1 00:00:01,000 --> 00:00:03,800 Whatever I've become, I'm still the person you knew. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,520 I'm still Sarah. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,200 Any change? 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,360 Anything's possible. 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,000 (GASPS) 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,040 Kirstie, no-one can force you to stay. It is your choice. 7 00:00:18,120 --> 00:00:21,120 Don't worry, we'll get her back. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 I don't fail. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,520 Excuse me, but why are we all best friends with the psycho killer now? 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,160 Look, Phil is on our side now, OK? He wants to help us. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,480 We need to discuss this all together. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,640 We should go somewhere safe and quiet. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,680 You've got to be kidding me. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 Everything's going to be alright. 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 I remember the fire. 16 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 The smell of burnt flesh. 17 00:01:57,160 --> 00:01:58,240 Screaming. 18 00:01:59,240 --> 00:02:00,720 Sirens. 19 00:02:04,360 --> 00:02:05,880 Then I remember the helicopter... 20 00:02:07,480 --> 00:02:09,240 ..being airlifted off the rig... 21 00:02:12,040 --> 00:02:13,880 ..and I felt different. 22 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 I didn't know who I was, what my life was. 23 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 And then it started coming back. 24 00:02:22,720 --> 00:02:25,080 Kath, and the kids. 25 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 Yoorana. 26 00:02:27,400 --> 00:02:29,840 But there was something else I felt. 27 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 Drive. Purpose. 28 00:02:33,800 --> 00:02:36,120 And that's what led me to Doctor Mackeller. 29 00:02:36,120 --> 00:02:38,840 And then you killed her. I'm not a murderer. 30 00:02:41,080 --> 00:02:43,680 I had to return her to her natural state. 31 00:02:43,680 --> 00:02:46,800 And now you want to return us. Not anymore. 32 00:02:46,800 --> 00:02:49,760 No, I've changed. Oh, yeah, no worries. 33 00:02:49,760 --> 00:02:52,640 Yeah, well, let's be friends and you can kill us in our sleep. 34 00:02:52,640 --> 00:02:55,040 I'm telling you the truth. 35 00:02:55,040 --> 00:02:58,560 We need each other. I can protect you. 36 00:02:58,560 --> 00:02:59,800 Who from? 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,960 Others will be coming. 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,760 People like me. 39 00:03:06,360 --> 00:03:09,000 People close to you, who you trust. 40 00:03:09,000 --> 00:03:12,120 They'll die and they'll come back, just like I did. 41 00:03:12,120 --> 00:03:14,280 How will we know who they are? 42 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 With my help. (SCOFFS) 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,040 What, are you psychic or something? No. 44 00:03:19,480 --> 00:03:21,640 But there are signs. 45 00:03:21,640 --> 00:03:25,960 When I came back, I had all my memories and I knew everything. 46 00:03:25,960 --> 00:03:28,200 It's just... 47 00:03:28,200 --> 00:03:29,800 ..how things felt. 48 00:03:29,800 --> 00:03:31,560 Experiences. 49 00:03:31,560 --> 00:03:34,160 They were a surprise to me, all new. OK. 50 00:03:35,120 --> 00:03:37,440 Well, you've told us now. Fuck off. 51 00:03:37,440 --> 00:03:39,400 If you want to stay alive, you need my help. 52 00:03:39,400 --> 00:03:41,240 No fuckin' way. 53 00:03:41,240 --> 00:03:43,000 We should think about this. 54 00:03:44,160 --> 00:03:45,720 I mean, he's strong... 55 00:03:45,720 --> 00:03:48,640 He tried to kill all of you and he murdered my wife. 56 00:03:48,640 --> 00:03:50,880 I want him gone. 57 00:03:50,880 --> 00:03:54,040 Why don't you get in the car. I'll drive you... 58 00:03:54,040 --> 00:03:56,800 James, please... In the car. 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,880 Just think about it. 60 00:04:01,880 --> 00:04:03,160 What about us? 61 00:04:04,240 --> 00:04:06,880 I'm not staying in the same house as Pete fuckin' Rennox. 62 00:04:06,880 --> 00:04:09,760 Get back to the Lake House, all of you. 63 00:04:09,760 --> 00:04:12,520 No. We stay. 64 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 Little policeman is friend. 65 00:04:16,800 --> 00:04:19,600 OK, you two stay here but don't leave the house. 66 00:04:19,600 --> 00:04:21,520 I'll meet you later. 67 00:04:21,520 --> 00:04:22,720 Now. 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,320 (EXHALES DEEPLY) 69 00:04:38,000 --> 00:04:39,560 I'll deal with the girl and the Chinaman. 70 00:04:39,560 --> 00:04:41,160 No, I need you to go with the others. 71 00:04:41,160 --> 00:04:42,560 I know how we're going to finish this. 72 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 And what about Phil? 73 00:04:43,760 --> 00:04:45,440 I'm going to see if I can turn him around. 74 00:04:45,440 --> 00:04:47,720 He's the enemy. He will stab us in the back. 75 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 OK, then we'll get him out of the way but don't worry, 76 00:04:49,640 --> 00:04:51,640 I've got a plan. I just need you to go with the others. 