1 00:00:40,790 --> 00:00:43,460 Jeder kennt die Stadt, die niemals schläft. 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 Was ist mit den Müttern, die nie schlafen, 3 00:00:46,379 --> 00:00:50,175 weil deren Jungs weggezogen sind und nie anrufen? 4 00:00:50,508 --> 00:00:55,096 Dies ist die Geschichte dreier Mütter und deren drei Söhne. 5 00:00:55,555 --> 00:00:57,348 Halten Sie das Taxi an! 6 00:00:58,641 --> 00:00:59,476 Da wären ihr. 7 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 Ihr seid echte Arschlöcher. 8 00:01:01,519 --> 00:01:04,564 -Es ist Zeit, Daniel. -Ich überlege noch. 9 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 -Du hast doch schon den Ring. -Ja. 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,526 -Du verlobst dich! -Ja. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 -Jetzt? -Ist das nicht toll? 12 00:01:10,361 --> 00:01:12,989 Heute nicht. Besoffen und mit Weibern im Auto. 13 00:01:13,073 --> 00:01:14,407 -Nichts für ungut. -Also... 14 00:01:14,491 --> 00:01:17,035 -Wir fahren zu Matt. -D, ich liebe dich. Raus jetzt. 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 -Komm. -Wiedersehen. 16 00:01:19,579 --> 00:01:20,413 Na los. 17 00:01:20,997 --> 00:01:21,831 Sieh mal... 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,542 Du bist glücklich mit Erin. 19 00:01:24,876 --> 00:01:27,212 Glücklicher als du es je warst, seit... 20 00:01:27,921 --> 00:01:29,130 ...der 6. Klasse. 21 00:01:29,214 --> 00:01:33,927 Mann! Du wolltest dein erstes Buch schon vor Ewigkeiten fertigstellen. 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,804 -Echt demotivierend. -Ist aber so. 23 00:01:35,887 --> 00:01:37,639 Sie ist sexy. Los, sonst mach ich's. 24 00:01:37,722 --> 00:01:39,140 Das ist motivierender. 25 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 -Erin! -Na schön. 26 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 Baby! Erin! 27 00:01:43,311 --> 00:01:46,773 -Deswegen sehen wir uns übrigens seltener. -Hör mir zu, ok? 28 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 Das wird romantisch. 29 00:01:48,858 --> 00:01:51,653 Das wird sie später noch euren Kindern erzählen. 30 00:01:51,986 --> 00:01:55,573 Sie sagt: "In jener Nacht stürmte er die Treppe hoch, 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,575 kniete sich hin..." 32 00:01:58,368 --> 00:02:00,662 ...und du hältst um ihre Hand an. 33 00:02:02,205 --> 00:02:03,873 Ganz wie im Roman. 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,166 Wie im Roman. 35 00:02:07,460 --> 00:02:09,337 Das wäre eine tolle Geschichte. 36 00:02:12,257 --> 00:02:14,884 Wir waren bei jedem großen Lebensereignis da, 37 00:02:15,260 --> 00:02:18,346 heute haben wir Glück, überhaupt etwas zu erfahren. 38 00:02:29,691 --> 00:02:30,692 Erin! 39 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 Daniel? 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,073 Was zur Hölle? 41 00:02:38,366 --> 00:02:39,242 NETFLIX PRÄSENTIERT 42 00:02:39,325 --> 00:02:41,286 Als Mutter weiß man vieles nicht. 43 00:02:41,369 --> 00:02:43,329 Das schweißte uns zusammen, 44 00:02:43,413 --> 00:02:46,207 als die Freundschaft der Jungs uns zu Freundinnen machte. 45 00:02:46,291 --> 00:02:48,918 Auf einem Spielplatz in Poughkeepsie. 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,559 Wir haben viel gemeinsam durchgestanden. 47 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 Examen, Abschlussbälle, Schürfwunden, 48 00:03:07,395 --> 00:03:09,147 Besuche in der Notaufnahme, 49 00:03:09,230 --> 00:03:12,400 Familienurlaube, schlechte Tage, schlechte Jobs, 50 00:03:12,483 --> 00:03:15,987 und wann immer man Angst hatte oder etwas ungewiss war, 51 00:03:16,070 --> 00:03:19,240 lautete die Antwort darauf stets "Freundinnen". 52 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 Das ist Gillian. 53 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 Sie hat noch immer Kinder im Haus, 54 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 aber keine eigenen. 55 00:03:29,709 --> 00:03:30,835 Du arbeitest heute? 56 00:03:32,337 --> 00:03:33,713 Bloß eine Stunde. 57 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 Er will es seiner Mutter vorspielen. 58 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 Er mag sie noch. 59 00:03:37,342 --> 00:03:38,968 Daniel schickte eine Nachricht. 60 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 Weil er nicht direkt mit mir sprechen will. 61 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Er sagt, er vermisst uns. 62 00:03:44,390 --> 00:03:45,308 Das ist schön. 63 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Es ist eine Lüge. 64 00:03:48,019 --> 00:03:49,103 Aber eine schöne. 65 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 Und das ist Helen. 66 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 Sie altert nicht. 67 00:03:58,279 --> 00:03:59,948 Jedenfalls nicht öffentlich. 68 00:04:02,200 --> 00:04:05,662 Frank, ich muss etwas besorgen, ehe ich zu Carol fahre. 69 00:04:05,745 --> 00:04:09,332 Sag ihr, ich könnte ihr Haus morgen verkaufen, wenn sie mich nur ließe. 70 00:04:09,916 --> 00:04:12,126 Hast du dein Haar wieder besprüht? 71 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 Ich bin so groß, das sieht keiner. 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 Doch, wenn du sitzt. 73 00:04:16,756 --> 00:04:18,675 Carol redet viel, Frank, 74 00:04:18,758 --> 00:04:21,135 aber sie wird das Haus nie verkaufen. 75 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 Du müsstest sie mitverkaufen. 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,725 Wir drei sehen einander nicht so oft wie früher. 77 00:04:28,101 --> 00:04:29,394 Die Jungs sind weg. 78 00:04:29,477 --> 00:04:31,479 Die Männer kamen und gingen. 79 00:04:31,562 --> 00:04:34,941 Aber eine Tradition bleibt bestehen. 80 00:04:36,025 --> 00:04:39,445 -Toll, dass wir das noch machen! -Alles Gute zum Muttertag! 81 00:04:39,529 --> 00:04:42,323 Ohne Männer und Kinder macht er womöglich Spaß. 82 00:04:42,407 --> 00:04:43,908 Ich habe Donuts dabei. 83 00:04:45,618 --> 00:04:46,869 Und ich Bourbon. 84 00:04:46,953 --> 00:04:49,706 Als ob ich Mimosa trinke. Heute ist Muttertag! 85 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 Ein Taxi wäre sicherer gewesen. 86 00:04:52,000 --> 00:04:55,503 Ich glaube, der Schnapsverkäufer hat mit mir geflirtet. 87 00:04:55,586 --> 00:04:58,756 Weiß nicht, wann mir das das letzte Mal passiert ist. 88 00:04:58,840 --> 00:05:01,301 Sicher ständig, aber du flirtest nicht zurück. 89 00:05:01,384 --> 00:05:03,511 Aber du schon? Du bist verheiratet. 90 00:05:03,594 --> 00:05:05,596 Ich führe keine perfekte Ehe wie du. 91 00:05:05,680 --> 00:05:08,891 Flirten ist außerdem kein Betrug, sondern was fürs Ego. 92 00:05:08,975 --> 00:05:10,643 Man bleibt in Form. Sexuell. 93 00:05:10,727 --> 00:05:12,437 Also ist es Sexercise. 94 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Frauen sollten so täglich trainieren. 95 00:05:14,939 --> 00:05:17,442 Super. Noch etwas, das ich nicht mache. 96 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 Komm schon, es gibt nichts, was du nicht tust. 97 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Sieh nur, dieses Festessen. 98 00:05:23,239 --> 00:05:24,782 Und du bist Ehrenamtliche. 99 00:05:24,866 --> 00:05:28,453 Bitte. Ich gebe zweimal die Woche Kunstunterricht im Altenheim. 100 00:05:28,536 --> 00:05:30,121 Ich bin nicht Mutter Theresa. 101 00:05:30,204 --> 00:05:32,206 Dein Haus ist auch makellos. 102 00:05:32,290 --> 00:05:34,167 Was hält ein Haus sauber? 103 00:05:34,250 --> 00:05:35,418 Ein toter Ehemann. 104 00:05:36,336 --> 00:05:39,672 Das klang viel düsterer als beabsichtigt. 105 00:05:39,756 --> 00:05:42,175 Das ist ein großartiger Haushaltstipp. 106 00:05:44,177 --> 00:05:46,512 Was sind das für Blumen? 107 00:05:46,596 --> 00:05:49,515 Die werden Jahr für Jahr mehr. Sind sie von Matt? 108 00:05:49,599 --> 00:05:51,684 Sie wurden heute früh geliefert. 109 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 Matty ist der perfekte Sohn. Er denkt immer dran. 110 00:05:54,896 --> 00:05:55,980 Hat er eine Freundin? 111 00:05:56,064 --> 00:06:00,318 Er hat keine Zeit. Er hilft beim Launch einer neuen Sportzeitschrift. 112 00:06:00,651 --> 00:06:03,363 Er arbeitet, trainiert und schläft, sagt er. 113 00:06:03,446 --> 00:06:06,157 Paul ist auch so, er erwähnt nie einen Partner. 114 00:06:06,240 --> 00:06:09,494 Gott, ich wünschte, Daniel würde nicht diese Erin daten. 115 00:06:10,286 --> 00:06:12,955 Sie ist nicht gut genug. Ich hab's ihm gesagt. 116 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 Wie ging das aus? 117 00:06:14,832 --> 00:06:16,334 Er hat mich entfreundet. 118 00:06:16,793 --> 00:06:19,253 Und darum bin ich nicht auf Facebook. 119 00:06:20,755 --> 00:06:23,716 -Wisst ihr noch, wie süß sie waren? -Und wir auch? 120 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 Wann bin ich 50 geworden? 121 00:06:25,510 --> 00:06:29,180 Jahre nach mir. Also sei leise und erfreue dich deiner Jugend. 122 00:06:29,263 --> 00:06:31,682 Das mag ich an uns. Wir lügen nicht wegen des Alters. 123 00:06:31,766 --> 00:06:34,435 Ich mag, dass wir gar nicht lügen müssen. 124 00:06:35,228 --> 00:06:38,314 Ich habe gerade einen Donut vor euch beiden verputzt. 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 Ich musste nicht so tun, als reiche ein halber. 126 00:06:41,025 --> 00:06:42,443 Das ist wahre Freundschaft. 127 00:06:43,111 --> 00:06:44,487 Du hast so recht. 128 00:06:48,950 --> 00:06:50,910 Ich schickte mir die Blumen selbst. 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,876 Ich mache das schon eine ganze Weile. 130 00:06:59,585 --> 00:07:03,881 Mit jedem Jahr wird es deprimierender. Die Sträuße werden immer größer. 131 00:07:05,925 --> 00:07:06,759 Na ja... 132 00:07:07,677 --> 00:07:09,720 Eine Karte ist nicht dabei, oder? 133 00:07:10,555 --> 00:07:11,431 Nein! 134 00:07:11,514 --> 00:07:13,307 Ich schreibe mir doch nicht... 135 00:07:14,434 --> 00:07:15,351 Doch. 136 00:07:16,894 --> 00:07:18,354 Was stand dieses Jahr drin? 137 00:07:19,397 --> 00:07:21,274 "Du bist die beste Mutter." 138 00:07:21,649 --> 00:07:22,483 Ja. 139 00:07:22,567 --> 00:07:23,734 Das bist du auch. 140 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 Welcher Sohn vergisst den Muttertag? 141 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 Welcher Sohn schickt bloß eine Nachricht? 142 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 Gib mir den Bourbon. 143 00:07:29,991 --> 00:07:33,619 Komm, du Faulpelz, schenk mir Badesalz. Ist das so schwer? 144 00:07:34,036 --> 00:07:36,205 Eine Kerze, ein Rahmen. Irgendwas. 145 00:07:36,289 --> 00:07:38,374 Die Idee mit den Blumen war brillant. 146 00:07:38,458 --> 00:07:40,585 Daniel ruft nicht mal aus Long Island City an? 147 00:07:40,668 --> 00:07:42,879 Ich habe eine Frau für ihn. 148 00:07:42,962 --> 00:07:45,173 Der kleine Idiot ruft nie zurück. 149 00:07:45,256 --> 00:07:47,341 Ich wurde Paul egal, als ich Frank heiratete. 150 00:07:47,425 --> 00:07:49,886 Matt war zu Finns Begräbnis zuletzt hier. 151 00:07:49,969 --> 00:07:51,596 Und blieb auch nicht lange. 152 00:07:51,679 --> 00:07:54,015 Er blieb 16 Stunden und trug Sneakers. 153 00:07:54,307 --> 00:07:56,184 Es waren teure von Gucci. 154 00:07:58,186 --> 00:07:59,520 Wo lag unser Fehler? 155 00:08:00,104 --> 00:08:02,773 Darin, dass wir alles richtig gemacht haben. 156 00:08:03,316 --> 00:08:07,153 Wir machten aus unseren Kindern selbstständige Individuen, 157 00:08:07,236 --> 00:08:09,447 jetzt brauchen sie uns nicht mehr. 158 00:08:09,530 --> 00:08:12,074 Sie brauchen uns, wenn sie Kinder haben, 159 00:08:12,158 --> 00:08:15,286 -wenn wir Großmütter sind. -Ich will keine sein, aber... 160 00:08:15,411 --> 00:08:17,455 ...ich will eine Muttertagskarte. 161 00:08:19,332 --> 00:08:20,208 Muttersein. 162 00:08:21,542 --> 00:08:28,216 Das schleichende Gefühl der Entfremdung von deinem heranwachsenden Kind. 163 00:08:29,008 --> 00:08:31,093 Unmenschliche, emotionale Folter. 164 00:08:32,094 --> 00:08:35,348 Die beste Beschreibung vom Muttersein, die ich kenne. 165 00:08:36,182 --> 00:08:38,935 Zum jetzigen Zeitpunkt ist es nicht mehr Muttersein. 166 00:08:39,018 --> 00:08:40,269 Es ist nur noch Sein. 167 00:08:40,811 --> 00:08:42,480 Du hast so recht. 168 00:08:42,563 --> 00:08:44,315 Ich will mehr als nur "sein". 169 00:08:44,398 --> 00:08:46,943 Ich auch. Aber was machen wir? 170 00:08:47,026 --> 00:08:49,862 Nach Manhattan fahren und ihre Wohnungen stürmen? 171 00:08:49,946 --> 00:08:54,367 Wir müssen ihre Freiräume respektieren, sie sich entwickeln lassen... 172 00:08:54,450 --> 00:08:56,369 Bla, bla, bla. 173 00:08:57,703 --> 00:08:58,538 Außer... 174 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 ...am verdammten Muttertag. 175 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 -Komm, Carol. Wir ziehen das durch. -Vámonos. 176 00:09:13,427 --> 00:09:15,137 Los geht's. 177 00:09:18,224 --> 00:09:19,350 Wir sind so weit. 178 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 Ich brauche Erwachsenengepäck. 179 00:09:22,436 --> 00:09:24,730 Mein Glückskoffer aus Guatemala. 180 00:09:25,106 --> 00:09:25,940 Es geht los! 181 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 "Rock on, Boots!" 182 00:09:49,880 --> 00:09:51,090 Hört ihr uns, Jungs? 183 00:09:51,173 --> 00:09:53,301 Wir sollten zu America's Got Talent. 184 00:09:57,221 --> 00:09:59,557 Was stimmte mit der alten Brücke nicht? 185 00:10:02,685 --> 00:10:04,353 Sie war abgesackt... 186 00:10:05,021 --> 00:10:06,105 ...ein wenig. 187 00:10:27,793 --> 00:10:29,712 Der Bourbon lässt nach. 188 00:10:30,296 --> 00:10:31,797 Haben wir das durchdacht? 