1 00:00:00,206 --> 00:00:02,166 Tidligere i Shooter... 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,793 Jeg skriver en bog om din mand. 3 00:00:03,877 --> 00:00:04,878 Jeg tror på hans uskyld. 4 00:00:04,961 --> 00:00:05,961 Jeg kan hjælpe. 5 00:00:06,504 --> 00:00:07,797 En ukrainsk journalist ved navn 6 00:00:07,881 --> 00:00:09,758 Karlyna Ordenko er væk. Jeg må tale med hende. 7 00:00:09,841 --> 00:00:11,026 Ukendt kontakt Jeg har fundet din journalist 8 00:00:11,050 --> 00:00:11,885 Mikrodrevet... 9 00:00:11,968 --> 00:00:13,803 De såkaldte bilag B-filer... 10 00:00:13,887 --> 00:00:15,197 - Jeg kan ikke høre dig. - De har fundet mig. 11 00:00:15,221 --> 00:00:16,222 De har fundet mig. 12 00:00:18,516 --> 00:00:19,851 Karlyna Ordenko er død. 13 00:00:20,268 --> 00:00:23,229 Jeg tror, en mand ved navn Grigory Krukov beordrede hende dræbt. 14 00:00:23,312 --> 00:00:25,106 Han er et højtstående medlem af FSB. 15 00:00:26,232 --> 00:00:29,193 Hvis du finder de andre Black Kings, finder du din skytte. 16 00:00:30,111 --> 00:00:31,362 1,4 kilometer. 17 00:00:31,445 --> 00:00:32,571 Hvad er fyrens navn? 18 00:00:32,655 --> 00:00:33,823 Lon Scott. 19 00:00:33,907 --> 00:00:35,658 Adm. direktør for Anhur Dynamics? 20 00:00:35,742 --> 00:00:39,788 Opløsningen er elendig. Det er en mobilvideo af min bærbare. 21 00:00:39,871 --> 00:00:41,747 Originalen er meget bedre, præcis som - 22 00:00:41,831 --> 00:00:43,374 - hver eneste side i den helt - 23 00:00:43,457 --> 00:00:46,044 - uredigerede kopi af bilag B-filen, - 24 00:00:46,127 --> 00:00:48,254 - som jeg også er i besiddelse af. 25 00:00:48,337 --> 00:00:49,463 Du må suspendere mig. 26 00:00:49,547 --> 00:00:51,465 Suspendere dig? Hvad fabler du om? 27 00:00:51,549 --> 00:00:52,716 Stol på mig. 28 00:00:52,801 --> 00:00:53,927 Han har fundet skytten. 29 00:00:54,010 --> 00:00:55,845 Lon Scott. Det er ham, ikke? 30 00:00:55,929 --> 00:00:57,096 Hvad taler du om? 31 00:00:57,180 --> 00:00:58,973 Han ville aldrig komme frem fra sit skjul. 32 00:00:59,057 --> 00:01:00,641 Han kom i den grad frem. 33 00:01:00,724 --> 00:01:02,393 Bob Lee er på vej til Virginia. 34 00:01:02,936 --> 00:01:04,562 Han planlægger nok et hemmeligt møde. 35 00:01:37,971 --> 00:01:39,513 Tak, fordi du kom. 36 00:01:58,657 --> 00:01:59,826 Hej. 37 00:02:00,784 --> 00:02:02,495 Det er Jack Payne. 38 00:02:03,037 --> 00:02:06,875 Jeg har en besked til Grigory Krukov. 39 00:02:09,502 --> 00:02:11,712 Hold nu bare kæft! 40 00:02:11,795 --> 00:02:15,549 Fortæl ham, jeg har USB-drevet. Bilag B. 41 00:02:16,300 --> 00:02:19,512 Mit nummer er ikke ukendt. Han har tre minutter til at ringe tilbage. 42 00:02:42,410 --> 00:02:43,619 Hvad vil du, Jack? 43 00:02:44,120 --> 00:02:46,956 Vil du ikke tale om den høje pris på kaviar? 44 00:02:48,166 --> 00:02:49,542 Okay, fint. 45 00:02:50,084 --> 00:02:54,713 Jeg vil have 10 millioner i uslebne diamanter for Dimitris USA-drev. 46 00:02:59,052 --> 00:03:01,512 Jeg kan altid gå til Washington Post. 47 00:03:04,307 --> 00:03:07,643 Jeg er ligeglad med, hvor du skaffer dem fra. 48 00:03:07,726 --> 00:03:11,940 Skaf dem fra Panama eller Putin, jeg er bedøvende ligeglad. 49 00:03:12,356 --> 00:03:14,108 Det er et kompliceret ønske. 50 00:03:14,984 --> 00:03:16,819 Der er lag. 51 00:03:17,195 --> 00:03:18,862 En kage har lag, Grig. 52 00:03:19,447 --> 00:03:23,409 Jeg tænder min telefon i morgen klokken 12.00. 53 00:03:24,118 --> 00:03:26,870 Du har indtil klokken 12.03 til at ringe tilbage med et tilbud. 54 00:03:32,668 --> 00:03:34,003 Hvad har du indtil videre? 55 00:03:34,545 --> 00:03:37,173 Han har tre vagtskifter, seks i hver enhed. 56 00:03:37,924 --> 00:03:40,884 Vagtskifterne finder sted klokken 6.00, 14.00 og 22.00. 57 00:03:40,969 --> 00:03:41,970 Ingen besøger ham. 58 00:03:42,386 --> 00:03:43,471 Han kommer aldrig ud. 59 00:03:43,554 --> 00:03:45,389 Vi må tale sammen. 60 00:03:45,889 --> 00:03:47,058 Så tal. 61 00:03:48,517 --> 00:03:49,893 Der findes et USB-drev. 62 00:03:50,394 --> 00:03:53,439 Det indeholder et afgørende bevis på, hvad der skete i Ukraine, - 63 00:03:53,522 --> 00:03:55,691 - og hvorfor deres præsident blev dræbt. 