77 00:05:16,240 --> 00:05:18,680 You can stop the car. Here's fine. 78 00:05:18,680 --> 00:05:20,120 Whose car's that? 79 00:05:22,080 --> 00:05:25,400 A few days ago you were talking about wiping them out. 80 00:05:25,400 --> 00:05:28,480 You kept talking about your purpose. What happened to that? 81 00:05:28,480 --> 00:05:30,360 I found a greater one. 82 00:05:30,360 --> 00:05:31,960 And what's that? 83 00:05:31,960 --> 00:05:34,400 That feeling you get when you hold a child in your arms. 84 00:05:36,080 --> 00:05:38,040 That love and fear, all mixed together. 85 00:05:39,080 --> 00:05:40,800 You know how potent that is. 86 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 So you're saying you lost your purpose. 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,720 What's to stop you finding it again? You think I'd turn on them? 88 00:05:51,480 --> 00:05:53,120 I'm just asking the question. 89 00:05:55,920 --> 00:05:57,800 I'm just like you now, James. 90 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 I'm a family man. 91 00:06:04,960 --> 00:06:06,520 Why have you got the heater on? 92 00:06:07,800 --> 00:06:10,000 Ah, must have left it on by mistake. 93 00:06:10,000 --> 00:06:11,640 But you're wearing a jacket. 94 00:06:13,800 --> 00:06:15,040 (DOOR BANGS SHUT) 95 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 Who the fuck is that? 96 00:06:18,560 --> 00:06:20,200 Dunno. He's come for me. 97 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 He could be anybody. 98 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 Phil! 99 00:06:25,600 --> 00:06:27,120 Hi. 100 00:06:27,120 --> 00:06:28,160 Who are you? 101 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 Jesus, Phil! Answer me! 102 00:06:29,480 --> 00:06:30,800 I'm just doing my job! What job? 103 00:06:30,800 --> 00:06:32,680 Phil, stop. Let him go right now. 104 00:06:32,680 --> 00:06:35,160 (GASPS) What are you doing in my house? 105 00:06:35,160 --> 00:06:37,840 He's a real estate agent. I asked him to come here to value the house. 106 00:06:37,840 --> 00:06:40,160 (INHALER HISSES) I'm so sorry. 107 00:06:40,160 --> 00:06:43,760 Oh, no, I know it's late, but this was my only chance 108 00:06:43,760 --> 00:06:45,880 to sort of stop by. 109 00:06:45,880 --> 00:06:49,680 Um, I'll be in touch... about the... 110 00:06:54,480 --> 00:06:55,680 Have you lost your mind? 111 00:06:56,800 --> 00:06:59,440 Where have you been? Shopping, like you asked. 112 00:06:59,440 --> 00:07:01,560 Yeah, and where is it? And what is he doing here? 113 00:07:01,560 --> 00:07:02,960 There was a complaint. 114 00:07:02,960 --> 00:07:05,520 The manager said he was acting suspiciously, so I brought him home. 115 00:07:06,640 --> 00:07:09,040 Yeah, that'd be right. 116 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 That woman is such a racist. 117 00:07:11,040 --> 00:07:13,960 You know what, the sooner we get out of this town, the better. 118 00:07:18,160 --> 00:07:19,440 I meant what I said. 119 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 I wanna help. You've flipped once. 120 00:07:24,360 --> 00:07:25,840 What's it gonna take to make you flip again? 121 00:07:25,840 --> 00:07:28,120 That's not gonna happen. You're no good to us. 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,560 Stay away from the others. 123 00:07:40,600 --> 00:07:42,080 Home sweet home. 124 00:07:42,080 --> 00:07:44,880 We'd be a lot safer in Sweden than stuck in this dump. 125 00:08:43,040 --> 00:08:44,800 You can't go home, Belle. 126 00:08:44,800 --> 00:08:47,720 Yeah, but my sister's expecting you. 127 00:08:47,720 --> 00:08:49,400 You can just talk to my parents about 128 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 the cellular regeneration thing. 129 00:08:50,640 --> 00:08:52,560 They'll listen to a policeman. 130 00:08:52,560 --> 00:08:54,400 Well, then, you listen to me, OK? 131 00:08:55,760 --> 00:08:58,440 Your parents are not good people. 132 00:08:58,440 --> 00:09:00,600 How can you say that? You don't even know them. 133 00:09:02,320 --> 00:09:04,920 I'm gonna show you something, OK? 134 00:09:13,120 --> 00:09:15,000 OK. (SPEAKS INDISTINCTLY) 135 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 What? 136 00:09:16,880 --> 00:09:19,200 Magic window. 137 00:09:20,560 --> 00:09:22,160 I guess. 138 00:09:22,160 --> 00:09:25,960 OK, 19th of April, 1993. 139 00:09:25,960 --> 00:09:29,240 Allegations of domestic abuse and kidnapping 140 00:09:29,240 --> 00:09:31,880 at Southern Pentecostal Family Ministries. 141 00:09:31,880 --> 00:09:33,400 Going to do the plants. 142 00:09:33,400 --> 00:09:35,640 Oh, OK, mate. 143 00:09:35,640 --> 00:09:41,320 27th of August, two charges of assault and resisting arrest. 144 00:09:41,320 --> 00:09:44,920 1st of December, two charges of child abuse. 145 00:09:44,920 --> 00:09:47,560 Three children removed from the community. 146 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 Yeah, but how is that my parents' fault? 147 00:09:49,280 --> 00:09:51,640 Well, it was their community, their church. They were running it. 148 00:09:51,640 --> 00:09:54,120 No, Mum wouldn't have known about any of that stuff. 149 00:09:56,880 --> 00:09:58,240 OK. 150 00:09:59,360 --> 00:10:04,000 This is the police statement about your death. 151 00:10:07,000 --> 00:10:09,720 "We tried to warn her but she was a very naughty girl, 152 00:10:09,720 --> 00:10:12,200 "always running away. 153 00:10:12,200 --> 00:10:13,840 "We couldn't find her. 154 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 "When we did find her in the barn, 155 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 "we called the doctor right away but it was too late. 156 00:10:19,720 --> 00:10:22,200 "She was already dead from the seizure. 157 00:10:22,200 --> 00:10:23,760 "It was such a tragedy." 158 00:10:24,800 --> 00:10:26,440 That's not true. 159 00:10:26,440 --> 00:10:28,680 That's your mother's signature. Those are her words. 