1 00:00:31,151 --> 00:00:39,050 Meski Ada batasan masuk, migrasi ilegal berkembang pesat. 2 00:00:39,414 --> 00:00:40,828 Dengan $50,000, 3 00:00:40,852 --> 00:00:43,382 penyelundup manusia dikenal sebagai Snakeheads... 4 00:00:43,407 --> 00:00:45,829 ...menyediakan jalur masuk. 5 00:00:45,853 --> 00:00:53,547 Tapi saat ini, daya tarik terkuat untuk datang ke amerika Bukan uang. 6 00:01:29,740 --> 00:01:32,749 Namaku Tse Mei-ying. 7 00:01:32,792 --> 00:01:35,188 Tapi orang memanggilku Sister Tse. 8 00:01:38,410 --> 00:01:41,329 Aku tak pernah percaya pada mimpi amerika. 9 00:01:41,394 --> 00:01:43,781 Yang aku tahu adalah Cara bertahan hidup. 10 00:02:10,839 --> 00:02:13,559 Aku membuat kesepakatan dengan Snakehead dari Taiwan. 11 00:02:15,800 --> 00:02:18,811 Prostitusi untuk selundupkanku ke New York. 12 00:02:25,477 --> 00:02:29,949 Kami tahu kami bisa mati, tapi kami semua memiliki alasan. 13 00:02:44,006 --> 00:02:46,063 Cepat tiarap! 14 00:04:01,582 --> 00:04:03,518 Sekitar pukul 4 pagi ini, 15 00:04:03,551 --> 00:04:06,121 kapal kargo dengan ratusan imigran China selundupan... 16 00:04:06,155 --> 00:04:09,992 ...dicegat oleh FBI dari Rockaway Beach, Queens. 17 00:04:10,025 --> 00:04:12,995 Penyelundup manusia China, sering dikenal sebagai Snakehead, 18 00:04:13,028 --> 00:04:15,530 menunjukkan kecerobohannya mengenai kesehatan... 19 00:04:15,563 --> 00:04:18,392 ...serta keselamatan para imigran Yang diselundupkan. 20 00:04:26,929 --> 00:04:28,877 Menyingkir dari hadapanku. 21 00:04:29,413 --> 00:04:31,846 Ada lagi yang mau kabur? Ayo. 22 00:04:33,264 --> 00:04:35,055 Sekarang diamlah. 23 00:04:35,077 --> 00:04:36,752 Selamat datang di Amerika. 24 00:06:02,322 --> 00:06:05,295 Ini, minumlah!/ Bersulang! 25 00:06:05,609 --> 00:06:07,644 Barbie./ Ayo. 26 00:06:07,684 --> 00:06:09,629 Hei, duduklah. 27 00:06:18,305 --> 00:06:21,082 Kau mau makan? Kalian lapar? 28 00:06:23,978 --> 00:06:25,917 Mungkin aku menuju ke jalan terang sebelumnya. 29 00:06:30,194 --> 00:06:33,120 Hei, kau, berapa utangmu? 30 00:06:37,132 --> 00:06:39,222 Minum. Itu akan membuatmu merasa lebih baik. 31 00:06:44,908 --> 00:06:48,914 Aku berutang $57,000 kepada Snakehead. 32 00:06:48,978 --> 00:06:52,080 Yang terpenting adalah jika aku berada di sini. 33 00:06:56,158 --> 00:06:58,504 Kami semua memiliki alasan. 34 00:07:02,127 --> 00:07:04,931 Aku datang ke Amerika untuk temukan putriku. 35 00:07:35,218 --> 00:07:36,952 Pakailah make-up. 36 00:07:36,977 --> 00:07:39,380 Waktunya kerja. 37 00:07:49,361 --> 00:07:50,862 Hai. 38 00:07:50,933 --> 00:07:53,904 Namaku Steve, Steven. 39 00:07:54,664 --> 00:07:56,314 Siapa namamu? 40 00:08:23,238 --> 00:08:25,524 Jalang, kau menggigitku! 41 00:08:29,005 --> 00:08:30,795 Bajingan! 42 00:08:30,804 --> 00:08:33,111 Apa yang terjadi? 43 00:10:57,632 --> 00:11:00,095 Bunuh jalang ini, Dai Mah! 44 00:11:01,786 --> 00:11:03,808 Dia berusaha membunuhku! 45 00:11:03,820 --> 00:11:06,487 Apa yang kau lakukan jika seseorang mengacaukanmu? 46 00:11:21,956 --> 00:11:24,989 Semua orang harus bekerja dan menghasilkan di sini. 47 00:11:25,039 --> 00:11:28,039 Aku bisa bekerja, aku bisa menghasilkan. 48 00:11:28,091 --> 00:11:31,789 Beri aku kesempatan./ Aku baru memberimu kesempatan. 49 00:11:31,821 --> 00:11:37,188 Pekerjaan seperti itu untuk orang lemah. 50 00:11:37,241 --> 00:11:39,318 Aku tidak lemah. 51 00:11:39,343 --> 00:11:41,585 Jadi menurutmu itu tak adil? 52 00:11:43,010 --> 00:11:44,820 Tidak. 53 00:11:44,838 --> 00:11:46,982 Ada peraturan. 54 00:11:47,563 --> 00:11:51,420 Chinatown tak berubah bagi siapapun. 55 00:11:55,719 --> 00:11:57,224 Ayo. 56 00:12:07,305 --> 00:12:09,268 Ini Hong. 57 00:12:09,307 --> 00:12:11,989 Dia datang ke sini untuk alasan yang sama sepertimu. 58 00:12:15,838 --> 00:12:20,629 Tapi dia mengkhianatiku, keluargaku, 59 00:12:20,686 --> 00:12:22,593 Dan kau. 60 00:12:24,389 --> 00:12:27,174 Dia mengatur penyergapan kapal FBI. 61 00:12:31,751 --> 00:12:36,894 Jadi Sister Tse, apa yang kau lakukan, 62 00:12:36,919 --> 00:12:39,283 Jika seseorang mengkhianati keluargamu? 63 00:14:31,946 --> 00:14:35,081 Aku tak selalu membuat pilihan yang tepat, 64 00:14:35,158 --> 00:14:37,142 Tapi aku selalu bertahan. 65 00:14:45,908 --> 00:14:49,715 Setelah aku tertangkap, masuk penjara 8 tahun. 66 00:14:52,606 --> 00:14:56,730 Mereka membawa pergi putriku, dan dia diadopsi di New York. 67 00:14:59,330 --> 00:15:02,717 Saat aku bebas, aku bersumpah temukan dia. 68 00:15:39,194 --> 00:15:40,717 Hei. 69 00:15:43,911 --> 00:15:46,673 Tidak. Ayo, biar aku tunjukkan. 70 00:15:46,719 --> 00:15:48,118 Awalnya,... 71 00:15:48,143 --> 00:15:49,744 Berikan jumlah daging yang tepat. 72 00:15:49,769 --> 00:15:51,292 ...,Aku tak percaya Zareeb. 73 00:15:51,326 --> 00:15:52,728 Berikan air. 74 00:15:52,762 --> 00:15:54,161 Itu membantunya melekat. 75 00:15:54,198 --> 00:15:57,522 Tapi pada akhirnya.../ Lipat, cubit. 76 00:15:57,577 --> 00:15:59,273 Dia satu-satunya temanku. 77 00:15:59,334 --> 00:16:00,870 Selesai. 78 00:16:00,903 --> 00:16:02,357 Kau cobalah. 79 00:16:02,394 --> 00:16:04,417 Kami sama. 80 00:16:04,442 --> 00:16:06,797 Kau tahu, Amerika berat, 81 00:16:06,822 --> 00:16:08,930 Tapi setidaknya kita memiliki pekerjaan di sini. 82 00:16:09,072 --> 00:16:11,694 Kami berdua bergantung pada Dai Mah untuk bertahan. 83 00:16:11,738 --> 00:16:14,175 Kau mungkin butuh banyak latihan. 84 00:16:14,209 --> 00:16:16,446 Kau pasti bisa. Kau cerdas. 85 00:16:24,455 --> 00:16:27,391 Kau dari Fuzhou atau Guangdong? 86 00:16:29,770 --> 00:16:31,537 Dari mana asalmu? 87 00:16:34,213 --> 00:16:36,145 Kau bisa Bahasa Mandarin? 88 00:16:36,169 --> 00:16:37,832 Sedikit. 89 00:16:37,904 --> 00:16:40,254 Tapi Bahasa Prancis ku jauh lebih baik. 90 00:16:42,866 --> 00:16:45,201 Lihat. 91 00:16:45,268 --> 00:16:47,288 Istriku akan datang tak lama lagi. 92 00:16:47,878 --> 00:16:50,474 Lalu aku akan buka restoranku sendiri. 93 00:16:50,499 --> 00:16:52,848 Pangsit Zareeb Yang Terkenal. 94 00:16:54,256 --> 00:16:56,525 Kau ada keluarga di sini? 95 00:17:00,795 --> 00:17:02,477 Kembali bekerja. 