1
00:00:15,022 --> 00:00:30,522
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:31,022 --> 00:00:38,522
,على الرغم من جدران الدخول
.الهجرة غير الشرعية تزدهر
3
00:00:39,022 --> 00:00:42,522
مقابل 50000 دولار ، مهربو
البشر الصينيون
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,022
المعروفون باسم سنيكهيدز
.يوفرون مرورًا
5
00:00:46,130 --> 00:00:53,322
ولكن اليوم ، أقوى عامل جذب
.للقدوم لأمريكا ليس المال
6
00:01:30,022 --> 00:01:31,422
.اسمي (تسي مي-يينغ)
7
00:01:33,125 --> 00:01:34,827
.لكن الناس ينادوني الأخت (تسي)
8
00:01:38,763 --> 00:01:40,732
.لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي
9
00:01:41,800 --> 00:01:43,868
كل ما كنت أعرفه هو كيف
.أبقى على قيد الحياة
10
00:02:11,196 --> 00:02:13,098
."عقدت اتفاق مع مهرب من "تايوان
11
00:02:16,068 --> 00:02:18,603
الدعارة مقابل تهريبني
.إلى (نيويورك)
12
00:02:25,911 --> 00:02:30,015
,كنت أعلم إننا قد نموت
.لكن كلنا لدينا أسبابنا
13
00:02:44,096 --> 00:02:47,632
!انزلوا على الأرض
14
00:04:01,672 --> 00:04:03,608
في حوالي الساعة 4 صباحًا , اليوم
15
00:04:03,641 --> 00:04:06,211
قارب شحن على متنه مئات
المهاجرين الصينيين المهرّبين
16
00:04:06,245 --> 00:04:10,082
تم اعتراضه من قبل الشرطة الفيدرالية
."من حي "روكواي بيش ، "وكوينز
17
00:04:10,115 --> 00:04:13,085
مهربوا البشر الصينيون والذين غالباً
,يعرفون بإسم "سنيكهيدز
18
00:04:13,118 --> 00:04:15,620
أظهروا اهمالاً متهورًا لصحة
19
00:04:15,653 --> 00:04:18,223
وسلامة المهاجرين الذين
.يتم تهريبهم
20
00:04:27,299 --> 00:04:28,699
.أغرب عن وجهي
21
00:04:29,667 --> 00:04:30,903
هل من أحد آخر يود الهرب ؟
22
00:04:30,936 --> 00:04:31,936
.هيا
23
00:04:33,704 --> 00:04:35,374
.الآن أخرسوا
24
00:04:35,407 --> 00:04:36,842
."أهلاً بكم في "أمريكا
25
00:06:02,828 --> 00:06:05,230
!تفضلوا , اشربوا -
!بصحتكم -
26
00:06:06,231 --> 00:06:08,000
.(باربي) -
.هيا بنا -
27
00:06:08,033 --> 00:06:09,268
.تعالي , اجلسي
28
00:06:18,776 --> 00:06:20,711
,تريديون أن تأكلوا
جائعات ؟
29
00:06:24,283 --> 00:06:26,218
.ربما يجب أن أريهم الطريقة
30
00:06:30,455 --> 00:06:32,357
أنتِ , بكم تدينين ؟
31
00:06:37,296 --> 00:06:41,266
.اشربي , سيشعركِ بتحسن
32
00:06:45,337 --> 00:06:49,241
.أدين ب 57,000 دولار للمهرب
33
00:06:49,274 --> 00:06:51,944
.كل ما كان يهم إنني كنت هنا
34
00:06:56,248 --> 00:06:58,283
.كلنا لدينا أسبابنا
35
00:07:02,454 --> 00:07:04,356
"جئت إلى "أمريكا
.للعثور على ابنتي
36
00:07:35,554 --> 00:07:37,256
.ضعي بعض المكياج
37
00:07:37,289 --> 00:07:38,323
.حان وقت العمل
38
00:07:49,901 --> 00:07:51,270
.مرحباً
39
00:07:51,303 --> 00:07:53,472
.اسمي (ستيف) , (ستيفن)
40
00:07:55,173 --> 00:07:56,173
ما هو اسمكِ ؟
41
00:08:23,602 --> 00:08:25,337
!عاهرة , عضيتني
42
00:08:29,408 --> 00:08:31,076
!تباً
43
00:08:31,109 --> 00:08:32,277
ماذا يجري ؟
44
00:10:57,722 --> 00:10:59,691
!أقتلي العاهرة , (داي ماه)
45
00:11:02,327 --> 00:11:04,062
!حاولت قتلي
46
00:11:04,095 --> 00:11:06,364
ماذا ستفعل لو حاول أحد
ضربك ضرباً مبرحاً ؟
47
00:11:22,380 --> 00:11:24,349
على الجميع أن يعمل
.ويكسب هنا
48
00:11:25,517 --> 00:11:28,253
.أستطيع العمل , أستطيع الكسب
49
00:11:28,286 --> 00:11:29,321
.فقط أعطني فرصة
50
00:11:29,354 --> 00:11:31,022
.لقد أعطيتكِ فرصة للتو
51
00:11:32,290 --> 00:11:36,995
.هذا النوع من العمل للضعفاء
52
00:11:37,629 --> 00:11:40,999
.أنا لست ضعيفة -
هل تعتقدين إني غير منصفة ؟ -
53
00:11:43,435 --> 00:11:44,435
.لا
54
00:11:45,203 --> 00:11:46,404
.هناك قواعد
55
00:11:47,772 --> 00:11:51,076
الحي الصيني لا يتغير
.لأي شخص
56
00:11:56,314 --> 00:11:57,314
.هيا
57
00:12:07,592 --> 00:12:08,592
.هذا (هونغ)
58
00:12:09,728 --> 00:12:11,796
جاء إلى هنا لنفس السبب
.الذي جئتِ لأجله
59
00:12:16,334 --> 00:12:19,471
,لكنه خانني , خان عائلتي
60
00:12:21,273 --> 00:12:22,273
.وخانكِ
61
00:12:24,643 --> 00:12:26,812
هو من رتب غارة سفينة
.الشرطة الفيدرالية
62
00:12:32,183 --> 00:12:36,154
لذا أخت (تسي) , ماذا
كنتِ ستفعلين
63
00:12:37,222 --> 00:12:38,824
لو قام شخص بخيانة عائلتكِ ؟
64
00:14:32,303 --> 00:14:34,606
لم أكن دائماً أتخذ
,القرار الصحيح
65
00:14:35,573 --> 00:14:36,675
.لكني دائماً كنت أنجو
66
00:14:46,351 --> 00:14:49,320
,بعد أن ألقي القبض عليّ
.دخلت السجن ل 8 سنوات
67
00:14:52,892 --> 00:14:56,528
أخذوا ابنتي مني , وتم
."تبنيها في "نيويورك
68
00:14:59,597 --> 00:15:02,434
.عندما خرجت , نذرت أن أجدها
69
00:15:12,611 --> 00:15:15,271
تخليداً لذكرى الأمريكيين
من أصل صيني
70
00:15:15,272 --> 00:15:17,771
الذين فقدوا حياتهم دفاعاً عن
.الحرية والديمقراطية
71
00:15:39,571 --> 00:15:40,571
.مرحباً
72
00:15:43,008 --> 00:15:45,443
.لا
73
00:15:45,477 --> 00:15:46,946
.هيا , دعيني أريكِ كيف
74
00:15:46,979 --> 00:15:48,413
...أولاً
75
00:15:48,446 --> 00:15:49,681
.تحضرين كمية مناسبة من اللحم
76
00:15:49,714 --> 00:15:51,382
.لم أكن أثق ب (زريب)
77
00:15:51,416 --> 00:15:52,818
.ماء هنا
78
00:15:52,852 --> 00:15:54,319
.يساعدها على الالتصاق
79
00:15:54,352 --> 00:15:57,689
...لكن في النهاية -
.تطويها , تقرصيها -
80
00:15:57,722 --> 00:15:59,624
.كان صديقي الوحيد
81
00:15:59,657 --> 00:16:00,960
.ها هي ذا
82
00:16:00,993 --> 00:16:01,993
.جربي
83
00:16:02,727 --> 00:16:04,063
.كنا متشابهين
84
00:16:04,096 --> 00:16:07,365
تعلمين , "أمريكا" قاسية
,لكن أنظري
85
00:16:07,398 --> 00:16:08,478
.على الأقل لدينا وظائف هنا
86
00:16:09,734 --> 00:16:11,937
كلانا نعتمد على (داي ماه)
.كي نعيش
87
00:16:11,971 --> 00:16:13,571
.قد تحتاجين مزيداً من التدريب
88
00:16:14,472 --> 00:16:16,274
.ستفعلينها , أنتِ ذكية
89
00:16:24,884 --> 00:16:27,285
أنتِ من "فوزهو" أم
من "غوانغدونغ" ؟
90
00:16:30,197 --> 00:16:31,406
من أين أنتِ ؟
91
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
هل تتحدث الصينية ؟
92
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
.قليلاً
93
00:16:38,205 --> 00:16:39,414
.لكن لغتي الفرنسية أفضل بكثير
94
00:16:43,401 --> 00:16:44,435
.أنظري
95
00:16:45,537 --> 00:16:46,972
