1 00:00:01,461 --> 00:00:03,781 [ Slow music plays ] 2 00:00:26,741 --> 00:00:28,821 [ Lock disengages ] 3 00:00:40,861 --> 00:00:42,301 [ Gasps ] 4 00:00:42,301 --> 00:00:43,421 [ Vacuum cleaner thuds ] 5 00:01:20,461 --> 00:01:23,221 JENNY: [ Screaming ] 6 00:01:34,021 --> 00:01:35,701 [ Screaming continues ] 7 00:01:35,701 --> 00:01:38,781 [ Breathing shakily ] 8 00:01:50,381 --> 00:01:53,301 [ Suspenseful music plays ] 9 00:02:08,101 --> 00:02:10,861 -TOM: Any note? -SERGEANT: No, nothing. 10 00:02:10,861 --> 00:02:14,861 Yeah. He didn't seem like the sort to do that kind of thing. 11 00:02:14,861 --> 00:02:16,741 Yeah. On the contrary, in fact. 12 00:02:16,741 --> 00:02:18,821 [ Bell dings ] 13 00:02:19,381 --> 00:02:21,701 CCTV? 14 00:02:21,701 --> 00:02:23,901 No, it was off. 15 00:02:23,901 --> 00:02:26,541 [ Police radio chatter ] 16 00:02:32,701 --> 00:02:34,661 Who is it? 17 00:02:34,661 --> 00:02:36,501 Ed Banner. 18 00:02:39,861 --> 00:02:41,501 [ Mid-tempo music plays] 19 00:02:41,501 --> 00:02:44,101 [ Woman speaks indistinctly] 20 00:02:45,221 --> 00:02:47,021 WOMAN: Good morning, one and all. 21 00:02:47,021 --> 00:02:48,661 [ Speaking indistinctly] 22 00:02:48,661 --> 00:02:50,261 Very brave of you to decide 23 00:02:50,261 --> 00:02:51,261 -to come on and share a bit... -DESI: Jenny. 24 00:02:52,781 --> 00:02:54,821 -[ Knock on door ] -It's very lovely to meet you. 25 00:02:54,821 --> 00:02:56,461 You have a huge following in the U.K. 26 00:02:56,461 --> 00:02:57,861 But in case people in Ireland 27 00:02:57,861 --> 00:02:58,741 aren't overly familiar with you... 28 00:02:58,741 --> 00:03:00,221 What are you watching? 29 00:03:00,221 --> 00:03:02,141 Nothing. 30 00:03:02,141 --> 00:03:05,221 Sounds interesting. 31 00:03:07,021 --> 00:03:09,661 How does it feel to be back in your room? 32 00:03:10,421 --> 00:03:12,101 Nice. 33 00:03:12,101 --> 00:03:14,581 That's good to hear. 34 00:03:17,501 --> 00:03:19,381 Is there something on your mind? 35 00:03:20,421 --> 00:03:21,541 Hmm? 36 00:03:21,541 --> 00:03:24,181 No? 37 00:03:24,181 --> 00:03:27,941 You can tell me, you know, whatever it is. 38 00:03:27,941 --> 00:03:30,421 I won't breathe a word of it to no one. 39 00:03:32,301 --> 00:03:35,461 Of course, you don't have to tell me if you don't want to. 40 00:03:35,461 --> 00:03:38,981 Sometimes it's good to hold your whist. 41 00:03:40,901 --> 00:03:43,701 It's a pity more people didn't follow suit, huh? 42 00:03:43,701 --> 00:03:47,301 [ Sighs ] 43 00:03:49,661 --> 00:03:52,781 We're gonna need to put this thing behind us. 44 00:03:52,781 --> 00:03:54,701 All of us. 45 00:03:54,701 --> 00:03:57,221 You know that, don't you? 46 00:03:58,021 --> 00:03:59,501 Just like that? 47 00:03:59,501 --> 00:04:01,781 Yes, just like that. 48 00:04:02,661 --> 00:04:03,821 Well, no. 49 00:04:04,741 --> 00:04:06,141 You know. 50 00:04:09,301 --> 00:04:11,061 -You know... -[ Toy squeaks ] 51 00:04:11,741 --> 00:04:13,621 ...in time. 52 00:04:14,741 --> 00:04:16,061 Sooner or later. 53 00:04:17,021 --> 00:04:18,541 Oh. 54 00:04:18,541 --> 00:04:21,581 Are you writing another story? 55 00:04:21,581 --> 00:04:24,981 "The Long and the Short of It" by Jenny Rane. 56 00:04:24,981 --> 00:04:26,981 There's pictures, too. 57 00:04:26,981 --> 00:04:27,981 Very good. 58 00:04:27,981 --> 00:04:29,301 Who's that fella? 59 00:04:29,301 --> 00:04:31,781 "Captain Galaxy... 60 00:04:31,781 --> 00:04:34,821 her stern father." 61 00:04:36,181 --> 00:04:37,941 Is it a fantasy? 62 00:04:39,341 --> 00:04:40,301 No. 63 00:04:41,981 --> 00:04:43,701 Hm. 64 00:04:48,141 --> 00:04:51,461 Just don't make her father too stern, huh? 65 00:04:52,141 --> 00:04:54,381 [ Book thuds ] 66 00:04:54,381 --> 00:04:56,781 Shoes off the bed. 67 00:05:00,901 --> 00:05:03,341 MAN: ...overcome their fear as they join us this morning 68 00:05:03,341 --> 00:05:06,701 to help one of them to overcome her fear of... 69 00:05:06,701 --> 00:05:09,181 [ Indistinct conversation ] 70 00:05:10,501 --> 00:05:12,061 I spoke to the coroner. 71 00:05:12,061 --> 00:05:14,181 There's nothing conclusive on Ed Banner yet. 72 00:05:14,181 --> 00:05:16,301 What do you think -- money worries, 73 00:05:16,301 --> 00:05:19,181 a broken heart, or something else? 74 00:05:19,181 --> 00:05:20,661 The Rane thing you mean? 75 00:05:20,661 --> 00:05:21,941 Maybe. 76 00:05:21,941 --> 00:05:24,581 TOM: Yeah. Better start asking around. 77 00:05:43,701 --> 00:05:46,301 DESI: Are you ready? 78 00:05:47,301 --> 00:05:49,061 Yeah. 79 00:05:52,581 --> 00:05:53,981 [ Clock ticking ] 80 00:05:53,981 --> 00:05:55,981 [ Woman speaking indistinctly ] 81 00:06:07,541 --> 00:06:09,981 ANNETTE: No, no, I'm not. 82 00:06:09,981 --> 00:06:12,501 I'm not sleeping very well. 83 00:06:13,741 --> 00:06:15,781 Um... 84 00:06:15,781 --> 00:06:18,421 I just keep thinking, like, about what happened. 85 00:06:19,541 --> 00:06:24,261 [ Voice breaking ] More about what could have happened to -- 86 00:06:24,261 --> 00:06:25,381 to Jenny. 87 00:06:25,381 --> 00:06:27,461 [ Sobs ] 88 00:06:27,461 --> 00:06:29,501 DESI: Well, the way I look at it is, 89 00:06:29,501 --> 00:06:31,821 you either deal with it or go under. 90 00:06:31,821 --> 00:06:35,141 I mean, the nervous system is a very complex thing. 91 00:06:35,141 --> 00:06:39,141 Annette, for instance, is constantly on edge, 92 00:06:39,141 --> 00:06:40,781 day and night. 93 00:06:40,781 --> 00:06:43,661 I mean, her nerves were always ajangle 94 00:06:43,661 --> 00:06:46,941 long before this even happened. 95 00:06:46,941 --> 00:06:49,141 Jenny, of course, is another matter. 96 00:06:49,141 --> 00:06:52,301 I mean, I don't even want to go there. 97 00:06:52,301 --> 00:06:54,141 She's not mine, you know? 98 00:06:54,141 --> 00:06:56,421 She's adopted, so that, of course, 99 00:06:56,421 --> 00:07:01,061 is its own set of problems, as I'm sure you can imagine. 100 00:07:01,061 --> 00:07:02,461 THERAPIST: What are you worried about? 101 00:07:04,421 --> 00:07:06,261 My mum. 102 00:07:07,901 --> 00:07:10,381 She's not the same. 103 00:07:12,101 --> 00:07:14,821 You have to help her. 104 00:07:16,901 --> 00:07:19,301 THERAPIST: And what about your dad? 105 00:07:20,701 --> 00:07:24,621 Oh, yeah. I don't envy you your job there. 106 00:07:24,621 --> 00:07:26,741 You have your work cut out for you dealing with them two, 107 00:07:26,741 --> 00:07:28,501 I can tell you. 108 00:07:37,861 --> 00:07:39,781 Guards. 