64 00:03:56,192 --> 00:03:58,569 De dræbte Karlyna Ordenko i forsøget på at finde det. 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,654 Det vil rense dit navn. 66 00:04:04,408 --> 00:04:05,868 Du hørte, hvad jeg sagde, ikke? 67 00:04:06,910 --> 00:04:08,579 Jo. Vi må finde beviset. 68 00:04:09,288 --> 00:04:10,664 Men hvis vi ikke kan... 69 00:04:12,291 --> 00:04:15,419 Lon Scott sidder inde med efterfølgeren til Iran-contra-affæren. 70 00:04:16,462 --> 00:04:18,214 Uanset hvad, får vi ram på ham. 71 00:04:19,382 --> 00:04:20,591 Vær ikke så sikker. 72 00:04:21,050 --> 00:04:23,410 Jo større konspiration, desto større folk er der indblandet. 73 00:04:24,095 --> 00:04:25,679 Så afslører vi dem alle. 74 00:04:26,430 --> 00:04:28,141 Helt til toppen, så højt, som det rækker. 75 00:04:31,352 --> 00:04:32,353 Okay, agent Memphis, - 76 00:04:32,436 --> 00:04:33,604 - vi gør det på din måde. 77 00:04:34,188 --> 00:04:35,939 Virker det ikke, går vi tilbage til plan A. 78 00:04:36,440 --> 00:04:37,608 Hvad er plan A? 79 00:04:39,152 --> 00:04:40,152 Hvad tror du selv? 80 00:04:47,577 --> 00:04:52,577 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 81 00:04:56,873 --> 00:04:58,415 Jeg talte med min kammerat hos FAA. 82 00:04:58,499 --> 00:05:01,335 Et af Anhurs private jetfly lettede fra Bellingham 83 00:05:01,418 --> 00:05:03,420 tres minutter efter, Payne blev fulgt ud herfra. 84 00:05:03,504 --> 00:05:05,172 Flyveplanen førte dem til Delaware, 85 00:05:05,256 --> 00:05:07,633 men de forlod kontrolleret luftrum, da de kom til Virginia. 86 00:05:08,384 --> 00:05:10,386 Skat, du må holde ud et par dage. 87 00:05:11,095 --> 00:05:12,221 Det har jeg hørt før. 88 00:05:12,304 --> 00:05:14,473 Tro mig. Vi har heldet med os, det lover jeg. 89 00:05:14,556 --> 00:05:15,556 Det er næsten ovre. 90 00:05:17,059 --> 00:05:18,811 Kan du huske det gamle skovfogedsted? 91 00:05:18,895 --> 00:05:20,187 Helt sikkert. 92 00:05:20,271 --> 00:05:21,522 Tag den med ro. 93 00:05:22,815 --> 00:05:25,442 Dig og Mary må derud så snart, I kan. 94 00:05:25,526 --> 00:05:26,527 Er vi i fare? 95 00:05:27,111 --> 00:05:28,279 Kan I liste af usete? 96 00:05:29,321 --> 00:05:30,321 Helt sikkert. 97 00:05:30,990 --> 00:05:32,784 Jeg kontakter jer, så snart jeg kan. 98 00:05:33,742 --> 00:05:35,912 Er det virkelig snart forbi? 99 00:05:36,662 --> 00:05:38,205 Det vil den svære del være. 100 00:05:38,831 --> 00:05:41,250 Så behøver du ikke længere være bange. 101 00:05:41,793 --> 00:05:43,795 Resten tager vi os af senere. 102 00:05:46,088 --> 00:05:47,214 Okay, skat, jeg må smutte. 103 00:05:48,382 --> 00:05:49,383 Jeg elsker dig. 104 00:05:58,642 --> 00:06:02,146 Anhur har en privat flyveplads i Langley Falls. 105 00:06:02,229 --> 00:06:04,023 - Den er 20 minutter væk. - Ja, jeg drev den. 106 00:06:04,106 --> 00:06:06,150 De har lige fået et diplomatisk tilladelsesnummer 107 00:06:06,233 --> 00:06:07,860 til et fly, der letter fra Rusland. 108 00:06:08,777 --> 00:06:10,571 Planlagt ankomst er om en halv time. 109 00:06:11,488 --> 00:06:12,781 Lon Scott er på farten. 110 00:06:12,865 --> 00:06:14,075 Jeg ved, hvor han skal hen. 111 00:06:31,884 --> 00:06:33,719 Ifølge min chef i bureauet - 112 00:06:33,802 --> 00:06:36,638 - lettede et af Anhurs private jetfly fra Bellingham en time efter, 113 00:06:36,722 --> 00:06:38,891 Payne blev ført ud af CL-kontoret. 114 00:06:44,939 --> 00:06:48,525 Payne er på Lon Scotts lønningsliste, så det giver mening. 115 00:06:53,364 --> 00:06:56,700 Og baseret på hans informationer fra FAA har flyvepladsen netop fået udstedt - 116 00:06:56,783 --> 00:06:59,620 - et diplomatisk tilladelsesnummer til et fly, der letter fra Rusland. 117 00:07:03,624 --> 00:07:05,709 Lad os se, hvem det er. 118 00:07:12,884 --> 00:07:14,135 Det er Meachum og... 119 00:07:20,057 --> 00:07:23,477 Det er Grigory Krukov, den FSB-agent, jeg nævnte tidligere. 120 00:07:24,728 --> 00:07:27,899 Fuld sikkerhedsbeskyttelse. Han tager ingen chancer. 121 00:07:34,155 --> 00:07:35,156 Hvor skal du hen? 122 00:07:35,239 --> 00:07:36,407 Hen, hvor det sker. 123 00:08:05,602 --> 00:08:06,853 Hvor er Payne? 