1
00:00:40,790 --> 00:00:43,460
Jeder kennt die Stadt,
die niemals schläft.
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
Was ist mit den Müttern, die nie schlafen,
3
00:00:46,379 --> 00:00:50,175
weil deren Jungs weggezogen sind
und nie anrufen?
4
00:00:50,508 --> 00:00:55,096
Dies ist die Geschichte dreier Mütter
und deren drei Söhne.
5
00:00:55,555 --> 00:00:57,348
Halten Sie das Taxi an!
6
00:00:58,641 --> 00:00:59,476
Da wären ihr.
7
00:00:59,726 --> 00:01:01,436
Ihr seid echte Arschlöcher.
8
00:01:01,519 --> 00:01:04,564
-Es ist Zeit, Daniel.
-Ich überlege noch.
9
00:01:04,647 --> 00:01:06,941
-Du hast doch schon den Ring.
-Ja.
10
00:01:07,025 --> 00:01:08,526
-Du verlobst dich!
-Ja.
11
00:01:08,610 --> 00:01:10,278
-Jetzt?
-Ist das nicht toll?
12
00:01:10,361 --> 00:01:12,989
Heute nicht.
Besoffen und mit Weibern im Auto.
13
00:01:13,073 --> 00:01:14,407
-Nichts für ungut.
-Also...
14
00:01:14,491 --> 00:01:17,035
-Wir fahren zu Matt.
-D, ich liebe dich. Raus jetzt.
15
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
-Komm.
-Wiedersehen.
16
00:01:19,579 --> 00:01:20,413
Na los.
17
00:01:20,997 --> 00:01:21,831
Sieh mal...
18
00:01:22,791 --> 00:01:24,542
Du bist glücklich mit Erin.
19
00:01:24,876 --> 00:01:27,212
Glücklicher als du es je warst, seit...
20
00:01:27,921 --> 00:01:29,130
...der 6. Klasse.
21
00:01:29,214 --> 00:01:33,927
Mann! Du wolltest dein erstes Buch
schon vor Ewigkeiten fertigstellen.
22
00:01:34,010 --> 00:01:35,804
-Echt demotivierend.
-Ist aber so.
23
00:01:35,887 --> 00:01:37,639
Sie ist sexy. Los, sonst mach ich's.
24
00:01:37,722 --> 00:01:39,140
Das ist motivierender.
25
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
-Erin!
-Na schön.
26
00:01:40,725 --> 00:01:42,352
Baby! Erin!
27
00:01:43,311 --> 00:01:46,773
-Deswegen sehen wir uns übrigens seltener.
-Hör mir zu, ok?
28
00:01:46,856 --> 00:01:48,608
Das wird romantisch.
29
00:01:48,858 --> 00:01:51,653
Das wird sie später noch
euren Kindern erzählen.
30
00:01:51,986 --> 00:01:55,573
Sie sagt: "In jener Nacht
stürmte er die Treppe hoch,
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,575
kniete sich hin..."
32
00:01:58,368 --> 00:02:00,662
...und du hältst um ihre Hand an.
33
00:02:02,205 --> 00:02:03,873
Ganz wie im Roman.
34
00:02:03,957 --> 00:02:05,166
Wie im Roman.
35
00:02:07,460 --> 00:02:09,337
Das wäre eine tolle Geschichte.
36
00:02:12,257 --> 00:02:14,884
Wir waren
bei jedem großen Lebensereignis da,
37
00:02:15,260 --> 00:02:18,346
heute haben wir Glück,
überhaupt etwas zu erfahren.
38
00:02:29,691 --> 00:02:30,692
Erin!
39
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
Daniel?
40
00:02:36,197 --> 00:02:37,073
Was zur Hölle?
41
00:02:38,366 --> 00:02:39,242
NETFLIX PRÄSENTIERT
42
00:02:39,325 --> 00:02:41,286
Als Mutter weiß man vieles nicht.
43
00:02:41,369 --> 00:02:43,329
Das schweißte uns zusammen,
44
00:02:43,413 --> 00:02:46,207
als die Freundschaft der Jungs
uns zu Freundinnen machte.
45
00:02:46,291 --> 00:02:48,918
Auf einem Spielplatz in Poughkeepsie.
46
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
Wir haben viel gemeinsam durchgestanden.
47
00:03:04,767 --> 00:03:06,978
Examen, Abschlussbälle, Schürfwunden,
48
00:03:07,395 --> 00:03:09,147
Besuche in der Notaufnahme,
49
00:03:09,230 --> 00:03:12,400
Familienurlaube, schlechte Tage,
schlechte Jobs,
50
00:03:12,483 --> 00:03:15,987
und wann immer man Angst hatte
oder etwas ungewiss war,
51
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
lautete die Antwort darauf
stets "Freundinnen".
52
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
Das ist Gillian.
53
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
Sie hat noch immer Kinder im Haus,
54
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
aber keine eigenen.
55
00:03:29,709 --> 00:03:30,835
Du arbeitest heute?
56
00:03:32,337 --> 00:03:33,713
Bloß eine Stunde.
57
00:03:33,796 --> 00:03:35,924
Er will es seiner Mutter vorspielen.
58
00:03:36,007 --> 00:03:37,258
Er mag sie noch.
59
00:03:37,342 --> 00:03:38,968
Daniel schickte eine Nachricht.
60
00:03:39,552 --> 00:03:42,555
Weil er nicht
direkt mit mir sprechen will.
61
00:03:42,639 --> 00:03:44,307
Er sagt, er vermisst uns.
62
00:03:44,390 --> 00:03:45,308
Das ist schön.
63
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Es ist eine Lüge.
64
00:03:48,019 --> 00:03:49,103
Aber eine schöne.
65
00:03:54,192 --> 00:03:55,944
Und das ist Helen.
66
00:03:56,319 --> 00:03:57,612
Sie altert nicht.
67
00:03:58,279 --> 00:03:59,948
Jedenfalls nicht öffentlich.
68
00:04:02,200 --> 00:04:05,662
Frank, ich muss etwas besorgen,
ehe ich zu Carol fahre.
69
00:04:05,745 --> 00:04:09,332
Sag ihr, ich könnte ihr Haus
morgen verkaufen, wenn sie mich nur ließe.
70
00:04:09,916 --> 00:04:12,126
Hast du dein Haar wieder besprüht?
71
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
Ich bin so groß, das sieht keiner.
72
00:04:14,629 --> 00:04:16,172
Doch, wenn du sitzt.
73
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
Carol redet viel, Frank,
74
00:04:18,758 --> 00:04:21,135
aber sie wird das Haus nie verkaufen.
75
00:04:21,219 --> 00:04:23,054
Du müsstest sie mitverkaufen.