109 00:07:42,901 --> 00:07:44,741 [ Vehicle door opens ] 110 00:07:53,141 --> 00:07:56,301 No customer service here, no? 111 00:07:56,301 --> 00:07:59,301 Depends on what you're buying. 112 00:07:59,301 --> 00:08:01,661 I won't know that until you sell it to me. 113 00:08:01,661 --> 00:08:04,381 Oh, now, now, now. 114 00:08:04,381 --> 00:08:06,101 Well, boy. 115 00:08:06,101 --> 00:08:07,781 The old GGs, huh? 116 00:08:07,781 --> 00:08:10,021 -Yep. -Any luck? 117 00:08:10,021 --> 00:08:12,821 Ah, you know -- You lose some, you lose some. 118 00:08:12,821 --> 00:08:13,941 [ Chuckling ] Yeah. 119 00:08:16,101 --> 00:08:17,101 Yeah. 120 00:08:19,861 --> 00:08:21,141 11 letters. 121 00:08:22,221 --> 00:08:24,661 The fruit of the dead. 122 00:08:25,381 --> 00:08:27,141 No? 123 00:08:29,221 --> 00:08:30,381 What's up with you anyway? 124 00:08:30,381 --> 00:08:33,221 This Rane affair. 125 00:08:33,221 --> 00:08:34,821 The kidnapping, yeah? 126 00:08:34,821 --> 00:08:37,061 What about it? 127 00:08:37,061 --> 00:08:38,421 It's bothering me. 128 00:08:38,421 --> 00:08:40,141 NOEL: Oh, I can imagine. 129 00:08:40,141 --> 00:08:42,261 To tell you the truth, I don't know who in their right mind 130 00:08:42,261 --> 00:08:43,781 would bother their hole abducting that fella 131 00:08:43,781 --> 00:08:44,781 in the first place. 132 00:08:46,421 --> 00:08:47,981 Geez, you wouldn't be long bringing him back, 133 00:08:47,981 --> 00:08:48,941 I can tell you that. 134 00:08:48,941 --> 00:08:50,741 How well do you know him? 135 00:08:50,741 --> 00:08:55,181 Grew up on the same street -- Buffer's Lane, you know. 136 00:08:55,181 --> 00:08:56,661 What was he like then? 137 00:08:56,661 --> 00:08:59,861 Snotty-nosed little brat. 138 00:08:59,861 --> 00:09:02,261 50-yard stare. 139 00:09:02,261 --> 00:09:05,341 An Antichrist, me mother would say. 140 00:09:05,341 --> 00:09:07,781 Oh, yeah. Proper little banker. 141 00:09:10,061 --> 00:09:11,381 Still? 142 00:09:13,581 --> 00:09:15,501 I haven't heard nothing in the grapevine, 143 00:09:15,501 --> 00:09:17,661 if that's what you're after. 144 00:09:18,501 --> 00:09:20,581 Fair enough. 145 00:09:20,581 --> 00:09:22,101 Had to ask. 146 00:09:29,541 --> 00:09:31,341 Pomegranate. 147 00:09:31,341 --> 00:09:33,661 -What? -Fruit of the dead. 148 00:09:33,661 --> 00:09:35,661 P-O-M-E-- 149 00:09:35,661 --> 00:09:39,061 Ah, spell it yourself. 150 00:09:46,141 --> 00:09:49,661 DESI: But, look, I can meet you there in half an hour. 151 00:09:49,661 --> 00:09:51,261 Perfect. 152 00:09:51,261 --> 00:09:53,141 Great stuff. 153 00:09:55,981 --> 00:09:57,421 [ Door opens ] 154 00:10:02,021 --> 00:10:03,981 -FRANK: Hello? -Hey, Frank. 155 00:10:03,981 --> 00:10:05,621 -It's Nick. -Nick. 156 00:10:05,621 --> 00:10:08,101 Yeah, Des thinks he's found a buyer for Malabar. 157 00:10:08,101 --> 00:10:09,341 They're on their way there now. 158 00:10:09,341 --> 00:10:10,581 FRANK: Now? 159 00:10:10,581 --> 00:10:11,941 I just thought you'd like to know. 160 00:10:11,941 --> 00:10:15,261 -Thanks. -[ Cellphone beeps ] 161 00:10:15,261 --> 00:10:17,021 Fuck. 162 00:10:28,461 --> 00:10:29,901 And, of course, the site 163 00:10:29,901 --> 00:10:32,901 stretches right back beyond those dunes there. 164 00:10:32,901 --> 00:10:35,901 Right up to the woodlands at the rear, in fact. 165 00:10:35,901 --> 00:10:37,421 MAN: Can we have a look around? 166 00:10:37,421 --> 00:10:39,181 DESI: Oh, yeah. Go on ahead. 167 00:10:39,181 --> 00:10:41,701 FRANK: Desi. Desi! 168 00:10:41,701 --> 00:10:43,421 What are you doing? 169 00:10:44,021 --> 00:10:45,901 This is still my land. 170 00:10:45,901 --> 00:10:48,461 DESI: I think you'll find the bank paid for this land. 171 00:10:48,461 --> 00:10:49,741 Who are they? 172 00:10:49,741 --> 00:10:52,781 They're the big boys, Frank. 173 00:10:52,781 --> 00:10:54,901 And they've got the money. 174 00:10:54,901 --> 00:10:57,221 This is myland, myproject. 175 00:10:57,221 --> 00:10:58,621 Wasyour project, Frank. 176 00:10:58,621 --> 00:11:00,701 Are you punishing me for something, Desi? 177 00:11:00,701 --> 00:11:02,741 I mean, do you get joy out of doing this or what? 178 00:11:02,741 --> 00:11:04,341 Joy? 179 00:11:04,341 --> 00:11:05,941 Now, there's a word. 180 00:11:05,941 --> 00:11:08,701 Maureen and I dreamt this whole thing up together -- 181 00:11:08,701 --> 00:11:10,701 private beach, old-fashioned hotel, 182 00:11:10,701 --> 00:11:12,021 salty spas, and what have you. 183 00:11:12,021 --> 00:11:14,381 Classy. It's gonna be classy. 184 00:11:16,581 --> 00:11:18,661 But I don't suppose you know what it's like to have a dream, 185 00:11:18,661 --> 00:11:19,661 do you, Desi? 186 00:11:20,981 --> 00:11:22,941 No. 187 00:11:22,941 --> 00:11:24,861 No, I can't say that I do. 188 00:11:24,861 --> 00:11:27,741 [ Scoffs ] What is it between me and you anyway? 189 00:11:27,741 --> 00:11:29,381 We're like two drunks dancing in the snow. 190 00:11:29,381 --> 00:11:31,421 I go left, and you go right. 191 00:11:31,421 --> 00:11:33,981 Maybe we're the yin and yang of each other, Frank. 192 00:11:33,981 --> 00:11:35,741 The yin and yang, boy. 193 00:11:35,741 --> 00:11:37,261 No, I don't think so, Desi. 194 00:11:37,261 --> 00:11:38,661 'Cause you're not the other side of anything, 195 00:11:38,661 --> 00:11:40,141 as far as I can see, 196 00:11:40,141 --> 00:11:41,101 and you're definitely not the other side of me. 197 00:11:45,301 --> 00:11:47,221 MAN: Desmond, can we have a word? 198 00:11:47,221 --> 00:11:49,781 Well, here we go. 199 00:11:50,861 --> 00:11:54,941 I'd say we'll close this deal within the month. 200 00:11:54,941 --> 00:11:56,741 See ya. 201 00:12:13,261 --> 00:12:16,541 [ Bell tolling ] 202 00:12:16,541 --> 00:12:18,661 [ Indistinct conversations ] 203 00:13:01,861 --> 00:13:03,581 Ben. Ben. 204 00:13:05,421 --> 00:13:07,341 Danny? 205 00:13:07,341 --> 00:13:09,461 What's going on? 206 00:13:09,461 --> 00:13:11,501 I'm in trouble, Ben. 207 00:13:20,381 --> 00:13:22,461 What kind of trouble? 208 00:13:22,461 --> 00:13:24,901 The worst kind. 209 00:13:24,901 --> 00:13:28,541 What do you mean? 210 00:13:28,541 --> 00:13:30,501 What is it? 211 00:13:30,501 --> 00:13:32,261 The Rane thing. 212 00:13:33,861 --> 00:13:34,701 What? 213 00:13:36,261 --> 00:13:38,341 How did you get dragged into that? 214 00:13:38,341 --> 00:13:41,541 [ Scoffs ] Frank Mallon. 