.زوجتي ستأتي إلى هنا قريباً
96
00:16:48,373 --> 00:16:50,742
,بعدها سأفتح مطعمي الخاص
97
00:16:50,775 --> 00:16:52,510
.فطائر "زريب" الشهيرة
98
00:16:54,746 --> 00:16:56,081
هل لديكِ عائلة هنا ؟
99
00:17:01,386 --> 00:17:02,754
.ارجع إلى العمل
100
00:17:02,787 --> 00:17:03,788
.بربكِ , (داي ماه)
101
00:17:03,823 --> 00:17:06,058
.لدينا قوانين عمل
.يحق أن آخذ استراحة
102
00:17:09,394 --> 00:17:11,329
.لقد سمعتِ رئيستكِ , هيا بنا
103
00:17:12,430 --> 00:17:13,731
.لا , أنتِ ابقي
104
00:17:15,901 --> 00:17:17,837
لدي بعض الأعمال الأخرى
.مكسبها أكثر
105
00:17:19,104 --> 00:17:20,338
كم ؟
106
00:17:39,024 --> 00:17:40,391
ماذا أحضرتي ليّ ؟
107
00:17:45,130 --> 00:17:48,934
.(زريب) يصنع فعلاً فطائر جيدة
108
00:17:51,971 --> 00:17:53,839
هل يمكن أن أثق
بكِ مع النقود ؟
109
00:17:56,108 --> 00:17:57,408
.أحتاج جابياً آخر
110
00:18:00,012 --> 00:18:02,815
زبائني يستجيبون للنساء بشكل
.أفضل من (باي غوت)
111
00:18:04,850 --> 00:18:06,018
ما المطلوب مني ؟
112
00:18:07,152 --> 00:18:10,722
.أعطيكِ قائمة , تقومين بالجباية
113
00:18:10,755 --> 00:18:14,726
سأقتطع 200 دولار
.شهرياً من ديونكِ
114
00:18:14,759 --> 00:18:16,761
وإذا لم يدفعوا ؟
115
00:18:18,496 --> 00:18:19,497
.سيدفعون
116
00:18:25,905 --> 00:18:26,905
تشعرين إنكِ محظوظة ؟
117
00:18:30,142 --> 00:18:31,409
.ها هو بقشيشكِ
118
00:19:59,331 --> 00:20:01,967
يجب أن تستخدم تلك
.التي المطلية بالنحاس
119
00:20:02,001 --> 00:20:05,170
,تطويق الحواف
.يكشفك بسهولة
120
00:20:22,687 --> 00:20:24,256
,هناك مثل في موطني يقول
121
00:20:26,358 --> 00:20:29,161
,عندما تشرب الماء
.تذكر المصدر
122
00:20:30,762 --> 00:20:32,630
.كنت أعرف سبب وجودي هنا
123
00:21:13,405 --> 00:21:16,175
لأربعة أشهر لم أستطع
,العثور عليها
124
00:21:17,176 --> 00:21:20,045
.ثم في أحد الأيام , ظهرت
125
00:21:31,156 --> 00:21:33,691
في كل يوم أحد كنت
.أتبعها إلى الكنيسة
126
00:21:36,962 --> 00:21:40,099
,حتى بعد 8 سنوات
.يمكن للأم أن تعرف ابنتها
127
00:22:07,025 --> 00:22:08,093
.بحثي انتهى
128
00:22:09,161 --> 00:22:11,029
لكن لم أعرف ماذا
.سأفعل بعدها
129
00:22:28,347 --> 00:22:30,315
إمبراطورية تهريب (داي ماه)
حافظت على السلام
130
00:22:30,349 --> 00:22:32,918
في العالم السفلي المحتضر
.للحي الصيني
131
00:22:32,951 --> 00:22:35,254
شركات استيراد - تصدير
سائقي شاحنات
132
00:22:35,287 --> 00:22:38,257
ووكالات توظيف كلها
.تعتمد عليها
133
00:22:38,290 --> 00:22:40,725
بالنسبة لهم , التهريب
.كان غير ضار
134
00:22:41,894 --> 00:22:43,334
لكن الجميع كان يعلم
.إن هذا لن يدوم
135
00:22:44,463 --> 00:22:46,365
,إذا التزموا الصمت
.عليهم أن يأكلوا
136
00:22:47,399 --> 00:22:49,134
حتى (سينه) صديقة (رامبو)
137
00:22:49,168 --> 00:22:51,069
.كانت تقترب من العملية كل يوم
138
00:22:53,138 --> 00:22:54,273
.(باي غوت) بقي مخلصاً
139
00:22:57,276 --> 00:22:58,844
,وبغض النظر عن مدى جنونه
140
00:22:58,877 --> 00:23:00,012
.فلا بأس من احترام (رامبو)
141
00:23:03,282 --> 00:23:04,782
.الجميع يعلم من الذي يطعمهم
142
00:23:08,887 --> 00:23:10,298
,حسناً , ارفعوا أيديكم
143
00:23:10,322 --> 00:23:11,990
!ارفعوا ايديكم اللعينة
144
00:23:15,827 --> 00:23:17,829
!اخرسوا
145
00:23:18,864 --> 00:23:19,864
!اخرسوا
146
00:23:21,900 --> 00:23:24,735
.شكراً لكم على القدوم
147
00:23:26,171 --> 00:23:29,041
أول حفلة عيد ميلاد
.ليّ في حياتي
148
00:23:30,409 --> 00:23:32,110
!أنا أكرهكم كلكم يا ملاعين
149
00:23:32,144 --> 00:23:35,113
!لا أحد منكم زارني وأنا مسجون
150
00:23:35,147 --> 00:23:36,147
!لذا اخرسوا
151
00:23:38,917 --> 00:23:43,922
أريد تكريس هذه الليلة للمرأة
152
00:23:45,290 --> 00:23:46,892
.التي تعني كل شيء بالنسبة ليّ
153
00:23:48,827 --> 00:23:50,229
.أحبكِ , (ماه)
154
00:23:50,262 --> 00:23:53,332
!هذه أمي
155
00:23:56,902 --> 00:23:58,503
.سأغني لكِ أغنية , (ماه)
156
00:23:58,537 --> 00:24:00,205
,ما هذا
157
00:24:00,239 --> 00:24:01,549
تعتقد إنه يمكنك لمسي ؟ -
ما هذا ؟ -
158
00:24:01,573 --> 00:24:03,051
!لا يجب أن تلمسها -
ما هذا ؟ -
159
00:24:03,075 --> 00:24:04,309
!أخي الكبير , أخي الكبير
160
00:24:04,343 --> 00:24:06,445
!لا , لا , اهدأ , أخي الكبير
161
00:24:06,478 --> 00:24:07,778
!اهدا , أخي الكبير
162
00:24:07,813 --> 00:24:08,947
!أخي الكبير , اهدأ , اهدأ
163
00:24:16,288 --> 00:24:17,889
.ال "صوبا" خاصتكِ أفضل
164
00:24:18,590 --> 00:24:21,093
.دعيني أساعد -
.لا , لا أحتاج مساعدة -
165
00:24:21,126 --> 00:24:23,829
,هيا , أخت (تسي)
.الجميع أحياناً يحتاجون مساعدة
166
00:24:25,097 --> 00:24:27,032
منذ متى وأنت تعمل عندهم ؟
167
00:24:27,065 --> 00:24:28,867
.تقريباً 3 سنوات الآن
168
00:24:28,900 --> 00:24:30,535
.كنت هنا قبل أن يخرج (رامبو)
169
00:24:34,106 --> 00:24:35,407
ماذا فعل ؟
170
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
ألم تسمعي ؟
171
00:24:38,076 --> 00:24:39,411
.والده كان سكيراً
172
00:24:39,444 --> 00:24:42,581
كان يعود إلى البيت كل
.يوم ويضرب (داي ماه)
173
00:24:42,614 --> 00:24:45,183
في أحد الأيام (رامبو)
.كبر وقتله
174
00:24:48,287 --> 00:24:49,287
قتله ؟
175
00:24:50,322 --> 00:24:51,432
.باقي أفراد العائلة بخير
176
00:24:51,456 --> 00:24:53,425
."لديه أخ في "وول ستريت
177
00:24:53,458 --> 00:24:55,427
(رامبو) هو الفرد غير المرغوب , تعلمين ؟
178
00:24:56,461 --> 00:24:58,063
بكم تدينين لهم ؟
179
00:24:59,164 --> 00:25:01,300
.53,200
180
00:25:01,333 --> 00:25:03,201
!ويحي
181
00:25:03,235 --> 00:25:05,937
عندما كنتِ تحلمين بالمجيء
إلى (أمريكا)
182
00:25:05,971 --> 00:25:07,906
هل كنتِ تعتقدين إن الأمر سيكون
على هذا النحو ؟
183
00:25:09,641 --> 00:25:11,576
.لم أفكر , جئت وحسب
184
00:25:27,959 --> 00:25:28,960
.أنتِ
185
00:25:29,294 --> 00:25:31,096
,أطعمي زوج السمك بهذا
186
00:25:31,129 --> 00:25:33,198
.ثم امسحي كل الماء المتكاثف
187
00:25:33,231 --> 00:25:35,400
.أصدقائنا لا يحبون الماء المتكاثف
188
00:25:37,336 --> 00:25:39,171
أعلم إن (ماه) تريدنا
,أن نعمل معًا
189
00:25:40,339 --> 00:25:42,274
...لذا طالما أنتِ تستمعين ليّ