76
00:04:24,430 --> 00:04:27,725
Wir drei sehen einander
nicht so oft wie früher.
77
00:04:28,101 --> 00:04:29,394
Die Jungs sind weg.
78
00:04:29,477 --> 00:04:31,479
Die Männer kamen und gingen.
79
00:04:31,562 --> 00:04:34,941
Aber eine Tradition bleibt bestehen.
80
00:04:36,025 --> 00:04:39,445
-Toll, dass wir das noch machen!
-Alles Gute zum Muttertag!
81
00:04:39,529 --> 00:04:42,323
Ohne Männer und Kinder
macht er womöglich Spaß.
82
00:04:42,407 --> 00:04:43,908
Ich habe Donuts dabei.
83
00:04:45,618 --> 00:04:46,869
Und ich Bourbon.
84
00:04:46,953 --> 00:04:49,706
Als ob ich Mimosa trinke.
Heute ist Muttertag!
85
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
Ein Taxi wäre sicherer gewesen.
86
00:04:52,000 --> 00:04:55,503
Ich glaube, der Schnapsverkäufer
hat mit mir geflirtet.
87
00:04:55,586 --> 00:04:58,756
Weiß nicht,
wann mir das das letzte Mal passiert ist.
88
00:04:58,840 --> 00:05:01,301
Sicher ständig,
aber du flirtest nicht zurück.
89
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
Aber du schon? Du bist verheiratet.
90
00:05:03,594 --> 00:05:05,596
Ich führe keine perfekte Ehe wie du.
91
00:05:05,680 --> 00:05:08,891
Flirten ist außerdem kein Betrug,
sondern was fürs Ego.
92
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
Man bleibt in Form. Sexuell.
93
00:05:10,727 --> 00:05:12,437
Also ist es Sexercise.
94
00:05:12,520 --> 00:05:14,731
Frauen sollten so täglich trainieren.
95
00:05:14,939 --> 00:05:17,442
Super. Noch etwas, das ich nicht mache.
96
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
Komm schon,
es gibt nichts, was du nicht tust.
97
00:05:20,903 --> 00:05:22,613
Sieh nur, dieses Festessen.
98
00:05:23,239 --> 00:05:24,782
Und du bist Ehrenamtliche.
99
00:05:24,866 --> 00:05:28,453
Bitte. Ich gebe zweimal die Woche
Kunstunterricht im Altenheim.
100
00:05:28,536 --> 00:05:30,121
Ich bin nicht Mutter Theresa.
101
00:05:30,204 --> 00:05:32,206
Dein Haus ist auch makellos.
102
00:05:32,290 --> 00:05:34,167
Was hält ein Haus sauber?
103
00:05:34,250 --> 00:05:35,418
Ein toter Ehemann.
104
00:05:36,336 --> 00:05:39,672
Das klang viel düsterer als beabsichtigt.
105
00:05:39,756 --> 00:05:42,175
Das ist ein großartiger Haushaltstipp.
106
00:05:44,177 --> 00:05:46,512
Was sind das für Blumen?
107
00:05:46,596 --> 00:05:49,515
Die werden Jahr für Jahr mehr.
Sind sie von Matt?
108
00:05:49,599 --> 00:05:51,684
Sie wurden heute früh geliefert.
109
00:05:52,185 --> 00:05:54,520
Matty ist der perfekte Sohn.
Er denkt immer dran.
110
00:05:54,896 --> 00:05:55,980
Hat er eine Freundin?
111
00:05:56,064 --> 00:06:00,318
Er hat keine Zeit. Er hilft beim Launch
einer neuen Sportzeitschrift.
112
00:06:00,651 --> 00:06:03,363
Er arbeitet, trainiert und schläft,
sagt er.
113
00:06:03,446 --> 00:06:06,157
Paul ist auch so,
er erwähnt nie einen Partner.
114
00:06:06,240 --> 00:06:09,494
Gott, ich wünschte,
Daniel würde nicht diese Erin daten.
115
00:06:10,286 --> 00:06:12,955
Sie ist nicht gut genug.
Ich hab's ihm gesagt.
116
00:06:13,039 --> 00:06:14,207
Wie ging das aus?
117
00:06:14,832 --> 00:06:16,334
Er hat mich entfreundet.
118
00:06:16,793 --> 00:06:19,253
Und darum bin ich nicht auf Facebook.
119
00:06:20,755 --> 00:06:23,716
-Wisst ihr noch, wie süß sie waren?
-Und wir auch?
120
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
Wann bin ich 50 geworden?
121
00:06:25,510 --> 00:06:29,180
Jahre nach mir. Also sei leise
und erfreue dich deiner Jugend.
122
00:06:29,263 --> 00:06:31,682
Das mag ich an uns.
Wir lügen nicht wegen des Alters.
123
00:06:31,766 --> 00:06:34,435
Ich mag,
dass wir gar nicht lügen müssen.
124
00:06:35,228 --> 00:06:38,314
Ich habe gerade einen Donut
vor euch beiden verputzt.
125
00:06:38,398 --> 00:06:40,942
Ich musste nicht so tun,
als reiche ein halber.
126
00:06:41,025 --> 00:06:42,443
Das ist wahre Freundschaft.
127
00:06:43,111 --> 00:06:44,487
Du hast so recht.
128
00:06:48,950 --> 00:06:50,910
Ich schickte mir die Blumen selbst.
129
00:06:56,666 --> 00:06:58,876
Ich mache das schon eine ganze Weile.
130
00:06:59,585 --> 00:07:03,881
Mit jedem Jahr wird es deprimierender.
Die Sträuße werden immer größer.
131
00:07:05,925 --> 00:07:06,759
Na ja...
132
00:07:07,677 --> 00:07:09,720
Eine Karte ist nicht dabei, oder?
133
00:07:10,555 --> 00:07:11,431
Nein!
134
00:07:11,514 --> 00:07:13,307
Ich schreibe mir doch nicht...
135
00:07:14,434 --> 00:07:15,351
Doch.
136
00:07:16,894 --> 00:07:18,354
Was stand dieses Jahr drin?
137
00:07:19,397 --> 00:07:21,274
"Du bist die beste Mutter."
138
00:07:21,649 --> 00:07:22,483
Ja.
139
00:07:22,567 --> 00:07:23,734
Das bist du auch.
140
00:07:23,818 --> 00:07:25,736
Welcher Sohn vergisst den Muttertag?
141
00:07:25,820 --> 00:07:28,448
Welcher Sohn schickt bloß eine Nachricht?
142
00:07:28,698 --> 00:07:29,907
Gib mir den Bourbon.
143
00:07:29,991 --> 00:07:33,619
Komm, du Faulpelz, schenk mir Badesalz.
Ist das so schwer?