160 00:10:28,680 --> 00:10:31,000 Yeah, but that's a lie. I didn't run away. 161 00:10:31,000 --> 00:10:32,600 They took me to that barn. 162 00:10:33,600 --> 00:10:37,000 Anne Donohue lied to the police and covered up your death. 163 00:10:37,000 --> 00:10:39,800 God knows what other things she's hidden over the years. 164 00:10:39,800 --> 00:10:42,320 Oh! Oh! Oh! 165 00:10:42,320 --> 00:10:43,600 Shit! 166 00:10:43,600 --> 00:10:45,440 Oh, my God! Pete! 167 00:10:45,440 --> 00:10:47,480 Pete, are you OK? Pete! 168 00:10:48,760 --> 00:10:50,000 Oh, fuck! 169 00:10:51,200 --> 00:10:53,280 Oh! Oh, God. 170 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 He's dead. 171 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Oh, my God. 172 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 Are you...are you OK? 173 00:11:07,920 --> 00:11:09,200 Yeah. 174 00:11:09,200 --> 00:11:11,200 OK. Oh, God. 175 00:11:11,200 --> 00:11:13,080 Stay there, don't try to move. I'll call an ambulance. 176 00:11:13,080 --> 00:11:14,800 Keep an eye on him. 177 00:11:22,360 --> 00:11:24,960 Hello. Ambulance, please. 178 00:11:24,960 --> 00:11:28,080 Yeah. My brother's just fallen down the... 179 00:11:34,000 --> 00:11:35,400 It's a miracle. 180 00:12:01,920 --> 00:12:03,920 You can cancel the ambo. 181 00:12:34,880 --> 00:12:37,120 It's a gas stove. You need to light it. 182 00:12:38,600 --> 00:12:39,880 How? 183 00:13:16,200 --> 00:13:18,600 (GASPS) 184 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 What's wrong? 185 00:13:30,200 --> 00:13:32,200 I saw the world consumed by fire. 186 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 It's coming. 187 00:13:34,400 --> 00:13:36,320 OK. We are running out of time. 188 00:13:36,320 --> 00:13:37,920 OK, shhh. Shh. 189 00:13:37,920 --> 00:13:39,280 I have what we need. 190 00:13:42,840 --> 00:13:44,400 These are hardcore pain meds. 191 00:13:44,400 --> 00:13:47,280 Medicines. They were Kate's, from years ago. 192 00:13:47,280 --> 00:13:50,560 I need you to crush these up, put them in the food. 193 00:13:50,560 --> 00:13:53,760 If it doesn't kill them, it's going to knock them unconscious, OK? 194 00:13:53,760 --> 00:13:56,880 Then we can do it. It'll be painless. It'll be merciful. 195 00:13:56,880 --> 00:13:59,080 And what about Belle and Chi? 196 00:13:59,080 --> 00:14:01,160 When the time comes, bring them round. We'll eat together. 197 00:14:02,800 --> 00:14:05,920 Look, I know what we have to do, but I can't hurt them. 198 00:14:05,920 --> 00:14:07,040 It has to be like this. 199 00:14:22,440 --> 00:14:23,520 You OK? 200 00:14:24,520 --> 00:14:26,680 Oh. Yeah. 201 00:14:27,920 --> 00:14:31,000 Here we are again, waiting for the next threat. 202 00:14:32,560 --> 00:14:35,360 I stopped by the shops. I got some food for us. 203 00:14:36,560 --> 00:14:38,240 So what happened with Phil? 204 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 I thought you might kill each other. 205 00:14:41,000 --> 00:14:45,520 No, I...I just took him home and, um, I told him to stay away. 206 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 You know he did help us. 207 00:14:50,240 --> 00:14:51,960 I mean, I know... 208 00:14:54,280 --> 00:14:57,120 I know it doesn't change what he did to Elishia and Sarah. 209 00:15:03,200 --> 00:15:04,880 How's Nia? 210 00:15:07,640 --> 00:15:09,520 She's OK. She's with my folks. 211 00:15:11,960 --> 00:15:13,680 I didn't think you'd let her out of your sight. 212 00:15:16,560 --> 00:15:18,040 Well, everything I'm doing is for her... 213 00:15:19,480 --> 00:15:20,880 ..for her future. 214 00:15:23,760 --> 00:15:25,680 Where are the others? 215 00:15:25,680 --> 00:15:27,240 Charlie's around. 216 00:15:29,200 --> 00:15:31,320 Kirstie's lying down. She's not feeling well. 217 00:15:36,520 --> 00:15:38,160 James... 218 00:15:40,520 --> 00:15:42,680 Phil said there'd be others coming. 219 00:15:43,680 --> 00:15:45,240 Ones close to us. 220 00:15:47,160 --> 00:15:48,360 That's why I'm here. 221 00:15:48,360 --> 00:15:50,320 Yeah, no, we... 222 00:15:50,320 --> 00:15:52,880 We can't rely on you, all the time. 223 00:15:54,240 --> 00:15:56,920 I need to be able to defend myself and the others. 224 00:15:59,680 --> 00:16:02,560 I want you to teach me to use a gun. 225 00:16:24,360 --> 00:16:25,920 I was pleased to hear from you. 226 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Will madam be having wine with lunch? 227 00:16:27,480 --> 00:16:29,200 I don't think... Yeah, she will. 228 00:16:29,200 --> 00:16:31,880 Perhaps the Bouchales? Sounds ace. 229 00:16:38,720 --> 00:16:40,240 Anthony will be along to take your order. 230 00:16:40,240 --> 00:16:42,480 Tell him to move it. I'm starving. 231 00:16:46,160 --> 00:16:49,040 That was a dramatic exit. I didn't think I'd see you again. 232 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 It wasn't my choice. I realise that. 233 00:16:53,240 --> 00:16:55,840 Some people think I can't make my own decisions. 234 00:16:55,840 --> 00:16:59,520 I'm too young, not smart enough or whatever. 235 00:16:59,520 --> 00:17:00,720 But I am. 236 00:17:01,760 --> 00:17:03,640 And I'm sick of people telling me what to do. 237 00:17:03,640 --> 00:17:05,320 Quite right. 238 00:17:11,800 --> 00:17:15,720 They think Sweden's a bad idea. They don't trust you, or Noregard. 239 00:17:15,720 --> 00:17:19,280 And I'm here to let you convince me that they're wrong. 240 00:17:20,880 --> 00:17:23,040 And while you're at it, 241 00:17:23,040 --> 00:17:25,400 I'm just ordering the most expensive thing off the menu. 242 00:17:39,720 --> 00:17:41,160 I'll be right back. 243 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 When did she write that? 244 00:18:40,920 --> 00:18:42,400 The day she died. 245 00:18:50,120 --> 00:18:52,080 The real Sarah was still in there. 