190
00:25:42,307 --> 00:25:43,307
!تباً
191
00:25:44,309 --> 00:25:45,344
.اللعنة
192
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
.مرحباً , حبيبي
193
00:25:59,591 --> 00:26:01,193
.أهلاً , حبيبتي
194
00:26:01,226 --> 00:26:02,527
ماذا يحدث ؟
195
00:26:03,695 --> 00:26:06,031
هل يمكنك اخباري
لماذا هي هنا ؟
196
00:26:08,266 --> 00:26:10,001
.كنت أحتاج مساعدة
197
00:26:10,035 --> 00:26:11,036
.هي بحاجة المال
198
00:26:13,939 --> 00:26:15,407
(ماه) قالت إنها تريدها
.هنا عموماً
199
00:26:16,675 --> 00:26:17,675
حقاً ؟
200
00:26:19,344 --> 00:26:21,580
.ترى , هذا ما قصدته بالضبط
201
00:26:21,613 --> 00:26:23,415
عن ماذا تتحدثين ؟
202
00:26:23,448 --> 00:26:25,350
.أنت تعرف عن ماذا أتحدث
203
00:26:27,252 --> 00:26:28,320
.يجب أن تكون رجلاً
204
00:26:30,589 --> 00:26:32,357
.وأنتِ يجب أن تخرسي
205
00:26:34,993 --> 00:26:37,596
ليس لدي وقت لهذا الهراء
اليوم , مفهوم ؟
206
00:26:39,231 --> 00:26:40,532
.هذا ليس هراءاً
207
00:26:45,003 --> 00:26:47,339
!تباً لكِ
208
00:26:48,340 --> 00:26:50,075
ما الذي تنظرين اليه ؟
209
00:26:50,108 --> 00:26:51,108
هاه ؟
210
00:26:56,358 --> 00:26:58,508
مكتب بريد الولايات المتحدة
محطة الحي الصيني
211
00:27:07,325 --> 00:27:09,127
.التكسي الذهبي , نعم
212
00:27:11,129 --> 00:27:12,564
أجل , تتحسن ؟
213
00:27:12,597 --> 00:27:14,065
.جيد . جيد
214
00:27:14,099 --> 00:27:15,567
أين تريد أن تذهب ؟
215
00:27:15,600 --> 00:27:17,402
.حسناً , لا مشكلة
216
00:27:17,436 --> 00:27:18,703
.خمسة دقائق
217
00:27:18,737 --> 00:27:20,205
.أجل
218
00:27:22,474 --> 00:27:23,474
.هيا بنا
219
00:27:25,010 --> 00:27:26,978
ألن تجيبي ذلك ؟
220
00:27:27,012 --> 00:27:28,713
.أحب سماعه يرن
221
00:27:28,747 --> 00:27:30,315
.إنه الصوت الذي يجلب المال
222
00:27:37,355 --> 00:27:38,657
.الناس يحبون (داي ماه)
223
00:27:38,690 --> 00:27:41,092
بثمن باهظ , أحضرت
.عائلتها إلى هنا
224
00:27:42,327 --> 00:27:43,428
.مرحباً -
.مرحباً -
225
00:27:51,203 --> 00:27:53,371
لكن (داي ماه) أحبت المال
.أكثر من الناس
226
00:27:55,307 --> 00:27:57,142
,الجميع كان يعرف مكانها
227
00:27:57,175 --> 00:28:00,078
لأن جميع الطرق عبر الحي الصيني
.تقود إلى (داي ماه)
228
00:28:19,231 --> 00:28:20,332
.الجميع يعرفكِ
229
00:28:21,733 --> 00:28:23,134
.أجل
230
00:28:23,168 --> 00:28:25,337
.يعرفوني ويعرفون عائلتي
231
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
.يثقون بيّ
232
00:28:27,606 --> 00:28:29,674
.إنهم يخافونكِ ويخافون (رامبو)
233
00:28:29,708 --> 00:28:31,343
يخافون ؟
234
00:28:31,376 --> 00:28:34,112
.هناك فرق بين الخوف والاحترام
235
00:28:35,213 --> 00:28:36,381
.الجميع يحب (رامبو)
236
00:28:38,316 --> 00:28:39,316
.كما تشائين
237
00:28:44,289 --> 00:28:47,626
.أول مولود لكِ دائماً مميز
238
00:28:49,862 --> 00:28:51,596
أحب كل أولادي , لكن
239
00:28:53,331 --> 00:28:55,367
,عندما كان (رامبو) ولداً صغيراً
.أنقذني
240
00:28:57,202 --> 00:28:58,236
ماذا فعل ؟
241
00:29:00,405 --> 00:29:03,308
.كنت ضعيفة , هو كان قوياً
242
00:29:06,311 --> 00:29:07,813
.دخل السجن وعمره 12 سنة
243
00:29:10,782 --> 00:29:12,818
قضى أكثر من نصف
.حياته هناك
244
00:29:14,386 --> 00:29:18,223
,ما عليه (رامبو) اليوم
.بسببي أنا
245
00:29:22,661 --> 00:29:25,330
أنتِ تعرفين ماذا يعني
.أن تكوني أم
246
00:29:28,199 --> 00:29:32,437
.ترين أخطائكِ في أبنائكِ
247
00:29:32,470 --> 00:29:34,439
تتمنين لو إنكِ بذلتِ
.مجهود أفضل
248
00:30:06,271 --> 00:30:08,306
.إنها تحبكِ بالفعل
249
00:30:11,776 --> 00:30:14,479
,تعتقدين إنكِ مميزة
أليس كذلك ؟
250
00:30:15,413 --> 00:30:16,414
.لستِ كذلك
251
00:30:17,449 --> 00:30:18,683
.يجب أن أعود
252
00:30:18,717 --> 00:30:20,318
.أمك لا تحب أن أتأخر
253
00:30:21,453 --> 00:30:24,756
أنتِ مجرد جرذ مأموريات لدى
أمي , هل تفهمين ؟
254
00:30:24,789 --> 00:30:25,789
هاه ؟
255
00:30:37,569 --> 00:30:39,437
أخبرت (ماه) إنها
.متساهلة جداً معكِ
256
00:30:41,206 --> 00:30:42,407
.محظوظة إني لست المسؤول بعد
257
00:31:29,006 --> 00:31:31,007
المزامير 23
الرب هو راعيّ
258
00:31:32,490 --> 00:31:33,490
جاهزة ؟
259
00:31:34,225 --> 00:31:36,261
,إذا أردت تصفية ديوني
260
00:31:36,294 --> 00:31:38,630
كان علي أن أجد
.مكانًا في عائلتها
261
00:31:38,663 --> 00:31:40,398
.كل واحد له علبة
262
00:31:41,766 --> 00:31:43,535
ما الذي تفعله هنا ؟
263
00:31:43,568 --> 00:31:46,237
ستقوم بتوصيل الطعام
.من الآن فصاعدًا
264
00:31:46,271 --> 00:31:47,271
تثقين بها ؟
265
00:31:48,740 --> 00:31:50,018
.حسناً , (ماه) , آسف
266
00:31:50,042 --> 00:31:51,911
.فهمت , فهمت
267
00:31:51,944 --> 00:31:53,244
.فهمت , (ماه)
268
00:31:54,679 --> 00:31:56,347
.كانت هناك ثلاث منازلٍ آمنة
269
00:31:56,381 --> 00:31:59,551
كل واحد منها فيه من 10 إلى 20
.مهاجر ينتظرون الافراج
270
00:32:00,719 --> 00:32:03,889
عندما يأتي صديق أو قريب
.ويدفع يصبحون أحراراً
271
00:32:09,694 --> 00:32:12,297
كان هناك دائمًا الكثير من
.النقود في منزل (إلدريج)
272
00:32:16,334 --> 00:32:18,603
"سمكة "عظيمة اللسان
أكثر عدوانية
273
00:32:18,636 --> 00:32:21,706
من الأسماك الفضية لأنهم
يحبون الحموضة
274
00:32:21,740 --> 00:32:23,308
.أكثر في الجانب الحمضي
275
00:32:23,341 --> 00:32:26,344
ولكن إذا وضعت بعض الطحالب
...في الفلتر
276
00:32:43,561 --> 00:32:46,431
لدي بعض أبناء عمومة في
.(فيلي) قد يحبونكِ
277
00:32:50,002 --> 00:32:51,002
.أنتِ
278
00:32:59,477 --> 00:33:00,980
.لقد رأيت كيف تحدقين
279
00:33:02,815 --> 00:33:03,983
.رأيت هذه النظرة طوال حياتي
280
00:33:05,450 --> 00:33:06,718
,تعتقدين إني ضعيفة
أليس كذلك ؟
281
00:33:11,891 --> 00:33:13,591
,أنتِ نجوتي بطريقتكِ
282
00:33:15,861 --> 00:33:17,029
.وأنا نجوت بطريقتي
283
00:33:18,696 --> 00:33:21,366
.في النهاية النتيجة واحدة
284
00:34:17,122 --> 00:34:18,723
.أهلاً بالأخ الأكبر
285
00:34:18,756 --> 00:34:19,925
أين حصتي ؟
286
00:35:03,935 --> 00:35:05,737
...تفضلي
هل يمكن أن أحصل على كولا ؟
287
00:35:06,771 --> 00:35:07,771
تريدين واحدة ؟
288
00:35:09,041 --> 00:35:10,475
.اثنتان -
