1 00:00:01,000 --> 00:00:04,319 Everyone who came back has to die. 2 00:00:04,320 --> 00:00:07,200 - Chi! - Come on, we go. Come on. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,559 Come as fast as you can. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,999 Phil's still alive. He's in Yoorana. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,319 My mates James is a copper. 6 00:00:17,320 --> 00:00:19,000 He's coming for you. 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,479 Get Chris! 8 00:00:25,480 --> 00:00:29,199 Some fucking maniac took Charlie! I got the numberplate. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,440 Kirstie Darrow. 10 00:00:38,640 --> 00:00:39,999 Where are we going? 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,120 To see James. 12 00:00:42,160 --> 00:00:43,919 You can explain everything to him. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,439 I am not mad. We are hungry ghosts! 14 00:00:46,440 --> 00:00:48,919 Ghosts must be set free! 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,919 Wife, son, I bring to Yoorana. 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,439 Maybe they come back, like us. 17 00:00:53,440 --> 00:00:55,439 We would have seen them at the cemetery. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,440 I not look then. We look now. 19 00:02:13,200 --> 00:02:16,039 - Quick! Hurry! - But there's no-one else here! 20 00:02:16,040 --> 00:02:18,399 Maybe family line still here, in Yoorana. 21 00:02:18,400 --> 00:02:19,919 But how would you ever know? 22 00:02:19,920 --> 00:02:22,319 Written on my stone, stupid. 23 00:02:22,320 --> 00:02:24,959 Well, stupid, your stone's not going anywhere, 24 00:02:24,960 --> 00:02:26,880 and I've got a really bad stitch. 25 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 Is this your grave? 26 00:02:41,760 --> 00:02:43,280 What does it say? 27 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 Wife and son. 28 00:02:51,160 --> 00:02:52,240 Die in China. 29 00:02:54,840 --> 00:02:55,960 Plague sickness. 30 00:02:59,560 --> 00:03:00,840 Never come to New Gold Mountain. 31 00:03:03,160 --> 00:03:04,640 Chi, I'm so sorry. 32 00:03:07,560 --> 00:03:08,960 Promise we together. 33 00:03:11,000 --> 00:03:12,400 I fail. 34 00:03:15,480 --> 00:03:16,840 Hey, it's not your fault. 35 00:03:49,840 --> 00:03:51,600 Fucking Celestials. 36 00:03:52,560 --> 00:03:53,880 Chi. 37 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 This way. 38 00:04:00,200 --> 00:04:01,359 Jesus, Mol! 39 00:04:01,360 --> 00:04:03,839 Can't a fellow leak the lizard in private? 40 00:04:03,840 --> 00:04:05,439 Your man's here. 41 00:04:05,440 --> 00:04:06,919 No-one saw you? 42 00:04:06,920 --> 00:04:07,959 No troopers? 43 00:04:07,960 --> 00:04:09,359 Chi too fast. 44 00:04:09,360 --> 00:04:10,399 Too smart. 45 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 Well let's have a squiz, then. 46 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Ah, the sweet smell of opium. 47 00:04:26,000 --> 00:04:27,559 It's good, yes? 48 00:04:27,560 --> 00:04:29,520 I'll put this in me rum and it'll keep the ratbags 49 00:04:29,544 --> 00:04:30,559 coming back for more. 50 00:04:30,560 --> 00:04:32,119 Couldn't be better, son. 51 00:04:32,120 --> 00:04:33,319 You pay me? 52 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 As fucking agreed. 53 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 But this remains our little secret. 54 00:04:43,840 --> 00:04:45,639 I'll lead you out. 55 00:04:45,640 --> 00:04:47,800 Looks like someone's developing a taste for the Orient. 56 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Molly. 57 00:04:49,961 --> 00:04:52,479 Well at least I like 'em on two legs. 58 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 - What the devil are you implying? - Ow! 59 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 We go. 60 00:05:05,640 --> 00:05:07,160 See you again. 61 00:05:16,360 --> 00:05:17,720 Belle! 62 00:05:20,800 --> 00:05:21,959 Belle. 63 00:05:21,960 --> 00:05:23,360 You're alive. 64 00:05:25,120 --> 00:05:26,600 I knew you'd survive the fire. 65 00:05:27,560 --> 00:05:28,920 This is my grave. 66 00:05:30,440 --> 00:05:31,839 So I did crawl out. 67 00:05:31,840 --> 00:05:35,199 And the tombs were opened and many bodies of the Saints, 68 00:05:35,200 --> 00:05:36,519 who were sleeping, arose. 69 00:05:36,520 --> 00:05:38,399 Judith, I'm not a saint. 70 00:05:38,400 --> 00:05:40,320 The rest of the family think you're a demon. 71 00:05:41,360 --> 00:05:44,719 Well I've done some bad things, but I'm not a demon. 72 00:05:44,720 --> 00:05:46,240 I know, you're the prophet. 73 00:05:48,480 --> 00:05:52,200 It's... It's actually all 'cause of science. 74 00:05:53,560 --> 00:05:55,719 Chris, the policeman, explained it to us. 75 00:05:55,720 --> 00:05:58,799 I was... I was thinking that if I could just explain it 76 00:05:58,800 --> 00:05:59,959 to everybody... 77 00:05:59,960 --> 00:06:01,720 No. You can't do that. 78 00:06:02,720 --> 00:06:04,599 It's too dangerous. 79 00:06:04,600 --> 00:06:06,680 Luke said he'd shoot you if he saw you again. 80 00:06:08,560 --> 00:06:11,360 OK, well, what if the policeman explained it to them? 81 00:06:13,560 --> 00:06:16,719 Maybe then they'd listen and understand. 82 00:06:16,720 --> 00:06:18,359 Mum and Dad would. 83 00:06:18,360 --> 00:06:19,760 I know they would. 84 00:06:22,320 --> 00:06:24,279 I... I really have to go and find my friend. 85 00:06:24,280 --> 00:06:27,479 I've brought Grace here many times. 86 00:06:27,480 --> 00:06:29,319 I've told her all about you. 87 00:06:29,320 --> 00:06:30,440 Yeah? 88 00:06:32,640 --> 00:06:34,480 - This is your niece. - Hey! 89 00:06:35,560 --> 00:06:36,839 Hey, Grace. 90 00:06:36,840 --> 00:06:38,879 You be a good girl, all right? 