1 00:00:01,221 --> 00:00:03,341 [ Slow music plays ] 2 00:00:23,421 --> 00:00:25,581 WOMAN: He don't know anything about this. 3 00:00:25,581 --> 00:00:28,341 It's Snowy White you should be talking to, not our Keith. 4 00:00:28,341 --> 00:00:31,021 Keith, look at me. 5 00:00:31,021 --> 00:00:32,981 Why did Snowy White burn down that hut? 6 00:00:32,981 --> 00:00:34,221 I don't know. 7 00:00:34,221 --> 00:00:36,061 Well, it wasn't Andy he was after. 8 00:00:36,061 --> 00:00:37,941 And it wasn't you either. 9 00:00:38,541 --> 00:00:40,181 Do you recognize that trinket? 10 00:00:40,181 --> 00:00:41,581 He don't know anything about that. 11 00:00:41,581 --> 00:00:44,421 -All right. -That's Danny Dempsey's, right? 12 00:00:44,421 --> 00:00:48,221 Keith, I know he was hiding out here. 13 00:00:48,221 --> 00:00:50,141 WOMAN: You better not be mixed up in anything. 14 00:00:50,141 --> 00:00:51,701 His dad will go mad. Kill him, he will. 15 00:00:51,701 --> 00:00:53,741 All right, all right. 16 00:00:53,741 --> 00:00:54,861 Don't worry. 17 00:00:54,861 --> 00:00:56,741 Is Andy gonna be all right? 18 00:00:58,621 --> 00:01:00,381 Let's hope so. 19 00:01:00,381 --> 00:01:03,461 [ Suspenseful music plays ] 20 00:01:17,901 --> 00:01:19,221 DONOGHUE: Connolly, you say? 21 00:01:19,221 --> 00:01:21,421 DESI: Yes, the James Connolly stamp. 22 00:01:21,421 --> 00:01:23,301 -That's the one. -I have that stamp, all right. 23 00:01:23,301 --> 00:01:25,901 -You've got it? -Yes, as it happens. 24 00:01:25,901 --> 00:01:27,661 Well, good. 25 00:01:27,661 --> 00:01:30,501 And how much would you be asking for it? 26 00:01:30,501 --> 00:01:32,181 DONOGHUE: It's hard to say. 27 00:01:32,181 --> 00:01:33,941 I mean, what's it fetching for? 28 00:01:33,941 --> 00:01:35,381 DONOGHUE: Just pay us the overreach. 29 00:01:35,381 --> 00:01:37,141 DESI: Ah. 30 00:01:37,821 --> 00:01:39,861 Well, I'll tell you now, Mr. Donoghue, 31 00:01:39,861 --> 00:01:41,781 I would be very interested in that now. 32 00:01:41,781 --> 00:01:43,581 -DONOGHUE: Yeah? In theory? -Yeah. 33 00:01:43,581 --> 00:01:47,501 No, not just in theory. In reality, yeah. 34 00:01:47,501 --> 00:01:49,341 DONOGHUE: The four just need a good home. 35 00:01:49,341 --> 00:01:51,341 No, I have the other three. 36 00:01:51,341 --> 00:01:54,501 -DONOGHUE: You have them? -That's right, yeah. 37 00:01:54,501 --> 00:01:59,061 -Pearse, Collins, and de Valera. -DONOGHUE: Okay. I see. 38 00:01:59,061 --> 00:02:02,141 Right, so, you know where I am if you want to do business. 39 00:02:02,141 --> 00:02:04,621 -DONOGHUE: I do, indeed. -Thank you. 40 00:02:31,021 --> 00:02:33,861 Corrina. 41 00:02:33,861 --> 00:02:36,301 [ Sighs ] Jesus. 42 00:02:36,301 --> 00:02:39,661 -Where are you gonna go? -[ Smooches ] 43 00:02:39,661 --> 00:02:42,901 Uh, I've an offer of a job on a trawler. 44 00:02:42,901 --> 00:02:45,221 I think I'll take it. 45 00:02:45,221 --> 00:02:46,501 Jump ship somewhere. 46 00:02:46,501 --> 00:02:48,021 -Like a pirate? -Argh. 47 00:02:48,021 --> 00:02:50,181 Yeah, well... 48 00:02:50,901 --> 00:02:52,541 You're gonna be all right, yeah? 49 00:02:52,541 --> 00:02:55,581 Yeah, I'll live... 50 00:02:55,581 --> 00:02:58,141 as a matter of fact. 51 00:03:01,261 --> 00:03:02,261 What's that supposed to be? 52 00:03:02,261 --> 00:03:04,181 I'm waving the white flag. 53 00:03:04,181 --> 00:03:05,701 I'm giving up on you. 54 00:03:13,541 --> 00:03:16,381 Don't forget to name your first child after me. 55 00:03:16,381 --> 00:03:17,301 [ Smooches ] 56 00:03:29,821 --> 00:03:31,301 All right, Andy? 57 00:03:31,301 --> 00:03:34,301 -It's Keith. -[ Whimpers ] 58 00:03:34,301 --> 00:03:36,221 How are you feeling? 59 00:03:36,221 --> 00:03:38,261 How do I look? 60 00:03:38,261 --> 00:03:40,421 Like you have the mumps. 61 00:03:41,381 --> 00:03:43,821 Very funny, Keith. 62 00:03:43,821 --> 00:03:45,741 MAN: This is ridiculous! 63 00:03:45,741 --> 00:03:50,101 I think we'd better find Snowy White before they do. 64 00:03:50,101 --> 00:03:52,581 -MAN: Talk to the boy. -DOCTOR: He's not ready. 65 00:03:52,581 --> 00:03:55,421 [ Indistinct arguing ] 66 00:04:16,941 --> 00:04:19,381 [ Footsteps ] 67 00:04:38,541 --> 00:04:40,301 Drop it! 68 00:04:41,301 --> 00:04:43,701 I said, "Drop it." 69 00:04:44,661 --> 00:04:47,341 [ Laughs ] 70 00:04:48,421 --> 00:04:49,941 -What are you like? -What's going on? 71 00:04:49,941 --> 00:04:51,141 What is it with you two fuckers? 72 00:04:51,141 --> 00:04:52,221 Is she here or not? 73 00:04:52,221 --> 00:04:53,901 Corrina? No, she's not home. 74 00:04:53,901 --> 00:04:55,781 Anyway, I thought I told you to stay away from her. 75 00:04:55,781 --> 00:04:57,261 -TEETH: Told us? -What? 76 00:04:57,261 --> 00:04:59,181 -I want my money. -So you keep saying, Frank. 77 00:04:59,181 --> 00:05:02,061 But you still haven't delivered Danny Dempsey, now, have you? 78 00:05:02,061 --> 00:05:06,101 I mean, how can someone just disappear into thin air? 79 00:05:06,101 --> 00:05:08,421 Now, you're gonna make us do something 80 00:05:08,421 --> 00:05:11,381 we don't want to do, Frank. 81 00:05:11,381 --> 00:05:13,341 Yeah? Like what? 82 00:05:13,341 --> 00:05:15,421 Just you find me Danny Dempsey. 83 00:05:15,421 --> 00:05:17,421 So you can do what to him, exactly? 84 00:05:17,421 --> 00:05:19,461 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 85 00:05:19,461 --> 00:05:21,141 He hasn't the stomach for it. 86 00:05:21,141 --> 00:05:23,221 Yeah, there's certain things I draw the line at, yeah. 87 00:05:23,221 --> 00:05:24,341 NOEL: That's the trouble with you fellas. 88 00:05:24,341 --> 00:05:26,861 You all want to eat the omelet, 89 00:05:26,861 --> 00:05:29,821 but none of you want to break the eggs. 90 00:05:29,821 --> 00:05:31,861 You'll be doing that once too often, boy. 91 00:05:31,861 --> 00:05:33,741 Just remember what I said -- 92 00:05:33,741 --> 00:05:36,221 Don't make me wander down another path. 93 00:05:36,221 --> 00:05:38,261 And you remember what I said, 94 00:05:38,261 --> 00:05:40,901 and you leave Corrina out of this. 95 00:05:54,501 --> 00:05:56,381 Last night? 