189 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 Was, wenn sie uns nicht sehen wollen? 190 00:10:33,716 --> 00:10:36,302 "Bemuttern" ist sowohl Nomen als auch Verb. 191 00:10:36,385 --> 00:10:38,262 Es verlangt eine Handlung. 192 00:10:38,471 --> 00:10:39,722 Habe ich mal gelesen. 193 00:10:40,181 --> 00:10:42,475 -Ich habe Dienstag Unterricht. -Meld dich krank. 194 00:10:42,558 --> 00:10:47,146 Das wäre dann das allererste Mal. Ich habe Unterwäsche für fünf Tage dabei. 195 00:10:47,229 --> 00:10:49,523 Ich könnte die ganze Woche krank sein. 196 00:10:50,232 --> 00:10:51,275 Die ganze Woche? 197 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 Wie lange bleiben wir denn? 198 00:10:53,194 --> 00:10:55,029 Bis wir uns wieder wie Mütter fühlen. 199 00:10:55,363 --> 00:10:57,490 Wieso geht das nicht im Hotel? 200 00:10:57,573 --> 00:10:59,367 Die Frage ist berechtigt. 201 00:10:59,450 --> 00:11:02,620 Das ist kein Urlaub, das ist eine Mission. 202 00:11:02,703 --> 00:11:05,164 Die werden uns wohl einige Tage aushalten. 203 00:11:05,414 --> 00:11:07,500 Wir haben sie 18 Jahre ausgehalten. 204 00:11:10,086 --> 00:11:11,253 Du schaffst das! 205 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 Geh. Ruf an, wenn du drinnen bist. 206 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 -Gillian, ich kann das nicht. -Aber sicher. 207 00:11:15,883 --> 00:11:16,926 Es wird sicher toll. 208 00:11:17,009 --> 00:11:19,887 Mach diesen Tag zu deinem Tag. Wirklich. 209 00:11:20,221 --> 00:11:23,057 Akzeptiere kein Nein. Bring ihn dazu, dich zu lieben! 210 00:11:23,140 --> 00:11:25,976 Helen, Gillian, wartet! 211 00:11:34,819 --> 00:11:37,071 Ich war gerade zufällig in der Geg... 212 00:11:38,197 --> 00:11:40,241 Ich bin unten. Hier ist deine Mut... 213 00:12:00,302 --> 00:12:01,137 Mom. 214 00:12:02,138 --> 00:12:04,974 -Was machst... -Ich habe dich heute vermisst. 215 00:12:06,225 --> 00:12:07,810 Scheiße. Es ist Muttertag. 216 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 -Ach ja? -Ich wollte anrufen. 217 00:12:10,312 --> 00:12:11,272 Darf ich reinkommen? 218 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 Ja, sicher. Bitte. 219 00:12:13,858 --> 00:12:14,817 Bitte. 220 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Ich hab dir den Lift geschickt. 221 00:12:20,239 --> 00:12:21,741 Es sind bloß fünf Etagen. 222 00:12:23,951 --> 00:12:25,369 Darf ich dir was anbieten? 223 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 Du hast mich nicht mal umarmt. 224 00:12:28,706 --> 00:12:29,749 Ich... 225 00:12:30,916 --> 00:12:32,126 Ich war überrascht. 226 00:12:36,464 --> 00:12:37,882 Alles Gute zum Muttertag, Mom. 227 00:12:39,341 --> 00:12:40,926 -Setzen wir uns. -Ja. 228 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Das kommt dorthin. 229 00:12:44,221 --> 00:12:45,431 Das kommt weg. 230 00:12:45,514 --> 00:12:47,475 Lass mich das kurz wegräumen. 231 00:12:53,522 --> 00:12:54,523 Das ist nicht... 232 00:13:05,576 --> 00:13:08,120 Ich habe über unsere Beziehung nachgedacht, 233 00:13:08,662 --> 00:13:10,080 und ich... 234 00:13:13,501 --> 00:13:15,002 Ich glaube, wir haben keine. 235 00:13:15,586 --> 00:13:16,962 Was? Mom. 236 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 Du bist meine Mom. 237 00:13:19,423 --> 00:13:20,758 Natürlich haben wir eine. 238 00:13:20,841 --> 00:13:22,092 Welche Blumen mag ich? 239 00:13:23,844 --> 00:13:25,262 Wir haben eine Beziehung. 240 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 Erzähl mir etwas über mich. 241 00:13:27,181 --> 00:13:29,934 Ich weiß tausend Dinge über dich. 242 00:13:30,476 --> 00:13:31,352 Schwertlilien. 243 00:13:32,812 --> 00:13:34,063 Das wusste ich. 244 00:13:36,732 --> 00:13:38,943 Ich möchte ein paar Tage bleiben. 245 00:13:39,276 --> 00:13:41,612 Was? Nein, Mom. Warum denn? 246 00:13:41,695 --> 00:13:44,573 Weil du noch immer wie ein 15-Jähriger wohnst. 247 00:13:44,657 --> 00:13:45,699 Sieh dich um! 248 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 Sieh dir das Chaos an. 249 00:13:47,701 --> 00:13:52,122 Ich putze, wenn du mir zehn Dinge sagst, die du über mich weißt. 250 00:13:52,206 --> 00:13:53,332 Ok, Mom. Zehn? 251 00:13:54,124 --> 00:13:56,168 Ich brauche Tage, um hier zu putzen. 252 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 Mom, dafür habe eine Putzfrau. 253 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 Wie oft kommt sie? Zweimal im Jahr? 254 00:14:50,347 --> 00:14:51,891 Hier ist Daniel Lieberman. 255 00:14:51,974 --> 00:14:53,642 Sie wissen, was zu tun ist. 256 00:15:04,570 --> 00:15:06,113 Oje. 257 00:15:08,365 --> 00:15:09,491 Bist du drin? 258 00:15:10,784 --> 00:15:11,619 Ich bin drin. 259 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 Sag mal... 260 00:15:13,829 --> 00:15:15,456 Hat Paul Vorhänge? 261 00:15:15,539 --> 00:15:20,210 Matt hat 75 Paar nagelneue Sneakers, aber keine Vorhänge. 262 00:15:20,711 --> 00:15:22,755 Paul hat Vorhänge. 263 00:15:23,505 --> 00:15:24,340 Hör mal... 264 00:15:26,133 --> 00:15:28,093 Kann ich dich morgen zurückrufen? 265 00:15:28,177 --> 00:15:29,803 Ja, sicher. Tut mir leid. 266 00:15:30,012 --> 00:15:31,221 Viel Spaß! 267 00:15:31,305 --> 00:15:33,682 Den werde ich haben. Gute Nacht, Liebes. 268 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 Hör auf. 269 00:15:46,862 --> 00:15:48,530 Ich bin ein Feigling. Ok. 270 00:15:50,824 --> 00:15:51,659 Danke. 271 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Wie läuft es mit Paul? 272 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 Gut. 273 00:15:54,286 --> 00:15:57,581 Paul war sehr wohlwollend. 274 00:15:58,248 --> 00:16:00,084 Er goss mir eben einen Drink ein. 275 00:16:00,417 --> 00:16:02,127 Wie läuft es mit Daniel? 276 00:16:02,211 --> 00:16:04,129 Ich gehe morgen früh vorbei. 277 00:16:04,213 --> 00:16:07,758 Er geht nicht ans Handy. Er sieht sicher, wer anruft. 278 00:16:08,133 --> 00:16:10,970 Eins sage ich dir, Long Island ist der beste Ort, 279 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 um erstochen zu werden. 280 00:16:13,180 --> 00:16:15,724 Ich hatte Angst, aus dem Auto zu steigen. 281 00:16:16,100 --> 00:16:20,020 Hast du schon mal vom Hudson Hotel gehört? 282 00:16:20,479 --> 00:16:21,981 Da bekam Joel gute Preise. 283 00:16:22,064 --> 00:16:23,857 Es soll sehr cool sein. 284 00:16:23,941 --> 00:16:25,109 Ist es wirklich. 285 00:16:25,192 --> 00:16:27,820 Es ist eher Club als Hotel. 286 00:16:29,947 --> 00:16:32,408 Die Hotelpagen sind bildschön. 287 00:16:32,491 --> 00:16:35,035 Gillian, du Früchtchen. 288 00:16:37,162 --> 00:16:39,581 Ich überfalle Daniel, wenn es hell ist. 289 00:16:40,165 --> 00:16:41,000 Hör mal... 290 00:16:41,792 --> 00:16:44,003 Es ist ok, wenn du warten willst. 291 00:16:44,461 --> 00:16:46,630 Es ist eine schwierige Sache. 292 00:16:47,297 --> 00:16:48,757 Ich verstehe dich. 293 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 Eigentlich... 294 00:16:51,677 --> 00:16:52,553 ...habe ich... 295 00:16:54,805 --> 00:16:56,265 -Ich... -Oh, hey. 296 00:16:56,348 --> 00:16:58,225 Kannst du Paul von mir grüßen? 297 00:16:59,935 --> 00:17:01,478 Gillian sagt Hallo. 298 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 Paul grüßt zurück. 299 00:17:04,023 --> 00:17:06,400 -Also gut, schlaft schön. -Ok. 300 00:17:06,483 --> 00:17:07,401 Nacht, Liebes. 301 00:17:07,484 --> 00:17:08,527 Gute Nacht. 302 00:17:37,598 --> 00:17:39,683 Ich fand Würstchen im Tiefkühler. 303 00:17:39,767 --> 00:17:43,479 Ich hab die Pfanne ausgepackt, die ich dir zum Abschluss schenkte. 304 00:17:43,604 --> 00:17:46,148 Ich frühstücke nicht. 305 00:17:46,815 --> 00:17:48,317 Früher schon. 306 00:17:48,400 --> 00:17:50,402 "Wichtigste Mahlzeit des Tages." 307 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Jedenfalls laut Dad oder wer auch immer es zuerst sagte. 308 00:17:54,490 --> 00:17:56,867 Sicher jemand aus der Cornflakes-Branche. 309 00:17:59,661 --> 00:18:02,790 Ich muss mich anziehen und zur Arbeit fahren. 310 00:18:02,873 --> 00:18:04,500 Lass dich nicht aufhalten. 311 00:18:06,877 --> 00:18:08,462 Sind das Bananen-Pancakes? 312 00:18:11,131 --> 00:18:13,342 Na ja, ich denke, einer... 313 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 ...kann nicht schaden. 314 00:18:25,896 --> 00:18:27,439 -Sie sind spät dran. -Hi... 315 00:18:27,523 --> 00:18:30,025 Nichts anfassen, sonst feuere ich Sie, ok? 316 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 -Ich will zu Paul. -Er bezahlt Sie. 317 00:18:31,902 --> 00:18:32,945 Andre! 318 00:18:33,028 --> 00:18:34,404 -Keinen Mist bauen. -Ok. 319 00:18:46,041 --> 00:18:47,501 Sie sind die neue Haushälterin. 320 00:18:48,502 --> 00:18:50,295 Ich bin Pauls Mutter. 321 00:18:53,924 --> 00:18:56,009 -Ich bin Helen. -Ach ja. Verzeihung. 322 00:18:56,093 --> 00:18:57,261 -Ich bin Andre. -Hi. 323 00:18:57,344 --> 00:18:58,512 Sehr erfreut. 324 00:18:58,595 --> 00:18:59,429 Sind Sie... 325 00:18:59,513 --> 00:19:01,306 Sind Sie Pauls Freund? 326 00:19:03,767 --> 00:19:07,146 Ich sehe nach, ob er angezogen ist... Der Kaffee ist fertig. 327 00:19:07,229 --> 00:19:09,606 -Ich hätte gern welchen. -Kommen Sie. 328 00:19:14,695 --> 00:19:17,322 Paul hatte mir gegenüber nie sein Coming-out. 329 00:19:18,031 --> 00:19:19,867 -Und... -Haben Sie mal gefragt? 330 00:19:21,118 --> 00:19:23,495 Das war nicht meine Aufgabe. Er muss es sagen. 331 00:19:24,246 --> 00:19:27,416 Er wusste, dass ich es wusste, aber wir haben nie... 332 00:19:27,666 --> 00:19:28,792 ...darüber geredet. 333 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 Meine Eltern sind quasi blind. Ich meine.. 334 00:19:32,045 --> 00:19:32,880 ...hallo. 335 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 Was machen Sie so, Andre? 336 00:19:36,925 --> 00:19:38,218 So wenig wie möglich. 337 00:19:40,512 --> 00:19:41,597 Es ist immer dasselbe. 338 00:19:41,680 --> 00:19:45,100 Am Quietschen des Bodens erkenne ich, dass er runterkommt. 339 00:19:45,726 --> 00:19:48,353 Oh, mein Gott. Ich schulde dir einen Blowjob. 340 00:19:48,854 --> 00:19:50,189 -Deine Mutter. -Deine Mudda. 341 00:19:50,272 --> 00:19:51,690 Überraschung! 342 00:19:53,400 --> 00:19:54,776 Hey, Mom. 343 00:19:57,404 --> 00:20:00,532 Ich weiß, es ist sinnlos, dieses Haus zu pflegen. 344 00:20:00,616 --> 00:20:02,534 Immer ist was kaputt. 345 00:20:02,618 --> 00:20:05,537 Und keiner war im Pool, seit dein Vater starb. 346 00:20:05,746 --> 00:20:08,165 -Verkauf es. -Wir leben 20 Jahre dort. 347 00:20:08,248 --> 00:20:09,958 -Ich nicht. -Meine Einsamkeit 348 00:20:10,042 --> 00:20:11,543 wollten weder er noch ich. 349 00:20:12,044 --> 00:20:16,298 Aber die Matratze... Sie hat eine Kuhle, wo dein Vater schlief. 350 00:20:17,090 --> 00:20:20,385 Ich überlege, ob ich eine neue kaufe. 351 00:20:20,469 --> 00:20:21,803 Aber dann... 352 00:20:23,055 --> 00:20:25,682 ...wäre die Kuhle weg, wo dein Vater schlief. 353 00:20:37,653 --> 00:20:39,988 Eine nette Begrüßung für deine Mutter. 354 00:20:41,031 --> 00:20:43,116 Was denn? Ich habe nichts gesagt. 355 00:20:43,742 --> 00:20:45,327 Das meine ich. 356 00:20:46,620 --> 00:20:49,998 -Hast du mit Dad gestritten? -Ich wollte sehen, ob's dir gut geht. 357 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 Mir geht's prima. 358 00:20:52,167 --> 00:20:54,419 Willst du einen Cocktail? 359 00:20:54,503 --> 00:20:56,296 Willst du mich traurig machen? 360 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Hör auf, mich emotional zu bedrängen. Sorg dich nicht. 361 00:20:59,800 --> 00:21:01,969 Du hast dein Leben. Ich habe meines. 362 00:21:02,928 --> 00:21:04,638 Ich hab noch nie was Dümmeres gehört. 363 00:21:04,721 --> 00:21:07,599 Wenn jeder für sich leben würde, wäre das Leben sinnlos. 364 00:21:07,933 --> 00:21:09,309 Das Leben ist sinnlos. 365 00:21:09,393 --> 00:21:13,814 Kinder geben dem Leben Bedeutung. Du bist der Sinn meines Lebens, Daniel. 366 00:21:13,897 --> 00:21:16,149 Lass mich nicht meine Existenz anzweifeln. 367 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 Oh, mein Gott. Ma, was tust du hier? 368 00:21:18,277 --> 00:21:20,028 Im Ernst? An dem Punkt sind wir? 369 00:21:20,112 --> 00:21:24,616 Ich fahre stundenlang, und du fragst zuerst, was ich hier tue? 370 00:21:24,700 --> 00:21:27,119 Nein, das war das Letzte, das ich fragte. 371 00:21:28,662 --> 00:21:30,330 Ich kann auch wieder gehen. 372 00:21:30,414 --> 00:21:32,749 -Ich hole meine Tasche... -Das sagte ich nicht. 373 00:21:32,833 --> 00:21:35,085 Aber wieso rufst du nicht vorher an? 374 00:21:35,627 --> 00:21:39,715 Du hast am Muttertag nicht angerufen, und das werfe ich dir nicht vor. 375 00:21:39,798 --> 00:21:41,008 Ich habe geschrieben. 376 00:21:41,091 --> 00:21:42,467 Ich habe dich geboren. 377 00:21:42,884 --> 00:21:46,930 Aber darum bin ich nicht hier. Ich habe eine jüdische Frau für dich. 378 00:21:47,014 --> 00:21:48,598 Du warst nicht mal Jüdin. 379 00:21:48,682 --> 00:21:50,475 Ich konvertierte deinetwegen. 380 00:21:50,559 --> 00:21:52,352 Nein, Dad zuliebe. 381 00:21:52,436 --> 00:21:56,815 Ja, um unsere Kinder jüdisch zu erziehen. Also hör auf, Schicksen zu daten. 382 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 Meinst du Erin? 383 00:22:00,068 --> 00:22:02,195 Erin. Wer heißt schon so? 384 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Klingt wie ein Scrabble-Überrest. 385 00:22:04,781 --> 00:22:06,783 Ihr Name sagt was über den Charakter aus? 386 00:22:06,867 --> 00:22:09,036 Ihr habt euch einmal gesehen und kaum geredet. 387 00:22:09,119 --> 00:22:12,205 -Sie hatte keine Chance. -Ich sah ihre Onlinepräsenz. 388 00:22:12,289 --> 00:22:13,915 Viele Margarita-Nächte. 389 00:22:13,999 --> 00:22:15,917 -Sie trinkt. -Ich trinke auch. 390 00:22:16,001 --> 00:22:19,046 Du denkst nach. Alkohol ist für dich Kompensation. 