124 00:08:07,188 --> 00:08:08,064 Pokkers, - 125 00:08:08,147 --> 00:08:09,899 - glemte vi at sende ham en e-invitation? 126 00:08:11,192 --> 00:08:13,652 Han vil have 10 millioner for USB-drevet. 127 00:08:15,404 --> 00:08:17,156 Du klokkede i det, så du kan betale ham. 128 00:08:17,531 --> 00:08:19,700 Jeg fik til opgave at dræbe den ukrainske præsident. 129 00:08:20,242 --> 00:08:22,661 Så vidt jeg ved, lå hans hjerne spredt på fortovet. 130 00:08:22,744 --> 00:08:26,207 Og alt har været glat som en minks kiska lige siden. 131 00:08:27,041 --> 00:08:30,419 Payne ved, hvordan man skjuler sig. Det kunne tage tid at finde ham. 132 00:08:30,502 --> 00:08:33,630 Det er jeg ikke fløjet 8000 km for at høre. 133 00:08:34,215 --> 00:08:36,217 Jeg kender til problemet, så hvad er jeres løsning? 134 00:08:38,052 --> 00:08:39,052 Betal ham. 135 00:08:40,637 --> 00:08:41,637 Grigory, - 136 00:08:42,098 --> 00:08:43,933 - han har bilag B. 137 00:08:44,016 --> 00:08:47,311 Når det slipper ud, kommer der en efterforskning efterfulgt af sanktioner. 138 00:08:47,937 --> 00:08:49,730 Og endelig NATO-kampvogne på din grænse. 139 00:08:50,856 --> 00:08:52,984 Hvad taler vi om? Betal ham. 140 00:09:00,032 --> 00:09:01,742 Du kunne også blive indblandet. 141 00:09:01,825 --> 00:09:04,745 Anhur har alt at gøre med det USB-drev. 142 00:09:05,787 --> 00:09:09,208 Det bekymrer mig ikke. Hvis noget, vil det blot forbedre vores omdømme. 143 00:09:10,334 --> 00:09:13,795 Desuden er det en stor verden. Jeg har masser af penge. 144 00:09:17,383 --> 00:09:20,552 Payne har bilag B-filen. Han bruger den til at finansiere en udvej. 145 00:09:20,636 --> 00:09:21,762 Jeg tager mig af russerne. 146 00:09:21,845 --> 00:09:23,472 Jeg øger presset. Hårdt mod hårdt. 147 00:09:23,847 --> 00:09:24,931 Hårdt mod hårdt? 148 00:09:26,017 --> 00:09:28,602 Ja. Vi spiller dem ud imod hinanden. 149 00:09:28,685 --> 00:09:30,080 Hvordan giver det os, hvad vi behøver? 150 00:09:30,104 --> 00:09:31,897 Payne må ud på den anden side af det. 151 00:09:32,439 --> 00:09:33,774 Så lader vi ham føre os til det. 152 00:09:45,036 --> 00:09:46,370 Du er ikke svær at finde. 153 00:09:48,205 --> 00:09:49,456 Hvem sagde, jeg skjulte mig? 154 00:09:49,915 --> 00:09:51,125 Hvordan kan du spise det? 155 00:09:52,418 --> 00:09:53,578 Det smager godt. Hvad vil du? 156 00:09:54,211 --> 00:09:57,881 Bob Lee er her. Hold dig fra åbne områder, vinduer. 157 00:10:00,134 --> 00:10:01,635 Jeg ved allerede, han er her. 158 00:10:04,846 --> 00:10:05,847 Du har talt med ham. 159 00:10:07,599 --> 00:10:09,435 Jøsses, det har du. 160 00:10:10,561 --> 00:10:11,603 Han sagde vel nej? 161 00:10:12,854 --> 00:10:13,854 Du overfortolker. 162 00:10:14,148 --> 00:10:16,900 Det var ikke et klogt træk. Det ligner dig overhovedet ikke. 163 00:10:22,698 --> 00:10:23,907 Jeg skal bruge en vej ud. 164 00:10:23,990 --> 00:10:25,409 Ingen stopper dig. 165 00:10:25,867 --> 00:10:26,743 Døren er der. 166 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 Tak for spillet. 167 00:10:27,994 --> 00:10:29,288 Det koster at gå på pension. 168 00:10:33,167 --> 00:10:34,167 Okay. 169 00:10:35,294 --> 00:10:36,378 Vil du ud? 170 00:10:37,463 --> 00:10:39,340 Der er én sidste ting, du kunne gøre for mig. 171 00:10:41,133 --> 00:10:43,594 Payne har bilag B. Han vil have 10 millioner. 172 00:10:43,677 --> 00:10:45,179 Lon sagde nej. 173 00:10:45,596 --> 00:10:46,513 Gik han til russerne? 174 00:10:46,597 --> 00:10:47,615 De vil heller ikke betale. 175 00:10:47,639 --> 00:10:50,434 Find Payne, få fat i USB-drevet. 176 00:10:52,853 --> 00:10:54,771 Jeg finansierer din pension. 177 00:10:57,274 --> 00:10:58,984 Giv mig Paynes Anhur-journaler. 178 00:11:00,236 --> 00:11:01,820 Missioner, personel og økonomi. 179 00:11:02,488 --> 00:11:05,907 Der må være et sted, han bor, spiser og får et blowjob på regelmæssig basis. 180 00:11:06,700 --> 00:11:07,784 Det har jeg allerede gjort. 181 00:11:08,285 --> 00:11:10,287 Jaså? Du overser ting. 182 00:11:30,141 --> 00:11:31,225 1140. 183 00:11:57,000 --> 00:11:58,169 Rengøring. 184 00:12:21,983 --> 00:12:22,983 Rør dig, og du dør. 185 00:12:33,998 --> 00:12:35,541 Tag det ikke så tungt. 