1
00:00:31,151 --> 00:00:39,050
Meski Ada batasan masuk,
migrasi ilegal berkembang pesat.
2
00:00:39,414 --> 00:00:40,828
Dengan $50,000,
3
00:00:40,852 --> 00:00:43,382
penyelundup manusia
dikenal sebagai Snakeheads...
4
00:00:43,407 --> 00:00:45,829
...menyediakan jalur masuk.
5
00:00:45,853 --> 00:00:53,547
Tapi saat ini, daya tarik terkuat untuk
datang ke amerika Bukan uang.
6
00:01:29,740 --> 00:01:32,749
Namaku Tse Mei-ying.
7
00:01:32,792 --> 00:01:35,188
Tapi orang memanggilku Sister Tse.
8
00:01:38,410 --> 00:01:41,329
Aku tak pernah percaya
pada mimpi amerika.
9
00:01:41,394 --> 00:01:43,781
Yang aku tahu adalah
Cara bertahan hidup.
10
00:02:10,839 --> 00:02:13,559
Aku membuat kesepakatan dengan
Snakehead dari Taiwan.
11
00:02:15,800 --> 00:02:18,811
Prostitusi untuk
selundupkanku ke New York.
12
00:02:25,477 --> 00:02:29,949
Kami tahu kami bisa mati,
tapi kami semua memiliki alasan.
13
00:02:44,006 --> 00:02:46,063
Cepat tiarap!
14
00:04:01,582 --> 00:04:03,518
Sekitar pukul 4 pagi ini,
15
00:04:03,551 --> 00:04:06,121
kapal kargo dengan ratusan
imigran China selundupan...
16
00:04:06,155 --> 00:04:09,992
...dicegat oleh FBI
dari Rockaway Beach, Queens.
17
00:04:10,025 --> 00:04:12,995
Penyelundup manusia China,
sering dikenal sebagai Snakehead,
18
00:04:13,028 --> 00:04:15,530
menunjukkan kecerobohannya
mengenai kesehatan...
19
00:04:15,563 --> 00:04:18,392
...serta keselamatan para imigran
Yang diselundupkan.
20
00:04:26,929 --> 00:04:28,877
Menyingkir dari hadapanku.
21
00:04:29,413 --> 00:04:31,846
Ada lagi yang mau kabur?
Ayo.
22
00:04:33,264 --> 00:04:35,055
Sekarang diamlah.
23
00:04:35,077 --> 00:04:36,752
Selamat datang di Amerika.
24
00:06:02,322 --> 00:06:05,295
Ini, minumlah!/
Bersulang!
25
00:06:05,609 --> 00:06:07,644
Barbie./
Ayo.
26
00:06:07,684 --> 00:06:09,629
Hei, duduklah.
27
00:06:18,305 --> 00:06:21,082
Kau mau makan?
Kalian lapar?
28
00:06:23,978 --> 00:06:25,917
Mungkin aku menuju
ke jalan terang sebelumnya.
29
00:06:30,194 --> 00:06:33,120
Hei, kau, berapa utangmu?
30
00:06:37,132 --> 00:06:39,222
Minum. Itu akan membuatmu
merasa lebih baik.
31
00:06:44,908 --> 00:06:48,914
Aku berutang $57,000
kepada Snakehead.
32
00:06:48,978 --> 00:06:52,080
Yang terpenting adalah
jika aku berada di sini.
33
00:06:56,158 --> 00:06:58,504
Kami semua memiliki alasan.
34
00:07:02,127 --> 00:07:04,931
Aku datang ke Amerika
untuk temukan putriku.
35
00:07:35,218 --> 00:07:36,952
Pakailah make-up.
36
00:07:36,977 --> 00:07:39,380
Waktunya kerja.
37
00:07:49,361 --> 00:07:50,862
Hai.
38
00:07:50,933 --> 00:07:53,904
Namaku Steve, Steven.
39
00:07:54,664 --> 00:07:56,314
Siapa namamu?
40
00:08:23,238 --> 00:08:25,524
Jalang, kau menggigitku!
41
00:08:29,005 --> 00:08:30,795
Bajingan!
42
00:08:30,804 --> 00:08:33,111
Apa yang terjadi?
43
00:10:57,632 --> 00:11:00,095
Bunuh jalang ini, Dai Mah!
44
00:11:01,786 --> 00:11:03,808
Dia berusaha membunuhku!
45
00:11:03,820 --> 00:11:06,487
Apa yang kau lakukan
jika seseorang mengacaukanmu?
46
00:11:21,956 --> 00:11:24,989
Semua orang harus bekerja
dan menghasilkan di sini.
47
00:11:25,039 --> 00:11:28,039
Aku bisa bekerja,
aku bisa menghasilkan.
48
00:11:28,091 --> 00:11:31,789
Beri aku kesempatan./
Aku baru memberimu kesempatan.
49
00:11:31,821 --> 00:11:37,188
Pekerjaan seperti itu
untuk orang lemah.
50
00:11:37,241 --> 00:11:39,318
Aku tidak lemah.
51
00:11:39,343 --> 00:11:41,585
Jadi menurutmu itu tak adil?
52
00:11:43,010 --> 00:11:44,820
Tidak.
53
00:11:44,838 --> 00:11:46,982
Ada peraturan.
54
00:11:47,563 --> 00:11:51,420
Chinatown tak berubah
bagi siapapun.
55
00:11:55,719 --> 00:11:57,224
Ayo.
56
00:12:07,305 --> 00:12:09,268
Ini Hong.
57
00:12:09,307 --> 00:12:11,989
Dia datang ke sini untuk
alasan yang sama sepertimu.
58
00:12:15,838 --> 00:12:20,629
Tapi dia mengkhianatiku,
keluargaku,
59
00:12:20,686 --> 00:12:22,593
Dan kau.
60
00:12:24,389 --> 00:12:27,174
Dia mengatur penyergapan
kapal FBI.
61
00:12:31,751 --> 00:12:36,894
Jadi Sister Tse,
apa yang kau lakukan,
62
00:12:36,919 --> 00:12:39,283
Jika seseorang
mengkhianati keluargamu?
63
00:14:31,946 --> 00:14:35,081
Aku tak selalu membuat
pilihan yang tepat,
64
00:14:35,158 --> 00:14:37,142
Tapi aku selalu bertahan.
65
00:14:45,908 --> 00:14:49,715
Setelah aku tertangkap,
masuk penjara 8 tahun.
66
00:14:52,606 --> 00:14:56,730
Mereka membawa pergi putriku,
dan dia diadopsi di New York.
67
00:14:59,330 --> 00:15:02,717
Saat aku bebas,
aku bersumpah temukan dia.
68
00:15:39,194 --> 00:15:40,717
Hei.
69
00:15:43,911 --> 00:15:46,673
Tidak. Ayo, biar aku tunjukkan.
70
00:15:46,719 --> 00:15:48,118
Awalnya,...
71
00:15:48,143 --> 00:15:49,744
Berikan jumlah daging yang tepat.
72
00:15:49,769 --> 00:15:51,292
...,Aku tak percaya Zareeb.
73
00:15:51,326 --> 00:15:52,728
Berikan air.
74
00:15:52,762 --> 00:15:54,161
Itu membantunya melekat.
75
00:15:54,198 --> 00:15:57,522
Tapi pada akhirnya.../
Lipat, cubit.
76
00:15:57,577 --> 00:15:59,273
Dia satu-satunya temanku.
77
00:15:59,334 --> 00:16:00,870
Selesai.
78
00:16:00,903 --> 00:16:02,357
Kau cobalah.
79
00:16:02,394 --> 00:16:04,417
Kami sama.
80
00:16:04,442 --> 00:16:06,797
Kau tahu, Amerika berat,
81
00:16:06,822 --> 00:16:08,930
Tapi setidaknya kita
memiliki pekerjaan di sini.
82
00:16:09,072 --> 00:16:11,694
Kami berdua bergantung
pada Dai Mah untuk bertahan.
83
00:16:11,738 --> 00:16:14,175
Kau mungkin butuh banyak latihan.
84
00:16:14,209 --> 00:16:16,446
Kau pasti bisa. Kau cerdas.
85
00:16:24,455 --> 00:16:27,391
Kau dari Fuzhou atau Guangdong?
86
00:16:29,770 --> 00:16:31,537
Dari mana asalmu?
87
00:16:34,213 --> 00:16:36,145
Kau bisa Bahasa Mandarin?
88
00:16:36,169 --> 00:16:37,832
Sedikit.
89
00:16:37,904 --> 00:16:40,254
Tapi Bahasa Prancis ku
jauh lebih baik.
90
00:16:42,866 --> 00:16:45,201
Lihat.
91
00:16:45,268 --> 00:16:47,288
Istriku akan datang tak lama lagi.
92
00:16:47,878 --> 00:16:50,474
Lalu aku akan buka
restoranku sendiri.
93
00:16:50,499 --> 00:16:52,848
Pangsit Zareeb Yang Terkenal.