144
00:07:34,036 --> 00:07:36,205
Eine Kerze, ein Rahmen. Irgendwas.
145
00:07:36,289 --> 00:07:38,374
Die Idee mit den Blumen war brillant.
146
00:07:38,458 --> 00:07:40,585
Daniel ruft nicht mal
aus Long Island City an?
147
00:07:40,668 --> 00:07:42,879
Ich habe eine Frau für ihn.
148
00:07:42,962 --> 00:07:45,173
Der kleine Idiot ruft nie zurück.
149
00:07:45,256 --> 00:07:47,341
Ich wurde Paul egal,
als ich Frank heiratete.
150
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Matt war zu Finns Begräbnis zuletzt hier.
151
00:07:49,969 --> 00:07:51,596
Und blieb auch nicht lange.
152
00:07:51,679 --> 00:07:54,015
Er blieb 16 Stunden und trug Sneakers.
153
00:07:54,307 --> 00:07:56,184
Es waren teure von Gucci.
154
00:07:58,186 --> 00:07:59,520
Wo lag unser Fehler?
155
00:08:00,104 --> 00:08:02,773
Darin, dass wir alles
richtig gemacht haben.
156
00:08:03,316 --> 00:08:07,153
Wir machten aus unseren Kindern
selbstständige Individuen,
157
00:08:07,236 --> 00:08:09,447
jetzt brauchen sie uns nicht mehr.
158
00:08:09,530 --> 00:08:12,074
Sie brauchen uns, wenn sie Kinder haben,
159
00:08:12,158 --> 00:08:15,286
-wenn wir Großmütter sind.
-Ich will keine sein, aber...
160
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
...ich will eine Muttertagskarte.
161
00:08:19,332 --> 00:08:20,208
Muttersein.
162
00:08:21,542 --> 00:08:28,216
Das schleichende Gefühl der Entfremdung
von deinem heranwachsenden Kind.
163
00:08:29,008 --> 00:08:31,093
Unmenschliche, emotionale Folter.
164
00:08:32,094 --> 00:08:35,348
Die beste Beschreibung vom Muttersein,
die ich kenne.
165
00:08:36,182 --> 00:08:38,935
Zum jetzigen Zeitpunkt
ist es nicht mehr Muttersein.
166
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
Es ist nur noch Sein.
167
00:08:40,811 --> 00:08:42,480
Du hast so recht.
168
00:08:42,563 --> 00:08:44,315
Ich will mehr als nur "sein".
169
00:08:44,398 --> 00:08:46,943
Ich auch. Aber was machen wir?
170
00:08:47,026 --> 00:08:49,862
Nach Manhattan fahren
und ihre Wohnungen stürmen?
171
00:08:49,946 --> 00:08:54,367
Wir müssen ihre Freiräume respektieren,
sie sich entwickeln lassen...
172
00:08:54,450 --> 00:08:56,369
Bla, bla, bla.
173
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
Außer...
174
00:08:59,622 --> 00:09:01,249
...am verdammten Muttertag.
175
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
-Komm, Carol. Wir ziehen das durch.
-Vámonos.
176
00:09:13,427 --> 00:09:15,137
Los geht's.
177
00:09:18,224 --> 00:09:19,350
Wir sind so weit.
178
00:09:20,810 --> 00:09:22,353
Ich brauche Erwachsenengepäck.
179
00:09:22,436 --> 00:09:24,730
Mein Glückskoffer aus Guatemala.
180
00:09:25,106 --> 00:09:25,940
Es geht los!
181
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
"Rock on, Boots!"
182
00:09:49,880 --> 00:09:51,090
Hört ihr uns, Jungs?
183
00:09:51,173 --> 00:09:53,301
Wir sollten zu America's Got Talent.
184
00:09:57,221 --> 00:09:59,557
Was stimmte mit der alten Brücke nicht?
185
00:10:02,685 --> 00:10:04,353
Sie war abgesackt...
186
00:10:05,021 --> 00:10:06,105
...ein wenig.
187
00:10:27,793 --> 00:10:29,712
Der Bourbon lässt nach.
188
00:10:30,296 --> 00:10:31,797
Haben wir das durchdacht?
189
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
Was, wenn sie uns nicht sehen wollen?
190
00:10:33,716 --> 00:10:36,302
"Bemuttern" ist sowohl Nomen
als auch Verb.
191
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
Es verlangt eine Handlung.
192
00:10:38,471 --> 00:10:39,722
Habe ich mal gelesen.
193
00:10:40,181 --> 00:10:42,475
-Ich habe Dienstag Unterricht.
-Meld dich krank.
194
00:10:42,558 --> 00:10:47,146
Das wäre dann das allererste Mal.
Ich habe Unterwäsche für fünf Tage dabei.
195
00:10:47,229 --> 00:10:49,523
Ich könnte die ganze Woche krank sein.
196
00:10:50,232 --> 00:10:51,275
Die ganze Woche?
197
00:10:51,484 --> 00:10:53,110
Wie lange bleiben wir denn?
198
00:10:53,194 --> 00:10:55,029
Bis wir uns wieder wie Mütter fühlen.
199
00:10:55,363 --> 00:10:57,490
Wieso geht das nicht im Hotel?
200
00:10:57,573 --> 00:10:59,367
Die Frage ist berechtigt.
201
00:10:59,450 --> 00:11:02,620
Das ist kein Urlaub, das ist eine Mission.
202
00:11:02,703 --> 00:11:05,164
Die werden uns wohl
einige Tage aushalten.
203
00:11:05,414 --> 00:11:07,500
Wir haben sie 18 Jahre ausgehalten.
204
00:11:10,086 --> 00:11:11,253
Du schaffst das!
205
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
Geh. Ruf an, wenn du drinnen bist.
206
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
-Gillian, ich kann das nicht.
-Aber sicher.
207
00:11:15,883 --> 00:11:16,926
Es wird sicher toll.
208
00:11:17,009 --> 00:11:19,887
Mach diesen Tag zu deinem Tag. Wirklich.
209
00:11:20,221 --> 00:11:23,057
Akzeptiere kein Nein.
Bring ihn dazu, dich zu lieben!
210
00:11:23,140 --> 00:11:25,976
Helen, Gillian, wartet!
211
00:11:34,819 --> 00:11:37,071
Ich war gerade zufällig in der Geg...
212
00:11:38,197 --> 00:11:40,241
Ich bin unten. Hier ist deine Mut...
213
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
Mom.
214
00:12:02,138 --> 00:12:04,974
-Was machst...
-Ich habe dich heute vermisst.
215
00:12:06,225 --> 00:12:07,810
Scheiße. Es ist Muttertag.
216
00:12:08,227 --> 00:12:10,229
-Ach ja?
-Ich wollte anrufen.
217
00:12:10,312 --> 00:12:11,272
Darf ich reinkommen?
