1 00:00:08,600 --> 00:00:10,470 - Don't push him! - MAN: So There's no way out of Yoorana? 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,790 - None that I can find. - And who asked you to find one?! 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,630 Would someone like to tell me what's going on? 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,150 - BEAU: We didn't take anything. - 'We'? Who else are you here with? 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,430 - I bought this place after you died. - It's beautiful. 6 00:00:21,480 --> 00:00:25,150 James is at work still. Some dickhead's been on a robbery spree it seems. 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,310 You think that's related to the business at the cemetery? 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,190 What business? 9 00:00:29,240 --> 00:00:31,550 What's he doing here? 'Cause we don't know anything about him! 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,470 - He could have been a killer! - ELISHIA: That's enough. 11 00:00:33,520 --> 00:00:35,590 - No, seriously! Say something! - (John growls) 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,150 - I don't belong here. - You will remember who you are. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,150 I know what I am. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,750 No, no, no! 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,240 - Mama? - Anna? 16 00:00:46,040 --> 00:00:47,950 (Car horn blares, tyres screech) 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,070 - (Screaming) - Anna, my darling, forgive me. 18 00:00:51,120 --> 00:00:53,520 Maria, I'm here to help. 19 00:00:56,760 --> 00:00:59,760 ♪ Theme music 20 00:02:33,480 --> 00:02:35,040 (Gasps) 21 00:02:42,240 --> 00:02:44,760 (Cries) 22 00:03:04,080 --> 00:03:06,190 I don't know what to do anymore. 23 00:03:06,240 --> 00:03:10,150 Well, first up we need to get you all some proper medical attention 24 00:03:10,200 --> 00:03:12,390 away from Yoorana. 25 00:03:12,440 --> 00:03:14,990 Dr McKellar's been looking after us. 26 00:03:15,040 --> 00:03:17,710 Dr McKellar's been lying to you. 27 00:03:18,440 --> 00:03:19,910 Why would she do that? 28 00:03:19,960 --> 00:03:23,120 If she's the one who can figure out how you've come back... 29 00:03:25,240 --> 00:03:28,350 .. it's the most valuable scientific discovery in history. 30 00:03:28,400 --> 00:03:30,270 But we can't leave. There's a barrier. 31 00:03:30,320 --> 00:03:32,150 She said that we can't cross it. 32 00:03:32,200 --> 00:03:34,630 (Snorts) Have you seen it? 33 00:03:34,680 --> 00:03:38,230 No, but the others got sick and James warned us to stay away. 34 00:03:38,280 --> 00:03:40,640 Well, James wouldn't lie. 35 00:03:43,080 --> 00:03:45,620 But that doctor, she's clever. 36 00:03:46,680 --> 00:03:50,180 She could have been the one who made them sick. 37 00:03:53,480 --> 00:03:55,750 Whose grave were you at? 38 00:03:56,720 --> 00:03:58,660 My daughter, Anna. 39 00:04:00,240 --> 00:04:03,180 She died in the car accident with me. 40 00:04:03,520 --> 00:04:05,200 She was ten. 41 00:04:08,160 --> 00:04:09,700 Too young. 42 00:04:11,720 --> 00:04:14,270 But if the right doctors and scientists 43 00:04:14,320 --> 00:04:17,120 could work out why you came back... 44 00:04:19,360 --> 00:04:22,560 .. they may be able to do the same for her. 45 00:04:22,720 --> 00:04:24,750 Bring my Anna back? 46 00:04:24,800 --> 00:04:27,990 We have to at least try, don't we? 47 00:04:28,040 --> 00:04:30,070 Yes. Yes, we do. 48 00:04:30,120 --> 00:04:33,990 Then we have to find the others, get them to the right people, 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,190 and then see what we can do. 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,000 I need to speak to someone first. 51 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 (Techno music thuds distantly) 52 00:04:53,440 --> 00:04:57,040 - You alright? - Sounds like they're shelling us. 53 00:04:58,320 --> 00:05:00,990 It's just a party, you dickhead. 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,910 Come on. We need a drink. 55 00:05:09,680 --> 00:05:13,320 (Techno music blares) 56 00:05:15,760 --> 00:05:17,830 It's a paddock party. 57 00:05:19,800 --> 00:05:21,540 How you going? 58 00:05:26,320 --> 00:05:29,620 - OK if I grab a drink? - MAN: Help yourself. 59 00:05:34,120 --> 00:05:35,320 Hey. 60 00:05:41,000 --> 00:05:42,470 (Laughs) 61 00:05:42,520 --> 00:05:45,160 (Techno music track changes) 62 00:05:56,680 --> 00:05:58,950 I fucking love this song! 63 00:06:03,320 --> 00:06:05,860 - (Whistling) - MAN: Alright! 64 00:06:10,000 --> 00:06:11,470 (Car horn beeps) 65 00:06:11,520 --> 00:06:15,040 (Whistling and catcalling) 66 00:06:30,600 --> 00:06:32,940 MAN: Come on, I want a go! 67 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 What are you doing? 68 00:06:40,800 --> 00:06:42,190 Don't. 69 00:06:42,240 --> 00:06:43,980 Suit yourself. 70 00:06:49,160 --> 00:06:50,630 Want a slug? 71 00:06:50,680 --> 00:06:52,190 Is she your girlfriend? 72 00:06:52,240 --> 00:06:54,400 No. 73 00:06:56,320 --> 00:06:57,950 Bit of a slut, I reckon. 