96 00:17:02,548 --> 00:17:04,868 Ayolah, Dai Mah. Kita punya UU tenaga kerja. 97 00:17:04,893 --> 00:17:06,435 Aku boleh beristirahat. 98 00:17:08,953 --> 00:17:11,984 Hei, kau dengar bos kita. Ayo. 99 00:17:12,060 --> 00:17:14,189 Tidak, kau tetap di sini. 100 00:17:15,477 --> 00:17:18,573 Aku punya pekerjaan lain dengan bayaran lebih. 101 00:17:18,606 --> 00:17:20,643 Berapa? 102 00:17:38,695 --> 00:17:40,667 Apa yang kau bawakan untukku? 103 00:17:44,913 --> 00:17:48,998 Zareeb memang sangat pandai membuat pangsit. 104 00:17:51,587 --> 00:17:54,016 Bisa aku memercayaimu dengan uang? 105 00:17:55,663 --> 00:17:57,628 Aku butuh kolektor baru. 106 00:17:59,651 --> 00:18:03,104 Klienku merespon lebih baik kepada wanita ketimbang Pai Gwut. 107 00:18:04,481 --> 00:18:06,995 Apa untungnya untukku? 108 00:18:07,062 --> 00:18:10,472 Aku beri kau daftar, kau melakukan penagihan. 109 00:18:10,518 --> 00:18:14,636 Aku potong $200 setiap bulan dari utangmu. 110 00:18:14,669 --> 00:18:17,898 Jika mereka tak bayar? 111 00:18:17,931 --> 00:18:19,869 Mereka akan bayar. 112 00:18:25,518 --> 00:18:27,126 Merasa beruntung? 113 00:18:29,830 --> 00:18:31,547 Ini persenanmu. 114 00:19:59,091 --> 00:20:01,599 Kau harusnya gunakan dadu dengan lapisan tembaga. 115 00:20:01,613 --> 00:20:04,937 Untuk membulatkan sudut dan keuntungan lebih. 116 00:20:22,223 --> 00:20:24,819 Ada pepatah dari tempat asalku. 117 00:20:26,268 --> 00:20:30,318 Ketika minum air, ingat sumbernya. 118 00:20:30,399 --> 00:20:32,563 Aku tahu kenapa aku di sini. 119 00:21:13,315 --> 00:21:16,684 Selama empat bulan aku tak bisa temukan dia, 120 00:21:16,726 --> 00:21:20,424 Kemudian suatu hari, dia di sana. 121 00:21:31,066 --> 00:21:33,922 Setiap minggu aku mengikutinya ke gereja. 122 00:21:36,578 --> 00:21:40,493 Bahkan setelah 8 tahun, seorang ibu mengenali anaknya. 123 00:22:06,381 --> 00:22:08,846 Pencarianku berakhir. 124 00:22:08,921 --> 00:22:11,625 Tapi aku tak tahu harus apa berikutnya. 125 00:22:28,123 --> 00:22:30,447 Kerajaan penyelundupan Dai Mah menjaga perdamaian... 126 00:22:30,472 --> 00:22:32,581 ...di dunia bawah Chinatown yang sekarat. 127 00:22:32,615 --> 00:22:35,164 Perusahaan ekspor-impor, supir truk, 128 00:22:35,197 --> 00:22:38,167 Dan agensi tenaga kerja, semua bergantung padanya. 129 00:22:38,200 --> 00:22:41,222 Bagi mereka, penyelundupan tak berbahaya. 130 00:22:41,242 --> 00:22:43,692 Tapi semua orang tahu ini tak bertahan lama. 131 00:22:44,373 --> 00:22:47,123 Jika mereka tetap diam, mereka bisa makan. 132 00:22:47,189 --> 00:22:49,044 Bahkan pacar Rambo, Sinh, 133 00:22:49,078 --> 00:22:51,417 Makin dekat ke operasi setiap harinya. 134 00:22:52,742 --> 00:22:54,995 Pai Gwut tetap setia. 135 00:22:56,867 --> 00:22:58,491 Dan tak peduli seberapa gilanya dia, 136 00:22:58,516 --> 00:23:01,256 Tak ada yang tidak menghormati Rambo. 137 00:23:02,995 --> 00:23:05,202 Semua orang tahu siapa yang memberi mereka makan. 138 00:23:08,444 --> 00:23:10,208 Baiklah, kalian semua sebaiknya tepuk tangan. 139 00:23:10,232 --> 00:23:12,105 Cepat tepuk tangan! 140 00:23:15,042 --> 00:23:18,245 Diam! 141 00:23:18,302 --> 00:23:20,142 Diam! 142 00:23:21,365 --> 00:23:25,239 Terima kasih sudah datang. 143 00:23:25,264 --> 00:23:29,121 Ini pesta ultah pertama yang pernah ku adakan seumur hidupku. 144 00:23:30,159 --> 00:23:32,020 Aku benci kalian semua para bajingan! 145 00:23:32,054 --> 00:23:35,023 Tak satupun darimu mengunjungiku saat aku dipenjara! 146 00:23:35,057 --> 00:23:36,870 Jadi persetan denganmu! 147 00:23:38,544 --> 00:23:41,614 Aku ingin dedikasikan malam ini, 148 00:23:41,639 --> 00:23:47,145 Kepada satu wanita yang sangat berarti untukku. 149 00:23:48,380 --> 00:23:49,998 Aku menyayangimu, Mah. 150 00:23:50,012 --> 00:23:52,015 Itu Ibuku! 151 00:23:56,384 --> 00:23:58,607 Aku akan bernyanyi untukmu, Mah. 152 00:23:58,910 --> 00:24:00,373 Apa-apaan? 153 00:24:00,398 --> 00:24:01,459 Kau pikir bisa menyentuhku?/ Apa-apaan? 154 00:24:01,483 --> 00:24:02,857 Kau dilarang menyentuh dia!/ Apa-apaan? 155 00:24:02,900 --> 00:24:04,219 Kakak, kakak! 156 00:24:04,253 --> 00:24:06,355 Tidak, tidak, tenanglah, Kakak! 157 00:24:06,388 --> 00:24:09,341 Tenang, Kakak! Kakak, tenang. Kakak! 158 00:24:16,207 --> 00:24:18,063 Soba-mu lebih baik. 159 00:24:18,076 --> 00:24:20,565 Biar aku bantu./ Aku tak butuh bantuan. 160 00:24:20,580 --> 00:24:23,940 Ayolah, Sister Tse, semua orang terkadang butuh bantuan. 161 00:24:24,558 --> 00:24:26,727 Sudah berapa lama kau bekerja untuk mereka? 162 00:24:26,774 --> 00:24:28,656 Sekitar tiga tahun. 163 00:24:28,706 --> 00:24:31,034 Aku sudah di sini sebelum Rambo bebas. 164 00:24:33,686 --> 00:24:35,317 Apa yang dia lakukan? 165 00:24:35,350 --> 00:24:36,930 Kau belum dengar? 166 00:24:37,697 --> 00:24:39,321 Ayahnya dulu pemabuk. 167 00:24:39,354 --> 00:24:42,343 Sering pulang dan memukuli Dai Mah setiap hari. 168 00:24:42,399 --> 00:24:45,713 Suatu hari Rambo dewasa dan membunuh ayahnya. 169 00:24:47,859 --> 00:24:49,645 Membunuh ayahnya? 170 00:24:49,668 --> 00:24:51,535 Keluarganya yang lain baik. 171 00:24:51,560 --> 00:24:53,335 Dia punya saudara di Wall Street. 172 00:24:53,368 --> 00:24:55,687 Rambo hanya domba hitam, kau tahu? 173 00:24:56,371 --> 00:24:58,782 Berapa utangmu pada mereka? 174 00:24:58,815 --> 00:25:01,210 53,200. 175 00:25:01,243 --> 00:25:03,111 Wow! 176 00:25:03,145 --> 00:25:05,847 Saat kau bermimpi datang ke Amerika, 177 00:25:05,881 --> 00:25:08,196 Kau pikir ini yang akan terjadi? 178 00:25:09,389 --> 00:25:12,134 Aku tidak berpikir, aku hanya datang. 179 00:25:27,328 --> 00:25:29,185 Hei. 180 00:25:29,226 --> 00:25:30,900 Beri makan pasangan ikan dengan ini, 181 00:25:30,961 --> 00:25:32,979 Lalu bersihkan semua kondensasi. 182 00:25:33,029 --> 00:25:35,835 Teman-teman kita tak suka kondensasi. 183 00:25:37,019 --> 00:25:39,683 Hei, aku tahu Ibu mau kita bekerja bersama, 184 00:25:39,742 --> 00:25:41,874 Jadi selama kau dengarkan aku... 185 00:25:41,936 --> 00:25:43,668 Bajingan! 186 00:25:44,037 --> 00:25:45,639 Sialan. 