9 00:01:40,680 --> 00:01:42,750 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 10 00:01:46,680 --> 00:01:48,870 مترجم: مجید == Royal.subscene == 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,990 آهای؟ 13 00:01:56,040 --> 00:01:58,180 کسی اونجاست؟ 15 00:02:04,440 --> 00:02:06,190 کمکم کن 17 00:02:12,200 --> 00:02:15,790 "ممنون که اومدی" جیمز نمی‌تونستم خودم و راضی کنم که این کار و بکنم 18 00:02:15,840 --> 00:02:18,150 - اون دیوونه شده بود - نگران نباش، جولز 19 00:02:18,200 --> 00:02:21,830 - چند تا از گوسفندام و کشته - آره. حق با توئه 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,380 آهای؟ 23 00:02:42,640 --> 00:02:44,580 آهای؟ 29 00:03:39,480 --> 00:03:41,830 هی، رفیق، هنوز تو لیندسی هستی؟ 30 00:03:41,880 --> 00:03:43,230 اره 31 00:03:43,280 --> 00:03:45,790 هی، وقتی کارت تموم شد میشه بری قبرستون؟ 32 00:03:45,840 --> 00:03:47,990 ... ما یه تماس داشتیم یه مزاحم اونجاست 33 00:03:48,040 --> 00:03:49,670 قبرستون؟ 34 00:03:49,720 --> 00:03:52,030 اره، ببین، احتمالا یه شوخی بوده خودم این کار و میکردم، 35 00:03:52,080 --> 00:03:54,430 اما یک مهمان تو اتاق رئیس ‌جمهور دارم 36 00:03:54,480 --> 00:03:57,680 - اره، راستش، کریس - خیلی خب رفیق 38 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 راکی 39 00:04:07,320 --> 00:04:10,710 تو به دنیا اومدی و بعدش تو به یک ران بره گاز بزنی و بعدش بمیری 40 00:04:10,760 --> 00:04:13,990 بعدش اونا تو رو تو یه گودال زمین ولت میکنن تا کرم ها بخورنت 42 00:04:16,000 --> 00:04:18,350 اساسا به گا میری 44 00:04:22,120 --> 00:04:26,190 ولی، رفیق … تو دوست ‌داشتنی بودی 50 00:04:49,520 --> 00:04:51,280 آهای؟ 51 00:04:54,960 --> 00:04:58,320 این پلیس یوراناست چی شده؟ 53 00:05:02,280 --> 00:05:05,440 - تو خوبی؟ 54 00:05:07,800 --> 00:05:09,270 خیلی خب. اینم از این 55 00:05:09,320 --> 00:05:12,320 - روش و فشار بده 56 00:05:14,480 --> 00:05:17,550 چه خبر شده؟ لباسات کجاست؟ 57 00:05:17,600 --> 00:05:20,030 - پام... - آره، چطور این کارو کردی؟ 59 00:05:23,440 --> 00:05:25,710 خدمات اورژانسی، گروهبان جیمز هیز هستم 60 00:05:25,760 --> 00:05:28,270 من تو قبرستون یورانا به یه آمبولانس احتیاج دارم 61 00:05:28,320 --> 00:05:30,470 - من اینجا یه زن مجروح دارم - دریافت شد 62 00:05:30,520 --> 00:05:34,230 هی، اسم من جیمزِ اسم تو چیه؟ 63 00:05:34,280 --> 00:05:35,670 چطوری اومدی اینجا؟ 66 00:05:40,000 --> 00:05:43,310 - تو با من حرف میزنی؟ - اون پلیسه 67 00:05:43,360 --> 00:05:45,590 این پلیسِ. میشه لطفا به سمت نور بیای؟ 68 00:05:45,640 --> 00:05:47,590 تو اینجایی، رفیق؟ 70 00:05:52,640 --> 00:05:55,030 یورانا 302 درخواست کمک دارم 71 00:05:55,080 --> 00:05:56,550 من به پشتیبانی از "Echuca" احتیاج دارم 72 00:05:56,600 --> 00:05:58,990 من یه مشت آدم لخت تو قبرستون دارم 73 00:05:59,040 --> 00:06:01,240 دریافت شد 74 00:06:17,640 --> 00:06:19,710 - جیمز - الیشا، آمبولانس کجاست؟ 75 00:06:19,760 --> 00:06:21,430 با یه تماس چه اتفاقی افتاده؟ 76 00:06:21,480 --> 00:06:23,430 نمی دونم، ولی بیشتر از یه نفره 77 00:06:23,480 --> 00:06:24,950 چند نفر؟ 78 00:06:25,000 --> 00:06:28,670 نمیدونم میشه یه نگاهی به پاش بندازی؟ 79 00:06:28,720 --> 00:06:32,830 سلام. من دکتر "الیشا مک کلار" هستم اسمت چیه؟ 80 00:06:32,880 --> 00:06:36,990 خب، این زخم باید تمیز و بخیه زده بشه 81 00:06:37,040 --> 00:06:39,150 میتونی اونو به بیمارستان شپپارتن ببری؟ 82 00:06:39,200 --> 00:06:42,500 - سریع باید اونو به اتاق عمل ببریم - باشه 83 00:06:44,000 --> 00:06:46,740 هی میشه بیای اینجا، لطفا؟ 84 00:06:47,760 --> 00:06:50,430 برات یه پتو میارم 85 00:06:50,480 --> 00:06:52,840 بیا، خودتو بپوشون 86 00:06:55,880 --> 00:06:58,230 چی شده، رفیق؟ 87 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 چند نفرید؟ 88 00:07:01,400 --> 00:07:03,990 - من کجام؟ - تو توی قبرستون هستی 89 00:07:04,040 --> 00:07:05,910 فکر می‌کنی کجایی؟ 90 00:07:05,960 --> 00:07:08,040 کمکم کن.خواهش میکنم 91 00:07:09,840 --> 00:07:12,600 چیزی نیست. من پلیسم 92 00:07:15,480 --> 00:07:19,840 چیزی نیست. بیا، بیا، بیا حالت خوب میشه. حالت خوب میشه 93 00:07:24,080 --> 00:07:26,950 - ممکنه معتاد باشه؟ - من خونش و آزمایش میکنم 94 00:07:27,000 --> 00:07:29,590 - میشه همه رو ببریم به اتاق عمل؟ - اره 96 00:07:31,840 --> 00:07:33,870 - هی، جیمز - چیه؟ 97 00:07:33,920 --> 00:07:36,860 یکی دیگه هم تو بوته ‌هاست 98 00:07:39,000 --> 00:07:42,270 خیلی خب، گوش کن، تو مجروح ها رو ببر منم بقیه رو میارم 99 00:07:42,320 --> 00:07:44,310 لطفا بیا سمت من 101 00:07:47,800 --> 00:07:50,230 چیزی نیست، رفیق. من یه افسر پلیسم از این طرف 102 00:07:50,280 --> 00:07:51,790 میتونی راه بری؟ 103 00:07:51,840 --> 00:07:53,390 - خیلی خب 104 00:07:53,440 --> 00:07:55,640 مراقب باش، مراقب باش 105 00:07:58,720 --> 00:07:59,950 بیا 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,520 زود باش 107 00:08:03,920 --> 00:08:08,040 چیزی نیست. چیزی نیست. اره 108 00:08:09,200 --> 00:08:10,470 خوبه 109 00:08:19,520 --> 00:08:21,710 سلام زخمی شدی؟ 110 00:08:21,760 --> 00:08:24,520 - نه - بیا 111 00:08:25,640 --> 00:08:29,190 خیلی خب. خیلی خب خیلی خب، من یه دکتر هستم 112 00:08:29,240 --> 00:08:30,780 ممنونم 113 00:08:32,120 --> 00:08:34,400 بپر تو ماشین 116 00:09:31,760 --> 00:09:33,360 من کجام؟ 117 00:09:34,480 --> 00:09:35,950 یورانا 118 00:09:51,880 --> 00:09:55,830 اگه تونستی فقط خودت و اینجا تمیز کن 120 00:10:08,480 --> 00:10:10,230 فقط تا آخر راهرو برین، آره 121 00:10:10,280 --> 00:10:13,870 همه چی تموم شد. میتونی بهم بگی چه اتفاقی برای تو افتاده؟ 122 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 نه 123 00:10:20,760 --> 00:10:22,430 تو و بقیه کی هستین؟ 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,040 میدونی تو یورانا هستی؟ 126 00:10:31,120 --> 00:10:32,590 اره، البته 127 00:10:32,640 --> 00:10:34,750 بنظر نمیرسه کس دیگه ای مجروح شده باشه 128 00:10:34,800 --> 00:10:36,270 ولی باید یه نگاهی بهش بندازی 129 00:10:36,320 --> 00:10:38,590 - میرم مردا رو تمیز کنم - یکی دیگه پیدا کردم 130 00:10:38,640 --> 00:10:41,270 پس پنج نفرن؟ 131 00:10:41,320 --> 00:10:43,070 - حالش چطوره، حالش خوبه؟ - اره 132 00:10:43,120 --> 00:10:44,710 - پس تمیزش کن تا لباسش و بپوشه - باشه 133 00:10:44,760 --> 00:10:47,310 اینجا چیز بهتر از پتو هم داری؟ 134 00:10:47,360 --> 00:10:49,960 طبقه بالا، کمد سالن 135 00:10:52,240 --> 00:10:55,670 بفرمایید رفقا، یه چیزی براتون دارم که باید روش کار کنین 136 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 بفرمایید میتونی اینو بپوشی 137 00:11:01,880 --> 00:11:04,550 این باید جا به جا بشه، بفرمایید 138 00:11:05,480 --> 00:11:09,270 خب، چی شده، رفیق؟ یه جور جرات بود یا …؟ 139 00:11:09,320 --> 00:11:12,320 یه جور مراسم شیطانی بود؟ 140 00:11:12,760 --> 00:11:15,270 یا فقط دستشویی رفته بودی؟ 142 00:11:18,400 --> 00:11:21,140 میدونی اسمت چیه؟ 143 00:11:23,000 --> 00:11:24,520 اسم من؟ 144 00:11:27,640 --> 00:11:29,510 تو چی؟ 145 00:11:39,680 --> 00:11:44,830 کیت.اسم من کیتِ 146 00:11:44,880 --> 00:11:47,420 میدونی کجا زندگی میکنی؟ 147 00:11:49,320 --> 00:11:50,870 - یک مزرعه - خیلی خب، یک مزرعه 148 00:11:50,920 --> 00:11:53,350 آدرسی برای مزرعه داری؟ 149 00:11:53,400 --> 00:11:55,150 هی، کجا میری؟ با من بمون 150 00:11:55,200 --> 00:11:57,800 هی، چیزی نیست، برگرد اینجا 151 00:11:58,760 --> 00:12:01,960 میشه برگردی اینجا، لطفا؟ هی! 152 00:12:02,400 --> 00:12:05,670 خیلی خب. چیزی نیست، فقط بیا 153 00:12:05,720 --> 00:12:08,510 میتونی برگردی اینجا، لطفا؟ هی! 154 00:12:08,560 --> 00:12:10,190 هی، کجا میری؟ 156 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 هی، بس کن! 158 00:12:22,360 --> 00:12:25,080 خدای من! 159 00:12:26,400 --> 00:12:29,790 - یورانا - یورانا؟ اره، اره، اینجا یوراناست 160 00:12:29,840 --> 00:12:31,580 خودشه 161 00:12:32,680 --> 00:12:35,760 کارلو... 162 00:12:37,640 --> 00:12:40,640 - .. یورانا؟ - کارلو؟ تو کارلویی 165 00:13:03,080 --> 00:13:05,620 خواهش می‌کنم این کار و نکن، کیت 166 00:13:07,680 --> 00:13:11,030 - من اینجا رو می‌شناسم - چی، جراحی؟ 167 00:13:11,080 --> 00:13:12,670 اره 168 00:13:12,720 --> 00:13:14,600 خوبه 169 00:13:16,040 --> 00:13:18,380 تو اینجا بیمار بودی؟ 170 00:13:19,040 --> 00:13:20,710 مطمئنم که هستم 171 00:13:20,760 --> 00:13:23,350 دکتر "کلی" رو یادته؟ اون قبل از من اینجا بود 172 00:13:23,400 --> 00:13:25,550 آره، من دکتر کلی رو یادمه 173 00:13:25,600 --> 00:13:29,510 پس من باید بتونم شما رو تو پایگاه‌ داده پیدا کنم 174 00:13:29,560 --> 00:13:31,150 فامیلیت چیه؟ 175 00:13:31,200 --> 00:13:34,390 چیزی نیست کارلو. بیا برگردیم داخل و دکتر رو خبر کنم که تو رو ببینه 176 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 چیزی نیست 177 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 چرا من تو رو می‌شناسم؟ 178 00:14:03,920 --> 00:14:06,920 - چی...؟ - تو اونو میشناسی؟ 179 00:14:36,240 --> 00:14:38,310 چیکار داری می‌کنی؟ 180 00:14:39,920 --> 00:14:41,860 چی شده؟ 181 00:14:44,280 --> 00:14:45,620 جیمز؟ 182 00:14:47,960 --> 00:14:51,070 - تو کی هستی؟ - کیت 183 00:14:51,120 --> 00:14:53,860 نمی‌فهمم، موضوع چیه؟ 184 00:14:54,720 --> 00:14:56,750 اون نمیتونه کیت باشه 185 00:14:56,800 --> 00:14:58,550 من "کیت ویلیس" هستم 186 00:14:58,600 --> 00:15:01,710 نه... نه نه نه نه 187 00:15:01,760 --> 00:15:03,910 چرا نه؟ 188 00:15:03,960 --> 00:15:06,320 چون کیت مرده 189 00:15:08,560 --> 00:15:12,080 خب، من همین الان فشار خون این زن رو گرفتم و اون نمرده 190 00:15:19,200 --> 00:15:22,190 اینو می‌بینی؟ این کیتِ 191 00:15:22,240 --> 00:15:24,670 خب، اون … اون شبیه خودشه 192 00:15:24,720 --> 00:15:27,800 - کیت دو سال پیش مرد - بذار ببینم 193 00:15:35,040 --> 00:15:36,880 تو اینو انداختی 194 00:16:11,320 --> 00:16:14,720 - سوختگی قهوه - چی؟ 195 00:16:16,560 --> 00:16:18,360 تولد من 196 00:16:19,520 --> 00:16:23,120 - ... بهت که گفتم - این چیزیه که تو بهش گفتی 197 00:16:25,320 --> 00:16:28,720 ما … ما ازدواج کردیم 198 00:16:30,280 --> 00:16:31,750 جیمز... 199 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 جیمز 200 00:16:37,560 --> 00:16:40,190 جیمز، چه... چه اتفاقی افتاده؟ 201 00:16:40,240 --> 00:16:42,720 نه... 205 00:17:55,480 --> 00:17:58,790 گرفتمت! چی می خوای؟ 206 00:17:58,840 --> 00:18:00,670 - هیچی - اون چیه؟ 207 00:18:00,720 --> 00:18:03,750 - گوشیم. داشتم ازت فیلم می‌گرفتم - تو چی؟ 208 00:18:03,800 --> 00:18:06,390 - دیدم از زمین اومدی بیرون! - در مورد چی حرف می‌زنی؟ 209 00:18:06,440 --> 00:18:10,030 - تو درمورد گه حرف میزنی - نه، من دیدمت. با یه مشت آدم اونجا بودی 210 00:18:10,080 --> 00:18:12,870 - از تابوت لعنتی بیرون اومدی! - تابوت؟ 211 00:18:12,920 --> 00:18:14,260 چی؟! 212 00:18:16,280 --> 00:18:18,680 همینه 213 00:18:19,880 --> 00:18:21,590 این یک رویاست 214 00:18:21,640 --> 00:18:25,750 - رویای خیلی خیلی عجیبیِ - تو حالت خوبه، رفیق؟ 215 00:18:25,800 --> 00:18:29,280 البته که منه لعنتی حالم خوبه 216 00:18:30,760 --> 00:18:32,270 میدونی کجایی؟ 217 00:18:32,320 --> 00:18:35,920 البته که می دونم کجا هستم من … من … من 218 00:18:37,720 --> 00:18:39,390 یورانا 219 00:18:39,440 --> 00:18:42,550 ته کون، ته کون دنیا 220 00:18:42,600 --> 00:18:44,590 یه لحظه صبر کن، پسر 221 00:18:44,640 --> 00:18:46,990 - رویال - رویال؟ 222 00:18:47,040 --> 00:18:50,430 - میدونی کجاست؟ - آره، اون گوشه ست 223 00:18:50,480 --> 00:18:53,990 - وانمود میکنی - نه، باید برم خونه 224 00:18:54,040 --> 00:18:56,550 آه، آنجا، بیا یه پسر خوب اونجاست 225 00:18:56,600 --> 00:18:58,390 چی میخوای؟ 226 00:18:58,440 --> 00:19:00,780 من یه نوشیدنی لعنتی میخوام 227 00:19:02,240 --> 00:19:04,640 فکر کردی من چی میخوام؟ 228 00:19:12,400 --> 00:19:16,710 MCCD میگه ۱۳ اکتبر ۲۰۱۳ بیمارستان سنت پاتریک 229 00:19:16,760 --> 00:19:19,100 چرا داری اینو میگی؟ 230 00:19:19,760 --> 00:19:22,070 همه چیز تو اینجا توی پرونده است، بیماری و گواهی فوت 231 00:19:22,120 --> 00:19:24,230 برام مهم نیست که تو این پرونده چی نوشته 232 00:19:24,280 --> 00:19:26,320 من اونجا بودم 233 00:19:27,400 --> 00:19:29,030 ولی من اینجام 234 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 پس تو اون نیستی 235 00:19:33,240 --> 00:19:35,310 این مسخره ست 236 00:19:36,960 --> 00:19:39,150 با من بیا 237 00:19:39,200 --> 00:19:40,880 کجا؟ 238 00:19:42,440 --> 00:19:45,110 میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 239 00:19:47,400 --> 00:19:48,790 - درمورد بقیه چی؟ - نمیدونم 240 00:19:48,840 --> 00:19:50,780 نبضش رو بگیر 241 00:19:57,640 --> 00:19:59,980 منو کجا می‌بری؟ 242 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 لعنتی 246 00:20:44,320 --> 00:20:48,590 - کیت 247 00:20:48,640 --> 00:20:51,640 نه نه نه نه نه 248 00:20:53,000 --> 00:20:56,550 کیت "، نه، نکن" معذرت می خوام متاسفم. متاسفم 249 00:20:56,600 --> 00:20:59,230 - سلام! - صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 250 00:20:59,280 --> 00:21:00,830 تویی، "جیمز"؟ 251 00:21:00,880 --> 00:21:03,190 - هی! - اره - هی! 252 00:21:03,240 --> 00:21:06,680 من تو راه برگشت به "Echuca" بودم پیغامت رو گرفتم حالتون چطوره؟ 253 00:21:08,800 --> 00:21:11,590 - چی شده، رفیق؟ - هی 254 00:21:11,640 --> 00:21:14,630 من به اداره زنگ زدم ولی "کریس" گفت که تو نیومدی 255 00:21:14,680 --> 00:21:18,630 خب من … فقط سریع دنبالت گشتم 256 00:21:18,680 --> 00:21:21,880 - حالت چطوره؟ - خوبه. از دیدنت خوشحالم 257 00:21:23,360 --> 00:21:25,350 - چی، یکی این کار رو کرده؟ 258 00:21:25,400 --> 00:21:28,150 - چی، اونا هنوز اینجان؟ - نه. نه، اونا رفتن 259 00:21:28,200 --> 00:21:29,670 اونا کی بودن، کجا رفتن؟ 260 00:21:29,720 --> 00:21:32,190 این فقط محله بچه هاست از پسش بر میام 261 00:21:32,240 --> 00:21:34,870 - مطمئنی؟ - آره، مشکلی نیست 262 00:21:34,920 --> 00:21:37,800 - باید برم - حتما 263 00:22:06,600 --> 00:22:09,080 فشار 120 روی 80 264 00:22:10,680 --> 00:22:13,560 - خوبه - خوبه 266 00:22:23,080 --> 00:22:25,150 - سلام - کیت اونجاست؟ 267 00:22:25,200 --> 00:22:28,230 نه، وقتی تو قبرستون بودیم فرار کرد 268 00:22:28,280 --> 00:22:31,990 قبر اون خالی بود.. یه عالمه قبر خالی هست 269 00:22:32,040 --> 00:22:34,430 جیمز داری سعی میکنی بهم بگی که همشون مردن؟ 270 00:22:34,480 --> 00:22:37,150 خب گوش کن، فقط صبر کن تا من برگردم اونجا، باشه؟ 271 00:22:37,200 --> 00:22:41,360 آرام بگیر، چیزی به اونا نگو. اگه "کیت" اومد بهم زنگ بزن 272 00:23:17,960 --> 00:23:19,320 لعنتی 273 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 آنا 274 00:23:30,640 --> 00:23:32,790 - اسمت همینه؟ - بله 275 00:23:32,840 --> 00:23:34,550 این اسم منه، آنا 276 00:23:34,600 --> 00:23:38,440 خب، این خوبه تو چیزی یادت هست، آنا؟ 277 00:23:46,840 --> 00:23:49,680 باشه، باشه، مری 278 00:23:51,600 --> 00:23:54,670 هنر تو در میان زن‌ها قرار داره 279 00:23:54,720 --> 00:23:57,590 یا مریم مقدس، مادر مقدس! 280 00:23:57,640 --> 00:24:01,280 اکنون و در زمان مرگ ما برای ما، گناهکاران دعا کنید 281 00:24:10,320 --> 00:24:14,720 اوه، آره … خودشه 282 00:24:21,280 --> 00:24:22,750 رویال، ها؟ 283 00:24:22,800 --> 00:24:24,510 تغییری نکرده 284 00:24:24,560 --> 00:24:26,830 به هر حال، نمیتونم بیام تو 285 00:24:26,880 --> 00:24:29,750 خب، البته که نمیتونی تو یه بومی هستی 286 00:24:29,800 --> 00:24:33,920 چی؟ نه، تو نژاد پرستی به خاطر اینکه بسته هست 287 00:24:35,640 --> 00:24:38,310 چی؟ صبر کن، صبر کن. صبر کن ببینم 288 00:24:38,900 --> 00:24:42,520 - تو باید به من کمک کنی - چرا باید اینکار و بکنم؟ - چون تو... 289 00:24:43,880 --> 00:24:48,380 تو الان مردی رو ول نمی‌کنی که گیر بیافته، پسر؟ 290 00:24:48,560 --> 00:24:50,500 اسمت "بو" 291 00:24:51,040 --> 00:24:53,110 "بی‌خیال،" بو 292 00:24:56,000 --> 00:24:59,840 بی‌خیال حرومزاده. بیا بریم تو 294 00:25:05,200 --> 00:25:07,190 اوه، اره 295 00:25:07,240 --> 00:25:09,110 بیا، تو ... 296 00:25:11,840 --> 00:25:14,310 این تا اونجا پیش میره 297 00:25:15,240 --> 00:25:17,560 اینو ببین، ها؟ 298 00:25:18,640 --> 00:25:20,870 تو باید بری اونجا، به خودت زحمت نده 299 00:25:20,920 --> 00:25:23,590 به خودت نگاه کن، تو همه ی زخم ها و دنده هات و داری 300 00:25:23,640 --> 00:25:27,350 - تو گیر آوردی - این "شکستن و وارد کردن" 301 00:25:27,400 --> 00:25:30,270 تنها جرم دستگیر شدن 302 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 دختر خوب. ادامه بده 304 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 چی تو رو نگه داشت؟ 305 00:25:58,320 --> 00:25:59,710 مطمئنی؟ 306 00:25:59,760 --> 00:26:03,060 با دخالت اون بود همه جا خاکِ 307 00:26:03,760 --> 00:26:06,500 کیت تو اون گورستان دفن شده‌ 308 00:26:07,560 --> 00:26:08,990 گفت که اونا تو جاده محلی هستن 309 00:26:09,040 --> 00:26:12,200 - واقعا؟ کی؟ - نگفت 310 00:26:13,760 --> 00:26:16,760 شاید بهتر باشه یکی دیگه بهش بدم 311 00:26:20,360 --> 00:26:22,990 به خاطر این کار ممنونم 313 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 سلام سلام 314 00:26:45,640 --> 00:26:48,720 - متاسفم که فرار کردم - عیبی نداره 315 00:26:51,920 --> 00:26:54,840 نباید تو رو به اونجا می‌بردم 316 00:26:57,720 --> 00:27:00,520 ما اینجا میومدیم، مگه نه؟ 317 00:27:12,080 --> 00:27:13,600 اره 318 00:27:16,360 --> 00:27:17,960 یادمه 319 00:27:24,840 --> 00:27:28,320 همینطور یادمه که مریض بودم 320 00:27:31,960 --> 00:27:33,800 من خیلی ترسیده بودم 321 00:27:37,680 --> 00:27:41,960 من فقط … نتونستم تو شیمی‌ درمانی دوام بیارم 322 00:27:43,360 --> 00:27:45,030 گند زدم 323 00:27:46,600 --> 00:27:50,200 - باید به جنگیدن ادامه می‌دادم - تو کردی 324 00:27:53,040 --> 00:27:55,380 نمی‌تونستم کاری بکنم 325 00:27:58,720 --> 00:28:00,950 "تو خیلی با من خوب بودی،" جیمز 327 00:28:09,080 --> 00:28:12,200 ما باید تو رو برگردونیم به اتاق عمل 328 00:28:15,640 --> 00:28:18,510 بیا یه مدت اینجا بمونیم 330 00:28:44,280 --> 00:28:46,620 تو به این چی میگفتی؟ 331 00:28:49,440 --> 00:28:51,960 کالیسوپوس غول پیکر 332 00:28:57,440 --> 00:28:59,240 چرا من اینجام؟ 333 00:29:01,960 --> 00:29:03,760 چرا من برگشتم؟ 334 00:29:05,240 --> 00:29:06,980 نمیدونم 335 00:29:10,200 --> 00:29:12,940 اما من مواظبت هستم 336 00:29:14,200 --> 00:29:16,070 مهم نیست چی بشه 338 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 خدا رو شکر 339 00:29:38,040 --> 00:29:40,230 بیدار شو، بیدار شو 340 00:29:40,280 --> 00:29:41,750 چیه؟ 342 00:29:44,800 --> 00:29:47,590 بیدار شو، پدی.. بیدار شو 343 00:29:47,640 --> 00:29:50,310 اینا دیگه چیه؟ لعنتی! 344 00:29:50,360 --> 00:29:55,470 ها؟ منظورم اینه که، چیه …؟ اونا اینجا نمیدونن چیکار کردن، ها؟ 345 00:29:55,520 --> 00:29:58,070 چرا نمی تونم بیدار شم؟! 346 00:29:58,120 --> 00:30:00,240 آبجو میخوای؟ 347 00:30:05,200 --> 00:30:09,520 مسلما همین کار و می‌کنم 350 00:30:20,320 --> 00:30:23,670 - خودت نمیخوری"؟ - من فقط 16 سالمه 351 00:30:23,720 --> 00:30:25,040 خب؟ 353 00:30:35,320 --> 00:30:37,590 شاید تو توی کما بودی 354 00:30:37,640 --> 00:30:39,990 - چی؟ - بعدش تو رو دفن کردن 355 00:30:40,040 --> 00:30:42,040 بعدش بیدار شدی 356 00:30:43,440 --> 00:30:46,550 نه، نه، بو، اینطور نیست 357 00:30:46,600 --> 00:30:48,670 پس چه اتفاقی افتاده؟ 358 00:30:55,360 --> 00:30:59,190 باید حسابی مست کنم. من شکم پر خیلی بدی دارم 359 00:30:59,240 --> 00:31:01,950 شاید من یه پیپ جادویی شدم 360 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 چی؟... پس چرا پوشیده از خاکی؟ 361 00:31:32,720 --> 00:31:34,350 این چاقوی منه 362 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 واقعا؟ 363 00:31:38,480 --> 00:31:40,680 روی قبر مامانم گذاشتم 364 00:31:43,360 --> 00:31:45,430 این رویا نیست 365 00:31:45,480 --> 00:31:47,710 بهت که گفتم 366 00:31:47,760 --> 00:31:50,300 این یه کابوس لعنتیه 367 00:31:54,040 --> 00:31:56,440 ممنون. این خیلی خوبه 368 00:31:57,600 --> 00:32:00,120 من داشتم از گرسنگی می‌مردم 370 00:32:03,520 --> 00:32:06,310 الکساندر داره میمیره 371 00:32:06,360 --> 00:32:08,190 - چی؟ - این چیزیه که اون گفت 372 00:32:08,240 --> 00:32:11,270 من درکش میکنم. اون گفت 'الکساندر قراره بمیره' 373 00:32:11,320 --> 00:32:13,550 الکساندر کیه؟ اون کیه؟ 376 00:32:48,440 --> 00:32:50,040 قتل 377 00:32:52,440 --> 00:32:56,040 الیشا، میشه یه دقیقه ببینمت، لطفا؟ 378 00:33:11,560 --> 00:33:13,430 من همه اصول اولیه پزشکی رو انجام دادم 379 00:33:13,480 --> 00:33:16,070 برای هر چیز دیگه. ام. آر. آی، باید ببریش بیمارستان 380 00:33:16,120 --> 00:33:18,150 - بیا بریم - نه، باید اینکارو بکنیم 381 00:33:18,200 --> 00:33:19,790 نمیدونم کی اونجا رو ترک میکنم 382 00:33:19,840 --> 00:33:21,310 توی یه بیمارستان آزمایش انجام میشه 383 00:33:21,360 --> 00:33:23,550 اینو نگو. کی میدونه چقدر طول میکشه؟ 384 00:33:23,600 --> 00:33:25,590 ما نمیدونیم تو چرا برگشتی 385 00:33:25,640 --> 00:33:27,470 فکر می‌کنی بیمارستان Shepparton قراره بهت بگه؟ 