96 00:05:56,381 --> 00:05:58,341 I just stayed in a mate's house. Why? 97 00:05:58,341 --> 00:05:59,981 MRS. RANE: What mate's house? 98 00:05:59,981 --> 00:06:01,981 My mate. 99 00:06:01,981 --> 00:06:03,301 I do have mates, you know. 100 00:06:03,301 --> 00:06:05,301 MRS. RANE: I'm not saying you don't. 101 00:06:05,301 --> 00:06:07,301 Well, what, then? 102 00:06:08,181 --> 00:06:11,861 You look like something the cat dragged in, that's all. 103 00:06:11,861 --> 00:06:14,101 I always look like this. 104 00:06:15,021 --> 00:06:17,141 It's the law, is it? 105 00:06:17,141 --> 00:06:21,021 Yeah, of the land I live in. 106 00:06:21,021 --> 00:06:22,821 Here. 107 00:06:22,821 --> 00:06:24,901 Stick that on you. 108 00:06:27,541 --> 00:06:30,821 Do you want to stay here tonight? 109 00:06:30,821 --> 00:06:33,221 I better not, Nan. 110 00:06:33,221 --> 00:06:34,581 What have you done? 111 00:06:34,581 --> 00:06:36,381 Nothing. 112 00:06:37,421 --> 00:06:40,141 -So, what is it, then? -[ Sighs ] 113 00:06:40,141 --> 00:06:42,221 I don't know. 114 00:06:42,981 --> 00:06:45,141 People let you down, you know? 115 00:06:45,141 --> 00:06:47,221 You can't trust no one. 116 00:06:47,221 --> 00:06:49,941 I mean, they're all sweetness and light to your face, 117 00:06:49,941 --> 00:06:52,221 but look the other way, and they'll gamble for your clothes. 118 00:06:55,421 --> 00:06:58,261 People are just people, Phillip... 119 00:06:58,261 --> 00:07:00,581 doing their best. 120 00:07:00,581 --> 00:07:02,941 Yeah, well... 121 00:07:02,941 --> 00:07:05,341 better go, Nan, eh? 122 00:07:06,421 --> 00:07:08,501 MRS. RANE: Hang on. 123 00:08:24,541 --> 00:08:26,701 [ Dog barking ] 124 00:08:38,221 --> 00:08:39,981 [ Door slams ] 125 00:09:00,901 --> 00:09:01,741 Come on! 126 00:09:42,661 --> 00:09:44,781 Fuck it! 127 00:09:44,781 --> 00:09:46,381 Fuck you! 128 00:10:02,301 --> 00:10:05,301 Fuck you and fuck that piece of shit you knock around with. 129 00:10:05,301 --> 00:10:07,181 And you hear me now loud and clear -- 130 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 I'll bury you if you renege on the deal we done. 131 00:10:09,901 --> 00:10:11,621 I'll bury the two of you, so I will... 132 00:10:11,621 --> 00:10:13,901 because this was my idea in the first place! 133 00:10:13,901 --> 00:10:15,981 And if you think you're gonna do me out of my share of the money, 134 00:10:15,981 --> 00:10:17,421 you have another think coming. 135 00:10:17,421 --> 00:10:19,581 So bring it to me by the end of the day, 136 00:10:19,581 --> 00:10:22,061 or you'll have a fucking problem, right? 137 00:10:22,061 --> 00:10:24,101 [ Dog barking ] 138 00:10:28,141 --> 00:10:30,221 [ Barking continues ] 139 00:10:42,661 --> 00:10:44,781 [ Dog snarls, barks ] 140 00:10:54,461 --> 00:10:56,421 [ Grunts ] 141 00:11:04,461 --> 00:11:06,941 What are you doing here? 142 00:11:08,301 --> 00:11:10,301 DANNY: I need some money. 143 00:11:11,101 --> 00:11:13,061 Whatever you've got. 144 00:11:20,501 --> 00:11:21,861 What's up, Frank? 145 00:11:21,861 --> 00:11:23,781 I've just waged war on Noel Blake. 146 00:11:23,781 --> 00:11:25,461 -Oh, yeah? -FRANK: Yeah. 147 00:11:25,461 --> 00:11:28,221 Which means now he'll either come to us or we go after him -- 148 00:11:28,221 --> 00:11:30,581 -one or the other. -We? 149 00:11:30,581 --> 00:11:31,901 What? 150 00:11:33,181 --> 00:11:35,021 You losing your bottle, Danny? 151 00:11:49,021 --> 00:11:51,221 I want to go back. 152 00:11:52,141 --> 00:11:55,341 No, darling. It's too soon. 153 00:11:55,341 --> 00:11:57,621 Remember what they said at counseling? 154 00:11:57,621 --> 00:11:59,821 That you should take your time. Take another week at least. 155 00:11:59,821 --> 00:12:02,381 -A week? -Yeah. 156 00:12:02,381 --> 00:12:05,541 It won't kill you to take a few more days off. 157 00:12:07,621 --> 00:12:09,381 What do you think, Desmond? 158 00:12:09,381 --> 00:12:10,701 About what? 159 00:12:10,701 --> 00:12:12,101 ANNETTE: About her going back to school. 160 00:12:12,101 --> 00:12:13,381 Yeah. 161 00:12:13,381 --> 00:12:15,141 Sure, if she wants to go back, let her. 162 00:12:15,141 --> 00:12:16,701 Do you not think it's too soon, no? 163 00:12:18,061 --> 00:12:21,101 I'm sure she wants to tell all her friends and classmates 164 00:12:21,101 --> 00:12:22,901 about her ordeal, Annette. 165 00:12:22,901 --> 00:12:24,621 Don't you? 166 00:12:24,621 --> 00:12:27,181 I was supposed to go to the pictures with Corrina, as well. 167 00:12:27,181 --> 00:12:29,541 ANNETTE: I can call her and see what she wants to do about it. 168 00:12:29,541 --> 00:12:30,981 What do you think? 169 00:12:30,981 --> 00:12:33,021 Get her out of the house and cheer her up a bit. 170 00:12:34,181 --> 00:12:35,981 You're asking me? 171 00:12:38,421 --> 00:12:41,661 -Come on. -[ Door opens ] 172 00:12:41,661 --> 00:12:43,181 [ Dialing ] 173 00:12:45,581 --> 00:12:48,061 Hi, Corrina. It's Annette Rane here. 174 00:12:48,061 --> 00:12:50,101 Hi. Oh, hang on. Sorry. 175 00:12:50,101 --> 00:12:52,901 -Where you going? -I'm going to see my mother. 176 00:12:54,261 --> 00:12:55,621 Um, yeah. Sorry, Corrina. 177 00:12:55,621 --> 00:12:57,101 Do you remember you said you would like 178 00:12:57,101 --> 00:12:59,221 to take Jenny to the cinema? 179 00:13:00,861 --> 00:13:04,621 All right, don't move into the gate lodge if you don't want to. 180 00:13:04,621 --> 00:13:07,021 But at least think about taking one of the other rooms. 181 00:13:07,021 --> 00:13:09,661 I'm not moving out of here. I'm staying put. 182 00:13:09,661 --> 00:13:10,901 Why? 183 00:13:10,901 --> 00:13:13,981 -This is my home, Desmond. -What? 184 00:13:13,981 --> 00:13:15,861 Okay. All right. Fine. 185 00:13:15,861 --> 00:13:17,261 Sorry I spoke. 186 00:13:17,261 --> 00:13:19,301 -What's wrong now? -Nothing. 187 00:13:19,301 --> 00:13:22,181 -What? -[ Scoffs, stammers ] 188 00:13:22,181 --> 00:13:23,741 Do you see how it looks, 189 00:13:23,741 --> 00:13:25,741 you living here and me in that big house? 190 00:13:25,741 --> 00:13:27,141 I mean, I just don't see 191 00:13:27,141 --> 00:13:28,981 why you can't be happy for me, that's all. 192 00:13:28,981 --> 00:13:31,021 Celebrate and appreciate what I've achieved 193 00:13:31,021 --> 00:13:32,541 instead of always... 