1
00:00:00,206 --> 00:00:02,166
Tidligere i Shooter...
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,793
Jeg skriver en bog om din mand.
3
00:00:03,877 --> 00:00:04,878
Jeg tror på hans uskyld.
4
00:00:04,961 --> 00:00:05,961
Jeg kan hjælpe.
5
00:00:06,504 --> 00:00:07,797
En ukrainsk journalist ved navn
6
00:00:07,881 --> 00:00:09,758
Karlyna Ordenko er væk.
Jeg må tale med hende.
7
00:00:09,841 --> 00:00:11,026
Ukendt kontakt
Jeg har fundet din journalist
8
00:00:11,050 --> 00:00:11,885
Mikrodrevet...
9
00:00:11,968 --> 00:00:13,803
De såkaldte bilag B-filer...
10
00:00:13,887 --> 00:00:15,197
- Jeg kan ikke høre dig.
- De har fundet mig.
11
00:00:15,221 --> 00:00:16,222
De har fundet mig.
12
00:00:18,516 --> 00:00:19,851
Karlyna Ordenko er død.
13
00:00:20,268 --> 00:00:23,229
Jeg tror, en mand ved navn Grigory Krukov
beordrede hende dræbt.
14
00:00:23,312 --> 00:00:25,106
Han er et højtstående medlem af FSB.
15
00:00:26,232 --> 00:00:29,193
Hvis du finder de andre Black Kings,
finder du din skytte.
16
00:00:30,111 --> 00:00:31,362
1,4 kilometer.
17
00:00:31,445 --> 00:00:32,571
Hvad er fyrens navn?
18
00:00:32,655 --> 00:00:33,823
Lon Scott.
19
00:00:33,907 --> 00:00:35,658
Adm. direktør for Anhur Dynamics?
20
00:00:35,742 --> 00:00:39,788
Opløsningen er elendig.
Det er en mobilvideo af min bærbare.
21
00:00:39,871 --> 00:00:41,747
Originalen er meget bedre, præcis som -
22
00:00:41,831 --> 00:00:43,374
- hver eneste side i den helt -
23
00:00:43,457 --> 00:00:46,044
- uredigerede kopi af bilag B-filen, -
24
00:00:46,127 --> 00:00:48,254
- som jeg også er i besiddelse af.
25
00:00:48,337 --> 00:00:49,463
Du må suspendere mig.
26
00:00:49,547 --> 00:00:51,465
Suspendere dig? Hvad fabler du om?
27
00:00:51,549 --> 00:00:52,716
Stol på mig.
28
00:00:52,801 --> 00:00:53,927
Han har fundet skytten.
29
00:00:54,010 --> 00:00:55,845
Lon Scott. Det er ham, ikke?
30
00:00:55,929 --> 00:00:57,096
Hvad taler du om?
31
00:00:57,180 --> 00:00:58,973
Han ville aldrig komme frem fra sit skjul.
32
00:00:59,057 --> 00:01:00,641
Han kom i den grad frem.
33
00:01:00,724 --> 00:01:02,393
Bob Lee er på vej til Virginia.
34
00:01:02,936 --> 00:01:04,562
Han planlægger nok et hemmeligt møde.
35
00:01:37,971 --> 00:01:39,513
Tak, fordi du kom.
36
00:01:58,657 --> 00:01:59,826
Hej.
37
00:02:00,784 --> 00:02:02,495
Det er Jack Payne.
38
00:02:03,037 --> 00:02:06,875
Jeg har en besked til Grigory Krukov.
39
00:02:09,502 --> 00:02:11,712
Hold nu bare kæft!
40
00:02:11,795 --> 00:02:15,549
Fortæl ham, jeg har USB-drevet. Bilag B.
41
00:02:16,300 --> 00:02:19,512
Mit nummer er ikke ukendt.
Han har tre minutter til at ringe tilbage.
42
00:02:42,410 --> 00:02:43,619
Hvad vil du, Jack?
43
00:02:44,120 --> 00:02:46,956
Vil du ikke tale om
den høje pris på kaviar?
44
00:02:48,166 --> 00:02:49,542
Okay, fint.
45
00:02:50,084 --> 00:02:54,713
Jeg vil have 10 millioner i
uslebne diamanter for Dimitris USA-drev.
46
00:02:59,052 --> 00:03:01,512
Jeg kan altid gå til Washington Post.
47
00:03:04,307 --> 00:03:07,643
Jeg er ligeglad med,
hvor du skaffer dem fra.
48
00:03:07,726 --> 00:03:11,940
Skaf dem fra Panama eller Putin,
jeg er bedøvende ligeglad.
49
00:03:12,356 --> 00:03:14,108
Det er et kompliceret ønske.
50
00:03:14,984 --> 00:03:16,819
Der er lag.
51
00:03:17,195 --> 00:03:18,862
En kage har lag, Grig.
52
00:03:19,447 --> 00:03:23,409
Jeg tænder min telefon
i morgen klokken 12.00.
53
00:03:24,118 --> 00:03:26,870
Du har indtil klokken 12.03
til at ringe tilbage med et tilbud.
54
00:03:32,668 --> 00:03:34,003
Hvad har du indtil videre?
55
00:03:34,545 --> 00:03:37,173
Han har tre vagtskifter,
seks i hver enhed.
56
00:03:37,924 --> 00:03:40,884
Vagtskifterne finder sted
klokken 6.00, 14.00 og 22.00.
57
00:03:40,969 --> 00:03:41,970
Ingen besøger ham.
58
00:03:42,386 --> 00:03:43,471
Han kommer aldrig ud.
59
00:03:43,554 --> 00:03:45,389
Vi må tale sammen.
60
00:03:45,889 --> 00:03:47,058
Så tal.
61
00:03:48,517 --> 00:03:49,893
Der findes et USB-drev.
62
00:03:50,394 --> 00:03:53,439
Det indeholder et afgørende bevis på,
hvad der skete i Ukraine, -
63
00:03:53,522 --> 00:03:55,691
- og hvorfor deres præsident blev dræbt.