386 00:33:27,520 --> 00:33:30,430 کارمندهای پزشکی باید اون و به ارتش تحویل بدن 387 00:33:30,480 --> 00:33:32,790 محققان و پزشکانی که خواهان توضیح هستن 388 00:33:32,840 --> 00:33:34,870 این … یه گزینه نیست 389 00:33:34,920 --> 00:33:37,390 که چی، ما تو رو مخفی می‌کنیم؟ 390 00:33:39,120 --> 00:33:40,710 سندرم لازاروس وجود داره 391 00:33:40,760 --> 00:33:43,310 بازگشت خود به خود گردش خون 392 00:33:43,360 --> 00:33:44,950 بعد از تلاشی نافرجام در احیا 393 00:33:45,000 --> 00:33:47,550 به زندگی برگشته 394 00:33:47,600 --> 00:33:52,150 این موارد معمولا ۲۰ دقیقه، ۴۵ دقیقه و بیشتر از یه ساعت هستن 395 00:33:52,200 --> 00:33:53,710 درمورد بقیه چی؟ چی یادشونه؟ 396 00:33:53,760 --> 00:33:56,030 چیز زیادی نیست، اسم کوچیکشون 397 00:33:58,720 --> 00:34:02,600 باشه، من باید اسم تو رو بدونم میدونی اسمت چیه؟ 398 00:34:03,680 --> 00:34:06,680 - چارلی - اسم کاملت چیه؟ 399 00:34:08,200 --> 00:34:10,190 - یادم نمیاد - میدونی اسمت چیه؟ 400 00:34:10,240 --> 00:34:12,870 تاریخ تولد. می دونی کجا متولد شدی؟ 401 00:34:12,920 --> 00:34:15,070 یورانای لعنتی. باشه چرا به تو مربوطه؟ 402 00:34:15,120 --> 00:34:17,390 میدونی اسمت چیه؟ 403 00:34:17,880 --> 00:34:20,470 - آنا - آنا. باشه، آنا. میدونی کی بدنیا اومدی؟ 404 00:34:20,520 --> 00:34:21,990 دوم مارس سال 1931 405 00:34:22,040 --> 00:34:23,980 بعدش کی مردی؟ 406 00:34:24,800 --> 00:34:26,470 مردم؟ 407 00:34:26,520 --> 00:34:30,920 اون یکی که با تو بود کجاست؟ کارلو کجاست؟ 410 00:34:58,600 --> 00:34:59,990 هی 411 00:35:00,040 --> 00:35:03,040 هی، فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ 412 00:35:04,680 --> 00:35:07,270 رفیق، فکر می‌کنی داری چه کار می‌کنی؟ 413 00:35:07,320 --> 00:35:10,070 - پلیس؟ - درسته 414 00:35:10,120 --> 00:35:12,430 تو امشب توی قبرستون بودی 415 00:35:12,480 --> 00:35:13,870 تو، دوست من؟ 416 00:35:13,920 --> 00:35:15,590 - قبرستون؟ 417 00:35:15,640 --> 00:35:17,230 - بله.بله - خیلی خب 418 00:35:17,280 --> 00:35:20,630 چرا برای سواری با من نمیای؟ زود باش 419 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 زود باش 420 00:35:23,840 --> 00:35:26,910 جیمز "، ویک هستم. بهم زنگ بزن 422 00:35:49,680 --> 00:35:52,150 - سکه توی کیسه است - چی؟ 423 00:35:52,200 --> 00:35:54,990 پول. یا گلوش و جر میدم 424 00:35:55,040 --> 00:35:58,190 - بذار برم - زود باش. تکون بخور، آشغال لعنتی 425 00:35:58,240 --> 00:36:00,190 بعضی از بهترین و مناسب ترین تنباکوی شما هم تو اون زمان بود 426 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 بیخیال! 427 00:36:13,560 --> 00:36:15,830 کارت خوب بود. خیلی بدرد خورد 428 00:36:16,960 --> 00:36:19,200 به من نگو ابو 429 00:36:22,840 --> 00:36:24,800 Bollocks. 430 00:36:32,560 --> 00:36:35,670 اره، اره. زود باش 431 00:36:35,720 --> 00:36:37,510 این … صبر کن … این تویی! 432 00:36:37,560 --> 00:36:39,830 - چی؟ - خودتی 433 00:36:41,720 --> 00:36:46,510 'پاتریک فیتزجرالد بورن دان لیگره' 434 00:36:46,560 --> 00:36:48,270 دان لیگره 435 00:36:48,320 --> 00:36:52,830 بورن دان لیگره، متولد سال 1812 در ایرلند بدنیا اومده 436 00:36:52,880 --> 00:36:56,590 در سال 1864 در یکی از شهر های یورانا در ویکتوریا فوت کرد؟ 437 00:36:56,640 --> 00:36:58,470 فوت کرده؟ 438 00:36:58,520 --> 00:37:00,720 یعنی پانزده سال پیش 439 00:37:02,120 --> 00:37:03,630 من مردم؟ 440 00:37:03,680 --> 00:37:06,470 'اولین شهردار یورانا' 441 00:37:06,520 --> 00:37:08,640 شهردار 442 00:37:11,440 --> 00:37:13,350 نمیتونم... 444 00:37:17,480 --> 00:37:19,550 بیا بریم، بیا بریم 445 00:37:23,400 --> 00:37:25,470 زود باش، باید بریم 446 00:37:27,040 --> 00:37:30,200 هی، آره، منم! 447 00:37:31,640 --> 00:37:33,750 من یه شهردار لعنتی ام! 448 00:37:33,800 --> 00:37:36,070 - نه، تو منو از دست دادی 449 00:37:36,120 --> 00:37:39,720 - چیزی نیست، رفیق 455 00:38:14,760 --> 00:38:17,200 الکساندر؟ الکساندر؟ 459 00:38:42,040 --> 00:38:45,950 - ویک - فکر کنم یکی از فراری های قبرستون و پیدا کردم 460 00:38:46,000 --> 00:38:48,670 - من کارلو هستم.. چیزی نیست 461 00:38:48,720 --> 00:38:50,510 - چی، تو اونو میشناسی؟ - کجا پیداش کردی؟ 