74 00:06:58,000 --> 00:07:01,680 Do you want a beer? I got a heap in my car. 75 00:07:03,600 --> 00:07:06,470 - I got pot too. - (Car horn beeps) 76 00:07:10,320 --> 00:07:11,840 No. 77 00:07:25,040 --> 00:07:27,580 - Kirstie?! - Piss off, mate. 78 00:07:34,000 --> 00:07:35,440 Kirstie? 79 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 (Sighs) 80 00:07:52,240 --> 00:07:53,910 Are you OK? 81 00:07:53,960 --> 00:07:55,390 Yeah. 82 00:07:55,440 --> 00:07:57,760 We are married. 83 00:08:01,760 --> 00:08:04,160 Do you want to come inside? 84 00:08:04,600 --> 00:08:07,470 Uh... it's pretty late. I should go. 85 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 Sure. 86 00:08:24,000 --> 00:08:27,190 Kirstie! I've lost her! 87 00:08:27,240 --> 00:08:29,630 MAN: Nothing like this in the city. 88 00:08:29,680 --> 00:08:31,190 KIRSTIE: Yeah. Are you from there? 89 00:08:31,240 --> 00:08:33,830 I'm a Yoorana boy, born and bred. Probably die here. 90 00:08:33,880 --> 00:08:35,990 Me too. 91 00:08:36,040 --> 00:08:38,600 I've never seen you before. 92 00:08:57,400 --> 00:08:58,920 Nice one. 93 00:10:04,280 --> 00:10:06,040 Come on. 94 00:10:08,040 --> 00:10:10,150 - Come on! - You want me to do this? 95 00:10:10,200 --> 00:10:11,880 Yeah. 96 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 (Gasps) 97 00:10:35,000 --> 00:10:38,150 Hey! Get off her! Step away! 98 00:10:38,200 --> 00:10:40,270 I didn't do anything! 99 00:10:46,400 --> 00:10:47,870 You mongrel! 100 00:10:47,920 --> 00:10:49,390 Hey! Hey! 101 00:10:49,440 --> 00:10:53,640 Back off! Charlie! Enough! Get off! 102 00:10:54,960 --> 00:10:56,520 Come here. 103 00:10:57,520 --> 00:10:58,990 What's going on? 104 00:10:59,040 --> 00:11:00,630 She asked me to, I swear. 105 00:11:00,680 --> 00:11:02,430 - Bullshit! - Hey, enough! Charlie! 106 00:11:02,480 --> 00:11:05,480 - Let him go! - Kirstie, is that true? 107 00:11:06,480 --> 00:11:08,150 Alright, get out of here. Go... go! 108 00:11:08,200 --> 00:11:09,790 Let me help you. 109 00:11:09,840 --> 00:11:12,350 - Get off me! - Get back to Elishia's now. 110 00:11:12,400 --> 00:11:15,040 Now. Go, Charlie. 111 00:11:20,440 --> 00:11:22,980 What the hell was that about? 112 00:11:23,040 --> 00:11:24,840 I was murdered. 113 00:11:26,120 --> 00:11:29,040 By who, Kirstie? Someone you knew? 114 00:11:31,040 --> 00:11:32,990 I don't remember. 115 00:11:33,040 --> 00:11:37,230 If something like that did happen, there will be police records, 116 00:11:37,280 --> 00:11:39,350 and I can find them. 117 00:11:40,640 --> 00:11:42,590 We can try and figure out who you are 118 00:11:42,640 --> 00:11:44,190 and track down your family. 119 00:11:44,240 --> 00:11:45,950 Really? 120 00:11:46,000 --> 00:11:48,540 I'll do what I can, I promise. 121 00:11:52,440 --> 00:11:54,640 (Ringing tone) 122 00:11:56,320 --> 00:11:58,390 (Mobile phone rings) 123 00:11:59,480 --> 00:12:00,990 John's gone. 124 00:12:01,040 --> 00:12:03,630 Gone? What you just let him go? 125 00:12:03,680 --> 00:12:05,870 No, I tried to stop him. I couldn't. 126 00:12:05,920 --> 00:12:10,070 - You should have called me! - You were with Kate, weren't you? 127 00:12:10,120 --> 00:12:12,470 Listen, I'm gonna find out what I can about Kirstie's death. 128 00:12:12,520 --> 00:12:13,990 What now? 129 00:12:14,040 --> 00:12:15,990 She thinks she was murdered. Maybe there's something in that. 130 00:12:16,040 --> 00:12:18,830 How is that relevant? Maria is missing, John is gone. 131 00:12:18,880 --> 00:12:20,990 I have no idea where they are. 132 00:12:21,040 --> 00:12:24,540 - (Elishia huffs on phone) - (Call disconnects) 133 00:13:28,760 --> 00:13:31,300 Hey, mate, what are you doing? 134 00:13:33,840 --> 00:13:35,230 I'm thirsty. 135 00:13:35,280 --> 00:13:37,400 Get out now. 136 00:13:39,440 --> 00:13:41,190 Go on, piss off! 137 00:13:41,240 --> 00:13:43,640 Arggh! Oh! 138 00:13:54,800 --> 00:13:57,160 (Woman whimpers) 139 00:14:08,880 --> 00:14:10,310 Hey. I thought you were asleep. 140 00:14:10,360 --> 00:14:13,300 It's morning. I tend to wake up then. 141 00:14:16,600 --> 00:14:18,630 Did you have another all-nighter? 142 00:14:18,680 --> 00:14:21,110 Um... no, it was a domestic. 143 00:14:21,160 --> 00:14:23,430 It just took some time to resolve it. 144 00:14:23,480 --> 00:14:26,310 Hey, Vic came by last night. 145 00:14:26,360 --> 00:14:27,830 Did he? What did he want? 146 00:14:27,880 --> 00:14:30,020 Wanted to talk to you. 147 00:14:31,480 --> 00:14:32,950 He was quite weird, actually. 148 00:14:33,000 --> 00:14:34,470 Yeah the accident, he hit his head. 149 00:14:34,520 --> 00:14:36,190 I think it's rattled him a little bit. 150 00:14:36,240 --> 00:14:38,710 Yeah, right. He said something about the cemetery. 151 00:14:38,760 --> 00:14:40,150 Yeah, what? 152 00:14:40,200 --> 00:14:43,900 That someone had been interfering with the graves. 153 00:14:44,040 --> 00:14:45,630 Yeah, I've been dealing with that. 154 00:14:45,680 --> 00:14:47,870 Whose grave was it? 155 00:14:47,920 --> 00:14:51,350 Um, Kirstie someone? Died in the '80s. 156 00:14:51,400 --> 00:14:54,430 - Kirstie? - Yeah, she was young, like, 19. 157 00:14:54,480 --> 00:14:57,680 - Was it Kirstie Darrow? - Do you know her? 158 00:14:58,920 --> 00:15:00,390 I mean, I know OF her. 159 00:15:00,440 --> 00:15:02,550 She was murdered. It was big news at the time. 160 00:15:02,600 --> 00:15:04,430 - How? - She was strangled. 