91 00:06:38,880 --> 00:06:40,319 It's OK. 92 00:06:40,320 --> 00:06:41,600 For your aunty. 93 00:06:43,360 --> 00:06:45,319 Hey. 94 00:06:45,320 --> 00:06:47,040 I know this will all work out. 95 00:06:52,760 --> 00:06:54,799 And then we can be together soon, 96 00:06:54,800 --> 00:06:57,359 as sisters. 97 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Yes we will. 98 00:07:00,840 --> 00:07:02,360 Bye. 99 00:07:05,240 --> 00:07:07,000 I'll pray for you, Belle. 100 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 God bless. 101 00:07:21,520 --> 00:07:22,879 What are you doing? 102 00:07:22,880 --> 00:07:24,199 Follow family line. 103 00:07:24,200 --> 00:07:25,319 Get tribute. 104 00:07:25,320 --> 00:07:28,519 Then spirit free before hell gate close. 105 00:07:28,520 --> 00:07:30,199 Get to heaven. 106 00:07:30,200 --> 00:07:32,159 But I thought you didn't have any family here. 107 00:07:32,160 --> 00:07:35,079 Ah, I took white woman for wife. 108 00:07:35,080 --> 00:07:36,679 Did you? 109 00:07:36,680 --> 00:07:38,679 Molly. Quiet. 110 00:07:38,680 --> 00:07:39,960 Nice bosom. 111 00:07:49,080 --> 00:07:50,839 Ancestor, me and you. 112 00:07:50,840 --> 00:07:52,519 Yoorana and China. 113 00:07:52,520 --> 00:07:54,279 No way. See, that's not possible. 114 00:07:54,280 --> 00:07:57,239 My lot only got in in the '50s, from Perth. 115 00:08:01,680 --> 00:08:05,319 Is he, you know, the full quid? 116 00:08:05,320 --> 00:08:08,520 No, I... He thinks you might be related, distantly. 117 00:08:30,560 --> 00:08:34,279 It doesn't look like you have any descendants left here. 118 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 No, him. 119 00:08:38,080 --> 00:08:39,359 That little boy? 120 00:08:39,360 --> 00:08:41,200 Yes, he see me. 121 00:08:42,200 --> 00:08:44,359 He know me. We must follow him. 122 00:08:44,360 --> 00:08:45,440 Really? 123 00:09:00,200 --> 00:09:01,280 Are you all right, Kirstie? 124 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 You? 125 00:09:06,760 --> 00:09:07,760 Yeah. 126 00:09:10,080 --> 00:09:13,000 I'm sorry about what I said to you before. 127 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Me too. 128 00:09:21,200 --> 00:09:23,440 Whatever you do, you're still my best mate. 129 00:09:31,640 --> 00:09:33,960 Why do you think he didn't just kill us straightaway? 130 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 I don't know. 131 00:10:04,040 --> 00:10:05,199 Get out. 132 00:10:05,200 --> 00:10:06,280 Get out! 133 00:10:07,680 --> 00:10:09,639 Go, Kirstie! 134 00:10:09,640 --> 00:10:10,920 Shut up! 135 00:10:14,400 --> 00:10:15,680 Hands. 136 00:10:19,600 --> 00:10:21,039 Who are you? 137 00:10:21,040 --> 00:10:24,199 Someone who has forgotten how to treat our special guests. 138 00:10:24,200 --> 00:10:27,999 I made it clear there was no need for aggression or misuse of force. 139 00:10:28,000 --> 00:10:29,480 Someone didn't get that memo. 140 00:10:30,720 --> 00:10:32,320 I'm terribly sorry about that. 141 00:10:35,240 --> 00:10:37,120 I've arranged some refreshments for you. 142 00:10:38,720 --> 00:10:41,719 I'm sorry about these circumstances but it was terribly important 143 00:10:41,720 --> 00:10:42,999 that we meet. 144 00:10:43,000 --> 00:10:46,719 My name is Samavart Chahdra-Gard, but you can call me Sam. 145 00:10:46,720 --> 00:10:47,880 I'm on the Board of Directors 146 00:10:47,904 --> 00:10:49,559 and Head of Business Affairs at Noregard. 147 00:10:49,560 --> 00:10:51,999 Well, whoopty-fucking-do! Why should I care? 148 00:10:52,000 --> 00:10:54,479 Because I have a deal to offer you. 149 00:10:54,480 --> 00:10:58,679 And trust me, I'll answer all of your questions, Kirstie. 150 00:10:58,680 --> 00:11:01,520 And you and Charlie, you're perfectly safe. 151 00:11:06,240 --> 00:11:07,879 You were supposed to be dead. 152 00:11:07,880 --> 00:11:10,039 I was wounded, but I recovered. I heal fast. 153 00:11:10,040 --> 00:11:11,839 Yeah, I can see that. 154 00:11:11,840 --> 00:11:15,239 Listen, there are going to be other people coming. 155 00:11:15,240 --> 00:11:17,560 People who will want to kill you, people whose only purpose 156 00:11:17,584 --> 00:11:18,584 is to kill you. 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,159 Why us? 158 00:11:21,160 --> 00:11:23,479 Because you're not supposed to be alive. You're a mistake. 159 00:11:23,480 --> 00:11:25,280 Open the door. 160 00:11:28,600 --> 00:11:30,959 I'm offering protection. 161 00:11:30,960 --> 00:11:32,639 I'm someone who understands the threat. 162 00:11:32,640 --> 00:11:34,080 Get in. 163 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 In! 164 00:11:45,120 --> 00:11:46,280 James! 165 00:11:49,320 --> 00:11:50,760 James! 166 00:11:52,880 --> 00:11:54,120 Sit down. 167 00:11:58,720 --> 00:12:00,159 You got a phone? 168 00:12:00,160 --> 00:12:01,880 - Sure... - Uh-uh, slowly. 169 00:12:14,520 --> 00:12:17,119 The number you have called is not connected. 170 00:12:17,120 --> 00:12:19,360 Please check the number before dialling again. 171 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 He's been hanging around since I left that message for you. 172 00:12:50,280 --> 00:12:54,920 Cooking dinner, changing nappies, fixing the house and stuff. 173 00:12:56,200 --> 00:12:57,639 Phil has really changed. 174 00:12:57,640 --> 00:12:59,040 Do you know why? 175 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 He keeps going on about how he wants to be a family man now. 176 00:13:04,640 --> 00:13:06,159 Right. 177 00:13:06,160 --> 00:13:07,439 When did you see him last? 178 00:13:07,440 --> 00:13:10,119 Mum took him into town earlier to do some shopping. 179 00:13:10,120 --> 00:13:12,199 Should be back soon. 180 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 OK. 181 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 So he's going to be like that dead cop was, hey? 182 00:13:18,880 --> 00:13:19,960 Sounds like he's changed. 