1
00:00:00,000 --> 00:00:01,210
Tidligere i Shooter...
2
00:00:01,293 --> 00:00:02,336
Det er seks skud.
3
00:00:02,419 --> 00:00:04,213
Fra 1,4 km.
4
00:00:04,296 --> 00:00:05,923
- Hvad hedder fyren?
- Lon Scott.
5
00:00:06,006 --> 00:00:07,299
Han er en dygtig skytte.
6
00:00:07,382 --> 00:00:09,259
- Hvis vi ikke samarbejder...
- Samarbejder?
7
00:00:09,343 --> 00:00:13,472
Jeg ved, du er på sporet af Lon Scott,
og du får brug for hjælp.
8
00:00:13,556 --> 00:00:16,976
Bare fordi du har indset, du er undværlig,
gør det os ikke til partnere.
9
00:00:17,351 --> 00:00:18,769
Det kunne vi være.
10
00:00:18,853 --> 00:00:20,896
- Jeg skal bruge en vej ud.
- Find Payne.
11
00:00:21,438 --> 00:00:23,899
Skaf USB-drevet.
Jeg betaler din pensionsplan.
12
00:00:26,401 --> 00:00:27,862
Du er et kæmpe fjols.
13
00:00:27,945 --> 00:00:28,946
USB-drevet?
14
00:00:29,739 --> 00:00:31,156
De hyrede Swagger til at dræbe os.
15
00:00:31,240 --> 00:00:32,658
Nu dræber han dem i stedet.
16
00:00:32,742 --> 00:00:34,159
Har du arrangeret det med Swagger?
17
00:00:34,243 --> 00:00:35,923
Det er risikoen værd,
så jeg kan skyde ham.
18
00:00:35,953 --> 00:00:39,248
I årevis ville jeg være så god som dig.
Men vi ved begge to, jeg er bedre nu.
19
00:00:39,331 --> 00:00:40,582
Jeg er snigskytten.
20
00:00:40,666 --> 00:00:41,917
Du er bare skarpskytte.
21
00:00:42,376 --> 00:00:44,128
Du kunne blive indblandet.
22
00:00:44,211 --> 00:00:47,006
USB-drevet indblander også Anhur.
23
00:00:47,089 --> 00:00:48,090
Swagger er her.
24
00:00:48,173 --> 00:00:49,634
- Det håbede jeg på.
- Hvorfor?
25
00:00:49,717 --> 00:00:50,760
Fordi du slog fejl.
26
00:00:51,343 --> 00:00:52,595
Nu fuldender jeg det.
27
00:00:52,678 --> 00:00:54,889
- Swagger er stadig i live.
- Det bliver ordnet.
28
00:00:54,972 --> 00:00:56,390
Jeg kan ikke lide det uvisse.
29
00:00:57,099 --> 00:00:59,476
Så må du ud af spionagebranchen.
30
00:01:00,435 --> 00:01:02,647
Måske graver vi din grav, hr. Meachum.
31
00:01:04,857 --> 00:01:07,151
Swagger er forsvundet. Han har bilag B.
32
00:01:08,903 --> 00:01:10,696
Vores fælles venner bliver ikke glade.
33
00:01:11,363 --> 00:01:12,489
Farvel, hr. Meachum.
34
00:01:12,572 --> 00:01:14,052
Kan du huske det gamle skovfogedsted?
35
00:01:14,116 --> 00:01:15,117
Er vi i fare?
36
00:01:15,200 --> 00:01:16,840
Dig og Mary må derud så snart som muligt.
37
00:01:16,911 --> 00:01:17,953
Kan I liste af usete?
38
00:01:18,037 --> 00:01:19,038
Helt sikkert.
39
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
Hvor skal du hen?
40
00:01:20,455 --> 00:01:21,581
Du har altid dækket for mig.
41
00:01:21,666 --> 00:01:23,417
Du må gøre det én sidste gang.
42
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
Må jeg tale med Julie?
43
00:01:24,584 --> 00:01:26,086
Simon Porter. Hun kender mig.
44
00:01:26,170 --> 00:01:28,923
Du har ét sekund til at få foden
ud af min dør, før jeg brækker den.
45
00:01:29,006 --> 00:01:30,090
Hvad vil du, Porter?
46
00:01:30,174 --> 00:01:31,591
Julie Swagger er væk.
47
00:01:31,676 --> 00:01:32,802
Jeg sender en om en time.
48
00:01:32,885 --> 00:01:34,845
Kravl under sengen for mor, okay?
49
00:01:34,929 --> 00:01:36,722
Du må ikke komme ud, før mor kommer.
50
00:01:36,806 --> 00:01:38,390
- Lov mig det.
- Det lover jeg.
51
00:02:06,919 --> 00:02:09,213
Howard siger,
vi bør melde dem officielt kidnappede.
52
00:02:10,089 --> 00:02:12,800
FBI kan starte en koordineret indsats
for at finde dem.
53
00:02:14,093 --> 00:02:15,094
Nej.
54
00:02:16,595 --> 00:02:18,222
Du undervurderer bureauet.
55
00:02:19,974 --> 00:02:21,892
Hvad skal jeg sige, når han ringer igen?
56
00:02:21,976 --> 00:02:23,894
Jeg sagde nej!
57
00:02:27,356 --> 00:02:30,818
Jeg vil også finde dem,
men vi har ingen chance uden hjælp.
58
00:02:31,276 --> 00:02:32,444
Jo, hvis vi slår først.
59
00:02:32,527 --> 00:02:34,697
Du beder mig gå imod mit løfte, igen.
60
00:02:34,780 --> 00:02:36,866
Jeg beder dig ikke om noget.
Døren er lige der.
61
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
Swagger, jeg...
62
00:02:38,033 --> 00:02:39,910
Intet kommer før min familie!
63
00:02:39,994 --> 00:02:42,246
Hverken loven,
din samvittighed eller din sag.
64
00:02:42,537 --> 00:02:46,125
Du kan ikke redde din familie ved
at dræbe alle, der står imod dig og dem.
65
00:02:46,792 --> 00:02:47,835
Måske, måske ikke.
66
00:02:49,003 --> 00:02:50,045
Hvem ringer du til?
67
00:02:50,129 --> 00:02:51,756
Det svin, der startede det her.
68
00:02:58,929 --> 00:03:00,449
Vi kan mødes, eller jeg kan finde dig.
69
00:03:02,850 --> 00:03:04,810
Fint, send adressen. Jeg kommer alene.
70
00:03:04,894 --> 00:03:06,896
Jeg er bedøvende ligeglad. Bare kom.
71
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
Det var Swagger. Han vil indgå en aftale.
72
00:03:16,530 --> 00:03:17,572
Vi må af sted.