94
00:16:54,256 --> 00:16:56,525
Kau ada keluarga di sini?
95
00:17:00,795 --> 00:17:02,477
Kembali bekerja.
96
00:17:02,548 --> 00:17:04,868
Ayolah, Dai Mah.
Kita punya UU tenaga kerja.
97
00:17:04,893 --> 00:17:06,435
Aku boleh beristirahat.
98
00:17:08,953 --> 00:17:11,984
Hei, kau dengar bos kita. Ayo.
99
00:17:12,060 --> 00:17:14,189
Tidak, kau tetap di sini.
100
00:17:15,477 --> 00:17:18,573
Aku punya pekerjaan lain
dengan bayaran lebih.
101
00:17:18,606 --> 00:17:20,643
Berapa?
102
00:17:38,695 --> 00:17:40,667
Apa yang kau bawakan untukku?
103
00:17:44,913 --> 00:17:48,998
Zareeb memang sangat pandai
membuat pangsit.
104
00:17:51,587 --> 00:17:54,016
Bisa aku memercayaimu
dengan uang?
105
00:17:55,663 --> 00:17:57,628
Aku butuh kolektor baru.
106
00:17:59,651 --> 00:18:03,104
Klienku merespon lebih baik
kepada wanita ketimbang Pai Gwut.
107
00:18:04,481 --> 00:18:06,995
Apa untungnya untukku?
108
00:18:07,062 --> 00:18:10,472
Aku beri kau daftar,
kau melakukan penagihan.
109
00:18:10,518 --> 00:18:14,636
Aku potong $200 setiap bulan
dari utangmu.
110
00:18:14,669 --> 00:18:17,898
Jika mereka tak bayar?
111
00:18:17,931 --> 00:18:19,869
Mereka akan bayar.
112
00:18:25,518 --> 00:18:27,126
Merasa beruntung?
113
00:18:29,830 --> 00:18:31,547
Ini persenanmu.
114
00:19:59,091 --> 00:20:01,599
Kau harusnya gunakan dadu
dengan lapisan tembaga.
115
00:20:01,613 --> 00:20:04,937
Untuk membulatkan sudut
dan keuntungan lebih.
116
00:20:22,223 --> 00:20:24,819
Ada pepatah dari tempat asalku.
117
00:20:26,268 --> 00:20:30,318
Ketika minum air,
ingat sumbernya.
118
00:20:30,399 --> 00:20:32,563
Aku tahu kenapa aku di sini.
119
00:21:13,315 --> 00:21:16,684
Selama empat bulan
aku tak bisa temukan dia,
120
00:21:16,726 --> 00:21:20,424
Kemudian suatu hari,
dia di sana.
121
00:21:31,066 --> 00:21:33,922
Setiap minggu aku
mengikutinya ke gereja.
122
00:21:36,578 --> 00:21:40,493
Bahkan setelah 8 tahun,
seorang ibu mengenali anaknya.
123
00:22:06,381 --> 00:22:08,846
Pencarianku berakhir.
124
00:22:08,921 --> 00:22:11,625
Tapi aku tak tahu
harus apa berikutnya.
125
00:22:28,123 --> 00:22:30,447
Kerajaan penyelundupan Dai Mah
menjaga perdamaian...
126
00:22:30,472 --> 00:22:32,581
...di dunia bawah Chinatown
yang sekarat.
127
00:22:32,615 --> 00:22:35,164
Perusahaan ekspor-impor,
supir truk,
128
00:22:35,197 --> 00:22:38,167
Dan agensi tenaga kerja,
semua bergantung padanya.
129
00:22:38,200 --> 00:22:41,222
Bagi mereka,
penyelundupan tak berbahaya.
130
00:22:41,242 --> 00:22:43,692
Tapi semua orang tahu
ini tak bertahan lama.
131
00:22:44,373 --> 00:22:47,123
Jika mereka tetap diam,
mereka bisa makan.
132
00:22:47,189 --> 00:22:49,044
Bahkan pacar Rambo, Sinh,
133
00:22:49,078 --> 00:22:51,417
Makin dekat ke operasi
setiap harinya.
134
00:22:52,742 --> 00:22:54,995
Pai Gwut tetap setia.
135
00:22:56,867 --> 00:22:58,491
Dan tak peduli
seberapa gilanya dia,
136
00:22:58,516 --> 00:23:01,256
Tak ada yang tidak
menghormati Rambo.
137
00:23:02,995 --> 00:23:05,202
Semua orang tahu siapa
yang memberi mereka makan.
138
00:23:08,444 --> 00:23:10,208
Baiklah, kalian semua
sebaiknya tepuk tangan.
139
00:23:10,232 --> 00:23:12,105
Cepat tepuk tangan!
140
00:23:15,042 --> 00:23:18,245
Diam!
141
00:23:18,302 --> 00:23:20,142
Diam!
142
00:23:21,365 --> 00:23:25,239
Terima kasih sudah datang.
143
00:23:25,264 --> 00:23:29,121
Ini pesta ultah pertama yang
pernah ku adakan seumur hidupku.
144
00:23:30,159 --> 00:23:32,020
Aku benci kalian semua
para bajingan!
145
00:23:32,054 --> 00:23:35,023
Tak satupun darimu mengunjungiku
saat aku dipenjara!
146
00:23:35,057 --> 00:23:36,870
Jadi persetan denganmu!
147
00:23:38,544 --> 00:23:41,614
Aku ingin dedikasikan malam ini,
148
00:23:41,639 --> 00:23:47,145
Kepada satu wanita yang
sangat berarti untukku.
149
00:23:48,380 --> 00:23:49,998
Aku menyayangimu, Mah.
150
00:23:50,012 --> 00:23:52,015
Itu Ibuku!
151
00:23:56,384 --> 00:23:58,607
Aku akan bernyanyi untukmu, Mah.
152
00:23:58,910 --> 00:24:00,373
Apa-apaan?
153
00:24:00,398 --> 00:24:01,459
Kau pikir bisa menyentuhku?/
Apa-apaan?
154
00:24:01,483 --> 00:24:02,857
Kau dilarang menyentuh dia!/
Apa-apaan?
155
00:24:02,900 --> 00:24:04,219
Kakak, kakak!
156
00:24:04,253 --> 00:24:06,355
Tidak, tidak, tenanglah, Kakak!
157
00:24:06,388 --> 00:24:09,341
Tenang, Kakak!
Kakak, tenang. Kakak!
158
00:24:16,207 --> 00:24:18,063
Soba-mu lebih baik.
159
00:24:18,076 --> 00:24:20,565
Biar aku bantu./
Aku tak butuh bantuan.
160
00:24:20,580 --> 00:24:23,940
Ayolah, Sister Tse, semua orang
terkadang butuh bantuan.
161
00:24:24,558 --> 00:24:26,727
Sudah berapa lama
kau bekerja untuk mereka?
162
00:24:26,774 --> 00:24:28,656
Sekitar tiga tahun.
163
00:24:28,706 --> 00:24:31,034
Aku sudah di sini
sebelum Rambo bebas.
164
00:24:33,686 --> 00:24:35,317
Apa yang dia lakukan?
165
00:24:35,350 --> 00:24:36,930
Kau belum dengar?
166
00:24:37,697 --> 00:24:39,321
Ayahnya dulu pemabuk.
167
00:24:39,354 --> 00:24:42,343
Sering pulang dan memukuli
Dai Mah setiap hari.
168
00:24:42,399 --> 00:24:45,713
Suatu hari Rambo dewasa
dan membunuh ayahnya.
169
00:24:47,859 --> 00:24:49,645
Membunuh ayahnya?
170
00:24:49,668 --> 00:24:51,535
Keluarganya yang lain baik.
171
00:24:51,560 --> 00:24:53,335
Dia punya saudara di Wall Street.
172
00:24:53,368 --> 00:24:55,687
Rambo hanya domba hitam, kau tahu?
173
00:24:56,371 --> 00:24:58,782
Berapa utangmu pada mereka?
174
00:24:58,815 --> 00:25:01,210
53,200.
175
00:25:01,243 --> 00:25:03,111
Wow!
176
00:25:03,145 --> 00:25:05,847
Saat kau bermimpi
datang ke Amerika,
177
00:25:05,881 --> 00:25:08,196
Kau pikir ini yang akan terjadi?
178
00:25:09,389 --> 00:25:12,134
Aku tidak berpikir,
aku hanya datang.
179
00:25:27,328 --> 00:25:29,185
Hei.
180
00:25:29,226 --> 00:25:30,900
Beri makan pasangan ikan dengan ini,
181
00:25:30,961 --> 00:25:32,979
Lalu bersihkan semua kondensasi.
182
00:25:33,029 --> 00:25:35,835
Teman-teman kita
tak suka kondensasi.
183
00:25:37,019 --> 00:25:39,683
Hei, aku tahu Ibu mau
kita bekerja bersama,
184
00:25:39,742 --> 00:25:41,874
Jadi selama kau dengarkan aku...
185
00:25:41,936 --> 00:25:43,668
Bajingan!