183 00:13:22,240 --> 00:13:24,039 Can he change? 184 00:13:24,040 --> 00:13:25,520 Anything's possible. 185 00:13:34,760 --> 00:13:37,080 I think Phil's having doubts, like Sarah did. 186 00:13:39,560 --> 00:13:42,080 The longer we're here, the more doubt takes root. 187 00:13:46,680 --> 00:13:48,920 What if Phil's right and we're wrong? 188 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 I know what will happen if we don't prevail. 189 00:14:13,320 --> 00:14:16,039 What makes you think he's your descendant? 190 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 He found me. 191 00:14:18,840 --> 00:14:20,999 Only one like me. 192 00:14:21,000 --> 00:14:22,919 Must be. 193 00:14:22,920 --> 00:14:25,039 I'll... I'll go ask him. 194 00:14:25,040 --> 00:14:26,439 You wait here, yeah? 195 00:14:26,440 --> 00:14:28,040 OK, OK. Go, go, go, go, go! 196 00:14:33,760 --> 00:14:35,480 Hello, I'm Belle. 197 00:14:37,800 --> 00:14:39,199 What are you doing? 198 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 Writing a story. 199 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 Do... Do you like stories? I love stories. 200 00:14:48,480 --> 00:14:50,040 What's your name? 201 00:14:51,440 --> 00:14:52,519 Noah. 202 00:14:52,520 --> 00:14:54,079 That's lovely. 203 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Um... 204 00:14:56,240 --> 00:14:58,400 Noah, can you... Can you see my friend over there? 205 00:14:59,840 --> 00:15:00,879 Yeah. 206 00:15:00,880 --> 00:15:02,839 I saw him before, at the window. With the cats. 207 00:15:02,840 --> 00:15:06,160 Did you? Well, his name's Chi. 208 00:15:07,400 --> 00:15:09,040 And he's Chinese. Are you Chinese? 209 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Yeah, of course I am. 210 00:15:12,560 --> 00:15:15,719 Well, he thinks that maybe you and he are related. 211 00:15:15,720 --> 00:15:17,279 Does your family come from Yoorana? 212 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 Yeah. 213 00:15:18,281 --> 00:15:19,639 For over 100 years. 214 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Wow. 215 00:15:20,641 --> 00:15:25,159 Well, Noah, he'd really like to meet you. 216 00:15:25,160 --> 00:15:26,760 Do you want to meet him? 217 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 I guess. 218 00:15:29,241 --> 00:15:30,679 OK, great. 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,720 Um, come with me. 220 00:15:35,800 --> 00:15:38,720 Hey, it's OK, you're safe with me. 221 00:15:45,360 --> 00:15:46,399 Hello. 222 00:15:46,400 --> 00:15:47,639 Hi. 223 00:15:47,640 --> 00:15:48,800 This way. 224 00:15:51,840 --> 00:15:53,560 Where are we going? 225 00:16:09,800 --> 00:16:12,039 So what made you suddenly decide to want to help us 226 00:16:12,040 --> 00:16:13,879 instead of kill us? 227 00:16:13,880 --> 00:16:16,360 After I died and came back, I thought that was my purpose. 228 00:16:17,880 --> 00:16:19,320 But now, I'm not so sure. 229 00:16:22,240 --> 00:16:23,920 And I regret what I did... 230 00:16:25,000 --> 00:16:26,599 to everyone. 231 00:16:26,600 --> 00:16:28,960 It's a bit late for a guilty conscience, don't you think? 232 00:16:32,840 --> 00:16:35,040 I understand why Sarah wavered. 233 00:16:38,280 --> 00:16:40,680 She came to believe in something more than just rules. 234 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 And what's that? 235 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 Her family. 236 00:16:47,520 --> 00:16:49,559 This life. 237 00:16:49,560 --> 00:16:52,360 It's all there is, for any of us. 238 00:16:54,240 --> 00:16:55,639 And you expect me to believe that 239 00:16:55,640 --> 00:16:57,640 that's what has suddenly made you change your mind? 240 00:17:01,400 --> 00:17:03,680 When I was in Noregard, something happened. 241 00:17:06,280 --> 00:17:07,800 It was an accident. 242 00:17:09,480 --> 00:17:11,279 I didn't mean to do it. 243 00:17:11,280 --> 00:17:12,640 I wasn't supposed to do it. 244 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Do what? 245 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Kill someone. 246 00:17:23,200 --> 00:17:24,440 Who? 247 00:17:27,080 --> 00:17:28,240 Heysen. 248 00:17:29,240 --> 00:17:30,559 I killed Professor Heysen. 249 00:17:30,560 --> 00:17:32,239 She wasn't like you. 250 00:17:32,240 --> 00:17:33,599 She wasn't dead. 251 00:17:33,600 --> 00:17:35,840 She was just a normal, living person so when it happened, 252 00:17:35,864 --> 00:17:37,704 I thought, "I've fucked up". 253 00:17:38,520 --> 00:17:42,360 And I was waiting for the end, for my punishment, for something. 254 00:17:44,720 --> 00:17:46,319 But... 255 00:17:46,320 --> 00:17:47,520 But what? 256 00:17:49,520 --> 00:17:50,720 Nothing happened. 257 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Absolutely nothing happened. 258 00:17:59,480 --> 00:18:01,559 So if I'm only here to get rid of you, 259 00:18:01,560 --> 00:18:04,119 then maybe the longer I keep you alive, 260 00:18:04,120 --> 00:18:06,759 the longer I can stay here too, 261 00:18:06,760 --> 00:18:10,720 and be with my family, Kath, and Beau, and my little baby girl. 262 00:18:13,200 --> 00:18:14,880 And I want to be with them. 263 00:18:17,600 --> 00:18:18,920 I just want a life. 264 00:18:20,200 --> 00:18:22,320 Just a simple, little life. 265 00:18:40,280 --> 00:18:41,959 Chris, it's Kate. 266 00:18:41,960 --> 00:18:43,719 Kate, where are you? 267 00:18:43,720 --> 00:18:45,280 I'm at the Lake House. 268 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 I'm here with Phil. 269 00:18:51,560 --> 00:18:53,760 Right, what's the big fucking deal, then? 270 00:18:54,960 --> 00:18:58,119 Well, as you know, Noregard invested enormous resources 271 00:18:58,120 --> 00:19:00,239 in our cellular regeneration program. 