73
00:03:17,656 --> 00:03:20,325
Ja, du ville jo slet ikke
være en del af det her, vel?
74
00:03:20,409 --> 00:03:22,161
Hvorfor bragte du den skiderik tilbage?
75
00:03:22,577 --> 00:03:23,703
Rend mig.
76
00:03:24,746 --> 00:03:26,581
Trods sine manerer er Jack -
77
00:03:26,665 --> 00:03:27,958
- værdifuld for mig. Særligt nu.
78
00:03:29,293 --> 00:03:30,585
Lad ikke Swagger vente.
79
00:03:32,046 --> 00:03:34,298
Du vil ikke fortryde
at give mig en chance til.
80
00:03:34,381 --> 00:03:36,133
Fokusér, vi må afslutte det her.
81
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
Fru Swagger, -
82
00:03:51,941 --> 00:03:54,318
- du er endnu smukkere i
virkeligheden end på tv.
83
00:03:54,401 --> 00:03:55,485
Hvem er du?
84
00:03:56,028 --> 00:03:58,405
Én, der kan sikre din families sikkerhed.
85
00:03:58,738 --> 00:04:00,074
Bare du opfører dig ordentligt.
86
00:04:00,157 --> 00:04:01,241
Få dem ind i vognen.
87
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
Hvor er Meachum?
88
00:04:30,479 --> 00:04:31,563
Han er i live.
89
00:04:31,939 --> 00:04:33,816
Det vil han ikke være længe.
90
00:04:33,899 --> 00:04:35,650
Han er gået over grænsen.
91
00:04:37,820 --> 00:04:39,404
Farvel, hr. Meachum.
92
00:04:45,721 --> 00:04:50,721
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
93
00:04:58,425 --> 00:05:00,761
Jeg ved, du ville mødes
et par hundrede meter væk.
94
00:05:01,303 --> 00:05:02,471
Men din riffel
95
00:05:02,554 --> 00:05:04,181
fortæller mig, jeg må stoppe dig her.
96
00:05:05,349 --> 00:05:07,059
Vi må finde en fredelig løsning.
97
00:05:07,143 --> 00:05:09,645
Den mulighed forsvandt,
da du truede min familie.
98
00:05:09,728 --> 00:05:10,980
Det var ikke mig,
99
00:05:11,063 --> 00:05:12,689
- Bob Lee.
- Smid dit våben.
100
00:05:16,986 --> 00:05:18,279
Du har oplært hende godt.
101
00:05:22,366 --> 00:05:23,659
Hvor er min familie?
102
00:05:26,703 --> 00:05:28,039
Hvad har jeg lært dig?
103
00:05:28,872 --> 00:05:30,207
Hold dine følelser ude af det.
104
00:05:30,291 --> 00:05:31,500
Styrede mine følelser mig, -
105
00:05:31,583 --> 00:05:33,169
- ville du være død nu.
106
00:05:37,423 --> 00:05:39,883
Det er Mary og Julie
for USB-drevet og diamanterne.
107
00:05:39,967 --> 00:05:42,553
Lad mig gætte, du giver os dit ord på,
at alt vil gå glat.
108
00:05:43,720 --> 00:05:46,015
Jeg ved godt, I ikke stoler på mig.
109
00:05:47,308 --> 00:05:50,519
Men de vil have, hvad de vil have
og er villige til at gøre hvad som helst.
110
00:05:51,770 --> 00:05:53,314
De mener det alvorligt.
111
00:05:53,397 --> 00:05:55,524
De dræbte Meachum for at
lade USB-drevet slippe væk.
112
00:05:55,607 --> 00:05:56,608
Hvad får du ud af det?
113
00:05:57,234 --> 00:05:58,235
Jeg forsvinder.
114
00:05:58,319 --> 00:05:59,320
Med diamanterne?
115
00:06:00,196 --> 00:06:01,488
Alt det her for penge?
116
00:06:01,989 --> 00:06:05,326
Alt det her så min kone og jeg kan
komme i sikkerhed og starte et nyt liv.
117
00:06:05,909 --> 00:06:08,329
Overbevis hende om,
du ikke vil pågribe de fyre.
118
00:06:09,455 --> 00:06:10,957
Bilag B for din familie.
119
00:06:11,040 --> 00:06:12,374
Er du med?
120
00:06:12,458 --> 00:06:13,875
Der er intet andet træk.
121
00:06:15,962 --> 00:06:18,547
Fint. Men du spiller på mit hold,
til alt det her er ovre.
122
00:06:19,423 --> 00:06:20,424
Aftale.
123
00:06:21,592 --> 00:06:24,095
Hvis far måtte løbe
124
00:06:24,178 --> 00:06:26,638
Hvis han måtte kravle
125
00:06:26,722 --> 00:06:30,809
Hvis han måtte svømme over hundrede floder
126
00:06:31,685 --> 00:06:34,855
Så kravle over hundrede mure
127
00:06:36,065 --> 00:06:39,276
Så vid, han finder vej
128
00:06:39,776 --> 00:06:42,279
For at nå frem til dig
129
00:06:42,821 --> 00:06:43,822
Der...
130
00:06:46,242 --> 00:06:47,493
Det var smukt.
131
00:06:49,828 --> 00:06:51,497
Stop ikke på grund af mig.
132
00:06:52,706 --> 00:06:54,708
Jeg kan ikke vente med, han får fat i dig.
133
00:06:56,460 --> 00:06:57,753
Jaså?
134
00:06:58,420 --> 00:07:00,839
Det har jeg været igennem.
135
00:07:01,798 --> 00:07:03,467
Og jeg står her stadig.
136
00:07:04,760 --> 00:07:06,012
Tja, jeg sidder ned, men...
137
00:07:06,553 --> 00:07:08,847
Mor, jeg er bange.
138
00:07:08,930 --> 00:07:11,392
Vær ikke bange. Jeg er her.
139
00:07:13,394 --> 00:07:15,187
Det er ikke dig, der skal være bange.
140
00:07:38,002 --> 00:07:39,003
Vent.
141
00:07:39,920 --> 00:07:41,255
Hvordan tog vores ven nyheden?
142
00:07:42,256 --> 00:07:43,965
Meachum er ikke længere et problem.
143
00:07:45,509 --> 00:07:47,303
Han har svigtet os for ofte.
144
00:07:47,511 --> 00:07:48,762
Det virkede uundgåeligt.
145
00:07:49,971 --> 00:07:51,432
Er du et problem for mig?
146
00:07:52,308 --> 00:07:55,811
Fordi du hyrede Swagger til at dræbe mig
for 10 millioner dollars?
147
00:07:56,978 --> 00:07:59,440
Jeg kan forstå, du indgik samme aftale.