391 00:22:19,421 --> 00:22:21,757 Das ist die Definition von Alkoholismus. 392 00:22:21,840 --> 00:22:23,759 Du bist intellektuell, sie Friseuse. 393 00:22:24,092 --> 00:22:25,677 Hairstylistin. Na und? 394 00:22:25,761 --> 00:22:29,181 Lass sie dich frisieren, aber schlaf nicht mit ihr. 395 00:22:29,264 --> 00:22:31,767 Das ist so elitär und beleidigend. 396 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 Es ist vorbei. Also lass es einfach, ok? 397 00:22:34,644 --> 00:22:35,729 Das tue ich. 398 00:22:36,646 --> 00:22:38,690 Kennst du noch Familie Brimer? 399 00:22:39,649 --> 00:22:41,443 -Ivan und Joan. -Nein. 400 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 An der Ecke. 401 00:22:42,611 --> 00:22:45,280 Deren fieser Shih Tzu biss dich, als du 6 warst. 402 00:22:45,364 --> 00:22:46,239 Den Hund kenne ich. 403 00:22:46,323 --> 00:22:49,951 Joans Schwester hat einen angeheirateten Neffen in Yonkers, 404 00:22:50,160 --> 00:22:53,580 er gab mir die Nummer einer tollen Frau aus seinem Tempel. 405 00:22:53,663 --> 00:22:58,085 Sie hat eine schlimme Scheidung hinter sich, die nicht ihre Schuld war. 406 00:22:58,168 --> 00:22:59,419 Gut zu wissen. 407 00:22:59,503 --> 00:23:01,421 Sie ist ein wunderbarer Mensch. 408 00:23:01,755 --> 00:23:03,465 Sie ist mit seiner Frau befreundet. 409 00:23:03,548 --> 00:23:05,550 Mein Gott, Ma. Du kennst sie gar nicht. 410 00:23:05,634 --> 00:23:07,594 Ich habe sie gegoogelt. 411 00:23:07,677 --> 00:23:10,972 Sie ist klug. Sie machte mal einen Strand sauber. 412 00:23:11,431 --> 00:23:13,558 Sie möchte wieder Männer treffen. 413 00:23:13,975 --> 00:23:15,602 Wir müssen uns beeilen. 414 00:23:15,685 --> 00:23:19,147 Ich schrieb ihr, du seist in der Nähe und hättest ähnliche Sorgen. 415 00:23:19,231 --> 00:23:21,858 -Sie freut sich auf deinen Anruf. -Wieso tust du das? 416 00:23:22,275 --> 00:23:24,027 Sie heißt Alison. 417 00:23:24,528 --> 00:23:29,074 Sie studierte Politikwissenschaft an der Brown und macht was mit Fernsehen. 418 00:23:29,157 --> 00:23:30,367 Verstehe ich das richtig? 419 00:23:30,450 --> 00:23:32,369 Ich soll diese Frau treffen, 420 00:23:32,452 --> 00:23:36,289 weil sie in Yonkers mit einem Typen zum selben Tempel geht, 421 00:23:36,581 --> 00:23:39,751 der mit der Frau verwandt ist, deren Hund mich biss? 422 00:23:39,835 --> 00:23:42,129 Für den Hund kann sie nichts. 423 00:23:42,212 --> 00:23:44,172 Es geht nicht um den Hund, Ma. 424 00:23:44,881 --> 00:23:46,508 Es geht um deinen Wahnsinn. 425 00:23:47,801 --> 00:23:48,844 Das hat gesessen. 426 00:23:49,428 --> 00:23:53,348 Hast du mal gedatet, seit du hier lebst? Die Wohnung ist keine Hilfe. 427 00:23:53,432 --> 00:23:55,434 Es sieht aus wie in Gollums Höhle. 428 00:23:55,517 --> 00:23:57,310 Danke für deine Datingtipps. 429 00:23:57,394 --> 00:23:59,438 Bitte, lass das. 430 00:23:59,771 --> 00:24:02,482 Ich verlasse New York erst, wenn du sie anrufst. 431 00:24:02,858 --> 00:24:05,444 Du kannst mich nicht zu einem Date zwingen. 432 00:24:05,527 --> 00:24:08,238 Ich nenne es einen netten, kleinen Anstupser. 433 00:24:08,405 --> 00:24:13,118 Ich bin zum Abendessen wieder da. Ich brauche Pfefferspray und Schlüssel. 434 00:24:13,660 --> 00:24:16,746 Bin bald wieder da... Lebend, hoffe ich. 435 00:24:25,046 --> 00:24:26,173 Hi, ist da Alison? 436 00:24:26,673 --> 00:24:27,799 Hier ist... 437 00:24:28,383 --> 00:24:29,801 ...Daniel Lieberman. 438 00:24:30,594 --> 00:24:32,846 Meine Mom sagt, ich soll dich anrufen. 439 00:24:33,763 --> 00:24:35,891 Paul wohnt also mit seinem... 440 00:24:36,308 --> 00:24:37,142 Andre? 441 00:24:37,517 --> 00:24:38,727 Ja. Und mit anderen. 442 00:24:38,810 --> 00:24:41,146 Es ist nett, wie ein Schwulenwohnheim. 443 00:24:41,229 --> 00:24:45,901 Dort wohnt der Besitzer, ein Börsen-Typ, und ein kleiner, taktloser Mann. 444 00:24:46,318 --> 00:24:48,820 Ich sagte Andre, ich koche heute für alle. 445 00:24:48,904 --> 00:24:52,908 Du kochst? Das ist schockierender als das Coming-out. 446 00:24:53,074 --> 00:24:56,077 Offenbar wusste es jeder außer mir. 447 00:24:56,161 --> 00:24:58,955 -Er dachte, du weißt es. -Ich wusste es. 448 00:24:59,039 --> 00:25:00,749 -Wir alle. -Ich nicht. 449 00:25:00,832 --> 00:25:02,542 Wieso erfahre ich's als Letzte? 450 00:25:02,626 --> 00:25:04,544 Der Letzte ist Larry. 451 00:25:04,628 --> 00:25:07,589 Er war kurz vorm Auszug, als Paul auf die Highschool ging. 452 00:25:07,672 --> 00:25:10,008 Er sollte es selbst herausfinden. 453 00:25:10,091 --> 00:25:14,262 Sein einziger Sohn. Das wird diesen Spießer wahnsinnig machen. 454 00:25:14,346 --> 00:25:17,474 Ach, Larry. Anderes Thema, bitte. 455 00:25:17,766 --> 00:25:19,809 Gern. Wie geht's Daniel? 456 00:25:21,228 --> 00:25:23,897 Schlechter als gedacht. Und das ist was Neues. 457 00:25:23,980 --> 00:25:25,732 Ich sorge mich zu wenig. 458 00:25:26,358 --> 00:25:31,488 Ein Grund mehr, raus aus dem Hotel zu ziehen und zu ihm. Wie Helen und ich. 459 00:25:31,571 --> 00:25:33,532 Ich bin auch im Hotel. 460 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 Was? 461 00:25:35,158 --> 00:25:38,870 Ich weiß, ich hab was anderes gesagt. Aber Paul ist beschäftigt, 462 00:25:38,954 --> 00:25:41,248 und Besuch würde ihn belasten. 463 00:25:41,331 --> 00:25:43,792 Er hat den Muttertag vergessen. Was soll's. 464 00:25:43,875 --> 00:25:44,834 -Was soll's? Ja. 465 00:25:44,918 --> 00:25:47,337 Du hast mich abgefüllt und hergeschleppt. 466 00:25:47,420 --> 00:25:51,424 Im Ernst... Wie kann man in dieser Stadt den Muttertag vergessen? 467 00:25:51,508 --> 00:25:54,594 Da. Mutter, Mom, Mama, Mutter, madre, maman. 468 00:25:55,971 --> 00:25:57,180 Das ist Joseph. 469 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 So süße Taschen. Gehen wir rein. 470 00:25:59,724 --> 00:26:03,270 Nein, Paul arbeitet für Joseph. Er macht die Schaufenster. 471 00:26:05,564 --> 00:26:08,316 Ich ziehe sowas von ein bei diesem Mistkerl. 472 00:26:15,240 --> 00:26:17,158 Bist du der berühmte Autor? 473 00:26:17,242 --> 00:26:19,953 Entweder meine Mom hat übertrieben, oder du bist falsch. 474 00:26:20,036 --> 00:26:22,205 -Ich bin Alison. -Daniel. 475 00:26:22,289 --> 00:26:23,456 -Hallo. -Hi. 476 00:26:23,540 --> 00:26:26,167 Du schreibst für den New Yorker, bist also berühmt. 477 00:26:26,251 --> 00:26:27,711 Ich schreibe nicht für ihn. 478 00:26:27,794 --> 00:26:30,297 Ich dachte, das hätte deine Mutter gesagt. 479 00:26:30,380 --> 00:26:34,384 Vor vier Jahren erschien im New Yorker eine Kurzgeschichte von mir... 480 00:26:35,302 --> 00:26:38,221 Daraus wurde ein Vertrag für ein Buch, das ich nie schrieb. 481 00:26:38,763 --> 00:26:42,726 Das übrige Werk, wenn man das sagen kann, findet sich in unbekannten Magazinen. 482 00:26:42,809 --> 00:26:44,811 -Vielleicht kenne ich sie. -Nein. 483 00:26:44,894 --> 00:26:46,062 Sag schon. 484 00:26:47,022 --> 00:26:49,316 -Das Willacoochee River Journal. -Nein. 485 00:26:49,399 --> 00:26:50,609 Witzig, oder? 486 00:26:50,692 --> 00:26:52,861 -Das ist ausgedacht. -Das wäre schön. 487 00:26:52,944 --> 00:26:54,946 Leider ist es Non-Fiction. 488 00:26:55,030 --> 00:26:58,116 Das ist mein Leben... Meine Mom sollte weniger reden. 489 00:26:58,199 --> 00:27:01,411 Wenn sie weniger reden würde, wären wir nicht hier. 490 00:27:01,494 --> 00:27:03,622 Gott sei Dank gibt es deine Mutter. 491 00:27:06,583 --> 00:27:07,459 Daniel! 492 00:27:08,627 --> 00:27:12,422 Wenn du so tust, als seist du nicht da, rede ich nie wieder mit dir. 493 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 Vielleicht willst du das ja. 494 00:27:14,424 --> 00:27:15,342 Daniel! 495 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Was? 496 00:27:19,137 --> 00:27:22,140 Das ist total gefährlich. 497 00:27:24,225 --> 00:27:25,560 Das gibt's nicht. 498 00:27:25,935 --> 00:27:26,811 Offen? 499 00:27:34,861 --> 00:27:36,321 Komm, altes Mädchen. 500 00:27:36,821 --> 00:27:38,156 Du hast es noch drauf. 501 00:27:45,580 --> 00:27:46,748 Mäuse! 502 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Sie wohnten in New York? 503 00:27:49,376 --> 00:27:50,585 Aber natürlich. 504 00:27:50,877 --> 00:27:54,381 Ich war in der Modebranche und lernte Pauls Dad im Studio 54 kennen. 505 00:27:54,798 --> 00:27:55,799 -Nein! -Doch. 506 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Fantastisch. 507 00:27:57,258 --> 00:27:58,760 Und ziemlich lächerlich. 508 00:27:58,843 --> 00:28:02,764 Man sollte mit den Leuten dort schlafen und Drogen nehmen, sie nicht heiraten. 509 00:28:03,515 --> 00:28:05,934 Larry verliebte sich in mein Aussehen 510 00:28:06,017 --> 00:28:08,520 und ertrug alles andere. 511 00:28:09,104 --> 00:28:11,481 Klingt das sehr eitel? 512 00:28:11,940 --> 00:28:15,193 Sehen Sie mich an. Ich putze mich für einen Dekorateur heraus. 513 00:28:16,903 --> 00:28:18,446 Ihr beide seid glücklich? 514 00:28:22,909 --> 00:28:25,203 Er hätte mich gern älter oder fetter, 515 00:28:25,286 --> 00:28:29,040 er will sich nicht morgens sorgen, dass ich abends nicht mehr da bin. 516 00:28:33,086 --> 00:28:35,422 Seit wann ist Paul so unsicher? 517 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 -Ihretwegen. -Ja. 518 00:28:43,555 --> 00:28:44,389 Sie waren... 519 00:28:45,890 --> 00:28:50,729 ...sehr beschäftigt mit Ehemännern, Dating und Charity-Events. 520 00:28:51,646 --> 00:28:55,066 Ich meine... Nach der Scheidung ging's Ihnen schlecht. 521 00:28:55,942 --> 00:28:58,319 Oder? Verloren? Das verstehe ich. 522 00:28:59,612 --> 00:29:01,489 Aber er fühlte sich alleingelassen. 523 00:29:05,618 --> 00:29:07,162 Das hat er mir nie gesagt. 524 00:29:11,374 --> 00:29:12,542 -Hey! -Da ist er ja. 525 00:29:15,712 --> 00:29:16,838 Du kochst? 526 00:29:16,921 --> 00:29:17,756 Ja. 527 00:29:20,550 --> 00:29:24,804 Ich hatte mich entliebt, aber dachte, ich mag mich selbst nicht mehr. 528 00:29:24,888 --> 00:29:27,098 -Weißt du, was ich meine? -Nicht ganz. 529 00:29:28,308 --> 00:29:30,101 Stell dir vor, du bist ein Ei. 530 00:29:30,435 --> 00:29:32,353 -Ok, wieso? -Du bist das Ei, ok? 531 00:29:32,437 --> 00:29:34,397 Die Eigenliebe, der Selbstwert. 532 00:29:34,481 --> 00:29:35,398 Du bist das Ei, ok? 533 00:29:35,482 --> 00:29:39,152 Die gute Form von Liebe übt Druck auf die Enden aus. 534 00:29:39,235 --> 00:29:41,821 Was passiert, wenn man die Enden zusammendrückt? 535 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 Weiß nicht. 536 00:29:43,031 --> 00:29:47,744 Nichts. Gute Liebe fordert das Ei heraus, übt Druck aus, aber das Ei bleibt ganz. 537 00:29:48,077 --> 00:29:51,372 Aber wie wird gute Liebe zu schlechter Liebe? 538 00:29:52,457 --> 00:29:53,708 Durchs Verfallsdatum? 539 00:29:54,042 --> 00:29:56,836 Nein. Wenn sich das Ei dreht. 540 00:29:56,920 --> 00:29:59,756 Plötzlich liegt der Druck auf der Seite des Eis. 541 00:29:59,923 --> 00:30:01,257 Ok. Was passiert dann? 542 00:30:01,341 --> 00:30:03,468 Wir zerbrechen die Eier-Analogie? 543 00:30:03,551 --> 00:30:04,469 Oh, ja. 544 00:30:04,928 --> 00:30:06,888 Ja, Daniel. Es zerbricht. 545 00:30:07,430 --> 00:30:09,641 Wer hat dein Ei zerbrochen, Daniel? 546 00:30:12,852 --> 00:30:14,354 Ich wartete fünf Wochen. 547 00:30:14,604 --> 00:30:16,022 Um deinen Trainer zu vögeln? 548 00:30:16,105 --> 00:30:17,106 Fünf Wochen... 549 00:30:18,066 --> 00:30:18,983 ...kein Wort. 550 00:30:19,901 --> 00:30:22,612 Ich dachte, du freust dich über die Chance, abzuhauen. 551 00:30:23,613 --> 00:30:26,950 Ich kam... um dir zu sagen, dass ich es jetzt weiß. 552 00:30:27,408 --> 00:30:31,788 Ich dachte, der Roman muss fertig sein, oder ich muss was erreicht haben. 553 00:30:31,871 --> 00:30:33,414 Aber dann erkannte ich... 554 00:30:34,499 --> 00:30:36,167 ...dass ich nur dich will, 555 00:30:36,292 --> 00:30:38,253 und dass wir zusammen sind und... 556 00:30:39,420 --> 00:30:40,630 ...wir vielleicht... 557 00:30:41,548 --> 00:30:43,174 ...irgendwann Kinder haben. 558 00:30:44,259 --> 00:30:48,471 Das sollte der Sinn unseres Lebens sein. Unsere beste Errungenschaft. 559 00:30:52,934 --> 00:30:54,018 Aber ich lag falsch. 560 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Nein. 561 00:30:56,479 --> 00:30:57,313 Daniel. 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 Wer hat dein Ei zerbrochen? 563 00:31:01,150 --> 00:31:02,068 Ok, hör mal... 564 00:31:02,694 --> 00:31:04,070 -Alison. -Jepp. 565 00:31:04,153 --> 00:31:08,116 Ich will meine Mutter loswerden, du willst über deinen Exmann reden. 566 00:31:08,199 --> 00:31:12,078 Machen wir's uns einfach, und bringen wir es hinter uns. 567 00:31:12,161 --> 00:31:14,831 Weißt du was? Ich beantworte dir die Frage, 568 00:31:14,914 --> 00:31:18,585 obwohl du sie nicht verstehst und definitiv nicht verdienst. 569 00:31:18,668 --> 00:31:20,628 -Ich verdiene sie nicht. -Ok. 570 00:31:21,212 --> 00:31:23,214 -Sag's mir nicht. -Das Ei bleibt kaputt. 571 00:31:23,298 --> 00:31:25,508 Egal, wer es war, es ist kaputt. 572 00:31:25,592 --> 00:31:26,885 Du musst loslassen. 573 00:31:26,968 --> 00:31:30,430 Wenn du dich vom Ei erst einmal verabschiedet hast... 574 00:31:30,513 --> 00:31:31,931 ...findest du ein neues. 575 00:31:34,017 --> 00:31:34,851 Danke. 576 00:31:35,435 --> 00:31:38,646 Das war... Ich brauche dringend die Rechnung. 577 00:31:38,730 --> 00:31:41,357 Ich kann nichts mehr über Eier hören. Tut mir leid. 578 00:31:41,441 --> 00:31:43,568 Ich hatte vor, getrennt zu zahlen, 579 00:31:43,651 --> 00:31:45,320 aber jetzt nicht mehr. 580 00:31:45,612 --> 00:31:46,446 Danke. 581 00:31:46,529 --> 00:31:48,573 Gut. Viel Glück bei der Eiersuche. 582 00:31:48,948 --> 00:31:49,782 Danke. 583 00:31:54,203 --> 00:31:58,583 Es ist schön, endlich mal zusammen zu essen. 584 00:31:59,500 --> 00:32:00,335 Und... 585 00:32:01,336 --> 00:32:04,380 Hatte ich erwähnt, dass Paul kein Coming-out hatte? 