218
00:12:11,605 --> 00:12:13,774
Ja, sicher. Bitte.
219
00:12:13,858 --> 00:12:14,817
Bitte.
220
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Ich hab dir den Lift geschickt.
221
00:12:20,239 --> 00:12:21,741
Es sind bloß fünf Etagen.
222
00:12:23,951 --> 00:12:25,369
Darf ich dir was anbieten?
223
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
Du hast mich nicht mal umarmt.
224
00:12:28,706 --> 00:12:29,749
Ich...
225
00:12:30,916 --> 00:12:32,126
Ich war überrascht.
226
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Alles Gute zum Muttertag, Mom.
227
00:12:39,341 --> 00:12:40,926
-Setzen wir uns.
-Ja.
228
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Das kommt dorthin.
229
00:12:44,221 --> 00:12:45,431
Das kommt weg.
230
00:12:45,514 --> 00:12:47,475
Lass mich das kurz wegräumen.
231
00:12:53,522 --> 00:12:54,523
Das ist nicht...
232
00:13:05,576 --> 00:13:08,120
Ich habe
über unsere Beziehung nachgedacht,
233
00:13:08,662 --> 00:13:10,080
und ich...
234
00:13:13,501 --> 00:13:15,002
Ich glaube, wir haben keine.
235
00:13:15,586 --> 00:13:16,962
Was? Mom.
236
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
Du bist meine Mom.
237
00:13:19,423 --> 00:13:20,758
Natürlich haben wir eine.
238
00:13:20,841 --> 00:13:22,092
Welche Blumen mag ich?
239
00:13:23,844 --> 00:13:25,262
Wir haben eine Beziehung.
240
00:13:25,346 --> 00:13:27,097
Erzähl mir etwas über mich.
241
00:13:27,181 --> 00:13:29,934
Ich weiß tausend Dinge über dich.
242
00:13:30,476 --> 00:13:31,352
Schwertlilien.
243
00:13:32,812 --> 00:13:34,063
Das wusste ich.
244
00:13:36,732 --> 00:13:38,943
Ich möchte ein paar Tage bleiben.
245
00:13:39,276 --> 00:13:41,612
Was? Nein, Mom. Warum denn?
246
00:13:41,695 --> 00:13:44,573
Weil du noch immer
wie ein 15-Jähriger wohnst.
247
00:13:44,657 --> 00:13:45,699
Sieh dich um!
248
00:13:46,075 --> 00:13:47,451
Sieh dir das Chaos an.
249
00:13:47,701 --> 00:13:52,122
Ich putze, wenn du mir zehn Dinge sagst,
die du über mich weißt.
250
00:13:52,206 --> 00:13:53,332
Ok, Mom. Zehn?
251
00:13:54,124 --> 00:13:56,168
Ich brauche Tage, um hier zu putzen.
252
00:13:56,252 --> 00:13:58,254
Mom, dafür habe eine Putzfrau.
253
00:13:58,337 --> 00:14:01,340
Wie oft kommt sie? Zweimal im Jahr?
254
00:14:50,347 --> 00:14:51,891
Hier ist Daniel Lieberman.
255
00:14:51,974 --> 00:14:53,642
Sie wissen, was zu tun ist.
256
00:15:04,570 --> 00:15:06,113
Oje.
257
00:15:08,365 --> 00:15:09,491
Bist du drin?
258
00:15:10,784 --> 00:15:11,619
Ich bin drin.
259
00:15:12,536 --> 00:15:13,454
Sag mal...
260
00:15:13,829 --> 00:15:15,456
Hat Paul Vorhänge?
261
00:15:15,539 --> 00:15:20,210
Matt hat 75 Paar nagelneue Sneakers,
aber keine Vorhänge.
262
00:15:20,711 --> 00:15:22,755
Paul hat Vorhänge.
263
00:15:23,505 --> 00:15:24,340
Hör mal...
264
00:15:26,133 --> 00:15:28,093
Kann ich dich morgen zurückrufen?
265
00:15:28,177 --> 00:15:29,803
Ja, sicher. Tut mir leid.
266
00:15:30,012 --> 00:15:31,221
Viel Spaß!
267
00:15:31,305 --> 00:15:33,682
Den werde ich haben. Gute Nacht, Liebes.
268
00:15:41,774 --> 00:15:42,775
Hör auf.
269
00:15:46,862 --> 00:15:48,530
Ich bin ein Feigling. Ok.
270
00:15:50,824 --> 00:15:51,659
Danke.
271
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
Wie läuft es mit Paul?
272
00:15:53,369 --> 00:15:54,203
Gut.
273
00:15:54,286 --> 00:15:57,581
Paul war sehr wohlwollend.
274
00:15:58,248 --> 00:16:00,084
Er goss mir eben einen Drink ein.
275
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
Wie läuft es mit Daniel?
276
00:16:02,211 --> 00:16:04,129
Ich gehe morgen früh vorbei.
277
00:16:04,213 --> 00:16:07,758
Er geht nicht ans Handy.
Er sieht sicher, wer anruft.
278
00:16:08,133 --> 00:16:10,970
Eins sage ich dir,
Long Island ist der beste Ort,
279
00:16:11,053 --> 00:16:12,596
um erstochen zu werden.
280
00:16:13,180 --> 00:16:15,724
Ich hatte Angst, aus dem Auto zu steigen.
281
00:16:16,100 --> 00:16:20,020
Hast du schon mal vom Hudson Hotel gehört?
282
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
Da bekam Joel gute Preise.
283
00:16:22,064 --> 00:16:23,857
Es soll sehr cool sein.
284
00:16:23,941 --> 00:16:25,109
Ist es wirklich.
285
00:16:25,192 --> 00:16:27,820
Es ist eher Club als Hotel.
286
00:16:29,947 --> 00:16:32,408
Die Hotelpagen sind bildschön.
287
00:16:32,491 --> 00:16:35,035
Gillian, du Früchtchen.
288
00:16:37,162 --> 00:16:39,581
Ich überfalle Daniel, wenn es hell ist.
289
00:16:40,165 --> 00:16:41,000
Hör mal...
290
00:16:41,792 --> 00:16:44,003
Es ist ok, wenn du warten willst.
291
00:16:44,461 --> 00:16:46,630
Es ist eine schwierige Sache.
292
00:16:47,297 --> 00:16:48,757
Ich verstehe dich.
293
00:16:50,009 --> 00:16:50,884
Eigentlich...
294
00:16:51,677 --> 00:16:52,553
...habe ich...
295
00:16:54,805 --> 00:16:56,265
-Ich...
-Oh, hey.
296
00:16:56,348 --> 00:16:58,225
Kannst du Paul von mir grüßen?