.ثلاثة -
289
00:35:10,508 --> 00:35:12,700
.لا , أنت ستشرب كولا دايت
290
00:35:12,736 --> 00:35:13,737
.أيها السمين
291
00:35:14,612 --> 00:35:15,647
.أكره الكولا الدايت
292
00:35:15,680 --> 00:35:19,051
فقدت فتاتين لشخص أحمق
."في "لوس أنجلوس
293
00:35:19,084 --> 00:35:20,718
تعتقدين يمكنني الحصول على
شحنة أخرى قريبًا ؟
294
00:35:20,752 --> 00:35:22,888
,لا تشغل بالك
.سنهتم بالأمر
295
00:35:22,922 --> 00:35:26,959
تعلمين إني لا أستطيع أن أكسب
.إذا لم يكن لدي أي منتج
296
00:35:28,060 --> 00:35:29,727
.يا لك من حقير -
.أنت -
297
00:35:29,761 --> 00:35:31,663
.عندما نأكل , نأكل بهدوء
298
00:35:31,696 --> 00:35:34,033
(تسي جيا) , ماذا تفعلين
نهاية هذا الاسبوع ؟
299
00:35:35,834 --> 00:35:37,836
أنت جاد ؟ -
ماذا ؟ -
300
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
.أنت ستسحقها أيها السمين
301
00:35:43,008 --> 00:35:44,008
.(ماه)
302
00:35:53,285 --> 00:35:54,285
.تفضلي
303
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
.لقد اسنحقيتها
304
00:36:08,801 --> 00:36:10,135
تدخن في مطعمي ؟
305
00:36:10,169 --> 00:36:11,536
.لا
306
00:36:32,569 --> 00:36:34,436
احذر من الكلب
307
00:36:34,592 --> 00:36:35,592
!(جاك)
308
00:36:37,129 --> 00:36:38,663
من تنتظر هنا ؟
309
00:36:38,696 --> 00:36:41,033
,وظيفتكِ أن لا تسالي
310
00:36:41,066 --> 00:36:43,701
وظيفتكِ أن تتبعي , حسناً ؟
311
00:36:48,140 --> 00:36:51,776
(داي ماه) كانت غنية جداً لذلك لم
,يضطر (رامبو) أن يعمل مطلقاً
312
00:36:51,810 --> 00:36:54,146
لكنه كان الرجل , وبعد عشرون
,سنة في السجن
313
00:36:54,179 --> 00:36:55,780
.لا يزال يتعين عليه إثبات ذلك
314
00:36:59,985 --> 00:37:01,153
.رجلي (رامبو)
315
00:37:02,221 --> 00:37:03,856
وأنتِ ؟ -
,إنها المساعدة -
316
00:37:03,889 --> 00:37:05,723
.لا تعبث معها
317
00:37:05,757 --> 00:37:06,892
أمورنا جيدة ؟
318
00:37:06,925 --> 00:37:09,061
جئت بسمكة عظمية اللسان
.الحمراء خصيصاً
319
00:37:10,262 --> 00:37:12,331
.هذا ما أتحدث عنه
320
00:37:12,364 --> 00:37:13,598
ما رأيكِ , هاه ؟
321
00:37:15,868 --> 00:37:16,868
مستعدة ؟
322
00:37:23,942 --> 00:37:25,186
حسناً , كل ثلاث إلى
أربعة أسابيع
323
00:37:25,210 --> 00:37:27,346
سوف تنقلين 20
.صندوق من (جاك)
324
00:37:27,379 --> 00:37:30,115
خمسة صناديق تذهب إلى
,"المنزل الآمن في "إلدريج
325
00:37:30,149 --> 00:37:32,617
,ثلاثة للتوريد
.والباقي إلى (ريتشي)
326
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
.إنه مكسب سهل
327
00:37:35,220 --> 00:37:36,754
إلى أين تذهبين ؟
328
00:37:36,788 --> 00:37:38,323
يستحسن أن تحضري
!أحد هذه الصناديق
329
00:37:41,226 --> 00:37:43,795
هل ستكون هناك بعض
المشاكل معكِ ؟
330
00:37:43,829 --> 00:37:45,696
,هذا غباء
.لن أفعل ذلك
331
00:37:47,166 --> 00:37:48,699
.لن أقوم بتهريب المخدرات
332
00:37:50,803 --> 00:37:52,304
.الناس بخير
333
00:37:53,405 --> 00:37:55,808
.على الأقل أنا أعطي الناس أمل
334
00:37:55,841 --> 00:37:57,176
.أنت تقتلهم
335
00:38:28,673 --> 00:38:31,877
,عندما أنظف ديوني
.سأذهب اليها
336
00:38:35,914 --> 00:38:39,084
.لكنني شعرت بأنني لن أنجح
337
00:38:48,260 --> 00:38:51,796
,رغم إني كنت قريبة
.لم يكن لدي شيء لها
338
00:39:15,954 --> 00:39:17,655
.(زريب) , نسيت الأرز
339
00:39:18,789 --> 00:39:20,159
هل يمكنك احضاره ؟
340
00:39:20,192 --> 00:39:21,226
.شكراً
341
00:39:33,788 --> 00:39:35,749
هل يمكنكِ مساعدتي ؟
342
00:39:35,790 --> 00:39:37,310
.يجب أن أتصل بإبن عمي
343
00:39:38,001 --> 00:39:39,169
هل حصلوا على المال ؟
344
00:39:39,211 --> 00:39:41,546
.إنهم يحاولون الحصول على القرض
345
00:39:41,588 --> 00:39:42,964
.خذ . اتصل الآن
346
00:39:43,006 --> 00:39:44,007
.شكراً لكِ
347
00:39:51,190 --> 00:39:52,090
.أطلقوا النار على (جين) -
من ؟ -
348
00:39:52,124 --> 00:39:53,225
!أحضر الأسلحة -
من ؟ -
349
00:40:15,013 --> 00:40:18,817
.أنتِ تنجين بطريقتكِ
.أنا أنجو بطريقتي
350
00:40:19,952 --> 00:40:22,054
.في النهاية , النتيجة واحدة
351
00:40:23,522 --> 00:40:25,224
,أسرعوا
!اذهبوا إلى الغرفة الأخرى
352
00:40:25,257 --> 00:40:26,959
!أسرعوا , أسرعوا
353
00:40:27,993 --> 00:40:28,993
!أسرعوا
354
00:40:30,162 --> 00:40:31,162
أين النقود ؟
355
00:40:31,163 --> 00:40:33,131
أين النقود ؟
356
00:40:33,165 --> 00:40:34,833
أين النقود ؟
357
00:41:22,581 --> 00:41:23,949
أنتِ بخير ؟
358
00:41:25,284 --> 00:41:26,284
.أنا بخير
359
00:41:37,996 --> 00:41:39,164
كيف ؟
360
00:41:40,866 --> 00:41:41,866
.هذا صاخب جداً
361
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
.عيدان الطعام
362
00:42:19,304 --> 00:42:20,305
.شاهدي
363
00:43:10,355 --> 00:43:11,356
.تخلص منها
364
00:43:13,191 --> 00:43:14,626
.(بي بي) مات
365
00:43:14,659 --> 00:43:15,862
.كان في الجولة التالية
366
00:43:15,894 --> 00:43:19,331
نحتاج مهرباً آخر من
.أجل مهمة (تايوان)
367
00:43:20,999 --> 00:43:21,999
.أنا سأذهب
368
00:43:25,637 --> 00:43:26,637
.أنتِ مجنونة
369
00:43:28,473 --> 00:43:30,342
لماذا تريدين الذهاب
370
00:43:30,375 --> 00:43:33,245
هل تعتقدين إني سأقضي بقية
حياتي أطوي الفطائر ؟
371
00:43:33,278 --> 00:43:35,347
,لقد فعلتها مرة
.يمكنني فعلها مرة أخرى
372
00:43:40,285 --> 00:43:41,620
.(ماه) , هي ليست من العائلة
373
00:43:54,199 --> 00:43:56,401
إذا ذهبت ستخفض
.ديوني إلى النصف
374
00:43:58,203 --> 00:44:00,138
.تعلمين إنهم لا يهتمون لأمركِ
375
00:44:00,172 --> 00:44:01,573
.بالنسبة لهم أنتِ مجرد طاهية
376
00:44:01,606 --> 00:44:04,309
طهيكِ سيء , سيوظفون
.شخصاً آخر للقيام بالأمر
377
00:44:05,744 --> 00:44:08,346
إذا كنت تعرف طريقاً سريعاً
.لكسب المال دلني عليه
378
00:44:09,614 --> 00:44:11,716
لكن هل هذا يستحق المخاطرة ؟
379
00:44:11,750 --> 00:44:14,319
كل يوم نقضيه هنا
.نحن في خطر
380
00:44:14,352 --> 00:44:17,055
,يمكن أن ندخل السجن
.يمكن أن يتم ترحيلنا
381
00:44:17,088 --> 00:44:19,624
.قد نُقتل دون أن يعرف أحد
382
00:44:19,658 --> 00:44:22,294
لذا أخبرني , هل فعلاً الأمر
يستحق المخاطرة ؟
383
00:44:40,558 --> 00:44:48,294
جزيرة كينمين
على بعد 2 كيلومتر من شيامين , الصين
384