186 00:12:36,042 --> 00:12:38,002 Du kunne ikke vide, han allerede var i rummet. 187 00:12:42,799 --> 00:12:48,596 Specialagent Memphis fra FBI's enhed for russisk organiseret kriminalitet? 188 00:12:53,226 --> 00:12:58,982 Hvis du dræber mig, dør hun. Så læg våbnet. 189 00:13:06,572 --> 00:13:08,199 Jeg ved, Jack Payne afpresser dig. 190 00:13:08,867 --> 00:13:09,743 Sig, du betaler ham. 191 00:13:09,826 --> 00:13:12,120 Når han kommer frem efter pengene, dræber jeg ham for dig. 192 00:13:13,329 --> 00:13:15,874 Nu, jeg er i gang, dræber jeg også Meachum og Lon Scott for dig. 193 00:13:17,583 --> 00:13:19,418 Du prøver at lokke mig i en fælde. 194 00:13:20,419 --> 00:13:21,670 Hun bærer aflytningsudstyr. 195 00:13:22,588 --> 00:13:23,588 Vis ham det. 196 00:13:35,018 --> 00:13:36,895 Jeg er ikke hos FBI. Jeg blev suspenderet. 197 00:13:38,146 --> 00:13:39,730 Og dog er du bevæbnet. 198 00:13:39,981 --> 00:13:41,149 Det her er Amerika. 199 00:13:44,402 --> 00:13:46,070 Og nu er I to et team. 200 00:13:47,989 --> 00:13:49,323 Så vi er alle venner her. 201 00:13:49,407 --> 00:13:50,407 Ja, det er vi. 202 00:13:53,744 --> 00:13:58,541 Jeg har overlevet kommunismens fald og tre præsidenter. 203 00:13:58,624 --> 00:13:59,624 Ved I hvordan? 204 00:14:02,378 --> 00:14:04,297 Ved aldrig at stole på nogen. 205 00:14:09,510 --> 00:14:11,095 Ring til din chef. 206 00:14:12,305 --> 00:14:16,059 Bed om Udenrigsministeriets journal på mig, Grigory Krukov. 207 00:14:16,642 --> 00:14:17,811 Hvis han siger nej, - 208 00:14:17,894 --> 00:14:19,020 - tror jeg på dig. 209 00:14:19,854 --> 00:14:21,022 Hvis han skaffer den, - 210 00:14:22,440 --> 00:14:23,482 - tja... 211 00:14:32,158 --> 00:14:33,785 Det er specialagent Memphis. 212 00:14:35,078 --> 00:14:39,707 Skaf mig Udenrigsministeriets journal på den russiske diplomat Grigory Krukov. 213 00:14:44,295 --> 00:14:45,295 Hvad foregår der? 214 00:14:45,754 --> 00:14:47,548 Ingenting, jeg skal bare bruge filen. 215 00:14:53,512 --> 00:14:56,265 Du blev suspenderet. 216 00:14:56,349 --> 00:14:58,684 Som du ved, er din adgang til FBI's filer blevet inddraget. 217 00:14:59,393 --> 00:15:00,769 Ring ikke igen. 218 00:15:16,660 --> 00:15:20,206 Lon Scott, Meachum og Payne. Glemmer du ikke nogen? 219 00:15:22,375 --> 00:15:23,584 Mig. 220 00:15:24,210 --> 00:15:25,586 Jeg vil gerne dræbe dig. 221 00:15:27,255 --> 00:15:29,382 Men hvis jeg gør det, kommer der flere russere. 222 00:15:29,883 --> 00:15:31,800 Dræber jeg dem, bremses de. 223 00:15:33,552 --> 00:15:34,428 Men... 224 00:15:34,512 --> 00:15:36,305 Jeg vil have det, du giver Payne. 225 00:15:38,016 --> 00:15:40,601 Hvad får dig til at tro, jeg så gerne vil have dem dræbt. 226 00:15:41,310 --> 00:15:42,645 Fordi de er amatører. 227 00:15:43,604 --> 00:15:44,813 Og du overvejer det. 228 00:15:45,314 --> 00:15:47,691 Hvilket betyder, du stadig bliver betalt, hvis de er døde. 229 00:15:48,817 --> 00:15:51,487 Jeg troede ikke, du bekymrede dig om penge. 230 00:15:51,570 --> 00:15:55,909 Det gør jeg ikke. Men efter det, jeg har været igennem, fortjener jeg et privatliv. 231 00:15:57,118 --> 00:16:00,246 Jeg forestiller mig en ranch, et par tusinde tønder land, et stort hegn. 232 00:16:00,704 --> 00:16:02,040 At min familie er i sikkerhed. 233 00:16:13,176 --> 00:16:16,804 Du kan få de 10 millioner. 234 00:16:19,723 --> 00:16:23,186 Du dræber Meachum, Lon Scott og Payne. 235 00:16:23,895 --> 00:16:25,771 Og jeg får bilag B. 236 00:16:26,189 --> 00:16:27,189 Aftale. 237 00:16:28,649 --> 00:16:31,360 Mødestedet må være i lufthavnen, det perfekte sted for mig at skyde. 238 00:16:31,444 --> 00:16:32,528 Payne bliver mistænksom. 239 00:16:32,611 --> 00:16:34,238 Så arrangér et flugtfly. 240 00:16:37,366 --> 00:16:38,993 Tag af sted, når blodbadet begynder. 241 00:16:39,827 --> 00:16:40,954 Men får jeg ikke pengene, - 242 00:16:41,037 --> 00:16:42,830 - er du død, før du når jetflyets trappe. 243 00:16:50,171 --> 00:16:51,214 Er du okay? 244 00:16:54,717 --> 00:16:55,843 Tak, fordi du gjorde det. 245 00:16:56,177 --> 00:16:59,013 - Når som helst. - Vi snakkes ved. 246 00:17:04,143 --> 00:17:08,231 COMMANDO MILITÆRUDSTYR 247 00:17:15,363 --> 00:17:16,572 Hej makker. 