161 00:15:04,480 --> 00:15:07,270 She was found naked down by the lake. It was horrible. 162 00:15:07,320 --> 00:15:09,270 Did they catch the guy, do you know? 163 00:15:09,320 --> 00:15:10,830 Yeah, I think so. 164 00:15:10,880 --> 00:15:13,670 Oh, God, that's awful, someone would do that to her grave. 165 00:15:13,720 --> 00:15:15,790 Yeah, it's horrible. 166 00:15:18,720 --> 00:15:21,820 - Well, I hope you sort it out. - Yeah. 167 00:15:22,640 --> 00:15:24,990 - Hey. - Yeah? 168 00:15:25,040 --> 00:15:28,870 I've got my last ultrasound with Dr McKellar today. 169 00:15:28,920 --> 00:15:30,390 Do you reckon you could make it? 170 00:15:30,440 --> 00:15:32,580 Yeah, yeah, I'm there. 171 00:15:35,360 --> 00:15:37,190 And then afterwards, 172 00:15:37,240 --> 00:15:41,040 do you wanna just, um, come back here and just talk? 173 00:15:55,520 --> 00:15:58,920 So, you reckon you never saw any of the signs? 174 00:16:00,360 --> 00:16:01,920 Beau. 175 00:16:05,000 --> 00:16:08,600 So, what you just opened the door and walked in? 176 00:16:09,480 --> 00:16:12,750 Well, you are lucky the Fitzgeralds aren't gonna lay a complaint. 177 00:16:12,800 --> 00:16:14,190 Arseholes. 178 00:16:14,240 --> 00:16:15,710 Beau! 179 00:16:15,760 --> 00:16:18,110 You won't get a record, but any more cheek from you 180 00:16:18,160 --> 00:16:21,860 and you'll end up in detention, you understand me? 181 00:16:24,600 --> 00:16:28,700 There is one other thing I'd like to talk to Beau about. 182 00:16:29,160 --> 00:16:31,030 Really? What else has he done? 183 00:16:31,080 --> 00:16:33,710 The supermarket was held up on Wednesday night. 184 00:16:33,760 --> 00:16:35,990 Now, we know Beau was there. 185 00:16:36,040 --> 00:16:39,310 Now, the man we're looking for is in his mid-50s. 186 00:16:39,360 --> 00:16:42,430 If Beau can tell me what he knows about that bloke...? 187 00:16:42,480 --> 00:16:44,870 I don't fucking know nothing about him. 188 00:16:44,920 --> 00:16:45,870 Really? 189 00:16:45,920 --> 00:16:47,790 Based on the CCTV footage we have, 190 00:16:47,840 --> 00:16:52,070 I could consider treating you as an accomplice in the matter. 191 00:16:52,120 --> 00:16:55,320 And that would definitely mean a stay in juvenile detention. 192 00:17:00,840 --> 00:17:04,320 - You won't believe me. - Try me. 193 00:17:05,880 --> 00:17:08,880 You know that old statue on Clark Street? 194 00:17:10,080 --> 00:17:12,230 - The one with bird shit all over it? - Yeah. 195 00:17:12,280 --> 00:17:14,150 Well, that's him. 196 00:17:47,160 --> 00:17:48,680 Thanks. 197 00:17:50,880 --> 00:17:52,350 Thought it was your day off, mate. 198 00:17:52,400 --> 00:17:55,680 Yeah, it is. I'm just catching up on paperwork. 199 00:17:58,240 --> 00:17:59,750 Vic still on your back, is he? 200 00:17:59,800 --> 00:18:01,190 - No. Is he still in town? - Yeah. 201 00:18:01,240 --> 00:18:04,190 I thought you spoke to him. He took a vehicle out yesterday. 202 00:18:04,240 --> 00:18:06,190 Right, OK, what else have I missed here? 203 00:18:06,240 --> 00:18:09,150 Well... I just had Beau McRea in here 204 00:18:09,200 --> 00:18:10,990 copping a very stern warning. 205 00:18:11,040 --> 00:18:13,710 - Why? What did he do? - He was caught mucking around in the old Fitzgerald house. 206 00:18:13,760 --> 00:18:15,550 - Fitzgerald? - Yeah. 207 00:18:15,600 --> 00:18:17,550 I figured while I had him in the hot seat, 208 00:18:17,600 --> 00:18:19,550 I'd quiz him about the supermarket job the other night. 209 00:18:19,600 --> 00:18:22,270 - Oh, right! Yeah, and? - Kid's a total smart-arse. 210 00:18:22,320 --> 00:18:23,790 Why? What did he say? 211 00:18:23,840 --> 00:18:27,880 That our crim is Patrick Fitzgerald, first mayor of Yoorana. 212 00:18:29,280 --> 00:18:32,020 He's got a theme going, at least. 213 00:18:32,240 --> 00:18:35,670 And did he say where the good mayor's at now? 214 00:18:35,720 --> 00:18:38,150 - Well, he's not in his chambers. - Ha! 215 00:18:38,200 --> 00:18:40,990 No, he's camping down by the old creek at Dodson Road. 216 00:18:41,040 --> 00:18:42,590 OK, right. I'll check that out. 217 00:18:42,640 --> 00:18:44,070 - Oh, yeah? - Yeah. 218 00:18:44,120 --> 00:18:46,390 - That'd be great. - OK. 219 00:18:48,920 --> 00:18:51,320 You're early... 220 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Leon, my love. 221 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 There's something you need to hear. 222 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 I'm sorry. 223 00:19:26,000 --> 00:19:29,030 I shouldn't have driven the car that night. 224 00:19:29,080 --> 00:19:31,350 I wasn't ready to drive. 225 00:19:33,360 --> 00:19:35,360 But I was so angry. 226 00:19:37,720 --> 00:19:40,820 You accused me of such horrible things. 227 00:19:43,840 --> 00:19:47,140 And I didn't know that Anna was in the back. 228 00:19:48,680 --> 00:19:51,680 I didn't see her. She must have snuck in. 229 00:19:52,400 --> 00:19:54,240 (Sobs) 230 00:19:59,040 --> 00:20:02,150 - Oh, you have to understand me. - Anna? 231 00:20:02,200 --> 00:20:06,200 Yes! Yes. Our Anna. 232 00:20:07,480 --> 00:20:10,950 We can bring her back. This man here, he's gonna help us. 233 00:20:11,000 --> 00:20:13,790 Everyone is gone. 234 00:20:13,840 --> 00:20:15,990 No. I'm here. 235 00:20:16,040 --> 00:20:19,920 And Anna can have a second chance too. 236 00:20:21,160 --> 00:20:22,840 Jealous. 