194 00:13:32,541 --> 00:13:34,421 But, look, if you're happy here... 195 00:13:34,421 --> 00:13:36,581 I amhappy here. 196 00:13:36,581 --> 00:13:39,901 Anyway, I doappreciate what you've achieved. 197 00:13:39,901 --> 00:13:41,621 You'rethe one who questions it. 198 00:13:41,621 --> 00:13:44,021 -What do you mean? -Ah, you're always worried 199 00:13:44,021 --> 00:13:45,581 about what other people think. 200 00:13:45,581 --> 00:13:48,221 You can't control what other people think, Desmond. 201 00:13:48,221 --> 00:13:50,541 It was the same after your daddy died -- 202 00:13:50,541 --> 00:13:53,061 forever wondering what everyone made of us. 203 00:13:53,061 --> 00:13:54,581 Yeah. Well, it was hard on me. 204 00:13:54,581 --> 00:13:55,781 It was hard on all of us. 205 00:13:55,781 --> 00:13:56,941 I know that. I'm not saying that. 206 00:13:56,941 --> 00:13:58,261 -Well, what, then? -I don't know! 207 00:13:58,261 --> 00:14:00,981 I mean, watching you on all fours, 208 00:14:00,981 --> 00:14:02,981 backing your way out of some building or other, 209 00:14:02,981 --> 00:14:05,341 and I'd have to cross the street to get away from you 210 00:14:05,341 --> 00:14:08,381 in case you'd blow my cover, the Belvedere boy. 211 00:14:08,381 --> 00:14:10,941 And then later on in the fucking Fountainhead Club 212 00:14:10,941 --> 00:14:13,621 when I'd see you there in the kitchen like Mrs. Mop. 213 00:14:13,621 --> 00:14:15,461 Well, I was ashamed of you, all right? 214 00:14:15,461 --> 00:14:17,781 Ashamed of what you were, of what you did, 215 00:14:17,781 --> 00:14:19,861 of what you had to do. 216 00:14:22,221 --> 00:14:23,781 [ Sighs ] 217 00:14:23,781 --> 00:14:28,661 So, you go on ahead, and you stay here if you want. 218 00:14:28,661 --> 00:14:31,781 I'm not gonna stop you. I mean, I can't force you. 219 00:14:31,781 --> 00:14:34,101 I'm not a tyrant. 220 00:14:39,141 --> 00:14:41,461 [ Door opens ] 221 00:14:45,741 --> 00:14:47,541 [ Door closes ] 222 00:14:51,221 --> 00:14:53,541 What's the matter? 223 00:14:54,501 --> 00:14:57,701 ANNETTE: Jenny -- I'm worried about her. 224 00:14:57,701 --> 00:14:59,501 Oh, yeah? 225 00:14:59,501 --> 00:15:02,581 She hasn't cried, you know. 226 00:15:02,581 --> 00:15:04,581 I'm crying all the time at the drop of a hat, 227 00:15:04,581 --> 00:15:06,781 and she hasn't shed a tear. 228 00:15:07,701 --> 00:15:09,181 Haven't you noticed that? 229 00:15:12,981 --> 00:15:15,421 I just wish she'd cry, that's all. 230 00:15:18,501 --> 00:15:20,181 You're not worried about her, then, no? 231 00:15:20,181 --> 00:15:22,861 -No. -I don't understand that. 232 00:15:22,861 --> 00:15:25,461 We need to learn to put this thing behind us, Annette. 233 00:15:25,461 --> 00:15:27,181 Put it behind us? 234 00:15:27,181 --> 00:15:29,421 We were tied up and dragged off to the middle of nowhere. 235 00:15:29,421 --> 00:15:32,621 I know all that. We know all that! 236 00:15:32,621 --> 00:15:35,981 The truth of the matter is, I'm worried about you,not her. 237 00:15:35,981 --> 00:15:37,661 She'll be all right, whereas you... 238 00:15:37,661 --> 00:15:39,701 How can you say that, that she'll be all right? 239 00:15:39,701 --> 00:15:41,061 Because it's true. 240 00:15:41,061 --> 00:15:42,301 True? 241 00:15:42,301 --> 00:15:44,381 What is that, even? 242 00:15:46,021 --> 00:15:47,901 You know, sometimes I think you don't even -- 243 00:15:47,901 --> 00:15:49,181 What? 244 00:15:51,701 --> 00:15:53,621 Nothing. 245 00:15:54,341 --> 00:15:56,061 Forget it. 246 00:15:56,061 --> 00:16:01,661 Look, we never really talk to each other, Annette, her and me. 247 00:16:01,661 --> 00:16:03,421 I mean, you know that. 248 00:16:03,421 --> 00:16:06,781 You and her, yeah. Her and me, no. 249 00:16:06,781 --> 00:16:09,861 That's just the way it was -- or is, I should say. 250 00:16:09,861 --> 00:16:12,221 It's not the worst thing that could happen. 251 00:16:12,221 --> 00:16:13,621 I mean, the truth of the matter 252 00:16:13,621 --> 00:16:17,141 is that we're probably too alike to care. 253 00:16:17,141 --> 00:16:19,741 But I took her into my home, didn't I? 254 00:16:19,741 --> 00:16:23,901 I gave her a roof over her head and food and clothes 255 00:16:23,901 --> 00:16:26,181 and anything else I thought she needed. 256 00:16:26,181 --> 00:16:29,221 I even gave her my name, for Christ's sake! 257 00:16:29,221 --> 00:16:31,581 Those are all the things you gave to me. 258 00:16:31,581 --> 00:16:33,061 What are you getting at? 259 00:16:35,901 --> 00:16:39,181 Is it asking too much to be liked? 260 00:16:39,181 --> 00:16:41,381 Or loved? 261 00:16:42,181 --> 00:16:45,541 I mean, even the way you say my name -- Annette -- 262 00:16:45,541 --> 00:16:47,301 like you're talking to a stranger, 263 00:16:47,301 --> 00:16:49,621 like you're explaining something to a stranger. 264 00:16:49,621 --> 00:16:51,221 Where is all this coming from all of the sudden? 265 00:16:51,221 --> 00:16:54,181 From here, all right? From here! 266 00:16:54,781 --> 00:16:57,421 I mean, even your own nephew, Phillip or Snowy, 267 00:16:57,421 --> 00:16:59,421 whatever they call him -- He nearly burns a child to death, 268 00:16:59,421 --> 00:17:00,781 and you haven't even talked about it. 269 00:17:00,781 --> 00:17:02,421 I don't want his name mentioned in this house! 270 00:17:02,421 --> 00:17:04,901 Oh, of course you don't. Why would you? 271 00:17:08,621 --> 00:17:12,621 Well, whatever about me and you or anyone else for that matter, 272 00:17:12,621 --> 00:17:14,261 I want you to show her some affection now 273 00:17:14,261 --> 00:17:17,941 after all she's been through because she's a good girl! 274 00:17:17,941 --> 00:17:19,541 [ Chuckling ] A good girl? 275 00:17:19,541 --> 00:17:20,661 What's that when it's at home? 276 00:17:20,661 --> 00:17:22,141 What? 277 00:17:22,141 --> 00:17:23,861 She needs to be loved! 278 00:17:23,861 --> 00:17:25,621 That's all I'm saying! 