586 00:32:07,383 --> 00:32:08,509 Schäm dich, Paul. 587 00:32:08,968 --> 00:32:11,846 Wieso muss man unbedingt sein Coming-out haben? 588 00:32:11,930 --> 00:32:14,724 Heteros müssen ihre Familie auch nicht versammeln, 589 00:32:14,807 --> 00:32:19,145 wenn sie 18 sind und ihnen sagen, dass sie heterosexuell sind, also... 590 00:32:19,270 --> 00:32:20,939 Wieso ist es bei uns anders? 591 00:32:21,481 --> 00:32:24,317 Wieso sehen Eltern nicht das, was sie sehen, 592 00:32:24,400 --> 00:32:26,486 und klären das für sich? 593 00:32:27,111 --> 00:32:28,696 -Es ist keine Sünde. -Nein. 594 00:32:28,780 --> 00:32:31,491 Und auch nichts, das ich beichten muss. 595 00:32:32,492 --> 00:32:35,203 Jetzt sag's ihr. Sie verdient die Wahrheit. 596 00:32:35,286 --> 00:32:37,497 Sag's ihr jetzt. Das ist lecker, Helen. 597 00:32:40,583 --> 00:32:42,168 -Mom. -Ja? 598 00:32:43,044 --> 00:32:44,003 Ich bin schwul. 599 00:32:45,004 --> 00:32:46,047 Du bist was? 600 00:32:46,422 --> 00:32:48,341 Ich unterstütze und liebe dich. 601 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Jetzt gib ihr einen Kuss. 602 00:32:53,096 --> 00:32:54,639 -Nein! -Ich küsse sie nicht. 603 00:32:54,722 --> 00:32:55,723 -Los. -Küss deine Mom. 604 00:32:55,807 --> 00:32:59,310 Geh rüber zu deiner Mutter und küss sie, wie es sich gehört. 605 00:32:59,852 --> 00:33:01,187 -Küssen! -Ich komme. 606 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 Wunderschön. 607 00:33:05,858 --> 00:33:07,276 So ein schöner Abend. 608 00:33:07,944 --> 00:33:10,655 Jetzt musst du es bloß noch deinem Vater sagen. 609 00:33:11,155 --> 00:33:13,157 Ich sagte es ihm vor Ewigkeiten. 610 00:33:13,825 --> 00:33:14,659 Was? 611 00:33:16,035 --> 00:33:18,121 -Ich meine, vor einiger Zeit. -Wann? 612 00:33:19,622 --> 00:33:21,624 Keine Ahnung. Vor ein paar Jahren. 613 00:33:25,253 --> 00:33:27,338 Wieso sagst du's ihm, aber nicht mir? 614 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 Ich dachte, du weißt es. 615 00:33:32,010 --> 00:33:33,094 Also... 616 00:33:33,177 --> 00:33:36,514 Also werde ich für meine Aufmerksamkeit bestraft. 617 00:33:36,597 --> 00:33:40,018 Wieso wurde mit ihm geredet, aber nicht mir mir? 618 00:33:40,101 --> 00:33:43,271 Ich hatte eben ein Coming-out vor drei eingeweihten Männern. 619 00:33:43,354 --> 00:33:45,815 Der gesamte Moment galt nur dir. 620 00:33:45,898 --> 00:33:49,527 Vielleicht ist das der Grund. 621 00:33:49,944 --> 00:33:53,990 Das hat nichts mit deinem Coming-out zu tun. Es... 622 00:33:54,365 --> 00:33:56,034 Es hat nichts damit zu tun. 623 00:33:56,117 --> 00:33:59,328 Es geht darum, wie du mich und deinen Vater behandelst. 624 00:33:59,412 --> 00:34:01,956 Wird er immer derjenige sein, der... 625 00:34:02,040 --> 00:34:05,668 Mom, es gibt nicht dich und meinen Vater. Ihr seid geschieden. 626 00:34:07,670 --> 00:34:09,047 Es gibt mich und ihn, 627 00:34:09,130 --> 00:34:10,506 es gibt mich und dich, 628 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 aber nicht dich und ihn. 629 00:34:12,800 --> 00:34:14,927 Ich werde nicht den Ersatz spielen, 630 00:34:15,011 --> 00:34:18,723 was du immer wolltest, und weswegen du gerade in die Luft gehst. 631 00:34:19,057 --> 00:34:22,393 Es gibt ein Ich und Er, denn es gibt dich. Und du... 632 00:34:22,810 --> 00:34:25,688 Du bist wie er. 633 00:34:25,772 --> 00:34:26,898 Ganz genau wie er. 634 00:34:26,981 --> 00:34:29,317 Vergleiche mich nicht mit jemandem, den du hasst. 635 00:34:29,400 --> 00:34:31,986 -Wie wär's damit? -Ich muss telefonieren. 636 00:34:37,784 --> 00:34:40,453 Ich nehme das mal mit. 637 00:34:41,454 --> 00:34:42,747 Störe ich? 638 00:34:42,997 --> 00:34:45,124 Nein, Daniel ist noch nicht da. 639 00:34:45,750 --> 00:34:46,959 Matt auch nicht. 640 00:34:47,627 --> 00:34:51,881 Ich fühle mich sitzengelassen, und ganz Tribeca weiß es. 641 00:34:52,924 --> 00:34:54,425 Diese Fenster. 642 00:34:54,509 --> 00:34:57,136 Hör auf zu jammern. Ich bin in einer Kellerwohnung. 643 00:34:57,220 --> 00:34:58,596 Ich sehe nur Kakerlaken 644 00:34:58,679 --> 00:34:59,722 und Füße. 645 00:35:01,766 --> 00:35:04,977 Ich rufe später an, ob es was Neues gibt. 646 00:35:05,061 --> 00:35:06,395 Ok, gute Nacht. 647 00:35:06,938 --> 00:35:07,939 Bis dann. 648 00:35:08,564 --> 00:35:09,774 -Tut mir leid. -Schon gut. 649 00:35:09,857 --> 00:35:11,901 -Es gibt keinen Grund. -Ich bin emotional. 650 00:35:11,984 --> 00:35:14,362 Ich weiß, nehmen Sie sich Zeit. 651 00:35:15,822 --> 00:35:16,697 Andre sagte... 652 00:35:17,281 --> 00:35:19,575 ...ich hätte dein Leben ruiniert, 653 00:35:19,659 --> 00:35:21,494 und dass du mich dafür hasst! 654 00:35:21,577 --> 00:35:23,913 Helen! Nein! 655 00:35:24,288 --> 00:35:25,331 -Ich... -Doch. 656 00:35:25,414 --> 00:35:26,249 Ich sagte... 657 00:35:26,332 --> 00:35:28,668 -Doch. Beim Gurkenschneiden. -Das... 658 00:35:28,751 --> 00:35:32,380 Ich sagte, du hättest ihretwegen Verlassensängste. Mehr nicht. 659 00:35:32,463 --> 00:35:33,714 Das hast du mir... 660 00:35:48,479 --> 00:35:49,313 Mom. 661 00:35:50,106 --> 00:35:50,940 Ja? 662 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 Ich hab dich lieb. 663 00:35:59,740 --> 00:36:00,575 Mom. 664 00:36:01,200 --> 00:36:03,202 Ich würde alles für dich tun, 665 00:36:03,744 --> 00:36:05,037 das weißt du. 666 00:36:06,247 --> 00:36:09,542 Ich möchte gern ein paar Nächte bleiben, wenn das ok ist. 667 00:36:12,879 --> 00:36:15,590 -Wir haben kein Gästezimmer. -Schon gut. 668 00:36:37,028 --> 00:36:38,112 Die Pest? 669 00:37:10,728 --> 00:37:13,397 AUSSTATTUNG UND PRODUKTION KÜNSTLERISCHER LEITER 670 00:37:29,664 --> 00:37:30,873 Matthew Walker. 671 00:37:31,457 --> 00:37:32,959 Dartmouth-Absolvent. 672 00:38:25,636 --> 00:38:27,096 Das riecht ja gut. 673 00:38:27,388 --> 00:38:29,140 Um sechs roch's noch besser. 674 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 Mom! 675 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Du solltest längst weg sein! 676 00:38:32,852 --> 00:38:33,978 Wer hat das gesagt? 677 00:38:34,520 --> 00:38:36,397 Ich sagte: "Schließ ab, wenn du gehst." 678 00:38:36,981 --> 00:38:38,399 Ich bin nicht gegangen. 679 00:38:39,191 --> 00:38:40,735 Ist das deine... 680 00:38:41,110 --> 00:38:41,944 ...Freundin? 681 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 Das ist Angel. 682 00:38:43,946 --> 00:38:46,157 Angel, das ist Mom. 683 00:38:46,949 --> 00:38:49,785 -Wie lang seid ihr ein Paar? -Schon eine Weile. 684 00:38:49,952 --> 00:38:52,121 Wir sind vier Monate zusammen. 685 00:38:54,874 --> 00:38:57,043 Ich mache dir einen Teller zurecht. 686 00:38:57,209 --> 00:38:59,211 -Nicht nötig! -Danke, Mrs. Walker. 687 00:38:59,420 --> 00:39:03,799 -Du musst sie nicht Mrs. Walker nennen. -Danke... Mom? 688 00:39:15,144 --> 00:39:16,228 Wie zur Hölle... 689 00:39:17,396 --> 00:39:18,272 Hat sie... 690 00:39:25,363 --> 00:39:28,032 Unglaublich. Sie kommt einfach her und... 691 00:39:28,824 --> 00:39:29,950 ...macht ihr... 692 00:39:35,456 --> 00:39:36,624 Kein Distanzgefühl. 693 00:39:39,377 --> 00:39:41,253 Was machst du so, Angel? 694 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 Ich lerne noch. 695 00:39:43,631 --> 00:39:46,842 Ach! Sagte dir Matt, dass er auf der Dartmouth war? 696 00:39:46,926 --> 00:39:47,760 Nein. 697 00:39:48,094 --> 00:39:49,387 Wie toll! 698 00:39:51,097 --> 00:39:55,017 Ich nehme vor dem College wohl ein Jahr frei und reise nach Europa. 699 00:39:58,187 --> 00:39:59,480 Du bist also... 700 00:39:59,772 --> 00:40:01,399 ...noch auf der Highschool. 701 00:40:01,482 --> 00:40:02,483 Du warst in einer Bar. 702 00:40:02,566 --> 00:40:04,443 -Ich bin 18. -Du wirkst älter. 703 00:40:04,777 --> 00:40:05,653 Nächsten Monat. 704 00:40:06,028 --> 00:40:08,489 -17. -Das hast du mir nie gesagt! 705 00:40:08,572 --> 00:40:11,200 Nach so langer Zeit kennst du ihr Alter nicht? 706 00:40:11,283 --> 00:40:14,203 Du zwangst mich zu lügen. Als wäre ich beziehungsunfähig. 707 00:40:14,286 --> 00:40:16,288 -Gar nicht. -Ich kenne sie seit heute. 708 00:40:16,372 --> 00:40:18,249 Sie war mit Freunden aus, ich zahlte. 709 00:40:18,332 --> 00:40:20,167 Aber deshalb ging ich nicht mit. 710 00:40:20,418 --> 00:40:22,670 Ich soll für seine Zeitschrift modeln. 711 00:40:22,753 --> 00:40:25,297 -Du sagtest, du modelst. -Stimmt auch. 712 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 Ich war mal Kindermodel. 713 00:40:28,050 --> 00:40:30,136 Wann? Letztes Jahr? 714 00:40:30,219 --> 00:40:32,471 Ich finde, du solltest gehen. 715 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 Besorgst du ihr wenigstens ein Taxi? 716 00:40:35,891 --> 00:40:38,060 Ich will euch beide ins Taxi setzen. 717 00:40:38,561 --> 00:40:41,105 -Nett, Sie kennenzulernen. -Gute Nacht, Angel. 718 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 Alles Gute! 719 00:40:44,358 --> 00:40:45,276 Nächsten Monat. 720 00:40:47,278 --> 00:40:48,112 Nein. 721 00:41:08,591 --> 00:41:09,425 Danke. 722 00:41:11,510 --> 00:41:13,721 Meine Mom hätte ich nicht so angebrüllt. 723 00:41:14,513 --> 00:41:16,891 -Du hasst deine Mom. -Weil sie mich anbrüllt. 724 00:41:17,308 --> 00:41:18,225 -Ok. -Es... 725 00:41:22,897 --> 00:41:25,483 -Ich entschuldige mich schriftlich. -Danke. 726 00:41:25,566 --> 00:41:27,902 Und dann noch einmal bei einem Essen. 727 00:41:28,486 --> 00:41:31,780 Sie hört Entschuldigungen beim ersten Mal nicht, daher... 728 00:41:32,490 --> 00:41:33,365 Danke. 729 00:41:36,118 --> 00:41:38,037 Kann ich es an ein Kreuz nageln? 730 00:41:38,120 --> 00:41:39,747 -Schreib ihr einfach. -Gut. 731 00:41:45,252 --> 00:41:46,629 Mom. 732 00:41:47,880 --> 00:41:51,800 -Ich sagte, ich habe eine Putzhilfe. -Du hast gesagt, du machst es. 733 00:41:54,136 --> 00:41:56,013 Das mit gestern tut mir leid. 734 00:41:56,096 --> 00:41:57,223 Aber warum? 735 00:41:58,098 --> 00:42:00,851 -Es war peinlich. -Nein, war es nicht. 736 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 Sex mit Minderjährigen, aber lassen wir das. 737 00:42:03,687 --> 00:42:06,398 Das ist mir noch nie passiert. Ich meine, 17? 738 00:42:06,482 --> 00:42:08,317 -Ist mir egal, Matt. -Was? 739 00:42:08,400 --> 00:42:10,236 Ich will deine Lügen nicht hören. 740 00:42:10,319 --> 00:42:11,362 Ich lüge nicht. 741 00:42:11,445 --> 00:42:14,615 Ich sah deine Zeitschrift. Das Thema ist nicht Sport. 742 00:42:14,698 --> 00:42:15,699 Hab ich nie gesagt. 743 00:42:15,783 --> 00:42:19,245 Du sagtest, das Männermagazin heißt All Balls. 744 00:42:19,328 --> 00:42:21,080 Denkt man da zuerst an Hoden? 745 00:42:21,163 --> 00:42:23,541 Erstens will ich das nicht aus deinem Mund hören, 746 00:42:23,624 --> 00:42:26,085 zweitens bist du nicht die Zielgruppe. 747 00:42:26,168 --> 00:42:29,088 So viel steht fest. Jetzt kenne ich die Wahrheit. 748 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 Mein Job hat nichts mit ihrem Alter zu tun. Jung... 749 00:42:32,716 --> 00:42:34,760 Jünger als sie sein sollte. 750 00:42:34,843 --> 00:42:36,679 Wie alt ist sie wohl? 751 00:42:36,762 --> 00:42:38,472 -Keine Ahnung. -Du gibst es heraus. 752 00:42:38,556 --> 00:42:42,226 Ich bin Art Director und designe das Layout von All Balls. 753 00:42:43,477 --> 00:42:44,770 Vom Magazin. 754 00:42:44,853 --> 00:42:48,440 -Es entspricht deinem Geschmack? -Das ist mein Job, Mom. 755 00:42:48,691 --> 00:42:52,653 Und ich bin gut darin, den Inhalt auf die Zielgruppe auszurichten. 756 00:42:52,736 --> 00:42:55,990 Zielgruppe sind junge Männer, die junge Frauen mögen. 757 00:42:56,782 --> 00:42:58,617 Das ist keine Pornozeitschrift. 758 00:42:58,701 --> 00:43:01,620 Wir sind Vanity Fair mit weniger Hirn und mehr Haut. 759 00:43:01,704 --> 00:43:03,247 Wir sind massenkompatibel. 760 00:43:03,330 --> 00:43:06,208 Dein Vater und ich haben dich anders erzogen. 761 00:43:06,292 --> 00:43:08,377 Du solltest außergewöhnlich sein. 762 00:43:08,627 --> 00:43:11,630 -Wäre Vater noch am Leben... -...wäre er enttäuscht? 763 00:43:11,714 --> 00:43:14,675 Gott bewahre, wenn ich seine Ansprüche nicht erfülle. 764 00:43:15,217 --> 00:43:16,760 Er ist aber nicht da, Mom. 765 00:43:17,219 --> 00:43:19,388 Wieso bist du noch auf seiner Seite? 766 00:43:22,141 --> 00:43:23,767 Wovon redest du da? 767 00:43:25,811 --> 00:43:29,273 Wieso kamst du nie zu meinen Basketballspielen? 768 00:43:32,693 --> 00:43:35,529 Das war Vaters Zeit mit dir. Er war Trainer, du Star. 769 00:43:35,904 --> 00:43:37,448 Ich habe noch jeden Pokal. 770 00:43:37,531 --> 00:43:40,492 Du weißt, wie stolz ich auf jeden deiner Siege war. 771 00:43:40,576 --> 00:43:41,785 Und die Niederlagen? 772 00:43:41,869 --> 00:43:44,538 -Die waren selten. -Das stimmt, 773 00:43:44,622 --> 00:43:47,041 denn laut Dad war Versagen keine Option. 774 00:43:47,583 --> 00:43:48,917 Heute offenbar schon. 775 00:43:49,001 --> 00:43:52,504 -Du bist kein Versager. -Das weiß ich. 776 00:43:52,588 --> 00:43:56,383 -Wieso hältst du mir Standpauken? -Du sollst mehr vom Leben erwarten. 777 00:43:56,467 --> 00:43:59,094 Das Beste aus deiner Zeit auf der Welt machen. 778 00:44:00,054 --> 00:44:02,431 Ich lebe nicht immer noch im selben Haus. 779 00:44:11,273 --> 00:44:14,610 Ma, bist du eingebrochen und hast meinen Wodka geklaut? 780 00:44:17,029 --> 00:44:17,988 Wodka? 781 00:44:18,822 --> 00:44:20,157 Das ist doch verrückt. 782 00:44:21,533 --> 00:44:24,495 Wir wollten was essen. Ich habe Pie gebacken. 783 00:44:24,578 --> 00:44:26,747 Ich war beim Date, das du arrangiert hast. 784 00:44:26,830 --> 00:44:28,749 Was? Wie war es? 785 00:44:28,832 --> 00:44:31,043 Lieber soll mich der Hund wieder beißen. 786 00:44:32,961 --> 00:44:35,714 Ich hatte mir viel vom Yonkers-Mädchen erhofft. 787 00:44:36,423 --> 00:44:39,635 Manchmal verliebt man sich erst beim zweiten Date. 788 00:44:48,686 --> 00:44:51,021 Treffen wir uns am Met nach der Arbeit? 