64
00:03:56,192 --> 00:03:58,569
De dræbte Karlyna Ordenko
i forsøget på at finde det.
65
00:03:59,320 --> 00:04:00,654
Det vil rense dit navn.
66
00:04:04,408 --> 00:04:05,868
Du hørte, hvad jeg sagde, ikke?
67
00:04:06,910 --> 00:04:08,579
Jo. Vi må finde beviset.
68
00:04:09,288 --> 00:04:10,664
Men hvis vi ikke kan...
69
00:04:12,291 --> 00:04:15,419
Lon Scott sidder inde med
efterfølgeren til Iran-contra-affæren.
70
00:04:16,462 --> 00:04:18,214
Uanset hvad, får vi ram på ham.
71
00:04:19,382 --> 00:04:20,591
Vær ikke så sikker.
72
00:04:21,050 --> 00:04:23,410
Jo større konspiration,
desto større folk er der indblandet.
73
00:04:24,095 --> 00:04:25,679
Så afslører vi dem alle.
74
00:04:26,430 --> 00:04:28,141
Helt til toppen, så højt, som det rækker.
75
00:04:31,352 --> 00:04:32,353
Okay, agent Memphis, -
76
00:04:32,436 --> 00:04:33,604
- vi gør det på din måde.
77
00:04:34,188 --> 00:04:35,939
Virker det ikke,
går vi tilbage til plan A.
78
00:04:36,440 --> 00:04:37,608
Hvad er plan A?
79
00:04:39,152 --> 00:04:40,152
Hvad tror du selv?
80
00:04:47,577 --> 00:04:52,577
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
81
00:04:56,873 --> 00:04:58,415
Jeg talte med min kammerat hos FAA.
82
00:04:58,499 --> 00:05:01,335
Et af Anhurs private jetfly
lettede fra Bellingham
83
00:05:01,418 --> 00:05:03,420
tres minutter efter,
Payne blev fulgt ud herfra.
84
00:05:03,504 --> 00:05:05,172
Flyveplanen førte dem til Delaware,
85
00:05:05,256 --> 00:05:07,633
men de forlod kontrolleret luftrum,
da de kom til Virginia.
86
00:05:08,384 --> 00:05:10,386
Skat, du må holde ud et par dage.
87
00:05:11,095 --> 00:05:12,221
Det har jeg hørt før.
88
00:05:12,304 --> 00:05:14,473
Tro mig. Vi har heldet med os,
det lover jeg.
89
00:05:14,556 --> 00:05:15,556
Det er næsten ovre.
90
00:05:17,059 --> 00:05:18,811
Kan du huske det gamle skovfogedsted?
91
00:05:18,895 --> 00:05:20,187
Helt sikkert.
92
00:05:20,271 --> 00:05:21,522
Tag den med ro.
93
00:05:22,815 --> 00:05:25,442
Dig og Mary må derud så snart, I kan.
94
00:05:25,526 --> 00:05:26,527
Er vi i fare?
95
00:05:27,111 --> 00:05:28,279
Kan I liste af usete?
96
00:05:29,321 --> 00:05:30,321
Helt sikkert.
97
00:05:30,990 --> 00:05:32,784
Jeg kontakter jer, så snart jeg kan.
98
00:05:33,742 --> 00:05:35,912
Er det virkelig snart forbi?
99
00:05:36,662 --> 00:05:38,205
Det vil den svære del være.
100
00:05:38,831 --> 00:05:41,250
Så behøver du ikke længere være bange.
101
00:05:41,793 --> 00:05:43,795
Resten tager vi os af senere.
102
00:05:46,088 --> 00:05:47,214
Okay, skat, jeg må smutte.
103
00:05:48,382 --> 00:05:49,383
Jeg elsker dig.
104
00:05:58,642 --> 00:06:02,146
Anhur har en privat flyveplads
i Langley Falls.
105
00:06:02,229 --> 00:06:04,023
- Den er 20 minutter væk.
- Ja, jeg drev den.
106
00:06:04,106 --> 00:06:06,150
De har lige fået et
diplomatisk tilladelsesnummer
107
00:06:06,233 --> 00:06:07,860
til et fly, der letter fra Rusland.
108
00:06:08,777 --> 00:06:10,571
Planlagt ankomst er om en halv time.
109
00:06:11,488 --> 00:06:12,781
Lon Scott er på farten.
110
00:06:12,865 --> 00:06:14,075
Jeg ved, hvor han skal hen.
111
00:06:31,884 --> 00:06:33,719
Ifølge min chef i bureauet -
112
00:06:33,802 --> 00:06:36,638
- lettede et af Anhurs private jetfly
fra Bellingham en time efter,
113
00:06:36,722 --> 00:06:38,891
Payne blev ført ud af CL-kontoret.
114
00:06:44,939 --> 00:06:48,525
Payne er på Lon Scotts lønningsliste,
så det giver mening.
115
00:06:53,364 --> 00:06:56,700
Og baseret på hans informationer fra FAA
har flyvepladsen netop fået udstedt -
116
00:06:56,783 --> 00:06:59,620
- et diplomatisk tilladelsesnummer
til et fly, der letter fra Rusland.
117
00:07:03,624 --> 00:07:05,709
Lad os se, hvem det er.
118
00:07:12,884 --> 00:07:14,135
Det er Meachum og...
119
00:07:20,057 --> 00:07:23,477
Det er Grigory Krukov,
den FSB-agent, jeg nævnte tidligere.
120
00:07:24,728 --> 00:07:27,899
Fuld sikkerhedsbeskyttelse.
Han tager ingen chancer.
121
00:07:34,155 --> 00:07:35,156
Hvor skal du hen?
122
00:07:35,239 --> 00:07:36,407
Hen, hvor det sker.
123
00:08:05,602 --> 00:08:06,853
Hvor er Payne?