246 00:18:56,440 --> 00:18:58,720 Whatever else she was, she still loved you. 247 00:19:08,000 --> 00:19:09,720 And whatever she was here to do... 248 00:19:12,040 --> 00:19:14,520 ..her love for you stopped her. 249 00:19:20,400 --> 00:19:22,120 We have to go somewhere private. 250 00:19:41,200 --> 00:19:42,520 God. 251 00:19:43,640 --> 00:19:45,480 Oh, wow. 252 00:19:45,480 --> 00:19:47,880 What do you think that is? 253 00:19:47,880 --> 00:19:50,520 A heatwave, or some kind of disease? 254 00:19:55,240 --> 00:19:57,360 You alright? Yeah. 255 00:19:57,360 --> 00:19:59,080 Is this far enough? 256 00:20:06,720 --> 00:20:07,880 Give it to me. 257 00:20:09,480 --> 00:20:12,560 James. Kate. No, no, stop. 258 00:20:15,000 --> 00:20:17,520 You were a nurse. You saved lives. You've... 259 00:20:17,520 --> 00:20:19,480 You've never taken a life. 260 00:20:20,960 --> 00:20:22,920 Once you cross that line, there's no going back. 261 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 You're changed forever. 262 00:20:24,840 --> 00:20:27,120 I've already changed, James. 263 00:20:28,720 --> 00:20:31,120 I just want this chance to live, 264 00:20:31,120 --> 00:20:32,400 and I want my friends to live 265 00:20:32,400 --> 00:20:35,040 and if I have to fight for them, if I have to kill for them, I will. 266 00:20:36,440 --> 00:20:38,960 You don't know who you'll be fighting. 267 00:20:38,960 --> 00:20:41,240 You heard what Phil said. 268 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 It'd be the ones close to us that we trust, 269 00:20:43,640 --> 00:20:45,000 and I'm OK with that. 270 00:20:46,280 --> 00:20:47,960 You sure? Yeah. 271 00:20:51,160 --> 00:20:53,560 You think you could shoot somebody that you care for? 272 00:20:55,720 --> 00:20:57,440 If I had to, now. 273 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 Do you think you could shoot me? 274 00:21:10,280 --> 00:21:11,680 I didn't think so. 275 00:21:28,840 --> 00:21:30,320 Keep your stance strong. 276 00:21:31,640 --> 00:21:34,000 Put your weight forward because the gun is going to kick. 277 00:21:36,840 --> 00:21:38,200 Line the sights... 278 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 ..and gently squeeze the trigger. 279 00:21:51,760 --> 00:21:53,080 I told you. 280 00:21:55,560 --> 00:21:57,320 I'll never be vulnerable again. 281 00:22:24,040 --> 00:22:25,840 How do you feel? 282 00:22:27,200 --> 00:22:29,280 Legs are sore. 283 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 Bit out of practice. 284 00:22:33,840 --> 00:22:36,280 You're not in pain, though? Nuh. 285 00:22:36,280 --> 00:22:37,440 Do you want to see a doctor? 286 00:22:38,920 --> 00:22:40,400 What good have they ever done? 287 00:22:42,320 --> 00:22:45,480 Listen, mate, can you explain how this is even possible? I mean... 288 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 I dunno. 289 00:22:51,400 --> 00:22:52,720 But I like it. 290 00:22:56,720 --> 00:22:59,120 I spent so many years looking up at people from that chair, 291 00:22:59,120 --> 00:23:01,520 I'd forgotten how good it is to look down. 292 00:23:04,040 --> 00:23:05,320 Right. 293 00:23:07,800 --> 00:23:09,280 Where's Kirstie? 294 00:23:10,800 --> 00:23:12,680 Why do you wanna know where Kirstie is? 295 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 I guess I owe her an apology. 296 00:23:16,880 --> 00:23:18,600 I don't know where she is. 297 00:23:18,600 --> 00:23:19,680 (DOOR OPENS) 298 00:23:21,720 --> 00:23:23,400 Who'd you say those people were again? 299 00:23:26,600 --> 00:23:27,840 Friends. 300 00:23:28,920 --> 00:23:31,760 What, a kid and a chink? 301 00:23:33,120 --> 00:23:35,280 That the best you can do? 302 00:23:41,280 --> 00:23:46,360 Listen, um, why don't I call Kirstie and get her to meet us somewhere? 303 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 Yeah. 304 00:23:50,600 --> 00:23:51,960 Let's do that. 305 00:24:06,560 --> 00:24:09,640 You could eat like this every day if you wanted. 306 00:24:09,640 --> 00:24:11,240 So where's your head at? 307 00:24:14,520 --> 00:24:15,960 This has been nice and all, 308 00:24:15,960 --> 00:24:18,120 but you can't buy me off with a fancy steak. 309 00:24:18,120 --> 00:24:22,280 I mean, I'll eat it, but it's not what I really want. 310 00:24:23,280 --> 00:24:25,360 And what do you really want, Kirstie? 311 00:24:26,680 --> 00:24:29,000 To live my life. 312 00:24:29,000 --> 00:24:30,520 To stop looking over my shoulder, 313 00:24:30,520 --> 00:24:33,320 waiting for someone to bundle me into a van, or stab me. 314 00:24:35,280 --> 00:24:37,360 I want to be normal again. 315 00:24:38,440 --> 00:24:41,160 You'll never be normal, Kirstie. 316 00:24:41,160 --> 00:24:44,560 Others might lie to you but I won't. That's the brutal truth. 317 00:24:46,520 --> 00:24:50,640 But I can offer you a version of a normal life. 318 00:24:50,640 --> 00:24:52,800 I will explain the benefits of my offer. 319 00:24:54,200 --> 00:24:57,280 Yeah, no, you did, you have. 320 00:24:57,280 --> 00:24:58,760 You explained. 321 00:25:00,320 --> 00:25:03,680 I'll be safe, but to be safe I'll basically be locked up. 322 00:25:06,760 --> 00:25:09,960 So I'm left with a choice. Yes. 323 00:25:09,960 --> 00:25:13,440 You have the power here. You're in charge. 324 00:25:17,120 --> 00:25:19,760 That plane leaves for Sweden tomorrow. 325 00:25:19,760 --> 00:25:22,560 I'd really like you to be on it. 326 00:25:25,080 --> 00:25:27,760 I'll have to talk to the others. If I go, I'm not doing it on my own. 327 00:25:29,040 --> 00:25:30,240 I understand. 