186
00:25:44,037 --> 00:25:45,639
Sialan.
187
00:25:58,066 --> 00:26:00,667
Hei, sayang./
Hai, sayang.
188
00:26:00,704 --> 00:26:02,557
Ada cerita apa?
189
00:26:03,383 --> 00:26:06,489
Bisa kau beritahu aku
kenapa dia di sini?
190
00:26:07,857 --> 00:26:11,241
Aku hanya butuh bantuan.
Dia butuh uang.
191
00:26:13,432 --> 00:26:16,110
Lagi pula ibu bilang
dia ingin di sini.
192
00:26:16,151 --> 00:26:17,859
Sungguh?
193
00:26:18,896 --> 00:26:21,302
Kau tahu, ini tepatnya
yang kumaksud.
194
00:26:21,351 --> 00:26:23,276
Apa yang kau bicarakan?
195
00:26:23,330 --> 00:26:25,445
Kau tahu apa yang aku bicarakan.
196
00:26:26,892 --> 00:26:28,914
Kau harus bersikap jantan.
197
00:26:30,499 --> 00:26:32,887
Kau sebaiknya diam.
198
00:26:34,494 --> 00:26:37,636
Aku tak punya waktu untuk
bualan ini sekarang, oke?
199
00:26:38,659 --> 00:26:41,095
Ini bukan bualan.
200
00:26:44,547 --> 00:26:46,575
Persetan denganmu!
201
00:26:47,786 --> 00:26:50,504
Apa yang kau lihat, bodoh?
202
00:27:06,948 --> 00:27:10,218
Golden Taxi. Ya.
203
00:27:10,723 --> 00:27:12,756
Ya, semakin membaik?
204
00:27:12,781 --> 00:27:15,310
Bagus, bagus.
Kau ingin pergi ke mana?
205
00:27:15,370 --> 00:27:18,438
Baiklah, tak masalah.
Lima menit?
206
00:27:18,498 --> 00:27:20,365
Ya.
207
00:27:22,147 --> 00:27:23,900
Ayo.
208
00:27:24,493 --> 00:27:26,534
Kau takkan mengangkat itu?
209
00:27:26,562 --> 00:27:28,526
Aku suka mendengarnya berdering.
210
00:27:28,590 --> 00:27:30,599
Itu suara menghasilkan uang.
211
00:27:36,970 --> 00:27:38,567
Orang-orang suka Dai Mah.
212
00:27:38,600 --> 00:27:41,343
Untuk sebuah harga,
dia membawa keluarganya ke sini.
213
00:27:50,904 --> 00:27:53,609
Tapi Dai Mah lebih suka uang
dibanding orang.
214
00:27:55,021 --> 00:27:56,880
Semua orang tahu dia di mana,
215
00:27:56,915 --> 00:27:58,761
Karena seluruh jalan
di sepanjang Chinatown,
216
00:27:58,785 --> 00:28:00,785
Mengalir melalui Dai Mah.
217
00:28:18,847 --> 00:28:21,192
Semua orang mengenalmu.
218
00:28:21,227 --> 00:28:22,843
Ya.
219
00:28:22,863 --> 00:28:25,086
Mereka kenal aku dan
tahu keluargaku.
220
00:28:25,126 --> 00:28:26,791
Mereka percaya aku.
221
00:28:27,211 --> 00:28:29,504
Mereka takut denganmu dan Rambo.
222
00:28:29,564 --> 00:28:31,253
Takut?
223
00:28:31,286 --> 00:28:34,817
Ada perbedaan antara
rasa sakit dan rasa hormat.
224
00:28:34,872 --> 00:28:36,844
Semua orang suka Rambo.
225
00:28:37,954 --> 00:28:39,805
Apapun yang kau katakan.
226
00:28:44,014 --> 00:28:47,536
Kau tahu anak pertamamu
selalu spesial.
227
00:28:49,488 --> 00:28:52,840
Aku sayang seluruh
anak-anakku, tapi...
228
00:28:52,893 --> 00:28:55,668
Saat Rambo kecil,
dia selamatkan aku.
229
00:28:56,660 --> 00:28:58,524
Apa yang dia lakukan?
230
00:28:59,993 --> 00:29:03,647
Aku dulu lemah, dia kuat.
231
00:29:05,774 --> 00:29:08,278
Masuk penjara saat masih 12 tahun.
232
00:29:10,373 --> 00:29:13,101
Dia habiskan separuh
dari hidupnya di sana.
233
00:29:13,856 --> 00:29:18,516
Rambo saat ini adalah salahku.
234
00:29:22,571 --> 00:29:25,711
Kau tahu seperti apa
rasanya menjadi seorang Ibu.
235
00:29:27,579 --> 00:29:32,253
Kau melihat kesalahanmu
pada anakmu.
236
00:29:32,281 --> 00:29:34,751
Kau hanya berharap
melakukannya lebih baik.
237
00:30:06,059 --> 00:30:08,549
Ibuku sangat menyukaimu.
238
00:30:11,570 --> 00:30:14,903
Kau berpikir kau spesial, 'kan?
239
00:30:14,967 --> 00:30:17,014
Tapi tidak.
240
00:30:17,084 --> 00:30:18,593
Aku harus kembali.
241
00:30:18,627 --> 00:30:20,616
Ibumu tak suka saat aku telat.
242
00:30:21,124 --> 00:30:24,666
Kau hanya pesuruh Ibuku, paham?
243
00:30:37,104 --> 00:30:39,829
Aku bilang Ibuku
dia terlalu lunak kepadamu.
244
00:30:40,760 --> 00:30:42,867
Kau beruntung itu masih
belum aku yang memimpin.
245
00:31:31,991 --> 00:31:33,744
Siap?
246
00:31:33,769 --> 00:31:35,862
Jika aku ingin melunasi utangku,
247
00:31:35,888 --> 00:31:38,439
Aku harus temukan
tempat di keluarganya.
248
00:31:38,496 --> 00:31:40,424
Masing-masing mendapat satu.
249
00:31:41,250 --> 00:31:43,192
Apa yang dia lakukan di sini?
250
00:31:43,213 --> 00:31:45,864
Dia yang akan mengirim
makanan mulai sekarang.
251
00:31:45,897 --> 00:31:48,185
Kau percaya dia?
252
00:31:48,264 --> 00:31:49,928
Oke, oke, Mah, maaf.
253
00:31:49,952 --> 00:31:53,452
Biar aku saja...
Biar aku saja, Mah.
254
00:31:54,372 --> 00:31:57,139
Ada tiga rumah aman.
Setiap rumah,
255
00:31:57,164 --> 00:32:00,175
Menampung 10 hingga 20
imigran menanti dilepaskan.
256
00:32:00,374 --> 00:32:02,787
Ketika teman atau kerabat
datang untuk membayar,
257
00:32:02,811 --> 00:32:04,811
Mereka bebas.
258
00:32:09,410 --> 00:32:12,420
Selalu ada banyak uang
di rumah Eldridge.
259
00:32:15,951 --> 00:32:20,495
Arwana hitam sedikit lebih
agresif dibanding arwana perak,
260
00:32:20,520 --> 00:32:23,088
Karena mereka suka pH lebih
dari sisi keasaman.
261
00:32:23,113 --> 00:32:26,116
Tapi jika kau masukkan
lumut gambut di saringan...
262
00:32:43,164 --> 00:32:46,341
Aku punya sepupu di Philadelphia
yang mungkin menyukaimu.
263
00:32:49,551 --> 00:32:51,295
Hei.
264
00:32:59,295 --> 00:33:02,285
Aku melihat caramu menatap.
265
00:33:02,363 --> 00:33:04,949
Aku melihat itu sepanjang hidupku.
266
00:33:04,995 --> 00:33:07,149
Kau berpikir aku lemah, benar?
267
00:33:11,222 --> 00:33:15,193
Kau bertahan dengan caramu,
268
00:33:15,229 --> 00:33:17,693
Dan aku bertahan dengan caraku.
269
00:33:18,368 --> 00:33:21,276
Pada akhirnya, semua sama.
270
00:34:16,742 --> 00:34:18,362
Hei, Kakak.
271
00:34:18,387 --> 00:34:20,219
Mana bagianku?
272
00:35:03,524 --> 00:35:05,949
Tolong, bisa aku minta Coca-cola?
273
00:35:06,300 --> 00:35:08,087
Kau mau?
274
00:35:08,670 --> 00:35:10,206
Dua./
Tiga.
275
00:35:10,265 --> 00:35:12,458
Tidak, kau Diet Coke.
276
00:35:12,514 --> 00:35:14,227
Bocah gendut.
277
00:35:14,274 --> 00:35:15,557
Aku tak suka Diet Coke.
278
00:35:15,590 --> 00:35:18,961
Hei, aku kehilangan dua gadis
kepada bajingan di Los Angeles.
279
00:35:18,994 --> 00:35:20,565
Menurutmu aku bisa mendapatkan
pengiriman lain dalam waktu dekat?
280
00:35:20,607 --> 00:35:22,798
Jangan khawatir soal itu.