237 00:20:25,040 --> 00:20:27,110 It wasn't your fault. 238 00:20:27,600 --> 00:20:29,680 I'm sorry, Maria. 239 00:20:33,880 --> 00:20:37,180 We have to leave. We have to find the others. 240 00:20:38,960 --> 00:20:42,110 I'll be back as soon as I can, and I'm gonna bring Anna with me, 241 00:20:42,160 --> 00:20:44,900 and we're gonna be a family again. 242 00:20:46,960 --> 00:20:48,550 OK? 243 00:20:48,600 --> 00:20:50,160 (Kisses) 244 00:21:06,960 --> 00:21:08,480 Hello? 245 00:21:12,320 --> 00:21:13,990 Anybody here? 246 00:21:27,440 --> 00:21:29,440 State your purpose. 247 00:21:33,120 --> 00:21:35,520 Patrick Michael Fitzgerald? 248 00:21:35,960 --> 00:21:38,070 - What's it to you, trapper? - I'm James Hayes. 249 00:21:38,120 --> 00:21:40,070 I was at the cemetery the night you came back. 250 00:21:40,120 --> 00:21:42,550 - I'm not here to arrest you. - What do you want, then? 251 00:21:42,600 --> 00:21:46,300 There are other people like you. I'm helping them. 252 00:21:47,960 --> 00:21:49,350 - Others? - Yeah. 253 00:21:49,400 --> 00:21:51,550 What are you helping them for? 254 00:21:51,600 --> 00:21:53,550 My wife is one of them. 255 00:21:53,600 --> 00:21:56,160 - Your wife? - Yes. 256 00:21:58,720 --> 00:22:00,110 Ah. 257 00:22:00,160 --> 00:22:02,950 My nearest and dearest are long gone. 258 00:22:03,000 --> 00:22:05,550 Well, listen, mate, it's not safe for you to be out here alone. 259 00:22:05,600 --> 00:22:08,310 We've got a doctor. We'd like to get you checked out, if that's OK. 260 00:22:08,360 --> 00:22:11,030 Beau squealed on me, didn't he? 261 00:22:11,080 --> 00:22:13,710 He could go to juvenile prison. 262 00:22:13,760 --> 00:22:15,270 He'll survive. 263 00:22:15,320 --> 00:22:17,070 - He's a kid. - Yeah, yeah. 264 00:22:17,120 --> 00:22:20,060 - Come on, let's... - Don't touch it! 265 00:22:23,280 --> 00:22:26,720 - What's in that? - My fucking scruples. 266 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 Let's go. 267 00:23:07,040 --> 00:23:09,440 Paddy, this is Dr McKellar. 268 00:23:11,040 --> 00:23:12,990 God save us. A woman? 269 00:23:13,040 --> 00:23:14,670 Yes, and she'll need to examine you. 270 00:23:14,720 --> 00:23:17,550 I'd like to check your vitals, run some tests, same as the others. 271 00:23:17,600 --> 00:23:18,990 Why? 272 00:23:19,040 --> 00:23:20,470 Because you've been dead for 100 years. 273 00:23:20,520 --> 00:23:24,150 Well, madam, you're more than welcome to check my vitals, 274 00:23:24,200 --> 00:23:27,590 but I wonder, do you have a toolhouse? 275 00:23:27,640 --> 00:23:29,590 Round the back. 276 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 Much obliged. 277 00:23:34,120 --> 00:23:36,520 I need to speak to Kirstie. 278 00:23:40,360 --> 00:23:42,030 Good morning. 279 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 Who are you? 280 00:23:48,840 --> 00:23:50,790 Patrick Michael Fitzgerald. 281 00:23:50,840 --> 00:23:53,750 - The mayor? - Correct. 282 00:23:53,800 --> 00:23:56,740 And you must be the resurrected wife. 283 00:23:57,400 --> 00:23:58,870 It's Kate. 284 00:23:58,920 --> 00:24:01,110 Well, now, Kate, aren't we the lucky ones? 285 00:24:01,160 --> 00:24:02,990 Are we? 286 00:24:03,040 --> 00:24:04,670 We are if we play our cards right. 287 00:24:04,720 --> 00:24:07,720 Your husband, now, he's the lucky one. 288 00:24:09,120 --> 00:24:11,660 I wish I could dig up my wife. 289 00:24:13,240 --> 00:24:16,440 JAMES: Your full name is Kirsten Margaret Darrow. 290 00:24:20,280 --> 00:24:22,030 - Yeah, I remember that. - OK. 291 00:24:22,080 --> 00:24:25,680 And the police file confirms that, yes, you were murdered. 292 00:24:27,800 --> 00:24:29,270 I knew that too. 293 00:24:29,320 --> 00:24:33,080 Alright, what I'm about to tell you is a bit tougher. 294 00:24:35,160 --> 00:24:37,900 You were killed by your boyfriend. 295 00:24:47,920 --> 00:24:49,310 Kev. 296 00:24:49,360 --> 00:24:52,710 Yes, Kevin James Brunner. 297 00:24:52,760 --> 00:24:54,830 (Laughs mirthlessly) 298 00:24:57,480 --> 00:24:59,870 Why would he do that? 299 00:24:59,920 --> 00:25:02,150 Well, the police file says that there was an altercation 300 00:25:02,200 --> 00:25:04,230 that led to a dispute, 301 00:25:04,280 --> 00:25:07,680 and it mentions jealousy as a possible motive. 302 00:25:09,040 --> 00:25:10,470 Did he admit to it? 303 00:25:10,520 --> 00:25:12,230 No, he didn't, 304 00:25:12,280 --> 00:25:16,360 but apparently there was clear and overwhelming physical evidence. 305 00:25:19,360 --> 00:25:20,830 Where is he now? 306 00:25:20,880 --> 00:25:25,640 He went to jail for 18 years and he was released in 2006. 307 00:25:28,200 --> 00:25:29,670 I wanna see that, please. 308 00:25:29,720 --> 00:25:33,230 No, Kirstie, these are crime scene photos. You don't wanna see them. 309 00:25:33,280 --> 00:25:35,600 It's my file. 310 00:25:37,400 --> 00:25:39,940 It's my body. I wanna see it. 311 00:26:13,880 --> 00:26:15,430 Are you OK? 312 00:26:15,480 --> 00:26:20,230 I wanna see the bastard and I wanna look him in the face. 313 00:26:20,280 --> 00:26:21,950 You can't leave town. 314 00:26:22,000 --> 00:26:26,550 Well, then, you arrest him and you make him face me! 315 00:26:26,600 --> 00:26:29,830 Kirstie, I understand how you feel, but he did his time already 316 00:26:29,880 --> 00:26:33,480 and in the eyes of the law he has paid his dues. 317 00:26:35,000 --> 00:26:36,630 You said you'd help me. 318 00:26:36,680 --> 00:26:40,280 I said I'd do what I could, and I will. 319 00:26:55,520 --> 00:26:58,430 You can turn left to the hospital in Shepparton. You can take me there. 