279 00:17:25,621 --> 00:17:29,101 Yeah. Well, it's a tall order, that, huh? 280 00:17:43,021 --> 00:17:44,941 Stay in the car. 281 00:17:44,941 --> 00:17:46,501 -What's going on? -Sorry, Frank. 282 00:17:46,501 --> 00:17:48,061 Just took the big stuff. 283 00:17:48,061 --> 00:17:49,341 There'll be somebody here to change the locks tomorrow 284 00:17:49,341 --> 00:17:51,141 -or the next day. -[ Engine starts ] 285 00:18:18,381 --> 00:18:20,701 Did you know about this? 286 00:18:20,701 --> 00:18:22,621 No. 287 00:18:22,621 --> 00:18:25,741 [ Sighs ] Yeah, sort of. 288 00:18:25,741 --> 00:18:28,021 CORRINA: Can they even do this?! 289 00:18:28,021 --> 00:18:29,741 You should call someone. 290 00:18:29,741 --> 00:18:32,661 Shouldn't we call somebody? 291 00:18:38,061 --> 00:18:40,101 Dad. 292 00:18:40,101 --> 00:18:41,661 What's going on? 293 00:18:43,901 --> 00:18:45,861 I don't know. 294 00:18:47,821 --> 00:18:51,261 I mean, you try your best. You do your best. 295 00:18:51,261 --> 00:18:53,141 You get up early, and you come home late, 296 00:18:53,141 --> 00:18:54,821 and you rob Peter to pay Paul, 297 00:18:54,821 --> 00:18:57,061 and you tell yourself that it'll all balance out in the end, 298 00:18:57,061 --> 00:18:58,821 but it doesn't. 299 00:18:58,821 --> 00:19:00,621 It didn't. 300 00:19:01,261 --> 00:19:03,101 And I wouldn't mind, but I was full sure 301 00:19:03,101 --> 00:19:05,061 I could make it work, too. 302 00:19:05,661 --> 00:19:07,741 I really thought I had it licked, you know? 303 00:19:07,741 --> 00:19:10,221 Another month or two, and we'd be turning the corner, 304 00:19:10,221 --> 00:19:12,501 and this time next year, we'd be up and running again. 305 00:19:12,501 --> 00:19:16,021 My competitor's gone and an open road ahead of us. 306 00:19:16,701 --> 00:19:19,701 But he just wouldn't cut me the slack! 307 00:19:20,541 --> 00:19:23,381 He really had to have his pound of flesh! 308 00:19:34,821 --> 00:19:36,301 Whiskey. 309 00:19:43,821 --> 00:19:46,581 NOEL: We have a problem, Desi. 310 00:19:46,581 --> 00:19:47,901 Oh? 311 00:19:48,981 --> 00:19:51,021 Your young one... 312 00:19:52,301 --> 00:19:55,301 ...she recognized Danny Dempsey's voice on the day. 313 00:19:56,341 --> 00:19:58,941 Knew who he was. 314 00:19:58,941 --> 00:20:01,061 DESI: Danny Dempsey? 315 00:20:01,061 --> 00:20:02,381 I didn't want to say anything 316 00:20:02,381 --> 00:20:05,421 until I fixed the problem, you know, but... 317 00:20:06,461 --> 00:20:07,381 ...well... 318 00:20:10,461 --> 00:20:12,821 -Anything else? -[ Chuckles ] 319 00:20:13,901 --> 00:20:17,541 You're some cool customer. I'll give you that, Desi. 320 00:20:18,901 --> 00:20:21,461 But I'm not so sure you're grasping the gravity 321 00:20:21,461 --> 00:20:24,141 -of the situation here. -Oh, yeah? 322 00:20:24,141 --> 00:20:28,181 If she blabs on Danny, he'll lead them to me, 323 00:20:28,181 --> 00:20:31,301 and that's not good news for any of us. 324 00:20:32,541 --> 00:20:35,501 Now, I know you don't want to hear this, Desi, 325 00:20:35,501 --> 00:20:39,061 but sooner or later, this could all land on your door. 326 00:20:39,061 --> 00:20:42,101 -On mydoor? -Yeah. 327 00:20:45,421 --> 00:20:48,181 And who's gonna buy that, Noel? 328 00:20:48,181 --> 00:20:50,301 I mean, think about it. 329 00:20:50,301 --> 00:20:55,621 I agreed to kidnap my own family, my wife and daughter, 330 00:20:55,621 --> 00:20:58,741 for a bag full of money I neither wanted or needed. 331 00:20:58,741 --> 00:21:02,621 I mean, what kind of man would do something like that? 332 00:21:02,621 --> 00:21:04,341 This could ruin you. 333 00:21:04,341 --> 00:21:07,341 Ruin your life, your reputation, everything. 334 00:21:07,341 --> 00:21:10,181 So don't you give me that shite. 335 00:21:14,701 --> 00:21:17,101 You know what? You're right, Noel. 336 00:21:18,461 --> 00:21:21,501 Maybe I should just call in this one myself. 337 00:21:21,501 --> 00:21:23,581 -What do you think? -What? 338 00:21:23,581 --> 00:21:26,141 Tell them I recognized yourvoice. 339 00:21:26,141 --> 00:21:29,061 Let him look into youraffairs for a change. 340 00:21:29,061 --> 00:21:31,661 All your dirty little deeds, 341 00:21:31,661 --> 00:21:34,221 all the work you did for Kirwan's Cross 342 00:21:34,221 --> 00:21:35,901 all brought out into the open. 343 00:21:35,901 --> 00:21:37,261 Oh, yeah. 344 00:21:37,261 --> 00:21:39,941 Interesting. 345 00:21:39,941 --> 00:21:45,261 You see, Noel, I'm the one holding the royal flush here. 346 00:21:45,261 --> 00:21:48,021 You and Frank Mallon are the ones with a hand like a foot. 347 00:21:48,021 --> 00:21:49,541 I'm not going down for this. 348 00:21:49,541 --> 00:21:52,661 I can tell you that now for nothing. 349 00:21:52,661 --> 00:21:57,261 Now I'm gonna do whatever it is that I have to do. 350 00:21:57,261 --> 00:21:58,781 That's the spirit. 351 00:22:05,501 --> 00:22:07,341 As long as you're not expecting me 352 00:22:07,341 --> 00:22:10,461 to wipe your ass while you're doing it! 353 00:22:10,461 --> 00:22:12,221 Ha! 354 00:22:14,901 --> 00:22:17,501 [ Bell tolling ] 355 00:22:21,661 --> 00:22:24,061 -[ Beep ] -Thanks, Ernie. 356 00:22:24,701 --> 00:22:26,221 Oh, Nancy... 357 00:22:26,221 --> 00:22:29,701 give me everything you've got on Kirwan's Cross. 358 00:22:31,701 --> 00:22:34,661 These fellas have their finger in every pie, Nick. 359 00:22:34,661 --> 00:22:38,461 I'm afraid they're in for a rude awakening. 360 00:22:38,461 --> 00:22:40,221 -You reckon? -Yeah. 361 00:22:40,221 --> 00:22:42,301 Sure, the proof is here in the figures. 362 00:22:42,301 --> 00:22:43,701 Here, look. See? 363 00:22:43,701 --> 00:22:45,261 Impossible. 364 00:22:45,261 --> 00:22:47,541 Well, I'll wipe the smile off their faces, so I will. 365 00:22:47,541 --> 00:22:49,181 I'll soften their cough. 366 00:22:49,181 --> 00:22:51,941 Photocopy all this stuff because if I know Tom Burke, 367 00:22:51,941 --> 00:22:54,421 the fraud squad will be down upon us any minute now. 368 00:22:54,421 --> 00:22:56,101 In the meantime... 369 00:22:58,701 --> 00:23:01,581 ...you keep all of this under your hat, yeah? 370 00:23:02,221 --> 00:23:06,221 Oh, by the way, have we moved on Frank Mallon yet? 371 00:23:06,221 --> 00:23:08,341 Yeah. 372 00:23:08,341 --> 00:23:09,861 Great. 