148
00:08:00,232 --> 00:08:02,901
Vil man dræbe en ulv,
skal man af og til bruge får.
149
00:08:04,778 --> 00:08:06,655
Var det virkelig nødvendigt
at afvæbne mig?
150
00:08:06,947 --> 00:08:07,948
Jeg stoler ikke på dig.
151
00:08:10,284 --> 00:08:11,410
Har du talt med Swagger?
152
00:08:11,493 --> 00:08:12,619
Han har et gevær.
153
00:08:12,703 --> 00:08:14,246
Hold dig væk fra vinduer.
154
00:08:14,913 --> 00:08:16,665
- Er han udenfor lige nu?
- Ja.
155
00:08:16,748 --> 00:08:18,417
Han har specialagent Memphis med sig.
156
00:08:19,000 --> 00:08:20,627
Det er jeg ligeglad med.
157
00:08:21,002 --> 00:08:22,921
Giver han os bilag B?
158
00:08:23,339 --> 00:08:25,466
Ja, når hans familie sættes fri.
159
00:08:25,549 --> 00:08:26,967
Beviset først, -
160
00:08:27,051 --> 00:08:28,385
- så familien.
161
00:08:28,469 --> 00:08:30,011
Vi har alle kortene på hånden.
162
00:08:30,096 --> 00:08:32,473
Swagger er ligeglad med en computerfil.
163
00:08:32,556 --> 00:08:34,015
Men han vil ikke føres bag lyset.
164
00:08:34,558 --> 00:08:36,768
Og vi har ikke givet ham
en grund til at stole på os.
165
00:08:38,229 --> 00:08:41,107
Hvis han tænkte på tillid,
ville vi allerede være døde.
166
00:08:42,441 --> 00:08:43,650
Arrangér aftalen.
167
00:08:49,740 --> 00:08:51,742
Han vil vide, at hans familie er i live.
168
00:08:55,579 --> 00:08:56,913
Vi har vist en aftale.
169
00:08:58,415 --> 00:09:00,501
Det er den første gode nyhed hele dagen.
170
00:09:17,893 --> 00:09:19,853
Han sigter på os lige nu, ikke?
171
00:09:20,229 --> 00:09:21,230
Jo.
172
00:09:23,357 --> 00:09:24,608
Jeg kan føle det.
173
00:09:25,859 --> 00:09:27,569
Hvor er det spændende.
174
00:09:28,820 --> 00:09:30,822
Det er det virkelig ikke.
175
00:09:33,367 --> 00:09:34,535
Isaac ville være den første.
176
00:09:36,077 --> 00:09:38,414
Han er dygtig under beskydning, fattet.
177
00:09:41,542 --> 00:09:42,918
Krukov ville være den næste.
178
00:09:44,044 --> 00:09:45,045
Han er fra FSB, -
179
00:09:45,129 --> 00:09:46,380
- så han er udlært godt.
180
00:09:48,465 --> 00:09:50,176
Lon Scott ville være den sidste.
181
00:09:51,260 --> 00:09:52,719
Han har gode instinkter.
182
00:09:52,803 --> 00:09:55,639
Han aner ikke, hvad han skal stille op,
når målet skyder tilbage.
183
00:09:56,182 --> 00:09:57,183
Han stivner.
184
00:09:57,266 --> 00:09:58,767
Jeg ville dræbe ham.
185
00:09:59,518 --> 00:10:02,438
Han gør det ikke,
selvom han er syg efter det.
186
00:10:08,777 --> 00:10:11,197
Tænk på Julie og Mary.
Begynder du at skyde, -
187
00:10:11,280 --> 00:10:12,448
- dræber de dem.
188
00:10:20,372 --> 00:10:21,832
En kugle varer evigt.
189
00:10:31,453 --> 00:10:33,497
I beder mig møde jer her,
og så skal jeg vente?
190
00:10:34,289 --> 00:10:35,875
Vi måtte sikre os, at ingen så dig.
191
00:10:36,541 --> 00:10:38,878
I har valgt at skjule jer
i en FBI-frontorganisation -
192
00:10:38,961 --> 00:10:40,721
- og tror, at jeg sætter
sikkerheden i fare?
193
00:10:40,755 --> 00:10:41,756
Se dig omkring.
194
00:10:41,839 --> 00:10:43,132
- Missionen er ovre.
- Stop så!
195
00:10:43,548 --> 00:10:45,217
Er min familie i live?
196
00:10:46,844 --> 00:10:47,928
Ring til det her nummer.
197
00:10:49,138 --> 00:10:50,180
Lad mig undersøge det.
198
00:10:50,931 --> 00:10:51,932
At ringe til FBI -
199
00:10:52,016 --> 00:10:53,142
- er ikke en del af planen.
200
00:10:53,225 --> 00:10:54,852
Du dikterer ikke vilkårene.
201
00:11:01,400 --> 00:11:02,526
Hej, det er Memphis.
202
00:11:03,568 --> 00:11:05,279
Lad mig spore et nummer.
203
00:11:06,071 --> 00:11:07,072
Okay, tak.
204
00:11:07,990 --> 00:11:12,536
8040261378. Okay, forstået.
205
00:11:18,375 --> 00:11:20,961
Bob Lee, jeg har savnet dig.
206
00:11:21,045 --> 00:11:22,337
Giv min kone telefonen.
207
00:11:22,421 --> 00:11:24,214
Du kunne i det mindste spørge mig høfligt.
208
00:11:25,257 --> 00:11:27,885
- Giv min kone telefonen, nu!
- Skat, -
209
00:11:28,385 --> 00:11:29,386
- det er til dig.
210
00:11:31,180 --> 00:11:32,682
- Bob Lee?
- Det er mig.
211
00:11:32,765 --> 00:11:34,485
Skat, jeg er så ked af det. Jeg ved ikke, -
212
00:11:34,516 --> 00:11:35,576
- hvad der skete. Vi var...
213
00:11:35,600 --> 00:11:37,061
Skat, du har ikke gjort noget galt.
214
00:11:37,144 --> 00:11:39,021
- Er Mary okay?
- Ja, selvfølgelig.
215
00:11:39,646 --> 00:11:40,690
Hun er din datter.
216
00:11:40,773 --> 00:11:42,399
Hun får det bedre, når hun ser dig.
217
00:11:43,358 --> 00:11:44,359
Lad mig tale med hende.
218
00:11:44,902 --> 00:11:46,946
Okay, vent. Her, Mary, det er din far.
219
00:11:47,446 --> 00:11:48,447
Far, -
220
00:11:48,530 --> 00:11:49,740
- hvor er du?
221
00:11:50,407 --> 00:11:52,076
Jeg savner dig så meget, min mus.