Kita akan urus itu.
281
00:35:22,832 --> 00:35:27,365
Kau tahu aku tak bisa menghasilkan
jika tak memiliki produk.
282
00:35:27,771 --> 00:35:29,424
Dasar berengsek./
Hei.
283
00:35:29,484 --> 00:35:31,573
Saat kita makan,
kita makan dengan tenang.
284
00:35:31,606 --> 00:35:34,345
Tse-jia, apa rencanamu
akhir pekan ini?
285
00:35:35,665 --> 00:35:38,539
Kau serius?/
Apa?
286
00:35:39,264 --> 00:35:41,878
Kau akan meremukkan dia,
bocah gendut.
287
00:35:42,409 --> 00:35:44,249
Mah.
288
00:35:52,808 --> 00:35:54,395
Silakan.
289
00:35:56,875 --> 00:35:58,495
Kau pantas untuk itu.
290
00:36:08,476 --> 00:36:11,446
Merokok di restoranku?/
Tidak.
291
00:36:34,204 --> 00:36:36,033
Hei, Jack!
292
00:36:36,887 --> 00:36:38,573
Siapa yang kita temui di sini?
293
00:36:38,606 --> 00:36:40,943
Hei, tugasmu bukan untuk bertanya,
294
00:36:40,976 --> 00:36:43,743
Tugasmu untuk mengikuti, oke?
295
00:36:47,832 --> 00:36:51,477
Dai Mah sangat kaya hingga
Rambo tak harus bekerja.
296
00:36:51,483 --> 00:36:54,306
Tapi dia seorang pria,
dan setelah 20 tahun dipenjara,
297
00:36:54,331 --> 00:36:56,022
Dia masih harus buktikan itu.
298
00:36:59,543 --> 00:37:01,530
Rambo, temanku.
299
00:37:01,555 --> 00:37:05,440
Dan kau?/
Dia pembantu. Abaikan dia.
300
00:37:05,483 --> 00:37:06,703
Semua aman?
301
00:37:06,714 --> 00:37:09,583
Aku mendapat arwana merah spesial.
302
00:37:09,912 --> 00:37:12,011
Itu yang aku bicarakan.
303
00:37:12,019 --> 00:37:14,016
Bagaimana menurutmu?
304
00:37:15,256 --> 00:37:16,801
Kau tertarik?
305
00:37:23,437 --> 00:37:25,096
Baiklah, setiap 3-4 minggu,
306
00:37:25,120 --> 00:37:27,256
Kau akan mengangkut
20 peti dari Jack.
307
00:37:27,289 --> 00:37:29,882
Lima kotak dibawa ke
rumah aman di Eldridge,
308
00:37:29,907 --> 00:37:32,465
Tiga di Flushing,
lalu sisanya ke Richie.
309
00:37:32,473 --> 00:37:34,080
Itu uang gampang.
310
00:37:34,982 --> 00:37:36,527
Hei, kau mau ke mana?
311
00:37:36,589 --> 00:37:38,730
Kau sebaiknya mengangkut
salah satu kotak itu.
312
00:37:40,903 --> 00:37:43,401
Apa aku akan mendapat
masalah denganmu?
313
00:37:43,443 --> 00:37:46,074
Ini bodoh.
Aku tak mau melakukan itu.
314
00:37:46,747 --> 00:37:49,042
Aku takkan selundupkan
obat-obatan.
315
00:37:50,316 --> 00:37:53,004
Selundupkan orang lebih baik?
316
00:37:53,064 --> 00:37:55,417
Setidaknya aku memberi
orang harapan.
317
00:37:55,441 --> 00:37:57,360
Kau membunuh mereka.
318
00:38:28,249 --> 00:38:32,315
Setelah utangku lunas,
aku akan pergi menemuinya.
319
00:38:35,458 --> 00:38:39,239
Tapi rasanya aku takkan pernah
ke tahap itu.
320
00:38:47,679 --> 00:38:52,036
Meski aku sudah dekat,
aku bukan apa-apa bagi dia.
321
00:39:15,384 --> 00:39:18,125
Zareeb, nasinya ketinggalan.
322
00:39:18,162 --> 00:39:19,931
Bisa kau urus itu?
323
00:39:19,994 --> 00:39:21,774
Terima kasih.
324
00:39:33,363 --> 00:39:35,424
Bisa kau bantu aku?
325
00:39:35,470 --> 00:39:37,362
Aku ingin menghubungi sepupuku.
326
00:39:37,405 --> 00:39:39,079
Apa mereka memiliki uang?
327
00:39:39,121 --> 00:39:41,082
Mereka berusaha mencari pinjaman.
328
00:39:41,135 --> 00:39:42,665
Ini. Hubungi sekarang.
329
00:39:42,698 --> 00:39:44,500
Terima kasih.
330
00:39:50,528 --> 00:39:52,078
Mereka menembak Jin./
Siapa?
331
00:39:52,103 --> 00:39:54,397
Ambil senjata!/
Siapa?
332
00:40:14,523 --> 00:40:19,511
Kau bertahan dengan caramu,
aku bertahan dengan caraku.
333
00:40:19,583 --> 00:40:22,272
Pada akhirnya, semua sama.
334
00:40:23,432 --> 00:40:25,134
Cepat! Pergi ke ruangan satunya!
335
00:40:25,167 --> 00:40:27,104
Cepat, cepatlah!
336
00:40:27,507 --> 00:40:29,250
Cepat!
337
00:40:29,463 --> 00:40:32,873
Di mana uangnya?/
Di mana uangnya?
338
00:40:32,898 --> 00:40:35,172
Di mana uangnya?
339
00:41:22,118 --> 00:41:23,936
Kau tak apa?
340
00:41:24,696 --> 00:41:26,486
Aku tak apa.
341
00:41:37,268 --> 00:41:39,345
Bagaimana?
342
00:41:40,210 --> 00:41:42,022
Terlalu berisik.
343
00:42:09,988 --> 00:42:11,809
Sumpit.
344
00:42:19,483 --> 00:42:21,100
Perhatikan.
345
00:43:09,738 --> 00:43:12,405
Singkirkan itu.
346
00:43:12,615 --> 00:43:14,536
B.B. tewas.
347
00:43:14,569 --> 00:43:16,174
Dia ikut dalam tugas berikutnya.
348
00:43:16,199 --> 00:43:19,281
Kita butuh Snakehead lain
untuk tugas Taiwan.
349
00:43:20,377 --> 00:43:22,296
Aku yang pergi.
350
00:43:25,362 --> 00:43:27,013
Kau gila.
351
00:43:28,049 --> 00:43:29,894
Kenapa kau ingin pergi?
352
00:43:29,900 --> 00:43:32,796
Kau pikir aku ingin terus
membungkus pangsit?
353
00:43:32,808 --> 00:43:35,810
Aku pernah melakukannya sekali,
aku bisa melakukannya lagi.
354
00:43:39,952 --> 00:43:42,326
Mah, dia bukan keluarga.
355
00:43:53,940 --> 00:43:56,531
Jika aku pergi, dia akan
memotong utangku setengah.
356
00:43:57,770 --> 00:43:59,903
Kau tahu mereka tak peduli denganmu.
357
00:43:59,928 --> 00:44:01,589
Bagi mereka kau seperti juru masak.
358
00:44:01,614 --> 00:44:04,396
Masakanmu tak enak, mereka
akan menyewa orang lain untuk itu.
359
00:44:05,550 --> 00:44:09,038
Jika kau tahu cara cepat untuk
hasilkan uang, tunjukkan padaku.
360
00:44:09,355 --> 00:44:11,626
Tapi apa itu resiko yang layak?
361
00:44:11,660 --> 00:44:14,033
Setiap hari kita di sini,
kita dalam resiko.
362
00:44:14,070 --> 00:44:16,701
Kita bisa masuk penjara,
kita bisa di deportasi.
363
00:44:16,734 --> 00:44:19,400
Kita bisa dibunuh dan
takkan ada yang tahu.
364
00:44:19,452 --> 00:44:22,447
Jadi beritahu padaku,
apa itu resiko yang layak?
365
00:46:29,683 --> 00:46:31,149
Hei.
366
00:46:32,634 --> 00:46:35,025
Jadi kau Snakehead dari New York.
367
00:46:46,685 --> 00:46:48,564
Mana kargoku?
368
00:46:49,946 --> 00:46:52,997
Kenapa buru-buru?
Kau jauh dari rumah.
369
00:46:53,034 --> 00:46:54,686
Mari kita minum.
370
00:46:56,596 --> 00:46:58,696
Aku di sini untuk bekerja.
371
00:46:58,733 --> 00:47:00,872
Aku rindu New York.
372
00:47:00,897 --> 00:47:03,782
Bagaimana kabar Dai Mah?
Pai Gwut?
373
00:47:03,865 --> 00:47:06,109
Apa Rambo sudah bebas
dari penjara?
374
00:47:06,151 --> 00:47:09,172
Dia pasti sudah besar.