187 00:25:58,066 --> 00:26:00,667 Hei, sayang./ Hai, sayang. 188 00:26:00,704 --> 00:26:02,557 Ada cerita apa? 189 00:26:03,383 --> 00:26:06,489 Bisa kau beritahu aku kenapa dia di sini? 190 00:26:07,857 --> 00:26:11,241 Aku hanya butuh bantuan. Dia butuh uang. 191 00:26:13,432 --> 00:26:16,110 Lagi pula ibu bilang dia ingin di sini. 192 00:26:16,151 --> 00:26:17,859 Sungguh? 193 00:26:18,896 --> 00:26:21,302 Kau tahu, ini tepatnya yang kumaksud. 194 00:26:21,351 --> 00:26:23,276 Apa yang kau bicarakan? 195 00:26:23,330 --> 00:26:25,445 Kau tahu apa yang aku bicarakan. 196 00:26:26,892 --> 00:26:28,914 Kau harus bersikap jantan. 197 00:26:30,499 --> 00:26:32,887 Kau sebaiknya diam. 198 00:26:34,494 --> 00:26:37,636 Aku tak punya waktu untuk bualan ini sekarang, oke? 199 00:26:38,659 --> 00:26:41,095 Ini bukan bualan. 200 00:26:44,547 --> 00:26:46,575 Persetan denganmu! 201 00:26:47,786 --> 00:26:50,504 Apa yang kau lihat, bodoh? 202 00:27:06,948 --> 00:27:10,218 Golden Taxi. Ya. 203 00:27:10,723 --> 00:27:12,756 Ya, semakin membaik? 204 00:27:12,781 --> 00:27:15,310 Bagus, bagus. Kau ingin pergi ke mana? 205 00:27:15,370 --> 00:27:18,438 Baiklah, tak masalah. Lima menit? 206 00:27:18,498 --> 00:27:20,365 Ya. 207 00:27:22,147 --> 00:27:23,900 Ayo. 208 00:27:24,493 --> 00:27:26,534 Kau takkan mengangkat itu? 209 00:27:26,562 --> 00:27:28,526 Aku suka mendengarnya berdering. 210 00:27:28,590 --> 00:27:30,599 Itu suara menghasilkan uang. 211 00:27:36,970 --> 00:27:38,567 Orang-orang suka Dai Mah. 212 00:27:38,600 --> 00:27:41,343 Untuk sebuah harga, dia membawa keluarganya ke sini. 213 00:27:50,904 --> 00:27:53,609 Tapi Dai Mah lebih suka uang dibanding orang. 214 00:27:55,021 --> 00:27:56,880 Semua orang tahu dia di mana, 215 00:27:56,915 --> 00:27:58,761 Karena seluruh jalan di sepanjang Chinatown, 216 00:27:58,785 --> 00:28:00,785 Mengalir melalui Dai Mah. 217 00:28:18,847 --> 00:28:21,192 Semua orang mengenalmu. 218 00:28:21,227 --> 00:28:22,843 Ya. 219 00:28:22,863 --> 00:28:25,086 Mereka kenal aku dan tahu keluargaku. 220 00:28:25,126 --> 00:28:26,791 Mereka percaya aku. 221 00:28:27,211 --> 00:28:29,504 Mereka takut denganmu dan Rambo. 222 00:28:29,564 --> 00:28:31,253 Takut? 223 00:28:31,286 --> 00:28:34,817 Ada perbedaan antara rasa sakit dan rasa hormat. 224 00:28:34,872 --> 00:28:36,844 Semua orang suka Rambo. 225 00:28:37,954 --> 00:28:39,805 Apapun yang kau katakan. 226 00:28:44,014 --> 00:28:47,536 Kau tahu anak pertamamu selalu spesial. 227 00:28:49,488 --> 00:28:52,840 Aku sayang seluruh anak-anakku, tapi... 228 00:28:52,893 --> 00:28:55,668 Saat Rambo kecil, dia selamatkan aku. 229 00:28:56,660 --> 00:28:58,524 Apa yang dia lakukan? 230 00:28:59,993 --> 00:29:03,647 Aku dulu lemah, dia kuat. 231 00:29:05,774 --> 00:29:08,278 Masuk penjara saat masih 12 tahun. 232 00:29:10,373 --> 00:29:13,101 Dia habiskan separuh dari hidupnya di sana. 233 00:29:13,856 --> 00:29:18,516 Rambo saat ini adalah salahku. 234 00:29:22,571 --> 00:29:25,711 Kau tahu seperti apa rasanya menjadi seorang Ibu. 235 00:29:27,579 --> 00:29:32,253 Kau melihat kesalahanmu pada anakmu. 236 00:29:32,281 --> 00:29:34,751 Kau hanya berharap melakukannya lebih baik. 237 00:30:06,059 --> 00:30:08,549 Ibuku sangat menyukaimu. 238 00:30:11,570 --> 00:30:14,903 Kau berpikir kau spesial, 'kan? 239 00:30:14,967 --> 00:30:17,014 Tapi tidak. 240 00:30:17,084 --> 00:30:18,593 Aku harus kembali. 241 00:30:18,627 --> 00:30:20,616 Ibumu tak suka saat aku telat. 242 00:30:21,124 --> 00:30:24,666 Kau hanya pesuruh Ibuku, paham? 243 00:30:37,104 --> 00:30:39,829 Aku bilang Ibuku dia terlalu lunak kepadamu. 244 00:30:40,760 --> 00:30:42,867 Kau beruntung itu masih belum aku yang memimpin. 245 00:31:31,991 --> 00:31:33,744 Siap? 246 00:31:33,769 --> 00:31:35,862 Jika aku ingin melunasi utangku, 247 00:31:35,888 --> 00:31:38,439 Aku harus temukan tempat di keluarganya. 248 00:31:38,496 --> 00:31:40,424 Masing-masing mendapat satu. 249 00:31:41,250 --> 00:31:43,192 Apa yang dia lakukan di sini? 250 00:31:43,213 --> 00:31:45,864 Dia yang akan mengirim makanan mulai sekarang. 251 00:31:45,897 --> 00:31:48,185 Kau percaya dia? 252 00:31:48,264 --> 00:31:49,928 Oke, oke, Mah, maaf. 253 00:31:49,952 --> 00:31:53,452 Biar aku saja... Biar aku saja, Mah. 254 00:31:54,372 --> 00:31:57,139 Ada tiga rumah aman. Setiap rumah, 255 00:31:57,164 --> 00:32:00,175 Menampung 10 hingga 20 imigran menanti dilepaskan. 256 00:32:00,374 --> 00:32:02,787 Ketika teman atau kerabat datang untuk membayar, 257 00:32:02,811 --> 00:32:04,811 Mereka bebas. 258 00:32:09,410 --> 00:32:12,420 Selalu ada banyak uang di rumah Eldridge. 259 00:32:15,951 --> 00:32:20,495 Arwana hitam sedikit lebih agresif dibanding arwana perak, 260 00:32:20,520 --> 00:32:23,088 Karena mereka suka pH lebih dari sisi keasaman. 261 00:32:23,113 --> 00:32:26,116 Tapi jika kau masukkan lumut gambut di saringan... 262 00:32:43,164 --> 00:32:46,341 Aku punya sepupu di Philadelphia yang mungkin menyukaimu. 263 00:32:49,551 --> 00:32:51,295 Hei. 264 00:32:59,295 --> 00:33:02,285 Aku melihat caramu menatap. 265 00:33:02,363 --> 00:33:04,949 Aku melihat itu sepanjang hidupku. 266 00:33:04,995 --> 00:33:07,149 Kau berpikir aku lemah, benar? 267 00:33:11,222 --> 00:33:15,193 Kau bertahan dengan caramu, 268 00:33:15,229 --> 00:33:17,693 Dan aku bertahan dengan caraku. 269 00:33:18,368 --> 00:33:21,276 Pada akhirnya, semua sama. 270 00:34:16,742 --> 00:34:18,362 Hei, Kakak. 271 00:34:18,387 --> 00:34:20,219 Mana bagianku? 272 00:35:03,524 --> 00:35:05,949 Tolong, bisa aku minta Coca-cola? 273 00:35:06,300 --> 00:35:08,087 Kau mau? 274 00:35:08,670 --> 00:35:10,206 Dua./ Tiga. 275 00:35:10,265 --> 00:35:12,458 Tidak, kau Diet Coke. 276 00:35:12,514 --> 00:35:14,227 Bocah gendut. 277 00:35:14,274 --> 00:35:15,557 Aku tak suka Diet Coke. 278 00:35:15,590 --> 00:35:18,961 Hei, aku kehilangan dua gadis kepada bajingan di Los Angeles. 279 00:35:18,994 --> 00:35:20,565 Menurutmu aku bisa mendapatkan pengiriman lain dalam waktu dekat? 