222
00:11:52,993 --> 00:11:54,494
Vi ses meget snart.
223
00:11:54,829 --> 00:11:55,871
Hvornår?
224
00:12:00,125 --> 00:12:01,418
I aften, det lover jeg.
225
00:12:03,462 --> 00:12:05,339
Husk, far elsker jer begge højt.
226
00:12:06,423 --> 00:12:08,300
Vi elsker også dig. Far!
227
00:12:11,804 --> 00:12:13,555
Du fik, hvad du ville.
228
00:12:14,014 --> 00:12:15,432
Lad mig tale med min kone igen!
229
00:12:15,515 --> 00:12:17,184
Vi sender videre instruktioner.
230
00:12:17,267 --> 00:12:19,561
Det er okay.
231
00:12:21,063 --> 00:12:23,148
Far kommer efter os, det lover jeg.
232
00:12:27,402 --> 00:12:28,403
Fik du den?
233
00:12:32,157 --> 00:12:33,200
Okay, tak.
234
00:12:34,659 --> 00:12:35,953
83 Bowen Road,
235
00:12:36,036 --> 00:12:37,246
Arlington, Virginia.
236
00:12:37,788 --> 00:12:39,832
Det er en industripark ejet af Anhur.
237
00:12:39,915 --> 00:12:42,251
Okay. FBI har bare ikke at dukke op.
238
00:12:43,127 --> 00:12:45,379
Du sætter alt på spil. Vi har en aftale.
239
00:12:45,462 --> 00:12:46,630
En aftale?
240
00:12:46,713 --> 00:12:48,465
Tror du virkelig, de lader dig slippe væk -
241
00:12:48,548 --> 00:12:49,818
- med diamanterne, når jeg er død?
242
00:12:49,842 --> 00:12:51,343
Du mener, jeg bliver for emotionel.
243
00:12:52,052 --> 00:12:53,345
De stoler ikke på dig.
244
00:12:53,971 --> 00:12:55,597
De kan sikkert ikke engang lide dig.
245
00:12:56,348 --> 00:12:58,058
Det her ender med et blodbad.
246
00:12:58,893 --> 00:13:01,353
Jeg vil bare så langt væk herfra,
som jeg kan, -
247
00:13:01,436 --> 00:13:02,646
- og aldrig komme tilbage.
248
00:13:02,729 --> 00:13:04,231
Hvis du gav mig, hvad jeg vil have...
249
00:13:04,314 --> 00:13:05,775
Jeg giver dig intet som helst!
250
00:13:05,858 --> 00:13:07,651
Du affyrede startskuddet, -
251
00:13:07,734 --> 00:13:09,444
- nu må du fuldføre det.
252
00:13:09,528 --> 00:13:10,529
Det er rigtigt.
253
00:13:10,612 --> 00:13:12,406
Men vi slipper ikke levende fra det her.
254
00:13:14,825 --> 00:13:17,411
Jeg får min kone og datter tilbage,
hun får beviset.
255
00:13:18,120 --> 00:13:20,289
Så kan du skride med dine diamanter.
256
00:13:22,332 --> 00:13:23,708
Det vil de aldrig lade ske.
257
00:13:25,169 --> 00:13:26,670
Se sådan her på det:
258
00:13:27,212 --> 00:13:28,297
Hvilket valg har du?
259
00:13:33,844 --> 00:13:35,387
Forløb alt som planlagt?
260
00:13:35,762 --> 00:13:36,931
Ja, han tog lokkemaden.
261
00:13:37,514 --> 00:13:39,391
Han må have sporet opkaldet.
262
00:13:39,474 --> 00:13:41,060
De vil komme efter hans familie.
263
00:13:41,601 --> 00:13:43,687
Hvor hurtigt tror du,
vi kan forvente Swagger?
264
00:13:43,770 --> 00:13:46,023
Jeg tror, de kommer inden for en time.
265
00:13:46,565 --> 00:13:48,067
Skal jeg holde mig til planen?
266
00:13:48,483 --> 00:13:49,902
Ja, jeg er på vej.
267
00:13:49,985 --> 00:13:51,403
Led ham til det rigtige værelse.
268
00:13:52,362 --> 00:13:54,531
Forstået. God jagt.
269
00:14:00,162 --> 00:14:01,872
Du skal skaffe alt det her.
270
00:14:03,833 --> 00:14:05,334
MP-5'ere, ammunition til pistoler, -
271
00:14:05,417 --> 00:14:06,457
- ammunition til rifler, -
272
00:14:07,586 --> 00:14:08,879
- termisk sigtekikkert, -
273
00:14:09,588 --> 00:14:10,798
- en .50 kaliber?
274
00:14:11,340 --> 00:14:13,068
Anmoder jeg officielt
om så meget ildkraft, -
275
00:14:13,092 --> 00:14:14,426
- vil det være mistænkeligt.
276
00:14:14,509 --> 00:14:16,178
Det er jeg ligeglad med, gør det.
277
00:14:16,261 --> 00:14:17,972
Vi henter det fra arsenalet på vejen.
278
00:14:19,348 --> 00:14:23,352
Isaac henter de termiske sigtekikkerter.
Du holder øje fra den anden side af gaden.
279
00:14:24,436 --> 00:14:26,563
Julie og Mary vil være
på en tungt bevogtet etage.
280
00:14:26,646 --> 00:14:28,440
Er det ikke klogere at lade mig overvåge?
281
00:14:28,523 --> 00:14:29,803
Jeg vil kunne holde øje med dig.
282
00:14:31,068 --> 00:14:33,070
Så jeg skal overvåge?
283
00:14:33,153 --> 00:14:34,613
Det ville afsløre din placering.
284
00:14:35,072 --> 00:14:36,432
Du skal føre mig til min familie -
285
00:14:36,490 --> 00:14:38,325
- og holde øje med alle overraskelser.
286
00:14:38,408 --> 00:14:40,160
Hvad med det, hun ikke kan se?
287
00:14:41,286 --> 00:14:42,872
Hvorfor tror du, jeg tager dig med?
288
00:14:52,047 --> 00:14:53,340
Skal du nogen steder hen?
289
00:14:54,383 --> 00:14:56,051
Tag en drink, og slap af.
290
00:14:56,718 --> 00:14:58,678
Vi tager en drink,
når det her er overstået.
291
00:14:59,930 --> 00:15:01,265
Eftersom vi nu er partnere, -
292
00:15:01,348 --> 00:15:04,309
- er det ikke urimeligt,
at jeg vil vide, hvad du planlægger.
293
00:15:04,768 --> 00:15:05,769
Vi er ikke partnere.
294
00:15:05,853 --> 00:15:08,313
Og vis lidt mere taknemmelighed -
295
00:15:09,314 --> 00:15:10,440
- for den gæstfrihed, -
296
00:15:10,524 --> 00:15:11,816
- jeg har vist dig.