272 00:19:00,240 --> 00:19:02,239 Which is why Heysen tried to lock us up. 273 00:19:02,240 --> 00:19:03,520 Yeah, where's she? I miss her. 274 00:19:04,640 --> 00:19:08,439 Professor Heysen participated in dangerous and reckless procedures 275 00:19:08,440 --> 00:19:11,639 that left my company extremely vulnerable to litigation. 276 00:19:11,640 --> 00:19:14,559 So I came here to resolve all of that. 277 00:19:14,560 --> 00:19:16,479 But it's left me aware 278 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 there are people out there that want to hurt you. 279 00:19:20,120 --> 00:19:21,599 What do you know about 'em? 280 00:19:21,600 --> 00:19:23,239 That they mean you harm. 281 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 And you don't? 282 00:19:25,880 --> 00:19:29,519 Charlie, I want to offer you protection in Sweden, 283 00:19:29,520 --> 00:19:31,559 our headquarters in Stockholm. 284 00:19:31,560 --> 00:19:34,879 You'll be able to live safely, you'll have plenty of money, 285 00:19:34,880 --> 00:19:37,359 we can arrange new identities for you, organise passports. 286 00:19:37,360 --> 00:19:39,719 Everything you need to live and live comfortably. 287 00:19:39,720 --> 00:19:41,879 Yeah, till you kill us, cut us open 288 00:19:41,880 --> 00:19:43,320 and start fiddling with our insides. 289 00:19:43,344 --> 00:19:45,959 That's not going to benefit anyone. 290 00:19:45,960 --> 00:19:48,199 Of course, you will have to work with our research team, 291 00:19:48,200 --> 00:19:49,599 but you won't be guinea pigs. 292 00:19:49,600 --> 00:19:50,959 So what will we be? 293 00:19:50,960 --> 00:19:53,479 Think of yourselves as paid partners 294 00:19:53,480 --> 00:19:57,480 in the most important experimental research of our time. 295 00:19:58,800 --> 00:20:01,599 A search we've already been engaged in for some time 296 00:20:01,600 --> 00:20:04,679 and have made major discoveries in. 297 00:20:04,680 --> 00:20:06,839 What are you saying, there are others like us? 298 00:20:06,840 --> 00:20:08,400 In the past, yes. 299 00:20:09,760 --> 00:20:11,120 What, in Sweden? 300 00:20:12,160 --> 00:20:13,920 No, not in Sweden. 301 00:20:14,920 --> 00:20:16,559 In Jerusalem. 302 00:20:16,560 --> 00:20:18,039 Golgotha, to be precise. 303 00:20:18,040 --> 00:20:19,160 Golgotha? 304 00:20:20,280 --> 00:20:22,200 You're saying we're like Jesus? 305 00:20:23,240 --> 00:20:24,999 No I'm not. 306 00:20:25,000 --> 00:20:26,720 I'm saying that Jesus is like you. 307 00:20:36,000 --> 00:20:37,320 Look, there. 308 00:20:39,120 --> 00:20:40,600 I tell you my story. 309 00:20:42,000 --> 00:20:44,519 I come from long, long time ago, 310 00:20:44,520 --> 00:20:46,479 when many Chinese come Yoorana. 311 00:20:46,480 --> 00:20:48,119 Find gold. 312 00:20:48,120 --> 00:20:49,879 I was miner here. 313 00:20:49,880 --> 00:20:52,159 Leave my family in See Yup. 314 00:20:52,160 --> 00:20:54,879 But I make new family here. 315 00:20:54,880 --> 00:20:55,999 And then I die. 316 00:20:56,000 --> 00:20:57,599 You're a ghost? 317 00:20:57,600 --> 00:20:58,919 Yes. 318 00:20:58,920 --> 00:21:01,039 He's... He's not a scary ghost. 319 00:21:01,040 --> 00:21:02,879 He won't hurt you. 320 00:21:02,880 --> 00:21:04,239 You know about hungry ghost? 321 00:21:04,240 --> 00:21:06,439 Yes, I wrote a story for my class. 322 00:21:06,440 --> 00:21:07,799 Good. 323 00:21:07,800 --> 00:21:11,239 So, someone die, wrong death, wrong place. 324 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 Spirit cannot go heaven. 325 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 Stuck here. 326 00:21:16,280 --> 00:21:19,959 Need ancestor to make offering. 327 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 So... 328 00:21:22,120 --> 00:21:23,279 You are ancestor? 329 00:21:23,280 --> 00:21:24,839 Yes. 330 00:21:24,840 --> 00:21:26,319 Can I write a story about you? 331 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Of course! 332 00:21:28,440 --> 00:21:30,119 I very famous. 333 00:21:30,120 --> 00:21:31,760 Before I was miner for gold... 334 00:21:32,760 --> 00:21:34,279 I was opera. 335 00:21:34,280 --> 00:21:36,359 - Really? - Oh, yes. 336 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 I was star. 337 00:21:37,361 --> 00:21:40,160 Very great star! 338 00:22:05,680 --> 00:22:07,439 Ow! 339 00:22:09,560 --> 00:22:13,060 Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, aya! 340 00:22:25,040 --> 00:22:26,840 Wow, that was really good! 341 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 So... 342 00:22:33,320 --> 00:22:35,640 my great ancestor... 343 00:22:36,640 --> 00:22:37,800 I must know. 344 00:22:39,320 --> 00:22:40,760 Will you help me? 345 00:22:43,200 --> 00:22:44,400 Will you free me? 346 00:22:46,520 --> 00:22:47,600 Sure. 347 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 - Oh! - No! 348 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 What about your life? 349 00:23:01,160 --> 00:23:02,200 What do you want now? 350 00:23:04,600 --> 00:23:06,280 I haven't had a chance to find out yet. 351 00:23:09,280 --> 00:23:10,519 Kate, you all right? 352 00:23:10,520 --> 00:23:11,599 No, no, no, no, it's OK. 353 00:23:11,600 --> 00:23:12,679 He's not going to hurt me. 354 00:23:12,680 --> 00:23:15,039 Charlie and Kirstie have been abducted. 355 00:23:15,040 --> 00:23:16,439 - Abducted? - Yeah. 356 00:23:16,440 --> 00:23:17,479 In the city. 357 00:23:17,480 --> 00:23:19,719 Some nasty fucker with a chewed-off ear. 358 00:23:19,720 --> 00:23:23,319 I ran his plates and the vehicle is registered to Noregard Security. 359 00:23:23,320 --> 00:23:24,559 - Noregard? - Mm-hm. 360 00:23:24,560 --> 00:23:26,640 - Did you know about this? - No, of course not. 361 00:23:29,560 --> 00:23:30,880 They're probably back in the lab. 362 00:23:32,120 --> 00:23:33,720 I can get us down there. 