280 00:35:20,607 --> 00:35:22,798 Jangan khawatir soal itu. Kita akan urus itu. 281 00:35:22,832 --> 00:35:27,365 Kau tahu aku tak bisa menghasilkan jika tak memiliki produk. 282 00:35:27,771 --> 00:35:29,424 Dasar berengsek./ Hei. 283 00:35:29,484 --> 00:35:31,573 Saat kita makan, kita makan dengan tenang. 284 00:35:31,606 --> 00:35:34,345 Tse-jia, apa rencanamu akhir pekan ini? 285 00:35:35,665 --> 00:35:38,539 Kau serius?/ Apa? 286 00:35:39,264 --> 00:35:41,878 Kau akan meremukkan dia, bocah gendut. 287 00:35:42,409 --> 00:35:44,249 Mah. 288 00:35:52,808 --> 00:35:54,395 Silakan. 289 00:35:56,875 --> 00:35:58,495 Kau pantas untuk itu. 290 00:36:08,476 --> 00:36:11,446 Merokok di restoranku?/ Tidak. 291 00:36:34,204 --> 00:36:36,033 Hei, Jack! 292 00:36:36,887 --> 00:36:38,573 Siapa yang kita temui di sini? 293 00:36:38,606 --> 00:36:40,943 Hei, tugasmu bukan untuk bertanya, 294 00:36:40,976 --> 00:36:43,743 Tugasmu untuk mengikuti, oke? 295 00:36:47,832 --> 00:36:51,477 Dai Mah sangat kaya hingga Rambo tak harus bekerja. 296 00:36:51,483 --> 00:36:54,306 Tapi dia seorang pria, dan setelah 20 tahun dipenjara, 297 00:36:54,331 --> 00:36:56,022 Dia masih harus buktikan itu. 298 00:36:59,543 --> 00:37:01,530 Rambo, temanku. 299 00:37:01,555 --> 00:37:05,440 Dan kau?/ Dia pembantu. Abaikan dia. 300 00:37:05,483 --> 00:37:06,703 Semua aman? 301 00:37:06,714 --> 00:37:09,583 Aku mendapat arwana merah spesial. 302 00:37:09,912 --> 00:37:12,011 Itu yang aku bicarakan. 303 00:37:12,019 --> 00:37:14,016 Bagaimana menurutmu? 304 00:37:15,256 --> 00:37:16,801 Kau tertarik? 305 00:37:23,437 --> 00:37:25,096 Baiklah, setiap 3-4 minggu, 306 00:37:25,120 --> 00:37:27,256 Kau akan mengangkut 20 peti dari Jack. 307 00:37:27,289 --> 00:37:29,882 Lima kotak dibawa ke rumah aman di Eldridge, 308 00:37:29,907 --> 00:37:32,465 Tiga di Flushing, lalu sisanya ke Richie. 309 00:37:32,473 --> 00:37:34,080 Itu uang gampang. 310 00:37:34,982 --> 00:37:36,527 Hei, kau mau ke mana? 311 00:37:36,589 --> 00:37:38,730 Kau sebaiknya mengangkut salah satu kotak itu. 312 00:37:40,903 --> 00:37:43,401 Apa aku akan mendapat masalah denganmu? 313 00:37:43,443 --> 00:37:46,074 Ini bodoh. Aku tak mau melakukan itu. 314 00:37:46,747 --> 00:37:49,042 Aku takkan selundupkan obat-obatan. 315 00:37:50,316 --> 00:37:53,004 Selundupkan orang lebih baik? 316 00:37:53,064 --> 00:37:55,417 Setidaknya aku memberi orang harapan. 317 00:37:55,441 --> 00:37:57,360 Kau membunuh mereka. 318 00:38:28,249 --> 00:38:32,315 Setelah utangku lunas, aku akan pergi menemuinya. 319 00:38:35,458 --> 00:38:39,239 Tapi rasanya aku takkan pernah ke tahap itu. 320 00:38:47,679 --> 00:38:52,036 Meski aku sudah dekat, aku bukan apa-apa bagi dia. 321 00:39:15,384 --> 00:39:18,125 Zareeb, nasinya ketinggalan. 322 00:39:18,162 --> 00:39:19,931 Bisa kau urus itu? 323 00:39:19,994 --> 00:39:21,774 Terima kasih. 324 00:39:33,363 --> 00:39:35,424 Bisa kau bantu aku? 325 00:39:35,470 --> 00:39:37,362 Aku ingin menghubungi sepupuku. 326 00:39:37,405 --> 00:39:39,079 Apa mereka memiliki uang? 327 00:39:39,121 --> 00:39:41,082 Mereka berusaha mencari pinjaman. 328 00:39:41,135 --> 00:39:42,665 Ini. Hubungi sekarang. 329 00:39:42,698 --> 00:39:44,500 Terima kasih. 330 00:39:50,528 --> 00:39:52,078 Mereka menembak Jin./ Siapa? 331 00:39:52,103 --> 00:39:54,397 Ambil senjata!/ Siapa? 332 00:40:14,523 --> 00:40:19,511 Kau bertahan dengan caramu, aku bertahan dengan caraku. 333 00:40:19,583 --> 00:40:22,272 Pada akhirnya, semua sama. 334 00:40:23,432 --> 00:40:25,134 Cepat! Pergi ke ruangan satunya! 335 00:40:25,167 --> 00:40:27,104 Cepat, cepatlah! 336 00:40:27,507 --> 00:40:29,250 Cepat! 337 00:40:29,463 --> 00:40:32,873 Di mana uangnya?/ Di mana uangnya? 338 00:40:32,898 --> 00:40:35,172 Di mana uangnya? 339 00:41:22,118 --> 00:41:23,936 Kau tak apa? 340 00:41:24,696 --> 00:41:26,486 Aku tak apa. 341 00:41:37,268 --> 00:41:39,345 Bagaimana? 342 00:41:40,210 --> 00:41:42,022 Terlalu berisik. 343 00:42:09,988 --> 00:42:11,809 Sumpit. 344 00:42:19,483 --> 00:42:21,100 Perhatikan. 345 00:43:09,738 --> 00:43:12,405 Singkirkan itu. 346 00:43:12,615 --> 00:43:14,536 B.B. tewas. 347 00:43:14,569 --> 00:43:16,174 Dia ikut dalam tugas berikutnya. 348 00:43:16,199 --> 00:43:19,281 Kita butuh Snakehead lain untuk tugas Taiwan. 349 00:43:20,377 --> 00:43:22,296 Aku yang pergi. 350 00:43:25,362 --> 00:43:27,013 Kau gila. 351 00:43:28,049 --> 00:43:29,894 Kenapa kau ingin pergi? 352 00:43:29,900 --> 00:43:32,796 Kau pikir aku ingin terus membungkus pangsit? 353 00:43:32,808 --> 00:43:35,810 Aku pernah melakukannya sekali, aku bisa melakukannya lagi. 354 00:43:39,952 --> 00:43:42,326 Mah, dia bukan keluarga. 355 00:43:53,940 --> 00:43:56,531 Jika aku pergi, dia akan memotong utangku setengah. 356 00:43:57,770 --> 00:43:59,903 Kau tahu mereka tak peduli denganmu. 357 00:43:59,928 --> 00:44:01,589 Bagi mereka kau seperti juru masak. 358 00:44:01,614 --> 00:44:04,396 Masakanmu tak enak, mereka akan menyewa orang lain untuk itu. 359 00:44:05,550 --> 00:44:09,038 Jika kau tahu cara cepat untuk hasilkan uang, tunjukkan padaku. 360 00:44:09,355 --> 00:44:11,626 Tapi apa itu resiko yang layak? 361 00:44:11,660 --> 00:44:14,033 Setiap hari kita di sini, kita dalam resiko. 362 00:44:14,070 --> 00:44:16,701 Kita bisa masuk penjara, kita bisa di deportasi. 363 00:44:16,734 --> 00:44:19,400 Kita bisa dibunuh dan takkan ada yang tahu. 364 00:44:19,452 --> 00:44:22,447 Jadi beritahu padaku, apa itu resiko yang layak? 365 00:46:29,683 --> 00:46:31,149 Hei. 366 00:46:32,634 --> 00:46:35,025 Jadi kau Snakehead dari New York. 367 00:46:46,685 --> 00:46:48,564 Mana kargoku? 368 00:46:49,946 --> 00:46:52,997 Kenapa buru-buru? Kau jauh dari rumah. 369 00:46:53,034 --> 00:46:54,686 Mari kita minum. 370 00:46:56,596 --> 00:46:58,696 Aku di sini untuk bekerja. 371 00:46:58,733 --> 00:47:00,872 Aku rindu New York. 372 00:47:00,897 --> 00:47:03,782 Bagaimana kabar Dai Mah? Pai Gwut? 373 00:47:03,865 --> 00:47:06,109 Apa Rambo sudah bebas dari penjara? 374 00:47:06,151 --> 00:47:09,172 Dia pasti sudah besar. 