00:32:27,999 Good luck, you guys. 460 00:32:28,000 --> 00:32:30,079 Oh, I'm gonna miss you. Come here. 461 00:32:30,080 --> 00:32:32,039 Ohh! 462 00:32:35,200 --> 00:32:38,159 Argh! 463 00:32:38,160 --> 00:32:40,399 Charlie Thompson. 464 00:32:40,400 --> 00:32:41,759 This has to be Kate Willis. 465 00:32:41,760 --> 00:32:43,760 - Who the hell is this one, though? - I don't know. 466 00:32:43,784 --> 00:32:45,719 Jesus, he's still going. 467 00:32:45,720 --> 00:32:48,400 - You all right, mate? - Something's wrong. 468 00:32:56,680 --> 00:32:57,839 G'day. 469 00:32:57,840 --> 00:33:00,559 You know there's some pretty fierce bushfires burning around here? 470 00:33:00,560 --> 00:33:02,199 Yeah, it's all right. We know. 471 00:33:02,200 --> 00:33:03,719 You need a lift somewhere? 472 00:33:03,720 --> 00:33:05,239 Cemetery. 473 00:33:05,240 --> 00:33:06,919 We go now. 474 00:33:06,920 --> 00:33:09,040 Yeah, sure thing. It's on the way. 475 00:33:10,800 --> 00:33:12,720 - Thank you. - Jump on in. 476 00:33:26,440 --> 00:33:28,599 - Whose van is that? - It's probably them. 477 00:33:28,600 --> 00:33:29,840 The ones from Noregard. 478 00:33:32,040 --> 00:33:34,159 Stop right there. 479 00:33:34,160 --> 00:33:37,040 - Charlie! - Chris, look out! 480 00:33:43,880 --> 00:33:46,239 This is Mark. Have you got 'em, over? 481 00:33:46,240 --> 00:33:49,559 We've got one identified male, two of the females 482 00:33:49,560 --> 00:33:50,999 and two extras, over. 483 00:33:51,000 --> 00:33:53,079 Yeah, I've got the girl and the Chinese one. 484 00:33:53,080 --> 00:33:54,839 Meet me at the cemetery, over. 485 00:33:54,840 --> 00:33:55,959 Roger. 486 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 Oh, what the fuck? 487 00:34:03,440 --> 00:34:05,839 Police. Step out of the van, please. 488 00:34:05,840 --> 00:34:08,400 - What's the problem, officer? - Ah, there are fires approaching. 489 00:34:08,401 --> 00:34:10,321 - We're evacuating the area. - We are evacuating. 490 00:34:10,345 --> 00:34:13,039 This vehicle is a Noregard van, isn't it? 491 00:34:13,040 --> 00:34:14,960 Step out of the van, please, both of you. 492 00:34:19,280 --> 00:34:21,079 Do you work for Noregard? 493 00:34:21,080 --> 00:34:22,920 I do, actually, yes... 494 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 Carl! Carl! 495 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Stop. Roadblock. 496 00:34:59,840 --> 00:35:01,520 One coming through! 497 00:35:16,120 --> 00:35:17,719 Are you gonna untie us? 498 00:35:17,720 --> 00:35:18,879 Hm? 499 00:35:18,880 --> 00:35:20,520 Fucking untie us! 500 00:35:21,760 --> 00:35:24,359 James, mate, what are you doing? 501 00:35:24,360 --> 00:35:25,879 We've got to get to the cemetery. 502 00:35:25,880 --> 00:35:28,679 - Because he wants us all to die. - He just rescued us. 503 00:35:28,680 --> 00:35:31,160 - Raf, you all right? - Fine. 504 00:35:32,880 --> 00:35:35,319 James, please stop. Just let us out. 505 00:35:35,320 --> 00:35:37,399 It's Mark. Where are you guys? 506 00:35:37,400 --> 00:35:39,119 I can't wait here much longer, over. 507 00:35:39,120 --> 00:35:41,159 James, you're heading directly toward the fires. 