248 00:17:16,655 --> 00:17:18,241 Det er længe siden. 249 00:17:18,324 --> 00:17:19,324 Er du ikke bevæbnet? 250 00:17:19,367 --> 00:17:20,647 Det er "kom, som du er" -fredag. 251 00:17:21,619 --> 00:17:25,914 Opsporede du mig gennem min cellekammerat fra Leavenworth? Jeg er imponeret. 252 00:17:25,999 --> 00:17:27,541 USB-drevet, hvor er det? 253 00:17:27,875 --> 00:17:30,044 Dræber du mig, finder du aldrig ud af det. 254 00:17:33,089 --> 00:17:34,882 Det er en lejet bil! 255 00:17:36,800 --> 00:17:38,511 Næste gang er du ikke så heldig. 256 00:17:38,594 --> 00:17:40,096 Hvad, knæskallerne? 257 00:17:40,179 --> 00:17:41,222 Nosserne? 258 00:17:42,056 --> 00:17:46,644 Et godt råd: Hvis jeg forbløder og dør, bliver russerne stiktossede. 259 00:17:46,727 --> 00:17:48,896 Jeg er ligeglad med russerne. Hvor er USB-drevet. 260 00:17:48,980 --> 00:17:49,813 Nå ja. 261 00:17:49,897 --> 00:17:51,315 Du er stadig Meachums bydreng. 262 00:17:51,399 --> 00:17:53,692 Han får det ikke. 263 00:17:54,693 --> 00:17:56,237 Det gør I heller ikke. 264 00:17:56,320 --> 00:17:58,447 Hvis jeg dør, frigives det. 265 00:17:58,531 --> 00:17:59,573 Og du ved, jeg har ret. 266 00:17:59,657 --> 00:18:00,741 Sludder. 267 00:18:00,824 --> 00:18:02,994 Russerne er lige gået med til at betale mig. 268 00:18:03,077 --> 00:18:04,162 Klokker du i det nu, - 269 00:18:04,245 --> 00:18:06,955 - vil de jagte dig for evigt. 270 00:18:08,166 --> 00:18:12,211 Så dræb mig, eller skrid ud af min bil. 271 00:18:23,597 --> 00:18:25,599 Husk, stille og rolige vejrtrækninger. 272 00:18:36,860 --> 00:18:39,780 Tryk blidt på aftrækkeren. Ryk ikke. 273 00:18:39,863 --> 00:18:41,282 Tag dig god tid. 274 00:18:49,415 --> 00:18:52,793 Hvad hvis jeg ikke kan skyde en tindåse fra 90 m? Den er 1,5 m høj. 275 00:18:52,876 --> 00:18:56,004 Men fra 550 meter vil det ligne en dåse 90 m væk. 276 00:19:05,889 --> 00:19:07,850 Okay. Ikke værst, Gris. 277 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Gør det igen. 278 00:19:29,538 --> 00:19:30,623 Det er mig. 279 00:19:35,919 --> 00:19:38,256 Der er snart vagtskifte, så nu skal der arbejdes. 280 00:19:38,881 --> 00:19:41,634 Jeg skiftede transformeranlæggets sikringer ud med nogle billigere. 281 00:19:42,135 --> 00:19:43,552 De kortslutter snart. 282 00:19:44,137 --> 00:19:47,181 Lyset dæmpes, når generatoren starter, og så går du til den. 283 00:19:49,392 --> 00:19:52,228 Vent, til du ser flammer, og tæl så til fem. 284 00:19:52,936 --> 00:19:55,898 Propan bryder i brand ved 243 grader, så du må lade den blive varm. 285 00:19:55,981 --> 00:19:57,024 Hvordan ved du den slags? 286 00:19:58,066 --> 00:19:59,360 Jeg er snigskytte. 287 00:20:00,027 --> 00:20:03,114 Husk, lyddæmperen giver dig ét skud, så rammer du ved siden af, - 288 00:20:03,197 --> 00:20:04,990 - tager du den af, men så vil de høre dig. 289 00:20:05,658 --> 00:20:06,700 Det her er vanvittigt. 290 00:20:07,535 --> 00:20:09,120 Det her er ingenting, tro mig. 291 00:21:02,756 --> 00:21:03,799 Jeg er i gang. 292 00:21:11,265 --> 00:21:12,266 Det brænder. 293 00:21:39,877 --> 00:21:42,213 Jeg begyndte at tænke over, om du nogensinde ville komme. 294 00:21:44,618 --> 00:21:45,618 Vend dig rundt. 295 00:21:53,919 --> 00:21:57,005 Overvejede du slet ikke, at det her var for nemt? 296 00:21:57,964 --> 00:21:59,424 Tro mig, jeg er ubevæbnet. 297 00:21:59,507 --> 00:22:02,886 Jeg vil kun dræbe dig, som jeg forestiller mig, du vil dræbe mig. 298 00:22:03,762 --> 00:22:04,930 Med et gevær. 299 00:22:07,307 --> 00:22:10,769 Der bliver et møde. Arrangeret af Krukov. For at betale Payne. 300 00:22:11,061 --> 00:22:12,312 Jeg tager ikke af sted. 301 00:22:12,520 --> 00:22:13,730 Jeg tror, det er en fælde. 302 00:22:14,230 --> 00:22:16,607 Du har ret. Det er en fælde. 303 00:22:17,818 --> 00:22:20,904 Okay, du kan få de 10 millioner. 304 00:22:20,987 --> 00:22:23,656 Dræb Meachum, Lon Scott - 305 00:22:23,990 --> 00:22:25,075 - og Payne. 306 00:22:27,410 --> 00:22:28,704 Hvorfor er jeg så stadig i live? 307 00:22:29,871 --> 00:22:31,790 Jeg kunne have dræbt dig for to dage siden, - 308 00:22:31,873 --> 00:22:33,624 - da dine vagter lod dig være ubevogtet. 