297
00:16:59,935 --> 00:17:01,478
Gillian sagt Hallo.
298
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
Paul grüßt zurück.
299
00:17:04,023 --> 00:17:06,400
-Also gut, schlaft schön.
-Ok.
300
00:17:06,483 --> 00:17:07,401
Nacht, Liebes.
301
00:17:07,484 --> 00:17:08,527
Gute Nacht.
302
00:17:37,598 --> 00:17:39,683
Ich fand Würstchen im Tiefkühler.
303
00:17:39,767 --> 00:17:43,479
Ich hab die Pfanne ausgepackt,
die ich dir zum Abschluss schenkte.
304
00:17:43,604 --> 00:17:46,148
Ich frühstücke nicht.
305
00:17:46,815 --> 00:17:48,317
Früher schon.
306
00:17:48,400 --> 00:17:50,402
"Wichtigste Mahlzeit des Tages."
307
00:17:50,652 --> 00:17:54,198
Jedenfalls laut Dad
oder wer auch immer es zuerst sagte.
308
00:17:54,490 --> 00:17:56,867
Sicher jemand
aus der Cornflakes-Branche.
309
00:17:59,661 --> 00:18:02,790
Ich muss mich anziehen
und zur Arbeit fahren.
310
00:18:02,873 --> 00:18:04,500
Lass dich nicht aufhalten.
311
00:18:06,877 --> 00:18:08,462
Sind das Bananen-Pancakes?
312
00:18:11,131 --> 00:18:13,342
Na ja, ich denke, einer...
313
00:18:13,801 --> 00:18:14,927
...kann nicht schaden.
314
00:18:25,896 --> 00:18:27,439
-Sie sind spät dran.
-Hi...
315
00:18:27,523 --> 00:18:30,025
Nichts anfassen, sonst feuere ich Sie, ok?
316
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
-Ich will zu Paul.
-Er bezahlt Sie.
317
00:18:31,902 --> 00:18:32,945
Andre!
318
00:18:33,028 --> 00:18:34,404
-Keinen Mist bauen.
-Ok.
319
00:18:46,041 --> 00:18:47,501
Sie sind die neue Haushälterin.
320
00:18:48,502 --> 00:18:50,295
Ich bin Pauls Mutter.
321
00:18:53,924 --> 00:18:56,009
-Ich bin Helen.
-Ach ja. Verzeihung.
322
00:18:56,093 --> 00:18:57,261
-Ich bin Andre.
-Hi.
323
00:18:57,344 --> 00:18:58,512
Sehr erfreut.
324
00:18:58,595 --> 00:18:59,429
Sind Sie...
325
00:18:59,513 --> 00:19:01,306
Sind Sie Pauls Freund?
326
00:19:03,767 --> 00:19:07,146
Ich sehe nach, ob er angezogen ist...
Der Kaffee ist fertig.
327
00:19:07,229 --> 00:19:09,606
-Ich hätte gern welchen.
-Kommen Sie.
328
00:19:14,695 --> 00:19:17,322
Paul hatte mir gegenüber
nie sein Coming-out.
329
00:19:18,031 --> 00:19:19,867
-Und...
-Haben Sie mal gefragt?
330
00:19:21,118 --> 00:19:23,495
Das war nicht meine Aufgabe.
Er muss es sagen.
331
00:19:24,246 --> 00:19:27,416
Er wusste, dass ich es wusste,
aber wir haben nie...
332
00:19:27,666 --> 00:19:28,792
...darüber geredet.
333
00:19:29,293 --> 00:19:31,712
Meine Eltern sind quasi blind.
Ich meine..
334
00:19:32,045 --> 00:19:32,880
...hallo.
335
00:19:34,339 --> 00:19:35,799
Was machen Sie so, Andre?
336
00:19:36,925 --> 00:19:38,218
So wenig wie möglich.
337
00:19:40,512 --> 00:19:41,597
Es ist immer dasselbe.
338
00:19:41,680 --> 00:19:45,100
Am Quietschen des Bodens erkenne ich,
dass er runterkommt.
339
00:19:45,726 --> 00:19:48,353
Oh, mein Gott.
Ich schulde dir einen Blowjob.
340
00:19:48,854 --> 00:19:50,189
-Deine Mutter.
-Deine Mudda.
341
00:19:50,272 --> 00:19:51,690
Überraschung!
342
00:19:53,400 --> 00:19:54,776
Hey, Mom.
343
00:19:57,404 --> 00:20:00,532
Ich weiß, es ist sinnlos,
dieses Haus zu pflegen.
344
00:20:00,616 --> 00:20:02,534
Immer ist was kaputt.
345
00:20:02,618 --> 00:20:05,537
Und keiner war im Pool,
seit dein Vater starb.
346
00:20:05,746 --> 00:20:08,165
-Verkauf es.
-Wir leben 20 Jahre dort.
347
00:20:08,248 --> 00:20:09,958
-Ich nicht.
-Meine Einsamkeit
348
00:20:10,042 --> 00:20:11,543
wollten weder er noch ich.
349
00:20:12,044 --> 00:20:16,298
Aber die Matratze...
Sie hat eine Kuhle, wo dein Vater schlief.
350
00:20:17,090 --> 00:20:20,385
Ich überlege, ob ich eine neue kaufe.
351
00:20:20,469 --> 00:20:21,803
Aber dann...
352
00:20:23,055 --> 00:20:25,682
...wäre die Kuhle weg,
wo dein Vater schlief.
353
00:20:37,653 --> 00:20:39,988
Eine nette Begrüßung für deine Mutter.
354
00:20:41,031 --> 00:20:43,116
Was denn? Ich habe nichts gesagt.
355
00:20:43,742 --> 00:20:45,327
Das meine ich.
356
00:20:46,620 --> 00:20:49,998
-Hast du mit Dad gestritten?
-Ich wollte sehen, ob's dir gut geht.
357
00:20:50,499 --> 00:20:52,084
Mir geht's prima.
358
00:20:52,167 --> 00:20:54,419
Willst du einen Cocktail?
359
00:20:54,503 --> 00:20:56,296
Willst du mich traurig machen?
360
00:20:56,380 --> 00:20:59,258
Hör auf, mich emotional zu bedrängen.
Sorg dich nicht.
361
00:20:59,800 --> 00:21:01,969
Du hast dein Leben. Ich habe meines.
362
00:21:02,928 --> 00:21:04,638
Ich hab noch nie was Dümmeres gehört.
363
00:21:04,721 --> 00:21:07,599
Wenn jeder für sich leben würde,
wäre das Leben sinnlos.
364
00:21:07,933 --> 00:21:09,309
Das Leben ist sinnlos.
365
00:21:09,393 --> 00:21:13,814
Kinder geben dem Leben Bedeutung.