320 00:26:58,480 --> 00:27:00,270 - Let's get the others first. - No. 321 00:27:00,320 --> 00:27:02,990 If there's a chance of bringing Anna back, we have to go now. 322 00:27:03,040 --> 00:27:07,470 They'll subject you to all sorts of tests and procedures. 323 00:27:07,520 --> 00:27:10,470 Well, then, we need to get started as soon as possible. 324 00:27:10,520 --> 00:27:14,350 You saw my Leon. He doesn't have much time. 325 00:27:14,400 --> 00:27:18,870 What about your friends, hmm? They deserve help too. 326 00:27:18,920 --> 00:27:20,990 Let James help them. 327 00:27:25,120 --> 00:27:27,840 Just... just call James. 328 00:27:29,200 --> 00:27:31,600 Why aren't you calling him? 329 00:27:33,280 --> 00:27:35,420 I wanna talk to James. 330 00:27:36,280 --> 00:27:37,750 - I'm trying to help. - No, you're not! 331 00:27:37,800 --> 00:27:39,550 No, you're just the same as the doctor. 332 00:27:39,600 --> 00:27:41,590 You want to keep this to yourself, don't you? 333 00:27:41,640 --> 00:27:43,710 Take me to Elishia's. 334 00:27:46,840 --> 00:27:48,380 (Whimpers) 335 00:27:51,880 --> 00:27:53,640 (Screams) 336 00:27:55,240 --> 00:27:56,990 I'm heading out to Rochester. 337 00:27:57,040 --> 00:27:59,470 Finding John and Maria needs to be the priority. 338 00:27:59,520 --> 00:28:01,030 Go find them. I'm not stopping you. 339 00:28:01,080 --> 00:28:02,750 And what if that policeman finds them? 340 00:28:02,800 --> 00:28:04,590 Well, I'll call him, but listen -- 341 00:28:04,640 --> 00:28:07,590 Kirstie's ex is my first proper lead, OK? 342 00:28:07,640 --> 00:28:09,710 I've gotta follow it up. He might know something. 343 00:28:09,760 --> 00:28:11,230 Know what? 344 00:28:11,280 --> 00:28:12,990 Alexandro died before I could speak to him, 345 00:28:13,040 --> 00:28:14,670 Maria's husband's non compos. 346 00:28:14,720 --> 00:28:16,270 This is the first person apart from me 347 00:28:16,320 --> 00:28:19,620 who's got a real connection to these people! 348 00:28:23,280 --> 00:28:26,380 I have to go again. I promised Kirstie. 349 00:28:29,040 --> 00:28:31,270 - OK, then. - And then I... I will talk to Sarah. 350 00:28:31,320 --> 00:28:34,080 You can't avoid this forever. 351 00:28:36,000 --> 00:28:38,800 I said I'd deal with it and I will. 352 00:28:48,080 --> 00:28:50,350 ANNA: You can stop here. 353 00:28:53,240 --> 00:28:54,980 VIC: Why here? 354 00:28:59,520 --> 00:29:01,080 (Gasps) 355 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 This is where she died. 356 00:29:11,080 --> 00:29:13,350 My beautiful little girl. 357 00:29:15,720 --> 00:29:17,430 We both did. 358 00:29:17,480 --> 00:29:20,580 So, this isn't the way to the doctor's? 359 00:29:21,760 --> 00:29:23,470 You're playing a very silly game, Maria. 360 00:29:23,520 --> 00:29:27,230 They've been kind to me, James and Kate. 361 00:29:27,280 --> 00:29:29,470 All of them. 362 00:29:29,520 --> 00:29:32,640 I'm asking you one last time. 363 00:29:34,480 --> 00:29:36,750 Take me to the doctor's. 364 00:29:43,360 --> 00:29:44,990 Leon must have planted this. 365 00:29:45,040 --> 00:29:48,040 (Sobs) 366 00:29:50,920 --> 00:29:56,800 After everything... to remember us. 367 00:30:06,240 --> 00:30:10,870 You know, he gave me roses the first time we went dancing. 368 00:30:10,920 --> 00:30:14,040 He was so handsome. 369 00:30:34,240 --> 00:30:36,040 (Paper crinkles) 370 00:31:00,040 --> 00:31:03,030 - Kevin Brunner? - Yeah? 371 00:31:03,080 --> 00:31:06,800 Thought I might have a little chat, if you don't mind. 372 00:31:07,880 --> 00:31:09,470 Where were you last Wednesday night? 373 00:31:09,520 --> 00:31:14,190 Er, Wednesday I did a job in Epsom, cleaned up a bloke's yard. 374 00:31:14,240 --> 00:31:17,630 OK, and you can prove that, that you were in Epsom? 375 00:31:17,680 --> 00:31:19,590 - What's this about? - Answer the question. 376 00:31:19,640 --> 00:31:23,870 - Listen, I've been keeping my nose... - Answer the question. 377 00:31:23,920 --> 00:31:27,020 I got paperwork in the car. I'll show you. 378 00:31:28,960 --> 00:31:30,830 I got an invoice. 379 00:31:35,800 --> 00:31:38,350 It's got job description, it's got hours I worked. 380 00:31:38,400 --> 00:31:39,870 Here! 381 00:31:39,920 --> 00:31:43,040 This is the guy. That's his number. 382 00:31:44,400 --> 00:31:46,310 Call him up, he'll tell you. 383 00:31:46,360 --> 00:31:49,360 Then tell me this when was the last time you were in Yoorana? 384 00:31:50,840 --> 00:31:54,230 Ah. So, this is about Kirstie Darrow. 385 00:31:54,280 --> 00:31:56,230 Do you keep in contact with anyone there? 386 00:31:56,280 --> 00:31:58,110 No. Not anymore. 387 00:31:58,160 --> 00:31:59,790 Do you know where she's buried? 388 00:31:59,840 --> 00:32:01,430 Yeah, course I do. 389 00:32:01,480 --> 00:32:03,070 Oh, so, you've visited the grave, have you? 390 00:32:03,120 --> 00:32:05,670 No, I have not, and I don't intend to either! 391 00:32:05,720 --> 00:32:08,470 Do you ever wish you could see her again, Kirstie? 