462 00:38:50,560 --> 00:38:53,350 اون رو برداشت تا به محل Noregard نفوذ کنه 463 00:38:53,400 --> 00:38:56,270 زیر ناخن هاش خاک بود. گفت که توی قبرستون بوده 464 00:38:56,320 --> 00:38:58,070 نه، نه، اون دوتا از بچه های محلی بودن 465 00:38:58,120 --> 00:39:01,230 این برای چند تا بچه خیلی خطرناکه 466 00:39:01,280 --> 00:39:02,750 کریس کجاست؟ 467 00:39:02,800 --> 00:39:05,590 مردی که از هوش رفت به همین خاطر اونو به خانه برد 468 00:39:05,640 --> 00:39:08,910 باشه، ممنون که ما رو پوشش دادی. از اینجا برش می‌دارم 469 00:39:08,960 --> 00:39:12,270 پس بچه‌ها، می خواین شکایت کنین؟ 470 00:39:12,320 --> 00:39:16,670 نه نه، اونا تو مدرسه هستن من با والدینش صحبت می‌کنم 471 00:39:16,720 --> 00:39:20,150 و تو فکر می‌کنی این یارو هیچ ربطی به این قضیه نداره؟ 472 00:39:20,200 --> 00:39:21,400 نه 473 00:39:22,600 --> 00:39:24,510 ولی قاطی داشت 474 00:39:24,560 --> 00:39:26,990 - میخوای بنویسی؟ - اره، البته 475 00:39:27,040 --> 00:39:30,270 البته که این کار و می‌کنم. "لازم نیست بهم بگی چجوری کارم رو بکنم،" ویکی 476 00:39:30,320 --> 00:39:31,870 هی، من همچین فکری نمی‌کنم 477 00:39:31,920 --> 00:39:34,950 - اگه به من نیاز داشته باشی من همینجام - من خوبم 478 00:39:35,000 --> 00:39:37,550 - خیلی خب. تو فکر میکنی که حالت خوبه - منم 479 00:39:37,600 --> 00:39:39,030 و ممنون از کمکت 480 00:39:39,080 --> 00:39:42,880 - باشه. پس بعدا می بینمت - باشه 481 00:39:44,280 --> 00:39:46,280 ممنون، ویکی 483 00:40:08,240 --> 00:40:11,110 خیلی خب، کارلو، تو هم با من میای 484 00:40:17,360 --> 00:40:19,360 زود باش، بیا بریم 486 00:40:29,040 --> 00:40:32,590 اون گفت: ما از سیسیل اومدیم تا اینجا کار کنیم و بعدش جنگ شروع شد … 488 00:40:35,720 --> 00:40:37,870 من یک زندانی تو اردوگاه یورانا بودم 489 00:40:37,920 --> 00:40:40,310 - کدوم کمپ؟ - اینجا یه کمپ بود 490 00:40:40,360 --> 00:40:42,710 در طول جنگ، اونا ایتالیایی‌ها رو زندانی کردن 491 00:40:42,760 --> 00:40:46,800 - واقعا؟ 493 00:40:51,640 --> 00:40:55,630 برادرم، الکساندر نیکو، نومید کننده است. دستش و دراز کرد 495 00:40:58,400 --> 00:41:01,190 چه... چه اتفاقی براش افتاده؟ اون گفت "الکساندر نیکو"؟ 496 00:41:01,240 --> 00:41:04,190 بله بله، و برادر من الکساندر نیکو 497 00:41:04,240 --> 00:41:06,030 من یه بیمار به اسم "الکساندر نیکو" دارم 498 00:41:06,080 --> 00:41:08,030 تازه از شهر اومده بیرون ولی توی دهه ۹۰ بود 499 00:41:08,080 --> 00:41:09,830 - آدرسی ازش داری؟ - پایین جاده میل هیل 500 00:41:09,880 --> 00:41:12,270 - ولی تو نمیتونی الان بری اونجا... - بیا بریم و برادرت رو ببینیم 501 00:41:12,320 --> 00:41:13,830 - الکساندر و دیدی - الکساندر، اره 502 00:41:13,880 --> 00:41:15,510 - اره، عالیه - میخوای باهات بیام؟ 503 00:41:15,560 --> 00:41:17,510 نه، تو می تونی اینجا بمونی؟ نذار کسی اونا رو ببینه 504 00:41:17,560 --> 00:41:19,870 - من باید چیکار کنم؟ - گوش کن، اگه "الکساندر" این یارو رو بشناسه 505 00:41:19,920 --> 00:41:21,590 اگه اون تایید کنه که برادرشه... 506 00:41:21,640 --> 00:41:24,630 - چی رو ثابت می‌کنه؟ - که ما از مرگ برگشتیم 507 00:41:24,680 --> 00:41:28,670 - ببخشید؟ - مزخرفه 508 00:41:28,720 --> 00:41:30,350 این یه معجزه است 509 00:41:30,400 --> 00:41:32,070 خب، یالا 511 00:41:41,080 --> 00:41:44,760 میدونی هنوز یه گروه "فیتزجرالد" تو شهر هست؟ 512 00:41:46,920 --> 00:41:51,270 - از شنیدنش خوشحالم - اونا هم خاکی هستن 513 00:41:51,320 --> 00:41:53,280 اونا الان هستن؟ 514 00:41:57,880 --> 00:42:01,080 به خودت کمک کن نصفش مال توئه 515 00:42:02,120 --> 00:42:06,600 - مطمئنی؟ - اره. تو چینی منی 516 00:42:14,920 --> 00:42:17,460 یادته کی مردی؟ 517 00:42:21,720 --> 00:42:22,920 نه 518 00:42:24,760 --> 00:42:26,550 و زندگی من به این زودی تموم شده 519 00:42:26,600 --> 00:42:30,760 - ولی تو اون جوون مرده نیستی - من نیستم؟ 520 00:42:36,120 --> 00:42:38,190 پس چرا برگشتم؟ 521 00:42:38,840 --> 00:42:40,310 نمیدونم 522 00:42:40,360 --> 00:42:43,360 تو نمیدونی من چی میدونم 523 00:42:44,960 --> 00:42:47,630 جبران خسارت و غرامت، بو 524 00:42:48,120 --> 00:42:50,460 جبران خسارت و غرامت 526 00:43:10,280 --> 00:43:13,320 - لعنتی، چشمت داره خونریزی می کنه 527 00:43:18,120 --> 00:43:20,190 - کارلو، صبر کن 528 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 - کارلو؟ 