375
00:47:10,062 --> 00:47:15,434
Akan ada badai,
dan kami sebaiknya pergi.
376
00:47:15,471 --> 00:47:17,291
Mana orangku?
377
00:47:21,853 --> 00:47:25,353
Situs agen slot terbesar
www.Raja138.Club
378
00:47:37,472 --> 00:47:40,497
Mereka sudah bayar
dan siap untuk pergi.
379
00:47:40,771 --> 00:47:42,633
Hei, kapan kami pergi?
380
00:47:42,686 --> 00:47:44,773
Kami di sini lebih dari tiga bulan!
381
00:47:44,815 --> 00:47:46,340
Diam!
382
00:47:46,506 --> 00:47:49,593
Kenapa kau banyak bicara?
Lakukan semua yang aku katakan.
383
00:47:51,833 --> 00:47:54,797
Dermaga akan ditutup besok.
384
00:47:54,824 --> 00:47:57,134
Kau tak bisa menahan
mereka di sini sebulan lagi.
385
00:47:58,574 --> 00:48:00,559
Kau pikir aku tak tahu?
386
00:48:02,741 --> 00:48:04,719
Tidak. Kami pergi malam ini.
387
00:48:04,744 --> 00:48:06,602
Bagaimana?
388
00:48:08,860 --> 00:48:11,596
Jika kau ikut aku, aku akan
mengantarmu dengan selamat.
389
00:48:33,321 --> 00:48:38,859
Dari sini, kita bawa kapal kontainer
dari Taishan menuju Guatemala.
390
00:48:40,036 --> 00:48:44,107
Disana, Coyote akan selundupkan
kita dari utara ke Amerika.
391
00:48:46,835 --> 00:48:52,354
Hati-hati dengan kartel dan milisi.
Mereka penguasa perbatasan.
392
00:49:05,190 --> 00:49:13,190
2.8 mil Selatan Perbatasan
AS/Meksiko
393
00:49:32,482 --> 00:49:34,265
Apa itu patroli perbatasan?
394
00:49:34,291 --> 00:49:37,405
Aku tidak tahu.
Tapi ini waktunya untuk lari.
395
00:49:40,220 --> 00:49:43,536
Cepat!/
Ayo! Ayo!
396
00:49:44,793 --> 00:49:46,179
Ini Eagle One.
397
00:49:46,204 --> 00:49:47,697
Aku temukan sekitar
20 imigran ilegal.
398
00:49:47,722 --> 00:49:49,701
Mereka melihat drone
dan menuju utara.
399
00:49:49,722 --> 00:49:51,599
Bisa kau tangani mereka
di sungai, Scorpion?
400
00:49:51,633 --> 00:49:53,736
Aku di kendaraan.
Kau bisa arahkan aku.
401
00:49:53,769 --> 00:49:56,441
Lihatlah mereka
berserakan seperti semut.
402
00:50:07,537 --> 00:50:09,985
Kelihatannya mereka
masuk ke lumbung tua.
403
00:50:10,019 --> 00:50:12,570
Dimengerti.
Perkiraan tiba 5 menit lagi.
404
00:50:20,510 --> 00:50:22,637
Uangnya.
405
00:50:30,429 --> 00:50:32,742
Waktunya untuk pergi.
406
00:50:36,071 --> 00:50:38,719
Grup bergerak.
Grup bergerak.
407
00:50:44,168 --> 00:50:45,577
Cepat, cepat, cepat!
408
00:50:45,609 --> 00:50:47,454
Aku melihatnya ke kanan!
409
00:50:48,050 --> 00:50:50,141
Hati-hati di sana! Cepat!
410
00:50:50,166 --> 00:50:51,724
Lebih kencang!
411
00:50:51,743 --> 00:50:53,745
Aku melihat mereka.
412
00:50:59,422 --> 00:51:01,269
Itu milisi.
413
00:51:04,483 --> 00:51:06,640
Mereka akan mencapai
dasar sungai.
414
00:51:09,658 --> 00:51:11,546
Kita harus dapatkan
mereka sekarang.
415
00:51:11,579 --> 00:51:13,586
Tim pengintai pertahanan,
bergerak!
416
00:51:13,611 --> 00:51:15,173
Drone perlu mengisi daya.
417
00:51:17,114 --> 00:51:20,195
Dimengerti.
Scorpion mendekati target.
418
00:51:21,312 --> 00:51:24,642
Tenang. Angkat tangan.
Cepat angkat tangan.
419
00:51:25,077 --> 00:51:26,862
Apa ini?
420
00:51:26,896 --> 00:51:28,979
Orang China dan orang Latin?
421
00:51:29,032 --> 00:51:31,309
Ini semacam bualan PBB?
422
00:51:31,385 --> 00:51:33,396
Kami umat Nasrani.
423
00:51:33,441 --> 00:51:35,346
Itu tak penting. Tiarap.
424
00:51:35,370 --> 00:51:36,972
Cepat tiarap sekarang!
425
00:51:37,006 --> 00:51:38,710
Sepenuhnya!
426
00:51:39,254 --> 00:51:41,104
Buka pintunya.
427
00:51:41,136 --> 00:51:43,083
Kau yang buka...
428
00:51:43,429 --> 00:51:45,640
Jangan bicara balik.
Pandangan ke bawah.
429
00:51:45,665 --> 00:51:48,202
Pandangan ke bawah.
Jangan melihatku.
430
00:51:56,014 --> 00:51:58,155
Di mana yang lainnya?
431
00:51:58,198 --> 00:52:00,146
Dimana orang lainnya?
432
00:52:00,169 --> 00:52:02,126
Mereka kembali.
433
00:52:02,861 --> 00:52:04,575
Scorpion, kau mendengar?
434
00:52:04,594 --> 00:52:06,160
Kami tak temukan apapun di sini.
435
00:52:06,740 --> 00:52:08,711
Tak ada siapa-siapa.
436
00:52:16,591 --> 00:52:18,543
Scorpion?
437
00:52:20,646 --> 00:52:22,485
Apa yang terjadi di sana?
438
00:53:34,636 --> 00:53:36,778
Kenapa kau datang ke sini?
439
00:53:49,111 --> 00:53:50,976
Keluarga.
440
00:53:53,234 --> 00:53:55,843
Mereka tak pernah bicara
tentang keluarga.
441
00:54:00,733 --> 00:54:02,772
Aku tak punya keluarga.
442
00:54:07,726 --> 00:54:10,549
Kau selalu punya keluarga.
443
00:54:47,158 --> 00:54:48,647
Sister Tse.
444
00:54:49,271 --> 00:54:51,196
Tunggu sebentar.
445
00:54:51,267 --> 00:54:53,002
Halo?
446
00:54:53,035 --> 00:54:55,912
Zareeb, aku rasa ini sepupumu.
447
00:54:56,295 --> 00:54:57,806
Halo?
448
00:54:57,886 --> 00:55:00,389
Amir, ternyata kau.
Bagaimana kabarmu?
449
00:55:01,242 --> 00:55:03,770
Terima kasih Tuhan!
Allah Maha Besar!
450
00:55:03,795 --> 00:55:05,796
Luar biasa!
451
00:55:05,880 --> 00:55:07,743
Terima kasih banyak!
Terima kasih!
452
00:55:07,821 --> 00:55:11,295
Dia mendapatkan visa!
Dia akhirnya datang!
453
00:55:11,320 --> 00:55:14,289
Tse, dia datang!/
Aku bahagia untukmu.
454
00:55:14,323 --> 00:55:15,556
Ya!
455
00:55:16,969 --> 00:55:18,610
Ayo.
456
00:55:22,310 --> 00:55:26,193
Sister Tse, aku tahu
bayarannya kurang.
457
00:55:26,234 --> 00:55:27,755
Anakku sakit.
458
00:55:27,779 --> 00:55:29,475
Aku janji tak akan lagi.
459
00:55:29,529 --> 00:55:31,125
Bisa kau beri aku waktu ekstra?
460
00:55:32,192 --> 00:55:34,692
Bayar saat kau bisa.
Kau takkan pergi ke mana-mana.
461
00:55:35,743 --> 00:55:38,262
Terima kasih, Sister Tse.
Terima kasih...
462
00:55:42,497 --> 00:55:44,540
Kau suka lobster?
463
00:55:44,606 --> 00:55:46,421
Datanglah ke tempatku.
Aku akan menyambutmu.
464
00:55:46,463 --> 00:55:48,268
Terima kasih.
465
00:56:03,412 --> 00:56:05,074
Tidak. Kenapa?
466
00:56:05,107 --> 00:56:07,119
Mereka ingin tahu
bagaimana keadaanmu di sana.
467
00:56:07,145 --> 00:56:09,230
Aku tak ingin mengurusi itu.
468
00:56:09,250 --> 00:56:11,419
Lalu aku bilang mereka hanya
karena kita tinggal di Chinatown,
469
00:56:11,444 --> 00:56:13,203
Bukan berarti kita harus
membakar sampah.
470
00:56:13,228 --> 00:56:15,462
Berhenti terlalu gentrifikasi.