297
00:15:12,401 --> 00:15:13,693
Jeg er meget taknemmelig.
298
00:15:14,236 --> 00:15:16,756
Som din gæst må jeg indrømme,
at jeg ville have det bedre med, -
299
00:15:16,821 --> 00:15:19,324
- hvis du tillod mig at sende
nogle af mine folk med dig.
300
00:15:19,408 --> 00:15:20,409
For at hjælpe.
301
00:15:21,660 --> 00:15:23,787
Så du kan få fat på dit dyrebare bilag B?
302
00:15:24,288 --> 00:15:26,248
Helt fint. Fortæl dem, at de adlyder mig.
303
00:15:26,874 --> 00:15:29,751
Men Swagger er min. Så sørg for,
de ikke kommer i vejen for mig.
304
00:15:30,377 --> 00:15:31,461
Selvfølgelig.
305
00:15:32,296 --> 00:15:33,505
Men husk, -
306
00:15:33,588 --> 00:15:36,508
- vi påbegyndte ikke det her, så du kan
bevise, du er så god som Swagger.
307
00:15:36,591 --> 00:15:38,010
Det er meget større end det.
308
00:15:38,385 --> 00:15:40,845
Jeg er bedre end Swagger. Flyt dig.
309
00:15:53,025 --> 00:15:55,235
Jeg kan kun se én vagt
på din side af bygningen.
310
00:15:55,819 --> 00:15:58,072
Han nærmer sig døren,
så der er fri bane på denne side.
311
00:15:58,989 --> 00:16:00,824
Forstået. Kør til placering B.
312
00:16:01,116 --> 00:16:02,117
Forstået.
313
00:16:04,286 --> 00:16:05,870
Ved hun, hvad der kommer til at ske?
314
00:16:06,330 --> 00:16:07,539
Hun ved, hvad jeg er.
315
00:16:17,049 --> 00:16:18,383
Hvordan ser det ud på den side?
316
00:16:24,473 --> 00:16:26,600
Der er fri bane på de næste to reposer.
317
00:16:27,059 --> 00:16:29,979
Én vagt ved bagdøren,
der beskytter to værdifulde aktiver?
318
00:16:30,104 --> 00:16:31,105
Aldrig i livet.
319
00:16:31,188 --> 00:16:35,234
De er ikke aktiver, men min familie.
Hvis de er derinde, finder vi dem.
320
00:16:35,317 --> 00:16:36,318
Og hvis de ikke er?
321
00:16:36,818 --> 00:16:38,653
Så vil en masse dø uden årsag.
322
00:16:45,953 --> 00:16:48,956
Ingen varmesignatur på den etage.
Fortsæt opad.
323
00:17:02,636 --> 00:17:04,179
Der er varmesignaturer på næste etage.
324
00:17:14,898 --> 00:17:16,108
Venstre korridor.
325
00:17:17,526 --> 00:17:18,527
Ligefrem.
326
00:17:18,610 --> 00:17:19,611
Tre meter.
327
00:17:24,366 --> 00:17:25,367
Vi er inde.
328
00:17:26,576 --> 00:17:29,496
Der er bevæbnede vagter på øverste etage
af den anden side af bygningen.
329
00:17:30,080 --> 00:17:31,415
Nogen tegn på Julie og Mary?
330
00:17:31,706 --> 00:17:33,333
De ved jeg ikke. De står for tæt sammen.
331
00:17:34,626 --> 00:17:35,877
Okay, vi kommer den vej.
332
00:17:43,510 --> 00:17:46,055
Jeg dækker foran os. Vær forsigtig.
333
00:17:46,138 --> 00:17:47,431
Prøv at følge med.
334
00:17:47,514 --> 00:17:48,515
De er i bevægelse.
335
00:17:48,598 --> 00:17:50,517
- Hvorhen?
- Væk fra jer.
336
00:17:50,600 --> 00:17:51,768
Nordvestlig udgang.
337
00:17:56,273 --> 00:17:57,899
De flytter Julie og Mary. Kom så!
338
00:18:04,198 --> 00:18:06,241
Okay, jeg kan se ti vagter, -
339
00:18:06,325 --> 00:18:07,701
- men jeg kan ikke se din familie.
340
00:18:08,160 --> 00:18:09,161
Forstået.
341
00:18:09,619 --> 00:18:11,306
Vi skal bruge en i live,
finde ud af, hvor de er.
342
00:18:11,330 --> 00:18:12,331
Med dig.
343
00:18:43,778 --> 00:18:44,946
Nej, han er min.
344
00:18:47,241 --> 00:18:48,281
Jeg ville have ham i live!
345
00:18:48,325 --> 00:18:49,534
Det var ikke mig!
346
00:18:51,661 --> 00:18:53,037
Payne har narret os.
347
00:18:53,830 --> 00:18:55,457
Julie og Mary var her aldrig.
348
00:18:55,540 --> 00:18:58,168
De lokkede os herind,
så Lon Scott kunne få fri sigtelinje.
349
00:18:59,043 --> 00:19:00,044
Hvad foregår der?
350
00:19:00,462 --> 00:19:02,005
Lon Scott narrede os.
351
00:19:02,089 --> 00:19:04,674
- Vi må af sted.
- Forstået. Jeg kører væk, -
352
00:19:04,758 --> 00:19:05,759
- og fører jer ud.
353
00:19:13,850 --> 00:19:15,685
Jeg kan se dig.
354
00:19:30,700 --> 00:19:32,827
Vink mig over.
355
00:19:33,370 --> 00:19:34,371
Gør det!
356
00:19:36,498 --> 00:19:37,541
Sådan der.
357
00:19:46,966 --> 00:19:48,552
Skiderik.
358
00:19:54,266 --> 00:19:55,975
- Fri bane!
- Med dig.
359
00:20:10,552 --> 00:20:12,554
Mine mænd fortalte mig,
Swagger stadig er i live.
360
00:20:15,723 --> 00:20:18,852
Jeg havde dræbt Swagger,
var det ikke på grund af en af dine mænd.
361
00:20:19,727 --> 00:20:22,147
Din besættelse af Swagger
har skygget for din dømmekraft.
362
00:20:23,606 --> 00:20:25,733
Jeg begynder at tænke på,
hvem jeg skal frygte mest, -
363
00:20:25,818 --> 00:20:27,485
- ham eller dig.
364
00:20:29,822 --> 00:20:30,823
Jeg synes, du skal gå.
365
00:20:35,118 --> 00:20:36,787
Du har sikkert ret.
366
00:20:41,917 --> 00:20:43,919
Tak for din gæstfrihed.