375 00:47:10,062 --> 00:47:15,434 Akan ada badai, dan kami sebaiknya pergi. 376 00:47:15,471 --> 00:47:17,291 Mana orangku? 377 00:47:21,853 --> 00:47:25,353 Situs agen slot terbesar www.Raja138.Club 378 00:47:37,472 --> 00:47:40,497 Mereka sudah bayar dan siap untuk pergi. 379 00:47:40,771 --> 00:47:42,633 Hei, kapan kami pergi? 380 00:47:42,686 --> 00:47:44,773 Kami di sini lebih dari tiga bulan! 381 00:47:44,815 --> 00:47:46,340 Diam! 382 00:47:46,506 --> 00:47:49,593 Kenapa kau banyak bicara? Lakukan semua yang aku katakan. 383 00:47:51,833 --> 00:47:54,797 Dermaga akan ditutup besok. 384 00:47:54,824 --> 00:47:57,134 Kau tak bisa menahan mereka di sini sebulan lagi. 385 00:47:58,574 --> 00:48:00,559 Kau pikir aku tak tahu? 386 00:48:02,741 --> 00:48:04,719 Tidak. Kami pergi malam ini. 387 00:48:04,744 --> 00:48:06,602 Bagaimana? 388 00:48:08,860 --> 00:48:11,596 Jika kau ikut aku, aku akan mengantarmu dengan selamat. 389 00:48:33,321 --> 00:48:38,859 Dari sini, kita bawa kapal kontainer dari Taishan menuju Guatemala. 390 00:48:40,036 --> 00:48:44,107 Disana, Coyote akan selundupkan kita dari utara ke Amerika. 391 00:48:46,835 --> 00:48:52,354 Hati-hati dengan kartel dan milisi. Mereka penguasa perbatasan. 392 00:49:05,190 --> 00:49:13,190 2.8 mil Selatan Perbatasan AS/Meksiko 393 00:49:32,482 --> 00:49:34,265 Apa itu patroli perbatasan? 394 00:49:34,291 --> 00:49:37,405 Aku tidak tahu. Tapi ini waktunya untuk lari. 395 00:49:40,220 --> 00:49:43,536 Cepat!/ Ayo! Ayo! 396 00:49:44,793 --> 00:49:46,179 Ini Eagle One. 397 00:49:46,204 --> 00:49:47,697 Aku temukan sekitar 20 imigran ilegal. 398 00:49:47,722 --> 00:49:49,701 Mereka melihat drone dan menuju utara. 399 00:49:49,722 --> 00:49:51,599 Bisa kau tangani mereka di sungai, Scorpion? 400 00:49:51,633 --> 00:49:53,736 Aku di kendaraan. Kau bisa arahkan aku. 401 00:49:53,769 --> 00:49:56,441 Lihatlah mereka berserakan seperti semut. 402 00:50:07,537 --> 00:50:09,985 Kelihatannya mereka masuk ke lumbung tua. 403 00:50:10,019 --> 00:50:12,570 Dimengerti. Perkiraan tiba 5 menit lagi. 404 00:50:20,510 --> 00:50:22,637 Uangnya. 405 00:50:30,429 --> 00:50:32,742 Waktunya untuk pergi. 406 00:50:36,071 --> 00:50:38,719 Grup bergerak. Grup bergerak. 407 00:50:44,168 --> 00:50:45,577 Cepat, cepat, cepat! 408 00:50:45,609 --> 00:50:47,454 Aku melihatnya ke kanan! 409 00:50:48,050 --> 00:50:50,141 Hati-hati di sana! Cepat! 410 00:50:50,166 --> 00:50:51,724 Lebih kencang! 411 00:50:51,743 --> 00:50:53,745 Aku melihat mereka. 412 00:50:59,422 --> 00:51:01,269 Itu milisi. 413 00:51:04,483 --> 00:51:06,640 Mereka akan mencapai dasar sungai. 414 00:51:09,658 --> 00:51:11,546 Kita harus dapatkan mereka sekarang. 415 00:51:11,579 --> 00:51:13,586 Tim pengintai pertahanan, bergerak! 416 00:51:13,611 --> 00:51:15,173 Drone perlu mengisi daya. 417 00:51:17,114 --> 00:51:20,195 Dimengerti. Scorpion mendekati target. 418 00:51:21,312 --> 00:51:24,642 Tenang. Angkat tangan. Cepat angkat tangan. 419 00:51:25,077 --> 00:51:26,862 Apa ini? 420 00:51:26,896 --> 00:51:28,979 Orang China dan orang Latin? 421 00:51:29,032 --> 00:51:31,309 Ini semacam bualan PBB? 422 00:51:31,385 --> 00:51:33,396 Kami umat Nasrani. 423 00:51:33,441 --> 00:51:35,346 Itu tak penting. Tiarap. 424 00:51:35,370 --> 00:51:36,972 Cepat tiarap sekarang! 425 00:51:37,006 --> 00:51:38,710 Sepenuhnya! 426 00:51:39,254 --> 00:51:41,104 Buka pintunya. 427 00:51:41,136 --> 00:51:43,083 Kau yang buka... 428 00:51:43,429 --> 00:51:45,640 Jangan bicara balik. Pandangan ke bawah. 429 00:51:45,665 --> 00:51:48,202 Pandangan ke bawah. Jangan melihatku. 430 00:51:56,014 --> 00:51:58,155 Di mana yang lainnya? 431 00:51:58,198 --> 00:52:00,146 Dimana orang lainnya? 432 00:52:00,169 --> 00:52:02,126 Mereka kembali. 433 00:52:02,861 --> 00:52:04,575 Scorpion, kau mendengar? 434 00:52:04,594 --> 00:52:06,160 Kami tak temukan apapun di sini. 435 00:52:06,740 --> 00:52:08,711 Tak ada siapa-siapa. 436 00:52:16,591 --> 00:52:18,543 Scorpion? 437 00:52:20,646 --> 00:52:22,485 Apa yang terjadi di sana? 438 00:53:34,636 --> 00:53:36,778 Kenapa kau datang ke sini? 439 00:53:49,111 --> 00:53:50,976 Keluarga. 440 00:53:53,234 --> 00:53:55,843 Mereka tak pernah bicara tentang keluarga. 441 00:54:00,733 --> 00:54:02,772 Aku tak punya keluarga. 442 00:54:07,726 --> 00:54:10,549 Kau selalu punya keluarga. 443 00:54:47,158 --> 00:54:48,647 Sister Tse. 444 00:54:49,271 --> 00:54:51,196 Tunggu sebentar. 445 00:54:51,267 --> 00:54:53,002 Halo? 446 00:54:53,035 --> 00:54:55,912 Zareeb, aku rasa ini sepupumu. 447 00:54:56,295 --> 00:54:57,806 Halo? 448 00:54:57,886 --> 00:55:00,389 Amir, ternyata kau. Bagaimana kabarmu? 449 00:55:01,242 --> 00:55:03,770 Terima kasih Tuhan! Allah Maha Besar! 450 00:55:03,795 --> 00:55:05,796 Luar biasa! 451 00:55:05,880 --> 00:55:07,743 Terima kasih banyak! Terima kasih! 452 00:55:07,821 --> 00:55:11,295 Dia mendapatkan visa! Dia akhirnya datang! 453 00:55:11,320 --> 00:55:14,289 Tse, dia datang!/ Aku bahagia untukmu. 454 00:55:14,323 --> 00:55:15,556 Ya! 455 00:55:16,969 --> 00:55:18,610 Ayo. 456 00:55:22,310 --> 00:55:26,193 Sister Tse, aku tahu bayarannya kurang. 457 00:55:26,234 --> 00:55:27,755 Anakku sakit. 458 00:55:27,779 --> 00:55:29,475 Aku janji tak akan lagi. 459 00:55:29,529 --> 00:55:31,125 Bisa kau beri aku waktu ekstra? 460 00:55:32,192 --> 00:55:34,692 Bayar saat kau bisa. Kau takkan pergi ke mana-mana. 461 00:55:35,743 --> 00:55:38,262 Terima kasih, Sister Tse. Terima kasih... 462 00:55:42,497 --> 00:55:44,540 Kau suka lobster? 463 00:55:44,606 --> 00:55:46,421 Datanglah ke tempatku. Aku akan menyambutmu. 464 00:55:46,463 --> 00:55:48,268 Terima kasih. 465 00:56:03,412 --> 00:56:05,074 Tidak. Kenapa? 466 00:56:05,107 --> 00:56:07,119 Mereka ingin tahu bagaimana keadaanmu di sana. 467 00:56:07,145 --> 00:56:09,230 Aku tak ingin mengurusi itu. 468 00:56:09,250 --> 00:56:11,419 Lalu aku bilang mereka hanya karena kita tinggal di Chinatown, 469 00:56:11,444 --> 00:56:13,203 Bukan berarti kita harus membakar sampah. 470 00:56:13,228 --> 00:56:15,462 Berhenti terlalu gentrifikasi. 