309 00:22:34,375 --> 00:22:36,377 De dækkede dig ikke på din morgenløbetur i området. 310 00:22:38,504 --> 00:22:39,422 Var du af betydning, - 311 00:22:39,505 --> 00:22:40,799 - var du allerede død. 312 00:22:41,466 --> 00:22:43,719 Men du er bare et hjul i russernes maskineri. 313 00:22:44,302 --> 00:22:45,428 Det er dem, jeg vil have. 314 00:22:46,387 --> 00:22:48,724 Hvorfor dræbte du dem så ikke, da du havde chancen? 315 00:22:48,807 --> 00:22:50,100 Jeg var i undertal. 316 00:22:50,516 --> 00:22:51,601 Jaså? 317 00:22:52,853 --> 00:22:54,479 Du skulle have lavet dit forarbejde. 318 00:22:54,562 --> 00:22:56,606 Jeg lavede forarbejdet på dig. 319 00:22:56,689 --> 00:22:59,567 Du var Oregon Junior riffelmester tre år i træk. 320 00:23:00,443 --> 00:23:03,947 Du affyrede skud, de fleste skytter i voksenkonkurrencen ikke kunne. 321 00:23:04,990 --> 00:23:07,075 Men som 18-årig tabte du. 322 00:23:09,702 --> 00:23:11,621 Du kom end ikke med i sidste runde. 323 00:23:12,831 --> 00:23:15,208 Jeg går ud fra, din fars død tidligere det år - 324 00:23:15,291 --> 00:23:16,918 - havde en negativ indflydelse på dig. 325 00:23:20,839 --> 00:23:22,799 Fædre har tendens til at forskrue deres sønner. 326 00:23:24,760 --> 00:23:25,761 Det har de i den grad. 327 00:23:29,514 --> 00:23:31,141 Jeg kan ikke huske smerten. 328 00:23:32,725 --> 00:23:33,726 Hvad med dig? 329 00:23:36,187 --> 00:23:37,187 Ja, jeg kan huske den. 330 00:23:40,191 --> 00:23:43,403 Mit uheld skete, før jeg fik mulighed for at tjene mit land. 331 00:23:44,112 --> 00:23:45,696 Nu tjener jeg det dog. 332 00:23:46,782 --> 00:23:50,451 I årevis ville jeg være så god som dig. Men vi ved begge, at jeg er bedre nu. 333 00:23:55,791 --> 00:23:58,459 Ja, skuddet, der dræbte den ukrainske præsident, var godt. 334 00:23:59,752 --> 00:24:01,587 Endda med din specialfremstillede kugle. 335 00:24:04,215 --> 00:24:06,885 Men prøv at tage det, mens granater lander overalt omkring dig. 336 00:24:06,968 --> 00:24:09,762 Kommandøren skriger dig i øret, din makker forbløder seks meter væk. 337 00:24:13,058 --> 00:24:14,392 Jeg er snigskytten. 338 00:24:15,726 --> 00:24:17,979 Du er bare skarpskytte. 339 00:24:20,857 --> 00:24:22,025 Du skyder græskar. 340 00:24:24,277 --> 00:24:26,529 Kom til mødestedet og se en ægte snigskytte skyde. 341 00:24:26,905 --> 00:24:27,948 Så ser du forskellen. 342 00:24:32,077 --> 00:24:34,787 Sådan der. Tag din taske. Vi ses om et øjeblik. 343 00:24:35,872 --> 00:24:38,333 - Tag dem. Det er ikke meget. - Jeg kan ikke. 344 00:24:46,049 --> 00:24:47,050 Hvad stiller du op, - 345 00:24:47,133 --> 00:24:48,885 - hvis tingene ikke går, som Bob Lee siger? 346 00:24:50,178 --> 00:24:52,638 Jeg svor at tage mig af dig. 347 00:24:52,722 --> 00:24:53,723 Og det har du gjort. 348 00:24:55,475 --> 00:24:57,060 Hvor skal du hen? 349 00:25:01,147 --> 00:25:02,690 Det må du ikke sige, vel? 350 00:25:04,692 --> 00:25:07,445 Du må ikke sige, hvornår du ringer, eller hvornår jeg ser dig igen. 351 00:25:07,528 --> 00:25:09,614 Jeg ringer, når vi er i sikkerhed, det lover jeg. 352 00:25:12,158 --> 00:25:14,785 Kan du huske, da jeg plejede at snige mig hjem til Tommy O'Leary? 353 00:25:15,536 --> 00:25:17,330 Hvad har det med noget at gøre? 354 00:25:17,998 --> 00:25:19,499 Du har altid dækket for mig. 355 00:25:19,749 --> 00:25:21,251 Hele mit liv, lige meget hvad. 356 00:25:22,627 --> 00:25:24,629 Du må gøre det denne sidste gang. 357 00:25:26,631 --> 00:25:30,218 Men du må ikke stole på nogen. 358 00:25:32,387 --> 00:25:34,014 Kom og sig farvel, skat. 359 00:25:34,389 --> 00:25:35,515 Farvel, tante Anne. 360 00:25:36,224 --> 00:25:37,850 Farvel, skat. 361 00:25:38,851 --> 00:25:41,854 Vær en god pige og tag dig af din mor for mig. 362 00:25:42,688 --> 00:25:43,731 Kom så. 363 00:25:58,538 --> 00:25:59,789 Den pokkers Payne. 364 00:26:00,165 --> 00:26:02,417 Bare gør, hvad du kan, for at lukke munden på Payne. 365 00:26:04,877 --> 00:26:05,877 Hvem var det? 366 00:26:06,796 --> 00:26:09,757 Som om jeg ikke har nok problemer. Nu hører jeg, du har ændret mening. 