Du bist der Sinn meines Lebens, Daniel.
366
00:21:13,897 --> 00:21:16,149
Lass mich nicht
meine Existenz anzweifeln.
367
00:21:16,233 --> 00:21:18,193
Oh, mein Gott. Ma, was tust du hier?
368
00:21:18,277 --> 00:21:20,028
Im Ernst? An dem Punkt sind wir?
369
00:21:20,112 --> 00:21:24,616
Ich fahre stundenlang,
und du fragst zuerst, was ich hier tue?
370
00:21:24,700 --> 00:21:27,119
Nein, das war das Letzte, das ich fragte.
371
00:21:28,662 --> 00:21:30,330
Ich kann auch wieder gehen.
372
00:21:30,414 --> 00:21:32,749
-Ich hole meine Tasche...
-Das sagte ich nicht.
373
00:21:32,833 --> 00:21:35,085
Aber wieso rufst du nicht vorher an?
374
00:21:35,627 --> 00:21:39,715
Du hast am Muttertag nicht angerufen,
und das werfe ich dir nicht vor.
375
00:21:39,798 --> 00:21:41,008
Ich habe geschrieben.
376
00:21:41,091 --> 00:21:42,467
Ich habe dich geboren.
377
00:21:42,884 --> 00:21:46,930
Aber darum bin ich nicht hier.
Ich habe eine jüdische Frau für dich.
378
00:21:47,014 --> 00:21:48,598
Du warst nicht mal Jüdin.
379
00:21:48,682 --> 00:21:50,475
Ich konvertierte deinetwegen.
380
00:21:50,559 --> 00:21:52,352
Nein, Dad zuliebe.
381
00:21:52,436 --> 00:21:56,815
Ja, um unsere Kinder jüdisch zu erziehen.
Also hör auf, Schicksen zu daten.
382
00:21:58,734 --> 00:21:59,985
Meinst du Erin?
383
00:22:00,068 --> 00:22:02,195
Erin. Wer heißt schon so?
384
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Klingt wie ein Scrabble-Überrest.
385
00:22:04,781 --> 00:22:06,783
Ihr Name sagt was
über den Charakter aus?
386
00:22:06,867 --> 00:22:09,036
Ihr habt euch einmal gesehen
und kaum geredet.
387
00:22:09,119 --> 00:22:12,205
-Sie hatte keine Chance.
-Ich sah ihre Onlinepräsenz.
388
00:22:12,289 --> 00:22:13,915
Viele Margarita-Nächte.
389
00:22:13,999 --> 00:22:15,917
-Sie trinkt.
-Ich trinke auch.
390
00:22:16,001 --> 00:22:19,046
Du denkst nach.
Alkohol ist für dich Kompensation.
391
00:22:19,421 --> 00:22:21,757
Das ist die Definition von Alkoholismus.
392
00:22:21,840 --> 00:22:23,759
Du bist intellektuell, sie Friseuse.
393
00:22:24,092 --> 00:22:25,677
Hairstylistin. Na und?
394
00:22:25,761 --> 00:22:29,181
Lass sie dich frisieren,
aber schlaf nicht mit ihr.
395
00:22:29,264 --> 00:22:31,767
Das ist so elitär und beleidigend.
396
00:22:31,850 --> 00:22:34,353
Es ist vorbei. Also lass es einfach, ok?
397
00:22:34,644 --> 00:22:35,729
Das tue ich.
398
00:22:36,646 --> 00:22:38,690
Kennst du noch Familie Brimer?
399
00:22:39,649 --> 00:22:41,443
-Ivan und Joan.
-Nein.
400
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
An der Ecke.
401
00:22:42,611 --> 00:22:45,280
Deren fieser Shih Tzu biss dich,
als du 6 warst.
402
00:22:45,364 --> 00:22:46,239
Den Hund kenne ich.
403
00:22:46,323 --> 00:22:49,951
Joans Schwester hat
einen angeheirateten Neffen in Yonkers,
404
00:22:50,160 --> 00:22:53,580
er gab mir die Nummer
einer tollen Frau aus seinem Tempel.
405
00:22:53,663 --> 00:22:58,085
Sie hat eine schlimme Scheidung
hinter sich, die nicht ihre Schuld war.
406
00:22:58,168 --> 00:22:59,419
Gut zu wissen.
407
00:22:59,503 --> 00:23:01,421
Sie ist ein wunderbarer Mensch.
408
00:23:01,755 --> 00:23:03,465
Sie ist mit seiner Frau befreundet.
409
00:23:03,548 --> 00:23:05,550
Mein Gott, Ma. Du kennst sie gar nicht.
410
00:23:05,634 --> 00:23:07,594
Ich habe sie gegoogelt.
411
00:23:07,677 --> 00:23:10,972
Sie ist klug.
Sie machte mal einen Strand sauber.
412
00:23:11,431 --> 00:23:13,558
Sie möchte wieder Männer treffen.
413
00:23:13,975 --> 00:23:15,602
Wir müssen uns beeilen.
414
00:23:15,685 --> 00:23:19,147
Ich schrieb ihr, du seist in der Nähe
und hättest ähnliche Sorgen.
415
00:23:19,231 --> 00:23:21,858
-Sie freut sich auf deinen Anruf.
-Wieso tust du das?
416
00:23:22,275 --> 00:23:24,027
Sie heißt Alison.
417
00:23:24,528 --> 00:23:29,074
Sie studierte Politikwissenschaft
an der Brown und macht was mit Fernsehen.
418
00:23:29,157 --> 00:23:30,367
Verstehe ich das richtig?
419
00:23:30,450 --> 00:23:32,369
Ich soll diese Frau treffen,
420
00:23:32,452 --> 00:23:36,289
weil sie in Yonkers mit einem Typen
zum selben Tempel geht,
421
00:23:36,581 --> 00:23:39,751
der mit der Frau verwandt ist,
deren Hund mich biss?
422
00:23:39,835 --> 00:23:42,129
Für den Hund kann sie nichts.
423
00:23:42,212 --> 00:23:44,172
Es geht nicht um den Hund, Ma.
424
00:23:44,881 --> 00:23:46,508
Es geht um deinen Wahnsinn.
425
00:23:47,801 --> 00:23:48,844
Das hat gesessen.
426
00:23:49,428 --> 00:23:53,348
Hast du mal gedatet, seit du hier lebst?
Die Wohnung ist keine Hilfe.
427
00:23:53,432 --> 00:23:55,434
Es sieht aus wie in Gollums Höhle.
428
00:23:55,517 --> 00:23:57,310
Danke für deine Datingtipps.
429
00:23:57,394 --> 00:23:59,438
Bitte, lass das.
430
00:23:59,771 --> 00:24:02,482
Ich verlasse New York erst,
wenn du sie anrufst.