789 00:44:51,397 --> 00:44:52,231 Geht nicht. 790 00:44:52,606 --> 00:44:54,566 Heute ist eine Party im 1 Oak. 791 00:44:55,275 --> 00:44:58,153 Ein Produktlaunch für Shampoo und Duschgel. 792 00:44:58,237 --> 00:45:00,030 -Sind Mütter willkommen? -Nein. 793 00:45:00,447 --> 00:45:02,282 Ich meine, man... 794 00:45:03,075 --> 00:45:05,244 Man muss auf der Gästeliste stehen. 795 00:45:07,746 --> 00:45:09,415 Es ist nicht mal eine Party. 796 00:45:09,790 --> 00:45:12,584 Es ist Arbeit, ich hätte es nicht Party nennen sollen. 797 00:45:24,304 --> 00:45:26,890 Es war schön, dich zu sehen. Hab dich lieb. 798 00:45:27,683 --> 00:45:30,394 Falls du gehen willst, schließ einfach ab. 799 00:45:31,186 --> 00:45:32,187 Wie schon gesagt. 800 00:45:32,896 --> 00:45:33,897 Ich gehe nicht. 801 00:45:39,945 --> 00:45:40,863 Sieh mal. 802 00:45:40,946 --> 00:45:42,990 Da sind Bienchen drauf. 803 00:45:43,907 --> 00:45:45,325 Oh, mein Gott. 804 00:45:45,409 --> 00:45:46,702 Unglaublich, oder? 805 00:45:46,785 --> 00:45:48,996 Ist es nicht fantastisch? Ziemlich konservativ. 806 00:45:49,079 --> 00:45:52,541 -Was weiß man über die Party? -Es gibt eine Gästeliste. 807 00:45:52,624 --> 00:45:53,709 Für ein Shampoo? 808 00:45:55,335 --> 00:45:56,628 Ich fühle mich nackt. 809 00:45:57,963 --> 00:45:59,673 Mann, wo hast du die versteckt? 810 00:45:59,757 --> 00:46:01,592 Ich spiele sie gern runter. 811 00:46:01,675 --> 00:46:04,011 Wieso? Sie sind der Hammer. 812 00:46:04,428 --> 00:46:06,013 Ist das passend? 813 00:46:06,096 --> 00:46:08,974 Das Kleid? Oder dass du deinem Sohn in die Party platzt? 814 00:46:09,308 --> 00:46:12,144 Matt brachte eine nach Hause, halb so alt wie er. 815 00:46:12,227 --> 00:46:14,646 Larry heiratete eine, die halb so alt war wie er. 816 00:46:14,730 --> 00:46:15,939 Das machen Männer so. 817 00:46:17,691 --> 00:46:18,650 Was ist damit? 818 00:46:19,693 --> 00:46:21,820 Matt hört nicht mehr auf mich, 819 00:46:22,321 --> 00:46:24,740 also will ich auf ihn hören. 820 00:46:25,199 --> 00:46:29,369 Ich will sein Leben verstehen und ihn bei seinen Zielen unterstützen. 821 00:46:29,536 --> 00:46:31,038 Geht das zu weit? 822 00:46:31,121 --> 00:46:32,039 Nein. 823 00:46:32,664 --> 00:46:35,000 -Das ist bewundernswert. -Ja. 824 00:46:35,584 --> 00:46:39,880 Du solltest zur Party gehen und das wunderschöne Kleid tragen. 825 00:46:40,506 --> 00:46:42,549 Und lass dir die Haare machen. 826 00:46:45,511 --> 00:46:46,428 Das ist sie. 827 00:46:46,762 --> 00:46:49,389 -Ist sie denn gut? -Keine Ahnung. 828 00:46:49,473 --> 00:46:51,266 -Carol, es ist Zeit. -Wofür? 829 00:46:51,350 --> 00:46:52,684 -Einen neuen Look. -Ja. 830 00:46:52,768 --> 00:46:55,395 Los jetzt. Ich treffe Paul um eins zum Essen. 831 00:46:57,189 --> 00:46:59,358 -Hi, ich bin Erin. -Hallo. 832 00:46:59,441 --> 00:47:01,652 Sie haben ja Ihre Freund... Meine Güte. 833 00:47:02,611 --> 00:47:03,654 Mrs. Lieberman. 834 00:47:04,780 --> 00:47:06,865 Das ist ja verrückt. Erin. 835 00:47:06,949 --> 00:47:10,369 Ja, ich bin Gillian. Das sind Carol und Helen. 836 00:47:12,287 --> 00:47:14,540 -Ich weiß, das ist seltsam. -Jepp. 837 00:47:14,623 --> 00:47:17,042 Es tut mir leid. Aber es geht um Carol. 838 00:47:17,292 --> 00:47:19,753 -Sie will eine neue Frisur. -Nein. 839 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 Von neuer Frisur war nicht die Rede. 840 00:47:22,923 --> 00:47:26,802 Hören Sie, ich gehe heute zu einer Party, aber zuallererst... 841 00:47:26,885 --> 00:47:30,055 ...wie erfahren sind Sie mit der Textur meiner Haare? 842 00:47:30,138 --> 00:47:32,266 Ich frisiere alle Haartypen. 843 00:47:32,349 --> 00:47:33,267 Siehst du? 844 00:47:34,643 --> 00:47:36,562 Sie sind die perfekte Stylistin. 845 00:47:36,645 --> 00:47:37,479 Perfekt. 846 00:47:40,899 --> 00:47:41,733 Gut? 847 00:47:43,986 --> 00:47:45,904 Weiß Daniel, dass Sie hier sind? 848 00:47:46,905 --> 00:47:48,991 Nein. Das war meine Idee. 849 00:47:49,074 --> 00:47:53,704 Aber ich weiß, dass Sie diesen Salon bei unserem Brunch damals erwähnten. 850 00:47:53,954 --> 00:47:57,708 Danach fragten Sie, was ich mal später werden möchte. 851 00:47:58,458 --> 00:47:59,501 Meine Güte. 852 00:48:00,043 --> 00:48:01,044 Habe ich das? 853 00:48:03,630 --> 00:48:04,923 Tut mir leid. 854 00:48:05,215 --> 00:48:06,592 Egal, lassen Sie uns... 855 00:48:08,010 --> 00:48:10,429 -...mit Carol loslegen. -Nein. 856 00:48:10,512 --> 00:48:11,513 Keine Eile. 857 00:48:11,597 --> 00:48:12,973 Nicht in Wut schneiden. 858 00:48:13,056 --> 00:48:15,142 Tut mir leid. Hatte ich das erwähnt? 859 00:48:15,225 --> 00:48:18,437 Ja, schon dreimal. Es ist jetzt in Ordnung. 860 00:48:21,565 --> 00:48:22,566 Also, Carol... 861 00:48:22,649 --> 00:48:23,483 Ja. 862 00:48:23,567 --> 00:48:24,985 Darf's ein neuer Stil sein? 863 00:48:25,068 --> 00:48:26,403 -Nun... -Sie sagt Ja. 864 00:48:26,612 --> 00:48:28,739 Nichts Drastisches. 865 00:48:28,822 --> 00:48:32,618 Finn mochte meine Frisur immer, wie sie war... 866 00:48:32,701 --> 00:48:35,954 Sie haben ein schönes Gesicht. Wir sollten es einrahmen. 867 00:48:37,205 --> 00:48:39,666 Wir müssen die Locken betonen. 868 00:48:43,045 --> 00:48:44,004 Das ist toll. 869 00:48:44,755 --> 00:48:45,589 Schön. 870 00:48:48,467 --> 00:48:49,301 Ja. 871 00:48:49,885 --> 00:48:51,345 Das war mein erstes Mal. 872 00:48:53,805 --> 00:48:55,265 Hoch mit dem Kopf. 873 00:48:58,226 --> 00:48:59,186 Was sagt ihr? 874 00:49:01,021 --> 00:49:02,648 Du meine Güte! 875 00:49:02,731 --> 00:49:06,401 Würdest du noch jünger aussehen, würde dich Matt daten. 876 00:49:06,485 --> 00:49:08,070 Sie sind eine Zauberin. 877 00:49:08,153 --> 00:49:10,113 -Nein. -War es vorher so dröge? 878 00:49:10,197 --> 00:49:11,198 Nein... 879 00:49:12,115 --> 00:49:13,951 Erin, danke. Ich finde es toll. 880 00:49:14,034 --> 00:49:15,452 Ich betonte Ihr Wesen. 881 00:49:18,372 --> 00:49:21,750 Hören Sie, Erin... Ich entschuldige mich wirklich. 882 00:49:22,084 --> 00:49:23,835 -Schon wieder? -Schon wieder. 883 00:49:23,919 --> 00:49:25,796 Ich hätte mich bemühen sollen. 884 00:49:25,879 --> 00:49:28,840 Vielleicht lade ich Sie und Daniel mal zum Essen ein... 885 00:49:28,924 --> 00:49:30,759 Oder Sie frisieren mich mal? 886 00:49:31,051 --> 00:49:33,053 Jetzt meldest du dich freiwillig. 887 00:49:33,136 --> 00:49:33,971 Danke. 888 00:49:34,596 --> 00:49:36,473 Nein, ich ziehe nächste Woche weg. 889 00:49:36,765 --> 00:49:38,225 Was? Wieso? Wohin? 890 00:49:38,308 --> 00:49:42,145 Meine Freundin hat einen Salon in L. A., ich versuch's an der anderen Küste. 891 00:49:42,437 --> 00:49:46,066 Aber es hat mich sehr gefreut. Viel Spaß bei der Party, Carol. 892 00:49:47,067 --> 00:49:48,860 Dem steht nichts mehr im Wege. 893 00:49:49,027 --> 00:49:50,654 -Danke. -Es war schön, Erin. 894 00:49:51,363 --> 00:49:52,322 Wie geht's ihm? 895 00:49:52,906 --> 00:49:54,241 Er... 896 00:49:54,700 --> 00:49:57,703 Na ja, wissen Sie... Es ging schon mal besser. 897 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mit Ihnen... 898 00:50:00,163 --> 00:50:01,415 ...ging's ihm besser. 899 00:50:02,332 --> 00:50:03,834 Bis ich ihm das Herz brach. 900 00:50:06,294 --> 00:50:07,838 Er brach mir meins zuerst. 901 00:50:08,964 --> 00:50:09,923 Wir sind quitt. 902 00:50:11,842 --> 00:50:12,843 Hat er wirklich. 903 00:50:18,390 --> 00:50:19,933 Eines weiß ich sicher. 904 00:50:20,392 --> 00:50:23,979 Ich hätte mich viel eher einmischen sollen. 905 00:50:24,896 --> 00:50:26,273 Behalt's für dich. 906 00:50:27,149 --> 00:50:28,775 Dort ist Paul. 907 00:50:30,652 --> 00:50:32,404 Seht, wie hübsch er ist. 908 00:50:32,487 --> 00:50:33,697 Wir sind nicht hier. 909 00:50:33,780 --> 00:50:35,699 -Genieß die Entschuldigung. -Los. 910 00:50:36,908 --> 00:50:38,410 -Hi. -Er soll uns nicht sehen. 911 00:50:38,493 --> 00:50:41,246 Wir sind als Frauen mittleren Alters in Manhattan unsichtbar. 912 00:50:43,999 --> 00:50:44,875 Danke. 913 00:50:46,418 --> 00:50:47,335 Vielen Dank. 914 00:50:48,420 --> 00:50:51,131 Dein Brief war so aufmerksam. 915 00:50:52,132 --> 00:50:53,341 War es Andres Idee? 916 00:50:55,469 --> 00:50:56,553 -Verzeihung. -Ja? 917 00:50:56,636 --> 00:50:59,347 Ich nehme, was sie hat, aber ohne die Vorwürfe. 918 00:51:01,266 --> 00:51:05,854 Hör mal, es tut mir leid, dass ich dich wegen Dad angegriffen habe. 919 00:51:09,357 --> 00:51:10,650 -Ok? -Ja. 920 00:51:11,026 --> 00:51:11,902 Tut mir leid. 921 00:51:14,488 --> 00:51:17,908 Es ist nicht mein Problem, dass du nicht loslassen kannst. 922 00:51:20,744 --> 00:51:22,245 Ich esse hier gern Fisch. 923 00:51:24,873 --> 00:51:27,167 -Also... -Wie, ich kann nicht loslassen? 924 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 Das ist das Problem. 925 00:51:31,713 --> 00:51:33,173 Du irrst dich absolut. 926 00:51:33,256 --> 00:51:36,176 Ich führe eine glückliche Ehe und liebe meinen Mann. 927 00:51:36,259 --> 00:51:38,470 Ich glaube alles, was du mir erzählst. 928 00:51:38,762 --> 00:51:40,597 Hör auf, mich zu bevormunden. 929 00:51:40,680 --> 00:51:41,515 Vielen Dank. 930 00:51:41,598 --> 00:51:42,933 -Guten Appetit. -Danke. 931 00:51:44,434 --> 00:51:47,062 Ich bevormunde dich nicht, ich entschuldige mich. 932 00:51:47,145 --> 00:51:50,315 Mich einer Pseudo-Ehe zu bezichtigen, nennst du entschuldigen? 933 00:51:50,398 --> 00:51:54,861 Ich bezichtige dich überhaupt nicht. Ich will mich entschuldigen. 934 00:51:55,153 --> 00:51:57,197 Das machst du immer. 935 00:51:57,280 --> 00:51:59,658 Du machst empörende Anschuldigungen 936 00:51:59,741 --> 00:52:03,495 und tust, als wäre ich übersensibel, weil ich sie bemerkt habe. 937 00:52:03,578 --> 00:52:05,288 Es ist eine kleine Sache. 938 00:52:05,372 --> 00:52:08,792 Eine kleine Beobachtung. Es war offensichtlich für mich. 939 00:52:09,084 --> 00:52:11,878 Wenn's nicht so wäre, wärst du nicht wütend. 940 00:52:12,295 --> 00:52:13,630 -Oje... -Gehen wir. 941 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Nicht... 942 00:52:15,715 --> 00:52:16,800 Wir sollten gehen. 943 00:52:17,884 --> 00:52:19,928 Schäm dich. 944 00:52:20,804 --> 00:52:22,055 Carol Walker? 945 00:52:28,770 --> 00:52:29,896 Gillian Lieberman. 946 00:52:30,939 --> 00:52:33,483 Keine Ahnung, warum sie dir nichts sagte, 947 00:52:33,567 --> 00:52:36,361 aber das Wort "Verschwörung" würde ich nicht benutzen. 948 00:52:36,444 --> 00:52:41,324 Wie ich zu meinem Ehemann und Exmann stehe, geht dich nichts an. 949 00:52:41,408 --> 00:52:43,118 Habe ich nicht behauptet. 950 00:52:43,201 --> 00:52:44,619 Das galt mir. 951 00:52:44,911 --> 00:52:50,542 Du hast kein Recht auf Spekulation, was ich denke oder fühle, oder auch nicht. 952 00:52:50,625 --> 00:52:54,421 Besonders wenn deine Spekulationen falsch und verletzend sind. 953 00:52:54,504 --> 00:52:55,964 Du hast absolut recht. 954 00:52:56,047 --> 00:52:57,257 Thema abgeschlossen. 955 00:52:57,340 --> 00:52:58,508 -Gott sei Dank. -Ja. 956 00:52:58,592 --> 00:53:01,136 Carol und ich sollten jetzt gehen. 957 00:53:01,219 --> 00:53:04,139 Eine Sache will ich dir noch sagen. 958 00:53:04,222 --> 00:53:06,516 Ich will direkt auspacken. 959 00:53:06,600 --> 00:53:09,561 Du sollst es nicht von anderen, oder Söhnen anderer, hören. 960 00:53:09,769 --> 00:53:12,564 Obwohl ich nichts sagen müsste, da es dich nicht betrifft. 961 00:53:12,647 --> 00:53:14,149 Nur zu, spuck's aus. 962 00:53:14,608 --> 00:53:16,818 Ich werde wohl... 963 00:53:18,486 --> 00:53:20,113 ...keine eigenen Kinder haben. 964 00:53:20,739 --> 00:53:21,781 Dachte ich mir. 965 00:53:21,865 --> 00:53:23,575 Homosexuelle haben oft Kinder, Mom. 966 00:53:23,658 --> 00:53:25,952 -Willst du Kinder? -Nein. 967 00:53:26,036 --> 00:53:30,749 Die Sache ist die, Schwule haben... Sperma, Lesben haben Gebärmuttern. 968 00:53:30,832 --> 00:53:33,501 Wir brauchen keine Heteros, die uns Dinge vorschreiben. 969 00:53:34,211 --> 00:53:35,045 Was? 970 00:53:36,213 --> 00:53:37,505 Darum sagte ich nichts. 971 00:53:38,173 --> 00:53:41,343 Du bist zu jung für so eine Entscheidung. 972 00:53:41,426 --> 00:53:44,596 -Welche Entscheidung? -Zwei Mamas und ein Samenspender. Oder? 973 00:53:44,679 --> 00:53:47,098 Mom, ich sage nur... 974 00:53:47,557 --> 00:53:52,479 Wenn ich mein Sperma Frauen gebe, die ich kenne und denen ich vertraue, 975 00:53:52,562 --> 00:53:55,607 wüsste ich, dass das Kind geliebt und umsorgt wird. 976 00:53:55,690 --> 00:53:59,236 Sagst du, du wurdest nicht geliebt? Soll ich mich schuldig fühlen? 977 00:53:59,319 --> 00:54:01,112 Das hat nichts mit dir zu tun. 978 00:54:01,196 --> 00:54:03,782 -Es geht um mich. -Und das, was du verschenkst. 979 00:54:03,865 --> 00:54:06,493 Ja. Was ich verschenke. Ich fühle mich gut dabei. 980 00:54:06,576 --> 00:54:08,453 Ich liebe sie und sie das Baby. 981 00:54:13,625 --> 00:54:15,252 -Sagte er Baby? -Du hast ein Baby? 982 00:54:15,335 --> 00:54:17,128 Es gibt ein Baby? 983 00:54:17,212 --> 00:54:18,838 Worum geht's hierbei wohl? 984 00:54:19,214 --> 00:54:22,759 Sperma! Ich dachte, wir reden über Sperma. 985 00:54:22,842 --> 00:54:24,261 Ein Baby braucht neun Monate. 986 00:54:24,344 --> 00:54:27,347 -Du hast es mir neun Monate verheimlicht? -Je mehr du... 987 00:54:27,430 --> 00:54:31,142 Das war ein nettes Essen, obwohl wir nichts gegessen haben. 988 00:54:31,226 --> 00:54:32,143 Steh nicht auf. 989 00:54:32,227 --> 00:54:34,813 Bleib sitzen. Mach mehr nicht eigene Kinder. 990 00:54:34,896 --> 00:54:36,731 Dann habe ich keine eigenen Enkel. 991 00:54:36,815 --> 00:54:40,443 Dann verbringen wir Weihnachten als keine große, keine glückliche Familie. 992 00:54:40,527 --> 00:54:43,029 Ich bin keine Mutter mehr, sondern eine Un-Mutter. 993 00:54:43,113 --> 00:54:45,573 -Da ich auch keine Großmutter bin... -Was... 994 00:54:45,657 --> 00:54:47,242 ...bin ich eine Un-Großmutter. 