373 00:23:09,861 --> 00:23:12,461 I'm going home for me lunch. 374 00:23:22,741 --> 00:23:26,021 [ Woman singing operatically] 375 00:24:35,221 --> 00:24:37,061 [ Tap ] 376 00:24:41,101 --> 00:24:44,221 [ Woman singing operatically] 377 00:25:01,461 --> 00:25:02,861 [ Singing continues] 378 00:25:09,301 --> 00:25:12,021 [ Engine shuts off ] 379 00:26:26,701 --> 00:26:28,981 BEN: Yeah? 380 00:26:28,981 --> 00:26:32,261 DESI: Clear this place out, Ben. 381 00:26:32,261 --> 00:26:35,341 -The lot. -BEN: Everything? 382 00:26:35,901 --> 00:26:36,861 Yeah. 383 00:26:37,861 --> 00:26:39,261 Supposing Danny comes back? 384 00:26:39,261 --> 00:26:40,421 DESI: He won't be coming back. 385 00:26:41,461 --> 00:26:43,861 He's let you down for the last time. 386 00:26:43,861 --> 00:26:46,701 -I'm not having it. -Ah, now to be fair, 387 00:26:46,701 --> 00:26:50,141 Danny brought us a lot of kudos in his time, titles and that. 388 00:26:50,141 --> 00:26:51,661 Kudos? [ Scoffs ] 389 00:26:51,661 --> 00:26:53,261 He shamed us, Ben. 390 00:26:53,261 --> 00:26:55,141 I mean, the Olympics that time, 391 00:26:55,141 --> 00:26:57,341 and now he gets to bed down here for half nothing. 392 00:26:57,341 --> 00:26:59,541 No, no, no, no. 393 00:27:03,781 --> 00:27:06,301 Do you believe in all that stuff, Ben? 394 00:27:06,301 --> 00:27:08,341 The hereafter and all the rest of it? 395 00:27:08,341 --> 00:27:09,861 Yeah. 396 00:27:09,861 --> 00:27:11,621 -You know. -DESI: [ Scoffs ] 397 00:27:11,621 --> 00:27:14,901 Well, I think it's a whole load of old chicken shit meself. 398 00:27:14,901 --> 00:27:16,781 -Yeah? -Yeah. 399 00:27:16,781 --> 00:27:18,461 When you're dead, you're dead. 400 00:27:18,461 --> 00:27:20,261 There's nothing out there. 401 00:27:20,261 --> 00:27:21,701 No punishment, no reward, 402 00:27:21,701 --> 00:27:23,381 no time off for good behavior -- nothing. 403 00:27:23,381 --> 00:27:26,501 Only the void. 404 00:27:26,501 --> 00:27:28,941 Yeah. 405 00:27:28,941 --> 00:27:31,261 We'll use this as a meeting room from now on. 406 00:27:31,261 --> 00:27:33,341 Hire it out to anyone who wants it. 407 00:27:33,341 --> 00:27:36,501 It'll bring in some welcome revenue. 408 00:27:37,541 --> 00:27:40,381 Burn all his stuff. Burn everything. 409 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 Okay. 410 00:27:51,861 --> 00:27:53,181 Over to you, Corrina. 411 00:27:53,181 --> 00:27:54,661 -You'll look after her for me? -I will. 412 00:27:54,661 --> 00:27:57,301 All right. What are you going to see, anyway? 413 00:27:57,301 --> 00:27:59,221 Okay, don't tell me. Don't need to know. 414 00:27:59,221 --> 00:28:01,021 Okay, have fun. I'll see you after. 415 00:28:01,021 --> 00:28:03,261 I'll be right here. Okay. All right. 416 00:28:03,261 --> 00:28:05,341 -Bye. -Bye. 417 00:28:08,941 --> 00:28:11,461 Mummy thinks we're gonna go see a cartoon or something. 418 00:28:11,461 --> 00:28:13,461 -Do you want to see a cartoon? -No. 419 00:28:13,461 --> 00:28:15,261 -With zombies? -Yeah! 420 00:28:17,901 --> 00:28:19,701 [ Rock music plays] 421 00:28:19,701 --> 00:28:22,461 ♪ Wasting my life♪ 422 00:28:22,461 --> 00:28:25,221 [ Indistinct conversations ] 423 00:28:26,141 --> 00:28:28,661 Can I have a popcorn and a Sprite? 424 00:28:28,661 --> 00:28:29,701 Okay. 425 00:28:32,461 --> 00:28:35,021 WOMAN: Hey, was that a small popcorn? 426 00:28:42,741 --> 00:28:44,861 Here you go. 427 00:28:44,861 --> 00:28:46,661 Dad, it's me. 428 00:28:46,661 --> 00:28:48,901 FRANK: Corrina, what's going on? 429 00:28:49,861 --> 00:28:51,661 You and Jenny? 430 00:28:52,461 --> 00:28:54,661 Where is he exactly? 431 00:28:55,661 --> 00:28:57,621 Right. Just go back in the cinema. 432 00:28:57,621 --> 00:28:58,581 I'm on the way. 433 00:28:58,581 --> 00:29:00,901 Just do as I told you, okay?! 434 00:29:00,901 --> 00:29:02,741 For fuck's sake. 435 00:29:02,741 --> 00:29:03,781 I'll fucking kill him! 436 00:29:15,621 --> 00:29:17,061 Danny. 437 00:29:17,061 --> 00:29:18,741 Meet me at the cinema. 438 00:29:18,741 --> 00:29:20,741 It's Teeth. 439 00:29:20,741 --> 00:29:23,221 He's after Corrina. 440 00:29:27,741 --> 00:29:31,181 We'll go after if you'd like. All right? 441 00:29:40,701 --> 00:29:42,581 [ Rock music plays, screams] 442 00:29:59,901 --> 00:30:01,941 How are you? 443 00:30:01,941 --> 00:30:03,421 -All right. -What are you doing here? 444 00:30:03,421 --> 00:30:04,901 Uh, all right, lads, just here to watch a movie. 445 00:30:04,901 --> 00:30:06,141 Don't move a muscle, or I swear to God -- 446 00:30:06,141 --> 00:30:07,821 -I'll cut you like a rabbit. -Frank. 447 00:30:07,821 --> 00:30:10,341 -What are you doing here? -I'm here for the young one. 448 00:30:10,341 --> 00:30:12,221 -What young one? -Not yours. Jenny. 449 00:30:12,221 --> 00:30:13,901 -And then what? -I don't know. 450 00:30:13,901 --> 00:30:15,741 Just following orders, man. You know -- keeping tabs on her. 451 00:30:15,741 --> 00:30:16,941 -FRANK: Where's Noel now? -I don't know. 452 00:30:16,941 --> 00:30:19,381 -Is he here? -Not that I know of. 453 00:30:19,381 --> 00:30:20,621 -Stand. -What? 454 00:30:20,621 --> 00:30:22,741 Get up, I said. 455 00:30:25,541 --> 00:30:26,901 All right! You take it easy. 456 00:30:26,901 --> 00:30:28,381 What are you gonna do? 457 00:30:28,381 --> 00:30:30,261 I'm gonna throw you a party. What do you think? 458 00:30:30,261 --> 00:30:31,901 Aah! I could be good to you, Frank. 459 00:30:31,901 --> 00:30:33,981 -I mean, I could be useful. -What?! What? 460 00:30:33,981 --> 00:30:35,861 -Tell me where the money is. -I can transfer you the -- 461 00:30:36,101 --> 00:30:37,821 -Aah! -Frank! 462 00:30:37,821 --> 00:30:39,381 Frank, take it easy. 463 00:30:39,381 --> 00:30:41,341 You come to my house, and you make smart remarks, 464 00:30:41,341 --> 00:30:43,741 and you threaten my daughter and look down your nose at me, 465 00:30:43,741 --> 00:30:45,181 and now you're trying to hoodwink me. 466 00:30:45,181 --> 00:30:47,101 -I don't fucking think so! -I'm sorry, Frank! 