00:46:30,221 --> 00:46:31,221
.أنتِ
385
00:46:32,724 --> 00:46:34,827
."أنتِ هي المهربة من "نيويورك
386
00:46:47,013 --> 00:46:48,223
أين حمولتي ؟
387
00:46:50,433 --> 00:46:51,601
لما العجلة ؟
388
00:46:51,643 --> 00:46:53,186
.أنتِ بعيدة جدًا عن الديار
389
00:46:53,228 --> 00:46:54,437
.تناولي مشروباً
390
00:46:56,857 --> 00:46:58,984
.أنا هنا للقيام بعمل
391
00:46:59,025 --> 00:47:03,989
أفتقد (نيويورك) . كيف حال
(داي ماه) ؟ (بيجوت) ؟
392
00:47:04,030 --> 00:47:06,199
هل خرج (رامبو) من السجن ؟
393
00:47:06,241 --> 00:47:08,952
.لا بد إنه قد كبر
394
00:47:10,453 --> 00:47:15,041
هناك اعصار قادم
.ويجب أن نغادر
395
00:47:15,876 --> 00:47:17,085
أين أناسي ؟
396
00:47:37,689 --> 00:47:40,066
تم الدفع لهم جميعًا وهم
.مستعدون للذهاب
397
00:47:41,067 --> 00:47:42,861
متى سنغادر ؟
398
00:47:42,903 --> 00:47:44,863
!نحن هنا منذ أكثر من ثلاثة شهور
399
00:47:44,905 --> 00:47:45,905
!اخرس
400
00:47:47,073 --> 00:47:48,073
لماذا تتكلم كثيراً ؟
401
00:47:48,074 --> 00:47:49,492
أياً كان ما أخبرك
.أن تفعله , تفعله
402
00:47:52,078 --> 00:47:55,040
.الموانئ سوف تغلق غداً
403
00:47:55,081 --> 00:47:57,001
لا يمكنك تحمل كلفة ابقائهم
.هنا شهراً آخر
404
00:47:58,919 --> 00:48:00,128
ألا تعتقدين إني أعرف ذلك ؟
405
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
.لا . سنغادر الليلة
406
00:48:04,716 --> 00:48:05,717
كيف ؟
407
00:48:09,095 --> 00:48:11,056
إذا تبعتوني , سوف
.أوصلكم سالمين
408
00:48:33,745 --> 00:48:38,542
من هنا سنأخذ سفينة حاويات
."من "تايشان" إلى "غواتيمالا
409
00:48:40,126 --> 00:48:43,755
هناك , شخص سوف يقوم شخص
."بتهريبنا إلى "أمريكا
410
00:48:46,925 --> 00:48:49,430
كونوا حذرين من الكارتيل
.والميليشيا
411
00:48:50,025 --> 00:48:52,030
.إنهم يسيطرون على الحدود
412
00:49:05,306 --> 00:49:14,008
على بعد 4,5 كيلومتر من الحدود
الأمريكية المكسيكية
413
00:49:32,872 --> 00:49:34,672
هل هذه دورية حدود ؟
414
00:49:34,706 --> 00:49:37,408
لا أعرف , لكن حان
.وقت الركض
415
00:49:40,678 --> 00:49:42,413
!هيا -
!هيا -
416
00:49:42,447 --> 00:49:43,447
!هيا
417
00:49:45,050 --> 00:49:47,953
إيغل ون" هنا تم تحديد"
.حوالي 20 شخصًا غير قانوني
418
00:49:47,987 --> 00:49:49,922
لقد رؤا الطائرة المسيرة
.وهم يتجهون شمالاً
419
00:49:49,955 --> 00:49:51,689
هل يمكنك التعامل معهم
عند النهر , "سكوربيون" ؟
420
00:49:51,723 --> 00:49:53,826
,أنا في مركبتي
.يمكنك ارشادي
421
00:49:53,859 --> 00:49:55,627
أنظر اليهم إنهم
.مشتتون كالنمل
422
00:50:07,840 --> 00:50:10,075
يبدو كأنهم أغلقوا الأبواب
.في حظيرة قديمة
423
00:50:10,109 --> 00:50:12,310
.عُلم , الوقت المتوقع 5 دقائق
424
00:50:19,118 --> 00:50:20,485
هل هذا هراء غير قانوني ؟
425
00:50:21,153 --> 00:50:22,153
.نقود
426
00:50:30,930 --> 00:50:32,832
.حان وقت الذهاب
427
00:50:36,467 --> 00:50:38,603
.المجموعة تتحرك
.المجموعة تتحرك
428
00:50:44,676 --> 00:50:45,777
!هيا , هيا , هيا
429
00:50:45,811 --> 00:50:46,979
!أراها نحو اليمين
430
00:50:48,713 --> 00:50:50,481
!أنظر هناك , اذهب
431
00:50:50,515 --> 00:50:51,917
!أسرع
432
00:50:51,951 --> 00:50:53,351
.أراهم . أراهم
433
00:50:59,925 --> 00:51:01,359
.إنها ميليشيا
434
00:51:04,930 --> 00:51:06,464
.سيصلون قاع النهر
435
00:51:10,202 --> 00:51:11,636
.سنمسك بهم عندها
436
00:51:13,806 --> 00:51:14,874
.الطائرة تحتاج شحن
437
00:51:17,609 --> 00:51:20,778
عُلم , "سكوربيون" انخرط
.مع الهدف
438
00:51:21,814 --> 00:51:22,915
.على مهل , ارفع يداك
439
00:51:22,948 --> 00:51:24,083
.ارفع يداك
440
00:51:25,483 --> 00:51:26,952
ما هذا ؟
441
00:51:26,986 --> 00:51:29,188
مهاجرون صينيين ومكسيكيين ؟
442
00:51:29,221 --> 00:51:31,689
هذا نوع من هراء
الأمم المتحدة ؟
443
00:51:31,723 --> 00:51:33,826
.نحن مسيحيون
444
00:51:33,859 --> 00:51:35,436
,لا يهمني
.انزل على الأرض
445
00:51:35,460 --> 00:51:37,062
!انزل على الأرض حالاً
446
00:51:37,096 --> 00:51:38,130
!بكل جسدك
447
00:51:39,664 --> 00:51:41,466
.افتحي الباب
448
00:51:41,499 --> 00:51:42,700
...افتح
449
00:51:43,735 --> 00:51:45,536
.لا تجاوبيني , أنزلي رأسكِ
450
00:51:45,570 --> 00:51:48,539
.أنزلي رأسكِ , لا تنظري اليّ
451
00:51:56,514 --> 00:51:57,515
أين الجميع ؟
452
00:51:58,583 --> 00:52:00,485
أين الجميع ؟
453
00:52:00,518 --> 00:52:01,653
.لقد عادوا
454
00:52:03,488 --> 00:52:04,857
سكوربيون" , هل تتلقاني ؟"
455
00:52:04,890 --> 00:52:05,958
.ليس لدينا شيء هنا
456
00:52:07,092 --> 00:52:08,459
.لا يوجد أحد آخر
457
00:52:17,169 --> 00:52:18,536
."سكوربيون"
458
00:52:21,173 --> 00:52:22,253
ما الذي يحدث عندك ؟
459
00:53:35,014 --> 00:53:36,547
لماذا جئتِ إلى هنا ؟
460
00:53:48,693 --> 00:53:50,229
.العائلة
461
00:53:53,631 --> 00:53:55,733
.لم تتحدثي عن العائلة نهائياً
462
00:54:01,173 --> 00:54:02,707
.ليس لدي عائلة
463
00:54:08,280 --> 00:54:10,282
.دائماً لديكِ عائلة
464
00:54:47,598 --> 00:54:48,598
.أخت (تسي)
465
00:54:49,687 --> 00:54:50,688
.انتظر مرة أخرى
466
00:54:51,789 --> 00:54:53,092
مرحباً ؟
467
00:54:53,125 --> 00:54:55,327
.(زريب) , أعتقد إنه قريبك
468
00:54:56,829 --> 00:54:57,830
مرحباً ؟
469
00:54:58,296 --> 00:54:59,923
!(أمير) , هذا أنت
كيف حالك ؟
470
00:55:01,508 --> 00:55:05,512
!شكراً لله , شكراً لله
!الله عظيم ! رائع
471
00:55:06,137 --> 00:55:07,764
!شكراً جزيلاً لك ! شكراً لك
472
00:55:08,306 --> 00:55:12,727
!لقد حصلت على الفيزا , أخيراً هي قادمة
!(تسي) , إنها قادمة
473
00:55:12,945 --> 00:55:14,379
.أنا سعيدة لأجلك
474
00:55:14,413 --> 00:55:15,646
!أجل
475
00:55:17,449 --> 00:55:18,616
.تعال
476
00:55:22,946 --> 00:55:26,283
أخت (تسي) , أعرف إن
.هذه الدفعة غير كافية
477
00:55:26,324 --> 00:55:27,534
.ابنتي كانت مريضة
478
00:55:27,951 --> 00:55:29,703
.أعدكِ بأني لن أهرب
479
00:55:29,744 --> 00:55:30,954
هل يمكنكِ منحي
مزيد من الوقت ؟
480
00:55:32,797 --> 00:55:34,799
,ادفع متى استطعت
.أنت لن تذهب لأي مكان
481
00:55:35,959 --> 00:55:37,961
.شكراً , أخت (تسي)
!شكراً لكِ ! شكراً لكِ
482
00:55:42,966 --> 00:55:44,718
هل تحبين الكركند ؟