328 00:25:35,920 --> 00:25:37,560 You know there are two new ones? 329 00:25:41,440 --> 00:25:43,000 I'll tell them what you told me. 330 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 Is there anything I can do to help? 331 00:25:47,560 --> 00:25:50,520 Could I talk to them? No. 332 00:25:50,520 --> 00:25:53,160 No-one trusts you. I need to do it. 333 00:25:54,760 --> 00:25:57,600 Well, whatever you need. You know where I am. 334 00:26:04,360 --> 00:26:06,080 (AUDIO RECORDING) You know there are two new ones? 335 00:26:08,440 --> 00:26:10,360 I'll tell them what you told me. 336 00:26:13,320 --> 00:26:15,160 (AUDIO RECORDING) Is there anything I can do to help? 337 00:26:15,160 --> 00:26:17,080 Could I talk to them? No. 338 00:26:18,280 --> 00:26:19,560 There's more of 'em. 339 00:26:20,520 --> 00:26:22,640 Hopefully she'll talk them around. 340 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 If not, you know what to do. 341 00:26:38,560 --> 00:26:39,680 It's so dry. 342 00:26:41,160 --> 00:26:43,280 Looks like there's a dust storm coming. 343 00:26:43,280 --> 00:26:45,480 Great, now I'll have to clean again before the next inspection. 344 00:26:45,480 --> 00:26:46,520 I'll do it. 345 00:26:47,760 --> 00:26:49,320 You really are sorry, aren't you? 346 00:26:50,280 --> 00:26:51,800 Have a look at this. 347 00:26:51,800 --> 00:26:53,160 What do you think? 348 00:26:55,200 --> 00:26:56,440 It's big. 349 00:26:56,440 --> 00:26:59,520 You showed Beau? He's gonna love it. 350 00:26:59,520 --> 00:27:01,920 It's in a nice new neighbourhood, close to the city. 351 00:27:01,920 --> 00:27:03,760 New schools, parks. 352 00:27:05,400 --> 00:27:07,040 What? 353 00:27:07,040 --> 00:27:10,040 It's nice...seeing you excited. 354 00:27:14,440 --> 00:27:17,520 Here, Mum! Kylie's spewed on herself and I ain't changing her. 355 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 Shit. 356 00:27:51,600 --> 00:27:52,920 See where we are? 357 00:27:56,520 --> 00:27:58,600 This is where the Yabbies play. 358 00:27:58,600 --> 00:28:00,480 This is where you played. 359 00:28:04,160 --> 00:28:05,760 Come. 360 00:28:05,760 --> 00:28:07,640 We're wasting time. 361 00:28:07,640 --> 00:28:09,000 Where's Kirstie? 362 00:28:09,000 --> 00:28:11,480 I told her we'd meet her at the creek. 363 00:28:11,480 --> 00:28:13,040 This is on the way. Come on. 364 00:28:24,080 --> 00:28:25,680 It was your life. 365 00:28:26,920 --> 00:28:28,880 Don't you wanna have a go? 366 00:28:30,080 --> 00:28:31,440 It's been a long time. 367 00:28:34,720 --> 00:28:36,800 I remember that, ah, that goal. 368 00:28:38,040 --> 00:28:40,080 The siren going, sound of the crowd. 369 00:28:41,480 --> 00:28:43,520 The players carrying you off on their shoulders. 370 00:28:45,320 --> 00:28:46,840 1984 grand final. 371 00:28:48,080 --> 00:28:49,640 Best day of my life. 372 00:28:55,040 --> 00:28:56,520 You're my hero. 373 00:29:01,040 --> 00:29:02,360 Softcock. 374 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 Here we go. 375 00:29:10,800 --> 00:29:12,560 Oh, yes! 376 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Not as good as I was. 377 00:29:16,240 --> 00:29:17,680 Just need practice. 378 00:29:18,960 --> 00:29:21,880 Come on. Have a kick. 379 00:29:21,880 --> 00:29:23,360 I'll look stupid. 380 00:29:23,360 --> 00:29:26,160 No, what, there's no-one else here. 381 00:29:26,160 --> 00:29:27,600 Just you and me, come on. 382 00:29:27,600 --> 00:29:29,400 Come on, give us a kick. 383 00:29:34,280 --> 00:29:36,080 Those days are over. 384 00:29:37,520 --> 00:29:40,320 Let's go to the creek. Meet Kirstie. 385 00:30:02,880 --> 00:30:05,040 There's a storm coming. 386 00:30:05,040 --> 00:30:06,720 You can smell the dust. 387 00:30:07,920 --> 00:30:09,680 We should get home before it hits. 388 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 I can wait on my own. 389 00:30:11,960 --> 00:30:14,480 You don't have to be a carer for a retard anymore. 390 00:30:14,480 --> 00:30:16,720 I never thought of you like that. 391 00:30:16,720 --> 00:30:18,960 You shouldn't use that word... That's what I was. 392 00:30:21,840 --> 00:30:24,040 You're a free man now. Go and live your life. 393 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 You were my life. 394 00:30:31,080 --> 00:30:33,880 I spent 20 years caring for you 'cause you're my brother. 395 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 I'd do anything for you. Are you kidding? 396 00:30:39,480 --> 00:30:41,680 I would have run for the fucking hills. 397 00:30:55,520 --> 00:30:57,320 Did you kill Kirstie Darrow? 398 00:30:59,640 --> 00:31:01,360 I need to know for sure. 399 00:31:02,600 --> 00:31:04,480 I need to hear you say it. 400 00:31:05,480 --> 00:31:06,880 Kevin Brunner went down for that. 401 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Because we framed him. 402 00:31:09,200 --> 00:31:12,400 You put the shirt in his house. I was a kid! 403 00:31:12,400 --> 00:31:14,720 But I can never undo what we did to that man! 404 00:31:16,960 --> 00:31:18,280 What you did. 405 00:31:19,480 --> 00:31:21,160 That slut was gonna blab. 406 00:31:22,560 --> 00:31:25,720 I tried to talk to her, she started punching me, the stupid bitch. 407 00:31:25,720 --> 00:31:27,600 She brought it on herself. 408 00:31:28,720 --> 00:31:30,240 I had to shut her up. 409 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 And now I have to do it again. 410 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 (GRUNTS) 411 00:32:40,040 --> 00:32:42,080 (THUNDER RUMBLES) 412 00:33:05,800 --> 00:33:06,960 Where's Belle and Chi? 413 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 Why? 414 00:33:08,920 --> 00:33:11,160 We need to have a proper conversation about Phil. 415 00:33:11,160 --> 00:33:12,880 About what to do next. 416 00:33:12,880 --> 00:33:14,720 What's going on? 417 00:33:15,960 --> 00:33:18,040 Nothing. Just what I told you. 418 00:33:18,040 --> 00:33:19,080 OK. 419 00:33:21,560 --> 00:33:23,040 And since when did you cook? 420 00:33:24,040 --> 00:33:25,440 We need to eat. 421 00:33:26,440 --> 00:33:27,560 Fine, whatever. 