467 00:30:47,101 --> 00:30:49,741 -You fucking well will be! -Someone's coming. 468 00:30:52,101 --> 00:30:54,781 TEETH: You should never have went to that yard, Frank. 469 00:30:54,781 --> 00:30:56,421 You shouldn't have wrecked it like that! 470 00:30:56,421 --> 00:30:58,821 Are you threatening me? I'll cut your fucking head off! 471 00:30:58,821 --> 00:31:00,581 -Frank, take it easy, will you? -What is it with you?! 472 00:31:00,581 --> 00:31:01,941 If it wasn't for you 473 00:31:01,941 --> 00:31:03,381 opening your big trap in the first place, 474 00:31:03,381 --> 00:31:04,901 we wouldn't be in this predicament, would we? 475 00:31:04,901 --> 00:31:06,621 I wondered how long it would take you to get to that. 476 00:31:06,621 --> 00:31:08,021 -You're a fucking liability! -Well, I didn't want to do it. 477 00:31:08,021 --> 00:31:09,541 Remember? You talked me into it. 478 00:31:09,541 --> 00:31:12,261 But I did my job, and I made sure no one got hurt. 479 00:31:12,261 --> 00:31:15,581 I mean, if it wasn't for you, I'd still be living my life now. 480 00:31:18,261 --> 00:31:19,621 Come here, yeah? 481 00:31:19,621 --> 00:31:21,501 You -- You listen to me, yeah? 482 00:31:21,501 --> 00:31:22,941 Get out of here. Do you hear me? 483 00:31:22,941 --> 00:31:24,901 Go back to wherever it is you fucking came from, 484 00:31:24,901 --> 00:31:27,421 because if I ever come face-to-face with you again, 485 00:31:27,421 --> 00:31:29,781 I'll break you up. 486 00:31:29,781 --> 00:31:31,261 Now go ahead. 487 00:31:31,261 --> 00:31:33,381 [ Coughs ] 488 00:31:33,381 --> 00:31:35,541 -Go on. -[ Coughing ] 489 00:31:42,061 --> 00:31:44,941 For the book. For making pictures. 490 00:31:44,941 --> 00:31:48,461 Liquid color. You put it on pages. 491 00:31:48,461 --> 00:31:51,341 Well, like leaves. It's hard to explain. 492 00:31:51,341 --> 00:31:53,021 I suppose you'd have to see it. 493 00:31:53,021 --> 00:31:55,821 AISLING: I don't know what you're talking about. 494 00:31:56,461 --> 00:31:58,141 BRENDAN: But Brother Aidan -- 495 00:31:58,141 --> 00:32:00,501 AISLING: I will help you find the things you want 496 00:32:00,501 --> 00:32:01,781 on one condition. 497 00:32:03,901 --> 00:32:06,541 Um, I need to... 498 00:32:06,541 --> 00:32:08,581 -Go? Mm. -[ Ringtone plays ] 499 00:32:08,581 --> 00:32:10,461 I'm coming with you. 500 00:32:14,981 --> 00:32:16,821 Jenny, wait. 501 00:32:18,621 --> 00:32:20,181 Dad? 502 00:32:20,181 --> 00:32:21,941 -Where are you? -Wait. My name's Brendan. 503 00:32:21,941 --> 00:32:24,581 -What? -What's yours? 504 00:32:27,101 --> 00:32:29,621 No, screen six. I can't hear you. 505 00:32:29,621 --> 00:32:32,421 -Corrina. -[ Aisling laughs] 506 00:32:39,941 --> 00:32:40,941 JENNY: Oh! 507 00:32:47,141 --> 00:32:48,901 Jenny? 508 00:32:54,901 --> 00:32:56,781 Jenny? 509 00:33:05,301 --> 00:33:07,221 [ Man speaks indistinctly on radio ] 510 00:33:11,501 --> 00:33:13,141 OFFICER: Got that. Will do. 511 00:33:13,141 --> 00:33:15,861 Over. What's going on here? 512 00:33:16,741 --> 00:33:19,261 That's your man -- Snowy White. Come on. 513 00:33:19,261 --> 00:33:20,501 [ Indistinct shouting ] 514 00:33:20,501 --> 00:33:22,181 OFFICER #2: Stay back! Stop! 515 00:33:22,181 --> 00:33:25,341 -Just stay back! Stand back! -MAN: Get him! 516 00:33:25,341 --> 00:33:27,661 [ Indistinct shouting ] 517 00:33:29,381 --> 00:33:30,341 OFFICER #2: Stay back! 518 00:33:33,181 --> 00:33:34,621 SERGEANT: That little boy 519 00:33:34,621 --> 00:33:36,501 could have been burned to a cinder in there. 520 00:33:36,501 --> 00:33:39,061 As it is, his face and hands will be scarred for life. 521 00:33:39,061 --> 00:33:40,421 I didn't know he was in there. 522 00:33:40,421 --> 00:33:42,741 I swear -- I didn't know he was there. 523 00:33:42,741 --> 00:33:44,381 So, who didyou think was in there, hmm? 524 00:33:44,381 --> 00:33:45,381 Danny Dempsey? 525 00:33:46,701 --> 00:33:48,541 Huh? 526 00:33:50,221 --> 00:33:52,661 Yeah, well, you'll be going away for a nice little vacation 527 00:33:52,661 --> 00:33:54,661 after this, then. 528 00:33:54,661 --> 00:33:55,941 St. Pat's maybe. 529 00:33:55,941 --> 00:33:58,501 Or Arbour Hill. How would that suit you? 530 00:34:00,301 --> 00:34:02,021 I could tell you things. 531 00:34:02,021 --> 00:34:04,381 What kind of things? 532 00:34:04,381 --> 00:34:06,621 Things you might like to know. 533 00:34:06,621 --> 00:34:08,621 Go on, then. 534 00:34:08,621 --> 00:34:12,101 -I saw something in the river. -What? 535 00:34:14,181 --> 00:34:16,181 Corrina says it was a body. 536 00:34:16,181 --> 00:34:18,421 A dead body in the river. 537 00:34:18,421 --> 00:34:20,741 SERGEANT: Where? 538 00:34:21,701 --> 00:34:24,101 Kirwan's Cross. 539 00:34:24,821 --> 00:34:26,781 [ Sea gulls crying ] 540 00:34:32,301 --> 00:34:34,181 [ Cellphone rings ] 541 00:34:37,301 --> 00:34:39,421 Desmond Rane. 542 00:34:40,741 --> 00:34:41,901 What do you mean, you've got her? 543 00:34:44,221 --> 00:34:46,101 Okay. 544 00:34:47,261 --> 00:34:49,181 No. 545 00:34:49,181 --> 00:34:51,901 I'm on my way. 546 00:36:08,581 --> 00:36:11,621 Always like to put yourself into harm's way, Desi. 547 00:36:11,621 --> 00:36:13,181 You always did. 548 00:36:13,181 --> 00:36:16,421 Always leaning towards lads like me, huh? 549 00:36:16,421 --> 00:36:21,101 Searching us out, trawling the shadow, hmm? 550 00:36:21,781 --> 00:36:25,061 Always something about you, you know. 551 00:36:26,021 --> 00:36:28,621 Do you remember the time I caught you crucifying the frog? 552 00:36:28,621 --> 00:36:31,621 Do you remember that, huh? 553 00:36:33,341 --> 00:36:36,061 "It was an experiment," he said. Yeah? 554 00:36:36,061 --> 00:36:38,621 And I asked you, "What did you learn from your experiment?" 555 00:36:38,621 --> 00:36:41,581 What did you tell me? Hmm? 556 00:36:41,581 --> 00:36:44,901 You said, "Pain is universal." 557 00:36:44,901 --> 00:36:47,021 That's what you said, Desi. 558 00:36:48,181 --> 00:36:51,021 Pain is universal. 559 00:36:51,021 --> 00:36:52,901 Yeah, well, you were right, Desi. 560 00:36:52,901 --> 00:36:55,301 Pain isuniversal, and sometimes... 561 00:36:55,301 --> 00:36:56,861 sometimes it's permanent. 