392 00:32:08,520 --> 00:32:11,550 - None of your fucking business! - That is my fucking business! 393 00:32:11,600 --> 00:32:14,310 Are you gonna arrest me?... Nah? 394 00:32:14,360 --> 00:32:16,160 Piss off! 395 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 (Mimics gun firing) 396 00:32:44,600 --> 00:32:46,030 Been looking for you. 397 00:32:46,080 --> 00:32:48,720 This paddock's full of rabbits. 398 00:32:50,600 --> 00:32:52,870 Vermin ruining the land. 399 00:32:56,480 --> 00:32:58,880 I'm sorry about last night. 400 00:33:00,760 --> 00:33:02,500 No need to be. 401 00:33:04,600 --> 00:33:07,070 I just found out how I died. 402 00:33:09,040 --> 00:33:11,710 It was pretty fucking awful too. 403 00:33:14,320 --> 00:33:16,260 You wanna help me? 404 00:33:17,480 --> 00:33:19,020 With what? 405 00:33:22,920 --> 00:33:24,790 Settling a score. 406 00:33:30,000 --> 00:33:31,440 Arggh! 407 00:34:33,720 --> 00:34:36,350 (Phone number dial whirrs) 408 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 (Ringing tone) 409 00:34:41,520 --> 00:34:43,720 KEVIN, ON PHONE: Hello? 410 00:34:45,920 --> 00:34:48,120 - Kevin? - Who's this? 411 00:34:49,720 --> 00:34:51,670 Someone you thought you'd never see again. 412 00:34:51,720 --> 00:34:53,270 What? 413 00:34:53,320 --> 00:34:56,040 Do you remember my voice, Kev? 414 00:34:58,960 --> 00:35:00,590 Hey... who is this? 415 00:35:00,640 --> 00:35:02,790 That copper put you up to this? 416 00:35:02,840 --> 00:35:05,240 I've got a message for you. 417 00:35:05,840 --> 00:35:07,230 Would you like to hear it? 418 00:35:07,280 --> 00:35:09,150 What is it? 419 00:35:09,200 --> 00:35:13,230 Wouldn't you like to see me, hear it from my lips? 420 00:35:13,280 --> 00:35:14,870 Where? 421 00:35:14,920 --> 00:35:16,720 You know where. 422 00:35:17,920 --> 00:35:19,590 The soft spot. 423 00:35:19,640 --> 00:35:24,150 Um... by the lake? 424 00:35:24,200 --> 00:35:26,750 Ten o'clock tonight. 425 00:35:26,800 --> 00:35:28,350 Come alone. 426 00:35:28,400 --> 00:35:30,940 You won't get a second chance. 427 00:35:34,680 --> 00:35:36,620 He sounded scared. 428 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 Good. 429 00:35:47,200 --> 00:35:48,910 What are you doing? 430 00:35:48,960 --> 00:35:51,990 Trying to get this old bike to work. 431 00:35:52,040 --> 00:35:53,710 Used to have one just like it. 432 00:35:53,760 --> 00:35:56,700 - Won't work. It's dead. - We'll see. 433 00:36:01,400 --> 00:36:03,940 There's something I wanna do. 434 00:36:04,480 --> 00:36:07,230 I didn't do it when I moved here, and then I got too sick. 435 00:36:07,280 --> 00:36:09,350 You can't leave Yoorana. 436 00:36:09,400 --> 00:36:10,950 Yeah, I know. 437 00:36:11,000 --> 00:36:13,270 Not gonna do anything stupid, are you? 438 00:36:13,320 --> 00:36:15,750 Oh, would you back off?! 439 00:36:15,800 --> 00:36:18,070 What do you want from us? 440 00:36:36,840 --> 00:36:39,200 (Children shout and laugh) 441 00:37:23,720 --> 00:37:25,520 Hi. Sorry. 442 00:37:27,480 --> 00:37:29,030 - SARAH: Hi. - Hi. 443 00:37:29,080 --> 00:37:32,030 ELISHIA: There's the heart. 444 00:37:32,080 --> 00:37:35,150 - (Heartbeat thuds) - Beating strong. 445 00:37:35,200 --> 00:37:37,270 Perfectly healthy baby. 446 00:37:37,320 --> 00:37:40,070 I take it you still don't want to know the sex? 447 00:37:40,120 --> 00:37:42,230 No, no, we wanted it to be a surprise. 448 00:37:42,280 --> 00:37:43,950 - I'd like to know. - Really? 449 00:37:44,000 --> 00:37:45,830 You were so sure you wanted to wait. 450 00:37:45,880 --> 00:37:47,270 Yeah, I changed my mind. 451 00:37:47,320 --> 00:37:50,630 OK. Yeah, OK, that's fine by me. 452 00:37:50,680 --> 00:37:53,720 Well, it's a girl. 453 00:37:55,640 --> 00:37:58,390 A girl! Oh! 454 00:37:58,440 --> 00:38:02,840 - I think we're all done here. - Thank you. Thanks, Elishia. 455 00:38:03,480 --> 00:38:06,200 - There you go. - Oh! Thanks. 456 00:38:07,320 --> 00:38:08,790 You OK? 457 00:38:08,840 --> 00:38:10,380 Thank you. 458 00:38:14,720 --> 00:38:16,390 I just spoke to Kevin Brunner, Kirstie's killer. 459 00:38:16,440 --> 00:38:17,990 He doesn't know anything. 460 00:38:18,040 --> 00:38:20,430 I don't care about that. Where's John and where's Maria? 461 00:38:20,480 --> 00:38:22,990 I don't know, and Vic's not answering any of his phone calls. 462 00:38:23,040 --> 00:38:24,590 Something's wrong. 463 00:38:24,640 --> 00:38:27,070 How's Kirstie? 464 00:38:27,120 --> 00:38:29,860 - What about Kate? - She's fine. 465 00:38:30,400 --> 00:38:32,150 (Phone rings) 466 00:38:32,200 --> 00:38:34,120 Dr McKellar. 467 00:38:36,520 --> 00:38:39,270 - Yes. OK. - OK, you got everything? 468 00:38:39,320 --> 00:38:42,320 - I'll be there. - Let me drop you home. 469 00:39:00,280 --> 00:39:02,480 What were you thinking? 470 00:39:03,760 --> 00:39:06,100 I don't remember anything. 471 00:39:08,800 --> 00:39:11,070 Don't even know who I am. 472 00:39:11,880 --> 00:39:13,310 That's not a good enough reason. 473 00:39:13,360 --> 00:39:15,840 There's nothing for me here. 474 00:39:20,520 --> 00:39:22,190 Come on. 475 00:39:22,240 --> 00:39:24,190 No, I'm not going back to the others. 