471
00:56:15,487 --> 00:56:18,136
Ya, berhenti terlalu gentrifikasi.
472
00:56:23,325 --> 00:56:25,099
Mereka juga ingin bicara
dengan Rosie.
473
00:56:25,160 --> 00:56:27,379
Ini akan pengenalan bagus
bagi klienku.
474
00:56:28,396 --> 00:56:30,504
Astaga. Aku lupa kuenya.
475
00:56:30,536 --> 00:56:32,388
Aku harus kembali.
476
00:56:59,393 --> 00:57:03,498
Sister Tse! Ada banyak lobster!
477
00:57:03,540 --> 00:57:05,855
Kemarilah.
478
00:57:11,214 --> 00:57:13,738
Sister Tse...
479
00:57:13,967 --> 00:57:17,212
Ini satu kotak besar
lobster untukmu.
480
00:57:17,283 --> 00:57:20,412
Dan juga, mereka orang-orang
yang aku percaya.
481
00:57:20,445 --> 00:57:24,159
Jika kau butuh bantuan,
jangan sungkan memintanya.
482
00:57:24,843 --> 00:57:26,474
Terima kasih.
483
00:57:30,852 --> 00:57:32,682
Hei? Hei?
484
00:57:36,325 --> 00:57:39,828
Kau bekerja untuk Dai Mah, 'kan?
485
00:57:39,962 --> 00:57:45,272
Aku butuh bantuan untuk
membawa istri dan anakku ke sini.
486
00:57:45,318 --> 00:57:46,910
Kau sebaiknya bicara
kepada Dai Mah.
487
00:57:46,949 --> 00:57:49,544
Aku tak percaya Dai Mah.
488
00:57:49,586 --> 00:57:53,021
Orang hanya kargo untuk dia.
489
00:57:54,963 --> 00:57:58,026
Ini istri dan anakku.
490
00:58:00,766 --> 00:58:04,824
Aku bisa bantu.
Tapi Dai Mah tak boleh tahu.
491
00:58:05,314 --> 00:58:06,709
Terima kasih.
492
00:58:16,340 --> 00:58:18,629
Hei, aku ingin bertanya padamu.
493
00:58:18,670 --> 00:58:20,530
Ada apa, Bo?
494
00:58:24,027 --> 00:58:26,433
Bagaimana menurutmu
tentang Sister Tse?
495
00:58:30,547 --> 00:58:34,228
Entahlah. Dia seru.
496
00:58:36,268 --> 00:58:38,358
Kenapa, kau suka dia?
497
00:58:38,394 --> 00:58:39,942
Tidak.
498
00:58:39,967 --> 00:58:43,061
Aku mau kau ikuti dia.
499
00:58:43,836 --> 00:58:45,819
Oke, aku mengerti.
500
00:58:48,752 --> 00:58:50,783
Apa Mah tahu soal ini?
501
00:58:52,621 --> 00:58:55,177
Keluarlah dan jemput gadis-gadis.
502
00:58:55,210 --> 00:58:56,897
Pergilah!
503
00:58:59,374 --> 00:59:00,829
Ayo.
504
00:59:01,186 --> 00:59:03,418
Tunggu dulu...
505
00:59:03,452 --> 00:59:04,920
Ke mana kau bawa mereka?
506
00:59:04,953 --> 00:59:06,768
Kami membawa uangmu.
Kau sudah melakukan tugasmu.
507
00:59:06,793 --> 00:59:08,136
Kau sudah selesai.
508
00:59:08,161 --> 00:59:10,492
Kau, kau, kau. Ayo. ikut aku.
509
00:59:10,793 --> 00:59:12,603
Cepat!
510
00:59:35,951 --> 00:59:37,858
Hei, apa yang...
511
00:59:37,873 --> 00:59:40,129
Ada masalah?
512
00:59:44,908 --> 00:59:47,426
Hei, Mah? Mah!
513
00:59:47,451 --> 00:59:49,458
Kenapa kau tak angkat teleponmu?
514
00:59:54,930 --> 00:59:56,447
Mah, kau tahu apa yang
jalang ini lakukan?
515
00:59:56,471 --> 01:00:00,185
Kau bicara soal panti pijat?/
Ada yang lucu?
516
01:00:00,403 --> 01:00:02,144
Dia mengacaukan uangku, Mah.
517
01:00:02,177 --> 01:00:04,658
Tenanglah./
Hei, kau pikir kau berwenang?
518
01:00:05,567 --> 01:00:07,922
Aku bilang, kau pikir
kau berwenang?
519
01:00:11,091 --> 01:00:14,716
Mah, aku akan bunuh jalang ini.
520
01:00:18,020 --> 01:00:21,110
Bajingan.../
Hei, kau! Keluar.
521
01:01:08,875 --> 01:01:11,268
Astaga, aku membencimu.
522
01:01:56,298 --> 01:01:58,660
Aku khawatir dengan Rambo.
523
01:02:03,657 --> 01:02:06,468
Aku punya keponakan di Toronto,
524
01:02:06,501 --> 01:02:10,310
Yang ingin menyelundupkan
melalui Belize.
525
01:02:11,943 --> 01:02:14,527
Ini bukan orang China.
526
01:02:14,557 --> 01:02:16,578
Siapa mereka?
527
01:02:16,612 --> 01:02:18,289
Pengungsi.
528
01:02:19,089 --> 01:02:20,867
Negara lain, resiko lebih tinggi,
529
01:02:20,892 --> 01:02:23,120
Lebih banyak uangnya.
530
01:02:24,413 --> 01:02:26,569
Aku mau kau melakukan itu.
531
01:02:31,430 --> 01:02:33,120
Aku rasa tidak.
532
01:02:38,582 --> 01:02:42,618
Aku ingin pastikan
tak ada yang salah.
533
01:02:45,097 --> 01:02:47,183
Untuk pastikan Rambo
baik-baik saja.
534
01:02:55,805 --> 01:02:58,948
Aku mau kau melakukan ini.
535
01:02:58,977 --> 01:03:01,368
Ini akan bagus untuk
kalian berdua.
536
01:03:03,170 --> 01:03:04,618
Keluarga.
537
01:03:18,263 --> 01:03:19,984
Lakukan ini untukku.
538
01:03:27,298 --> 01:03:29,677
Aku akan anggap utangmu lunas.
539
01:03:43,979 --> 01:03:47,567
Duluth, Minnesota
540
01:03:48,991 --> 01:03:51,596
Aku mengikuti Tse-jia
seperti yang kau minta.
541
01:03:51,630 --> 01:03:53,765
Dia sering ke gereja.
542
01:03:54,424 --> 01:03:56,107
Apa yang dia lakukan di sana?
543
01:03:56,158 --> 01:03:57,971
Aku tidak yakin.
544
01:03:58,838 --> 01:04:00,792
Teruslah ikuti dia.
545
01:04:01,741 --> 01:04:03,299
Hei, bodoh!
546
01:04:03,334 --> 01:04:05,119
Kemari.
547
01:04:08,885 --> 01:04:10,679
Apa yang kau inginkan?
548
01:04:12,352 --> 01:04:14,867
Kenapa kau di sini?
549
01:04:14,896 --> 01:04:16,828
Kami tak butuh bantuanmu.
550
01:04:16,885 --> 01:04:19,289
Aku di sini karena Ibumu.
551
01:04:30,711 --> 01:04:32,588
Bagaimana kau akan bawa itu
melintasi perbatasan?
552
01:04:32,596 --> 01:04:35,389
Supir truk kulit putih bisa pergi
ke mana pun kau mau.
553
01:04:39,788 --> 01:04:41,232
Aku akan periksa mereka
terlebih dahulu.
554
01:04:41,256 --> 01:04:43,782
Apa? Kita tak punya waktu
untuk itu.
555
01:04:43,807 --> 01:04:45,379
Kita harus berjalan semalaman.
Ayo.
556
01:04:45,404 --> 01:04:48,480
Kau tak tahu seperti apa rasanya
berada di kontainer pengiriman.
557
01:04:49,094 --> 01:04:51,199
Mungkin kita sebaiknya
memeriksa, Bo.
558
01:04:51,232 --> 01:04:53,396
Mungkin mereka ingin kencing
atau sesuatu.
559
01:04:56,084 --> 01:04:57,916
Omong kosong.
560
01:05:04,904 --> 01:05:06,622
Bajingan!
561
01:05:06,643 --> 01:05:08,625
Apa?
562
01:05:09,068 --> 01:05:10,843
Astaga. Hei, Bo!
563
01:05:10,881 --> 01:05:12,525
Bo, kau sebaiknya kemari, Bo!
564
01:05:12,548 --> 01:05:14,375
Ada apa denganmu?
565
01:05:14,623 --> 01:05:17,414
Cepat, Bo, kau harus...
Tolong. Cepat kemari!
566
01:05:17,443 --> 01:05:19,905
Ada apa? Omong kosong lainnya?
567
01:05:19,951 --> 01:05:22,713
Sial.