508 00:35:41,160 --> 00:35:42,559 I know what I'm doing, Chris. 509 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 - You're gonna kill everybody! - Yeah, exactly. 510 00:35:47,400 --> 00:35:49,240 Jesus, look at that moon. 511 00:36:05,960 --> 00:36:08,759 Anne? Anne, we have to leave. 512 00:36:08,760 --> 00:36:11,039 No, you... you have such little faith. 513 00:36:11,040 --> 00:36:12,319 We were given a warning. 514 00:36:12,320 --> 00:36:14,080 The Lord will protect us. 515 00:36:15,880 --> 00:36:16,999 No! No! 516 00:36:17,000 --> 00:36:19,839 We should have got rid of it! We never got rid of her things! 517 00:36:19,840 --> 00:36:21,279 It's the End of Days! 518 00:36:21,280 --> 00:36:22,879 - Mum! - Anne! 519 00:36:22,880 --> 00:36:24,160 Come on. 520 00:36:42,320 --> 00:36:44,519 Have mercy upon me, God. 521 00:36:44,520 --> 00:36:47,599 Wash me thoroughly from mine iniquity, 522 00:36:47,600 --> 00:36:50,359 cleanse me from my sins 523 00:36:50,360 --> 00:36:52,399 Purge me... 524 00:36:52,400 --> 00:36:54,439 ...and I shall be clean. 525 00:36:54,440 --> 00:36:56,720 Wash me... 526 00:37:31,680 --> 00:37:34,279 - Stay where you are! - Leave me alone! Get off me! 527 00:37:34,280 --> 00:37:36,240 The other two, Belle and Chi, they're in your van. 528 00:37:36,264 --> 00:37:38,679 - Where are my mates? - We left them at the Lake House. 529 00:37:38,680 --> 00:37:40,399 - Are they OK? - No, they're not. 530 00:37:40,400 --> 00:37:42,359 They might need your help. 531 00:37:42,360 --> 00:37:46,559 I have no idea what or who you people are, 532 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 but this is way above my fucking pay grade. 533 00:38:00,760 --> 00:38:02,799 Get out. Get out of the car. 534 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Stay there. 535 00:38:05,360 --> 00:38:08,319 Stand, walk. Walk, walk, walk. 536 00:38:08,320 --> 00:38:09,320 Stop. 537 00:38:10,560 --> 00:38:12,759 I hand them over to you, 538 00:38:12,760 --> 00:38:14,319 then I walk away, OK? 539 00:38:14,320 --> 00:38:15,520 You have my word. 540 00:38:17,000 --> 00:38:19,560 Go. Go. 541 00:38:22,360 --> 00:38:24,039 You people can't stay here. 542 00:38:24,040 --> 00:38:25,400 We have to. 543 00:38:48,720 --> 00:38:50,399 - Give me the keys. - No. 544 00:38:50,400 --> 00:38:51,960 Well, how're you going to keep us here? 545 00:38:51,984 --> 00:38:53,439 You gonna shoot us all? 546 00:38:53,440 --> 00:38:54,999 I need you all to listen to me. 547 00:38:55,000 --> 00:38:56,479 Why should we fuckin' listen to you? 548 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 I know that you think that I'm your enemy, 549 00:38:58,121 --> 00:38:59,601 that we're just cold-blooded killers. 550 00:38:59,625 --> 00:39:01,799 - Because you are. - No, we're not! 551 00:39:01,800 --> 00:39:04,159 We are part of a system, 552 00:39:04,160 --> 00:39:06,759 a system that self-regulates, 553 00:39:06,760 --> 00:39:09,159 that maintains the conditions for all life. 554 00:39:09,160 --> 00:39:11,599 The Earth, the universe, all of it. 555 00:39:11,600 --> 00:39:13,319 We protect life. 556 00:39:13,320 --> 00:39:15,279 - What's that got to do with us? - Everything. 