367
00:20:45,503 --> 00:20:46,504
Når som helst.
368
00:21:03,605 --> 00:21:05,773
- Vil nogen sige noget?
- Lad det ligge.
369
00:21:06,108 --> 00:21:07,234
Vi har brug for en ny plan.
370
00:21:09,903 --> 00:21:11,196
Ikke for at gå i selvsving, -
371
00:21:11,279 --> 00:21:13,174
- men der ingen grund til
ikke at kontakte bureauet.
372
00:21:13,198 --> 00:21:14,532
Jeg kender et par stykker.
373
00:21:14,616 --> 00:21:15,617
Jeg spurgte ikke dig.
374
00:21:16,451 --> 00:21:18,036
Jeg vil redde Bob Lees familie.
375
00:21:19,704 --> 00:21:22,374
Så bør du vide, at så snart Lon Scott ved,
dette er blevet -
376
00:21:22,457 --> 00:21:23,834
- en FBI-sag, forsvinder han.
377
00:21:23,917 --> 00:21:25,585
Hvad mon der så sker med Julie og Mary?
378
00:21:27,004 --> 00:21:28,005
Det er ikke dit valg.
379
00:21:29,131 --> 00:21:30,132
Isaac har ret.
380
00:21:31,049 --> 00:21:33,593
Bliver FBI indblandet,
ser jeg aldrig min familie igen.
381
00:21:35,178 --> 00:21:36,179
Jeg har en anden idé.
382
00:21:54,406 --> 00:21:58,326
Beklager jeres frokostvalg.
Jeg er ikke meget af en kok.
383
00:21:59,161 --> 00:22:01,914
Hvordan skal vi spise
med hænderne bundet på ryggen?
384
00:22:03,248 --> 00:22:04,541
De bad mig give jer mad, -
385
00:22:05,083 --> 00:22:06,084
- det der er mad.
386
00:22:09,129 --> 00:22:10,630
- Mor...
- Hey.
387
00:22:11,048 --> 00:22:13,008
Lon Scott er ude af kontrol.
388
00:22:13,758 --> 00:22:16,719
Jaså? Hvis du har det på den måde, -
389
00:22:16,803 --> 00:22:17,930
- må du tale med ham om det.
390
00:22:18,013 --> 00:22:20,557
Vil du virkelig have din skæbne
forbundet til sådan en mand?
391
00:22:20,640 --> 00:22:21,641
Hør her, -
392
00:22:21,724 --> 00:22:25,062
- havde du bare betalt mig,
var vi ikke i den her knibe.
393
00:22:25,145 --> 00:22:26,271
Så brok dig ikke.
394
00:22:26,354 --> 00:22:28,982
Lon har et regnskab, der skal gøres op,
og jeg går ikke imod ham.
395
00:22:29,399 --> 00:22:31,776
- Du er allerede gået imod ham.
- Ja, -
396
00:22:31,859 --> 00:22:33,195
- og han lukkede mig ind igen.
397
00:22:33,778 --> 00:22:36,239
Så jeg vil være en god soldat fra nu af.
398
00:22:36,323 --> 00:22:37,782
Det er jeg glad for at høre.
399
00:22:37,865 --> 00:22:41,244
Men selv den mest loyale soldat
har brug for en, der dækker hans flanke.
400
00:22:41,328 --> 00:22:43,830
Selv du må vide, at du er undværlig.
401
00:22:56,134 --> 00:22:57,469
Fortæl Lon Scott, jeg er her.
402
00:22:58,678 --> 00:23:01,098
- Stop der!
- Bob Lee Swagger er ved porten.
403
00:23:05,227 --> 00:23:06,478
Han vil have ham ført indenfor.
404
00:23:35,298 --> 00:23:37,050
Har I alle den samme skrædder?
405
00:23:38,301 --> 00:23:40,428
- Hvor skjuler I beskyttelsen?
- Hold kæft.
406
00:23:41,804 --> 00:23:43,848
- Du har en Kevlar, ikke?
- Fortsæt.
407
00:23:46,143 --> 00:23:50,522
Svar på spørgsmålet.
Er det Kevlar niveau 3A? Den gode?
408
00:24:07,914 --> 00:24:11,959
Ved du, hvem jeg er? Fortæl hr. Scott, jeg
vil være på kontoret. Jeg kender vejen.
409
00:24:21,469 --> 00:24:22,887
Er min familie i live?
410
00:24:22,970 --> 00:24:24,847
Jeg har aldrig villet gøre dem ondt.
411
00:24:27,809 --> 00:24:29,061
Er du her for at dræbe mig?
412
00:24:29,144 --> 00:24:32,064
Jeg taler ikke om at dræbe.
Jeg gør det bare.
413
00:24:32,605 --> 00:24:34,732
Jeg er tydeligvis også
til mere end tom snak.
414
00:24:35,483 --> 00:24:37,485
Du så, hvad jeg gjorde
ved den ukrainske præsident.
415
00:24:38,403 --> 00:24:40,780
En skam, alle tror,
den amerikanske præsident var målet.
416
00:24:41,281 --> 00:24:44,659
Tillykke med at affyre
den mest berømte forbier i historien.
417
00:24:46,494 --> 00:24:48,080
Jeg planlægger et endnu længere skud.
418
00:24:48,913 --> 00:24:50,457
Ét, der bliver en verdensrekord.
419
00:24:50,540 --> 00:24:51,541
Virkelig?
420
00:24:51,624 --> 00:24:54,169
Jeg tror, din fars penge
har givet dig falsk selvsikkerhed.
421
00:24:56,003 --> 00:24:58,131
Min fars penge har ikke
givet mig mine evner.
422
00:24:58,215 --> 00:24:59,799
Det bør du af alle vide.
423
00:24:59,882 --> 00:25:03,136
Helt ærlig. Black King,
dine specielle kugler...
424
00:25:03,220 --> 00:25:06,598
Hvis jeg gav dig en Stradivarius,
ville du ikke spille som Paganini.
425
00:25:06,681 --> 00:25:07,724
Jeg har ikke dine penge.
426
00:25:08,558 --> 00:25:10,977
Jeg spørger igen: Er min familie i live?
427
00:25:12,479 --> 00:25:13,896
Jeg tager min telefon.
428
00:25:24,741 --> 00:25:26,409
Det kunne du have optaget.
429
00:25:26,951 --> 00:25:27,952
Tal med dem.
430
00:25:44,302 --> 00:25:45,678
- Hallo?
- Skat?
431
00:25:47,430 --> 00:25:49,932
- Hej Bob Lee...
- Er det far?
432
00:25:50,016 --> 00:25:51,351
Hvor er du?
433
00:25:51,434 --> 00:25:52,644
Kan du se os?