215 00:13:43,221 --> 00:13:45,461 One minute, I'm selling cars. Now I'm on the run. 216 00:13:48,021 --> 00:13:51,461 Noel Blake and Teeth were here looking for you. 217 00:13:51,461 --> 00:13:53,941 Oh, shit. 218 00:13:54,701 --> 00:13:57,101 Here. Hang on. 219 00:13:59,701 --> 00:14:01,021 [ Door closes, lock engages ] 220 00:14:01,581 --> 00:14:02,781 Come on. 221 00:14:12,901 --> 00:14:14,701 You can stay at my place if you want. 222 00:14:17,261 --> 00:14:18,701 They'll look for me there. 223 00:14:22,381 --> 00:14:24,341 BEN: Hold on. 224 00:14:30,741 --> 00:14:32,621 You'll need to get away. Here. 225 00:14:32,621 --> 00:14:34,181 Where? 226 00:14:35,061 --> 00:14:37,581 [ Sighs ] I don't know. 227 00:14:37,581 --> 00:14:38,581 Here. 228 00:14:38,581 --> 00:14:40,021 Frank Mallon owes me 10 grand. 229 00:14:40,021 --> 00:14:41,581 I'm not going anywhere without it. 230 00:14:41,581 --> 00:14:44,101 Frank Mallon. Jesus. 10 yearsmore like it. 231 00:14:44,101 --> 00:14:45,181 Here, take it. 232 00:14:47,661 --> 00:14:49,021 I'm sorry... 233 00:14:49,021 --> 00:14:51,061 for letting you down. 234 00:14:51,061 --> 00:14:53,461 Letting yourselfdown, ruining your own little life. 235 00:14:53,461 --> 00:14:55,941 Here, take it! 236 00:14:58,701 --> 00:15:01,061 Just, we had some good times together, didn't we? 237 00:15:01,061 --> 00:15:03,741 [ Sniffles ] 238 00:15:05,261 --> 00:15:07,821 -Danny. -[ Footsteps departing ] 239 00:15:07,821 --> 00:15:10,141 [ Door opens, closes ] 240 00:15:14,181 --> 00:15:16,341 [ Utensil clinking on glass ] 241 00:15:16,341 --> 00:15:19,941 DESI: On behalf of Annette, Jenny, and meself, 242 00:15:19,941 --> 00:15:25,301 I just wanted to express our gratitude and how touched we are 243 00:15:25,301 --> 00:15:29,181 that we have so many great colleagues and friends 244 00:15:29,181 --> 00:15:31,941 to rally 'round us in our hour of need. 245 00:15:31,941 --> 00:15:36,341 Uh, it was a terrible thing that happened three days ago, 246 00:15:36,341 --> 00:15:39,941 but here we are, back in the bosom of our community, 247 00:15:39,941 --> 00:15:42,781 in our own home, completely unscathed. 248 00:15:42,781 --> 00:15:45,101 We're here. We're strong. 249 00:15:45,101 --> 00:15:46,501 And we're moving on. 250 00:15:46,501 --> 00:15:47,701 Thanks again. 251 00:15:47,701 --> 00:15:50,621 [ Indistinct conversation ] 252 00:16:00,141 --> 00:16:01,821 All right, Jenny? 253 00:16:01,821 --> 00:16:04,021 Hey, Phillip. 254 00:16:04,021 --> 00:16:05,741 Snowy. 255 00:16:05,741 --> 00:16:09,061 Yeah, what do they call you these days -- Pixie? 256 00:16:09,061 --> 00:16:10,741 What are you drinking? 257 00:16:10,741 --> 00:16:13,221 -Lemonade. -All right. 258 00:16:13,221 --> 00:16:15,701 You take this. Give me that. 259 00:16:15,701 --> 00:16:17,101 [ Chuckles ] What is it? 260 00:16:17,101 --> 00:16:18,301 Vodka. 261 00:16:19,421 --> 00:16:20,981 Come on, have a taste. 262 00:16:20,981 --> 00:16:22,901 This could get you in real trouble. 263 00:16:22,901 --> 00:16:24,981 Mein trouble? You'rethe one drinking it. 264 00:16:35,341 --> 00:16:37,101 -It's water. -That's a miracle. 265 00:16:37,101 --> 00:16:39,101 [ Both chuckle ] 266 00:16:40,501 --> 00:16:42,461 You know, you should tell me if you're in trouble, Jen. 267 00:16:42,461 --> 00:16:44,901 I'll come to your rescue. 268 00:16:48,461 --> 00:16:50,701 DESI: Jenny. 269 00:16:50,701 --> 00:16:52,261 Coming. 270 00:17:04,141 --> 00:17:07,781 [ Siren wailing ] 271 00:17:18,381 --> 00:17:19,621 [ Knock on door ] 272 00:17:36,101 --> 00:17:37,661 Ben. How are you? 273 00:17:37,661 --> 00:17:39,381 I need to talk to you. Can I come in? 274 00:17:39,381 --> 00:17:41,461 Yeah, yeah, yeah. Come on. 275 00:17:44,541 --> 00:17:46,381 [ Lock engages ] 276 00:17:46,381 --> 00:17:47,981 Is the young one in? 277 00:17:47,981 --> 00:17:49,821 No, no, she's out... 278 00:17:49,821 --> 00:17:51,621 as per usual. 279 00:17:51,621 --> 00:17:53,621 Cup of tea or coffee? 280 00:17:54,421 --> 00:17:56,621 I'll stick on the kettle anyway. 281 00:17:57,621 --> 00:17:59,661 [ Water running ] 282 00:18:04,141 --> 00:18:05,781 What's up? 283 00:18:06,581 --> 00:18:08,381 Huh? What's going on? 284 00:18:08,981 --> 00:18:10,101 Oh! [ Coughs ] 285 00:18:14,421 --> 00:18:16,261 -I vouched for you. -[ Gulps ] 286 00:18:18,101 --> 00:18:21,141 I advised Danny to take the job, convinced him. 287 00:18:21,141 --> 00:18:23,261 What do you do? You stab me in the back. 288 00:18:23,261 --> 00:18:25,421 You dream up this plan, 289 00:18:25,421 --> 00:18:27,821 and you get Danny to do your dirty work for you, 290 00:18:27,821 --> 00:18:29,701 and then you sell him down the river, 291 00:18:29,701 --> 00:18:30,981 and you're nowhere to be seen. 292 00:18:30,981 --> 00:18:34,621 [ Gags ] I'm trying to look out for him. 293 00:18:34,621 --> 00:18:37,061 I'm trying -- I'm trying to help him. 294 00:18:37,061 --> 00:18:38,301 I'm gonna help him. 295 00:18:38,301 --> 00:18:39,861 Too right, you'll help him. 296 00:18:39,861 --> 00:18:41,621 You'll give him whatever he wants, whatever he needs -- 297 00:18:41,621 --> 00:18:43,221 money, tickets out of here, whatever, right? 298 00:18:43,221 --> 00:18:45,341 I'll fix this. Ben, I swear to God, I'll fix it. 299 00:18:45,341 --> 00:18:46,341 BEN: You better. 300 00:18:47,141 --> 00:18:49,261 'Cause the next time I put you down, 301 00:18:49,261 --> 00:18:50,941 you won't be getting back up again. 302 00:18:50,941 --> 00:18:53,301 [ Breathing heavily ] 303 00:19:07,541 --> 00:19:09,781 [ Car alarm chirps ] 304 00:19:12,461 --> 00:19:14,821 [ Engine starts ] 305 00:19:30,981 --> 00:19:33,581 -Get out. -No, no, wait. Wait! 306 00:19:35,061 --> 00:19:37,261 Just hold on a second, right? I had nothing to do with it. 307 00:19:37,341 --> 00:19:39,981 -Eh? -I had nothing to do with it. 308 00:19:43,821 --> 00:19:45,381 Where's my money? 309 00:19:45,381 --> 00:19:47,461 I don't know where the money is, Danny. 310 00:19:47,461 --> 00:19:49,301 Noel has it stashed somewhere. 311 00:19:49,301 --> 00:19:50,981 That a part of your master plan, too, was it? 312 00:19:50,981 --> 00:19:53,821 What, do you think you need the money more than I do, is it? 313 00:19:53,821 --> 00:19:55,301 -I want to help you. -Yeah? 314 00:19:55,301 --> 00:19:56,821 That's very nice of you, considering. 