476 00:39:24,240 --> 00:39:26,630 We're not going back. 477 00:39:26,680 --> 00:39:29,280 Got something I wanna show you. 478 00:39:41,920 --> 00:39:43,870 You were buried outside the cemetery, 479 00:39:43,920 --> 00:39:47,750 which means you were either a suicide or a murderer. 480 00:39:47,800 --> 00:39:52,440 I looked up some records and found these. That's you. 481 00:40:00,040 --> 00:40:02,710 There were a bunch of runaway convicts in the 1830s. 482 00:40:02,760 --> 00:40:04,710 Three of them went bush, 483 00:40:04,760 --> 00:40:07,590 lived for a while as bushrangers. 484 00:40:07,640 --> 00:40:11,430 They were caught, flogged, and hanged. 485 00:40:11,480 --> 00:40:14,070 They buried them in Yoorana. 486 00:40:14,120 --> 00:40:16,430 What did they do? 487 00:40:16,480 --> 00:40:19,480 Robbed and killed a coachload of people. 488 00:40:21,760 --> 00:40:23,150 So, I am a murderer. 489 00:40:23,200 --> 00:40:25,150 You would have been treated brutally. 490 00:40:25,200 --> 00:40:26,670 Are you trying to justify it? 491 00:40:26,720 --> 00:40:28,630 You're angry because your memories aren't coming back, 492 00:40:28,680 --> 00:40:31,790 so start afresh, make up your own story. 493 00:40:31,840 --> 00:40:35,140 Decide what kind of a person you want to be. 494 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 Are you OK? 495 00:40:56,600 --> 00:40:59,700 Is there something you want to talk about? 496 00:41:08,440 --> 00:41:09,990 Is there something wrong with the baby? 497 00:41:10,040 --> 00:41:12,750 Because I saw you and Dr McKellar talking... 498 00:41:12,800 --> 00:41:14,310 No, no, there's nothing wrong with the baby. 499 00:41:14,360 --> 00:41:15,950 I promise you everything's fine with the baby! 500 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 Then what is it? 501 00:41:23,120 --> 00:41:24,920 It's about Kate. 502 00:41:38,760 --> 00:41:41,030 I know that this is hard. 503 00:41:42,160 --> 00:41:45,160 But we're about to have a baby together. 504 00:41:46,600 --> 00:41:49,340 We're about to have a little girl. 505 00:41:49,640 --> 00:41:52,190 And this is the first night that we've had together, 506 00:41:52,240 --> 00:41:54,710 just the two of us, in ages. 507 00:41:55,920 --> 00:41:58,660 There's gonna be three of us soon. 508 00:41:59,960 --> 00:42:02,110 So, let's just go inside and relax, 509 00:42:02,160 --> 00:42:04,270 and eat some dinner and go to bed. 510 00:42:04,320 --> 00:42:06,880 We can talk in the morning. 511 00:42:27,320 --> 00:42:29,440 (Mobile phone rings) 512 00:43:06,640 --> 00:43:08,440 KIRSTIE: Kevin? 513 00:43:10,120 --> 00:43:11,720 Who is that? 514 00:43:22,040 --> 00:43:23,430 Kirstie. 515 00:43:23,480 --> 00:43:26,440 Come back, Kevin. 516 00:43:29,080 --> 00:43:30,630 This can't be real. 517 00:43:30,680 --> 00:43:33,840 Are you a ghost? 518 00:43:37,400 --> 00:43:41,360 Got a question for you. Why'd you kill me? 519 00:43:45,000 --> 00:43:47,070 What did I do to you? 520 00:43:48,040 --> 00:43:50,390 - Nothing! - You strangled me. 521 00:43:50,440 --> 00:43:53,990 - No! No. - You drowned me... in the lake. 522 00:43:54,040 --> 00:43:58,110 No, no, no! No, I didn't, .. but you must know that. 523 00:43:58,160 --> 00:44:00,800 I don't know anything. 524 00:44:02,720 --> 00:44:06,520 God... It is you. 525 00:44:29,080 --> 00:44:30,640 Oh! 526 00:44:58,040 --> 00:45:00,580 - Are you alright? - (Gasps) 527 00:45:03,880 --> 00:45:06,480 It wasn't Kev. He didn't do it! 528 00:45:07,120 --> 00:45:09,320 I have to go after him! 529 00:45:23,920 --> 00:45:27,520 - I don't think we should do this. - We have to. 530 00:45:35,160 --> 00:45:37,500 What's... what's going on? 531 00:45:42,400 --> 00:45:45,230 Just then you said you didn't kill me, 532 00:45:45,280 --> 00:45:48,480 and I... I didn't remember, but now I do. 533 00:45:50,280 --> 00:45:51,880 OK. 534 00:45:57,520 --> 00:46:02,630 So, on that night I went down to the lake 'cause we had a fight? 535 00:46:02,680 --> 00:46:06,910 Fuck, Kirstie, I'm so sorry that I didn't follow you. 536 00:46:06,960 --> 00:46:09,040 It's not your fault. 537 00:46:10,520 --> 00:46:12,470 - 'Cause I stormed off. - Yeah, I know. 538 00:46:12,520 --> 00:46:15,060 None of that matters anymore. 539 00:46:19,520 --> 00:46:21,260 Yeah, it does. 540 00:46:22,480 --> 00:46:24,680 'Cause you're innocent. 541 00:46:25,720 --> 00:46:27,660 No-one thought so. 542 00:46:28,960 --> 00:46:33,480 Cops, judge, your family. 543 00:46:37,840 --> 00:46:41,480 Even my own... fucking parents. 544 00:46:43,720 --> 00:46:49,200 After a few years, I started to believe it myself. 545 00:46:53,040 --> 00:46:55,070 You're a good man, Kevin. 546 00:46:55,120 --> 00:46:58,360 But I spent half my life in jail, Kirse. 547 00:47:00,760 --> 00:47:04,280 So, whatever was good in me, it's been beaten out. 548 00:47:08,320 --> 00:47:12,440 - It never should have happened. - No, but it did. 549 00:47:15,280 --> 00:47:17,420 And now it's too late. 550 00:47:23,880 --> 00:47:26,350 What about my real murderer? 551 00:47:30,280 --> 00:47:33,150 They just get away with it? That's not very right... 552 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 That's... that's the world now. 553 00:47:36,600 --> 00:47:37,990 Yeah? 554 00:47:38,040 --> 00:47:41,040 You just died too young to learn that. 555 00:47:42,800 --> 00:47:44,430 There is no justice. 