124
00:08:07,188 --> 00:08:08,064
Pokkers, -
125
00:08:08,147 --> 00:08:09,899
- glemte vi at sende ham en e-invitation?
126
00:08:11,192 --> 00:08:13,652
Han vil have 10 millioner for USB-drevet.
127
00:08:15,404 --> 00:08:17,156
Du klokkede i det, så du kan betale ham.
128
00:08:17,531 --> 00:08:19,700
Jeg fik til opgave at dræbe
den ukrainske præsident.
129
00:08:20,242 --> 00:08:22,661
Så vidt jeg ved,
lå hans hjerne spredt på fortovet.
130
00:08:22,744 --> 00:08:26,207
Og alt har været glat
som en minks kiska lige siden.
131
00:08:27,041 --> 00:08:30,419
Payne ved, hvordan man skjuler sig.
Det kunne tage tid at finde ham.
132
00:08:30,502 --> 00:08:33,630
Det er jeg ikke fløjet
8000 km for at høre.
133
00:08:34,215 --> 00:08:36,217
Jeg kender til problemet,
så hvad er jeres løsning?
134
00:08:38,052 --> 00:08:39,052
Betal ham.
135
00:08:40,637 --> 00:08:41,637
Grigory, -
136
00:08:42,098 --> 00:08:43,933
- han har bilag B.
137
00:08:44,016 --> 00:08:47,311
Når det slipper ud, kommer der en
efterforskning efterfulgt af sanktioner.
138
00:08:47,937 --> 00:08:49,730
Og endelig NATO-kampvogne på din grænse.
139
00:08:50,856 --> 00:08:52,984
Hvad taler vi om? Betal ham.
140
00:09:00,032 --> 00:09:01,742
Du kunne også blive indblandet.
141
00:09:01,825 --> 00:09:04,745
Anhur har alt at gøre med det USB-drev.
142
00:09:05,787 --> 00:09:09,208
Det bekymrer mig ikke. Hvis noget,
vil det blot forbedre vores omdømme.
143
00:09:10,334 --> 00:09:13,795
Desuden er det en stor verden.
Jeg har masser af penge.
144
00:09:17,383 --> 00:09:20,552
Payne har bilag B-filen.
Han bruger den til at finansiere en udvej.
145
00:09:20,636 --> 00:09:21,762
Jeg tager mig af russerne.
146
00:09:21,845 --> 00:09:23,472
Jeg øger presset. Hårdt mod hårdt.
147
00:09:23,847 --> 00:09:24,931
Hårdt mod hårdt?
148
00:09:26,017 --> 00:09:28,602
Ja. Vi spiller dem ud imod hinanden.
149
00:09:28,685 --> 00:09:30,080
Hvordan giver det os, hvad vi behøver?
150
00:09:30,104 --> 00:09:31,897
Payne må ud på den anden side af det.
151
00:09:32,439 --> 00:09:33,774
Så lader vi ham føre os til det.
152
00:09:45,036 --> 00:09:46,370
Du er ikke svær at finde.
153
00:09:48,205 --> 00:09:49,456
Hvem sagde, jeg skjulte mig?
154
00:09:49,915 --> 00:09:51,125
Hvordan kan du spise det?
155
00:09:52,418 --> 00:09:53,578
Det smager godt. Hvad vil du?
156
00:09:54,211 --> 00:09:57,881
Bob Lee er her.
Hold dig fra åbne områder, vinduer.
157
00:10:00,134 --> 00:10:01,635
Jeg ved allerede, han er her.
158
00:10:04,846 --> 00:10:05,847
Du har talt med ham.
159
00:10:07,599 --> 00:10:09,435
Jøsses, det har du.
160
00:10:10,561 --> 00:10:11,603
Han sagde vel nej?
161
00:10:12,854 --> 00:10:13,854
Du overfortolker.
162
00:10:14,148 --> 00:10:16,900
Det var ikke et klogt træk.
Det ligner dig overhovedet ikke.
163
00:10:22,698 --> 00:10:23,907
Jeg skal bruge en vej ud.
164
00:10:23,990 --> 00:10:25,409
Ingen stopper dig.
165
00:10:25,867 --> 00:10:26,743
Døren er der.
166
00:10:26,827 --> 00:10:27,827
Tak for spillet.
167
00:10:27,994 --> 00:10:29,288
Det koster at gå på pension.
168
00:10:33,167 --> 00:10:34,167
Okay.
169
00:10:35,294 --> 00:10:36,378
Vil du ud?
170
00:10:37,463 --> 00:10:39,340
Der er én sidste ting,
du kunne gøre for mig.
171
00:10:41,133 --> 00:10:43,594
Payne har bilag B.
Han vil have 10 millioner.
172
00:10:43,677 --> 00:10:45,179
Lon sagde nej.
173
00:10:45,596 --> 00:10:46,513
Gik han til russerne?
174
00:10:46,597 --> 00:10:47,615
De vil heller ikke betale.
175
00:10:47,639 --> 00:10:50,434
Find Payne, få fat i USB-drevet.
176
00:10:52,853 --> 00:10:54,771
Jeg finansierer din pension.
177
00:10:57,274 --> 00:10:58,984
Giv mig Paynes Anhur-journaler.
178
00:11:00,236 --> 00:11:01,820
Missioner, personel og økonomi.
179
00:11:02,488 --> 00:11:05,907
Der må være et sted, han bor, spiser
og får et blowjob på regelmæssig basis.
180
00:11:06,700 --> 00:11:07,784
Det har jeg allerede gjort.
181
00:11:08,285 --> 00:11:10,287
Jaså? Du overser ting.
182
00:11:30,141 --> 00:11:31,225
1140.
183
00:11:57,000 --> 00:11:58,169
Rengøring.
184
00:12:21,983 --> 00:12:22,983
Rør dig, og du dør.
185
00:12:33,998 --> 00:12:35,541
Tag det ikke så tungt.
186
00:12:36,042 --> 00:12:38,002
Du kunne ikke vide,
han allerede var i rummet.