363 00:23:34,960 --> 00:23:36,840 I've still got Kath's security pass. 364 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 Are you sure we can trust him? 365 00:24:09,720 --> 00:24:12,600 - I'm coming with you. - No, I'm going alone. 366 00:24:53,800 --> 00:24:55,160 Kate? 367 00:25:10,960 --> 00:25:12,320 Kate? 368 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 She's gone. 369 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 You're relieved. 370 00:25:56,520 --> 00:25:57,759 It's Kate. 371 00:25:57,760 --> 00:25:58,760 She was my wife. 372 00:25:58,761 --> 00:26:00,920 - Then best let me do it. - No. 373 00:26:01,920 --> 00:26:03,680 It's got to be me. That's why I'm here. 374 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 She wasn't here alone. 375 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 Jesus Christ. 376 00:26:44,840 --> 00:26:46,560 It's happening fast. 377 00:26:52,360 --> 00:26:54,160 The laws of nature are breaking down. 378 00:27:35,880 --> 00:27:37,240 Hey! 379 00:27:38,880 --> 00:27:40,239 Need offering! 380 00:27:40,240 --> 00:27:42,359 Hey, hey! 381 00:27:42,360 --> 00:27:43,399 Chi, wait! 382 00:27:43,400 --> 00:27:44,639 Stop! 383 00:27:44,640 --> 00:27:46,439 What the fuck is going on? 384 00:27:46,440 --> 00:27:48,639 - Was that Noah he's got? - Noah is perfectly safe. 385 00:27:48,640 --> 00:27:49,959 Where's he taking him? 386 00:27:49,960 --> 00:27:51,359 Tell me! 387 00:27:51,360 --> 00:27:52,599 The cemetery. 388 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 I have to go. 389 00:28:03,920 --> 00:28:05,279 Noregard Pharmaceuticals. 390 00:28:05,280 --> 00:28:08,039 Ah, yeah, it's Sergeant Reynolds here from the Yoorana Police. 391 00:28:08,040 --> 00:28:09,640 I'm here to see David Goldman. 392 00:28:18,960 --> 00:28:21,679 There's no-one here who fits those descriptions. 393 00:28:21,680 --> 00:28:25,839 So there's nowhere people might be taken away from public view? 394 00:28:25,840 --> 00:28:28,240 You know, a private area or... 395 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 or a hidden lab? 396 00:28:32,200 --> 00:28:33,600 I could take you on a tour. 397 00:28:35,120 --> 00:28:36,360 You can take me now. 398 00:28:53,600 --> 00:28:55,120 Fuck! 399 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 Come on. 400 00:29:07,600 --> 00:29:08,759 It's empty. 401 00:29:08,760 --> 00:29:09,920 It's like it was never there. 402 00:29:10,840 --> 00:29:13,399 Doctor Creepy showed me around upstairs. Nothing. 403 00:29:13,400 --> 00:29:14,679 How's Phil? 404 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Is he behaving himself? 405 00:29:15,681 --> 00:29:18,639 There are two off-site warehouses in Yoorana. 406 00:29:18,640 --> 00:29:20,679 They could be there. I have the addresses. 407 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 Great, let's go. 408 00:29:29,560 --> 00:29:31,199 He's back. 409 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 - Do you want to ask him? - No, you ask. 410 00:29:34,000 --> 00:29:36,119 I hope you've had time to reflect on my offer. 411 00:29:36,120 --> 00:29:37,999 There's a window of opportunity here now. 412 00:29:38,000 --> 00:29:39,439 What window? 413 00:29:39,440 --> 00:29:41,279 I've organised a private jet. 414 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 It'll be ready to depart for Stockholm in a few hours. 415 00:29:44,720 --> 00:29:46,080 Here are your passports... 416 00:29:50,920 --> 00:29:52,319 which will pass any scrutiny. 417 00:29:52,320 --> 00:29:54,959 Now, of course, I'd normally formalise our agreement 418 00:29:54,960 --> 00:29:57,919 but I'm sure you understand the need to get you out of Yoorana quickly. 419 00:29:57,920 --> 00:29:59,719 And what if we don't want to do that? 420 00:29:59,720 --> 00:30:02,599 Well then you're free to face an unpredictable threat for the rest 421 00:30:02,600 --> 00:30:03,959 of your natural lives. 422 00:30:03,960 --> 00:30:05,639 So you're saying we could go now? 423 00:30:05,640 --> 00:30:07,680 Just walk out the door and you wouldn't do anything? 424 00:30:07,704 --> 00:30:10,879 I have no intention of holding you against your will. 425 00:30:10,880 --> 00:30:13,479 It's not in my company's interest and frankly, 426 00:30:13,480 --> 00:30:15,040 it's not in my nature. 427 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 All right, then we'll be leaving. 428 00:30:25,400 --> 00:30:26,440 Let's go, Kirstie. 429 00:30:29,200 --> 00:30:30,599 Come on. 430 00:30:40,320 --> 00:30:42,160 Hey, maybe we should discuss this a bit. 431 00:30:43,120 --> 00:30:45,119 What's to discuss? We're free to go. 432 00:30:45,120 --> 00:30:48,719 Yeah, with no money, no ID. 433 00:30:48,720 --> 00:30:50,759 Free to have bloody nothing. 434 00:30:50,760 --> 00:30:51,800 You're free to go. 435 00:30:52,840 --> 00:30:54,520 And I won't lift a finger to stop you. 436 00:30:55,840 --> 00:30:56,840 What's wrong? 437 00:30:56,841 --> 00:30:58,840 I'm tired of running, Charlie. 438 00:31:00,200 --> 00:31:01,200 Aren't you? 439 00:31:02,160 --> 00:31:03,400 What about my other problem? 440 00:31:04,480 --> 00:31:06,239 What is it? 441 00:31:06,240 --> 00:31:07,599 You can ask. 442 00:31:07,600 --> 00:31:08,600 Anything. 443 00:31:11,600 --> 00:31:13,200 Is abortion legal in Sweden? 444 00:31:15,280 --> 00:31:16,640 Since 1974. 445 00:31:18,640 --> 00:31:22,040 It would be free, it would be safe, if that's what you want. 446 00:31:26,720 --> 00:31:28,680 How can we believe that Noregard won't hurt us? 447 00:31:29,640 --> 00:31:31,279 Professor Heysen never harmed you. 448 00:31:31,280 --> 00:31:32,520 I've got no reason to now. 449 00:31:34,720 --> 00:31:37,239 Charlie, you're a smart fellow. 450 00:31:37,240 --> 00:31:39,799 I'm sure you can see that you and Kirstie 451 00:31:39,800 --> 00:31:42,840 are the most valuable living things that have ever existed. 