556 00:47:44,480 --> 00:47:47,280 Nothing is fair. 557 00:47:48,400 --> 00:47:52,360 You just live your life, you just keep your head down. 558 00:47:53,960 --> 00:47:56,960 Yeah, you don't look people in the eyes. 559 00:47:57,480 --> 00:48:01,760 You don't talk to people, because they'll fucking spit in your face. 560 00:48:04,000 --> 00:48:06,590 I could tell 'em all that you're innocent. 561 00:48:06,640 --> 00:48:09,270 - Yeah(!) - Then they'd believe you. 562 00:48:09,320 --> 00:48:12,480 Yeah, you do that, Kirstie. That's a great idea(!) 563 00:48:14,200 --> 00:48:17,590 And maybe I can be 21 again, hmm? 564 00:48:17,640 --> 00:48:20,390 Maybe I could have my life back. 565 00:48:20,440 --> 00:48:22,880 Maybe we could get married. 566 00:48:25,120 --> 00:48:28,680 (Sobs) Maybe we could have those kids! 567 00:48:30,360 --> 00:48:33,200 And everything would be alright. 568 00:48:37,040 --> 00:48:40,480 No, I can't... I can't do this. 569 00:48:43,440 --> 00:48:47,110 Kev! Please, just don't cry. 570 00:48:47,160 --> 00:48:49,670 (Sobs) Please, just... 571 00:48:49,720 --> 00:48:51,630 (Cries) 572 00:48:51,680 --> 00:48:53,990 Goodbye, sweetheart! 573 00:48:54,040 --> 00:48:56,790 Kev... (Sobs) 574 00:48:56,840 --> 00:49:00,840 Kev... Kev! (Sobs) 575 00:49:15,280 --> 00:49:17,600 (Crickets chirp) 576 00:49:22,280 --> 00:49:24,390 Still no word on Maria. 577 00:49:24,440 --> 00:49:26,750 Where do you think she is? 578 00:49:26,800 --> 00:49:28,270 I don't know. 579 00:49:28,320 --> 00:49:31,630 It was never gonna work, trying to keep you all here, I just... 580 00:49:31,680 --> 00:49:34,680 .. I just didn't know what else to do. 581 00:49:36,360 --> 00:49:38,830 I've probably made it worse. 582 00:50:16,120 --> 00:50:18,280 (Car approaches) 583 00:50:21,160 --> 00:50:22,960 (Car door slams) 584 00:50:26,040 --> 00:50:29,140 Hope you haven't been waiting too long. 585 00:50:36,160 --> 00:50:39,470 Yeah, that's one of ours. Bit old, though. 586 00:50:39,520 --> 00:50:42,120 (Keyboard clicks) 587 00:50:44,200 --> 00:50:47,830 Ah! Mrs Wright. She died about five years ago. 588 00:50:47,880 --> 00:50:50,070 Husband pulled up stumps after that. 589 00:50:50,120 --> 00:50:53,200 Hmm. So, the place is abandoned? 590 00:50:56,200 --> 00:50:57,750 Do you have an address? 591 00:50:57,800 --> 00:51:00,400 Yes, I can give you directions. 592 00:51:26,720 --> 00:51:32,350 Er, I'm, er... I'm sorry, I, er... I left you in the lurch. 593 00:51:32,400 --> 00:51:35,750 Cops are after you. I dobbed on you. 594 00:51:35,800 --> 00:51:37,750 The least I deserve. 595 00:51:37,800 --> 00:51:39,350 WOMAN: Who that there, Mum? 596 00:51:39,400 --> 00:51:42,270 - Don't know. - His name's Paddy. 597 00:51:42,320 --> 00:51:46,630 Patrick Michael Fitzgerald, ma'am. An honour to meet you. 598 00:51:46,680 --> 00:51:49,030 Excuse me, what do you want? 599 00:51:49,080 --> 00:51:53,440 Well, I... I'll show you this. 600 00:51:59,440 --> 00:52:02,630 Is that what you got from the house? Some old dress? 601 00:52:02,680 --> 00:52:05,270 No, it's not some old dress, Beau. 602 00:52:05,320 --> 00:52:06,790 It's... 603 00:52:06,840 --> 00:52:11,750 It's... the dress that I gave to the love of my life, Kalinda. 604 00:52:11,800 --> 00:52:13,240 Yeah. 605 00:52:23,040 --> 00:52:25,240 Kath, look at this. 606 00:52:28,680 --> 00:52:30,110 That's your grandmother's, isn't it? 607 00:52:30,160 --> 00:52:33,480 That's... that's Kalinda. 608 00:52:39,600 --> 00:52:41,540 That's my Kalinda. 609 00:52:45,080 --> 00:52:47,400 Your grandmother? 610 00:52:50,120 --> 00:52:51,590 (Speaks Indigenous language) 611 00:52:51,640 --> 00:52:53,190 OK, what's going on? 612 00:52:53,240 --> 00:52:56,440 - (Speaks Indigenous language) - Mum, what is he saying? 613 00:52:59,480 --> 00:53:01,070 He said he is our father. 614 00:53:01,120 --> 00:53:03,660 He said Kalinda was his wife. 615 00:53:21,040 --> 00:53:22,840 (Motor starts) 616 00:54:22,160 --> 00:54:24,120 (Dog barks) 617 00:54:28,160 --> 00:54:29,630 Hello, darling! 618 00:54:29,680 --> 00:54:32,000 She's back! 619 00:54:36,920 --> 00:54:38,520 Hello? 620 00:54:59,800 --> 00:55:02,080 Hello, Sarah. 621 00:55:13,280 --> 00:55:15,350 We never forgot you for a minute, Kate, 622 00:55:15,400 --> 00:55:17,470 but we have found something and it's real. 623 00:55:17,520 --> 00:55:19,430 - I'm named after Charlie. - MAN: The Anzac legend? 624 00:55:19,480 --> 00:55:20,950 Do you know much about him? 625 00:55:21,000 --> 00:55:23,430 I know pretty much all there is to know. 626 00:55:23,480 --> 00:55:25,910 You lot, you're the fruit of my loins. You're Fitzgeralds! 627 00:55:25,960 --> 00:55:30,190 I can understand that it's possible to love us both, but I'm back now. 628 00:55:30,240 --> 00:55:31,750 I know. 629 00:55:31,800 --> 00:55:33,590 I have reason to believe you're harbouring people. 630 00:55:33,640 --> 00:55:35,270 You know exactly what I'm talking about! 631 00:55:35,320 --> 00:55:37,950 It's funny, you coming here, searching for Charlie. 632 00:55:38,000 --> 00:55:40,150 - Is it? - Can I show you something? 633 00:55:40,200 --> 00:55:41,670 - Is somebody there with you now? - Yes. 634 00:55:41,720 --> 00:55:44,550 - Something's wrong. - I have to up go. - He's coming. 635 00:55:44,600 --> 00:55:48,500 - Patrick Fitzgerald? - Run! Run, run, run, run, run! 636 00:55:49,760 --> 00:55:51,350 (Gunshot)