315 00:19:56,821 --> 00:19:58,461 Any food? Huh?! 316 00:19:58,461 --> 00:20:00,181 -How are you sleeping? -How am Isleeping? 317 00:20:00,181 --> 00:20:01,621 How are yousleeping, more to the point? 318 00:20:01,621 --> 00:20:02,901 Or who are you sleeping with?! 319 00:20:03,901 --> 00:20:06,541 Yeah, I want to help you. I will help you. 320 00:20:06,541 --> 00:20:09,501 But you have to promise me you'll stay away from Corrina. 321 00:20:09,501 --> 00:20:10,861 Do we have a deal? 322 00:20:12,101 --> 00:20:15,381 You think you can do a deal. Are you fucking blind? 323 00:20:16,021 --> 00:20:18,181 I mean, they're gonna kill me, Frank. 324 00:20:18,181 --> 00:20:19,741 [ Vehicle passes ] 325 00:20:19,741 --> 00:20:23,341 And trust me, Frank -- You won't be too far behind. 326 00:20:24,141 --> 00:20:26,421 That's what I'm saying. 327 00:20:27,301 --> 00:20:29,261 We have to stick together, Danny. 328 00:20:29,261 --> 00:20:31,021 We have to. 329 00:20:31,021 --> 00:20:32,741 I mean, the two of these lads, they're not messing. Trust me. 330 00:20:34,101 --> 00:20:36,781 Who told you to stay away from them? 331 00:20:36,781 --> 00:20:38,541 Hmm? 332 00:20:38,541 --> 00:20:40,181 Yeah, well, we're on the far side of the river for that now, 333 00:20:40,181 --> 00:20:42,021 -aren't we? -DANNY: Oh, yeah. 334 00:20:42,901 --> 00:20:44,501 Thanks to you. 335 00:20:44,501 --> 00:20:46,781 Come on. 336 00:20:46,781 --> 00:20:48,021 What do you say? 337 00:20:50,501 --> 00:20:53,301 Hell of a sniff of déjà vu off this, Frank. 338 00:20:56,021 --> 00:20:58,621 I'm gonna have to go. Give me me keys. 339 00:21:01,141 --> 00:21:02,021 Fetch. 340 00:21:05,261 --> 00:21:06,501 How will I find you? 341 00:21:06,501 --> 00:21:08,421 Ask your daughter. 342 00:21:14,141 --> 00:21:17,061 Right, that's the background checks on the bank staff. 343 00:21:17,061 --> 00:21:19,901 -Happy days. -Yeah. 344 00:21:19,901 --> 00:21:21,941 -Embezzlement. -[ Laughs ] 345 00:21:21,941 --> 00:21:23,381 Six months. 346 00:21:23,381 --> 00:21:25,221 Who gave him a job in a bank? 347 00:21:25,221 --> 00:21:27,221 -[ Scoffs ] -Huh? 348 00:21:27,221 --> 00:21:29,621 We need a few more hands on deck. 349 00:21:29,621 --> 00:21:32,261 Aye. Want me to give the lads in Rosslare a shout? 350 00:21:32,261 --> 00:21:33,701 Are you joking? 351 00:21:33,701 --> 00:21:36,661 Made a hames of the station the last time. 352 00:21:36,661 --> 00:21:37,981 [ Blows nose ] 353 00:21:37,981 --> 00:21:39,701 You should take something for that. 354 00:21:41,861 --> 00:21:42,861 TOM: Ms. Gilroy... 355 00:21:43,821 --> 00:21:45,821 ...Nancy... 356 00:21:45,821 --> 00:21:48,341 how long have you been working at the bank? 357 00:21:48,341 --> 00:21:49,941 Two years. 358 00:21:49,941 --> 00:21:52,661 Long enough to get to know the day-to-day procedures. 359 00:21:52,661 --> 00:21:54,381 Yeah. 360 00:21:54,381 --> 00:21:58,861 And is it normal procedure to take nearly a million Euro 361 00:21:58,861 --> 00:22:00,381 and put it in the outer vault, 362 00:22:00,381 --> 00:22:02,101 which doesn't even have a time lock? 363 00:22:03,021 --> 00:22:07,661 Whatever Mr. Rane says is normal procedure. 364 00:22:08,541 --> 00:22:12,261 Whatever Mr. Rane asks you to do... 365 00:22:16,061 --> 00:22:18,461 Did you discuss the events at the bank 366 00:22:18,461 --> 00:22:20,261 with anyone on Friday evening? 367 00:22:23,101 --> 00:22:24,981 OFFICER: Now Ernie Jones. 368 00:22:24,981 --> 00:22:26,741 That's me, yeah. 369 00:22:27,541 --> 00:22:29,501 -You all right? -NANCY: Yeah, I'm all right. 370 00:22:29,501 --> 00:22:32,181 -TOM: Have a seat, Ernie. -[ Door closes ] 371 00:22:33,861 --> 00:22:37,301 [ Blows nose ] 372 00:22:37,301 --> 00:22:39,821 Tell me again... 373 00:22:39,821 --> 00:22:42,741 how did you get this job, Ernie? 374 00:22:42,741 --> 00:22:45,181 I met Mr. Rane up at the boxing club. 375 00:22:45,181 --> 00:22:46,661 Oh, that's right. 376 00:22:46,661 --> 00:22:48,861 You do a bit of refereeing up there, don't you? 377 00:22:48,861 --> 00:22:50,981 -Yeah. -TOM: Huh. 378 00:22:50,981 --> 00:22:52,501 Break, box, stop, huh? 379 00:22:53,741 --> 00:22:54,701 Pardon? 380 00:22:54,701 --> 00:22:56,261 "Break," "box," "stop" -- 381 00:22:56,261 --> 00:22:58,461 the only three words that the referees are allowed to say. 382 00:22:58,461 --> 00:23:00,821 Well, in the amateur game only now. 383 00:23:00,821 --> 00:23:02,341 Mm-hmm. 384 00:23:04,861 --> 00:23:07,661 Does he know that your real name isn't Jones? 385 00:23:09,661 --> 00:23:11,021 No. 386 00:23:11,021 --> 00:23:12,621 All right. You're gonna tell me 387 00:23:12,621 --> 00:23:15,541 that he doesn't know you have a criminal conviction? 388 00:23:15,541 --> 00:23:18,581 What have you got here, Ernie? 389 00:23:18,581 --> 00:23:20,661 That's right -- 390 00:23:20,661 --> 00:23:24,541 a charge of embezzlement in Reading. 391 00:23:26,501 --> 00:23:28,901 Slough. 392 00:23:28,901 --> 00:23:30,621 That was a misunderstanding. 393 00:23:30,621 --> 00:23:33,061 What did you get -- six months? 394 00:23:33,061 --> 00:23:34,901 Suspended. 395 00:23:34,901 --> 00:23:38,181 [ Laughing ] Suspended. [ Chuckles, sighs ] 396 00:23:53,061 --> 00:23:56,141 Eddie had been bringing in late lodgments for a while, you know. 397 00:23:56,141 --> 00:23:58,141 A couple of weeks. I told him -- 398 00:23:58,141 --> 00:24:00,461 This will be the last time we'll take them off his hands. 399 00:24:00,461 --> 00:24:03,181 So you had to get Mr. Rane's permission? 400 00:24:03,181 --> 00:24:04,501 NICK: Well, I asked Mr. Rane 401 00:24:04,501 --> 00:24:05,981 what he thought we should do with it. 402 00:24:05,981 --> 00:24:08,981 He said stick them in the outer vault until Monday. 403 00:24:08,981 --> 00:24:10,221 TOM: Hmm. 404 00:24:10,221 --> 00:24:12,541 What's your position at the bank again? 405 00:24:12,541 --> 00:24:14,741 I'm assistant branch manager. 406 00:24:14,741 --> 00:24:16,221 Do you like your job? 407 00:24:18,141 --> 00:24:20,301 Yeah. As much as anyone, yeah. 408 00:24:21,581 --> 00:24:23,141 Do you have any debts? 409 00:24:25,541 --> 00:24:27,021 No. 410 00:24:27,021 --> 00:24:30,861 No, same as anyone else -- mortgage, car loan. 411 00:24:30,861 --> 00:24:33,701 -TOM: Yeah? -What are we getting at here? 412 00:24:54,861 --> 00:24:57,101 I suppose you better come in with me. 413 00:25:01,701 --> 00:25:03,461 Ben. 414 00:25:03,461 --> 00:25:05,181 Oh, Mr. Rane. Thanks for coming down. 415 00:25:05,181 --> 00:25:07,341 I'll just be a sec. 416 00:25:10,261 --> 00:25:14,421 Uh, I was wondering if we could have a word in the office maybe. 