434
00:25:53,102 --> 00:25:55,021
- Ja.
- Hvor er du?
435
00:25:55,355 --> 00:25:57,106
Jeg er der hos dig Julie. Tro mig.
436
00:25:58,358 --> 00:25:59,442
- Far!
- Vi elsker dig...
437
00:26:03,696 --> 00:26:04,781
Hvor er de?
438
00:26:05,615 --> 00:26:07,655
De er i sikkerhed,
og det bliver de ved med at være.
439
00:26:07,700 --> 00:26:08,701
Hvor skuffende.
440
00:26:08,785 --> 00:26:10,828
Det her er ikke en leg.
Det er min familie.
441
00:26:14,457 --> 00:26:17,502
Hvis du sætter dem fri, lader jeg dig
få det skud, du har håbet på.
442
00:26:18,795 --> 00:26:19,879
Jeg sværger.
443
00:26:20,797 --> 00:26:24,008
Når jeg ved, de er i sikkerhed,
lader jeg dig skyde mod mig dagen lang.
444
00:26:26,010 --> 00:26:27,011
Er du med eller ej?
445
00:26:27,094 --> 00:26:29,889
For jeg kæmper videre,
til jeg enten finder dem eller dør.
446
00:26:29,972 --> 00:26:32,559
Men det bliver sandsynligvis
en andens skud, ikke dit.
447
00:26:34,143 --> 00:26:35,853
Kom til Great Meadow-golfbanen.
448
00:26:36,145 --> 00:26:37,439
Om én time.
449
00:26:39,023 --> 00:26:40,483
Tager du beviset med, -
450
00:26:41,568 --> 00:26:43,528
- lover jeg, jeg sætter din familie fri.
451
00:26:44,070 --> 00:26:45,947
Du er ligeglad med beviset.
452
00:26:46,030 --> 00:26:48,533
Du har ret. Det er jeg.
453
00:26:49,116 --> 00:26:50,117
Det har jeg altid været.
454
00:26:50,577 --> 00:26:52,537
Du kan gå, som du kom ind.
455
00:27:01,957 --> 00:27:02,958
Han kommer.
456
00:27:03,876 --> 00:27:05,420
Han kunne aldrig følge ordre.
457
00:27:06,962 --> 00:27:08,298
Gå bare, hvis du vil.
458
00:27:09,924 --> 00:27:12,510
Hvis Bob Lee kan lære at arbejde
sammen med mig, kan du også.
459
00:27:14,762 --> 00:27:17,390
Jeg ville ikke forveksle hans
manglende fjendtlighed med tillid.
460
00:27:19,016 --> 00:27:23,188
Godt, d'damer. Op med humøret.
Vi skal se din far.
461
00:27:23,854 --> 00:27:24,980
Virkelig?
462
00:27:25,064 --> 00:27:26,357
Åh, skat.
463
00:27:26,899 --> 00:27:29,109
Jeg ville aldrig lyve for dig
om den slags.
464
00:27:33,030 --> 00:27:34,073
Indgik du en aftale?
465
00:27:34,156 --> 00:27:35,408
Ja. En dårlig en.
466
00:27:36,033 --> 00:27:38,035
Men kun sådan kan jeg redde Julie og Mary.
467
00:27:40,663 --> 00:27:43,165
Udvekslingen vil finde sted
på Great Meadow-golfbanen.
468
00:27:43,249 --> 00:27:44,250
Vi må af sted.
469
00:27:44,834 --> 00:27:46,252
Vi får brug for .50 kaliberen.
470
00:27:46,836 --> 00:27:49,004
Lon Scott vil dræbe mig med et langskud.
471
00:27:49,630 --> 00:27:53,218
Med hans evner kunne han skyde fra
næsten enhver afstand med sigtelinje.
472
00:27:54,051 --> 00:27:55,428
Prøv ikke at redde mig.
473
00:27:55,511 --> 00:27:57,597
Sørg for,
Julie og Mary kommer i sikkerhed.
474
00:27:58,806 --> 00:28:01,351
Hvis der sker mig noget...
475
00:28:15,573 --> 00:28:17,367
- Hallo?
- Er du på vej?
476
00:28:17,450 --> 00:28:20,870
Ja. Men du skal vide,
at hvis du gør det her, -
477
00:28:20,953 --> 00:28:22,747
- så kommer Lon efter dig som den næste.
478
00:28:22,830 --> 00:28:26,959
Fokusér på at få beviset
og slippe væk uden at blive dræbt.
479
00:28:27,377 --> 00:28:28,878
Tænk ikke på mig.
480
00:28:29,086 --> 00:28:31,547
Jeg har fundet en måde
at holde mig i live på.
481
00:29:17,217 --> 00:29:21,806
JEG ER HER.
HVOR ER MIN FAMILIE?
482
00:29:27,395 --> 00:29:29,939
ÉT MIN. VÆK
483
00:29:38,323 --> 00:29:40,533
Lon kunne sidde parat et utal af steder.
484
00:29:44,370 --> 00:29:45,413
Han er ikke i nærheden.
485
00:29:45,913 --> 00:29:47,998
Det, vi ser på, er over 1,8 km væk.
486
00:29:48,082 --> 00:29:50,167
Selv fremme i lyset
ville han være svær at se.
487
00:29:50,250 --> 00:29:51,711
Kan du skyde så langt?
488
00:29:53,003 --> 00:29:54,004
Nej.
489
00:29:57,550 --> 00:29:58,551
Ved du hvad, -
490
00:29:58,634 --> 00:30:00,636
- jeg dækker den anden side.
Den eneste vej ind.
491
00:30:00,720 --> 00:30:01,971
Så bliver vi ikke overrasket.
492
00:30:11,856 --> 00:30:13,107
Jeg kan se en SUV.
493
00:30:13,190 --> 00:30:14,442
Kan du se chaufføren?
494
00:30:14,525 --> 00:30:16,652
Nej, jeg kan ikke se nogen indenfor.
495
00:30:18,488 --> 00:30:20,030
Noget er på færde, en vogn er kommet.
496
00:30:22,241 --> 00:30:23,701
Hvad sker der?
497
00:30:24,660 --> 00:30:25,661
Jeg kan ikke se klart.
498
00:30:26,621 --> 00:30:28,163
Det ligner en slags overdragelse.
499
00:30:32,918 --> 00:30:34,337
Uanset hvad, kan jeg ikke lide det.
500
00:30:46,056 --> 00:30:47,392
Vognen kører væk.
501
00:30:47,475 --> 00:30:48,893
Jeg følger efter SUV'en.
502
00:30:48,976 --> 00:30:50,645
- Jeg har brug for dig her.
- Jeg må køre.
503
00:30:52,104 --> 00:30:53,105
Pokkers.