187
00:12:42,799 --> 00:12:48,596
Specialagent Memphis fra FBI's enhed
for russisk organiseret kriminalitet?
188
00:12:53,226 --> 00:12:58,982
Hvis du dræber mig, dør hun.
Så læg våbnet.
189
00:13:06,572 --> 00:13:08,199
Jeg ved, Jack Payne afpresser dig.
190
00:13:08,867 --> 00:13:09,743
Sig, du betaler ham.
191
00:13:09,826 --> 00:13:12,120
Når han kommer frem efter pengene,
dræber jeg ham for dig.
192
00:13:13,329 --> 00:13:15,874
Nu, jeg er i gang, dræber jeg også
Meachum og Lon Scott for dig.
193
00:13:17,583 --> 00:13:19,418
Du prøver at lokke mig i en fælde.
194
00:13:20,419 --> 00:13:21,670
Hun bærer aflytningsudstyr.
195
00:13:22,588 --> 00:13:23,588
Vis ham det.
196
00:13:35,018 --> 00:13:36,895
Jeg er ikke hos FBI. Jeg blev suspenderet.
197
00:13:38,146 --> 00:13:39,730
Og dog er du bevæbnet.
198
00:13:39,981 --> 00:13:41,149
Det her er Amerika.
199
00:13:44,402 --> 00:13:46,070
Og nu er I to et team.
200
00:13:47,989 --> 00:13:49,323
Så vi er alle venner her.
201
00:13:49,407 --> 00:13:50,407
Ja, det er vi.
202
00:13:53,744 --> 00:13:58,541
Jeg har overlevet kommunismens fald
og tre præsidenter.
203
00:13:58,624 --> 00:13:59,624
Ved I hvordan?
204
00:14:02,378 --> 00:14:04,297
Ved aldrig at stole på nogen.
205
00:14:09,510 --> 00:14:11,095
Ring til din chef.
206
00:14:12,305 --> 00:14:16,059
Bed om Udenrigsministeriets
journal på mig, Grigory Krukov.
207
00:14:16,642 --> 00:14:17,811
Hvis han siger nej, -
208
00:14:17,894 --> 00:14:19,020
- tror jeg på dig.
209
00:14:19,854 --> 00:14:21,022
Hvis han skaffer den, -
210
00:14:22,440 --> 00:14:23,482
- tja...
211
00:14:32,158 --> 00:14:33,785
Det er specialagent Memphis.
212
00:14:35,078 --> 00:14:39,707
Skaf mig Udenrigsministeriets journal på
den russiske diplomat Grigory Krukov.
213
00:14:44,295 --> 00:14:45,295
Hvad foregår der?
214
00:14:45,754 --> 00:14:47,548
Ingenting, jeg skal bare bruge filen.
215
00:14:53,512 --> 00:14:56,265
Du blev suspenderet.
216
00:14:56,349 --> 00:14:58,684
Som du ved, er din adgang
til FBI's filer blevet inddraget.
217
00:14:59,393 --> 00:15:00,769
Ring ikke igen.
218
00:15:16,660 --> 00:15:20,206
Lon Scott, Meachum og Payne.
Glemmer du ikke nogen?
219
00:15:22,375 --> 00:15:23,584
Mig.
220
00:15:24,210 --> 00:15:25,586
Jeg vil gerne dræbe dig.
221
00:15:27,255 --> 00:15:29,382
Men hvis jeg gør det,
kommer der flere russere.
222
00:15:29,883 --> 00:15:31,800
Dræber jeg dem, bremses de.
223
00:15:33,552 --> 00:15:34,428
Men...
224
00:15:34,512 --> 00:15:36,305
Jeg vil have det, du giver Payne.
225
00:15:38,016 --> 00:15:40,601
Hvad får dig til at tro,
jeg så gerne vil have dem dræbt.
226
00:15:41,310 --> 00:15:42,645
Fordi de er amatører.
227
00:15:43,604 --> 00:15:44,813
Og du overvejer det.
228
00:15:45,314 --> 00:15:47,691
Hvilket betyder, du stadig bliver betalt,
hvis de er døde.
229
00:15:48,817 --> 00:15:51,487
Jeg troede ikke,
du bekymrede dig om penge.
230
00:15:51,570 --> 00:15:55,909
Det gør jeg ikke. Men efter det, jeg har
været igennem, fortjener jeg et privatliv.
231
00:15:57,118 --> 00:16:00,246
Jeg forestiller mig en ranch,
et par tusinde tønder land, et stort hegn.
232
00:16:00,704 --> 00:16:02,040
At min familie er i sikkerhed.
233
00:16:13,176 --> 00:16:16,804
Du kan få de 10 millioner.
234
00:16:19,723 --> 00:16:23,186
Du dræber Meachum, Lon Scott og Payne.
235
00:16:23,895 --> 00:16:25,771
Og jeg får bilag B.
236
00:16:26,189 --> 00:16:27,189
Aftale.
237
00:16:28,649 --> 00:16:31,360
Mødestedet må være i lufthavnen,
det perfekte sted for mig at skyde.
238
00:16:31,444 --> 00:16:32,528
Payne bliver mistænksom.
239
00:16:32,611 --> 00:16:34,238
Så arrangér et flugtfly.
240
00:16:37,366 --> 00:16:38,993
Tag af sted, når blodbadet begynder.
241
00:16:39,827 --> 00:16:40,954
Men får jeg ikke pengene, -
242
00:16:41,037 --> 00:16:42,830
- er du død, før du når jetflyets trappe.
243
00:16:50,171 --> 00:16:51,214
Er du okay?
244
00:16:54,717 --> 00:16:55,843
Tak, fordi du gjorde det.
245
00:16:56,177 --> 00:16:59,013
- Når som helst.
- Vi snakkes ved.
246
00:17:04,143 --> 00:17:08,231
COMMANDO MILITÆRUDSTYR
247
00:17:15,363 --> 00:17:16,572
Hej makker.