422 00:33:31,800 --> 00:33:33,360 Hey, is Kirstie feeling any better? 423 00:33:33,360 --> 00:33:34,840 She's still asleep. 424 00:33:34,840 --> 00:33:36,520 Right, I'll go check on her. Yeah. 425 00:33:38,880 --> 00:33:40,920 James. Yeah? 426 00:33:42,280 --> 00:33:43,760 William's acting strange. 427 00:33:43,760 --> 00:33:47,240 What sort of strange? Stranger than usual. 428 00:33:47,240 --> 00:33:49,400 Which, you know, is pretty strange. Mm. 429 00:33:50,600 --> 00:33:52,480 But I was just thinking about what Phil said. 430 00:33:52,480 --> 00:33:54,720 Others coming. 431 00:33:54,720 --> 00:33:56,120 You don't think he's... No. 432 00:33:56,120 --> 00:33:58,400 The window's open and Kirstie's gone. 433 00:34:15,800 --> 00:34:17,520 (KNOCK AT DOOR) 434 00:34:25,760 --> 00:34:28,400 Hey, kiddo. I need to talk to you and your mate. 435 00:34:28,400 --> 00:34:29,600 OK, sure. 436 00:34:30,600 --> 00:34:32,840 Is Chris not here? No. 437 00:34:32,840 --> 00:34:34,520 OK, good. 438 00:34:34,520 --> 00:34:36,280 It's better if I talk to you in private. 439 00:34:37,360 --> 00:34:41,880 OK, thing is, I have met someone who says that he can help us. 440 00:34:41,880 --> 00:34:44,160 He wants to give us a new life, away from Yoorana. 441 00:34:44,160 --> 00:34:47,280 Life where? China? 442 00:34:48,280 --> 00:34:49,600 No. Sweden. 443 00:34:50,680 --> 00:34:51,680 You know, in Europe? 444 00:34:53,400 --> 00:34:55,760 Lots of snow. Abba. 445 00:34:56,880 --> 00:34:58,800 He wants to give us proper homes. 446 00:34:58,800 --> 00:35:00,160 New identities. 447 00:35:00,160 --> 00:35:03,280 He's got trained security people that can take care of us. 448 00:35:03,280 --> 00:35:05,760 We're gonna be safer than we are here. 449 00:35:05,760 --> 00:35:08,640 Er, what about my sister and my niece? I can't just leave them. 450 00:35:08,640 --> 00:35:13,200 Hey, I know that this is tough, but we can't stay here. 451 00:35:13,200 --> 00:35:14,240 It's too dangerous. 452 00:35:15,400 --> 00:35:18,040 This is a second chance at life. 453 00:35:18,040 --> 00:35:19,520 For both of us. 454 00:35:27,440 --> 00:35:29,360 Chris? 455 00:35:29,360 --> 00:35:31,200 You alright? 456 00:35:34,120 --> 00:35:35,960 What's wrong with him? 457 00:35:35,960 --> 00:35:37,440 Should be happy. 458 00:35:37,440 --> 00:35:39,120 His brother is miracle man. 459 00:35:40,640 --> 00:35:42,600 He's walking again. 460 00:35:42,600 --> 00:35:43,680 What? 461 00:35:43,680 --> 00:35:47,680 He fell down the stairs and hit his head and then he just stood up. 462 00:35:47,680 --> 00:35:49,440 Miracle. 463 00:36:01,280 --> 00:36:02,760 Where's Pete? 464 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 Gone. 465 00:36:05,960 --> 00:36:07,560 Gone where? 466 00:36:10,600 --> 00:36:12,000 He's dead. 467 00:36:12,000 --> 00:36:13,520 Are you sure? 468 00:36:15,640 --> 00:36:17,600 He told me what he did to you. 469 00:36:18,720 --> 00:36:20,400 He was gonna do it again. 470 00:36:22,760 --> 00:36:24,480 I had to protect you. 471 00:36:28,240 --> 00:36:29,760 (SIGHS DEEPLY) 472 00:36:33,520 --> 00:36:35,160 This is so fucked up. 473 00:36:39,200 --> 00:36:41,640 I wish he'd been a better person. 474 00:36:47,200 --> 00:36:48,840 I...I'm so sorry. 475 00:36:57,120 --> 00:37:00,000 (SOBS) 476 00:37:22,160 --> 00:37:23,760 Yeah, that broke, sorry. 477 00:37:23,760 --> 00:37:25,320 When James was here. 478 00:37:25,320 --> 00:37:27,000 James came here? 479 00:37:27,000 --> 00:37:28,520 Yesterday. 480 00:37:28,520 --> 00:37:30,560 What did he want? 481 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 Just asking questions about you. 482 00:37:32,560 --> 00:37:34,400 A lot of questions. 483 00:37:34,400 --> 00:37:37,160 When you came home, what you were like. 484 00:37:38,240 --> 00:37:40,040 What happened here? 485 00:37:40,040 --> 00:37:43,600 I made him a tea and, you know, he just grabbed the mug 486 00:37:43,600 --> 00:37:46,480 and dropped it, and it smashed. Why did he drop it? 487 00:37:47,840 --> 00:37:50,320 I don't know. I guess it was hot. 488 00:37:51,600 --> 00:37:54,640 He just grabbed it in the wrong way. Didn't grab the handle. 489 00:37:57,320 --> 00:38:00,000 Why do you want to know all this? What else did he say? 490 00:38:00,000 --> 00:38:02,120 Nothing. 491 00:38:04,440 --> 00:38:06,920 I gotta go. What? 492 00:38:06,920 --> 00:38:08,480 I'll...I'll come with you. No. 493 00:38:08,480 --> 00:38:12,240 I need you to close all the windows. Put wet towels down along the doors. 494 00:38:20,080 --> 00:38:22,000 Why do you need that for? 495 00:38:23,520 --> 00:38:24,680 Why? 496 00:38:26,760 --> 00:38:28,640 See, I knew this was too good to be true. 497 00:38:28,640 --> 00:38:31,280 I thought everything was starting to get back to normal 498 00:38:31,280 --> 00:38:33,320 and now you're gonna act like a nut job again. 499 00:38:33,320 --> 00:38:35,200 I was such an idiot for trusting you. 500 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 Beau, I need you to look after your mum and Kylie, OK? 501 00:38:42,000 --> 00:38:43,960 I'm putting my trust in you. 502 00:38:43,960 --> 00:38:45,440 You're a grown-up now. 503 00:38:46,800 --> 00:38:49,440 Why are you saying it like that for? 'Cause it's true. 504 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 You're coming back, right? 505 00:38:56,600 --> 00:38:58,440 Yeah, 'course I am. 506 00:39:28,720 --> 00:39:29,840 It's disgusting out there. 