504
00:31:34,063 --> 00:31:36,732
KOM FRIT FREM.
505
00:31:47,981 --> 00:31:50,524
Din mand synes,
han er en farlig karl, hva?
506
00:31:51,067 --> 00:31:52,401
At han kan gå på vandet?
507
00:31:52,485 --> 00:31:53,569
Hvad har du gjort med Mary?
508
00:31:53,652 --> 00:31:54,737
Hold kæft!
509
00:31:55,154 --> 00:31:57,406
Din mand dør i dag.
510
00:32:23,432 --> 00:32:26,435
Nej! Stop!
511
00:32:26,519 --> 00:32:28,146
Hvad siger du så? Kan du lide det?
512
00:32:28,980 --> 00:32:31,149
Det var det bedste,
jeg kunne klare med så kort varsel.
513
00:32:31,607 --> 00:32:33,192
Jeg ville bruge tapen til dit hoved, -
514
00:32:33,276 --> 00:32:35,036
- men jeg ville ikke
ødelægge dit flotte hår.
515
00:32:38,197 --> 00:32:39,448
Lad os komme af sted.
516
00:32:40,199 --> 00:32:41,284
Hold din kæft.
517
00:33:03,139 --> 00:33:04,140
Hvor er min datter?
518
00:33:06,225 --> 00:33:07,851
Tag ikke min skat.
519
00:33:12,481 --> 00:33:13,482
Hvor er beviset?
520
00:33:13,566 --> 00:33:14,858
Hvor er Mary?
521
00:33:14,943 --> 00:33:16,235
Du må hellere lige -
522
00:33:16,319 --> 00:33:19,363
- træde lidt tilbage, før det går galt.
523
00:33:25,786 --> 00:33:28,915
Hvis jeg falder,
vil min vægt udløse aftrækkeren, -
524
00:33:28,998 --> 00:33:31,279
- og jeg er ret sikker på,
det vil skyde hovedet af hende.
525
00:33:46,015 --> 00:33:47,183
Hvor er min datter?
526
00:33:47,266 --> 00:33:48,476
Hun er meget mere sikker, -
527
00:33:48,559 --> 00:33:50,686
- end hun ville være her. Tro mig.
528
00:34:12,791 --> 00:34:14,668
Kom nu. Du måtte vide, -
529
00:34:14,752 --> 00:34:16,254
- du ikke ville overleve det her, -
530
00:34:16,337 --> 00:34:17,338
- ikke?
531
00:34:34,981 --> 00:34:36,274
Skiderik.
532
00:34:50,204 --> 00:34:51,205
Tag af sted!
533
00:34:51,289 --> 00:34:52,831
Tag af sted. Kom nu!
534
00:34:52,915 --> 00:34:54,042
Det skal nok gå.
535
00:34:54,125 --> 00:34:55,168
Du må stole på mig.
536
00:35:04,552 --> 00:35:06,762
Vi ved begge, han har dig på kornet.
537
00:35:13,811 --> 00:35:17,356
Din sidste tanke skal være,
hvad jeg vil gøre mod hende, -
538
00:35:17,440 --> 00:35:18,649
- når du er død.
539
00:35:24,155 --> 00:35:25,364
Gå med dig.
540
00:35:25,448 --> 00:35:27,241
Gå! Gør det nu!
541
00:35:27,325 --> 00:35:29,035
Find Mary.
542
00:35:44,007 --> 00:35:45,176
Du må stole på mig.
543
00:36:01,150 --> 00:36:02,276
Han fandt vist min kugle.
544
00:36:12,620 --> 00:36:13,662
Hvad laver du?
545
00:36:23,214 --> 00:36:24,673
Jeg har den, skat.
546
00:36:33,974 --> 00:36:35,143
Her.
547
00:36:41,315 --> 00:36:42,316
Lad mig gøre det.
548
00:36:46,237 --> 00:36:47,738
Jeg spørger dig kun én gang.
549
00:36:50,991 --> 00:36:52,576
Hvor er min datter?
550
00:36:53,869 --> 00:36:55,163
Du vil aldrig skyde.
551
00:36:58,249 --> 00:36:59,750
Du er husmor.
552
00:37:02,295 --> 00:37:03,504
Jeg er en Swagger.
553
00:37:10,886 --> 00:37:12,095
Vi må finde Mary.
554
00:37:12,180 --> 00:37:15,224
Nogle mænd tog hende fra vognen
for et par minutter siden.
555
00:37:15,308 --> 00:37:17,393
- Vi må...
- Vi får hende tilbage.
556
00:37:17,476 --> 00:37:18,477
- Okay?
- Nej.
557
00:37:18,561 --> 00:37:19,562
- Nej!
- Jo.
558
00:37:19,645 --> 00:37:21,605
Ro på. Hvis vi går i panik,
er det ude med os.
559
00:37:21,689 --> 00:37:23,691
Du ved ikke, hvor hun er.
560
00:37:23,774 --> 00:37:25,401
Du aner ikke, hvem der tog hende.
561
00:37:25,484 --> 00:37:27,361
- Vi må gå til FBI.
- Så dræber de hende.
562
00:37:28,154 --> 00:37:29,697
- Hvad?
- Skat, han er med mig.
563
00:37:29,780 --> 00:37:31,114
- Hvad?
- Det er kompliceret.
564
00:37:31,199 --> 00:37:32,533
- Det er kompliceret.
- Nej.
565
00:37:32,616 --> 00:37:33,909
Det svin startede det hele.
566
00:37:33,992 --> 00:37:37,205
Og jeg er svinet, der hjælper med at
afslutte det. Vi må rydde området nu.
567
00:37:37,288 --> 00:37:38,331
Jeg stoler ikke på ham.
568
00:37:38,414 --> 00:37:40,458
Det behøver du heller ikke, stol på mig.
569
00:37:40,541 --> 00:37:43,336
Troede jeg ikke, han kunne hjælpe med
at finde Mary, var han her ikke.
570
00:37:47,465 --> 00:37:48,841
Gudskelov, du er i live.
571
00:37:49,467 --> 00:37:51,147
- Nogen har taget Mary.
- Det ved jeg godt.
572
00:37:51,635 --> 00:37:52,845
Krukov har hende.
573
00:37:53,804 --> 00:37:55,306
Jeg fulgte efter ham, -
574
00:37:55,889 --> 00:37:57,225
- men jeg kan ikke komme længere.
575
00:37:57,308 --> 00:38:00,060
Hvad skal det betyde? Har du mistet dem?
576
00:38:00,561 --> 00:38:01,562
Nej.
577
00:38:02,480 --> 00:38:03,647
Hvor er de?
578
00:38:16,702 --> 00:38:17,953
Hun er i Rusland.