562 00:36:58,781 --> 00:37:01,261 Now, the thing is, your young one here 563 00:37:01,261 --> 00:37:03,901 seems to believe that she heard a voice that she recognized, 564 00:37:03,901 --> 00:37:06,901 and I'm trying to convince her otherwise. 565 00:37:06,901 --> 00:37:09,221 The truth is, she heard nothing! 566 00:37:09,221 --> 00:37:11,141 Isn't that right? What did you hear? 567 00:37:11,141 --> 00:37:14,141 -Nothing. -You didn't hear a thing. 568 00:37:14,141 --> 00:37:17,261 -Have you got that? -[ Softly ] Yes. 569 00:37:17,261 --> 00:37:18,741 -I can't hear you. -[ Loudly ] Yes. 570 00:37:18,741 --> 00:37:20,541 NOEL: That's good because, you see, 571 00:37:20,541 --> 00:37:23,581 I could find her or her family any time I feel like it. 572 00:37:23,581 --> 00:37:25,021 She knows that. Don't you, Jenny? 573 00:37:25,701 --> 00:37:27,541 -Yes. -There. See? 574 00:37:29,381 --> 00:37:31,101 I could just put a bullet in her now. 575 00:37:31,101 --> 00:37:32,821 Kill the two of you here and now. 576 00:37:32,821 --> 00:37:34,981 Give me one good reason why I shouldn't do that, Desi, huh?! 577 00:37:34,981 --> 00:37:36,901 One good reason! 578 00:37:36,901 --> 00:37:40,581 I can't think of one right now, no. 579 00:37:41,541 --> 00:37:42,901 NOEL: [ Laughs ] 580 00:37:43,821 --> 00:37:46,101 You're a queer hawk, Desi. 581 00:37:46,101 --> 00:37:48,701 He's a queer hawk, your dad. I can tell you that much. 582 00:37:48,701 --> 00:37:51,341 I mean, I go to him with a plan 583 00:37:51,341 --> 00:37:53,501 to carry you and your mother off into the night. 584 00:37:53,501 --> 00:37:55,461 And what does he do? Does he turn me down? 585 00:37:55,461 --> 00:37:56,781 Does he? Fuck! 586 00:37:56,781 --> 00:37:59,661 Welcomes me with open arms. 587 00:37:59,661 --> 00:38:01,941 "Let's do it," he says. "Bring it on." 588 00:38:01,941 --> 00:38:04,381 She knows all that already. 589 00:38:04,381 --> 00:38:05,701 Don't you, Jenny? 590 00:38:07,701 --> 00:38:08,621 What? 591 00:38:15,501 --> 00:38:17,461 I don't know what's going on between the pair of you two, 592 00:38:17,461 --> 00:38:21,301 but it sure is a fucked-up world you live in. 593 00:38:21,301 --> 00:38:22,901 Get out. 594 00:38:22,901 --> 00:38:24,061 Get in the car, Jenny. 595 00:38:24,061 --> 00:38:25,701 Go on! 596 00:38:30,261 --> 00:38:33,261 Pow! 597 00:38:33,261 --> 00:38:35,581 By the way... 598 00:38:35,581 --> 00:38:37,661 -it's eternal. -What? 599 00:38:37,661 --> 00:38:39,221 Not universal. 600 00:38:39,221 --> 00:38:40,461 What? 601 00:38:40,461 --> 00:38:42,661 DESI: What I said before about the frog. 602 00:38:42,661 --> 00:38:45,261 I said that pain is eternal. 603 00:38:46,221 --> 00:38:47,701 Aah! Oh! 604 00:38:54,941 --> 00:38:56,741 [ Screaming ] 605 00:39:09,381 --> 00:39:11,421 [ Breathing heavily ] 606 00:39:15,821 --> 00:39:17,661 [ Police radio chatter ] 607 00:39:20,741 --> 00:39:22,341 SERGEANT: It's Long John. 608 00:39:23,581 --> 00:39:26,541 Noel Blake's head looks a right mess. 609 00:39:26,541 --> 00:39:28,981 Yeah. I mean, talk about making sure. 610 00:39:28,981 --> 00:39:30,221 Yeah. 611 00:39:30,221 --> 00:39:32,741 He made sure, all right. 612 00:39:32,741 --> 00:39:35,301 Mind you, he was only doing what he had to do... 613 00:39:35,301 --> 00:39:37,101 I suppose. 614 00:39:37,181 --> 00:39:38,421 I suppose. 615 00:39:42,701 --> 00:39:44,941 [ Camera shutter clicking ] 616 00:39:47,901 --> 00:39:50,621 I need to take you down to the station, Desmond, 617 00:39:50,621 --> 00:39:52,741 where I need to take a statement from you. 618 00:39:52,741 --> 00:39:55,421 I mean, we need to, you know? 619 00:39:55,421 --> 00:39:56,901 I understand. 620 00:39:56,901 --> 00:39:59,141 But you do know he'd threatened to shoot her 621 00:39:59,141 --> 00:40:00,541 if I had called you. 622 00:40:00,541 --> 00:40:02,261 Oh, I-I -- 623 00:40:02,261 --> 00:40:03,621 I couldn't take that chance, Tom. 624 00:40:03,621 --> 00:40:05,221 I mean, that's why I came already armed. 625 00:40:05,221 --> 00:40:06,661 There was no telling what he was gonna do. 626 00:40:06,661 --> 00:40:09,461 -I know. -A mad man. 627 00:40:42,701 --> 00:40:45,621 [ Dog barking ] 628 00:41:04,541 --> 00:41:07,061 [ Barking ] 629 00:41:17,301 --> 00:41:19,461 What's that? 630 00:41:19,461 --> 00:41:21,981 The master plan. 631 00:41:24,501 --> 00:41:26,381 FRANK: Fuck you, Noel. 632 00:41:26,381 --> 00:41:28,781 Fuck you and fuck that piece of shit you knock around with. 633 00:41:28,781 --> 00:41:30,461 And I'll tell you now -- 634 00:41:30,461 --> 00:41:32,221 I'll bury you if you renege on the deal we done. 635 00:41:32,221 --> 00:41:33,741 I'll bury the two of you, so I will... 636 00:41:33,741 --> 00:41:35,901 because this was my idea in the first place! 637 00:41:35,901 --> 00:41:37,821 And if you think you're gonna do me 638 00:41:37,821 --> 00:41:39,381 out of my share of the money, you have another think coming. 639 00:41:41,141 --> 00:41:43,261 Maureen, if you're there, pick up, please. 640 00:41:44,581 --> 00:41:47,141 Maureen, are you there? No? 641 00:41:49,221 --> 00:41:51,141 Listen, I'm going to send Corrina over to you. 642 00:41:51,141 --> 00:41:53,101 I need to get her out of here for a while. 643 00:41:53,101 --> 00:41:55,101 Yeah, things... 644 00:41:56,501 --> 00:42:00,301 Things have gone a bit awry here, Maureen. 645 00:42:00,301 --> 00:42:02,501 Everything is upside down. 646 00:42:03,501 --> 00:42:04,821 You know, without you, every-- 647 00:42:04,821 --> 00:42:06,221 [ Vehicle doors open ] 648 00:42:23,101 --> 00:42:25,501 TEETH: The brains behind it all? 649 00:42:25,501 --> 00:42:27,381 Frank Mallon. 650 00:42:27,381 --> 00:42:29,621 Himself and Noel. 651 00:42:29,621 --> 00:42:32,261 -Anyone else involved? -Yeah. 652 00:42:32,261 --> 00:42:35,941 Danny Dempsey. He was the driver. 653 00:42:35,941 --> 00:42:37,901 What about Long John? 654 00:42:37,901 --> 00:42:39,981 Noel did that. 655 00:42:39,981 --> 00:42:42,021 That was only supposed to be a warning. 656 00:42:42,021 --> 00:42:43,781 Things got out of hand. 657 00:42:43,781 --> 00:42:47,261 I only helped dump the body. That's all. 658 00:42:47,261 --> 00:42:48,581 Accessory. 