431
00:24:02,858 --> 00:24:05,444
Du kannst mich nicht
zu einem Date zwingen.
432
00:24:05,527 --> 00:24:08,238
Ich nenne es
einen netten, kleinen Anstupser.
433
00:24:08,405 --> 00:24:13,118
Ich bin zum Abendessen wieder da.
Ich brauche Pfefferspray und Schlüssel.
434
00:24:13,660 --> 00:24:16,746
Bin bald wieder da... Lebend, hoffe ich.
435
00:24:25,046 --> 00:24:26,173
Hi, ist da Alison?
436
00:24:26,673 --> 00:24:27,799
Hier ist...
437
00:24:28,383 --> 00:24:29,801
...Daniel Lieberman.
438
00:24:30,594 --> 00:24:32,846
Meine Mom sagt, ich soll dich anrufen.
439
00:24:33,763 --> 00:24:35,891
Paul wohnt also mit seinem...
440
00:24:36,308 --> 00:24:37,142
Andre?
441
00:24:37,517 --> 00:24:38,727
Ja. Und mit anderen.
442
00:24:38,810 --> 00:24:41,146
Es ist nett, wie ein Schwulenwohnheim.
443
00:24:41,229 --> 00:24:45,901
Dort wohnt der Besitzer, ein Börsen-Typ,
und ein kleiner, taktloser Mann.
444
00:24:46,318 --> 00:24:48,820
Ich sagte Andre, ich koche heute für alle.
445
00:24:48,904 --> 00:24:52,908
Du kochst?
Das ist schockierender als das Coming-out.
446
00:24:53,074 --> 00:24:56,077
Offenbar wusste es jeder außer mir.
447
00:24:56,161 --> 00:24:58,955
-Er dachte, du weißt es.
-Ich wusste es.
448
00:24:59,039 --> 00:25:00,749
-Wir alle.
-Ich nicht.
449
00:25:00,832 --> 00:25:02,542
Wieso erfahre ich's als Letzte?
450
00:25:02,626 --> 00:25:04,544
Der Letzte ist Larry.
451
00:25:04,628 --> 00:25:07,589
Er war kurz vorm Auszug,
als Paul auf die Highschool ging.
452
00:25:07,672 --> 00:25:10,008
Er sollte es selbst herausfinden.
453
00:25:10,091 --> 00:25:14,262
Sein einziger Sohn. Das wird
diesen Spießer wahnsinnig machen.
454
00:25:14,346 --> 00:25:17,474
Ach, Larry. Anderes Thema, bitte.
455
00:25:17,766 --> 00:25:19,809
Gern. Wie geht's Daniel?
456
00:25:21,228 --> 00:25:23,897
Schlechter als gedacht.
Und das ist was Neues.
457
00:25:23,980 --> 00:25:25,732
Ich sorge mich zu wenig.
458
00:25:26,358 --> 00:25:31,488
Ein Grund mehr, raus aus dem Hotel
zu ziehen und zu ihm. Wie Helen und ich.
459
00:25:31,571 --> 00:25:33,532
Ich bin auch im Hotel.
460
00:25:33,823 --> 00:25:35,075
Was?
461
00:25:35,158 --> 00:25:38,870
Ich weiß, ich hab was anderes gesagt.
Aber Paul ist beschäftigt,
462
00:25:38,954 --> 00:25:41,248
und Besuch würde ihn belasten.
463
00:25:41,331 --> 00:25:43,792
Er hat den Muttertag vergessen.
Was soll's.
464
00:25:43,875 --> 00:25:44,834
-Was soll's?
Ja.
465
00:25:44,918 --> 00:25:47,337
Du hast mich abgefüllt und hergeschleppt.
466
00:25:47,420 --> 00:25:51,424
Im Ernst... Wie kann man
in dieser Stadt den Muttertag vergessen?
467
00:25:51,508 --> 00:25:54,594
Da. Mutter, Mom, Mama,
Mutter, madre, maman.
468
00:25:55,971 --> 00:25:57,180
Das ist Joseph.
469
00:25:57,847 --> 00:25:59,641
So süße Taschen. Gehen wir rein.
470
00:25:59,724 --> 00:26:03,270
Nein, Paul arbeitet für Joseph.
Er macht die Schaufenster.
471
00:26:05,564 --> 00:26:08,316
Ich ziehe sowas von ein
bei diesem Mistkerl.
472
00:26:15,240 --> 00:26:17,158
Bist du der berühmte Autor?
473
00:26:17,242 --> 00:26:19,953
Entweder meine Mom hat übertrieben,
oder du bist falsch.
474
00:26:20,036 --> 00:26:22,205
-Ich bin Alison.
-Daniel.
475
00:26:22,289 --> 00:26:23,456
-Hallo.
-Hi.
476
00:26:23,540 --> 00:26:26,167
Du schreibst für den New Yorker,
bist also berühmt.
477
00:26:26,251 --> 00:26:27,711
Ich schreibe nicht für ihn.
478
00:26:27,794 --> 00:26:30,297
Ich dachte, das hätte deine Mutter gesagt.
479
00:26:30,380 --> 00:26:34,384
Vor vier Jahren erschien im New Yorker
eine Kurzgeschichte von mir...
480
00:26:35,302 --> 00:26:38,221
Daraus wurde ein Vertrag für ein Buch,
das ich nie schrieb.
481
00:26:38,763 --> 00:26:42,726
Das übrige Werk, wenn man das sagen kann,
findet sich in unbekannten Magazinen.
482
00:26:42,809 --> 00:26:44,811
-Vielleicht kenne ich sie.
-Nein.
483
00:26:44,894 --> 00:26:46,062
Sag schon.
484
00:26:47,022 --> 00:26:49,316
-Das Willacoochee River Journal.
-Nein.
485
00:26:49,399 --> 00:26:50,609
Witzig, oder?
486
00:26:50,692 --> 00:26:52,861
-Das ist ausgedacht.
-Das wäre schön.
487
00:26:52,944 --> 00:26:54,946
Leider ist es Non-Fiction.
488
00:26:55,030 --> 00:26:58,116
Das ist mein Leben...
Meine Mom sollte weniger reden.
489
00:26:58,199 --> 00:27:01,411
Wenn sie weniger reden würde,
wären wir nicht hier.
490
00:27:01,494 --> 00:27:03,622
Gott sei Dank gibt es deine Mutter.
491
00:27:06,583 --> 00:27:07,459
Daniel!
492
00:27:08,627 --> 00:27:12,422
Wenn du so tust, als seist du nicht da,
rede ich nie wieder mit dir.
493
00:27:12,505 --> 00:27:14,257
Vielleicht willst du das ja.
494
00:27:14,424 --> 00:27:15,342
Daniel!