471 00:56:15,487 --> 00:56:18,136 Ya, berhenti terlalu gentrifikasi. 472 00:56:23,325 --> 00:56:25,099 Mereka juga ingin bicara dengan Rosie. 473 00:56:25,160 --> 00:56:27,379 Ini akan pengenalan bagus bagi klienku. 474 00:56:28,396 --> 00:56:30,504 Astaga. Aku lupa kuenya. 475 00:56:30,536 --> 00:56:32,388 Aku harus kembali. 476 00:56:59,393 --> 00:57:03,498 Sister Tse! Ada banyak lobster! 477 00:57:03,540 --> 00:57:05,855 Kemarilah. 478 00:57:11,214 --> 00:57:13,738 Sister Tse... 479 00:57:13,967 --> 00:57:17,212 Ini satu kotak besar lobster untukmu. 480 00:57:17,283 --> 00:57:20,412 Dan juga, mereka orang-orang yang aku percaya. 481 00:57:20,445 --> 00:57:24,159 Jika kau butuh bantuan, jangan sungkan memintanya. 482 00:57:24,843 --> 00:57:26,474 Terima kasih. 483 00:57:30,852 --> 00:57:32,682 Hei? Hei? 484 00:57:36,325 --> 00:57:39,828 Kau bekerja untuk Dai Mah, 'kan? 485 00:57:39,962 --> 00:57:45,272 Aku butuh bantuan untuk membawa istri dan anakku ke sini. 486 00:57:45,318 --> 00:57:46,910 Kau sebaiknya bicara kepada Dai Mah. 487 00:57:46,949 --> 00:57:49,544 Aku tak percaya Dai Mah. 488 00:57:49,586 --> 00:57:53,021 Orang hanya kargo untuk dia. 489 00:57:54,963 --> 00:57:58,026 Ini istri dan anakku. 490 00:58:00,766 --> 00:58:04,824 Aku bisa bantu. Tapi Dai Mah tak boleh tahu. 491 00:58:05,314 --> 00:58:06,709 Terima kasih. 492 00:58:16,340 --> 00:58:18,629 Hei, aku ingin bertanya padamu. 493 00:58:18,670 --> 00:58:20,530 Ada apa, Bo? 494 00:58:24,027 --> 00:58:26,433 Bagaimana menurutmu tentang Sister Tse? 495 00:58:30,547 --> 00:58:34,228 Entahlah. Dia seru. 496 00:58:36,268 --> 00:58:38,358 Kenapa, kau suka dia? 497 00:58:38,394 --> 00:58:39,942 Tidak. 498 00:58:39,967 --> 00:58:43,061 Aku mau kau ikuti dia. 499 00:58:43,836 --> 00:58:45,819 Oke, aku mengerti. 500 00:58:48,752 --> 00:58:50,783 Apa Mah tahu soal ini? 501 00:58:52,621 --> 00:58:55,177 Keluarlah dan jemput gadis-gadis. 502 00:58:55,210 --> 00:58:56,897 Pergilah! 503 00:58:59,374 --> 00:59:00,829 Ayo. 504 00:59:01,186 --> 00:59:03,418 Tunggu dulu... 505 00:59:03,452 --> 00:59:04,920 Ke mana kau bawa mereka? 506 00:59:04,953 --> 00:59:06,768 Kami membawa uangmu. Kau sudah melakukan tugasmu. 507 00:59:06,793 --> 00:59:08,136 Kau sudah selesai. 508 00:59:08,161 --> 00:59:10,492 Kau, kau, kau. Ayo. ikut aku. 509 00:59:10,793 --> 00:59:12,603 Cepat! 510 00:59:35,951 --> 00:59:37,858 Hei, apa yang... 511 00:59:37,873 --> 00:59:40,129 Ada masalah? 512 00:59:44,908 --> 00:59:47,426 Hei, Mah? Mah! 513 00:59:47,451 --> 00:59:49,458 Kenapa kau tak angkat teleponmu? 514 00:59:54,930 --> 00:59:56,447 Mah, kau tahu apa yang jalang ini lakukan? 515 00:59:56,471 --> 01:00:00,185 Kau bicara soal panti pijat?/ Ada yang lucu? 516 01:00:00,403 --> 01:00:02,144 Dia mengacaukan uangku, Mah. 517 01:00:02,177 --> 01:00:04,658 Tenanglah./ Hei, kau pikir kau berwenang? 518 01:00:05,567 --> 01:00:07,922 Aku bilang, kau pikir kau berwenang? 519 01:00:11,091 --> 01:00:14,716 Mah, aku akan bunuh jalang ini. 520 01:00:18,020 --> 01:00:21,110 Bajingan.../ Hei, kau! Keluar. 521 01:01:08,875 --> 01:01:11,268 Astaga, aku membencimu. 522 01:01:56,298 --> 01:01:58,660 Aku khawatir dengan Rambo. 523 01:02:03,657 --> 01:02:06,468 Aku punya keponakan di Toronto, 524 01:02:06,501 --> 01:02:10,310 Yang ingin menyelundupkan melalui Belize. 525 01:02:11,943 --> 01:02:14,527 Ini bukan orang China. 526 01:02:14,557 --> 01:02:16,578 Siapa mereka? 527 01:02:16,612 --> 01:02:18,289 Pengungsi. 528 01:02:19,089 --> 01:02:20,867 Negara lain, resiko lebih tinggi, 529 01:02:20,892 --> 01:02:23,120 Lebih banyak uangnya. 530 01:02:24,413 --> 01:02:26,569 Aku mau kau melakukan itu. 531 01:02:31,430 --> 01:02:33,120 Aku rasa tidak. 532 01:02:38,582 --> 01:02:42,618 Aku ingin pastikan tak ada yang salah. 533 01:02:45,097 --> 01:02:47,183 Untuk pastikan Rambo baik-baik saja. 534 01:02:55,805 --> 01:02:58,948 Aku mau kau melakukan ini. 535 01:02:58,977 --> 01:03:01,368 Ini akan bagus untuk kalian berdua. 536 01:03:03,170 --> 01:03:04,618 Keluarga. 537 01:03:18,263 --> 01:03:19,984 Lakukan ini untukku. 538 01:03:27,298 --> 01:03:29,677 Aku akan anggap utangmu lunas. 539 01:03:43,979 --> 01:03:47,567 Duluth, Minnesota 540 01:03:48,991 --> 01:03:51,596 Aku mengikuti Tse-jia seperti yang kau minta. 541 01:03:51,630 --> 01:03:53,765 Dia sering ke gereja. 542 01:03:54,424 --> 01:03:56,107 Apa yang dia lakukan di sana? 543 01:03:56,158 --> 01:03:57,971 Aku tidak yakin. 544 01:03:58,838 --> 01:04:00,792 Teruslah ikuti dia. 545 01:04:01,741 --> 01:04:03,299 Hei, bodoh! 546 01:04:03,334 --> 01:04:05,119 Kemari. 547 01:04:08,885 --> 01:04:10,679 Apa yang kau inginkan? 548 01:04:12,352 --> 01:04:14,867 Kenapa kau di sini? 549 01:04:14,896 --> 01:04:16,828 Kami tak butuh bantuanmu. 550 01:04:16,885 --> 01:04:19,289 Aku di sini karena Ibumu. 551 01:04:30,711 --> 01:04:32,588 Bagaimana kau akan bawa itu melintasi perbatasan? 552 01:04:32,596 --> 01:04:35,389 Supir truk kulit putih bisa pergi ke mana pun kau mau. 553 01:04:39,788 --> 01:04:41,232 Aku akan periksa mereka terlebih dahulu. 554 01:04:41,256 --> 01:04:43,782 Apa? Kita tak punya waktu untuk itu. 555 01:04:43,807 --> 01:04:45,379 Kita harus berjalan semalaman. Ayo. 556 01:04:45,404 --> 01:04:48,480 Kau tak tahu seperti apa rasanya berada di kontainer pengiriman. 557 01:04:49,094 --> 01:04:51,199 Mungkin kita sebaiknya memeriksa, Bo. 558 01:04:51,232 --> 01:04:53,396 Mungkin mereka ingin kencing atau sesuatu. 559 01:04:56,084 --> 01:04:57,916 Omong kosong. 560 01:05:04,904 --> 01:05:06,622 Bajingan! 561 01:05:06,643 --> 01:05:08,625 Apa? 562 01:05:09,068 --> 01:05:10,843 Astaga. Hei, Bo! 563 01:05:10,881 --> 01:05:12,525 Bo, kau sebaiknya kemari, Bo! 564 01:05:12,548 --> 01:05:14,375 Ada apa denganmu? 565 01:05:14,623 --> 01:05:17,414 Cepat, Bo, kau harus... Tolong. Cepat kemari! 566 01:05:17,443 --> 01:05:19,905 Ada apa? Omong kosong lainnya? 567 01:05:19,951 --> 01:05:22,713 Sial. 568 01:05:23,327 --> 01:05:26,161 Sial! Bajingan! 