417 00:25:14,421 --> 00:25:16,021 Yeah. 418 00:25:16,701 --> 00:25:18,141 Hello, Jenny. 419 00:25:18,141 --> 00:25:21,621 Oh, uh, you wait here. 420 00:25:21,621 --> 00:25:24,181 MAN: Head up, shoulders up. 421 00:25:24,941 --> 00:25:27,941 Yeah, that's it, that's it. That's it, right there. 422 00:25:29,541 --> 00:25:31,101 Keep going. 423 00:25:31,101 --> 00:25:33,821 Yeah, cross with your right. Cross with your right. 424 00:25:33,821 --> 00:25:36,261 Yeah, from the hip. Use the hip. 425 00:25:36,261 --> 00:25:39,661 Use the hip. That's it. From the hip. 426 00:25:39,661 --> 00:25:41,701 That's it. Up through the feet. 427 00:25:41,781 --> 00:25:44,061 That's it. Cross with your right. 428 00:25:50,061 --> 00:25:51,781 Well? 429 00:25:52,821 --> 00:25:55,621 I just want you to know that... 430 00:25:56,781 --> 00:25:59,621 ...I think what happened to you and your family was a disgrace. 431 00:25:59,621 --> 00:26:00,661 I mean... 432 00:26:02,221 --> 00:26:05,861 ...nothing gives anyone the right to do a thing like that. 433 00:26:05,861 --> 00:26:06,941 Nothing. 434 00:26:06,941 --> 00:26:09,061 Okay. 435 00:26:09,061 --> 00:26:12,101 BEN: And I'm not siding with him now or anything, but... 436 00:26:12,101 --> 00:26:13,781 [ Sighs ] 437 00:26:13,781 --> 00:26:16,661 I have a feeling one of the lads in the club 438 00:26:16,661 --> 00:26:18,021 had something to do with it. 439 00:26:18,941 --> 00:26:21,181 And, as I say, I'm not condoning what he done, 440 00:26:21,181 --> 00:26:24,341 but sometimes lads are talked into things, you know. 441 00:26:24,341 --> 00:26:26,621 They're led astray 'cause they're easily led, 442 00:26:26,621 --> 00:26:28,221 these lads, you know? 443 00:26:28,221 --> 00:26:31,101 Well, you know, they're there for the taking, like. 444 00:26:31,101 --> 00:26:33,341 DESI: That might very well be the case, Ben, 445 00:26:33,341 --> 00:26:34,981 but this lad you're talking about 446 00:26:34,981 --> 00:26:36,581 is gonna have to learn the meaning 447 00:26:36,581 --> 00:26:39,301 -of the word "repercussion." -BEN: Yeah, I know. 448 00:26:39,301 --> 00:26:42,021 And you're right -- There should be repercussions. 449 00:26:43,381 --> 00:26:46,621 But supposing this lad agreed to help in some way... 450 00:26:46,621 --> 00:26:48,141 to talk to someone. 451 00:26:48,141 --> 00:26:49,661 To grass you mean? 452 00:26:53,221 --> 00:26:54,621 To cooperate. 453 00:26:55,741 --> 00:26:58,301 That's between him and the law, Ben. 454 00:26:58,301 --> 00:26:59,701 As far as I'm concerned, 455 00:26:59,701 --> 00:27:02,741 he's already banished from the garden... 456 00:27:02,741 --> 00:27:07,261 whoever he is and wherever he is. 457 00:27:53,621 --> 00:27:55,621 This is Danny's room. 458 00:27:55,621 --> 00:27:57,541 I know. 459 00:27:57,541 --> 00:27:59,821 So what are you doing up here? 460 00:27:59,821 --> 00:28:02,501 Nothing. 461 00:28:03,301 --> 00:28:04,861 Are you allowed up here? 462 00:28:04,861 --> 00:28:07,461 Yeah, sometimes. 463 00:28:07,461 --> 00:28:09,061 JENNY: Yeah? 464 00:28:10,661 --> 00:28:13,021 Are they all his trophies? 465 00:28:13,021 --> 00:28:14,741 Some of them. 466 00:28:14,741 --> 00:28:16,661 There's a rake in the cabinet downstairs. 467 00:28:16,661 --> 00:28:17,861 Yeah? 468 00:28:22,701 --> 00:28:25,421 I love his face. 469 00:28:25,421 --> 00:28:28,141 In the poster, I mean. 470 00:28:30,261 --> 00:28:32,421 Hey, that's Danny's. 471 00:28:33,381 --> 00:28:35,381 Yeah. I know. 472 00:28:35,381 --> 00:28:36,621 He, um, gave it to me. 473 00:28:36,621 --> 00:28:37,781 Yeah, when? 474 00:28:39,021 --> 00:28:41,741 -One time. -DESI: Jenny! 475 00:28:41,741 --> 00:28:44,101 -Jenny, where are you? -Daddy? 476 00:28:44,101 --> 00:28:45,581 [ Footsteps approaching ] 477 00:28:47,381 --> 00:28:48,661 What are you doing up here? 478 00:28:51,261 --> 00:28:53,781 Go wait in the car for me. Go ahead. 479 00:29:17,741 --> 00:29:20,141 CORRINA: I wish we could run away somewhere. 480 00:29:21,261 --> 00:29:25,861 Somewhere warm with blue skies and mountains. 481 00:29:26,981 --> 00:29:28,861 Far away from here. 482 00:29:30,581 --> 00:29:33,261 You mean like a holiday? 483 00:29:33,261 --> 00:29:34,701 You want to go on a holiday. 484 00:29:36,621 --> 00:29:38,981 Your life already is a holiday, Corrina. 485 00:29:38,981 --> 00:29:41,061 What are you running away from? 486 00:29:41,061 --> 00:29:43,341 Your big house? Your comfy bed? 487 00:29:43,341 --> 00:29:45,901 Yeah? This is my town. 488 00:29:45,901 --> 00:29:47,901 I don't belong anywhere else but here. 489 00:29:47,901 --> 00:29:49,301 You want to head somewhere? Be my guest. 490 00:29:49,301 --> 00:29:51,301 Yeah, head for the hills. 491 00:29:52,341 --> 00:29:53,901 Without you? 492 00:29:53,901 --> 00:29:56,061 Corrina... 493 00:29:56,061 --> 00:29:58,141 I've never ended up on the right side of anything in my life, 494 00:29:58,141 --> 00:29:59,501 and I have no reason to believe 495 00:29:59,501 --> 00:30:00,901 that this time is gonna be any different. 496 00:30:00,901 --> 00:30:03,621 So, yeah, without me. 497 00:30:21,221 --> 00:30:23,541 [ Doorbell rings ] 498 00:30:33,781 --> 00:30:35,781 [ Doorbell rings ] 499 00:30:38,021 --> 00:30:39,061 [ Door opens ] 500 00:30:40,181 --> 00:30:41,861 -GLORIA: Hi. -Hi. 501 00:30:41,861 --> 00:30:44,101 Hi, Corrina. 502 00:30:44,101 --> 00:30:45,781 Hi. 503 00:30:45,781 --> 00:30:47,621 I just wanted to come and see how you and Jenny are doing. 504 00:30:47,621 --> 00:30:49,501 ANNETTE: Oh, that's lovely. Come. Come on in. 505 00:30:49,501 --> 00:30:52,061 I've got a better picture of him. 506 00:30:52,061 --> 00:30:53,901 Oh, here. 507 00:30:53,901 --> 00:30:57,501 So, that's Captain Galaxy and his kind of background story. 508 00:30:57,501 --> 00:31:00,821 I think I have another one somewhere. 509 00:31:00,821 --> 00:31:04,181 Jenny...how was it? 510 00:31:05,061 --> 00:31:07,181 It must have been horrible. 