248
00:17:16,655 --> 00:17:18,241
Det er længe siden.
249
00:17:18,324 --> 00:17:19,324
Er du ikke bevæbnet?
250
00:17:19,367 --> 00:17:20,647
Det er "kom, som du er" -fredag.
251
00:17:21,619 --> 00:17:25,914
Opsporede du mig gennem min cellekammerat
fra Leavenworth? Jeg er imponeret.
252
00:17:25,999 --> 00:17:27,541
USB-drevet, hvor er det?
253
00:17:27,875 --> 00:17:30,044
Dræber du mig, finder du aldrig ud af det.
254
00:17:33,089 --> 00:17:34,882
Det er en lejet bil!
255
00:17:36,800 --> 00:17:38,511
Næste gang er du ikke så heldig.
256
00:17:38,594 --> 00:17:40,096
Hvad, knæskallerne?
257
00:17:40,179 --> 00:17:41,222
Nosserne?
258
00:17:42,056 --> 00:17:46,644
Et godt råd: Hvis jeg forbløder og dør,
bliver russerne stiktossede.
259
00:17:46,727 --> 00:17:48,896
Jeg er ligeglad med russerne.
Hvor er USB-drevet.
260
00:17:48,980 --> 00:17:49,813
Nå ja.
261
00:17:49,897 --> 00:17:51,315
Du er stadig Meachums bydreng.
262
00:17:51,399 --> 00:17:53,692
Han får det ikke.
263
00:17:54,693 --> 00:17:56,237
Det gør I heller ikke.
264
00:17:56,320 --> 00:17:58,447
Hvis jeg dør, frigives det.
265
00:17:58,531 --> 00:17:59,573
Og du ved, jeg har ret.
266
00:17:59,657 --> 00:18:00,741
Sludder.
267
00:18:00,824 --> 00:18:02,994
Russerne er lige gået med til
at betale mig.
268
00:18:03,077 --> 00:18:04,162
Klokker du i det nu, -
269
00:18:04,245 --> 00:18:06,955
- vil de jagte dig for evigt.
270
00:18:08,166 --> 00:18:12,211
Så dræb mig, eller skrid ud af min bil.
271
00:18:23,597 --> 00:18:25,599
Husk, stille og rolige vejrtrækninger.
272
00:18:36,860 --> 00:18:39,780
Tryk blidt på aftrækkeren. Ryk ikke.
273
00:18:39,863 --> 00:18:41,282
Tag dig god tid.
274
00:18:49,415 --> 00:18:52,793
Hvad hvis jeg ikke kan skyde en tindåse
fra 90 m? Den er 1,5 m høj.
275
00:18:52,876 --> 00:18:56,004
Men fra 550 meter
vil det ligne en dåse 90 m væk.
276
00:19:05,889 --> 00:19:07,850
Okay. Ikke værst, Gris.
277
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Gør det igen.
278
00:19:29,538 --> 00:19:30,623
Det er mig.
279
00:19:35,919 --> 00:19:38,256
Der er snart vagtskifte,
så nu skal der arbejdes.
280
00:19:38,881 --> 00:19:41,634
Jeg skiftede transformeranlæggets
sikringer ud med nogle billigere.
281
00:19:42,135 --> 00:19:43,552
De kortslutter snart.
282
00:19:44,137 --> 00:19:47,181
Lyset dæmpes, når generatoren starter,
og så går du til den.
283
00:19:49,392 --> 00:19:52,228
Vent, til du ser flammer,
og tæl så til fem.
284
00:19:52,936 --> 00:19:55,898
Propan bryder i brand ved 243 grader,
så du må lade den blive varm.
285
00:19:55,981 --> 00:19:57,024
Hvordan ved du den slags?
286
00:19:58,066 --> 00:19:59,360
Jeg er snigskytte.
287
00:20:00,027 --> 00:20:03,114
Husk, lyddæmperen giver dig ét skud,
så rammer du ved siden af, -
288
00:20:03,197 --> 00:20:04,990
- tager du den af, men så vil de høre dig.
289
00:20:05,658 --> 00:20:06,700
Det her er vanvittigt.
290
00:20:07,535 --> 00:20:09,120
Det her er ingenting, tro mig.
291
00:21:02,756 --> 00:21:03,799
Jeg er i gang.
292
00:21:11,265 --> 00:21:12,266
Det brænder.
293
00:21:39,877 --> 00:21:42,213
Jeg begyndte at tænke over,
om du nogensinde ville komme.
294
00:21:44,618 --> 00:21:45,618
Vend dig rundt.
295
00:21:53,919 --> 00:21:57,005
Overvejede du slet ikke,
at det her var for nemt?
296
00:21:57,964 --> 00:21:59,424
Tro mig, jeg er ubevæbnet.
297
00:21:59,507 --> 00:22:02,886
Jeg vil kun dræbe dig,
som jeg forestiller mig, du vil dræbe mig.
298
00:22:03,762 --> 00:22:04,930
Med et gevær.
299
00:22:07,307 --> 00:22:10,769
Der bliver et møde. Arrangeret af Krukov.
For at betale Payne.
300
00:22:11,061 --> 00:22:12,312
Jeg tager ikke af sted.
301
00:22:12,520 --> 00:22:13,730
Jeg tror, det er en fælde.
302
00:22:14,230 --> 00:22:16,607
Du har ret. Det er en fælde.
303
00:22:17,818 --> 00:22:20,904
Okay, du kan få de 10 millioner.
304
00:22:20,987 --> 00:22:23,656
Dræb Meachum, Lon Scott -
305
00:22:23,990 --> 00:22:25,075
- og Payne.
306
00:22:27,410 --> 00:22:28,704
Hvorfor er jeg så stadig i live?
307
00:22:29,871 --> 00:22:31,790
Jeg kunne have dræbt dig
for to dage siden, -
308
00:22:31,873 --> 00:22:33,624
- da dine vagter lod dig være ubevogtet.