452 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 You're priceless. 453 00:31:46,840 --> 00:31:49,679 I could spend millions and millions of dollars on you 454 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 and it would still be a bargain. 455 00:31:56,400 --> 00:31:58,000 Whatever you decide, Kirstie. 456 00:31:59,400 --> 00:32:00,440 It's up to you. 457 00:32:05,720 --> 00:32:07,080 Sweden, here we come. 458 00:32:14,040 --> 00:32:16,440 You've made the smart choice. 459 00:32:25,320 --> 00:32:26,719 You shouldn't have taken Noah. 460 00:32:26,720 --> 00:32:29,079 People are going to come looking for him. 461 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 He needs to go back to school. 462 00:32:31,840 --> 00:32:33,639 Not yet. 463 00:32:33,640 --> 00:32:34,800 Now I say the prayer? 464 00:32:47,960 --> 00:32:49,399 You're going to get in trouble. 465 00:32:49,400 --> 00:32:50,600 So? 466 00:32:51,680 --> 00:32:53,559 I go heaven. 467 00:32:53,560 --> 00:32:54,680 Spirit free. 468 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 How long is this going to take? 469 00:33:03,664 --> 00:33:04,799 Not long. 470 00:33:04,800 --> 00:33:05,960 Shut mouth. 471 00:33:13,480 --> 00:33:15,239 Where did you get the biscuits from? 472 00:33:15,240 --> 00:33:16,880 - Can I have one? - Wait! 473 00:34:00,440 --> 00:34:01,840 You're still here. 474 00:34:11,320 --> 00:34:12,639 Something wrong. 475 00:34:12,640 --> 00:34:14,439 What happened? 476 00:34:14,440 --> 00:34:15,720 I said the prayer! 477 00:34:16,800 --> 00:34:17,999 You said wrong. 478 00:34:18,000 --> 00:34:19,879 You did wrong. 479 00:34:19,880 --> 00:34:21,159 No, I didn't! 480 00:34:21,160 --> 00:34:22,599 You make mistake! 481 00:34:22,600 --> 00:34:24,319 No, you did! 482 00:34:24,420 --> 00:34:26,600 Chi, don't hit him! 483 00:34:28,320 --> 00:34:29,640 Noah! 484 00:34:31,680 --> 00:34:33,479 Noah, wait. 485 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 I'm so sorry. 486 00:34:36,560 --> 00:34:37,920 There's my mum and dad. 487 00:34:39,040 --> 00:34:40,799 They're your parents? 488 00:34:40,800 --> 00:34:42,119 But they're not Chinese. 489 00:34:42,120 --> 00:34:43,359 I know. 490 00:34:43,360 --> 00:34:45,000 I'm adopted. 491 00:34:46,640 --> 00:34:48,160 - Mum! - Noah! 492 00:34:52,480 --> 00:34:54,480 Oh, I was so worried about you. 493 00:34:55,480 --> 00:34:56,759 Where have you been? 494 00:34:56,760 --> 00:34:57,919 Are you OK? 495 00:34:57,920 --> 00:34:59,120 Are you sure? 496 00:35:22,120 --> 00:35:23,720 I can't believe you hit that little boy. 497 00:35:25,320 --> 00:35:26,760 It was an awful thing to do. 498 00:35:30,160 --> 00:35:31,559 He's with his mum and dad now. 499 00:35:31,560 --> 00:35:32,920 They look really nice. 500 00:35:45,280 --> 00:35:46,720 You can eat the rest. 501 00:35:48,960 --> 00:35:50,640 Thanks. 502 00:35:54,240 --> 00:35:55,800 I'm sorry it didn't work. 503 00:36:00,880 --> 00:36:02,240 I not understand. 504 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 Maybe you're not a hungry ghost. 505 00:36:13,080 --> 00:36:14,520 Then what am I? 506 00:36:17,040 --> 00:36:20,800 Either Chris was right, or we're just miracles. 507 00:36:32,360 --> 00:36:33,800 Where do we go now? 508 00:36:37,640 --> 00:36:39,040 Well, you can't get to heaven. 509 00:36:46,320 --> 00:36:47,920 And you cannot go home. 510 00:36:50,120 --> 00:36:52,800 I'm going to get Chris to talk to my family. 511 00:36:57,840 --> 00:36:59,080 Come on. 512 00:37:03,880 --> 00:37:05,680 Can you do that funny walk again? 513 00:37:10,120 --> 00:37:13,279 Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay! 514 00:37:13,280 --> 00:37:15,000 You're hilarious. 515 00:37:21,800 --> 00:37:25,960 It's all right. Mark is simply a chauffeur now, aren't you, Mark? 516 00:38:02,480 --> 00:38:04,599 Is that going to get us to Sweden? 517 00:38:04,600 --> 00:38:06,359 We'll be stopping off in Dubai. 518 00:38:06,360 --> 00:38:07,999 We have facilities there. 519 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Just give me a minute. 520 00:38:13,800 --> 00:38:15,920 I've never been on an airplane before. 521 00:38:16,920 --> 00:38:19,319 Flying is fuckin' A, Charlie. 522 00:38:19,320 --> 00:38:20,959 You are going to love it. 523 00:38:20,960 --> 00:38:22,240 Don't pretend you know. 524 00:38:25,240 --> 00:38:26,360 Where is Dubai? 525 00:38:28,080 --> 00:38:29,999 Africa, I think. 526 00:38:30,000 --> 00:38:32,559 It's city in the United Arab Emirates. 527 00:38:32,560 --> 00:38:33,760 Oh, yeah. 528 00:38:36,160 --> 00:38:37,959 The weather is a bit unusual 529 00:38:37,960 --> 00:38:40,599 but our pilot is totally confident we can fly. 530 00:38:40,600 --> 00:38:44,319 So, as soon as we finish loading, we can leave. 531 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 Mark, can I have a word? 532 00:38:53,200 --> 00:38:55,079 I wanted to personally thank you. 533 00:38:55,080 --> 00:38:58,959 You've acquitted yourself impeccably throughout this operation 534 00:38:58,960 --> 00:39:01,080 and I understand it's had its difficulties. 535 00:39:02,160 --> 00:39:03,919 - How's your ear? - It's all right. 536 00:39:03,920 --> 00:39:05,999 Bit of ringing. 537 00:39:06,000 --> 00:39:08,199 Look, while I'm gone, I wanted to instruct you 538 00:39:08,200 --> 00:39:09,359 on the remaining targets. 539 00:39:09,360 --> 00:39:11,279 Don't worry, I'll get the job done. 540 00:39:11,280 --> 00:39:13,119 That's understood but it's very important 541 00:39:13,120 --> 00:39:14,879 that, whatever happens next, 542 00:39:14,880 --> 00:39:17,239 they don't fall into the wrong hands. 543 00:39:17,240 --> 00:39:19,319 And what are the wrong hands? 544 00:39:19,320 --> 00:39:20,520 Any other competitor. 545 00:39:23,960 --> 00:39:25,120 I'll bring in some mates. 