557 00:39:15,280 --> 00:39:17,999 Because when you came back, you put that all at risk. 558 00:39:18,000 --> 00:39:20,279 I've heard this shit before. 559 00:39:20,280 --> 00:39:21,280 Come on! 560 00:39:21,281 --> 00:39:23,519 If we wet some clothes down and breathe through the smoke, 561 00:39:23,520 --> 00:39:24,879 maybe we can make it out on foot. 562 00:39:24,880 --> 00:39:26,359 There's some old clothes in the van. 563 00:39:26,360 --> 00:39:27,999 We've all seen the signs. 564 00:39:28,000 --> 00:39:32,079 The failed electricity, the dead animals, the moon... 565 00:39:32,080 --> 00:39:34,479 What the fuck have I got to do with the moon? 566 00:39:34,480 --> 00:39:37,079 Look, when Elishia brought you back, that wasn't your fault, 567 00:39:37,080 --> 00:39:39,999 but what happens now is your responsibility. 568 00:39:40,000 --> 00:39:42,079 So we're supposed to what? 569 00:39:42,080 --> 00:39:43,639 Sacrifice ourselves? 570 00:39:43,640 --> 00:39:46,679 Or stand by as everyone is sacrificed. 571 00:39:46,680 --> 00:39:48,479 That is just bloody blackmail. 572 00:39:48,480 --> 00:39:50,079 Cover your mouths. 573 00:39:50,080 --> 00:39:51,640 - Come on Raf, let's go. - No. 574 00:39:52,800 --> 00:39:54,279 Why not? 575 00:39:54,280 --> 00:39:55,759 James is right. 576 00:39:55,760 --> 00:39:57,559 About everything. 577 00:39:57,560 --> 00:40:00,119 - What are you talking about? - You can't leave. 578 00:40:00,120 --> 00:40:02,479 - None of you can. - What do you mean? 579 00:40:02,480 --> 00:40:03,679 I don't understand. 580 00:40:03,680 --> 00:40:06,279 I do, now. 581 00:40:06,280 --> 00:40:08,039 The taser. 582 00:40:08,040 --> 00:40:09,959 I had a heart attack. 583 00:40:09,960 --> 00:40:11,959 - I died. - Oh, Christ! 584 00:40:11,960 --> 00:40:13,560 - It's all right, Charlie. - No! 585 00:40:14,560 --> 00:40:16,400 No, it's not. 586 00:40:20,320 --> 00:40:22,119 You! 587 00:40:22,120 --> 00:40:25,280 - You did this. You did this! - It's not his fault. 588 00:40:27,040 --> 00:40:29,159 - So are you the Prophet? - No. 589 00:40:29,160 --> 00:40:31,039 I'm just a messenger. 590 00:40:31,040 --> 00:40:34,559 This is gonna keep happening to all of those closest to you, 591 00:40:34,560 --> 00:40:36,839 to all who love you. 592 00:40:36,840 --> 00:40:38,440 I can't deal with this. 593 00:40:39,520 --> 00:40:41,279 Just stop! 594 00:40:41,280 --> 00:40:43,519 It's not going to stop! 595 00:40:43,520 --> 00:40:45,040 It's why I died! 596 00:40:46,640 --> 00:40:49,440 You must accept what you have to do. 597 00:40:51,240 --> 00:40:53,720 I must do what I have returned to do. 598 00:40:55,200 --> 00:40:58,239 I must free other spirits. 599 00:40:58,240 --> 00:40:59,600 - Chi! - Belle! 600 00:42:20,720 --> 00:42:22,760 Give me the keys, James. 601 00:42:27,520 --> 00:42:29,999 If you can't kill us, 602 00:42:30,000 --> 00:42:32,359 don't you condemn us. 603 00:42:32,360 --> 00:42:34,079 Give me the fucking keys! 604 00:42:34,080 --> 00:42:36,519 We just wanna live! 605 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 But you have. 606 00:42:39,480 --> 00:42:41,040 All of you. 607 00:42:42,960 --> 00:42:44,720 And you had a second chance. 