568
01:05:23,327 --> 01:05:26,161
Sial! Bajingan!
569
01:05:28,340 --> 01:05:31,334
Sial! Sial!
570
01:05:34,557 --> 01:05:36,048
Cepatlah masuk ke sana!
571
01:05:36,073 --> 01:05:38,082
Ayolah, aku tak bisa.
572
01:05:38,479 --> 01:05:40,927
Cepatlah masuk!
573
01:06:00,624 --> 01:06:02,687
Hei, bantu aku dengan yang ini.
574
01:06:02,712 --> 01:06:04,403
Aku tak bisa, sobat.
Aku tak bisa.
575
01:06:04,428 --> 01:06:05,735
Lihatlah semua mayat ini, Bo.
576
01:06:05,760 --> 01:06:08,080
Kalau begitu keluar dari sini!
Kau, kemari!
577
01:06:11,688 --> 01:06:13,972
Pindahkan yang ini.
578
01:06:20,072 --> 01:06:21,715
Ketemu.
579
01:06:21,740 --> 01:06:24,620
Ada 50 kilo lebih di sini.
Kita akan cari itu di New York.
580
01:06:25,386 --> 01:06:27,262
Seseorang membiarkan
mesin pendinginnya menyala.
581
01:06:27,295 --> 01:06:29,668
Hei, tetap sesuai rencana dan
kita mengemudi pulang malam ini.
582
01:06:29,707 --> 01:06:31,834
Siapa yang akan mengemudi
kembali dengan semua ini?
583
01:06:31,858 --> 01:06:33,175
Ayo pergi.
584
01:06:33,784 --> 01:06:36,471
Apa yang akan mereka lakukan?
Mereka sudah mati.
585
01:06:36,538 --> 01:06:38,181
Bajingan!
586
01:06:38,214 --> 01:06:40,639
Mereka semua mati karenamu.
587
01:06:40,664 --> 01:06:42,710
Ambil obat-obatanmu.
Kita pergi.
588
01:06:42,731 --> 01:06:45,590
Mereka datang sudah seperti ini.
Ini bukan salahku.
589
01:06:45,748 --> 01:06:47,517
Ini salahmu.
590
01:06:49,949 --> 01:06:51,775
Kau hanya akan berdiri di sana?
591
01:06:51,812 --> 01:06:53,480
Ayo!
592
01:07:12,688 --> 01:07:14,388
Hei.
593
01:07:17,626 --> 01:07:19,347
Ini bagianmu.
594
01:07:29,504 --> 01:07:31,961
38 mayat ditemukan
mati membeku,
595
01:07:31,994 --> 01:07:35,788
di truk penyelundup berpendingin
yang ditinggalkan di Queens hari ini.
596
01:07:35,818 --> 01:07:38,952
Pihak berwajib belum menentukan
asal para imigran tersebut,
597
01:07:38,977 --> 01:07:41,904
Namun DEA menduga
ini melibatkan narkotika.
598
01:07:41,937 --> 01:07:44,006
Truk berasal dari
Toronto, Kanada,
599
01:07:44,039 --> 01:07:46,441
Dan biasanya mengirim
lobster beku...
600
01:07:46,474 --> 01:07:49,389
...untuk perusahaan hidangan
laut Uncle Beth's di Chinatown.
601
01:07:49,519 --> 01:07:52,059
Tersangka masih dalam pengejaran.
602
01:08:10,169 --> 01:08:12,516
Semua utangku lunas.
603
01:08:12,581 --> 01:08:14,716
Aku tak bisa lagi bekerja untukmu.
604
01:08:16,806 --> 01:08:18,584
Aku tahu kau spesial.
605
01:08:22,887 --> 01:08:24,713
Dengar, aku tak bekerja
sekeras ini...
606
01:08:24,738 --> 01:08:27,774
...hanya agar semuanya
dikacaukan oleh Rambo.
607
01:08:27,877 --> 01:08:30,367
Kau selamatkan aku
dari kerugian.
608
01:08:30,403 --> 01:08:32,146
Aku tak melakukan itu untukmu.
609
01:08:32,171 --> 01:08:33,678
Aku melakukan itu
untuk bertahan hidup.
610
01:08:33,703 --> 01:08:35,523
Aku hormati itu.
611
01:08:36,695 --> 01:08:40,887
Bagaimana jika aku tawarkan
kau sesuatu yang lebih baik?
612
01:08:40,977 --> 01:08:43,246
Aku akan gandakan bayaranmu.
613
01:08:46,068 --> 01:08:48,420
Dan memberimu restoran pangsit.
614
01:08:53,737 --> 01:08:55,782
Orang bergantung padaku.
615
01:08:57,260 --> 01:09:00,454
Saat aku pergi,
orang bisa bergantung padamu.
616
01:09:46,710 --> 01:09:48,779
Resital Piano
Setiap Minggu pukul 15:00
617
01:09:48,804 --> 01:09:50,804
Terbuka untuk umum
618
01:11:23,024 --> 01:11:25,838
Sister Tse, aku khawatir
dengan keluargaku.
619
01:11:25,889 --> 01:11:31,676
Terakhir kudengar
mereka di Montreal.
620
01:11:31,703 --> 01:11:34,711
Jangan khawatir.
Mobilnya akan segera datang.
621
01:11:34,752 --> 01:11:36,234
Terima kasih.
622
01:11:36,257 --> 01:11:40,189
Dai Mah tak tahu soal ini.
Jaga tetap begitu.
623
01:11:40,209 --> 01:11:41,838
Tidak masalah.
624
01:11:44,914 --> 01:11:47,009
Hei, ayolah.
625
01:12:05,887 --> 01:12:07,522
Apa yang terjadi di sini?
626
01:12:07,579 --> 01:12:10,188
Mereka baru menempuh 8,000 mil,
dan kau bawa mereka ke sini?
627
01:12:10,213 --> 01:12:12,176
Ada apa denganmu?
628
01:12:24,025 --> 01:12:26,951
Aku ingin bertanya padamu.../
Tak bisa Bahasa Inggris.
629
01:12:28,064 --> 01:12:31,887
Mei-ying Tse?
Itu namamu, 'kan?
630
01:12:31,961 --> 01:12:34,903
Aku ingin bertanya padamu
tentang Snakehead.
631
01:12:34,931 --> 01:12:38,392
Pearl Ho.
Juga dikenal sebagai Dai Mah.
632
01:12:41,031 --> 01:12:45,403
Ternyata, sidik jarimu
memenuhi truk.
633
01:12:46,557 --> 01:12:49,632
Kau akan beritahu aku
semua tentang mayat beku.
634
01:12:50,948 --> 01:12:55,573
Atau kita bisa bicara
tentang putrimu.
635
01:13:04,191 --> 01:13:08,265
Apa keberlangsungan hidupmu
lebih penting dari hidup dia?
636
01:13:30,322 --> 01:13:32,076
Baiklah kalau begitu.
637
01:13:34,698 --> 01:13:39,425
Sister Tse, mari mulai dari awal.
638
01:13:43,709 --> 01:13:45,803
Saat aku 3 tahun,
639
01:13:45,828 --> 01:13:49,407
Ibuku menjualku seharga $1,000.
640
01:13:49,443 --> 01:13:51,450
Aku tak salahkan dia.
641
01:13:51,479 --> 01:13:53,611
Bagaimana bisa dia melakukan itu?
642
01:13:53,684 --> 01:13:56,713
Bagaimana bisa orang lain
menyalahkan PSK?
643
01:13:57,787 --> 01:14:00,415
Aku tumbuh besar
dengan belajar satu hal.
644
01:14:00,449 --> 01:14:02,298
Bertahan hidup.
645
01:14:04,564 --> 01:14:07,189
Namaku Tse Mei-ying.
646
01:14:07,256 --> 01:14:09,722
Tapi orang memanggilku
Sister Tse.
647
01:14:12,529 --> 01:14:15,559
Aku tak pernah percaya
dengan Mimpi Amerika.
648
01:14:15,597 --> 01:14:18,160
Yang aku tahu adalah
cara bertahan hidup.
649
01:14:19,830 --> 01:14:22,407
Untukku dan keluargaku.
650
01:14:26,882 --> 01:14:28,478
Terima kasih, Dai Mah.
651
01:14:28,548 --> 01:14:30,451
Kita melindungi antar sesama.
652
01:14:31,444 --> 01:14:33,291
Maaf kami tak menjemputmu
lebih cepat.
653
01:14:33,316 --> 01:14:35,133
Hal-hal seperti ini butuh waktu.
654
01:14:50,336 --> 01:14:52,304
Tak ada yang perlu kau khawatirkan.
655
01:14:52,358 --> 01:14:54,235
Kita keluarga.
656
01:15:06,117 --> 01:15:07,712
Ayo. Aku ingin tunjukkan
kau sesuatu.
657
01:15:07,746 --> 01:15:09,708
Baiklah, ini sebaiknya bagus.
658
01:15:10,994 --> 01:15:12,538
Itu dia.