367 00:26:09,840 --> 00:26:11,509 De har hyret Swagger til at dræbe os. 368 00:26:12,427 --> 00:26:14,054 Nu dræber han dem i stedet for. 369 00:26:14,637 --> 00:26:16,347 Har du arrangeret det her med Swagger? 370 00:26:17,390 --> 00:26:19,642 Hvad får dig til at tro, han ikke også skyder dig? 371 00:26:19,725 --> 00:26:24,730 Det vil han. Han vil forsøge. Men det er risikoen værd, så jeg kan skyde ham. 372 00:26:27,775 --> 00:26:30,611 Dræber han russerne, dræber han aftalen. 373 00:26:31,529 --> 00:26:34,574 Du kan lave en ny aftale med hvem end Krukovs afløsning bliver. 374 00:26:42,498 --> 00:26:45,251 Hej Porter. Er du her for at få din anden Pulitzer? 375 00:26:51,049 --> 00:26:52,842 Må jeg tale med Julie? 376 00:26:52,925 --> 00:26:54,260 Hun har travlt. 377 00:26:54,344 --> 00:26:55,678 Simon Porter. Hun kender mig. 378 00:26:55,761 --> 00:26:57,388 Jeg sagde, hun har travlt. 379 00:26:57,472 --> 00:26:59,182 Det er meget vigtigt, jeg taler med hende. 380 00:26:59,265 --> 00:27:02,727 Du har ét sekund til at fjerne din fod fra min dør, før jeg brækker den. 381 00:27:36,011 --> 00:27:37,012 Hvad vil du? 382 00:27:37,637 --> 00:27:38,804 Julie Swagger er væk. 383 00:27:40,723 --> 00:27:43,559 Jeg sender en derover inden for en time. Gør præcis, hvad de siger. 384 00:27:57,900 --> 00:27:59,151 Så er du vist klar. 385 00:28:00,278 --> 00:28:03,698 Når alle ankommer, hvad så? 386 00:28:04,157 --> 00:28:05,617 Så tænder jeg lunten. 387 00:28:06,201 --> 00:28:07,244 Tal engelsk. 388 00:28:07,327 --> 00:28:09,454 Skaber kaos og får dem til at anfægte hinanden. 389 00:28:10,413 --> 00:28:11,498 Hårdt mod hårdt. 390 00:28:12,624 --> 00:28:14,459 Ingen af dem er uskyldige. 391 00:28:15,252 --> 00:28:16,086 Som jeg sagde, - 392 00:28:16,169 --> 00:28:18,213 - hvis alt går godt, skal du bare observere. 393 00:28:18,756 --> 00:28:20,257 Men hvis noget går galt, - 394 00:28:21,133 --> 00:28:23,301 - holder du Payne i live, indtil vi får beviset. 395 00:28:23,385 --> 00:28:24,427 Er du med? 396 00:28:24,762 --> 00:28:25,763 Jeg er med. 397 00:28:50,871 --> 00:28:52,414 Det minder om Deep Throat. 398 00:28:52,497 --> 00:28:54,833 Situationen er blevet uholdbar. 399 00:28:54,917 --> 00:28:56,001 Det må du nok sige. 400 00:28:56,084 --> 00:28:58,086 Swagger henvendte sig til mig med en handel. 401 00:28:58,628 --> 00:29:02,883 Lad mig gætte. Han får lov til at dræbe alle, mens du lader ham være i fred? 402 00:29:03,216 --> 00:29:04,968 Han vil have sit liv tilbage. 403 00:29:06,636 --> 00:29:09,681 Når Swagger har dræbt Lon Scott, Meachum og Payne, - 404 00:29:10,390 --> 00:29:12,017 - skal du dræbe ham. 405 00:29:13,977 --> 00:29:15,312 Hvorfor skulle jeg stole på dig? 406 00:29:15,395 --> 00:29:18,481 Fordi vi har fælles interesser. 407 00:29:21,318 --> 00:29:22,360 Okay. 408 00:29:23,278 --> 00:29:27,449 Når det er ordnet, og Bob Lee er død, flyver du væk med bilag B. 409 00:29:28,951 --> 00:29:30,243 Men du efterlader diamanterne. 410 00:29:31,829 --> 00:29:32,830 Selvfølgelig. 411 00:29:34,206 --> 00:29:35,457 Hvordan vil du gøre det? 412 00:29:36,583 --> 00:29:37,793 Det er ikke dit problem. 413 00:29:43,590 --> 00:29:46,551 Anne, det her er Carlos. Han er advokat hos vores forlag. 414 00:29:46,634 --> 00:29:47,845 Godmorgen, fru Murphy. 415 00:29:47,928 --> 00:29:50,472 Vi har et formelt tilbud på 500.000 - 416 00:29:50,555 --> 00:29:52,891 - for eksklusive rettigheder til bogen om Julie og Bob Lee. 417 00:29:53,516 --> 00:29:56,603 Jeg ved godt, Julie ikke er der. Må vi komme ind og tale om det? 418 00:29:56,686 --> 00:29:58,730 Jeg ved, hun har brug for pengene. 419 00:30:01,483 --> 00:30:02,650 Du har et smukt hjem. 420 00:30:02,734 --> 00:30:04,027 Få det her overstået. 421 00:30:07,072 --> 00:30:09,532 Vi er glade for at fremlægge det her tilbud for dig. 422 00:30:11,243 --> 00:30:13,328 Tag dig god tid, læs det nøje. 423 00:30:13,411 --> 00:30:14,872 Det er et meget generøst tilbud. 424 00:30:14,955 --> 00:30:16,373 Hvis min søster sagde nej, - 425 00:30:16,456 --> 00:30:17,875 - ændrer hun nok ikke mening. 426 00:30:17,958 --> 00:30:21,086 Hvis det er i hendes bedste interesse, så skulle hun måske. 