483
00:55:44,759 --> 00:55:46,511
.تعالي إلى منزلي
.أنا سأهتم بكِ
484
00:55:46,553 --> 00:55:47,554
.شكراً لك
485
00:56:04,029 --> 00:56:05,164
لا , لماذا ؟
486
00:56:05,197 --> 00:56:07,366
يريدون أن يعرفوا كيف
.أحوالكِ هناك
487
00:56:07,399 --> 00:56:09,734
.لا أريد الخوض في هذا
488
00:56:09,767 --> 00:56:11,346
ثم أخبرتهم لمجرد إننا نعيش
في الحي الصيني
489
00:56:11,370 --> 00:56:13,438
هذا لا يعني إننا يجب
.أن نحرق قمامتنا
490
00:56:13,472 --> 00:56:15,874
.توقف عن التصرف بأرستقراطية
491
00:56:15,908 --> 00:56:18,410
.أجل , لا تكن أرستقراطي
492
00:56:23,415 --> 00:56:25,384
.يريدون التحدث مع (روزي) أيضاً
493
00:56:25,417 --> 00:56:27,319
.سيكون عرضًا جيدًا لعملائي
494
00:56:28,820 --> 00:56:31,023
.سحقاً , لقد نسيت الجبن الأبيض
495
00:56:31,056 --> 00:56:32,224
.يجب أن أعود
496
00:56:59,626 --> 00:57:03,588
!أخت (تسي) ! كثير من الكركند
497
00:57:03,630 --> 00:57:05,632
!تعالي ! تعالي
498
00:57:11,471 --> 00:57:13,306
!أخت (تسي) ! أخت (تسي)
499
00:57:14,057 --> 00:57:16,935
.ها هو صندوق كبير من الكركند لكِ
500
00:57:17,853 --> 00:57:20,063
.أيضاً , هؤلاء الرجال أنا أثق بهم
501
00:57:20,856 --> 00:57:23,942
,إذا احتجتِ شيئاً
.لا تخشي أن تسالي
502
00:57:25,277 --> 00:57:26,278
.شكراً لك
503
00:57:31,316 --> 00:57:32,316
!أنتِ , مهلاً
504
00:57:36,663 --> 00:57:39,249
أنتِ تعملين عند (داي ماه) , صحيح ؟
505
00:57:40,292 --> 00:57:44,671
أحتاج مساعدة لاحضار
.زوجتي وابنتي إلى هنا
506
00:57:45,672 --> 00:57:47,257
.يجب أن تتحدث مع (داي ماه)
507
00:57:47,299 --> 00:57:49,634
.أنا لا أثق في (داي ماه)
508
00:57:49,676 --> 00:57:52,554
.الناس مجرد حمولة بالنسبة لها
509
00:57:55,307 --> 00:57:57,726
.هؤلاء زوجتي وابنتي
510
00:58:01,104 --> 00:58:04,566
يمكنني مساعدتك بشرط
.ألا تعلم (داي ماه)
511
00:58:05,692 --> 00:58:06,693
.شكراً لكِ
512
00:58:16,628 --> 00:58:19,131
.اسمع , دعيني أسألكِ سوالاً
513
00:58:19,164 --> 00:58:20,164
ما الأمر , (بو) ؟
514
00:58:24,336 --> 00:58:26,271
ما رأيك بالأخت (تسي) ؟
515
00:58:30,976 --> 00:58:33,045
.لا أعرف
516
00:58:33,078 --> 00:58:34,078
.إنها رائعة
517
00:58:36,615 --> 00:58:38,617
لماذا , أنت معجب بها ؟
518
00:58:38,630 --> 00:58:42,154
.لا
.أريدك أن تتبعها
519
00:58:44,189 --> 00:58:45,190
.حسناً , فهمتك
520
00:58:49,194 --> 00:58:50,395
هل تعرف (ماه) عن هذا ؟
521
00:58:53,265 --> 00:58:55,267
.أخرج واحضر الفتيات
522
00:58:55,300 --> 00:58:56,535
!أخرج من هنا
523
00:58:59,938 --> 00:59:00,938
.هيا
524
00:59:01,640 --> 00:59:03,508
,انتظر , انتظر
.انتظر
525
00:59:03,542 --> 00:59:05,010
إلى أين تأخذهم ؟
526
00:59:05,043 --> 00:59:07,112
.أخذتي نقودك , قمتي بعملكِ
527
00:59:07,113 --> 00:59:08,113
.انتهى دوركِ هنا
528
00:59:08,114 --> 00:59:10,182
,أنتِ , أنتِ , أنتِ , هيا
.تعالوا معي
529
00:59:11,383 --> 00:59:12,383
!تحركوا
530
00:59:36,041 --> 00:59:38,110
...أنتِ , ما الذي
531
00:59:38,143 --> 00:59:39,878
لديك مشكلة ؟
532
00:59:45,250 --> 00:59:47,586
أمي , أمي
533
00:59:47,619 --> 00:59:49,287
لماذا لا تجيبين هاتفكِ ؟
534
00:59:55,260 --> 00:59:56,557
أمي , هل تعرفين ماذا
تفعل هذه العاهرة ؟
535
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
هل تتحدث عن صالون التدليك ؟
536
00:59:58,029 --> 00:59:59,297
هل من شيء مضحك ؟
537
01:00:00,732 --> 01:00:02,234
.إنها تعبث بنقودي , أمي
538
01:00:02,267 --> 01:00:04,348
.اهدأ
تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟
539
01:00:06,004 --> 01:00:07,639
قلت تعتقدين نفسكِ المسؤولة ؟
540
01:00:11,443 --> 01:00:14,279
.أمي , سأقتل هذه العاهرة هنا
541
01:00:18,283 --> 01:00:19,985
...تباً -
!مهلاً , أنتِ -
542
01:00:20,018 --> 01:00:21,018
.أخرجي
543
01:01:09,334 --> 01:01:10,635
.يا الهي , أنا أكرهكِ
544
01:01:56,615 --> 01:01:58,750
.أنا قلقة على (رامبو)
545
01:02:04,189 --> 01:02:06,558
"لدي إبن أخ في "تورنتو
546
01:02:06,591 --> 01:02:10,028
."يريد التهريب عبر "بليز
547
01:02:12,330 --> 01:02:13,431
.أناس ليسوا صينيين
548
01:02:14,834 --> 01:02:16,134
من هم ؟
549
01:02:16,869 --> 01:02:17,869
.لاجئين
550
01:02:19,371 --> 01:02:21,673
,بلد آخر , خطر أعلى
.نقود أكثر
551
01:02:24,776 --> 01:02:26,311
.أريدكِ القيام بالأمر
552
01:02:31,716 --> 01:02:32,716
.لا أعتقد ذلك
553
01:02:38,858 --> 01:02:42,327
أريد التأكد من سير الأمور
.بشكلٍ صحيح
554
01:02:45,363 --> 01:02:46,665
.للتأكد إن (رامبو) بخير
555
01:02:56,408 --> 01:02:57,576
.أريدكِ القيام بالأمر
556
01:02:59,177 --> 01:03:01,146
.هذا سيكون جيداً لكما
557
01:03:03,615 --> 01:03:04,615
.العائلة
558
01:03:18,597 --> 01:03:19,597
.افعليها من أجلي
559
01:03:27,639 --> 01:03:29,307
.سأمسح ديونكِ
560
01:03:44,009 --> 01:03:47,207
دولوث , مينيسوتا
561
01:03:48,928 --> 01:03:50,395
كنت أتبع (تسي - جيا)
562
01:03:50,428 --> 01:03:51,897
.كما طلبت مني
563
01:03:51,931 --> 01:03:53,465
.كانت تذهب لتلك الكنيسة باستمرار
564
01:03:54,699 --> 01:03:56,468
ما الذي تفعله هناك ؟
565
01:03:56,501 --> 01:03:57,501
.لست متأكداً
566
01:03:59,337 --> 01:04:00,337
.واصل متابعتها
567
01:04:02,273 --> 01:04:03,642
!أنتِ
568
01:04:03,675 --> 01:04:04,675
.تعالي هنا
569
01:04:09,214 --> 01:04:10,248
ماذا تريد ؟
570
01:04:12,852 --> 01:04:13,852
لماذا أنتِ هنا ؟
571
01:04:15,520 --> 01:04:17,222
.لا نحتاج مساعدتكِ
572
01:04:17,255 --> 01:04:18,757
.أنا هنا فقط بسبب أمك
573
01:04:30,970 --> 01:04:32,905
كيف تجاوزت الحدود ؟
574
01:04:32,938 --> 01:04:35,240
شاحنة "ستنغ" بيضاء يمكنها
.الذهاب أي مكان تريدينه
575
01:04:40,245 --> 01:04:41,322
.سأذهب لتفقدهم اولاً
576
01:04:41,346 --> 01:04:43,782
ماذا ؟ لا , لا , ليس لدينا
.وقت لهذا الهراء
577
01:04:43,816 --> 01:04:44,993
,نحن سنقود طوال الليل
.هيا بنا
578
01:04:45,017 --> 01:04:46,651
ليس لديك فكرة
كيف هو حال
579
01:04:46,685 --> 01:04:48,386
.أن تكون في سفينة حاويات
580
01:04:49,855 --> 01:04:51,289
ربما فقط يمكننا الذهاب
.والاطمئنان , (بو)
581
01:04:51,322 --> 01:04:53,291
.ربما يريدون التبول أو شيء كهذا