995 00:54:47,784 --> 00:54:50,036 -Helen, Liebes. -Schöne Frisur, Carol. 996 00:54:50,120 --> 00:54:51,288 Danke, Paul. 997 00:54:51,746 --> 00:54:54,291 Aber das war keine Entschuldigung. 998 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Helen! 999 00:55:00,672 --> 00:55:03,216 Du wolltest doch gar nicht Oma sein. 1000 00:55:03,300 --> 00:55:07,387 Ich mag es nicht, wenn man mir was wegnimmt. 1001 00:55:07,887 --> 00:55:08,722 Ich meine... 1002 00:55:09,264 --> 00:55:11,933 Jetzt kriegt eine andere meinen Enkel, 1003 00:55:12,225 --> 00:55:14,853 so wie eine andere meinen Mann bekommen hat. 1004 00:55:15,937 --> 00:55:17,981 Was hat das mit Larry zu tun? 1005 00:55:18,064 --> 00:55:20,650 Weil Scheidungen unfair sind. 1006 00:55:21,609 --> 00:55:25,280 Scheidungen sind gut für Männer. Sie kriegen eine... Jüngere... 1007 00:55:25,739 --> 00:55:27,282 ...die dünner und besser ist. 1008 00:55:27,365 --> 00:55:32,412 Frauen bekommen ältere Typen, die fett sind und dünneres Haar haben. 1009 00:55:34,956 --> 00:55:36,333 Daniel hat geschrieben. 1010 00:55:37,917 --> 00:55:39,919 "Hör auf, mich anzurufen." 1011 00:55:41,838 --> 00:55:42,881 Was antworte ich? 1012 00:55:42,964 --> 00:55:44,716 Bitte antworte nicht. 1013 00:55:45,133 --> 00:55:45,967 Lasst uns... 1014 00:55:46,676 --> 00:55:49,637 Fahren wir nach Hause, ehe wir noch mehr anrichten. 1015 00:55:49,763 --> 00:55:51,765 Nein. Carol. 1016 00:55:51,848 --> 00:55:54,976 Du und deine Ladys gehen heute aus, und damit meine ich nicht uns. 1017 00:55:55,935 --> 00:55:58,355 -Carol, geh und amüsiere dich. -Ja. 1018 00:55:59,147 --> 00:56:02,650 Ich wünschte, Larry wäre mir auch weggestorben. 1019 00:56:06,905 --> 00:56:11,659 Denk mehr darüber nach, was du sagst, und weniger darüber, was du fühlst. 1020 00:56:12,243 --> 00:56:13,828 Es tut mir so leid. 1021 00:56:16,039 --> 00:56:17,791 Was habe ich gesagt? 1022 00:56:19,125 --> 00:56:19,959 Was? 1023 00:56:20,043 --> 00:56:21,086 Im Ernst? 1024 00:56:28,551 --> 00:56:29,469 Entschuldigung. 1025 00:56:31,721 --> 00:56:33,765 Ich bin Matt Walkers Begleitung. 1026 00:56:34,265 --> 00:56:35,683 Steht er auf der Liste? 1027 00:56:36,601 --> 00:56:37,977 Er ist von All Balls. 1028 00:56:38,603 --> 00:56:39,437 Dem Magazin. 1029 00:56:40,271 --> 00:56:41,439 Es ist ein Magazin. 1030 00:56:41,523 --> 00:56:43,149 Ja, ich kenne Matt. 1031 00:56:43,691 --> 00:56:46,152 Er ist schon da und hat keine Begleitung. 1032 00:56:47,320 --> 00:56:49,656 Ich bin seine Mutter, Carol Walker. 1033 00:56:50,031 --> 00:56:51,741 Ich habe einen Führerschein. 1034 00:56:54,035 --> 00:56:54,869 Hier. 1035 00:56:55,703 --> 00:56:58,665 Und ein Foto von Matt in der Wanne, da war er drei. 1036 00:56:59,749 --> 00:57:01,042 Hat er eine Erektion? 1037 00:57:02,252 --> 00:57:05,171 Nein, das ist ein Spielzeugboot. 1038 00:57:05,255 --> 00:57:07,006 Oh, mein Gott. 1039 00:57:10,552 --> 00:57:12,262 Das ist für Instagram. 1040 00:57:14,722 --> 00:57:15,682 Sie darf rein. 1041 00:57:50,758 --> 00:57:54,053 Verzeihung. 1042 00:58:04,772 --> 00:58:06,483 Ich habe Ihr Kleid ruiniert. 1043 00:58:06,566 --> 00:58:08,693 -Tut mir so leid. -Ich mochte es nie. 1044 00:58:08,776 --> 00:58:11,488 Ich bin schuld. Ich fliehe vor meinem Sohn. 1045 00:58:12,739 --> 00:58:13,615 Ich bin Julia. 1046 00:58:15,366 --> 00:58:17,160 Carol... Walker. 1047 00:58:17,368 --> 00:58:19,329 Wieso fliehen Sie vor Ihrem Sohn? 1048 00:58:19,871 --> 00:58:21,706 Er hat mir verboten, zu kommen. 1049 00:58:22,081 --> 00:58:23,291 Das ist nicht nett. 1050 00:58:23,500 --> 00:58:24,709 Vielleicht doch. 1051 00:58:24,792 --> 00:58:27,295 Er wusste wohl, hier sind alle 30 Jahre jünger, 1052 00:58:27,378 --> 00:58:30,131 und ich würde mich wie ein Dinosaurier fühlen. 1053 00:58:31,508 --> 00:58:34,552 -Danke, Damon. Danke. -Gern geschehen. 1054 00:58:36,596 --> 00:58:39,224 Damon. 1055 00:58:40,391 --> 00:58:42,852 Würde eine Oma so etwas tragen? 1056 00:58:42,936 --> 00:58:45,480 Nein. Schon gar nicht im Bett. 1057 00:58:45,563 --> 00:58:49,025 Wir gehen nicht ins Bett, wir ziehen um die Häuser. 1058 00:58:49,609 --> 00:58:52,320 Das habe ich nicht mal gemacht, als ich jung war. 1059 00:58:52,403 --> 00:58:53,988 Kommen wir überhaupt in Clubs? 1060 00:58:54,072 --> 00:58:57,158 Ich dachte, die Jeans passen nicht. Jetzt sieh mich an. 1061 00:58:57,283 --> 00:58:58,243 Kannst du atmen? 1062 00:58:58,326 --> 00:58:59,410 Ab und zu. 1063 00:58:59,494 --> 00:59:02,038 Komm, lass uns nach unten gehen. 1064 00:59:02,121 --> 00:59:04,624 Das Hotel ist berühmt für seine Partys. 1065 00:59:04,707 --> 00:59:06,125 Ruf den Hoteldiener. 1066 00:59:06,209 --> 00:59:09,462 Einer heißer als der andere, und sie kommen aufs Zimmer. 1067 00:59:09,546 --> 00:59:12,090 Ich weiß. Du hast zweimal Eis bestellt. 1068 00:59:12,173 --> 00:59:15,677 -Vögle endlich einen von ihnen. -Wieso? Ich bin durstig. 1069 00:59:15,760 --> 00:59:18,388 Komm, wir sind in New York. 1070 00:59:18,471 --> 00:59:20,181 Gehen wir! 1071 00:59:20,932 --> 00:59:22,559 Ok, lass mich noch duschen. 1072 00:59:23,476 --> 00:59:24,394 Ja. 1073 00:59:24,477 --> 00:59:25,687 Das könnte er sein. 1074 00:59:26,062 --> 00:59:27,981 Ist er der attraktivste Typ im Raum? 1075 00:59:28,982 --> 00:59:30,024 Er hat Stil. 1076 00:59:33,820 --> 00:59:34,654 Das ist er. 1077 00:59:35,530 --> 00:59:37,282 Ich kann nicht mit ihm reden. 1078 00:59:37,740 --> 00:59:41,202 Matt hat mich noch nie betrunken erlebt. 1079 00:59:42,662 --> 00:59:46,708 Erzähl mir mehr von deinem Non-Profit-Unternehmen. 1080 00:59:46,791 --> 00:59:48,126 Es nennt sich Mikrokredit. 1081 00:59:48,459 --> 00:59:51,671 Wir geben den Ärmsten der Armen kleine Kredite. 1082 00:59:51,754 --> 00:59:52,797 Meistens Frauen. 1083 00:59:52,880 --> 00:59:55,425 So können sie die Armut hinter sich lassen. 1084 00:59:55,508 --> 00:59:58,845 Bitte schenk meinem Sohn ein Kind. 1085 01:00:02,181 --> 01:00:03,016 Matt... 1086 01:00:03,433 --> 01:00:06,144 Er mag eitel und oberflächlich wirken, 1087 01:00:06,227 --> 01:00:10,648 und so bindungsängstlich, dass es wehtut. 1088 01:00:11,441 --> 01:00:14,152 Aber er ist eigentlich ein Lieber. 1089 01:00:14,819 --> 01:00:19,449 Aus ihm kann ein sehr guter Mann werden. 1090 01:00:20,199 --> 01:00:22,076 Du musst ihm zeigen, 1091 01:00:22,160 --> 01:00:24,621 wie er dazu werden kann. 1092 01:00:27,415 --> 01:00:29,208 Sie sollten jetzt nach Hause. 1093 01:00:30,293 --> 01:00:31,252 Tanzen wir. 1094 01:00:31,502 --> 01:00:34,172 Ich habe immer gern getanzt. 1095 01:00:40,678 --> 01:00:43,181 Matts Dad war mit mir oft tanzen. 1096 01:00:44,182 --> 01:00:47,185 Er ist tot. Darum macht er's nicht mehr. 1097 01:00:51,981 --> 01:00:52,815 Mom! 1098 01:00:54,025 --> 01:00:55,026 Was machst du... 1099 01:00:55,485 --> 01:00:57,945 Was soll das? Was ist mit deiner Frisur? 1100 01:00:58,029 --> 01:01:00,823 Und Mom... Heute früh hattest du die noch nicht. 1101 01:01:01,991 --> 01:01:02,825 Matt... 1102 01:01:03,743 --> 01:01:05,620 Ich bin in Julia verliebt. 1103 01:01:07,330 --> 01:01:10,166 Ich liebe sie. Für dich wäre sie auch was. 1104 01:01:13,044 --> 01:01:14,962 Lass ihre Hand los. 1105 01:01:15,046 --> 01:01:16,297 Das ist meine Mutter. 1106 01:01:16,381 --> 01:01:19,092 Tanzen macht einen nicht zur Lesbe. 1107 01:01:19,175 --> 01:01:22,053 -Dein Dad mochte übrigens Lesben. -Mom. 1108 01:01:22,136 --> 01:01:24,305 Ich fand Videos nach seinem Tod. 1109 01:01:24,722 --> 01:01:27,433 Bitte, hör auf zu reden und zu tanzen. 1110 01:01:27,517 --> 01:01:30,687 Weißt du was? Ich rufe dir ein Taxi. 1111 01:01:30,770 --> 01:01:32,313 Ich setze dich ins Taxi. 1112 01:01:33,064 --> 01:01:34,607 Ich esse noch Dessert. 1113 01:01:36,526 --> 01:01:40,446 Vielleicht feiere ich durch. Vielleicht trinke ich aus einem Schuh. 1114 01:01:41,197 --> 01:01:43,825 Ich war mal jung, ehe ich deine Mutter wurde. 1115 01:01:45,702 --> 01:01:47,704 Sieht das Outfit gut aus? 1116 01:01:47,787 --> 01:01:49,956 Außerhalb von Poughkeepsie? 1117 01:01:57,088 --> 01:01:57,922 Mist. 1118 01:01:58,756 --> 01:01:59,924 -Hey. -Gillian. 1119 01:02:00,883 --> 01:02:02,427 Ich brauche meine Freundinnen. 1120 01:02:03,428 --> 01:02:04,929 Er hat mich kaum erkannt. 1121 01:02:05,012 --> 01:02:06,389 Wegen des neuen Looks? 1122 01:02:06,472 --> 01:02:08,933 Nein, weil ich mich amüsierte. 1123 01:02:09,016 --> 01:02:11,602 -Das hatten wir auch vor. -Du bist eingeschlafen. 1124 01:02:11,686 --> 01:02:14,105 Du hast übrigens unglaubliche Kosmetik. 1125 01:02:14,188 --> 01:02:15,982 Ja, gegen das Altern. 1126 01:02:16,065 --> 01:02:18,192 Wieso sind alle gegen's Altern? 1127 01:02:18,276 --> 01:02:20,153 Wisst ihr, was dagegen hilft? 1128 01:02:20,236 --> 01:02:21,070 Der Tod. 1129 01:02:21,404 --> 01:02:22,864 Zum Glück altern wir. 1130 01:02:24,115 --> 01:02:29,245 Übrigens, wisst ihr, wie lange es schon bei mir her ist? 1131 01:02:29,328 --> 01:02:30,163 Sex? 1132 01:02:30,913 --> 01:02:32,498 Ich wollte Pizza sagen. 1133 01:02:38,963 --> 01:02:40,882 Ich gehe heute nicht nach Hause. 1134 01:02:41,048 --> 01:02:42,550 Ich meine, zu Matt. 1135 01:02:43,092 --> 01:02:44,135 Ich habe Ferien. 1136 01:02:44,218 --> 01:02:46,971 -Also ist die Mission vorbei? -Wir haben eine neue. 1137 01:02:47,972 --> 01:02:49,599 Bis zum Morgengrauen tanzen. 1138 01:02:51,934 --> 01:02:55,271 -Ist die erste Mission gescheitert? -Vergiss die erste Mission. 1139 01:02:55,354 --> 01:02:56,564 Und die Jungs? 1140 01:02:56,773 --> 01:02:58,649 Scheiß auf die Jungs. 1141 01:02:59,984 --> 01:03:01,819 Ich liebe die neue Carol. 1142 01:03:03,070 --> 01:03:04,822 Ja! 1143 01:03:40,441 --> 01:03:41,275 Noch einen. 1144 01:03:50,576 --> 01:03:51,702 Los, Kleine! Los! 1145 01:03:53,621 --> 01:03:55,206 Eins, zwei, drei. 1146 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 Ja! 1147 01:04:24,110 --> 01:04:24,986 Komm! 1148 01:04:48,509 --> 01:04:49,343 Du bist es. 1149 01:04:53,973 --> 01:04:55,308 Deine Mom ließ das im Taxi. 1150 01:04:57,393 --> 01:04:58,227 Danke. 1151 01:04:59,186 --> 01:05:00,438 Weißt du, wo sie ist? 1152 01:05:00,521 --> 01:05:01,397 Sie schläft. 1153 01:05:01,814 --> 01:05:02,815 Es ist noch früh. 1154 01:05:03,065 --> 01:05:04,567 -Sie schläft? -Etwa nicht? 1155 01:05:05,026 --> 01:05:06,652 Ich setzte sie woanders ab. 1156 01:05:07,445 --> 01:05:09,280 Deine Adresse stand im Handy. 1157 01:05:15,995 --> 01:05:16,829 Ma? 1158 01:05:19,332 --> 01:05:20,499 Wo hast du sie abgesetzt? 1159 01:05:20,875 --> 01:05:23,252 Ein Pizzaladen im Village. Sie traf dort Freude. 1160 01:05:23,336 --> 01:05:25,087 Sie isst keine Pizza. 1161 01:05:25,796 --> 01:05:28,007 Und sie hat keine Freunde im Village. 1162 01:05:28,090 --> 01:05:32,178 Die Haare und das Kleid. Sie wollte Aufmerksamkeit. Sehr untypisch. 1163 01:05:32,261 --> 01:05:33,763 Sie tanzt nicht mal gern. 1164 01:05:33,846 --> 01:05:35,640 Sie liebt es zu tanzen. 1165 01:05:39,602 --> 01:05:40,436 Ok. 1166 01:05:41,854 --> 01:05:45,107 Mein Name und meine Nummer stecken in der Handyhülle. 1167 01:05:46,734 --> 01:05:48,152 Gib mir bitte Bescheid. 1168 01:05:52,949 --> 01:05:53,783 Warte. 1169 01:05:53,866 --> 01:05:55,117 Hey. Hi, Mrs. Dean. 1170 01:05:55,576 --> 01:05:56,410 Julia. 1171 01:05:57,244 --> 01:05:59,080 Hör mal, danke. Das war... 1172 01:06:00,706 --> 01:06:01,624 Das war nett. 1173 01:06:02,625 --> 01:06:04,627 Schönes Instagram-Foto, übrigens. 1174 01:06:05,044 --> 01:06:05,878 Was? 1175 01:06:12,218 --> 01:06:16,097 Klopft da jemand? Oder pulsieren meine Kopfschmerzen? 1176 01:06:16,347 --> 01:06:17,974 Du machst auf, Gill. Los. 1177 01:06:18,182 --> 01:06:19,100 Wieso ich? 1178 01:06:26,440 --> 01:06:27,400 Was gibt's? 1179 01:06:27,483 --> 01:06:28,859 -Hey, Mom. -Daniel. 1180 01:06:28,943 --> 01:06:31,028 -Verzeihung. -Was? Matt? 1181 01:06:32,363 --> 01:06:33,197 Sie sind hier. 1182 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 Mom! 1183 01:06:36,701 --> 01:06:40,246 Konntest du deshalb nicht anrufen? Das brachte deine neue Freundin vorbei. 1184 01:06:41,622 --> 01:06:43,082 Wir waren sehr besorgt. 1185 01:06:43,165 --> 01:06:44,834 Habe ich euch hineingebeten? 1186 01:06:44,917 --> 01:06:46,669 Haben wir euch nach New York gebeten? 1187 01:06:46,752 --> 01:06:49,088 Hört ihr mal auf zu schreien? 1188 01:06:49,171 --> 01:06:50,339 Ich bin verkatert. 1189 01:06:51,090 --> 01:06:54,635 Das passiert, wenn man sich bei meiner Arbeits-Party besäuft. 1190 01:06:54,719 --> 01:06:57,263 Jetzt kursiert mein Nacktbild auf Instagram. 1191 01:06:57,346 --> 01:07:00,307 -Damit habe ich nichts zu tun. -In der Wanne. 1192 01:07:01,434 --> 01:07:03,561 Das hab ich bloß einer Person gezeigt. 1193 01:07:03,644 --> 01:07:05,062 Wir dürfen hier sein. 1194 01:07:05,146 --> 01:07:07,398 Ich wusste nicht, wo du gestern warst. 1195 01:07:07,481 --> 01:07:10,109 Und ich nicht, dass ich Oma bin. Wir sind quitt. 1196 01:07:11,777 --> 01:07:12,820 Ich sagte es ihr. 1197 01:07:13,154 --> 01:07:14,822 Paul redet mit seiner Mom. 1198 01:07:14,905 --> 01:07:16,532 Wieso ist mit Erin Schluss? 1199 01:07:17,241 --> 01:07:20,453 Gestern hieß es, du checkst aus. Wieso bist du noch hier? 1200 01:07:20,536 --> 01:07:22,038 Halt. Du warst im Hotel? 1201 01:07:22,121 --> 01:07:23,664 Ist das ein Verbrechen? 1202 01:07:23,748 --> 01:07:27,418 -Wieso warst du nicht im Hotel? -Helen und Gillian ließen mich nicht. 1203 01:07:27,501 --> 01:07:29,003 Was ist falsch am Hotel? 1204 01:07:29,378 --> 01:07:32,590 Ich sag dir, was an diesem falsch ist. Die Security ist scheiße. 1205 01:07:33,049 --> 01:07:35,176 Kannst du dich mal anziehen? 1206 01:07:35,259 --> 01:07:36,886 Wieso? Du bist schwul. Hier. 1207 01:07:36,969 --> 01:07:39,346 Ich bin schwul, nicht blind. 1208 01:07:39,430 --> 01:07:43,059 -Matt, wir sehen uns zu Hause. -Dein Zuhause ist Poughkeepsie! 