608 00:42:46,120 --> 00:42:48,439 And you've done what you needed to do, 609 00:42:48,440 --> 00:42:50,440 but now it has to end. 610 00:42:51,840 --> 00:42:55,279 Come on, James. 611 00:42:55,280 --> 00:42:57,799 It's gonna be OK. 612 00:42:57,800 --> 00:43:00,559 It will be OK. 613 00:43:00,560 --> 00:43:01,959 I'm scared! 614 00:43:01,960 --> 00:43:03,479 What's gonna happen to us? 615 00:43:03,480 --> 00:43:05,080 James? 616 00:43:08,640 --> 00:43:10,760 Life and death are not opposites. 617 00:43:13,280 --> 00:43:16,680 And the thin line that separates them is so frail. 618 00:43:18,080 --> 00:43:21,799 And though you cannot see it, 619 00:43:21,800 --> 00:43:23,480 you can hear it. 620 00:44:43,759 --> 00:44:44,919 - Give me the keys. - Chris... 621 00:44:44,943 --> 00:44:46,463 No, give me the keys, James. 622 00:44:49,840 --> 00:44:52,280 Come on, get in the car! Kate! 623 00:44:53,800 --> 00:44:55,040 No. 624 00:44:56,160 --> 00:44:57,560 Kirstie! 625 00:45:00,040 --> 00:45:01,399 You can't stay here! 626 00:45:01,400 --> 00:45:04,239 Chris, you should go. 627 00:45:04,240 --> 00:45:06,319 You don't need to be here. 628 00:45:06,320 --> 00:45:07,960 No, James. 629 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 No. 630 00:45:22,000 --> 00:45:23,520 Goodbye, Charlie. 631 00:45:25,240 --> 00:45:26,880 I'm just so glad we met. 632 00:45:55,480 --> 00:45:57,399 Are you ready? 633 00:45:57,400 --> 00:45:59,280 Is anyone, ever? 634 00:46:01,560 --> 00:46:03,560 We'll do it together. 635 00:46:06,880 --> 00:46:08,520 I'll be with you. 636 00:46:10,920 --> 00:46:14,200 Charlie Thompson, you're my fucking hero. 637 00:46:16,520 --> 00:46:19,080 I fucking love you, Kirstie Darrow. 638 00:46:39,440 --> 00:46:40,760 No! 639 00:46:42,360 --> 00:46:43,840 Stop! 640 00:47:00,480 --> 00:47:02,680 I'm frightened. 641 00:47:05,240 --> 00:47:06,880 It's all right. 642 00:47:11,440 --> 00:47:15,120 I see you in heaven, teapot. 643 00:47:29,680 --> 00:47:32,560 - I'm coming with you. - No. 644 00:47:34,680 --> 00:47:36,480 This is not like before. 645 00:47:39,560 --> 00:47:41,440 This time I'm choosing. 646 00:47:44,680 --> 00:47:46,240 Kate, please. 647 00:47:47,800 --> 00:47:49,320 I was born alone... 648 00:47:51,160 --> 00:47:52,880 and I'll die alone. 649 00:47:57,120 --> 00:47:59,240 I know what I had. 650 00:48:00,640 --> 00:48:02,160 I'm grateful. 651 00:48:05,480 --> 00:48:07,640 I can't say goodbye to you. 652 00:48:10,480 --> 00:48:12,000 You don't have to. 653 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 Wherever I go, you'll be there. 654 00:48:48,640 --> 00:48:50,000 Kate! 655 00:50:35,400 --> 00:50:37,479 How was your flight? 656 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 Oh, it was fine. 657 00:50:38,481 --> 00:50:41,279 It's Uni holidays so it's not like I'm missing much. 658 00:50:41,280 --> 00:50:44,359 - How's that going? - Yeah, it's great. I love it. 659 00:50:44,360 --> 00:50:48,079 I'll, um, graduate in a year, then start looking for a job. 660 00:50:48,080 --> 00:50:49,799 Then hopefully I can move out. 661 00:50:49,800 --> 00:50:52,279 Oh, not much fun with the grandparents? 