309
00:22:34,375 --> 00:22:36,377
De dækkede dig ikke på din
morgenløbetur i området.
310
00:22:38,504 --> 00:22:39,422
Var du af betydning, -
311
00:22:39,505 --> 00:22:40,799
- var du allerede død.
312
00:22:41,466 --> 00:22:43,719
Men du er bare et hjul
i russernes maskineri.
313
00:22:44,302 --> 00:22:45,428
Det er dem, jeg vil have.
314
00:22:46,387 --> 00:22:48,724
Hvorfor dræbte du dem så ikke,
da du havde chancen?
315
00:22:48,807 --> 00:22:50,100
Jeg var i undertal.
316
00:22:50,516 --> 00:22:51,601
Jaså?
317
00:22:52,853 --> 00:22:54,479
Du skulle have lavet dit forarbejde.
318
00:22:54,562 --> 00:22:56,606
Jeg lavede forarbejdet på dig.
319
00:22:56,689 --> 00:22:59,567
Du var Oregon Junior riffelmester
tre år i træk.
320
00:23:00,443 --> 00:23:03,947
Du affyrede skud, de fleste skytter
i voksenkonkurrencen ikke kunne.
321
00:23:04,990 --> 00:23:07,075
Men som 18-årig tabte du.
322
00:23:09,702 --> 00:23:11,621
Du kom end ikke med i sidste runde.
323
00:23:12,831 --> 00:23:15,208
Jeg går ud fra,
din fars død tidligere det år -
324
00:23:15,291 --> 00:23:16,918
- havde en negativ indflydelse på dig.
325
00:23:20,839 --> 00:23:22,799
Fædre har tendens til
at forskrue deres sønner.
326
00:23:24,760 --> 00:23:25,761
Det har de i den grad.
327
00:23:29,514 --> 00:23:31,141
Jeg kan ikke huske smerten.
328
00:23:32,725 --> 00:23:33,726
Hvad med dig?
329
00:23:36,187 --> 00:23:37,187
Ja, jeg kan huske den.
330
00:23:40,191 --> 00:23:43,403
Mit uheld skete, før jeg fik mulighed
for at tjene mit land.
331
00:23:44,112 --> 00:23:45,696
Nu tjener jeg det dog.
332
00:23:46,782 --> 00:23:50,451
I årevis ville jeg være så god som dig.
Men vi ved begge, at jeg er bedre nu.
333
00:23:55,791 --> 00:23:58,459
Ja, skuddet, der dræbte den
ukrainske præsident, var godt.
334
00:23:59,752 --> 00:24:01,587
Endda med din specialfremstillede kugle.
335
00:24:04,215 --> 00:24:06,885
Men prøv at tage det,
mens granater lander overalt omkring dig.
336
00:24:06,968 --> 00:24:09,762
Kommandøren skriger dig i øret,
din makker forbløder seks meter væk.
337
00:24:13,058 --> 00:24:14,392
Jeg er snigskytten.
338
00:24:15,726 --> 00:24:17,979
Du er bare skarpskytte.
339
00:24:20,857 --> 00:24:22,025
Du skyder græskar.
340
00:24:24,277 --> 00:24:26,529
Kom til mødestedet og se
en ægte snigskytte skyde.
341
00:24:26,905 --> 00:24:27,948
Så ser du forskellen.
342
00:24:32,077 --> 00:24:34,787
Sådan der. Tag din taske.
Vi ses om et øjeblik.
343
00:24:35,872 --> 00:24:38,333
- Tag dem. Det er ikke meget.
- Jeg kan ikke.
344
00:24:46,049 --> 00:24:47,050
Hvad stiller du op, -
345
00:24:47,133 --> 00:24:48,885
- hvis tingene ikke går, som Bob Lee siger?
346
00:24:50,178 --> 00:24:52,638
Jeg svor at tage mig af dig.
347
00:24:52,722 --> 00:24:53,723
Og det har du gjort.
348
00:24:55,475 --> 00:24:57,060
Hvor skal du hen?
349
00:25:01,147 --> 00:25:02,690
Det må du ikke sige, vel?
350
00:25:04,692 --> 00:25:07,445
Du må ikke sige, hvornår du ringer,
eller hvornår jeg ser dig igen.
351
00:25:07,528 --> 00:25:09,614
Jeg ringer, når vi er i sikkerhed,
det lover jeg.
352
00:25:12,158 --> 00:25:14,785
Kan du huske, da jeg plejede
at snige mig hjem til Tommy O'Leary?
353
00:25:15,536 --> 00:25:17,330
Hvad har det med noget at gøre?
354
00:25:17,998 --> 00:25:19,499
Du har altid dækket for mig.
355
00:25:19,749 --> 00:25:21,251
Hele mit liv, lige meget hvad.
356
00:25:22,627 --> 00:25:24,629
Du må gøre det denne sidste gang.
357
00:25:26,631 --> 00:25:30,218
Men du må ikke stole på nogen.
358
00:25:32,387 --> 00:25:34,014
Kom og sig farvel, skat.
359
00:25:34,389 --> 00:25:35,515
Farvel, tante Anne.
360
00:25:36,224 --> 00:25:37,850
Farvel, skat.
361
00:25:38,851 --> 00:25:41,854
Vær en god pige
og tag dig af din mor for mig.
362
00:25:42,688 --> 00:25:43,731
Kom så.
363
00:25:58,538 --> 00:25:59,789
Den pokkers Payne.
364
00:26:00,165 --> 00:26:02,417
Bare gør, hvad du kan,
for at lukke munden på Payne.
365
00:26:04,877 --> 00:26:05,877
Hvem var det?
366
00:26:06,796 --> 00:26:09,757
Som om jeg ikke har nok problemer.
Nu hører jeg, du har ændret mening.
367
00:26:09,840 --> 00:26:11,509
De har hyret Swagger til at dræbe os.
368
00:26:12,427 --> 00:26:14,054
Nu dræber han dem i stedet for.