659 00:42:48,581 --> 00:42:50,461 You mentioned a warning. 660 00:42:50,461 --> 00:42:51,501 From who? 661 00:42:51,501 --> 00:42:54,021 I don't know. 662 00:42:54,021 --> 00:42:56,261 I mean, come on. 663 00:42:56,261 --> 00:42:57,781 Give it a shot. 664 00:43:00,341 --> 00:43:02,821 Kirwan's Cross? 665 00:43:04,461 --> 00:43:06,941 Long John had his hand in the till. 666 00:43:09,341 --> 00:43:11,341 That's all I'm saying about them boys. 667 00:43:11,341 --> 00:43:12,741 What about Ed Banner? 668 00:43:13,861 --> 00:43:16,981 That was suicide. Wasn't it? 669 00:43:18,541 --> 00:43:22,141 And don't ask about that money. I don't know where it is. 670 00:43:50,381 --> 00:43:52,181 Corrina. 671 00:43:53,741 --> 00:43:55,381 Mammy called. 672 00:43:55,381 --> 00:43:58,901 -When? -Early this morning. 673 00:43:58,901 --> 00:44:00,941 -Did you tell her? -I had to. 674 00:44:00,941 --> 00:44:04,421 Yeah, well, I hope you told her that they can't prove anything. 675 00:44:05,901 --> 00:44:07,861 Anyway... 676 00:44:07,861 --> 00:44:10,341 I'm not saying anything until I have to. 677 00:44:11,781 --> 00:44:14,101 CORRINA: I told her all that. 678 00:44:14,101 --> 00:44:15,661 And what did she say? 679 00:44:15,661 --> 00:44:17,181 [ Chuckles ] 680 00:44:17,181 --> 00:44:20,621 She said, "Where have I heard this all before?" 681 00:44:24,141 --> 00:44:26,781 She wants me to go over there. 682 00:44:27,981 --> 00:44:30,021 Yeah, you know, you should. 683 00:44:30,021 --> 00:44:31,781 Get out of here. 684 00:44:31,781 --> 00:44:33,741 CORRINA: Everyone's telling me that. 685 00:44:33,741 --> 00:44:37,021 I wonder -- Is it something I said? 686 00:44:37,021 --> 00:44:38,141 No. It's... 687 00:44:38,141 --> 00:44:41,501 [ Sighs ] 688 00:44:48,501 --> 00:44:51,741 I still harbor notions of the three of us together. 689 00:44:52,421 --> 00:44:54,501 In the Isle of Man or somewhere. 690 00:44:55,981 --> 00:44:59,221 It's a mad idea, I know, but... 691 00:45:01,581 --> 00:45:03,221 CORRINA: For what it's worth, 692 00:45:03,221 --> 00:45:06,021 she said she'll come and visit you sometime. 693 00:45:06,021 --> 00:45:07,541 She said that? 694 00:45:07,541 --> 00:45:08,901 Yeah. 695 00:45:08,901 --> 00:45:10,501 When they hang you, she said. 696 00:45:10,501 --> 00:45:12,621 [ Chuckles ] 697 00:45:13,541 --> 00:45:15,301 [ Sniffles ] 698 00:45:15,301 --> 00:45:17,421 [ Breathes deeply ] 699 00:45:23,421 --> 00:45:25,381 Well... 700 00:45:25,381 --> 00:45:27,581 how's he doing in there? 701 00:45:28,461 --> 00:45:30,101 Holding up? 702 00:45:30,101 --> 00:45:32,261 I suppose so. 703 00:45:33,861 --> 00:45:35,381 MAN: Superintendent McCauley. 704 00:45:35,381 --> 00:45:37,341 Kirwan's Cross, I take it. 705 00:45:37,341 --> 00:45:39,581 Gentlemen, shall we? 706 00:45:48,221 --> 00:45:51,941 [ Sighs ] 707 00:45:51,941 --> 00:45:54,261 Tell Danny we're still looking for him. 708 00:46:08,301 --> 00:46:10,141 -How you getting on? -MAN: All right, all right. 709 00:46:10,141 --> 00:46:12,061 Ben had a word, did he? Yeah? 710 00:46:12,061 --> 00:46:13,701 -Might I come up? -MAN: Yes, come. 711 00:46:13,701 --> 00:46:16,061 Come up. Come on board. 712 00:46:16,061 --> 00:46:17,941 Oh, very good. 713 00:46:19,621 --> 00:46:21,141 All right. 714 00:46:24,941 --> 00:46:26,421 Yeah. 715 00:47:28,101 --> 00:47:31,501 [ Bagpipes play ] 716 00:47:32,541 --> 00:47:34,901 [ Horn honking ] 717 00:47:49,301 --> 00:47:51,861 [ Whistle blows, indistinct shouting ] 718 00:47:54,021 --> 00:47:57,061 Go on! Go on! 719 00:47:57,981 --> 00:48:00,101 [ Desi announcing indistinctly on P.A. ] 720 00:48:06,381 --> 00:48:10,581 Oh, and a ladies' watch has been found outside the main entrance. 721 00:48:10,581 --> 00:48:12,381 A ladies' watch. 722 00:48:12,381 --> 00:48:15,261 Would the owner please check in at the Clonard end turnstile? 723 00:48:15,261 --> 00:48:17,341 A ladies' watch. 724 00:48:17,341 --> 00:48:20,261 There'll be at least three minutes' extra time. 725 00:48:20,261 --> 00:48:22,821 -Three minutes. -[ Applause ] 726 00:48:25,101 --> 00:48:26,701 [ Door closes ] 727 00:48:57,061 --> 00:48:58,061 May I? 728 00:49:10,181 --> 00:49:13,741 To see the four of them together like that is... 729 00:49:13,741 --> 00:49:16,101 It's a dream come true. 730 00:49:17,221 --> 00:49:20,741 You know you'll be the only one, sure, in the world? 731 00:49:20,741 --> 00:49:22,781 Oh, well... 732 00:49:22,781 --> 00:49:26,661 I have to admit it is very satisfying. 733 00:49:27,741 --> 00:49:30,701 How did you come by it, if you don't mind? 734 00:49:35,341 --> 00:49:37,181 Anyway... 735 00:49:37,181 --> 00:49:39,861 one last look, and I'll leave you in peace. 736 00:49:44,381 --> 00:49:47,541 [ Sighs, chuckles ] 737 00:49:58,421 --> 00:50:00,221 Thank you again, Mr. Donoghue. 738 00:50:00,221 --> 00:50:02,101 You're welcome. 739 00:50:02,101 --> 00:50:04,541 We're all delighted it stayed in the country. 740 00:50:04,541 --> 00:50:06,701 It's where it belongs. 741 00:50:09,421 --> 00:50:12,141 [ Door opens, closes ] 742 00:50:20,821 --> 00:50:25,101 [ Breathes deeply ] 743 00:50:26,621 --> 00:50:28,501 ♪ There was an old woman from Wexford ♪ 744 00:50:28,501 --> 00:50:31,661 ♪ And in Wexford town did dwell ♪ 745 00:50:31,661 --> 00:50:35,621 ♪ She loved her husband dearly, but another man twice as well ♪ 746 00:50:35,621 --> 00:50:37,661 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 747 00:50:37,661 --> 00:50:41,141 ♪ And me right fol torra lee ♪ 748 00:50:41,141 --> 00:50:45,021 ♪ One day she went to the doctor, some medicine to find ♪ 749 00:50:45,021 --> 00:50:46,821 ♪ Said, "Doctor give me something ♪ 750 00:50:46,821 --> 00:50:48,701 ♪ For to make my old man blind ♪ 751 00:50:48,701 --> 00:50:50,541 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 752 00:50:50,541 --> 00:50:53,941 ♪ And me right fol torra lee ♪ 753 00:50:53,941 --> 00:50:55,821 ♪ With me right fol diddy fol dearo ♪ 754 00:50:55,821 --> 00:50:57,861 ♪ And me right fol torra lee ♪ 755 00:50:57,861 --> 00:51:00,341 [ Laughs ]