427 00:30:23,421 --> 00:30:24,256 Hvor hurtigt kan du få det frem til hende? 428 00:30:24,339 --> 00:30:26,174 Forbundet 429 00:30:26,258 --> 00:30:28,468 Det ved jeg ikke. Jeg ved ikke, om det her er passende. 430 00:30:34,933 --> 00:30:37,895 Det er det sidste, jeg gør. Fortæl Lon Scott, at jeg er færdig. 431 00:30:57,414 --> 00:30:59,457 Pansrede. Det må være russerne. 432 00:30:59,875 --> 00:31:01,001 Forstået. 433 00:31:03,545 --> 00:31:05,172 Jeg kan se Lon Scott. 434 00:31:06,548 --> 00:31:08,091 Og jeg kan se Meachum. 435 00:31:09,051 --> 00:31:10,218 Nogen tegn på Payne? 436 00:31:12,679 --> 00:31:15,015 Vent. Der kommer en sedan. 437 00:31:24,566 --> 00:31:25,817 Okay, han er her. 438 00:31:43,251 --> 00:31:44,794 Sad I og målte pikke? 439 00:31:44,877 --> 00:31:46,129 Lon vandt, ikke? 440 00:31:55,388 --> 00:31:57,975 Vi kunne stå her og spille den af i rundkreds, - 441 00:31:58,600 --> 00:32:01,228 - eller I kan give mig diamanterne, og så smutter jeg igen. 442 00:32:20,497 --> 00:32:21,789 Tak. 443 00:32:35,428 --> 00:32:38,974 Min far sagde, jeg aldrig ville blive til noget. 444 00:32:40,392 --> 00:32:41,809 Han var en skiderik. 445 00:32:47,440 --> 00:32:49,859 Pokkers. 446 00:33:00,953 --> 00:33:01,871 Hvad er der galt? 447 00:33:01,954 --> 00:33:02,955 Johnson har et gevær. 448 00:33:03,040 --> 00:33:04,666 Har sigter mod min placering. 449 00:33:04,749 --> 00:33:07,044 Jeg må af sted. Lad dem ikke dræbe Payne. 450 00:33:07,627 --> 00:33:08,836 - Swagger. - Jeg må derned. 451 00:33:08,920 --> 00:33:11,089 Vi mødes ved kontrolposten. Gør, hvad du må. 452 00:33:11,631 --> 00:33:14,717 Som man siger: Alt godt får en ende. 453 00:33:15,468 --> 00:33:16,761 USB-drevet? 454 00:33:20,682 --> 00:33:22,725 Jeg ringer fra luften og fortæller, hvor det er. 455 00:33:52,047 --> 00:33:53,047 Dræb ham! 456 00:34:07,019 --> 00:34:08,355 Det er ikke ham. Vi kører. 457 00:34:42,389 --> 00:34:43,389 Giv mig den. 458 00:34:44,766 --> 00:34:46,809 Giv mig den sporer, du har sat på diamanterne. 459 00:35:16,548 --> 00:35:17,548 Hej Tito. 460 00:35:19,050 --> 00:35:20,927 Jeg skal bruge det, du holder for mig. 461 00:35:21,010 --> 00:35:22,053 Helt sikkert. 462 00:35:28,059 --> 00:35:29,436 Værsgo. Er du okay? 463 00:35:29,977 --> 00:35:30,895 Det er jeg nu. 464 00:35:30,978 --> 00:35:32,147 Jeg må tilbage til kunderne. 465 00:35:32,230 --> 00:35:33,230 Okay. 466 00:35:59,090 --> 00:36:00,550 Du er en tåbe. 467 00:36:31,500 --> 00:36:32,501 USB-drevet? 468 00:36:44,221 --> 00:36:46,014 Swagger er væk. Han har bilag B. 469 00:36:48,683 --> 00:36:50,435 Vores fælles ven bliver ikke glad. 470 00:36:51,060 --> 00:36:52,312 Farvel, hr. Meachum. 471 00:37:08,245 --> 00:37:09,579 Du gjorde det nødvendige. 472 00:37:09,663 --> 00:37:11,122 Den slags sker på slagmarken. 473 00:37:11,205 --> 00:37:12,249 Dette er ikke en slagmark. 474 00:37:12,332 --> 00:37:13,458 Det er det for mig. 475 00:37:15,752 --> 00:37:17,504 Du ville dræbe dem alle, ikke? 476 00:37:18,963 --> 00:37:20,424 Derfor gik du i skjul. 477 00:37:20,507 --> 00:37:22,485 Det var din plan A, og havde Isaac ikke været der, - 478 00:37:22,509 --> 00:37:23,593 - ville du affyre skud. 479 00:37:23,677 --> 00:37:24,594 I den grad. 480 00:37:24,678 --> 00:37:25,970 Du løj for mig! 481 00:37:26,054 --> 00:37:27,431 Du fik, hvad du behøvede. 482 00:37:31,685 --> 00:37:33,603 Målet helliger ikke midlet. 483 00:37:37,899 --> 00:37:40,109 Jeg har skudt mænd med koldt blod i dag. 484 00:37:42,446 --> 00:37:44,406 Ingen behøver vide, du var bag riflen. 485 00:37:47,576 --> 00:37:49,536 Hvad har du rodet mig ud i? 486 00:37:52,497 --> 00:37:53,497 Giv mig den. 487 00:37:55,334 --> 00:37:56,543 Én sidste ting. 488 00:38:28,032 --> 00:38:30,994 Skat, du må stå op. 489 00:38:31,077 --> 00:38:33,788 Kom. Du må kravle under sengen for mor. 490 00:38:33,872 --> 00:38:35,457 - Jeg er bange. - Kom. 491 00:38:38,001 --> 00:38:39,503 Hør på mig. Du må ikke komme ud, - 492 00:38:39,586 --> 00:38:40,666 - før mor henter dig, okay? 493 00:38:40,712 --> 00:38:42,631 - Lov mig det. - Det lover jeg. 494 00:38:42,714 --> 00:38:43,965 Stille som en mus. 495 00:39:06,905 --> 00:39:07,905 Hvad har du gang i?