369
00:26:14,637 --> 00:26:16,347
Har du arrangeret det her med Swagger?
370
00:26:17,390 --> 00:26:19,642
Hvad får dig til at tro,
han ikke også skyder dig?
371
00:26:19,725 --> 00:26:24,730
Det vil han. Han vil forsøge. Men det er
risikoen værd, så jeg kan skyde ham.
372
00:26:27,775 --> 00:26:30,611
Dræber han russerne, dræber han aftalen.
373
00:26:31,529 --> 00:26:34,574
Du kan lave en ny aftale
med hvem end Krukovs afløsning bliver.
374
00:26:42,498 --> 00:26:45,251
Hej Porter. Er du her for
at få din anden Pulitzer?
375
00:26:51,049 --> 00:26:52,842
Må jeg tale med Julie?
376
00:26:52,925 --> 00:26:54,260
Hun har travlt.
377
00:26:54,344 --> 00:26:55,678
Simon Porter. Hun kender mig.
378
00:26:55,761 --> 00:26:57,388
Jeg sagde, hun har travlt.
379
00:26:57,472 --> 00:26:59,182
Det er meget vigtigt, jeg taler med hende.
380
00:26:59,265 --> 00:27:02,727
Du har ét sekund til at fjerne din fod
fra min dør, før jeg brækker den.
381
00:27:36,011 --> 00:27:37,012
Hvad vil du?
382
00:27:37,637 --> 00:27:38,804
Julie Swagger er væk.
383
00:27:40,723 --> 00:27:43,559
Jeg sender en derover inden for en time.
Gør præcis, hvad de siger.
384
00:27:57,900 --> 00:27:59,151
Så er du vist klar.
385
00:28:00,278 --> 00:28:03,698
Når alle ankommer, hvad så?
386
00:28:04,157 --> 00:28:05,617
Så tænder jeg lunten.
387
00:28:06,201 --> 00:28:07,244
Tal engelsk.
388
00:28:07,327 --> 00:28:09,454
Skaber kaos og får dem til
at anfægte hinanden.
389
00:28:10,413 --> 00:28:11,498
Hårdt mod hårdt.
390
00:28:12,624 --> 00:28:14,459
Ingen af dem er uskyldige.
391
00:28:15,252 --> 00:28:16,086
Som jeg sagde, -
392
00:28:16,169 --> 00:28:18,213
- hvis alt går godt,
skal du bare observere.
393
00:28:18,756 --> 00:28:20,257
Men hvis noget går galt, -
394
00:28:21,133 --> 00:28:23,301
- holder du Payne i live,
indtil vi får beviset.
395
00:28:23,385 --> 00:28:24,427
Er du med?
396
00:28:24,762 --> 00:28:25,763
Jeg er med.
397
00:28:50,871 --> 00:28:52,414
Det minder om Deep Throat.
398
00:28:52,497 --> 00:28:54,833
Situationen er blevet uholdbar.
399
00:28:54,917 --> 00:28:56,001
Det må du nok sige.
400
00:28:56,084 --> 00:28:58,086
Swagger henvendte sig til mig
med en handel.
401
00:28:58,628 --> 00:29:02,883
Lad mig gætte. Han får lov til at
dræbe alle, mens du lader ham være i fred?
402
00:29:03,216 --> 00:29:04,968
Han vil have sit liv tilbage.
403
00:29:06,636 --> 00:29:09,681
Når Swagger har dræbt Lon Scott,
Meachum og Payne, -
404
00:29:10,390 --> 00:29:12,017
- skal du dræbe ham.
405
00:29:13,977 --> 00:29:15,312
Hvorfor skulle jeg stole på dig?
406
00:29:15,395 --> 00:29:18,481
Fordi vi har fælles interesser.
407
00:29:21,318 --> 00:29:22,360
Okay.
408
00:29:23,278 --> 00:29:27,449
Når det er ordnet, og Bob Lee er død,
flyver du væk med bilag B.
409
00:29:28,951 --> 00:29:30,243
Men du efterlader diamanterne.
410
00:29:31,829 --> 00:29:32,830
Selvfølgelig.
411
00:29:34,206 --> 00:29:35,457
Hvordan vil du gøre det?
412
00:29:36,583 --> 00:29:37,793
Det er ikke dit problem.
413
00:29:43,590 --> 00:29:46,551
Anne, det her er Carlos.
Han er advokat hos vores forlag.
414
00:29:46,634 --> 00:29:47,845
Godmorgen, fru Murphy.
415
00:29:47,928 --> 00:29:50,472
Vi har et formelt tilbud på 500.000 -
416
00:29:50,555 --> 00:29:52,891
- for eksklusive rettigheder
til bogen om Julie og Bob Lee.
417
00:29:53,516 --> 00:29:56,603
Jeg ved godt, Julie ikke er der.
Må vi komme ind og tale om det?
418
00:29:56,686 --> 00:29:58,730
Jeg ved, hun har brug for pengene.
419
00:30:01,483 --> 00:30:02,650
Du har et smukt hjem.
420
00:30:02,734 --> 00:30:04,027
Få det her overstået.
421
00:30:07,072 --> 00:30:09,532
Vi er glade for at fremlægge
det her tilbud for dig.
422
00:30:11,243 --> 00:30:13,328
Tag dig god tid, læs det nøje.
423
00:30:13,411 --> 00:30:14,872
Det er et meget generøst tilbud.
424
00:30:14,955 --> 00:30:16,373
Hvis min søster sagde nej, -
425
00:30:16,456 --> 00:30:17,875
- ændrer hun nok ikke mening.
426
00:30:17,958 --> 00:30:21,086
Hvis det er i hendes bedste interesse,
så skulle hun måske.
427
00:30:23,421 --> 00:30:24,256
Hvor hurtigt kan du få det frem til hende?
428
00:30:24,339 --> 00:30:26,174
Forbundet
429
00:30:26,258 --> 00:30:28,468
Det ved jeg ikke.