1209 01:07:43,142 --> 01:07:44,977 -Das ist gemein. -Tut mir leid. 1210 01:07:48,814 --> 01:07:49,732 Bis dann, Ma. 1211 01:07:52,068 --> 01:07:55,446 -Die wollte ich schon mit zehn sehen. -Echt schöne Brüste. 1212 01:07:55,529 --> 01:07:57,782 Thematisieren wir nicht die Brüste meiner Mutter. 1213 01:07:57,865 --> 01:08:00,826 -Eine tolle Frau. -Reden wir übers Mittagessen. 1214 01:08:00,910 --> 01:08:03,245 Oder wir reden über Wutzi Walker. 1215 01:08:03,329 --> 01:08:04,789 -Oh, mein Gott. -Sei stolz. 1216 01:08:05,247 --> 01:08:06,916 Es war ein Spielzeugboot! 1217 01:08:06,999 --> 01:08:09,794 -Ein Spielzeugboot in Penisform? -70.000 Likes. 1218 01:08:09,877 --> 01:08:10,878 Lass mal sehen. 1219 01:08:13,881 --> 01:08:15,382 Ich bin so sauer auf sie. 1220 01:08:15,466 --> 01:08:17,384 -Atme durch. Stopp. -Also... 1221 01:08:21,680 --> 01:08:22,640 Ich verzeihe dir. 1222 01:08:24,266 --> 01:08:25,559 Ok, gut. 1223 01:08:27,228 --> 01:08:29,271 Weiß Larry von seinem Enkelkind? 1224 01:08:29,814 --> 01:08:31,107 Ich gehe einkaufen. 1225 01:08:31,816 --> 01:08:32,650 Ja. 1226 01:08:32,733 --> 01:08:34,777 Er respektiert meine Entscheidung. 1227 01:08:35,194 --> 01:08:36,195 Glaube ich gern. 1228 01:08:38,447 --> 01:08:40,032 Es ist sowieso egal, Mom. 1229 01:08:40,950 --> 01:08:42,576 Dad hat kein Enkelkind. 1230 01:08:42,660 --> 01:08:44,703 -Du hast kein Enkelkind. -Ich weiß. 1231 01:08:44,787 --> 01:08:47,790 Ich habe keine Tochter. Es war nur eine Samenspende. 1232 01:08:47,873 --> 01:08:50,167 Oh, Paul. Es ist ein Mädchen? 1233 01:08:54,130 --> 01:08:55,464 Ich fahre nach Hause. 1234 01:08:56,257 --> 01:08:57,633 Ich hätte nicht kommen sollen. 1235 01:08:58,092 --> 01:09:01,262 Was hast du denn erwartet? 1236 01:09:02,888 --> 01:09:05,015 Dass du mich nicht reinlässt. 1237 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Das wäre gegangen? 1238 01:09:08,060 --> 01:09:09,103 Du bist beliebt. 1239 01:09:10,104 --> 01:09:11,147 Und erfolgreich. 1240 01:09:12,064 --> 01:09:14,108 Das klingt echt deprimierend. 1241 01:09:14,191 --> 01:09:17,528 Nein, das soll aus Kindern werden. 1242 01:09:18,612 --> 01:09:20,406 Du bist total unabhängig. 1243 01:09:20,823 --> 01:09:23,367 Wieso fühlt sich das wie eine Trennung an? 1244 01:09:23,701 --> 01:09:26,537 Matthew, ich muss dir was sagen. 1245 01:09:26,954 --> 01:09:30,791 Ich kam nicht zu deinen Spielen, weil Dad mich nicht dabeihaben wollte. 1246 01:09:32,209 --> 01:09:33,878 Ich fand ihn zu streng. 1247 01:09:33,961 --> 01:09:36,964 Wir haben deswegen gestritten. Irgendwann sagte er: 1248 01:09:37,047 --> 01:09:39,175 "Geh nicht hin, wenn's dich stört." 1249 01:09:40,134 --> 01:09:41,468 Das habe ich getan. 1250 01:09:43,220 --> 01:09:45,598 Dann wurden es immer mehr Pokale, 1251 01:09:45,681 --> 01:09:48,517 und ich dachte, er lag richtig und ich falsch. 1252 01:09:50,060 --> 01:09:52,229 Aber ich habe richtig gelegen. 1253 01:09:54,356 --> 01:09:57,151 Die Ironie ist, 1254 01:09:58,694 --> 01:10:01,780 damals hast du mich gebraucht, aber heute nicht mehr. 1255 01:10:02,531 --> 01:10:04,074 Mom, mir geht's gut. 1256 01:10:05,326 --> 01:10:07,203 Oder? Ich bin doch gut geraten. 1257 01:10:07,286 --> 01:10:08,120 Matthew... 1258 01:10:08,746 --> 01:10:10,956 Du weißt auch ohne mich, wer du bist. 1259 01:10:13,459 --> 01:10:16,086 Ich muss herausfinden, wer ich ohne dich bin. 1260 01:10:29,516 --> 01:10:32,770 Die das Kind nicht ausgetragen hat, 1261 01:10:32,853 --> 01:10:35,564 sagt, ihre Mutter sei die Oma väterlicherseits, 1262 01:10:35,648 --> 01:10:38,150 also bin ich gar nichts. 1263 01:10:38,525 --> 01:10:43,948 Sie hatten sogar den Nerv, Paul zu sagen, dass ich Ella nicht sehen darf. 1264 01:10:44,031 --> 01:10:46,325 -Das hat sich geändert? -Nein. 1265 01:10:46,408 --> 01:10:49,578 Wisst ihr, was das Gemeinste ist? Ich wollte immer ein Mädchen. 1266 01:10:49,662 --> 01:10:53,165 Larry wollte bloß ein Kind. Ich hätte gern drei gehabt, wenn er... 1267 01:10:53,249 --> 01:10:55,793 Wieso sind wir hier, wenn du sie nicht besuchst? 1268 01:10:55,876 --> 01:10:58,671 Ich könnte stattdessen Erins Umzugswagen entführen. 1269 01:10:58,754 --> 01:11:02,091 -Kein perfekter Plan, aber ein Plan. -Wir wollten nach Hause. 1270 01:11:02,174 --> 01:11:04,593 Ja, aber wir machen Halt in Cobble Hill. 1271 01:11:04,677 --> 01:11:08,222 Paul gab mir die Adresse. Ich will nicht mit leeren Händen kommen. 1272 01:11:08,305 --> 01:11:11,850 Unsere Söhne wollten uns nicht, das hielt uns auch nicht auf. 1273 01:11:11,934 --> 01:11:15,062 Ich will nicht mehr aufgehalten werden. 1274 01:11:15,187 --> 01:11:19,400 Larry sagte, wenn ich ein Mädchen will, hätte ich Zwillinge kriegen sollen. 1275 01:11:19,483 --> 01:11:21,485 Larry! Genug von Larry! 1276 01:11:21,568 --> 01:11:24,488 Wir wollen den Namen nicht mehr hören. Wir mochten ihn nie. 1277 01:11:26,532 --> 01:11:29,660 Du bist seit 11 Jahren von diesem Idioten geschieden. 1278 01:11:29,827 --> 01:11:32,371 Du redest noch immer in der Gegenwartsform. 1279 01:11:32,746 --> 01:11:34,957 Du verschwendest eine schöne Ehe, 1280 01:11:35,040 --> 01:11:37,251 weil du die schlechte nicht loslassen kannst. 1281 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 Mögt ihr die Baby-Yogamatten? 1282 01:11:38,836 --> 01:11:40,629 Bist du eifersüchtig? Ist es das? 1283 01:11:40,713 --> 01:11:41,547 Was? 1284 01:11:41,630 --> 01:11:44,174 Bist du neidisch, weil ich ein Enkel habe? 1285 01:11:44,258 --> 01:11:45,217 -Ach, Helen. -Was? 1286 01:11:45,301 --> 01:11:48,012 Wir freuen uns, dass du heute Ella siehst. 1287 01:11:48,387 --> 01:11:50,973 Gillian will sagen, 1288 01:11:51,056 --> 01:11:53,309 dass Frank was Besonderes ist. 1289 01:11:53,684 --> 01:11:57,271 Wie er dich ansieht, über dich redet. 1290 01:11:57,354 --> 01:12:01,525 Du hast keine Ahnung, wie viel Glück du mit Frank statt mit Larry hast. 1291 01:12:01,608 --> 01:12:02,776 Von wegen neidisch. 1292 01:12:02,860 --> 01:12:05,738 Paul hat gewichst. Wenn dich das zur Oma macht, 1293 01:12:05,821 --> 01:12:08,365 -sind wir alle Omas. -Hören wir auf damit. 1294 01:12:08,449 --> 01:12:12,161 Unsere Söhne sind sauer auf uns. Wir haben nur noch einander. 1295 01:12:12,745 --> 01:12:14,204 Neidisch? 1296 01:12:14,288 --> 01:12:16,290 Oh, mein Gott. 1297 01:12:16,707 --> 01:12:18,667 Was stimmt nicht mir dir, Helen? 1298 01:12:23,797 --> 01:12:27,384 Ich sag euch, was nicht stimmt. Es brodelt schon 11 Jahre in mir. 1299 01:12:27,468 --> 01:12:29,887 Ihr wisst, wieso ich mich scheiden ließ? 1300 01:12:29,970 --> 01:12:31,055 Er hat dich betrogen. 1301 01:12:31,138 --> 01:12:35,309 Im Jahr, als unsere Männer in den Berkshires angeln waren. 1302 01:12:35,392 --> 01:12:36,935 Ok, Helen. Du hast gewonnen. 1303 01:12:37,019 --> 01:12:40,064 Larry hatte dort eine Fickfreundin, ich fand es heraus 1304 01:12:40,147 --> 01:12:43,400 und hatte den Mut und die Würde, ihn zu verlassen. 1305 01:12:43,484 --> 01:12:47,571 Pauls Collegegeld diente ihr als Miete. Sie war magersüchtig, blond, vegan. 1306 01:12:47,654 --> 01:12:50,949 Und sie hatte eine Freundin für Gillians Mann. 1307 01:12:51,992 --> 01:12:54,828 Joel betrog Gillian, wie Larry mich betrog. 1308 01:12:54,912 --> 01:12:56,330 Aber sie verzieh ihm. 1309 01:12:56,413 --> 01:13:00,918 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst, 1310 01:13:01,001 --> 01:13:03,962 denn der einzige Mensch, den du je geliebt hast, bist du. 1311 01:13:04,338 --> 01:13:06,757 Nicht Larry, nicht Frank, 1312 01:13:06,840 --> 01:13:10,886 nicht Carol, nicht mich, nicht deine Samenspenderenkelin, 1313 01:13:10,969 --> 01:13:12,805 nicht mal deinen eigenen Sohn. 1314 01:13:13,722 --> 01:13:17,017 Du liebst niemanden außer dich selbst. 1315 01:13:18,977 --> 01:13:21,146 Wenn du so liebevoll bist, 1316 01:13:21,480 --> 01:13:25,150 wieso ist dann dein Sohn pleite, depressiv und arbeitslos? 1317 01:13:26,527 --> 01:13:30,781 Das kann ich dir sagen. Du hast seine Chance auf Glück sabotiert. 1318 01:13:31,156 --> 01:13:32,950 Das ist Quatsch. Das weißt du. 1319 01:13:33,033 --> 01:13:34,701 Ach ja? Er hatte einen Ring. 1320 01:13:34,868 --> 01:13:35,869 Aber du... 1321 01:13:35,953 --> 01:13:38,997 Du hast so viele Zweifel gesät, 1322 01:13:39,081 --> 01:13:41,250 Erin und sich sich selbst gegenüber. 1323 01:13:41,333 --> 01:13:43,627 Als er sich endlich traute, den Antrag zu machen, 1324 01:13:43,710 --> 01:13:45,879 erwischte er Erin mit ihrem Trainer. 1325 01:13:45,963 --> 01:13:47,423 Daniel hätte wohl erwähnt... 1326 01:13:47,506 --> 01:13:51,844 Er wollte dir die Genugtuung nicht geben. Du hast Erin bis vor Kurzem gehasst. 1327 01:13:51,927 --> 01:13:53,470 Paul sagte es mir. 1328 01:13:53,929 --> 01:13:55,055 Wusstest du das? 1329 01:14:00,310 --> 01:14:03,063 Matt hat mal etwas von einem Ring erwähnt. 1330 01:14:03,147 --> 01:14:05,816 Helen. Was den Angeltrip angeht... 1331 01:14:05,899 --> 01:14:09,486 -Carol, lass uns gehen. -Paul wichste, um ein Kind zu machen. 1332 01:14:09,611 --> 01:14:11,613 Helen, in den Berkshires... 1333 01:14:14,408 --> 01:14:17,327 Hatte die Veganerin auch für Finn eine Freundin? 1334 01:14:19,329 --> 01:14:21,874 Tut mir leid. Sie hatte viele Freundinnen. 1335 01:14:30,132 --> 01:14:31,383 All die Jahre... 1336 01:14:32,426 --> 01:14:34,803 Und keine von euch hat mir etwas gesagt. 1337 01:14:38,724 --> 01:14:40,767 Ich dachte, wie sind befreundet. 1338 01:14:43,520 --> 01:14:44,396 Oh, Scheiße. 1339 01:14:44,813 --> 01:14:46,190 Du fährst mit dem Zug. 1340 01:14:49,109 --> 01:14:50,194 Bitte, geht nicht. 1341 01:14:50,277 --> 01:14:51,695 Es tut mir sehr leid. 1342 01:14:51,778 --> 01:14:54,114 Carol, es tut mir leid. Gillian, warte! 1343 01:14:54,198 --> 01:14:55,657 Geht nicht! 1344 01:14:56,909 --> 01:14:59,536 Das war schlimm. 1345 01:15:59,429 --> 01:16:01,515 Mach die Tür auf! Sonst singe ich! 1346 01:16:02,266 --> 01:16:05,561 Findest du nicht nach Hause? Ich zeige dir eine GPS-App. 1347 01:16:06,562 --> 01:16:08,522 Ich will nicht bespitzelt werden. 1348 01:16:08,939 --> 01:16:11,900 -Wieso gehst du nicht ans Telefon? -Ich arbeite. 1349 01:16:12,109 --> 01:16:13,777 -Woran? -An meinem Roman. 1350 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 Ich hatte eine Inspiration. 1351 01:16:15,737 --> 01:16:18,865 Es geht um anmaßende Mütter. Es heißt Einbruch nach Rezept. 1352 01:16:19,366 --> 01:16:21,201 Daniel, es ist wichtig. 1353 01:16:21,535 --> 01:16:23,203 Hast du den Ring noch? 1354 01:16:26,206 --> 01:16:27,040 Welchen Ring? 1355 01:16:27,749 --> 01:16:29,835 Den du Erin geben wolltest. 1356 01:16:31,086 --> 01:16:33,213 Schatz, wieso hast du nichts gesagt? 1357 01:16:33,714 --> 01:16:36,883 Du mochtest sie nie, Ma. Also, was soll's? 1358 01:16:37,342 --> 01:16:41,221 Was weiß ich schon? Ich bin eine kranke Online-Stalkerin. 1359 01:16:42,389 --> 01:16:43,599 Und ich lag falsch. 1360 01:16:43,724 --> 01:16:46,101 Hätte nie gedacht, dass ich das mal höre. 1361 01:16:46,184 --> 01:16:48,437 Und am Ende hast du recht behalten... 1362 01:16:48,520 --> 01:16:49,354 Nein. 1363 01:16:50,063 --> 01:16:53,191 Sie ist eine tolle Frau, und du bist ein toller Mann. 1364 01:16:54,318 --> 01:16:59,364 Wenn du den Ring noch hast, und sie die Liebe deines Lebens ist, 1365 01:16:59,948 --> 01:17:02,909 dann unternimm was, ehe es zu spät ist. 1366 01:17:02,993 --> 01:17:07,748 Denn vielleicht packt sie gerade und verlässt die Stadt... 1367 01:17:08,123 --> 01:17:09,041 ...oder so. 1368 01:17:12,002 --> 01:17:13,086 Ich hab dich lieb. 1369 01:17:13,253 --> 01:17:14,421 Du bist erwachsen. 1370 01:17:15,547 --> 01:17:18,759 Ich hoffe, du tust das Beste für dein Leben und deine Zukunft. 1371 01:17:18,842 --> 01:17:20,844 Hast du sie irgendwo getroffen? 1372 01:17:21,428 --> 01:17:22,346 Ma, warte. 1373 01:17:23,805 --> 01:17:26,141 Mom! Bist du bei ihr auch eingebrochen? 1374 01:18:24,950 --> 01:18:27,035 Verfolgen Sie mich aus einem Grund? 1375 01:18:28,745 --> 01:18:30,664 Paul hat uns schon vorgewarnt. 1376 01:18:32,165 --> 01:18:34,501 Schon ok, Liebes. Alles gut. 1377 01:18:36,253 --> 01:18:37,587 Was möchten Sie? 1378 01:18:39,756 --> 01:18:40,590 Ich... 1379 01:18:41,258 --> 01:18:42,092 Ich will... 1380 01:18:42,968 --> 01:18:46,471 ...gar nichts. Ich bitte Sie um nichts. Ich... 1381 01:18:47,097 --> 01:18:48,765 Ich sage bloß, was ich bin. 1382 01:18:50,225 --> 01:18:51,393 Eine Großmutter. 1383 01:18:52,477 --> 01:18:54,062 Sie hat Großmütter. 1384 01:18:59,359 --> 01:19:01,778 Ich habe ein paar... 1385 01:19:04,489 --> 01:19:06,032 ...hundert Geschenke dabei. 1386 01:19:08,326 --> 01:19:10,704 Wir haben das vor der Geburt besprochen. 1387 01:19:10,787 --> 01:19:11,955 Wir lieben Paul. 1388 01:19:12,372 --> 01:19:15,208 Wir wollen auch, dass Ella Paul kennt. 1389 01:19:15,459 --> 01:19:18,837 Sie erbt hoffentlich seine Eigenschaften. Darum wählten wir ihn. 1390 01:19:19,838 --> 01:19:22,841 Er ist nicht der Vater. Er ist der Samenspender, ok? 1391 01:19:22,924 --> 01:19:25,177 Wir waren uns einig. Es gibt Verträge. 1392 01:19:29,055 --> 01:19:29,890 Aber... 1393 01:19:30,891 --> 01:19:32,267 Jetzt, wo ich sie habe. 1394 01:19:33,602 --> 01:19:35,812 Und da ich jetzt weiß, wie es wäre... 1395 01:19:37,022 --> 01:19:39,399 ...wenn sie ein Baby hätte, falls... 1396 01:19:40,317 --> 01:19:41,860 ...sie ein Baby hätte... 1397 01:19:42,569 --> 01:19:44,613 Wenn ich das Baby nicht sehen dürfte, 1398 01:19:46,865 --> 01:19:49,701 würde ich es auch quer durch die Stadt verfolgen. 1399 01:19:54,080 --> 01:19:55,207 Schon ok, Schatz. 1400 01:20:04,299 --> 01:20:06,384 Sie sieht genauso aus wie Paul. 1401 01:20:10,680 --> 01:20:12,057 Möchten Sie sie halten? 1402 01:20:14,684 --> 01:20:15,519 Kommen Sie. 1403 01:20:16,770 --> 01:20:17,896 -Sag Hi. -Hi. 1404 01:20:25,111 --> 01:20:27,280 Hi... So ein liebes Mädchen. 