507 00:39:29,840 --> 00:39:31,880 Where have you been? Calm down. I'm back, aren't I? 508 00:39:31,880 --> 00:39:34,320 You can't just leave. I'm fine. Get off my fucking back. 509 00:39:34,320 --> 00:39:37,200 You should have told me. You would have talked me out of it. 510 00:39:37,200 --> 00:39:38,720 Talked you out of what? 511 00:39:39,920 --> 00:39:41,840 I met with the guy from Noregard. 512 00:39:41,840 --> 00:39:43,360 Why would you do that? 513 00:39:43,360 --> 00:39:45,400 Because he's offering a good deal. 514 00:39:45,400 --> 00:39:48,120 You cannot trust these people... This is about us. 515 00:39:48,120 --> 00:39:50,360 You're not one of us, James. You don't get a say. 516 00:39:52,320 --> 00:39:56,160 Charlie, when we left Yoorana, it felt like a new start 517 00:39:56,160 --> 00:39:57,680 and I know you felt that too. 518 00:39:57,680 --> 00:40:02,320 You're sure as hell not gonna meet someone like Raf stuck in this dump. 519 00:40:02,320 --> 00:40:03,840 We need to stay here. 520 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 If you wanna stay here, knock yourself out 521 00:40:05,400 --> 00:40:07,240 'cause you're kind of a downer anyway. 522 00:40:07,240 --> 00:40:09,000 Kirstie, how can you trust Noregard? 523 00:40:09,000 --> 00:40:12,080 If we go to Sweden, we call the shots. 524 00:40:12,080 --> 00:40:14,480 Kirstie, you're kidding yourself. You saw what they did with William. 525 00:40:14,480 --> 00:40:16,160 They're only going to use you for experiments... 526 00:40:16,160 --> 00:40:18,400 No-one leaves. You're not the fucking boss of us. 527 00:40:18,400 --> 00:40:20,960 OK, alright. Let's just relax. William's made some food. 528 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 Let's just sit down, we'll eat, we'll talk this through. 529 00:40:22,920 --> 00:40:24,840 I already ate. Well, you can eat again. 530 00:40:24,840 --> 00:40:25,920 What? 531 00:40:25,920 --> 00:40:28,200 I'm going to fetch the other two. They should all be here. 532 00:40:28,200 --> 00:40:29,480 Why? 'Cause we need to be together. 533 00:40:29,480 --> 00:40:31,720 Well, I can go get them. No-one leaves the house. 534 00:40:31,720 --> 00:40:33,440 Hey, if he wants to leave, he can leave. 535 00:40:33,440 --> 00:40:35,160 Don't you touch her. Do as you're told! 536 00:40:35,160 --> 00:40:36,920 Hey! William, stop it. 537 00:40:38,680 --> 00:40:40,640 Get off! Guys! 538 00:40:40,640 --> 00:40:42,760 Stop it! Fucking stop it! 539 00:40:45,040 --> 00:40:46,960 The storm is here. 540 00:40:46,960 --> 00:40:48,320 We need to seal the doors and windows. 541 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 You OK? Yeah. 542 00:40:59,000 --> 00:41:03,120 (WIND HOWLS) 543 00:41:55,520 --> 00:41:58,040 Belle! What are you doing? 544 00:41:58,040 --> 00:42:01,880 Come and get some towels. You too, Chi. Quick! 545 00:42:08,080 --> 00:42:11,520 (TRUMPETS PLAY) 546 00:42:23,960 --> 00:42:25,840 (WOMEN SCREAM) 547 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 Chi? 548 00:42:38,720 --> 00:42:39,720 (GASPS) 549 00:42:39,720 --> 00:42:41,320 We need you to put these by the doors and windows 550 00:42:41,320 --> 00:42:42,960 so the dust doesn't get in. 551 00:42:42,960 --> 00:42:45,160 It's for the dust. Dust bad, OK? 552 00:42:46,600 --> 00:42:48,200 Bad things happen. 553 00:42:48,200 --> 00:42:50,400 Well, yeah, asthma. 554 00:42:50,400 --> 00:42:51,760 I survive. 555 00:42:53,480 --> 00:42:54,800 How I survive? 556 00:42:54,800 --> 00:42:55,920 With towels. 557 00:42:57,560 --> 00:43:00,000 No, I see slaughter. 558 00:43:02,800 --> 00:43:04,360 If I not die then... 559 00:43:07,160 --> 00:43:08,920 ..how do I die? 560 00:43:08,920 --> 00:43:10,480 Chi, we haven't got time for this. Come on. 561 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 I'll light some candles. 562 00:43:28,360 --> 00:43:29,760 It'll pass. We just need to sit tight. 563 00:43:29,760 --> 00:43:31,480 I'm going to have a shower. 564 00:43:31,480 --> 00:43:34,440 We're just about to eat. Yeah I told you, I'm not hungry. 565 00:43:36,080 --> 00:43:37,840 We'll wait till after the storm. 566 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 You OK? 567 00:43:45,200 --> 00:43:49,320 Kirstie's so set on leaving, but I don't know what to do. 568 00:43:49,320 --> 00:43:50,960 I don't think you should leave. 569 00:43:53,760 --> 00:43:54,920 I met someone. 570 00:43:54,920 --> 00:43:57,160 In the city. 571 00:43:57,160 --> 00:43:58,760 And I really liked him. 572 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 And I didn't get a chance to say goodbye. 573 00:44:04,040 --> 00:44:05,200 Have you got his number? 574 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Call him. 575 00:44:09,160 --> 00:44:12,280 Maybe later. No, no, Charlie, don't put it off. 576 00:44:12,280 --> 00:44:14,040 Don't. 577 00:44:14,040 --> 00:44:17,320 None of us know what's round the corner. Call him while you can. 578 00:44:20,320 --> 00:44:21,920 Yeah, you're right. 579 00:44:37,440 --> 00:44:40,400 Soon as this storm's passed I'll fetch Belle and Chi. 580 00:44:42,160 --> 00:44:43,800 We will end this tonight. 581 00:44:45,240 --> 00:44:46,640 And it will be peaceful. 582 00:44:46,640 --> 00:44:48,000 It has to be. 583 00:44:49,600 --> 00:44:50,920 And when that's done... 584 00:44:52,920 --> 00:44:54,880 ..I guess we're finished too. 585 00:45:01,520 --> 00:45:03,600 What will happen to your daughter? 586 00:45:06,520 --> 00:45:08,240 My parents will look after her. 587 00:45:10,080 --> 00:45:12,400 How can I be a father after what I'm about to do? 588 00:45:36,920 --> 00:45:38,920 What's going on with you and William? 589 00:45:46,880 --> 00:45:49,400 Come on, we don't keep secrets. 