Jeg ved ikke, om det her er passende.
430
00:30:34,933 --> 00:30:37,895
Det er det sidste, jeg gør.
Fortæl Lon Scott, at jeg er færdig.
431
00:30:57,414 --> 00:30:59,457
Pansrede. Det må være russerne.
432
00:30:59,875 --> 00:31:01,001
Forstået.
433
00:31:03,545 --> 00:31:05,172
Jeg kan se Lon Scott.
434
00:31:06,548 --> 00:31:08,091
Og jeg kan se Meachum.
435
00:31:09,051 --> 00:31:10,218
Nogen tegn på Payne?
436
00:31:12,679 --> 00:31:15,015
Vent. Der kommer en sedan.
437
00:31:24,566 --> 00:31:25,817
Okay, han er her.
438
00:31:43,251 --> 00:31:44,794
Sad I og målte pikke?
439
00:31:44,877 --> 00:31:46,129
Lon vandt, ikke?
440
00:31:55,388 --> 00:31:57,975
Vi kunne stå her og
spille den af i rundkreds, -
441
00:31:58,600 --> 00:32:01,228
- eller I kan give mig diamanterne,
og så smutter jeg igen.
442
00:32:20,497 --> 00:32:21,789
Tak.
443
00:32:35,428 --> 00:32:38,974
Min far sagde,
jeg aldrig ville blive til noget.
444
00:32:40,392 --> 00:32:41,809
Han var en skiderik.
445
00:32:47,440 --> 00:32:49,859
Pokkers.
446
00:33:00,953 --> 00:33:01,871
Hvad er der galt?
447
00:33:01,954 --> 00:33:02,955
Johnson har et gevær.
448
00:33:03,040 --> 00:33:04,666
Har sigter mod min placering.
449
00:33:04,749 --> 00:33:07,044
Jeg må af sted. Lad dem ikke dræbe Payne.
450
00:33:07,627 --> 00:33:08,836
- Swagger.
- Jeg må derned.
451
00:33:08,920 --> 00:33:11,089
Vi mødes ved kontrolposten.
Gør, hvad du må.
452
00:33:11,631 --> 00:33:14,717
Som man siger: Alt godt får en ende.
453
00:33:15,468 --> 00:33:16,761
USB-drevet?
454
00:33:20,682 --> 00:33:22,725
Jeg ringer fra luften og fortæller,
hvor det er.
455
00:33:52,047 --> 00:33:53,047
Dræb ham!
456
00:34:07,019 --> 00:34:08,355
Det er ikke ham. Vi kører.
457
00:34:42,389 --> 00:34:43,389
Giv mig den.
458
00:34:44,766 --> 00:34:46,809
Giv mig den sporer,
du har sat på diamanterne.
459
00:35:16,548 --> 00:35:17,548
Hej Tito.
460
00:35:19,050 --> 00:35:20,927
Jeg skal bruge det, du holder for mig.
461
00:35:21,010 --> 00:35:22,053
Helt sikkert.
462
00:35:28,059 --> 00:35:29,436
Værsgo. Er du okay?
463
00:35:29,977 --> 00:35:30,895
Det er jeg nu.
464
00:35:30,978 --> 00:35:32,147
Jeg må tilbage til kunderne.
465
00:35:32,230 --> 00:35:33,230
Okay.
466
00:35:59,090 --> 00:36:00,550
Du er en tåbe.
467
00:36:31,500 --> 00:36:32,501
USB-drevet?
468
00:36:44,221 --> 00:36:46,014
Swagger er væk. Han har bilag B.
469
00:36:48,683 --> 00:36:50,435
Vores fælles ven bliver ikke glad.
470
00:36:51,060 --> 00:36:52,312
Farvel, hr. Meachum.
471
00:37:08,245 --> 00:37:09,579
Du gjorde det nødvendige.
472
00:37:09,663 --> 00:37:11,122
Den slags sker på slagmarken.
473
00:37:11,205 --> 00:37:12,249
Dette er ikke en slagmark.
474
00:37:12,332 --> 00:37:13,458
Det er det for mig.
475
00:37:15,752 --> 00:37:17,504
Du ville dræbe dem alle, ikke?
476
00:37:18,963 --> 00:37:20,424
Derfor gik du i skjul.
477
00:37:20,507 --> 00:37:22,485
Det var din plan A,
og havde Isaac ikke været der, -
478
00:37:22,509 --> 00:37:23,593
- ville du affyre skud.
479
00:37:23,677 --> 00:37:24,594
I den grad.
480
00:37:24,678 --> 00:37:25,970
Du løj for mig!
481
00:37:26,054 --> 00:37:27,431
Du fik, hvad du behøvede.
482
00:37:31,685 --> 00:37:33,603
Målet helliger ikke midlet.
483
00:37:37,899 --> 00:37:40,109
Jeg har skudt mænd med koldt blod i dag.
484
00:37:42,446 --> 00:37:44,406
Ingen behøver vide, du var bag riflen.
485
00:37:47,576 --> 00:37:49,536
Hvad har du rodet mig ud i?
486
00:37:52,497 --> 00:37:53,497
Giv mig den.
487
00:37:55,334 --> 00:37:56,543
Én sidste ting.
488
00:38:28,032 --> 00:38:30,994
Skat, du må stå op.
489
00:38:31,077 --> 00:38:33,788
Kom. Du må kravle under sengen for mor.
490
00:38:33,872 --> 00:38:35,457
- Jeg er bange.
- Kom.
491
00:38:38,001 --> 00:38:39,503
Hør på mig. Du må ikke komme ud, -
492
00:38:39,586 --> 00:38:40,666
- før mor henter dig, okay?
493
00:38:40,712 --> 00:38:42,631
- Lov mig det.
- Det lover jeg.
494
00:38:42,714 --> 00:38:43,965
Stille som en mus.
495
00:39:06,905 --> 00:39:07,905
Hvad har du gang i?