1405 01:20:27,989 --> 01:20:29,783 Ich möchte eine gute Oma sein. 1406 01:20:29,866 --> 01:20:32,077 Eine gute. Keine schlechte. 1407 01:20:36,540 --> 01:20:39,543 Schatz, fünf Wochen heißt nicht, warten lassen. 1408 01:20:39,626 --> 01:20:42,003 Fünf Wochen heißt, man verlässt den anderen. 1409 01:20:42,212 --> 01:20:44,714 Sie hat sehr lange auf dich gewartet. 1410 01:20:45,090 --> 01:20:46,466 Ok, Ma. Weißt du was? 1411 01:20:46,550 --> 01:20:49,803 Du und Dad habt eure perfekte Story, du würdest es nicht... 1412 01:20:49,886 --> 01:20:51,972 Nein, es ist keine perfekte Story. 1413 01:20:53,014 --> 01:20:54,224 Tatsächlich ist es so, 1414 01:20:56,393 --> 01:21:00,063 dass dein Vater mir vor Jahren untreu war. 1415 01:21:09,406 --> 01:21:11,199 Vor meiner Geburt oder später? 1416 01:21:13,493 --> 01:21:15,370 Du warst 16. 1417 01:21:18,999 --> 01:21:20,333 Wie hast du ihm verziehen? 1418 01:21:23,420 --> 01:21:24,629 Es war nicht leicht. 1419 01:21:25,463 --> 01:21:27,382 Ich bin ziemlich durchgeknallt. 1420 01:21:27,465 --> 01:21:30,886 Ich machte eine alberne Eierdiät über fünf Wochen. 1421 01:21:30,969 --> 01:21:31,887 Weißt du noch? 1422 01:21:31,970 --> 01:21:33,638 Ja, du warst... 1423 01:21:33,722 --> 01:21:35,432 -Du wolltest Hühner oder so. -Ja. 1424 01:21:35,515 --> 01:21:36,600 Einen Hühnerstall? 1425 01:21:38,393 --> 01:21:39,311 Aber... 1426 01:21:39,394 --> 01:21:40,604 Ich merkte... 1427 01:21:41,438 --> 01:21:43,440 Ich wollte noch immer deinen Dad. 1428 01:21:45,233 --> 01:21:48,111 Ich ging den schweren Weg und blieb. 1429 01:21:51,573 --> 01:21:56,536 Aber ich konnte ihm nur deswegen verzeihen... 1430 01:21:57,454 --> 01:21:58,288 ...weil... 1431 01:21:58,705 --> 01:22:01,041 ...er sich selbst nie verziehen hat. 1432 01:22:04,127 --> 01:22:05,629 Mom, ich bewundere dich. 1433 01:22:07,047 --> 01:22:09,424 Ich verstehe, warum du mir das erzählst. 1434 01:22:12,552 --> 01:22:14,471 Aber ich bin so nicht gemacht. 1435 01:22:18,892 --> 01:22:20,101 Es ist dein Leben. 1436 01:22:20,769 --> 01:22:24,648 Diese große, angeschlagene, verdammte, schöne Sache. 1437 01:22:24,731 --> 01:22:27,692 Es ist dein Leben. Ich schreibe dir nichts vor. 1438 01:22:27,776 --> 01:22:28,693 Seit wann das? 1439 01:22:29,527 --> 01:22:30,737 Seit heute. 1440 01:22:31,404 --> 01:22:32,781 -Ok. -Daniel, hey. 1441 01:22:33,573 --> 01:22:37,285 Du bist eine ganze Weile abgetaucht. 1442 01:22:39,329 --> 01:22:40,580 Wenn du auftauchst, 1443 01:22:41,873 --> 01:22:44,334 musst du dich für ein Leben entscheiden. 1444 01:22:48,713 --> 01:22:49,714 Du schaffst das. 1445 01:22:50,882 --> 01:22:51,925 Ich hab dich lieb. 1446 01:22:54,344 --> 01:22:55,178 Ma. 1447 01:22:56,638 --> 01:22:58,598 Ich glaube, ich bin ausgesperrt. 1448 01:22:58,682 --> 01:23:00,308 Nimm das Fenster, wie ich. 1449 01:23:01,017 --> 01:23:01,977 Ich bin raus! 1450 01:24:23,141 --> 01:24:24,601 Du bist wieder da. 1451 01:24:28,438 --> 01:24:30,106 Was ist los, meine Liebe? 1452 01:24:30,940 --> 01:24:32,150 Streit mit Paul? 1453 01:24:33,276 --> 01:24:34,110 Mehrere. 1454 01:24:34,819 --> 01:24:35,779 Und mit Gillian. 1455 01:24:36,071 --> 01:24:36,905 Und Carol. 1456 01:24:37,697 --> 01:24:39,699 Wir fuhren sogar getrennt zurück. 1457 01:24:40,533 --> 01:24:41,576 Alle haben... 1458 01:24:42,619 --> 01:24:45,705 ...die Nase voll von mir. Und ich auch. 1459 01:24:48,625 --> 01:24:50,877 Frank, wieso hast du mich geheiratet? 1460 01:24:51,002 --> 01:24:51,836 Was? 1461 01:24:52,212 --> 01:24:55,673 Eigentlich fragt sich jeder, wieso du mich geheiratet hast. 1462 01:24:56,174 --> 01:24:57,509 Nein, im Ernst. 1463 01:24:58,426 --> 01:24:59,385 Wieso? 1464 01:25:00,845 --> 01:25:01,930 Du bist gütig. 1465 01:25:02,806 --> 01:25:04,849 Und klug. Und extrem witzig. 1466 01:25:05,642 --> 01:25:07,227 Du gibst viel Liebe. 1467 01:25:07,602 --> 01:25:10,146 -Ja, oder? -Ja. 1468 01:25:10,522 --> 01:25:13,942 Du hast eine starke Meinung und bist leidenschaftlich. 1469 01:25:15,151 --> 01:25:18,154 Du hast Ecken und Kanten, und das mag ich. 1470 01:25:19,030 --> 01:25:20,657 Du nennst Dinge beim Namen. 1471 01:25:22,033 --> 01:25:22,867 Mein... 1472 01:25:23,576 --> 01:25:24,452 ...Aussehen? 1473 01:25:24,744 --> 01:25:27,580 Denkst du, ich heiratete dich wegen deiner Persönlichkeit? 1474 01:25:29,916 --> 01:25:31,417 Das Gesamtpaket... 1475 01:25:31,960 --> 01:25:33,586 ...ist sehr schön. 1476 01:25:34,963 --> 01:25:37,757 Das ist nicht alles, das Helen Halston ausmacht. 1477 01:25:39,843 --> 01:25:42,554 Ich habe großes Glück. 1478 01:25:44,139 --> 01:25:45,014 Ich habe so... 1479 01:25:50,061 --> 01:25:52,021 -Ach ja? -Ja. Wir machen es jetzt. 1480 01:26:02,740 --> 01:26:03,825 Danke fürs Kommen. 1481 01:26:04,242 --> 01:26:05,910 Irgendwann gab ich nach. 1482 01:26:07,954 --> 01:26:09,289 Hast du einen Stift? 1483 01:26:19,382 --> 01:26:22,510 -Hey, Mrs. Walker. Mehr Blumen. -Sicher ein Irrtum. 1484 01:26:23,052 --> 01:26:24,554 Ich habe keine bestellt. 1485 01:26:25,388 --> 01:26:26,639 Es liegt eine Karte bei. 1486 01:26:28,099 --> 01:26:31,561 Ihre Lieblingsblume ist die Schwertlilie. 1487 01:26:31,811 --> 01:26:33,104 Danke, Shawn. 1488 01:26:33,354 --> 01:26:37,525 Das sagte sie mir, als sie mich nach zehn Dingen über sie fragte. 1489 01:26:38,026 --> 01:26:39,235 Dann geht das nicht. 1490 01:26:39,611 --> 01:26:40,904 Doch. Das ist ein Bonus. 1491 01:26:40,987 --> 01:26:43,781 Wenn dir keine zehn Dinge über deine Mutter einfallen, 1492 01:26:43,865 --> 01:26:47,702 ohne dass sie dir eines davon direkt verriet, bist du ein mieser Sohn. 1493 01:26:47,785 --> 01:26:49,370 Ich bin kein mieser Sohn. 1494 01:26:49,537 --> 01:26:52,165 Überleg, wieso du sie liebhast, und schreib es auf. 1495 01:26:54,834 --> 01:26:58,046 Sie liebte meinen Vater. Er war nicht sehr liebenswert. 1496 01:26:58,463 --> 01:27:00,131 Er arbeitete ständig. 1497 01:27:00,673 --> 01:27:03,218 Selbst wenn wir spielten, war es Arbeit. 1498 01:27:04,719 --> 01:27:06,804 Mom zeigte mir, was Spaß bedeutet. 1499 01:27:08,181 --> 01:27:12,685 Als ich klein war, las sie mir immer Gutenachtgeschichten vor, 1500 01:27:13,228 --> 01:27:15,730 und sie tat, als gäb's eine weitere Seite. 1501 01:27:18,733 --> 01:27:21,444 Wir dachten uns ein neues Ende aus. 1502 01:27:26,074 --> 01:27:27,867 -Schreib das auf. -Oh, ja. 1503 01:27:29,244 --> 01:27:31,246 Sie war kreativ, als ich klein war. 1504 01:27:31,829 --> 01:27:33,081 Kalligraphiekarten, 1505 01:27:33,790 --> 01:27:35,541 Ölgemälde nach Fotografien. 1506 01:27:36,709 --> 01:27:38,211 Einmal hat sie mir ein... 1507 01:27:40,255 --> 01:27:41,839 ...tolles Wandbild gemalt. 1508 01:27:45,843 --> 01:27:46,678 Erstens: 1509 01:27:46,970 --> 01:27:48,554 Du hast meinen Vater geliebt. 1510 01:27:51,099 --> 01:27:54,227 Zweitens: Du hast mir gezeigt, was Spaß bedeutet. 1511 01:27:56,479 --> 01:27:59,524 Drittens: Du hättest eine Künstlerin sein können. 1512 01:28:00,233 --> 01:28:01,109 Nummer vier: 1513 01:28:01,526 --> 01:28:03,069 Du bist für sie ein guter Mensch. 1514 01:28:04,445 --> 01:28:05,530 Das stimmt nicht. 1515 01:28:05,613 --> 01:28:06,531 Hat sie gesagt. 1516 01:28:07,573 --> 01:28:09,701 Sie sagte, ich sei ein guter Mensch? 1517 01:28:10,827 --> 01:28:13,705 Schreib, sie ist die Einzige, die so über dich denkt. 1518 01:28:15,957 --> 01:28:17,667 Das hätte ich nie gedacht. 1519 01:28:18,418 --> 01:28:19,335 Viertens: 1520 01:28:19,419 --> 01:28:22,422 Du bist die Einzige, die mich für einen guten Menschen hält. 1521 01:28:23,965 --> 01:28:24,799 Fünftens: 1522 01:28:25,550 --> 01:28:28,177 Bei dir fühlte ich mich geliebt und sicher. 1523 01:28:28,928 --> 01:28:29,762 Sechstens: 1524 01:28:30,346 --> 01:28:34,058 Du hast mir Obst eingepackt, obwohl ich Junk Food wollte. 1525 01:28:35,310 --> 01:28:36,144 Siebtens: 1526 01:28:36,811 --> 01:28:39,731 Du rufst mich an, obwohl ich dich ignoriere. 1527 01:28:40,565 --> 01:28:41,399 Danke. 1528 01:28:42,650 --> 01:28:43,484 Achtens: 1529 01:28:43,860 --> 01:28:49,115 Ich habe dich nur dann wütend gesehen, wenn du noch wütender hättest sein können. 1530 01:28:50,992 --> 01:28:51,826 Neuntens: 1531 01:28:52,618 --> 01:28:53,870 Du tanzt gern. 1532 01:28:55,913 --> 01:28:56,748 Zehntens: 1533 01:28:57,373 --> 01:28:58,624 Du bist meine Mutter. 1534 01:29:00,251 --> 01:29:01,085 Elftens: 1535 01:29:01,878 --> 01:29:04,714 Du hast mich gelehrt, dass in jeder Geschichte Platz... 1536 01:29:05,381 --> 01:29:06,883 ...für ein besseres Ende ist. 1537 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Erin! 1538 01:29:45,463 --> 01:29:46,631 Erin, warte! 1539 01:29:50,927 --> 01:29:52,678 Ich muss wirklich... 1540 01:29:53,012 --> 01:29:54,347 ...öfter Sport machen. 1541 01:29:54,430 --> 01:29:55,765 Was machst du da? 1542 01:29:55,890 --> 01:29:56,974 Was machst du da? 1543 01:29:57,225 --> 01:29:58,434 Ich ziehe nach L.A. 1544 01:29:58,893 --> 01:29:59,727 Nun... 1545 01:30:01,396 --> 01:30:03,564 -Darf ich erst mit dir reden? -Worüber? 1546 01:30:03,648 --> 01:30:04,649 Über uns. 1547 01:30:04,732 --> 01:30:05,608 Oh, mein... 1548 01:30:05,691 --> 01:30:08,361 Zu spät, Daniel. Mein Leben ist in diesem Truck. 1549 01:30:09,612 --> 01:30:11,739 Witzig, ich dachte eben dasselbe. 1550 01:30:13,991 --> 01:30:15,159 Du hältst mich nicht auf. 1551 01:30:21,457 --> 01:30:22,959 Können wir unterwegs reden? 1552 01:30:23,626 --> 01:30:25,420 -Hast du nichts zu tun? -Bitte. 1553 01:30:25,795 --> 01:30:28,256 -Fährst du mich nach L.A.? -Ich komme mit. 1554 01:30:28,631 --> 01:30:29,841 Ich begleite dich. 1555 01:30:30,466 --> 01:30:31,676 Er kommt mit nach L.A. 1556 01:30:32,468 --> 01:30:33,344 Es tut mir leid. 1557 01:30:33,428 --> 01:30:34,303 Tut mir leid! 1558 01:30:34,387 --> 01:30:35,388 Es tut mir leid. 1559 01:30:37,640 --> 01:30:38,891 Mir tut es auch leid. 1560 01:30:41,352 --> 01:30:44,439 -Kannst du den fahren? -Keine Ahnung, wie das geht. 1561 01:30:50,862 --> 01:30:56,367 EIN JAHR SPÄTER 1562 01:31:01,998 --> 01:31:03,249 Hey, wo gehst du hin? 1563 01:31:04,959 --> 01:31:06,878 Sie sieht aus wie ihr beide. 1564 01:31:06,961 --> 01:31:10,631 -Eigentlich sieht sie aus wie deine Mom. -Und benimmt sich so. 1565 01:31:11,549 --> 01:31:13,926 -Meine Güte! -Wenn man vom Teufel spricht. 1566 01:31:14,010 --> 01:31:16,012 -Oder Engel, je nachdem. -Wer ist das? 1567 01:31:16,888 --> 01:31:18,973 Oma liebt Ella. 1568 01:31:19,056 --> 01:31:20,141 Sieh, wer da ist! 1569 01:31:20,224 --> 01:31:21,851 -Oma! -Oma ist da. 1570 01:31:21,934 --> 01:31:23,186 -Sag Oma Hallo. -Und dir, 1571 01:31:23,269 --> 01:31:25,688 -und dir, und dir. -Hallo. 1572 01:31:26,147 --> 01:31:27,148 -Und dir. -Hi. 1573 01:31:28,858 --> 01:31:31,986 Das ist ein kompliziertes Kleid, oder? 1574 01:31:32,069 --> 01:31:35,239 Meine Mutter beschwert sich sogar bei der Hochzeit ihres Sohnes. 1575 01:31:35,323 --> 01:31:37,783 Du darfst die Braut vor der Hochzeit nicht sehen. 1576 01:31:37,867 --> 01:31:41,162 Wir haben bereits Regeln gebrochen, darauf kommt's nicht an. 1577 01:31:41,746 --> 01:31:43,873 Stimmt. Wir können es ihm zeigen. 1578 01:31:53,090 --> 01:31:54,091 Danke, Ma. 1579 01:31:55,301 --> 01:31:56,219 Für alles. 1580 01:32:04,060 --> 01:32:05,478 Das wird keiner merken. 1581 01:32:07,271 --> 01:32:09,190 Eine winzige Sache noch. 1582 01:32:10,525 --> 01:32:12,109 Dafür ist es zu spät. 1583 01:32:12,193 --> 01:32:15,446 Ich weiß, aber es ist sehr wichtig. 1584 01:32:16,072 --> 01:32:18,199 Wir wollten den Kuss noch mal üben. 1585 01:32:32,964 --> 01:32:35,925 Ich bin noch so wütend, ich kann dich kaum ansehen. 1586 01:32:36,467 --> 01:32:38,344 Ich weiß. Danke für die Einladung. 1587 01:32:38,427 --> 01:32:40,429 Ich lud Frank ein. Mit Begleitung. 1588 01:32:41,097 --> 01:32:43,558 -Hast du meine Nachrichten bekommen? -Etwa 20. 1589 01:32:43,641 --> 01:32:46,602 -Hast du meine bekommen? -"Ruf mich nicht an." 1590 01:32:47,562 --> 01:32:48,396 Weißt du... 1591 01:32:49,355 --> 01:32:52,441 Eigentlich findet diese Hochzeit meinetwegen statt. 1592 01:32:52,525 --> 01:32:54,986 Wären wir nicht nach New York gefahren... 1593 01:32:55,778 --> 01:32:58,030 Der Trip wird also als Erfolg verbucht? 1594 01:32:58,114 --> 01:32:59,865 Sieh nur, wo wir sind und... 1595 01:33:00,241 --> 01:33:02,493 Und Carol ist in Italien. 1596 01:33:02,827 --> 01:33:04,620 Sie meldete sich nicht zurück. 1597 01:33:04,704 --> 01:33:10,251 Sie ist mit Malen, Pizzaessen und italienischen Liebhabern beschäftigt. 1598 01:33:10,334 --> 01:33:13,296 Ihr geht's sicher schlecht wegen des Hausverkaufs. 1599 01:33:18,509 --> 01:33:20,177 Fangt nicht ohne uns an! 1600 01:33:21,721 --> 01:33:22,930 Ich wusste, sie kommt! 1601 01:33:23,014 --> 01:33:25,558 Ich habe sie viel mehr vermisst als dich. 1602 01:33:25,641 --> 01:33:27,268 Ging mir genauso. Zweifach. 1603 01:33:27,727 --> 01:33:29,395 Das ist bloß sein Date. 1604 01:33:30,062 --> 01:33:32,815 Sie ist zu alt dafür. Sie ist in seinem Alter. 1605 01:33:37,361 --> 01:33:41,574 Oh, mein Gott. 1606 01:33:42,992 --> 01:33:43,826 Ja! 1607 01:33:48,748 --> 01:33:50,291 Ich hörte, es gibt Torte. 1608 01:33:50,374 --> 01:33:52,251 Du rufst nicht an, schreibst nicht! 1609 01:33:52,335 --> 01:33:54,712 Wir haben dich so vermisst. 1610 01:33:55,504 --> 01:33:57,590 Du siehst zauberhaft aus. 1611 01:33:59,717 --> 01:34:02,428 Ich habe übrigens Bourbon dabei. 1612 01:34:03,095 --> 01:34:05,139 Oh, nein. Nicht schon wieder! 1613 01:34:05,222 --> 01:34:07,183 Was auch sonst. 1614 01:36:38,083 --> 01:36:39,043 Du fährst. 1615 01:37:25,256 --> 01:37:26,090 Ok. 1616 01:37:44,525 --> 01:37:45,651 Raus aus dem Wagen! 1617 01:37:47,570 --> 01:37:48,529 Lasst mich raus! 1618 01:38:35,910 --> 01:38:37,036 Ich bin außer Atem. 1619 01:39:44,520 --> 01:39:46,522 Untertitel von: Karoline Doil