546 00:39:26,440 --> 00:39:28,399 Whatever you need. 547 00:39:28,400 --> 00:39:30,639 Look, you can report directly to me. 548 00:39:30,640 --> 00:39:31,640 I trust you. 549 00:39:44,240 --> 00:39:45,600 Locked. 550 00:39:49,400 --> 00:39:51,959 Hey, what are you do... You can't break in! 551 00:39:51,960 --> 00:39:54,120 - Stop! - Hey! What if they're in there? 552 00:40:03,760 --> 00:40:05,600 All right, I'm going to check the plates again. 553 00:40:17,800 --> 00:40:20,199 OK, I've found the van. 554 00:40:20,200 --> 00:40:21,279 It's at the air strip. 555 00:40:21,280 --> 00:40:22,559 The air strip? 556 00:40:22,560 --> 00:40:24,079 Yep, let's go. 557 00:40:34,920 --> 00:40:36,439 Cops. 558 00:40:36,440 --> 00:40:37,800 Kirstie! 559 00:40:39,160 --> 00:40:41,239 Charlie! Stop! 560 00:40:41,240 --> 00:40:42,719 It's all right. Just come back now. 561 00:40:42,720 --> 00:40:44,159 Kate, we were going to talk to you. 562 00:40:44,160 --> 00:40:45,999 Charlie, Kirstie, get in the car. 563 00:40:46,000 --> 00:40:47,479 These people are being abducted. 564 00:40:47,480 --> 00:40:48,880 These people are leaving by choice. 565 00:40:48,904 --> 00:40:50,999 They've signed a deal. The paperwork is in order. 566 00:40:51,000 --> 00:40:52,200 Listen, we're going to Sweden. 567 00:40:52,201 --> 00:40:53,840 We're going to be safe and you should come with us. 568 00:40:53,841 --> 00:40:55,519 Sweden? What are you talking about? 569 00:40:55,520 --> 00:40:56,599 Back off! 570 00:40:56,600 --> 00:40:57,600 And who the fuck are you? 571 00:40:57,601 --> 00:40:59,399 Hey! 572 00:40:59,400 --> 00:41:00,920 What the fuck is he doing here? 573 00:41:06,920 --> 00:41:08,119 Kirstie. 574 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Kirstie, get on the plane. 575 00:41:12,400 --> 00:41:13,839 Kirstie, come on, we have to go. 576 00:41:13,840 --> 00:41:15,479 - I don't want to go. - Are you going to stop this? 577 00:41:15,480 --> 00:41:17,559 People are being forced against their will here. 578 00:41:17,560 --> 00:41:19,919 All right! All right, get off him. Let him go. Let him go. 579 00:41:19,920 --> 00:41:21,759 Mark, stop! 580 00:41:21,760 --> 00:41:23,359 Enough. 581 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 I said stop. 582 00:41:27,120 --> 00:41:29,559 Kirstie, no-one can force you to stay. 583 00:41:29,560 --> 00:41:31,599 It is your choice. 584 00:41:31,600 --> 00:41:32,879 Kirstie? 585 00:41:32,880 --> 00:41:34,039 Get in the goddamn car. 586 00:41:34,040 --> 00:41:38,079 - Listen to your friends. - Kirstie. 587 00:41:38,080 --> 00:41:39,280 - Kirstie! - Get off me! 588 00:41:44,680 --> 00:41:45,960 You too, Charlie. 589 00:41:55,560 --> 00:41:56,879 Get the fuck out! 590 00:41:56,880 --> 00:41:58,160 Jesus Christ! 591 00:42:05,080 --> 00:42:06,280 I'm sorry. 592 00:42:07,479 --> 00:42:09,959 My company just can't afford any conflict with the authorities. 593 00:42:09,960 --> 00:42:11,599 - You understand? - Yeah. 594 00:42:11,600 --> 00:42:14,119 - Are you all right? - Yeah. 595 00:42:14,120 --> 00:42:15,839 Good. 596 00:42:15,840 --> 00:42:18,400 Don't worry, we'll get her back. 597 00:42:20,040 --> 00:42:21,160 I don't fail. 598 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 What happened? 599 00:42:33,481 --> 00:42:36,119 That guy with the ear, he grabbed us in the city. 600 00:42:36,120 --> 00:42:38,199 And what about the Pom? Who's he? 601 00:42:38,200 --> 00:42:40,399 His name's Sam. He works at Noregard. 602 00:42:40,400 --> 00:42:44,519 Excuse me, but why are we all best friends with the psycho killer now? 603 00:42:44,520 --> 00:42:47,199 Look, Phil is on our side now, OK? He wants to help us. 604 00:42:47,200 --> 00:42:49,880 - I promise, you're safe with me. - I wasn't fuckin' talking to you. 605 00:42:49,904 --> 00:42:51,784 - Can we turn around, please? - Are you serious? 606 00:42:51,808 --> 00:42:53,528 We can probably still make it. Charlie! 607 00:42:54,640 --> 00:42:56,559 Come on, we made a deal with him. 608 00:42:56,560 --> 00:42:57,759 Hang on, what kind of deal? 609 00:42:57,760 --> 00:42:58,799 I think we should talk about it 610 00:42:58,800 --> 00:43:00,559 with everyone before we decide anything more. 611 00:43:00,560 --> 00:43:02,320 - But we'll miss the window. - You know what? 612 00:43:02,321 --> 00:43:03,761 How the hell can you trust Noregard? 613 00:43:03,785 --> 00:43:06,359 We need to discuss this all together, 614 00:43:06,360 --> 00:43:07,880 we should go somewhere safe and quiet. 615 00:43:23,480 --> 00:43:24,799 You've got to be kidding me. 616 00:43:24,800 --> 00:43:26,959 I'm going to be here with you the whole time. 617 00:43:26,960 --> 00:43:29,080 Oh, well, everything is just fine and dandy, isn't it? 618 00:43:29,104 --> 00:43:31,359 Listen, come in. 619 00:43:31,360 --> 00:43:33,399 There's some other people here I want you to meet. 620 00:43:33,400 --> 00:43:34,400 What people? 621 00:43:34,401 --> 00:43:35,960 People like you. 622 00:43:39,720 --> 00:43:41,040 There's more of us? 623 00:43:46,400 --> 00:43:48,639 Charles P. Thompson. 624 00:43:48,640 --> 00:43:51,920 Born 1899, died 1922. 625 00:43:56,640 --> 00:43:57,760 Uh, Kate Willis. 626 00:43:58,760 --> 00:44:00,279 I was born in 1981, 627 00:44:00,280 --> 00:44:02,720 and I died in 2013. 628 00:44:08,440 --> 00:44:10,359 Kirstie Darrow. 629 00:44:10,360 --> 00:44:12,719 Born 1969. 630 00:44:12,720 --> 00:44:14,839 Killed by the arsehole in the wheelchair 631 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 that lives here, 1988. 632 00:44:20,200 --> 00:44:24,240 Um, Belle Donohue, born 1979. 633 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Um... 634 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Died... 635 00:44:34,280 --> 00:44:35,879 How old are you, love? 636 00:44:35,880 --> 00:44:37,360 I'm 15. 637 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 That's so young. 638 00:44:49,560 --> 00:44:51,080 And what about you, mate? 639 00:44:53,640 --> 00:44:55,640 His name's Chi. He's Chinese. 