529 00:43:29,440 --> 00:43:32,350 - کارلو "، صبر کن". صبر کن ببینم 530 00:43:32,400 --> 00:43:33,600 هی! 531 00:43:34,680 --> 00:43:36,550 - هی، وایستا 533 00:43:45,920 --> 00:43:47,760 الکساندر 537 00:45:09,080 --> 00:45:11,230 زود باش، برش دار 538 00:45:11,280 --> 00:45:14,640 گوشی رو بردار، گوشی رو بردار، گوشی رو بردار، گوشی رو بردار! 539 00:45:45,320 --> 00:45:47,560 کیت؟ کیت! 540 00:45:50,440 --> 00:45:53,550 - حالت خوبه؟ - اره، من خوبم 541 00:45:53,600 --> 00:45:55,670 - کارلو کجاست؟ - تو خوبی؟ 543 00:45:57,640 --> 00:45:59,910 باید باهات حرف بزنم 544 00:46:03,200 --> 00:46:04,720 بیا 545 00:46:11,640 --> 00:46:15,310 از چشماش خون میومد از ماشین پیاده شد 546 00:46:15,360 --> 00:46:16,960 و اون... 547 00:46:18,000 --> 00:46:21,790 اون … اون جلوی من تجزیه شد 548 00:46:21,840 --> 00:46:23,380 این توئه 549 00:46:24,680 --> 00:46:26,630 چطور این اتفاق افتاد؟ 550 00:46:26,680 --> 00:46:28,590 نمی‌فهمم … نمی‌فهمم 551 00:46:28,640 --> 00:46:31,230 - این اتفاق برای "کیت" هم میافته؟ - خب، هنوز اتفاق نیفتاده 552 00:46:31,280 --> 00:46:32,990 چی داری میگی، موضوع وقته؟ 553 00:46:33,040 --> 00:46:34,870 دارم بهت می گم که نمی دونم 554 00:46:34,920 --> 00:46:36,590 تو یک دکتری، پس پیشنهادت چیه؟ 555 00:46:36,640 --> 00:46:39,110 میشه یه نگاهی بهش بندازم؟ 556 00:46:42,280 --> 00:46:44,510 به کیت در این باره چیزی نگو، درباره این موضوع به دیگران چیزی نگو 557 00:46:44,560 --> 00:46:45,950 داری از من میخوای دروغ بگم؟ 558 00:46:46,000 --> 00:46:50,320 من از تو می‌خوام که این موضوع رو بین خودمون نگه داری، فعلا 559 00:46:51,760 --> 00:46:53,560 خب، فعلا 562 00:47:30,960 --> 00:47:35,470 - تو اینجا انجامش دادی؟ - اره 563 00:47:35,520 --> 00:47:38,080 تو کلیسا 564 00:47:40,120 --> 00:47:41,910 تو حرفی زدی؟ 565 00:47:41,960 --> 00:47:43,920 سعی کردم 566 00:47:46,480 --> 00:47:49,030 از اون کتابی که ازم خواستی بخونم 567 00:47:49,080 --> 00:47:52,120 پل سان لوئیس ری 568 00:47:57,040 --> 00:48:00,880 نمی‌تونستم این کار و بکنم 569 00:48:03,840 --> 00:48:05,980 بیدار شدی؟ 570 00:48:07,800 --> 00:48:12,120 تو خانه.. من یه چمدون بزرگ داشتم. همه کمک کردن 571 00:48:13,640 --> 00:48:15,350 سارا "خیلی کار کرد" 572 00:48:15,400 --> 00:48:17,840 "اوه،" سارای خوشگل 573 00:48:26,640 --> 00:48:29,310 من می خوام تو تخت خودم بخوابم 574 00:48:31,640 --> 00:48:35,310 من فکر می‌کنم تو باید اینجا با دکتر بمونی 575 00:48:35,360 --> 00:48:36,830 فعلا 577 00:49:17,520 --> 00:49:21,320 - خب، یکی بیدار شده - صبح بخیر 578 00:49:22,080 --> 00:49:24,680 صبح بخیر تو حالت خوبه؟ 579 00:49:25,920 --> 00:49:28,550 تو نباید با مادرت اینجوری صحبت می‌کردی 580 00:49:28,600 --> 00:49:31,270 اون بهترین کاری که میتونه بکنه 581 00:49:31,480 --> 00:49:35,560 اره. من اینا رو. برای کایلا آوردم 582 00:49:38,040 --> 00:49:39,440 ممنون 583 00:49:47,640 --> 00:49:50,320 بعدا میبینمت مامان 585 00:52:08,960 --> 00:52:10,990 - چرا قیافه ات اونجوریه؟ - قیافه من مگه چشه؟ 586 00:52:11,040 --> 00:52:12,270 قیافه ات جدی تره 587 00:52:12,320 --> 00:52:14,270 وقتی برای آموزش اومدن اینجا، اون اینجا بود 588 00:52:14,320 --> 00:52:16,270 - پس هنوز اونجاست؟ - چیزی نیست، من نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 589 00:52:16,320 --> 00:52:19,510 - من ثروت زیادی داشتم، ثروت لعنتی 590 00:52:19,560 --> 00:52:21,630 وقتشه که برم، پسشون بگیرم 591 00:52:21,680 --> 00:52:23,550 دکتر مک کلار 592 00:52:23,600 --> 00:52:26,630 گروهبان "ایستلی" امروز صبح اومده بود یه عالمه سوال میپرسید 593 00:52:26,680 --> 00:52:28,880 اوه، اینجا خونه منه 594 00:52:30,520 --> 00:52:32,390 - کجا داری میری؟ - هر جایی غیر از اینجا 595 00:52:32,440 --> 00:52:34,550 - اون خونریزی داره - تو هم همینطور 596 00:52:34,600 --> 00:52:37,990 این خیلی مهمه که به پلیس واگذار بشه 597 00:52:38,040 --> 00:52:40,230 این برای من مهم‌تر از هر کس دیگه ایِ 598 00:52:40,280 --> 00:52:42,840 - اونا بیمارای من هستن و من وظیفه دارم که ازشون محافظت کنم - الیشا! مترجم: مجید == Royal.subscene ==