582
01:04:56,528 --> 01:04:57,528
.هراء
583
01:05:05,637 --> 01:05:06,939
!تباً
584
01:05:06,972 --> 01:05:08,339
ماذا ؟
585
01:05:09,274 --> 01:05:11,010
!سحقاً , (بو)
586
01:05:11,043 --> 01:05:12,777
!(بو) , تعال إلى هنا , (بو)
587
01:05:12,812 --> 01:05:14,679
ماذا دهاك ؟
588
01:05:14,713 --> 01:05:15,848
...هيا , (بو) , يجب
589
01:05:15,881 --> 01:05:17,615
!أرجوك تعال إلى هنا
590
01:05:17,649 --> 01:05:20,418
ما الأمر , بعض الهراء ؟
591
01:05:20,452 --> 01:05:22,620
.سحقاً
592
01:05:23,956 --> 01:05:25,690
.سحقاً , تباً
593
01:05:28,828 --> 01:05:29,828
.سحقاً . سحقاً
594
01:05:35,067 --> 01:05:38,037
!اصعد إلى هنا -
.هيا يا رجل , لا أستطيع -
595
01:05:38,070 --> 01:05:40,338
!تعال إلى هنا الآن
596
01:06:01,359 --> 01:06:02,494
.ساعدني في هذا
597
01:06:03,428 --> 01:06:04,529
.لا أستطيع , لا أستطيع
598
01:06:04,562 --> 01:06:05,740
.أنظر إلى كل هذه الجثث , (بو)
599
01:06:05,764 --> 01:06:06,908
!أخرج من هنا
600
01:06:06,932 --> 01:06:07,932
.أنتِ تعالي إلى هنا
601
01:06:12,337 --> 01:06:13,371
.حركي هذه الجثة
602
01:06:20,612 --> 01:06:22,081
.وجدتها
603
01:06:22,114 --> 01:06:24,516
,يوجد 50 كيلو أخرى هنا
."سوف نجدهم في "نيويورك
604
01:06:25,784 --> 01:06:27,352
.هناك شخص ترك المجمد شغال
605
01:06:27,385 --> 01:06:29,955
.سنلتزم بالخطة ونعود الليلة
606
01:06:29,989 --> 01:06:32,530
كيف سنعود مع كل
هذه الأشياء هنا ؟
607
01:06:37,062 --> 01:06:38,496
!تباً
608
01:06:38,530 --> 01:06:41,000
.في كل مرة بسببك
609
01:06:41,033 --> 01:06:42,902
أخرج مخدراتك اللعينة
.ودعنا نذهب
610
01:06:42,935 --> 01:06:45,470
.لقد وصلوا بهذه الحالة
.هذه ليست غلطتي
611
01:06:46,437 --> 01:06:47,438
.بل غلطتك
612
01:06:50,608 --> 01:06:52,077
هل ستقف هناك ؟
613
01:06:52,111 --> 01:06:53,111
!هيا بنا
614
01:07:13,398 --> 01:07:14,398
.أنتِ
615
01:07:18,070 --> 01:07:19,437
.هذه حصتكِ
616
01:07:29,781 --> 01:07:32,051
ثمانية وثلاثون جثة
وجدت ميتة تجمداً
617
01:07:32,084 --> 01:07:34,552
في شاحنة تبريد
للتهريب مهجورة
618
01:07:34,586 --> 01:07:36,121
.في "كوينز" اليوم
619
01:07:36,155 --> 01:07:38,157
السلطات لم تحدد أصل المهاجرين
620
01:07:38,190 --> 01:07:40,558
لكن إدارة مكافحة المخدرات
621
01:07:40,592 --> 01:07:41,994
.تشتبه في علاقة للمخدرات
622
01:07:42,027 --> 01:07:44,096
"الشاحنة مصدرها من "تورنتو" , "كندا
623
01:07:44,129 --> 01:07:46,531
وعادة تنقل كركند مجمد
624
01:07:46,564 --> 01:07:48,968
من شركة "أنكل بن" للمأكولات
.البحرية في الحي الصيني
625
01:07:49,902 --> 01:07:51,904
.المشتبه بهم لا يزالون طلقاء
626
01:08:10,722 --> 01:08:11,824
.كل ديوني دُفعت
627
01:08:13,125 --> 01:08:14,692
.لا يمكنني العمل عندكِ بعد الآن
628
01:08:16,896 --> 01:08:18,396
.تعلمين إنكِ مميزة
629
01:08:23,168 --> 01:08:26,571
أنظري , لم أبذل كل هذا الجهد
.ليأتي (رامبو) ويفسده كله
630
01:08:28,107 --> 01:08:29,909
.لقد أكسبتني ثروة
631
01:08:30,809 --> 01:08:32,744
.لم أفعل ذلك من أجلك
632
01:08:32,777 --> 01:08:33,879
.فعلته كي أعيش
633
01:08:33,913 --> 01:08:34,913
.أحترم ذلك
634
01:08:37,049 --> 01:08:39,517
ماذا لو قدمت لكِ شيئاً أفضل ؟
635
01:08:41,186 --> 01:08:42,620
.سأضاعف أجركِ
636
01:08:46,158 --> 01:08:48,060
.وأعطيكِ مطعم الفطائر
637
01:08:54,133 --> 01:08:55,133
.الناس يعتمدون عليّ
638
01:08:57,669 --> 01:08:59,838
عندما أموت , يمكن للناس
.الاعتماد عليكِ
639
01:11:23,114 --> 01:11:26,076
أخت (تسي) , أنا قلق
.على عائلتي
640
01:11:26,117 --> 01:11:32,082
آخر خبر سمعته إنهم
."كانوا في "مونتريال
641
01:11:32,123 --> 01:11:34,626
.لا تقلق . الشاحنة ستصل قريباً
642
01:11:35,126 --> 01:11:36,461
.شكراً لكِ
643
01:11:36,503 --> 01:11:40,465
.(داي ماه) لا تعرف عن هذا
.دعنا نبقي الأمر هكذا
644
01:11:40,507 --> 01:11:41,508
.لا مشكلة
645
01:11:45,237 --> 01:11:46,604
.أنت , هيا
646
01:12:06,158 --> 01:12:07,993
ما الذي يحدث هنا ؟
647
01:12:08,026 --> 01:12:09,037
,لقد قطعوا 12,800 كيلومتر
648
01:12:09,061 --> 01:12:10,138
وأنت تريد احضارهم هنا ؟
649
01:12:10,162 --> 01:12:11,930
ماذا دهاك ؟
650
01:12:24,309 --> 01:12:26,744
...أريد أن أسألكِ -
.لا أتحدث الانجليزية -
651
01:12:28,347 --> 01:12:30,115
(مي - يينغ تسي) ؟
652
01:12:30,149 --> 01:12:31,183
هذا إسمكِ , صحيح ؟
653
01:12:32,384 --> 01:12:35,154
.أريد أن أسألكِ عن مُهربة
654
01:12:35,187 --> 01:12:36,721
.(بيرل هو)
655
01:12:36,754 --> 01:12:38,290
.معروفة أيضاً بإسم (داي ماه)
656
01:12:41,260 --> 01:12:45,264
اتضح إن بصمات أصابعكِ موجودة
.في جميع أنحاء الشاحنة
657
01:12:46,965 --> 01:12:49,301
سوف تخبريني كل شيء بخصوص
.الجثث المتجمدة
658
01:12:51,136 --> 01:12:55,407
.أو يمكننا التحدث عن ابنتكِ
659
01:13:04,516 --> 01:13:08,187
هل نجاتكِ أكثر أهمية منها ؟
660
01:13:30,876 --> 01:13:31,877
.حسناً , إذاً
661
01:13:35,047 --> 01:13:39,151
أخت (تسي) , دعينا نبدأ
.من البداية
662
01:13:44,156 --> 01:13:48,759
,عندما كان عمري 3 سنوات
.باعتني أمي مقابل 1000 دولار
663
01:13:49,962 --> 01:13:50,963
.لا ألومها أبداً
664
01:13:51,930 --> 01:13:52,930
ماذا يمكنها أن تفعل ؟
665
01:13:54,066 --> 01:13:56,201
كيف لأحد أن يلوم عاهرة ؟
666
01:13:58,203 --> 01:14:00,505
لقد نشأت بجد لتعلم
.شيء واحد
667
01:14:00,539 --> 01:14:01,739
.النجاة
668
01:14:05,010 --> 01:14:06,378
.اسمي (تسي مي - يينغ)
669
01:14:07,346 --> 01:14:09,281
.لكن الناس ينادوني أخت (تسي)
670
01:14:13,051 --> 01:14:14,953
.لم أؤمن أبداً بالحلم الأمريكي
671
01:14:16,021 --> 01:14:17,823
كل ما كنت أعرفه هو كيف
.أبقى على قيد الحياة
672
01:14:20,259 --> 01:14:21,960
.لي ولعائلتي
673
01:14:27,299 --> 01:14:28,867
.شكراً لكِ , (داي ماه)
674
01:14:28,900 --> 01:14:29,968
.نحن نحمي جماعتنا
675
01:14:31,970 --> 01:14:34,906
.آسفة إننا لم نصل إليكِ أبكر
.هذه الأشياء تأخذ وقتاً
676
01:14:50,622 --> 01:14:52,557
.لا داعي أن تقلقي من شيء
677
01:14:52,591 --> 01:14:53,859
.نحن عائلة
678
01:15:06,305 --> 01:15:08,040
.هيا , يجب أن أريك شيئاً
679
01:15:08,073 --> 01:15:09,508
.حسناً , يستحسن أن يكون أمراً جيداً