640 00:44:58,120 --> 00:44:59,720 Tam Chi Wai. 641 00:45:01,440 --> 00:45:04,520 Born into this life 1820. 642 00:45:05,920 --> 00:45:07,840 Die 1860. 643 00:45:09,680 --> 00:45:12,680 Jesus, he is heaps older than you, Charlie. 644 00:45:13,880 --> 00:45:15,320 How did you end up dying in Yoorana? 645 00:45:19,720 --> 00:45:21,800 He doesn't know how he died. 646 00:45:24,520 --> 00:45:25,639 Hey! 647 00:45:25,640 --> 00:45:28,759 Oh, he's a really nice man. 648 00:45:28,760 --> 00:45:30,199 He does opera. 649 00:45:30,200 --> 00:45:32,240 - Yeah? - Yeah. 650 00:45:34,160 --> 00:45:35,199 What's going on here? 651 00:45:35,200 --> 00:45:39,480 Mate, you can't be in here, OK? Go back in your room, go on. 652 00:45:40,600 --> 00:45:42,000 OK? It's police business. 653 00:45:47,320 --> 00:45:48,520 Do you want a beer? 654 00:45:50,920 --> 00:45:52,400 No, I'm not old enough to drink. 655 00:45:53,600 --> 00:45:56,519 Hon, you died and came back to life. 656 00:45:56,520 --> 00:45:58,200 I don't think one beer's going to kill you. 657 00:46:10,320 --> 00:46:11,879 So, you were murdered? 658 00:46:11,880 --> 00:46:14,280 By that other man, the one in the wheelchair? 659 00:46:15,440 --> 00:46:17,079 Yeah. 660 00:46:17,080 --> 00:46:19,239 Can you believe it? 661 00:46:19,240 --> 00:46:20,559 Yeah, I can. 662 00:46:20,560 --> 00:46:22,160 There's something really mean about him. 663 00:46:25,360 --> 00:46:26,360 I know, right? 664 00:46:30,040 --> 00:46:31,320 I was killed too. 665 00:46:32,960 --> 00:46:34,720 You know, by my own family. 666 00:46:37,680 --> 00:46:38,760 By your own family? 667 00:46:40,920 --> 00:46:43,319 They thought I was possessed 668 00:46:43,320 --> 00:46:45,879 so they tried to exorcise the demons out of me, 669 00:46:45,880 --> 00:46:48,200 but ended up killing me by mistake. 670 00:46:51,080 --> 00:46:53,840 Oh, wow. 671 00:46:55,760 --> 00:46:56,880 You win that round, Belle. 672 00:47:03,000 --> 00:47:04,320 Cheers, big ears. 673 00:47:05,360 --> 00:47:06,680 Cheers. 674 00:47:24,920 --> 00:47:26,520 Does she know who the dad is? 675 00:47:28,560 --> 00:47:30,040 No, she doesn't know. 676 00:47:33,480 --> 00:47:34,840 But she thinks it might be Pete's. 677 00:47:35,920 --> 00:47:39,640 Oh, my God. Oh, poor Kirstie. 678 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 - Yeah. - Is she going to keep it? 679 00:47:44,040 --> 00:47:45,280 I don't think so. 680 00:47:48,480 --> 00:47:49,800 Far out. 681 00:47:52,320 --> 00:47:53,680 Hey, what happened to Owen? 682 00:47:59,680 --> 00:48:01,600 Kate. Hey. 683 00:48:02,720 --> 00:48:04,080 Is everything all right? 684 00:48:13,200 --> 00:48:14,440 No. 685 00:48:16,840 --> 00:48:18,919 I feel so fucked. 686 00:48:18,920 --> 00:48:21,399 It's all right, it's all right. 687 00:48:21,400 --> 00:48:22,960 It's all right. 688 00:48:25,280 --> 00:48:27,080 Thank you. Oh, God. 689 00:48:31,040 --> 00:48:32,519 Where's James? 690 00:48:32,520 --> 00:48:34,199 I don't know. 691 00:48:34,200 --> 00:48:36,519 His phone's not answering. 692 00:48:36,520 --> 00:48:38,760 He's meant to meet me at the Lake House, so... 693 00:48:42,240 --> 00:48:45,479 Listen, Charlie, you should give Raf a call. 694 00:48:45,480 --> 00:48:47,279 Let him know that you're safe. 695 00:48:47,280 --> 00:48:48,360 Yeah. 696 00:48:49,640 --> 00:48:50,880 Who's Raf? 697 00:48:54,520 --> 00:48:57,039 I'll tell you in a sec. 698 00:48:57,040 --> 00:48:58,480 Hang on. 699 00:49:05,000 --> 00:49:06,080 You OK? 700 00:49:08,240 --> 00:49:09,320 Seen better days. 701 00:49:13,400 --> 00:49:14,800 Yeah. 702 00:49:23,520 --> 00:49:24,880 G'day, mate. 703 00:49:27,400 --> 00:49:28,680 My name's Phil. 704 00:49:29,800 --> 00:49:30,960 English? 705 00:49:32,560 --> 00:49:34,600 Speak well for native. 706 00:49:36,400 --> 00:49:37,960 Yeah, better than you, mate. 707 00:49:46,880 --> 00:49:48,440 You know there was a riot out here. 708 00:49:49,920 --> 00:49:51,440 Years ago, on the goldfields. 709 00:49:52,440 --> 00:49:54,640 Whole Chinese camp was destroyed. 710 00:49:55,720 --> 00:49:57,160 Bunch of your people died. 711 00:49:59,200 --> 00:50:01,399 How you know this? 712 00:50:01,400 --> 00:50:03,040 Oh, my mob told me stories. 713 00:50:07,840 --> 00:50:09,000 Bad story. 714 00:50:10,760 --> 00:50:12,120 Yeah. 715 00:50:14,200 --> 00:50:16,120 We've got bad stories too, you know. 716 00:50:18,480 --> 00:50:20,000 Stories that would curl your hair. 717 00:50:33,240 --> 00:50:35,320 Maybe it happen to me. 718 00:50:39,080 --> 00:50:40,840 Maybe that why I here. 719 00:50:44,760 --> 00:50:46,440 Need revenge. 720 00:50:49,680 --> 00:50:51,480 A dish best served cold, eh? 721 00:50:52,640 --> 00:50:53,920 But not this cold. 722 00:50:55,440 --> 00:50:56,880 Anyway... 723 00:50:58,200 --> 00:50:59,720 You're in safe hands here. 724 00:51:01,000 --> 00:51:04,240 With the others, and with me. 725 00:51:32,160 --> 00:51:33,239 James! 726 00:51:33,240 --> 00:51:35,320 - Chris. - Oh, thank God you're here. 727 00:52:05,360 --> 00:52:07,920 It's OK. It's OK. 728 00:52:12,480 --> 00:52:13,880 Everything's going to be all right. 729 00:52:37,520 --> 00:52:39,639 He's the enemy. He will stab us in the back. 730 00:52:39,640 --> 00:52:40,919 Don't worry, I've got a plan. 731 00:52:40,920 --> 00:52:42,440 I just need you to go with the others. 732 00:52:42,441 --> 00:52:44,720 They think Sweden is a bad idea. They don't trust you. 733 00:52:44,721 --> 00:52:48,679 But I'm here to let you convince me that they're wrong. 734 00:52:48,680 --> 00:52:51,199 You think you could shoot somebody that you care for. 735 00:52:51,200 --> 00:52:52,760 If I had to, now. 736 00:52:54,080 --> 00:52:55,440 You think you could shoot me? 737 00:52:57,600 --> 00:52:58,840 Where's Pete? 738 00:52:59,960 --> 00:53:02,120 This is so fucked up.