511 00:31:09,061 --> 00:31:11,021 Well... 512 00:31:11,021 --> 00:31:12,341 I'm okay. 513 00:31:16,221 --> 00:31:18,661 I just want to say that... 514 00:31:18,661 --> 00:31:20,501 Danny was nice to me... 515 00:31:20,501 --> 00:31:23,701 um, that day. 516 00:31:23,701 --> 00:31:26,341 He's your boyfriend, isn't he? 517 00:31:28,021 --> 00:31:30,181 He looked out for me. 518 00:31:30,181 --> 00:31:31,701 Danny? 519 00:31:34,781 --> 00:31:37,621 But you can't be sure it was him, though. 520 00:31:37,621 --> 00:31:41,181 I mean, you didn't see his face, did you? 521 00:31:41,861 --> 00:31:43,541 No. 522 00:31:43,541 --> 00:31:45,741 But I'm sure it was him. 523 00:31:49,901 --> 00:31:51,141 Don't worry. 524 00:31:51,141 --> 00:31:54,141 I'm not gonna say anything. 525 00:31:56,861 --> 00:32:00,101 I really hope he gets away with it. 526 00:32:13,341 --> 00:32:15,381 TEETH: All right, Corrina? 527 00:32:15,381 --> 00:32:17,181 How's it going? 528 00:32:17,181 --> 00:32:19,101 Pull over. 529 00:32:19,101 --> 00:32:21,181 Corrina. Pull over. 530 00:32:21,181 --> 00:32:24,461 I need you to give Danny Dempsey a message for me. 531 00:32:24,461 --> 00:32:25,781 Corrina. 532 00:32:25,781 --> 00:32:28,421 -Wh-- -[ Gear shifts ] 533 00:32:28,421 --> 00:32:30,101 Corrina! 534 00:32:30,101 --> 00:32:32,181 Hey! Corrina! 535 00:32:35,421 --> 00:32:37,261 Fuck! 536 00:32:41,341 --> 00:32:43,661 [ Engine revving ] 537 00:32:50,421 --> 00:32:53,821 [ Thunder rumbling ] 538 00:32:58,861 --> 00:33:00,261 [ Door opens ] 539 00:33:02,421 --> 00:33:04,701 [ Door closes ] 540 00:33:14,581 --> 00:33:18,101 -[ Sighs ] -[ Sighs ] 541 00:33:25,461 --> 00:33:27,821 I was talking to your mammy earlier. 542 00:33:27,821 --> 00:33:30,421 She wants you to go over to her. 543 00:33:30,421 --> 00:33:31,861 When? 544 00:33:31,861 --> 00:33:34,421 As soon as possible. 545 00:33:34,421 --> 00:33:36,541 She's concerned about you. 546 00:33:37,181 --> 00:33:39,181 [ Sighs ] 547 00:33:39,181 --> 00:33:42,061 I was followed today. 548 00:33:42,061 --> 00:33:44,421 -By who? -Some guy. 549 00:33:44,421 --> 00:33:47,141 He knew my name, and he asked about Danny. 550 00:33:48,461 --> 00:33:49,501 Are you okay? 551 00:33:49,501 --> 00:33:51,461 Yeah. I gave him the slip. 552 00:33:52,541 --> 00:33:53,781 Where were you? 553 00:33:53,781 --> 00:33:55,381 I was coming back from the Ranes' house. 554 00:33:55,381 --> 00:33:58,141 Oh, Corrina, what were you doing there? 555 00:33:58,141 --> 00:34:01,501 -I was seeing if they're okay. -Why? 556 00:34:01,501 --> 00:34:04,061 Because someone should be concerned about them. 557 00:34:04,061 --> 00:34:05,501 Well, okay, that's it. 558 00:34:05,501 --> 00:34:07,501 You're definitely going over to your mother now. 559 00:34:07,501 --> 00:34:10,661 I'm not going anywhere without Danny. 560 00:34:12,181 --> 00:34:14,901 [ Sighs ] Danny Dempsey. 561 00:34:16,581 --> 00:34:20,701 What is it? Do you think you can save him or something? 562 00:34:23,861 --> 00:34:27,901 You can't save Danny Dempsey, Corrina. 563 00:34:27,901 --> 00:34:30,341 He's a lost cause. 564 00:34:31,021 --> 00:34:33,461 You can talk. 565 00:34:38,581 --> 00:34:41,381 [ Bell tolling ] 566 00:34:52,341 --> 00:34:53,461 Tom. 567 00:34:55,141 --> 00:34:56,821 TOM: There you are. 568 00:34:56,821 --> 00:34:58,741 FRANK: In the market for a new squad car, are you? 569 00:34:58,741 --> 00:35:00,781 TOM: [ Laughs ] 570 00:35:03,021 --> 00:35:04,741 What's going on? 571 00:35:04,741 --> 00:35:05,941 Ed Banner. 572 00:35:06,941 --> 00:35:08,221 What about him? 573 00:35:08,221 --> 00:35:09,861 You didn't hear? 574 00:35:09,861 --> 00:35:11,981 I heard. 575 00:35:11,981 --> 00:35:13,781 No love lost? 576 00:35:13,781 --> 00:35:15,781 I've known Ed Banner since he was that high, Tom. 577 00:35:15,781 --> 00:35:19,061 He was a prick then, and dead or alive, he's still a prick now. 578 00:35:19,061 --> 00:35:20,901 Yeah. 579 00:35:21,541 --> 00:35:24,141 What were you doing down the casino that night? 580 00:35:24,141 --> 00:35:25,381 You were seen leaving. 581 00:35:25,381 --> 00:35:26,461 Yeah, well, I was picking up the keys 582 00:35:26,461 --> 00:35:28,061 of a car he was never gonna buy. 583 00:35:28,061 --> 00:35:30,861 TOM: Oh, yeah? What was his form like? 584 00:35:30,861 --> 00:35:32,061 He was all right. 585 00:35:32,061 --> 00:35:34,381 He didn't seem down to you, no? 586 00:35:34,381 --> 00:35:37,101 No. 587 00:35:37,101 --> 00:35:39,861 Yeah. 588 00:35:39,861 --> 00:35:41,941 Trouble is... 589 00:35:41,941 --> 00:35:44,701 why would a man who was gonna do something like that 590 00:35:44,701 --> 00:35:48,301 go to the trouble of taking a car for a test drive? 591 00:35:49,781 --> 00:35:51,541 I don't know. 592 00:35:51,541 --> 00:35:54,021 We're all under pressure, I suppose. 593 00:35:54,621 --> 00:35:56,461 I suppose you don't really know 594 00:35:56,461 --> 00:35:59,141 what's going on in a man's head, do you? 595 00:36:00,621 --> 00:36:03,141 What's going on, Frank? 596 00:36:03,141 --> 00:36:04,861 What do you mean? 597 00:36:05,501 --> 00:36:08,101 With the world, I mean. 598 00:36:08,101 --> 00:36:09,541 I'll tell you what's going on. 599 00:36:09,541 --> 00:36:10,901 Them that have it gets to keep it. 600 00:36:10,901 --> 00:36:13,101 -That's what's going on. -[ Chuckles ] 601 00:36:13,101 --> 00:36:15,101 Might be right there. 602 00:36:15,101 --> 00:36:17,061 I amright. 603 00:36:17,701 --> 00:36:21,461 I'll send someone down later to take a statement. 604 00:36:22,101 --> 00:36:24,381 About Ed Banner, I mean. 605 00:36:28,821 --> 00:36:30,981 [ Door opens ] 606 00:36:33,061 --> 00:36:35,181 ANDY: Then Hogan passes it to O'Keefe, 607 00:36:35,181 --> 00:36:36,501 who passes it to Liam Og. 608 00:36:36,501 --> 00:36:38,221 From Liam Og back to the goalkeeper 609 00:36:38,221 --> 00:36:39,901 from over 40 yards away. 610 00:36:39,901 --> 00:36:41,901 He turns, passes it out to Joe Kelly. 611 00:36:41,901 --> 00:36:43,461 From Joe Kelly to Andy Monaghan -- 612 00:36:43,461 --> 00:36:44,461 -[ Feedback ] -Andy. Andy. 613 00:36:45,581 --> 00:36:46,541 How about this? 614 00:36:46,541 --> 00:36:48,021 We get a poster of Danny 615 00:36:48,021 --> 00:36:49,581 and offer it to her as a straight swap -- 616 00:36:49,581 --> 00:36:50,981 the poster for the brooch. 617 00:36:50,981 --> 00:36:53,541 By right, we shouldn't be giving her anything. 618 00:36:53,541 --> 00:36:55,421 She swiped that brooch from Danny. 