659
01:15:12,589 --> 01:15:14,187
Tunggu.
660
01:15:15,591 --> 01:15:18,537
Aku?/
Ini milikmu.
661
01:15:22,578 --> 01:15:25,479
Tse, kau menakjubkan.
662
01:15:25,503 --> 01:15:27,431
Wow.
663
01:15:29,576 --> 01:15:31,138
Apa?
664
01:15:33,734 --> 01:15:36,981
Aku kadang khawatir denganmu.
665
01:15:37,006 --> 01:15:39,212
Apa yang perlu dikhawatirkan?
666
01:15:40,988 --> 01:15:43,128
Kau punya uang lebih dari cukup.
667
01:15:43,185 --> 01:15:45,551
Kenapa kau masih melakukan ini?
668
01:15:48,952 --> 01:15:50,963
Nikmatilah ini, oke?
669
01:15:57,942 --> 01:16:00,016
Kau dengar apa yang
Sister Tse lakukan?
670
01:16:00,048 --> 01:16:01,903
Dia mulai menyelundupkan
secara diam-diam,
671
01:16:01,937 --> 01:16:04,617
Lalu tertangkap oleh FBI,
dasar jalang bodoh.
672
01:16:04,910 --> 01:16:07,663
Kau mau aku membunuh Tse-jia?
673
01:16:07,688 --> 01:16:09,965
Tidak, aku butuh semacam
keuntungan.
674
01:16:10,288 --> 01:16:13,057
Bawakan aku gadis kecil
yang sering dia lihat.
675
01:16:13,208 --> 01:16:15,317
Kau mau aku bunuh gadis kecil itu?
676
01:16:15,350 --> 01:16:17,760
Tidak! Cukup bawa dia kepadaku!
677
01:18:04,780 --> 01:18:06,763
Halo?
678
01:18:06,816 --> 01:18:08,697
Ada orang di sini?
679
01:18:08,731 --> 01:18:10,214
Halo?
680
01:18:18,609 --> 01:18:20,502
Apa kabar?
681
01:18:20,565 --> 01:18:22,537
Tempat yang bagus.
682
01:18:22,727 --> 01:18:24,653
Bo tahu tentang ini?
683
01:18:24,700 --> 01:18:27,113
Kau mungkin butuh pekerjaan
baru sebentar lagi.
684
01:18:28,241 --> 01:18:31,162
Bekerja untukmu?
685
01:18:31,222 --> 01:18:33,535
Apa kau gila?
686
01:18:34,967 --> 01:18:37,543
Kau kelihatannya
melupakan tempatmu.
687
01:18:40,195 --> 01:18:42,153
Hei, hei, hei, hei!
688
01:18:44,630 --> 01:18:47,208
Kalian para bajingan
ingin bermain, ya?
689
01:18:47,242 --> 01:18:49,565
Kalian para bajingan ingin bermain?
690
01:18:51,006 --> 01:18:53,657
Majulah. Maju, berengsek!
691
01:18:54,691 --> 01:18:56,623
Aku akan menikmati ini.
692
01:18:57,415 --> 01:19:00,309
Si jalang kecil Rosie,
dia yang berikutnya!
693
01:19:21,769 --> 01:19:23,919
Maju! Maju!
694
01:22:34,347 --> 01:22:35,902
Aku beri kau segalanya...
695
01:22:35,936 --> 01:22:39,341
...dan memperlakukanmu seperti
seorang putri sejak pertama.
696
01:22:41,278 --> 01:22:44,651
Maksudmu kehidupan
perbudakan dan kekerasan?
697
01:22:44,711 --> 01:22:47,035
Atau seluruh bualanmu tentang
keluarga dan kesetiaan?
698
01:22:47,060 --> 01:22:49,451
Pelacur tak tahu terima kasih.
699
01:22:49,730 --> 01:22:52,948
Kau ingin tahu kenapa
aku bisa seperti sekarang?
700
01:22:52,982 --> 01:22:55,362
Karena aku harus.
701
01:22:55,528 --> 01:22:58,104
Itu yang membuat
Amerika berhasil.
702
01:22:58,121 --> 01:23:01,271
Kau berbohong dan
mencurangi orangmu sendiri.
703
01:23:03,197 --> 01:23:06,870
Aku tak memaksamu
melakukan apa-apa.
704
01:23:06,910 --> 01:23:09,822
Kau mencurangi para imigran itu
sama sepertiku.
705
01:23:09,846 --> 01:23:12,129
Aku takkan pernah sepertimu.
706
01:23:12,173 --> 01:23:15,028
Kita sama, dan mengapa?
707
01:23:15,047 --> 01:23:17,133
Rasa bersalah.
708
01:23:17,276 --> 01:23:20,414
Itu melahap hatimu dari dalam.
709
01:23:21,701 --> 01:23:25,882
Itu butuh banyak untuk
menyerahkan seorang anak.
710
01:23:25,981 --> 01:23:28,331
Demi keberlangsungan
hidupmu sendiri.
711
01:23:30,318 --> 01:23:33,955
Seperti aku katakan sebelumnya,
masa lalu adalah masa lalu.
712
01:23:35,418 --> 01:23:38,650
Kita menentukan
takdir kita sendiri di sini.
713
01:23:41,837 --> 01:23:45,328
Menembakku takkan
menghasilkan apapun untukmu.
714
01:23:46,249 --> 01:23:48,988
Saat aku mati, uangnya hilang.
715
01:23:52,185 --> 01:23:54,396
Atau kau bisa mengambil semuanya.
716
01:23:56,515 --> 01:23:59,361
Aku akan dapatkan
putrimu kembali.
717
01:24:11,739 --> 01:24:15,231
Bagaimana dengan FBI?
Truk pengiriman?
718
01:24:16,633 --> 01:24:20,631
Rambo membunuh supir Gweilo
dan kru Flushing sudah hilang.
719
01:24:20,690 --> 01:24:24,369
Satu-satunya yang mengaitkan kami
dengan mayat beku adalah kau.
720
01:24:26,504 --> 01:24:28,648
Bagaimana dengan Rambo?
721
01:24:28,711 --> 01:24:31,461
Rambo anakku. Dia akan patuh.
722
01:24:31,490 --> 01:24:33,348
Tapi kau harus berbaikan dengan dia.
723
01:24:33,381 --> 01:24:36,181
Dia masih kesal soal Pai Gwut.
724
01:24:40,663 --> 01:24:43,959
Datanglah ke pernikahannya.
Bawa lobster.
725
01:24:43,993 --> 01:24:46,978
Anakku yang baik
akhirnya akan menikah.
726
01:25:19,357 --> 01:25:22,810
Bagaimana dengan FBI?
Truk pengiriman?
727
01:25:24,427 --> 01:25:28,546
Rambo membunuh supir Gweilo
dan kru Flushing sudah hilang.
728
01:25:28,571 --> 01:25:32,081
Satu-satunya yang mengaitkan kami
dengan mayat beku adalah kau.
729
01:25:48,009 --> 01:25:50,153
Jangan libatkan Rosie.
730
01:25:52,299 --> 01:25:55,711
Kenapa aku ingin melukai gadis kecil?
731
01:25:55,745 --> 01:25:58,285
Tapi membunuh Zareeb?
732
01:25:58,322 --> 01:26:01,030
Itu pembalasan untuk Pai Gwut.
733
01:26:03,376 --> 01:26:05,335
Aku mengerti.
734
01:26:08,261 --> 01:26:10,746
Dan kau tak harus menjawab
kepada Mah lagi.
735
01:26:11,759 --> 01:26:14,085
Kau sekarang piaraanku.
736
01:26:22,750 --> 01:26:24,796
Ibu, kemarilah!
737
01:26:25,832 --> 01:26:28,378
Aku ingin semua orang
mengangkat gelas,
738
01:26:28,403 --> 01:26:32,014
Untuk wanita yang
membuatku seperti saat ini.
739
01:26:32,384 --> 01:26:35,706
Wanita yang membesarkanku
saat kami tak punya apa-apa.
740
01:26:38,774 --> 01:26:40,876
Tapi membunuh Zareeb?
741
01:26:40,910 --> 01:26:43,501
Itu pembalasan untuk Pai Gwut.
742
01:26:54,495 --> 01:26:56,423
Ini untukmu, Ibu.
743
01:27:17,000 --> 01:27:18,619
Mana Rambo?
744
01:27:18,644 --> 01:27:21,614
Apa-apaan ini?
Aku tak melakukan apa-apa!
745
01:28:43,132 --> 01:28:46,252
Aku tak datang
untuk Mimpi Amerika.
746
01:28:46,265 --> 01:28:48,363
Aku datang untuk keluarga.
747
01:29:04,047 --> 01:29:07,329
Aku pernah tinggalkan dia
demi keberlangsungan hidupku.
748
01:29:07,356 --> 01:29:11,796
Kali ini, aku tinggalkan dia
demi keberlangsungan hidupnya.
749
01:29:49,041 --> 01:29:54,041
Situs agen slot terbesar
www.Raja138.Club