569 01:05:28,340 --> 01:05:31,334 Sial! Sial! 570 01:05:34,557 --> 01:05:36,048 Cepatlah masuk ke sana! 571 01:05:36,073 --> 01:05:38,082 Ayolah, aku tak bisa. 572 01:05:38,479 --> 01:05:40,927 Cepatlah masuk! 573 01:06:00,624 --> 01:06:02,687 Hei, bantu aku dengan yang ini. 574 01:06:02,712 --> 01:06:04,403 Aku tak bisa, sobat. Aku tak bisa. 575 01:06:04,428 --> 01:06:05,735 Lihatlah semua mayat ini, Bo. 576 01:06:05,760 --> 01:06:08,080 Kalau begitu keluar dari sini! Kau, kemari! 577 01:06:11,688 --> 01:06:13,972 Pindahkan yang ini. 578 01:06:20,072 --> 01:06:21,715 Ketemu. 579 01:06:21,740 --> 01:06:24,620 Ada 50 kilo lebih di sini. Kita akan cari itu di New York. 580 01:06:25,386 --> 01:06:27,262 Seseorang membiarkan mesin pendinginnya menyala. 581 01:06:27,295 --> 01:06:29,668 Hei, tetap sesuai rencana dan kita mengemudi pulang malam ini. 582 01:06:29,707 --> 01:06:31,834 Siapa yang akan mengemudi kembali dengan semua ini? 583 01:06:31,858 --> 01:06:33,175 Ayo pergi. 584 01:06:33,784 --> 01:06:36,471 Apa yang akan mereka lakukan? Mereka sudah mati. 585 01:06:36,538 --> 01:06:38,181 Bajingan! 586 01:06:38,214 --> 01:06:40,639 Mereka semua mati karenamu. 587 01:06:40,664 --> 01:06:42,710 Ambil obat-obatanmu. Kita pergi. 588 01:06:42,731 --> 01:06:45,590 Mereka datang sudah seperti ini. Ini bukan salahku. 589 01:06:45,748 --> 01:06:47,517 Ini salahmu. 590 01:06:49,949 --> 01:06:51,775 Kau hanya akan berdiri di sana? 591 01:06:51,812 --> 01:06:53,480 Ayo! 592 01:07:12,688 --> 01:07:14,388 Hei. 593 01:07:17,626 --> 01:07:19,347 Ini bagianmu. 594 01:07:29,504 --> 01:07:31,961 38 mayat ditemukan mati membeku, 595 01:07:31,994 --> 01:07:35,788 di truk penyelundup berpendingin yang ditinggalkan di Queens hari ini. 596 01:07:35,818 --> 01:07:38,952 Pihak berwajib belum menentukan asal para imigran tersebut, 597 01:07:38,977 --> 01:07:41,904 Namun DEA menduga ini melibatkan narkotika. 598 01:07:41,937 --> 01:07:44,006 Truk berasal dari Toronto, Kanada, 599 01:07:44,039 --> 01:07:46,441 Dan biasanya mengirim lobster beku... 600 01:07:46,474 --> 01:07:49,389 ...untuk perusahaan hidangan laut Uncle Beth's di Chinatown. 601 01:07:49,519 --> 01:07:52,059 Tersangka masih dalam pengejaran. 602 01:08:10,169 --> 01:08:12,516 Semua utangku lunas. 603 01:08:12,581 --> 01:08:14,716 Aku tak bisa lagi bekerja untukmu. 604 01:08:16,806 --> 01:08:18,584 Aku tahu kau spesial. 605 01:08:22,887 --> 01:08:24,713 Dengar, aku tak bekerja sekeras ini... 606 01:08:24,738 --> 01:08:27,774 ...hanya agar semuanya dikacaukan oleh Rambo. 607 01:08:27,877 --> 01:08:30,367 Kau selamatkan aku dari kerugian. 608 01:08:30,403 --> 01:08:32,146 Aku tak melakukan itu untukmu. 609 01:08:32,171 --> 01:08:33,678 Aku melakukan itu untuk bertahan hidup. 610 01:08:33,703 --> 01:08:35,523 Aku hormati itu. 611 01:08:36,695 --> 01:08:40,887 Bagaimana jika aku tawarkan kau sesuatu yang lebih baik? 612 01:08:40,977 --> 01:08:43,246 Aku akan gandakan bayaranmu. 613 01:08:46,068 --> 01:08:48,420 Dan memberimu restoran pangsit. 614 01:08:53,737 --> 01:08:55,782 Orang bergantung padaku. 615 01:08:57,260 --> 01:09:00,454 Saat aku pergi, orang bisa bergantung padamu. 616 01:09:46,710 --> 01:09:48,779 Resital Piano Setiap Minggu pukul 15:00 617 01:09:48,804 --> 01:09:50,804 Terbuka untuk umum 618 01:11:23,024 --> 01:11:25,838 Sister Tse, aku khawatir dengan keluargaku. 619 01:11:25,889 --> 01:11:31,676 Terakhir kudengar mereka di Montreal. 620 01:11:31,703 --> 01:11:34,711 Jangan khawatir. Mobilnya akan segera datang. 621 01:11:34,752 --> 01:11:36,234 Terima kasih. 622 01:11:36,257 --> 01:11:40,189 Dai Mah tak tahu soal ini. Jaga tetap begitu. 623 01:11:40,209 --> 01:11:41,838 Tidak masalah. 624 01:11:44,914 --> 01:11:47,009 Hei, ayolah. 625 01:12:05,887 --> 01:12:07,522 Apa yang terjadi di sini? 626 01:12:07,579 --> 01:12:10,188 Mereka baru menempuh 8,000 mil, dan kau bawa mereka ke sini? 627 01:12:10,213 --> 01:12:12,176 Ada apa denganmu? 628 01:12:24,025 --> 01:12:26,951 Aku ingin bertanya padamu.../ Tak bisa Bahasa Inggris. 629 01:12:28,064 --> 01:12:31,887 Mei-ying Tse? Itu namamu, 'kan? 630 01:12:31,961 --> 01:12:34,903 Aku ingin bertanya padamu tentang Snakehead. 631 01:12:34,931 --> 01:12:38,392 Pearl Ho. Juga dikenal sebagai Dai Mah. 632 01:12:41,031 --> 01:12:45,403 Ternyata, sidik jarimu memenuhi truk. 633 01:12:46,557 --> 01:12:49,632 Kau akan beritahu aku semua tentang mayat beku. 634 01:12:50,948 --> 01:12:55,573 Atau kita bisa bicara tentang putrimu. 635 01:13:04,191 --> 01:13:08,265 Apa keberlangsungan hidupmu lebih penting dari hidup dia? 636 01:13:30,322 --> 01:13:32,076 Baiklah kalau begitu. 637 01:13:34,698 --> 01:13:39,425 Sister Tse, mari mulai dari awal. 638 01:13:43,709 --> 01:13:45,803 Saat aku 3 tahun, 639 01:13:45,828 --> 01:13:49,407 Ibuku menjualku seharga $1,000. 640 01:13:49,443 --> 01:13:51,450 Aku tak salahkan dia. 641 01:13:51,479 --> 01:13:53,611 Bagaimana bisa dia melakukan itu? 642 01:13:53,684 --> 01:13:56,713 Bagaimana bisa orang lain menyalahkan PSK? 643 01:13:57,787 --> 01:14:00,415 Aku tumbuh besar dengan belajar satu hal. 644 01:14:00,449 --> 01:14:02,298 Bertahan hidup. 645 01:14:04,564 --> 01:14:07,189 Namaku Tse Mei-ying. 646 01:14:07,256 --> 01:14:09,722 Tapi orang memanggilku Sister Tse. 647 01:14:12,529 --> 01:14:15,559 Aku tak pernah percaya dengan Mimpi Amerika. 648 01:14:15,597 --> 01:14:18,160 Yang aku tahu adalah cara bertahan hidup. 649 01:14:19,830 --> 01:14:22,407 Untukku dan keluargaku. 650 01:14:26,882 --> 01:14:28,478 Terima kasih, Dai Mah. 651 01:14:28,548 --> 01:14:30,451 Kita melindungi antar sesama. 652 01:14:31,444 --> 01:14:33,291 Maaf kami tak menjemputmu lebih cepat. 653 01:14:33,316 --> 01:14:35,133 Hal-hal seperti ini butuh waktu. 654 01:14:50,336 --> 01:14:52,304 Tak ada yang perlu kau khawatirkan. 655 01:14:52,358 --> 01:14:54,235 Kita keluarga. 656 01:15:06,117 --> 01:15:07,712 Ayo. Aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 657 01:15:07,746 --> 01:15:09,708 Baiklah, ini sebaiknya bagus. 658 01:15:10,994 --> 01:15:12,538 Itu dia. 659 01:15:12,589 --> 01:15:14,187 Tunggu. 