619 00:36:55,421 --> 00:36:58,021 KEITH: I know, but it's better we do it this way. 620 00:36:58,021 --> 00:37:00,101 If we get those gloves back to Danny, 621 00:37:00,101 --> 00:37:02,061 he'll know we're on his side. 622 00:37:02,061 --> 00:37:04,341 And what good is that gonna do us? 623 00:37:06,941 --> 00:37:09,461 From Joe Kelly to Andy Monaghan, who's running so fast -- 624 00:37:09,461 --> 00:37:12,501 -[ "Amhrán na bhFiann" plays ] -Shit. 625 00:37:15,821 --> 00:37:17,221 [ Music continues ] 626 00:37:21,701 --> 00:37:23,661 [ Sea gulls crying ] 627 00:37:34,261 --> 00:37:36,301 Mam? 628 00:37:38,821 --> 00:37:39,901 Uncle Desmond. 629 00:37:45,341 --> 00:37:47,301 What the hell are you doing here? 630 00:37:47,301 --> 00:37:49,381 Nothing. Just visiting. 631 00:37:50,741 --> 00:37:53,461 Ah, Desmond. 632 00:37:54,901 --> 00:37:56,341 Phillip, would you go out 633 00:37:56,341 --> 00:37:58,141 and get some more coal for me before you go? 634 00:37:58,141 --> 00:38:01,101 Of course, Nan. I'll do that for you, no bother. 635 00:38:03,261 --> 00:38:04,981 How long has he been here? 636 00:38:04,981 --> 00:38:06,661 He came for his lunch. Why? 637 00:38:06,661 --> 00:38:09,141 'Cause that fella is not right in the head. 638 00:38:09,141 --> 00:38:11,261 He is my grandchild, Desmond. 639 00:38:11,261 --> 00:38:12,981 Jennyis your grandchild. 640 00:38:12,981 --> 00:38:14,941 MRS. RANE: But you know we all love Jenny. 641 00:38:14,941 --> 00:38:16,341 Oh, do we? 642 00:38:17,261 --> 00:38:18,661 There you are, Nan. 643 00:38:18,661 --> 00:38:20,021 Keep you going for a while, huh? 644 00:38:20,021 --> 00:38:22,461 Oh, good boy. [ Chuckles ] 645 00:38:22,461 --> 00:38:24,821 Hang on now while I... 646 00:38:29,701 --> 00:38:31,381 I don't want you annoying her anymore. 647 00:38:31,381 --> 00:38:32,861 Do you hear me? 648 00:38:32,861 --> 00:38:35,781 -I'm not. -DESI: You areannoying her. 649 00:38:35,781 --> 00:38:38,301 I don't want you hanging 'round here anymore. 650 00:38:38,301 --> 00:38:39,741 You're not welcome here, 651 00:38:39,741 --> 00:38:42,581 so stay away from here altogether in the future. 652 00:38:43,741 --> 00:38:47,461 What happened to that young one you were knocking around with? 653 00:38:47,461 --> 00:38:50,941 Oh, I heard she's going with Danny Dempsey these days. 654 00:38:52,221 --> 00:38:53,741 Is that right? 655 00:38:53,741 --> 00:38:57,221 Oh, yeah, you can't even hang on to a whore, can you? 656 00:38:57,221 --> 00:38:59,101 I mean, what does that tell you? 657 00:39:00,221 --> 00:39:01,701 Don't know. 658 00:39:01,701 --> 00:39:03,101 What? 659 00:39:03,101 --> 00:39:06,341 That you're a loser. 660 00:39:10,261 --> 00:39:11,981 MRS. RANE: Now... 661 00:39:17,261 --> 00:39:18,501 Cheers, Nan. 662 00:39:18,501 --> 00:39:20,221 Are you wanting a cup of tea? 663 00:39:20,221 --> 00:39:21,941 Why not? 664 00:39:29,661 --> 00:39:31,701 [ Sea gulls crying ] 665 00:40:01,501 --> 00:40:03,581 What are you up to, boy?! 666 00:40:03,581 --> 00:40:05,421 "Full Metal Jacket," Sammy. 667 00:40:05,421 --> 00:40:07,101 Ever see that film? 668 00:40:07,101 --> 00:40:09,101 Boulders, craters, bodies 669 00:40:09,101 --> 00:40:11,781 all over the place and all, you know. [ Spits ] 670 00:40:11,781 --> 00:40:13,461 Lads crawling through the mud, 671 00:40:13,461 --> 00:40:16,221 slithering like snakes on their bellies. 672 00:40:18,821 --> 00:40:21,461 Are you fucking nuts or what?! 673 00:40:23,061 --> 00:40:24,581 Come on, then. 674 00:40:24,581 --> 00:40:27,381 [ Breathing heavily ] Hang on now. 675 00:40:27,381 --> 00:40:28,421 Hold on. 676 00:40:28,421 --> 00:40:31,461 Come on, Shep. Come on. 677 00:40:31,461 --> 00:40:33,661 Shep likes what he sees. Don't you, Shep? 678 00:40:33,661 --> 00:40:35,101 Come on. 679 00:40:35,101 --> 00:40:37,301 Ah, he likes the smell of it and all, you know? 680 00:40:46,661 --> 00:40:49,301 ANDY: A straight swap -- poster for the gloves. 681 00:40:49,301 --> 00:40:51,941 -KEITH: We'll see. -No, we won't see, Keith. 682 00:40:51,941 --> 00:40:53,581 We have to get them gloves back to Danny 683 00:40:53,581 --> 00:40:55,781 because you said it yourself -- He didn't give it to her. 684 00:40:55,781 --> 00:40:58,701 She stole them, and that's a felony. 685 00:40:59,301 --> 00:41:00,981 [ Doorbell rings ] 686 00:41:03,941 --> 00:41:05,381 -Hi. -KEITH: Hi. 687 00:41:05,381 --> 00:41:06,581 Uh, is Jenny in? 688 00:41:06,581 --> 00:41:08,941 GLORIA: Is she expecting you? 689 00:41:08,941 --> 00:41:10,581 No. 690 00:41:10,581 --> 00:41:13,061 Okay, come in. 691 00:41:21,101 --> 00:41:22,261 Hey. 692 00:41:22,261 --> 00:41:24,301 -What's going on? -We got you this. 693 00:41:32,421 --> 00:41:33,461 Like it? 694 00:41:33,461 --> 00:41:35,261 Brilliant. 695 00:41:35,261 --> 00:41:38,661 So, have you got something for us, then? 696 00:41:39,621 --> 00:41:40,661 Sorry? 697 00:41:40,661 --> 00:41:42,181 Uh, what do you mean? 698 00:41:42,181 --> 00:41:44,501 [ Sighs ] Just like I thought. 699 00:41:44,501 --> 00:41:45,781 Nothing. 700 00:41:49,381 --> 00:41:52,621 The gloves. The boxing gloves. 701 00:41:53,421 --> 00:41:55,741 We'd just like to see them again. 702 00:42:09,941 --> 00:42:13,101 [ Footsteps ] 703 00:42:13,101 --> 00:42:14,141 [ Door opens ] 704 00:42:15,781 --> 00:42:17,821 What's going on here? 705 00:42:20,021 --> 00:42:23,581 Well, they just came to visit me, that's all. 706 00:42:24,341 --> 00:42:25,461 What for? 707 00:42:25,461 --> 00:42:26,861 The poster. 708 00:42:28,861 --> 00:42:30,701 Show it to me. 709 00:42:36,061 --> 00:42:38,221 Danny Dempsey, huh? 710 00:42:39,581 --> 00:42:42,101 I suppose you think he's a big hero, don't you? 711 00:42:42,101 --> 00:42:43,861 -He is. -DESI: He's not. 712 00:42:44,701 --> 00:42:48,501 A hero does what's right and stands his ground. 713 00:42:48,501 --> 00:42:50,781 You don't run away at the first sign of trouble. 714 00:42:50,781 --> 00:42:54,861 You don't just bail out on everybody. 715 00:42:54,861 --> 00:42:57,821 James Connolly -- hero. 716 00:42:57,821 --> 00:42:59,581 Patrick Pearse -- hero. 717 00:42:59,581 --> 00:43:01,541 Michael Collins -- hero. 718 00:43:01,541 --> 00:43:03,701 Eamon de Valera -- hero. 719 00:43:04,821 --> 00:43:06,461 See that fella there? 720 00:43:06,461 --> 00:43:08,461 Do you know what he is? 721 00:43:08,461 --> 00:43:10,701 He's a quitter. 722 00:43:11,421 --> 00:43:13,301 Do you want to know what I think of quitters? 723 00:43:16,661 --> 00:43:19,261 That's what I think of quitters. 