680
01:15:11,343 --> 01:15:13,111
.ها أنت
681
01:15:13,145 --> 01:15:14,145
.مهلاً
682
01:15:16,214 --> 01:15:18,283
أنا ؟ -
.كله لك -
683
01:15:22,954 --> 01:15:24,890
.(تسي) , أنتِ مذهلة
684
01:15:25,891 --> 01:15:26,891
.مدهش
685
01:15:30,228 --> 01:15:31,228
ماذا ؟
686
01:15:34,132 --> 01:15:36,068
.تعلمين أنا أقلق عليكِ أحياناً
687
01:15:37,502 --> 01:15:38,970
ماذا هناك لتقلق منه ؟
688
01:15:41,406 --> 01:15:43,375
.لديكِ نقود أكثر من كافية
689
01:15:43,408 --> 01:15:45,043
لماذا لا زلتِ تقومين بهذا ؟
690
01:15:49,414 --> 01:15:50,414
استمتع بهذا , حسناً ؟
691
01:15:58,357 --> 01:16:00,359
هل سمعت ماذا فعلت
الأخت (تسي) ؟
692
01:16:00,392 --> 01:16:01,993
بدأت التهريب في الخفاء
693
01:16:02,027 --> 01:16:04,162
,والشرطة الفيدرالية ألقت القبض عليها
.عاهرة غبية
694
01:16:05,263 --> 01:16:07,566
هل تريديني أن أقتل (تسي - جيا) ؟
695
01:16:07,599 --> 01:16:09,468
.لا ، أنا بحاجة إلى بعض النفوذ
696
01:16:10,602 --> 01:16:12,637
أحضر لي تلك الفتاة الصغيرة
.التي كانت تراها
697
01:16:13,972 --> 01:16:15,407
تريديني أن أقتل الفتاة الصغيرة ؟
698
01:16:15,440 --> 01:16:17,342
!لا
.فقط أحضرها لي
699
01:18:05,217 --> 01:18:06,251
مرحباً ؟
700
01:18:07,352 --> 01:18:08,787
هل من أحد هنا ؟
701
01:18:08,821 --> 01:18:09,988
!مرحباً
702
01:18:19,164 --> 01:18:20,164
ما الأمر ؟
703
01:18:21,099 --> 01:18:22,099
.مكان جميل
704
01:18:23,168 --> 01:18:24,168
هل يعرف (بو) عن هذا ؟
705
01:18:25,337 --> 01:18:26,738
.قد تحتاج عملاً جديداً عاجلاً
706
01:18:28,331 --> 01:18:29,541
أعمل لديكِ ؟
707
01:18:30,342 --> 01:18:31,610
هاه ؟
708
01:18:31,643 --> 01:18:33,311
هل أنتِ مجنونة ؟
709
01:18:35,347 --> 01:18:37,382
.يبدو إنكِ نسيتي من تكونين
710
01:18:38,207 --> 01:18:40,207
أنتِ مجرد عاهرة
711
01:18:45,190 --> 01:18:47,626
تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟
712
01:18:47,659 --> 01:18:49,261
تريدون أن تلعبوا يا ملاعين ؟
713
01:18:51,429 --> 01:18:53,231
!هيا , هيا أيها الملاعين
714
01:18:53,265 --> 01:18:54,265
هاه ؟
715
01:18:55,233 --> 01:18:56,568
.أنا سأستمتع بهذا
716
01:18:57,870 --> 01:19:00,171
تلك العاهرة الصغيرة (روزي)
!سيأتي دورها لاحقاً
717
01:19:22,193 --> 01:19:23,428
!افعلوها ! افعلوها
718
01:22:34,652 --> 01:22:38,356
أعطيتكِ كل شيء وعاملتكِ
.كإبنة من البداية
719
01:22:41,559 --> 01:22:44,796
تقصدين حياة العبودية والعنف ؟
720
01:22:44,830 --> 01:22:47,032
أو كل هرائكِ بخصوص
العائلة والولاء ؟
721
01:22:47,066 --> 01:22:48,666
.عاهرة ناكرة للجميل
722
01:22:50,069 --> 01:22:53,038
تريدين أن تعرفي
لماذا أنا كما أنا ؟
723
01:22:53,072 --> 01:22:54,807
.لأنه يجب عليّ أن أكون
724
01:22:56,008 --> 01:22:58,409
.هذا ما يجعل "أمريكا" تعمل
725
01:22:58,443 --> 01:23:00,411
.لقد كذبتي وخدعتي أناسكِ
726
01:23:03,448 --> 01:23:05,683
.لم أجبركِ على فعل شيء
727
01:23:07,418 --> 01:23:09,387
.خدعتي أولئك المهاجرين مثلي
728
01:23:10,122 --> 01:23:11,689
.لن أكون مثلكِ أبداً
729
01:23:12,590 --> 01:23:15,393
نحن متشابهات والسبب ؟
730
01:23:15,426 --> 01:23:16,426
.الذنب
731
01:23:17,762 --> 01:23:20,032
.إنه يأكل قلبكِ من الداخل
732
01:23:22,001 --> 01:23:24,069
التخلي عن طفل يتطلب الكثير
733
01:23:26,071 --> 01:23:27,572
.من أجل بقائكِ على قيد الحياة
734
01:23:30,843 --> 01:23:33,645
,كما قلت من قبل
.الماضي هو الماضي
735
01:23:35,747 --> 01:23:38,083
.نحن نصنع قدرنا هنا
736
01:23:42,087 --> 01:23:44,522
.اطلاق النار عليّ لن ينفعكِ بشيء
737
01:23:46,624 --> 01:23:48,560
.عندما أموت يختفي المال
738
01:23:52,497 --> 01:23:54,033
.أو يمكنكِ أخذه كله
739
01:23:56,869 --> 01:23:58,938
.سأعيد لكِ ابنتكِ
740
01:24:12,084 --> 01:24:14,719
,ماذا عن الشرطة الفيدرالية
شاحنة التوصيل؟
741
01:24:17,022 --> 01:24:18,690
(رامبو) قتل السائق
742
01:24:18,723 --> 01:24:20,993
.وطاقم التوريد اختفى
743
01:24:21,026 --> 01:24:23,661
الشيء الوحيد الذي يربطنا
.بالجثث المجمدة هو أنتِ
744
01:24:27,066 --> 01:24:28,066
ماذا عن (رامبو) ؟
745
01:24:29,034 --> 01:24:31,736
.(رامبو) ابني . سيطيع الأوامر
746
01:24:31,769 --> 01:24:33,438
.لكن عليكِ أن تتصالحي معه
747
01:24:33,471 --> 01:24:35,440
.لا يزال حزينًا بشأن (باي غوت)
748
01:24:41,080 --> 01:24:44,049
,تعالي إلى حفل الزفاف
.أحضري الكركند
749
01:24:44,083 --> 01:24:46,384
.ابني الصالح سيتزوج أخيراً
750
01:25:19,852 --> 01:25:22,754
,ماذا عن الشرطة الفيدرالية
شاحنة التوصيل ؟
751
01:25:24,823 --> 01:25:26,457
(رامبو) قتل السائق
752
01:25:26,491 --> 01:25:28,193
.وطاقم التوريد اختفى
753
01:25:29,228 --> 01:25:31,696
الشيء الوحيد الذي يربطنا
.بالجثث المجمدة هو أنتِ
754
01:25:48,513 --> 01:25:49,681
.دع (روزي) وشأنها
755
01:25:52,583 --> 01:25:54,987
وما الذي يدعوني لإيذاء
فتاة صغيرة , هاه ؟
756
01:25:56,155 --> 01:25:57,488
قتل (زريب) ؟
757
01:25:58,824 --> 01:26:00,826
أجل هذا كان انتقاماً
.ل (باي غوت)
758
01:26:03,929 --> 01:26:04,929
.فهمت
759
01:26:08,633 --> 01:26:10,468
.ولا تستمعي لأمي بعد الآن
760
01:26:12,104 --> 01:26:13,604
.أنتِ حيواني الأليف الآن
761
01:26:23,215 --> 01:26:24,782
!أمي , تعالي إلى هنا
762
01:26:26,185 --> 01:26:28,720
أريد الجميع أن يرفع زجاجة
763
01:26:28,753 --> 01:26:31,656
للمرأة التي جعلتني الرجل
.الذي أنا عليه اليوم
764
01:26:32,858 --> 01:26:35,094
المرأة التي ربتني
.عندما كنا معدمين
765
01:26:39,164 --> 01:26:40,966
لكن قتل (زريب)
766
01:26:41,000 --> 01:26:42,968
هذا كان انتقاماً
.ل (باي غوت)
767
01:26:55,014 --> 01:26:56,015
.بصحتكِ , أمي
768
01:27:17,202 --> 01:27:19,071
أين (رامبو) ؟
769
01:27:19,104 --> 01:27:20,139
ما هذا ؟
770
01:27:20,172 --> 01:27:21,539
!لم أفعل شيئاً
771
01:28:43,222 --> 01:28:45,656
.لم آتي من أجل الحلم الأمريكي
772
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
.جئت من أجل عائلتي
773
01:29:04,276 --> 01:29:06,278
تركتها مرة لأبقى
.على قيد الحياة
774
01:29:07,813 --> 01:29:11,083
هذه المرة أتركها لتبقى
.هي على قيد الحياة
775
01:29:35,013 --> 01:29:49,083
ترجمة
بسام شقير