660 01:15:15,591 --> 01:15:18,537 Aku?/ Ini milikmu. 661 01:15:22,578 --> 01:15:25,479 Tse, kau menakjubkan. 662 01:15:25,503 --> 01:15:27,431 Wow. 663 01:15:29,576 --> 01:15:31,138 Apa? 664 01:15:33,734 --> 01:15:36,981 Aku kadang khawatir denganmu. 665 01:15:37,006 --> 01:15:39,212 Apa yang perlu dikhawatirkan? 666 01:15:40,988 --> 01:15:43,128 Kau punya uang lebih dari cukup. 667 01:15:43,185 --> 01:15:45,551 Kenapa kau masih melakukan ini? 668 01:15:48,952 --> 01:15:50,963 Nikmatilah ini, oke? 669 01:15:57,942 --> 01:16:00,016 Kau dengar apa yang Sister Tse lakukan? 670 01:16:00,048 --> 01:16:01,903 Dia mulai menyelundupkan secara diam-diam, 671 01:16:01,937 --> 01:16:04,617 Lalu tertangkap oleh FBI, dasar jalang bodoh. 672 01:16:04,910 --> 01:16:07,663 Kau mau aku membunuh Tse-jia? 673 01:16:07,688 --> 01:16:09,965 Tidak, aku butuh semacam keuntungan. 674 01:16:10,288 --> 01:16:13,057 Bawakan aku gadis kecil yang sering dia lihat. 675 01:16:13,208 --> 01:16:15,317 Kau mau aku bunuh gadis kecil itu? 676 01:16:15,350 --> 01:16:17,760 Tidak! Cukup bawa dia kepadaku! 677 01:18:04,780 --> 01:18:06,763 Halo? 678 01:18:06,816 --> 01:18:08,697 Ada orang di sini? 679 01:18:08,731 --> 01:18:10,214 Halo? 680 01:18:18,609 --> 01:18:20,502 Apa kabar? 681 01:18:20,565 --> 01:18:22,537 Tempat yang bagus. 682 01:18:22,727 --> 01:18:24,653 Bo tahu tentang ini? 683 01:18:24,700 --> 01:18:27,113 Kau mungkin butuh pekerjaan baru sebentar lagi. 684 01:18:28,241 --> 01:18:31,162 Bekerja untukmu? 685 01:18:31,222 --> 01:18:33,535 Apa kau gila? 686 01:18:34,967 --> 01:18:37,543 Kau kelihatannya melupakan tempatmu. 687 01:18:40,195 --> 01:18:42,153 Hei, hei, hei, hei! 688 01:18:44,630 --> 01:18:47,208 Kalian para bajingan ingin bermain, ya? 689 01:18:47,242 --> 01:18:49,565 Kalian para bajingan ingin bermain? 690 01:18:51,006 --> 01:18:53,657 Majulah. Maju, berengsek! 691 01:18:54,691 --> 01:18:56,623 Aku akan menikmati ini. 692 01:18:57,415 --> 01:19:00,309 Si jalang kecil Rosie, dia yang berikutnya! 693 01:19:21,769 --> 01:19:23,919 Maju! Maju! 694 01:22:34,347 --> 01:22:35,902 Aku beri kau segalanya... 695 01:22:35,936 --> 01:22:39,341 ...dan memperlakukanmu seperti seorang putri sejak pertama. 696 01:22:41,278 --> 01:22:44,651 Maksudmu kehidupan perbudakan dan kekerasan? 697 01:22:44,711 --> 01:22:47,035 Atau seluruh bualanmu tentang keluarga dan kesetiaan? 698 01:22:47,060 --> 01:22:49,451 Pelacur tak tahu terima kasih. 699 01:22:49,730 --> 01:22:52,948 Kau ingin tahu kenapa aku bisa seperti sekarang? 700 01:22:52,982 --> 01:22:55,362 Karena aku harus. 701 01:22:55,528 --> 01:22:58,104 Itu yang membuat Amerika berhasil. 702 01:22:58,121 --> 01:23:01,271 Kau berbohong dan mencurangi orangmu sendiri. 703 01:23:03,197 --> 01:23:06,870 Aku tak memaksamu melakukan apa-apa. 704 01:23:06,910 --> 01:23:09,822 Kau mencurangi para imigran itu sama sepertiku. 705 01:23:09,846 --> 01:23:12,129 Aku takkan pernah sepertimu. 706 01:23:12,173 --> 01:23:15,028 Kita sama, dan mengapa? 707 01:23:15,047 --> 01:23:17,133 Rasa bersalah. 708 01:23:17,276 --> 01:23:20,414 Itu melahap hatimu dari dalam. 709 01:23:21,701 --> 01:23:25,882 Itu butuh banyak untuk menyerahkan seorang anak. 710 01:23:25,981 --> 01:23:28,331 Demi keberlangsungan hidupmu sendiri. 711 01:23:30,318 --> 01:23:33,955 Seperti aku katakan sebelumnya, masa lalu adalah masa lalu. 712 01:23:35,418 --> 01:23:38,650 Kita menentukan takdir kita sendiri di sini. 713 01:23:41,837 --> 01:23:45,328 Menembakku takkan menghasilkan apapun untukmu. 714 01:23:46,249 --> 01:23:48,988 Saat aku mati, uangnya hilang. 715 01:23:52,185 --> 01:23:54,396 Atau kau bisa mengambil semuanya. 716 01:23:56,515 --> 01:23:59,361 Aku akan dapatkan putrimu kembali. 717 01:24:11,739 --> 01:24:15,231 Bagaimana dengan FBI? Truk pengiriman? 718 01:24:16,633 --> 01:24:20,631 Rambo membunuh supir Gweilo dan kru Flushing sudah hilang. 719 01:24:20,690 --> 01:24:24,369 Satu-satunya yang mengaitkan kami dengan mayat beku adalah kau. 720 01:24:26,504 --> 01:24:28,648 Bagaimana dengan Rambo? 721 01:24:28,711 --> 01:24:31,461 Rambo anakku. Dia akan patuh. 722 01:24:31,490 --> 01:24:33,348 Tapi kau harus berbaikan dengan dia. 723 01:24:33,381 --> 01:24:36,181 Dia masih kesal soal Pai Gwut. 724 01:24:40,663 --> 01:24:43,959 Datanglah ke pernikahannya. Bawa lobster. 725 01:24:43,993 --> 01:24:46,978 Anakku yang baik akhirnya akan menikah. 726 01:25:19,357 --> 01:25:22,810 Bagaimana dengan FBI? Truk pengiriman? 727 01:25:24,427 --> 01:25:28,546 Rambo membunuh supir Gweilo dan kru Flushing sudah hilang. 728 01:25:28,571 --> 01:25:32,081 Satu-satunya yang mengaitkan kami dengan mayat beku adalah kau. 729 01:25:48,009 --> 01:25:50,153 Jangan libatkan Rosie. 730 01:25:52,299 --> 01:25:55,711 Kenapa aku ingin melukai gadis kecil? 731 01:25:55,745 --> 01:25:58,285 Tapi membunuh Zareeb? 732 01:25:58,322 --> 01:26:01,030 Itu pembalasan untuk Pai Gwut. 733 01:26:03,376 --> 01:26:05,335 Aku mengerti. 734 01:26:08,261 --> 01:26:10,746 Dan kau tak harus menjawab kepada Mah lagi. 735 01:26:11,759 --> 01:26:14,085 Kau sekarang piaraanku. 736 01:26:22,750 --> 01:26:24,796 Ibu, kemarilah! 737 01:26:25,832 --> 01:26:28,378 Aku ingin semua orang mengangkat gelas, 738 01:26:28,403 --> 01:26:32,014 Untuk wanita yang membuatku seperti saat ini. 739 01:26:32,384 --> 01:26:35,706 Wanita yang membesarkanku saat kami tak punya apa-apa. 740 01:26:38,774 --> 01:26:40,876 Tapi membunuh Zareeb? 741 01:26:40,910 --> 01:26:43,501 Itu pembalasan untuk Pai Gwut. 742 01:26:54,495 --> 01:26:56,423 Ini untukmu, Ibu. 743 01:27:17,000 --> 01:27:18,619 Mana Rambo? 744 01:27:18,644 --> 01:27:21,614 Apa-apaan ini? Aku tak melakukan apa-apa! 745 01:28:43,132 --> 01:28:46,252 Aku tak datang untuk Mimpi Amerika. 746 01:28:46,265 --> 01:28:48,363 Aku datang untuk keluarga. 747 01:29:04,047 --> 01:29:07,329 Aku pernah tinggalkan dia demi keberlangsungan hidupku. 748 01:29:07,356 --> 01:29:11,796 Kali ini, aku tinggalkan dia demi keberlangsungan hidupnya. 749 01:29:49,041 --> 01:29:54,041 Situs agen slot terbesar www.Raja138.Club