662 00:50:52,280 --> 00:50:53,839 Oh, no, no they're great. 663 00:50:53,840 --> 00:50:56,239 It's just, you know, I don't have a lot of privacy. 664 00:50:56,240 --> 00:50:57,640 Sure, I understand. 665 00:50:59,200 --> 00:51:01,839 - How's your family? - Oh, good, good. 666 00:51:01,840 --> 00:51:03,319 Emily's back at work now, 667 00:51:03,320 --> 00:51:05,999 so, you know, I'm looking after the property on my own. 668 00:51:06,000 --> 00:51:08,559 Ah, Nathan's 9, 669 00:51:08,560 --> 00:51:11,479 and Katey's just about to turn 13. 670 00:51:11,480 --> 00:51:12,480 Oh. 671 00:51:14,600 --> 00:51:15,680 It's, ah... 672 00:51:17,240 --> 00:51:18,880 It's not what I expected. 673 00:51:21,000 --> 00:51:23,080 No? What do... What do you mean? 674 00:51:25,160 --> 00:51:28,039 It's just so green. 675 00:51:28,040 --> 00:51:29,400 Yeah. 676 00:51:31,160 --> 00:51:35,880 Well, the fires were 20 years ago now. 677 00:51:37,400 --> 00:51:41,200 You know, the bush regenerates. 678 00:51:46,400 --> 00:51:47,919 Well... 679 00:51:47,920 --> 00:51:51,840 This is, ah, this is it. 680 00:51:55,560 --> 00:51:57,320 This is your dad's grave. 681 00:51:59,080 --> 00:52:01,560 Your mum's buried a bit further up there. 682 00:52:08,960 --> 00:52:11,399 "In my end is my beginning" 683 00:52:11,400 --> 00:52:13,839 "We shall not cease from exploration" 684 00:52:13,840 --> 00:52:16,839 "And the end of all our exploring" 685 00:52:16,840 --> 00:52:18,719 "Will be to arrive where we started" 686 00:52:18,720 --> 00:52:21,080 "And know the place for the first time..." 687 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 Oh, you OK, Nia? 688 00:52:34,520 --> 00:52:36,439 Yeah, yeah, I'm all right. 689 00:52:36,440 --> 00:52:37,719 Just... 690 00:52:37,720 --> 00:52:39,879 You know, never having been here before. 691 00:52:39,880 --> 00:52:40,960 Right. 692 00:52:42,960 --> 00:52:44,919 The inscription's lovely. 693 00:52:44,920 --> 00:52:47,680 Yeah, well, it's what he wanted. 694 00:52:50,320 --> 00:52:52,040 Were you here that day? 695 00:52:53,680 --> 00:52:54,999 Of the fires? 696 00:52:55,000 --> 00:52:56,480 Yeah. 697 00:52:57,480 --> 00:52:58,840 Yeah, I was. 698 00:52:59,840 --> 00:53:01,240 Must have been terrifying. 699 00:53:03,400 --> 00:53:06,960 It was. It was a lot of things. 700 00:53:12,160 --> 00:53:13,840 Can you tell me about it? 701 00:53:15,920 --> 00:53:18,159 I can. 702 00:53:18,160 --> 00:53:20,319 - It's a long story... - Mm. 703 00:53:20,320 --> 00:53:22,319 ...if I tell you everything. 704 00:53:22,320 --> 00:53:25,200 It's OK, I've got time. 705 00:53:26,440 --> 00:53:27,959 And I really wanna hear it. 706 00:53:27,960 --> 00:53:29,440 All of it. 707 00:53:31,800 --> 00:53:32,880 Good. 708 00:53:38,640 --> 00:53:40,720 I want to give you this first. 709 00:53:43,880 --> 00:53:45,799 What is it? 710 00:53:45,800 --> 00:53:48,679 It's the only thing that survived the fires. 711 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 I... I kept it, all this time. 712 00:53:53,840 --> 00:53:55,320 For you.