590 00:45:59,800 --> 00:46:01,840 I just wish there was another way out of this. 591 00:46:09,600 --> 00:46:13,120 Maybe...maybe there is. 592 00:46:16,160 --> 00:46:21,000 Maybe we could go to Sweden together and you could bring Nia. 593 00:46:21,000 --> 00:46:22,400 I know...I know this is... 594 00:46:23,920 --> 00:46:25,840 It's crazy. 595 00:46:25,840 --> 00:46:30,440 But everything that stopped us from being together is in the past. 596 00:46:40,320 --> 00:46:41,840 Kate. Kate. 597 00:46:44,720 --> 00:46:46,360 It's OK. 598 00:47:05,080 --> 00:47:07,040 Once this storm passes, we're outta here. 599 00:47:09,560 --> 00:47:11,240 I'm famished. 600 00:47:11,240 --> 00:47:12,640 You want some stew? 601 00:47:13,880 --> 00:47:16,440 Why not? Airplane food's probably shit. 602 00:47:19,400 --> 00:47:20,440 Can we have some? 603 00:47:57,680 --> 00:47:58,920 (KNOCK AT DOOR) 604 00:48:01,640 --> 00:48:02,960 Stay there. 605 00:48:04,360 --> 00:48:06,680 (KNOCKING PERSISTS) Who is it? 606 00:48:06,680 --> 00:48:07,680 It's Phil. 607 00:48:09,280 --> 00:48:11,600 William, I need to talk to you. 608 00:48:11,600 --> 00:48:12,840 Why? 609 00:48:12,840 --> 00:48:13,840 It's important. 610 00:48:13,840 --> 00:48:15,360 Don't let him in. 611 00:48:32,120 --> 00:48:33,800 Talk. Just you. 612 00:48:46,320 --> 00:48:48,640 We'll need to question him. 613 00:48:48,640 --> 00:48:50,120 Away from the others. 614 00:48:51,480 --> 00:48:54,640 If I'm right, James is the enemy. He's going to kill you all. 615 00:49:06,120 --> 00:49:07,760 Are you alright? 616 00:49:07,760 --> 00:49:09,680 I fell and hit my head. 617 00:49:09,680 --> 00:49:11,480 But I'm OK now. 618 00:49:11,480 --> 00:49:13,760 Are you sure? Yeah. Yeah. 619 00:49:18,000 --> 00:49:19,400 Hey! What are you doing? 620 00:49:19,400 --> 00:49:20,760 Get dressed. 621 00:49:33,440 --> 00:49:35,320 What are you doing here? 622 00:49:35,320 --> 00:49:37,680 Phil wants to talk. 623 00:49:37,680 --> 00:49:40,520 Go on then. In private, away from the house. 624 00:49:41,960 --> 00:49:43,560 I think we should go. 625 00:49:43,560 --> 00:49:45,840 Someone wanna fill us in? 626 00:49:45,840 --> 00:49:47,280 When I get back. Just wait here. 627 00:50:12,320 --> 00:50:13,920 Don't eat the stew. 628 00:50:25,200 --> 00:50:27,320 Where are we going? Just keep walking. 629 00:50:29,160 --> 00:50:31,520 For how long? I'll tell you when we stop. 630 00:50:33,400 --> 00:50:35,280 What if I stop now? 631 00:50:35,280 --> 00:50:36,880 Then I'll cut your throat. 632 00:50:43,720 --> 00:50:45,200 You knew about this. 633 00:50:50,880 --> 00:50:52,880 Phil, I am not your enemy. There are things you need to know. 634 00:50:52,880 --> 00:50:54,120 On your knees. 635 00:50:54,120 --> 00:50:56,080 Phil... On your knees. 636 00:50:56,080 --> 00:50:57,080 Listen to me. 637 00:50:57,080 --> 00:50:59,000 Get on your knees, hands behind your head. 638 00:51:00,040 --> 00:51:01,360 Tell him. 639 00:51:01,360 --> 00:51:02,800 Tell him. Argh! 640 00:51:03,800 --> 00:51:05,080 Argh! 641 00:51:05,080 --> 00:51:06,920 Now watch. 642 00:51:06,920 --> 00:51:08,440 There. You see? 643 00:51:15,640 --> 00:51:17,240 I know you said you've changed... 644 00:51:18,880 --> 00:51:22,520 ..but that purpose you had when you came back, those impulses you felt, 645 00:51:22,520 --> 00:51:23,640 they were right. 646 00:51:24,800 --> 00:51:26,000 They were right. 647 00:51:27,160 --> 00:51:29,200 The rules matter. 648 00:51:29,200 --> 00:51:31,240 You break one rule, it brings chaos. 649 00:51:32,280 --> 00:51:34,560 You know that's true. 650 00:51:34,560 --> 00:51:36,280 I don't care about any of that stuff now. 651 00:51:37,680 --> 00:51:39,560 Well, you have to care. 652 00:51:39,560 --> 00:51:41,080 We all do. 653 00:52:05,320 --> 00:52:08,680 (VEGETATION RUSTLES) 654 00:52:38,360 --> 00:52:40,120 Stop it! Stop! Stop it. 655 00:52:40,120 --> 00:52:42,080 Stop. 656 00:52:42,080 --> 00:52:43,440 I'm not gonna hurt you. 657 00:52:45,200 --> 00:52:46,760 I need to make you understand. 658 00:52:50,800 --> 00:52:52,600 The universe... It's getting worse but... 659 00:52:52,600 --> 00:52:55,840 The rules matter... ..everyone who came back has to die. 660 00:52:55,840 --> 00:52:59,640 It's the rules... 661 00:52:59,640 --> 00:53:01,560 Break one rule, it brings chaos. 662 00:53:28,840 --> 00:53:30,040 Oh, my God. 663 00:53:32,120 --> 00:53:33,840 Now I understand. 664 00:53:35,440 --> 00:53:36,760 Ah! 665 00:53:42,920 --> 00:53:45,280 (GROANS) 666 00:53:50,840 --> 00:53:52,320 For Elishia. 667 00:54:35,840 --> 00:54:38,680 Kate! Kate! 668 00:54:48,360 --> 00:54:50,120 (SOFTLY) Don't let me die alone. 669 00:54:59,880 --> 00:55:03,440 (BREATHES HEAVILY) 670 00:55:19,560 --> 00:55:21,360 (HEAVY BREATHING STOPS) 671 00:55:48,120 --> 00:55:49,880 That's just fucking insane. 672 00:55:49,880 --> 00:55:51,120 We've got to get to Chris's. 673 00:55:51,120 --> 00:55:53,480 (BANGING) Go! 674 00:55:55,040 --> 00:55:57,280 There is a catastrophe approaching. 675 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 What catastrophe? 676 00:55:58,280 --> 00:56:00,320 It's one that is going to end everything. 677 00:56:00,320 --> 00:56:02,200 Charlie Thompson. 678 00:56:02,200 --> 00:56:03,680 Thanks for coming. 679 00:56:03,680 --> 00:56:05,280 Thanks for inviting me. 680 00:56:07,240 --> 00:56:09,440 You sure know how to spoil a girl. 681 00:56:09,440 --> 00:56:11,120 You'd better get used to it. 682 00:56:12,440 --> 00:56:14,440 You need a lift somewhere? 683 00:56:14,440 --> 00:56:16,360 Thank you. Jump on in. 684 00:56:18,200 --> 00:56:20,480 Don't you fucking leave me here! 685 00:56:20,480 --> 00:56:22,480 Captions by Red Bee Media 686 00:56:22,480 --> 00:56:24,480 Copyright Australian Broadcasting Corporation