724 00:43:21,021 --> 00:43:22,101 Now... 725 00:43:23,061 --> 00:43:25,741 ...you boys ought to be making your way home. 726 00:43:25,741 --> 00:43:27,621 Go on. 727 00:43:33,301 --> 00:43:35,741 We can get you another one if you want. 728 00:43:35,741 --> 00:43:37,741 No, better not. 729 00:43:37,741 --> 00:43:39,141 Um, no. 730 00:43:39,141 --> 00:43:41,021 It'll just make him angry. [ Sniffles ] 731 00:43:41,021 --> 00:43:43,021 -Oh, anyway... -Okay, then. 732 00:43:43,021 --> 00:43:44,541 Bye. 733 00:43:46,901 --> 00:43:48,181 [ Door opens ] 734 00:43:57,421 --> 00:43:59,861 I thought we were gonna swap the poster for the gloves. 735 00:43:59,861 --> 00:44:02,661 Yeah, I know, but... 736 00:44:02,661 --> 00:44:04,381 Not to worry. 737 00:44:04,381 --> 00:44:06,861 Oh, you stole it. 738 00:44:06,861 --> 00:44:08,741 But she stole it first! 739 00:44:27,261 --> 00:44:28,621 KEITH: You shouldn't have taken it. 740 00:44:28,621 --> 00:44:29,741 What are you worried about it for? 741 00:44:29,741 --> 00:44:30,941 She's not worried about you. 742 00:44:30,941 --> 00:44:32,861 -I never said she was. -You are. 743 00:44:32,861 --> 00:44:34,941 You're going on about her all the time. 744 00:44:34,941 --> 00:44:36,781 KEITH: I'll tell you, you're gonna have to watch yourself. 745 00:44:36,781 --> 00:44:39,901 ANDY: She stole those gloves from Danny, and don't forget it. 746 00:44:39,901 --> 00:44:42,181 KEITH: Yeah, well... 747 00:44:42,181 --> 00:44:44,621 ANDY: [ Grunting ] 748 00:44:44,621 --> 00:44:47,061 What do you think, Keith? Suit me? 749 00:44:47,061 --> 00:44:48,461 KEITH: No. Take it off. 750 00:44:48,461 --> 00:44:50,861 -Why? -In case someone sees it. 751 00:44:50,861 --> 00:44:52,461 No one's gonna see it. 752 00:44:52,461 --> 00:44:54,341 Danny will be delighted we got these back for him. 753 00:44:54,341 --> 00:44:57,701 Shh. Snowy. See him? Over there. 754 00:44:57,701 --> 00:44:59,021 Don't look. 755 00:44:59,021 --> 00:45:01,741 How am I supposed to see him if I don't look? 756 00:45:06,861 --> 00:45:08,021 [ Door opens ] 757 00:45:09,301 --> 00:45:12,061 -All right, Danny. -Hey. 758 00:45:12,061 --> 00:45:14,541 You won't believe what we got you. 759 00:45:15,181 --> 00:45:17,301 -DANNY: What? -Give a guess. 760 00:45:17,301 --> 00:45:19,101 Just give it to him, Andy, will you? 761 00:45:19,101 --> 00:45:21,821 All right, Keith. Keep your shirt on. 762 00:45:21,821 --> 00:45:23,341 Just because you're sweet on her. 763 00:45:23,341 --> 00:45:26,301 -I'm not sweet on her. -Lads. Shh. 764 00:45:29,341 --> 00:45:30,341 What do you think? 765 00:45:32,101 --> 00:45:33,221 Where did you get that? 766 00:45:33,221 --> 00:45:35,221 Your own. The young one. 767 00:45:35,221 --> 00:45:36,421 What young one? 768 00:45:36,421 --> 00:45:37,581 The young one that was kidnapped. 769 00:45:37,581 --> 00:45:39,741 -Jenny Rane. -I got it for you. 770 00:45:40,461 --> 00:45:41,741 Come here. 771 00:45:41,741 --> 00:45:43,341 What are you going near her for? Huh? 772 00:45:43,341 --> 00:45:44,541 Who told you to go near her?! 773 00:45:44,541 --> 00:45:45,621 -Jesus! -No -- No one. 774 00:45:45,621 --> 00:45:46,981 She -- She stole your gloves! 775 00:45:46,981 --> 00:45:48,341 You've no business going near her, Andy! 776 00:45:48,341 --> 00:45:49,701 -KEITH: Danny. Aah. -What? 777 00:45:49,701 --> 00:45:52,021 Right, now all I asked you two to do 778 00:45:52,021 --> 00:45:53,821 was to keep your mouth shut and your eyes open. 779 00:45:53,821 --> 00:45:55,661 That's all I asked you to do! Jesus! 780 00:45:55,661 --> 00:45:57,741 -I'm sorry, Danny! -SNOWY: Dempsey! 781 00:45:59,341 --> 00:46:01,141 Dempsey! 782 00:46:01,141 --> 00:46:05,701 -Dempsey, come out here! -Aah! 783 00:46:07,581 --> 00:46:09,621 Dempsey, come out here! 784 00:46:09,621 --> 00:46:11,421 You have to bring in Snowy White now here, as well. 785 00:46:11,421 --> 00:46:14,021 Keep your mouths shut, the two of you, and stay here. 786 00:46:14,021 --> 00:46:16,101 Dempsey! 787 00:46:19,061 --> 00:46:20,741 Well? 788 00:46:22,141 --> 00:46:23,941 I told you you shouldn't have taken it. 789 00:46:26,981 --> 00:46:28,461 Now, what is up with you? 790 00:46:28,461 --> 00:46:31,741 Just came to pay homage to your little love nest. 791 00:46:32,741 --> 00:46:34,461 Oh, yeah? 792 00:46:34,461 --> 00:46:36,541 Yeah, it's nice. 793 00:46:36,541 --> 00:46:38,101 Is she in there, no? 794 00:46:38,101 --> 00:46:41,021 Who? Corrina? 795 00:46:41,021 --> 00:46:42,701 No. 796 00:46:42,701 --> 00:46:45,741 I'm...looking for her. 797 00:46:45,741 --> 00:46:47,221 KEITH: Go home, Snowy. 798 00:46:47,221 --> 00:46:48,941 Please. 799 00:46:48,941 --> 00:46:52,501 Yeah, go home, Snowy, before you get a good slap for yourself. 800 00:46:52,501 --> 00:46:54,941 [ Laughs ] Oh, that's right, yeah. 801 00:46:54,941 --> 00:46:57,461 You're a bit of a what-do-you-call-it. 802 00:46:57,461 --> 00:46:59,621 Yeah, I forgot all about that. 803 00:46:59,621 --> 00:47:02,741 Unfortunately, for you, I don't abide by those rules. 804 00:47:02,741 --> 00:47:04,021 You what? 805 00:47:08,741 --> 00:47:09,901 Put that down now. 806 00:47:09,901 --> 00:47:11,421 Twinkle, twinkle. 807 00:47:12,381 --> 00:47:13,701 "Put it down," I said! 808 00:47:15,061 --> 00:47:16,301 -Fuck! -[ Grunts ] 809 00:47:24,741 --> 00:47:25,901 Keith! 810 00:47:25,901 --> 00:47:28,141 You took her! You took her! 811 00:47:28,141 --> 00:47:29,381 Aah! 812 00:47:29,381 --> 00:47:31,341 Keith! Danny! 813 00:47:34,301 --> 00:47:36,301 -Andy! -[ Screams ] 814 00:47:36,301 --> 00:47:38,621 -Andy! -Jesus! 815 00:47:39,541 --> 00:47:41,341 Andy. You're all right, Andy. 816 00:47:41,341 --> 00:47:44,061 -You're all right. -[ Screaming ] 817 00:47:44,061 --> 00:47:46,301 DANNY: I got you. It's all right. It's all right. 818 00:47:47,941 --> 00:47:49,381 Andy. It's all right. 819 00:47:49,381 --> 00:47:50,661 It's okay. Shh, shh. Andy. 820 00:47:50,661 --> 00:47:52,261 -I've got you. -[ Screaming ] 821 00:47:52,261 --> 00:47:53,781 Get an ambulance -- now! 822 00:47:53,781 --> 00:47:55,861 -I haven't got a phone! -DANNY: Jesus Christ! 823 00:47:55,861 --> 00:47:57,541 You're all right. You're all right, Andy. 824 00:47:57,541 --> 00:48:00,021 -You're all right. -Danny! 825 00:48:00,021 --> 00:48:02,021 -Shh. -ANDY: [ Screaming ] 826 00:48:03,861 --> 00:48:06,861 [ Fire crackling ]