495
00:27:17,886 --> 00:27:18,720
Was?
496
00:27:19,137 --> 00:27:22,140
Das ist total gefährlich.
497
00:27:24,225 --> 00:27:25,560
Das gibt's nicht.
498
00:27:25,935 --> 00:27:26,811
Offen?
499
00:27:34,861 --> 00:27:36,321
Komm, altes Mädchen.
500
00:27:36,821 --> 00:27:38,156
Du hast es noch drauf.
501
00:27:45,580 --> 00:27:46,748
Mäuse!
502
00:27:47,832 --> 00:27:49,292
Sie wohnten in New York?
503
00:27:49,376 --> 00:27:50,585
Aber natürlich.
504
00:27:50,877 --> 00:27:54,381
Ich war in der Modebranche
und lernte Pauls Dad im Studio 54 kennen.
505
00:27:54,798 --> 00:27:55,799
-Nein!
-Doch.
506
00:27:55,882 --> 00:27:57,050
Fantastisch.
507
00:27:57,258 --> 00:27:58,760
Und ziemlich lächerlich.
508
00:27:58,843 --> 00:28:02,764
Man sollte mit den Leuten dort schlafen
und Drogen nehmen, sie nicht heiraten.
509
00:28:03,515 --> 00:28:05,934
Larry verliebte sich in mein Aussehen
510
00:28:06,017 --> 00:28:08,520
und ertrug alles andere.
511
00:28:09,104 --> 00:28:11,481
Klingt das sehr eitel?
512
00:28:11,940 --> 00:28:15,193
Sehen Sie mich an. Ich putze mich
für einen Dekorateur heraus.
513
00:28:16,903 --> 00:28:18,446
Ihr beide seid glücklich?
514
00:28:22,909 --> 00:28:25,203
Er hätte mich gern älter oder fetter,
515
00:28:25,286 --> 00:28:29,040
er will sich nicht morgens sorgen,
dass ich abends nicht mehr da bin.
516
00:28:33,086 --> 00:28:35,422
Seit wann ist Paul so unsicher?
517
00:28:38,007 --> 00:28:39,759
-Ihretwegen.
-Ja.
518
00:28:43,555 --> 00:28:44,389
Sie waren...
519
00:28:45,890 --> 00:28:50,729
...sehr beschäftigt mit Ehemännern,
Dating und Charity-Events.
520
00:28:51,646 --> 00:28:55,066
Ich meine...
Nach der Scheidung ging's Ihnen schlecht.
521
00:28:55,942 --> 00:28:58,319
Oder? Verloren? Das verstehe ich.
522
00:28:59,612 --> 00:29:01,489
Aber er fühlte sich alleingelassen.
523
00:29:05,618 --> 00:29:07,162
Das hat er mir nie gesagt.
524
00:29:11,374 --> 00:29:12,542
-Hey!
-Da ist er ja.
525
00:29:15,712 --> 00:29:16,838
Du kochst?
526
00:29:16,921 --> 00:29:17,756
Ja.
527
00:29:20,550 --> 00:29:24,804
Ich hatte mich entliebt, aber dachte,
ich mag mich selbst nicht mehr.
528
00:29:24,888 --> 00:29:27,098
-Weißt du, was ich meine?
-Nicht ganz.
529
00:29:28,308 --> 00:29:30,101
Stell dir vor, du bist ein Ei.
530
00:29:30,435 --> 00:29:32,353
-Ok, wieso?
-Du bist das Ei, ok?
531
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
Die Eigenliebe, der Selbstwert.
532
00:29:34,481 --> 00:29:35,398
Du bist das Ei, ok?
533
00:29:35,482 --> 00:29:39,152
Die gute Form von Liebe
übt Druck auf die Enden aus.
534
00:29:39,235 --> 00:29:41,821
Was passiert,
wenn man die Enden zusammendrückt?
535
00:29:41,946 --> 00:29:42,781
Weiß nicht.
536
00:29:43,031 --> 00:29:47,744
Nichts. Gute Liebe fordert das Ei heraus,
übt Druck aus, aber das Ei bleibt ganz.
537
00:29:48,077 --> 00:29:51,372
Aber wie wird gute Liebe
zu schlechter Liebe?
538
00:29:52,457 --> 00:29:53,708
Durchs Verfallsdatum?
539
00:29:54,042 --> 00:29:56,836
Nein. Wenn sich das Ei dreht.
540
00:29:56,920 --> 00:29:59,756
Plötzlich liegt der Druck
auf der Seite des Eis.
541
00:29:59,923 --> 00:30:01,257
Ok. Was passiert dann?
542
00:30:01,341 --> 00:30:03,468
Wir zerbrechen die Eier-Analogie?
543
00:30:03,551 --> 00:30:04,469
Oh, ja.
544
00:30:04,928 --> 00:30:06,888
Ja, Daniel. Es zerbricht.
545
00:30:07,430 --> 00:30:09,641
Wer hat dein Ei zerbrochen, Daniel?
546
00:30:12,852 --> 00:30:14,354
Ich wartete fünf Wochen.
547
00:30:14,604 --> 00:30:16,022
Um deinen Trainer zu vögeln?
548
00:30:16,105 --> 00:30:17,106
Fünf Wochen...
549
00:30:18,066 --> 00:30:18,983
...kein Wort.
550
00:30:19,901 --> 00:30:22,612
Ich dachte, du freust dich
über die Chance, abzuhauen.
551
00:30:23,613 --> 00:30:26,950
Ich kam...
um dir zu sagen, dass ich es jetzt weiß.
552
00:30:27,408 --> 00:30:31,788
Ich dachte, der Roman muss fertig sein,
oder ich muss was erreicht haben.
553
00:30:31,871 --> 00:30:33,414
Aber dann erkannte ich...
554
00:30:34,499 --> 00:30:36,167
...dass ich nur dich will,
555
00:30:36,292 --> 00:30:38,253
und dass wir zusammen sind und...
556
00:30:39,420 --> 00:30:40,630
...wir vielleicht...
557
00:30:41,548 --> 00:30:43,174
...irgendwann Kinder haben.
558
00:30:44,259 --> 00:30:48,471
Das sollte der Sinn unseres Lebens sein.
Unsere beste Errungenschaft.
559
00:30:52,934 --> 00:30:54,018
Aber ich lag falsch.
560
00:30:55,270 --> 00:30:56,104
Nein.
561
00:30:56,479 --> 00:30:57,313
Daniel.
562
00:30:57,856 --> 00:30:59,274
Wer hat dein Ei zerbrochen?
563
00:31:01,150 --> 00:31:02,068
Ok, hör mal...
564
00:31:02,694 --> 00:31:04,070
-Alison.
-Jepp.
565
00:31:04,153 --> 00:31:08,116
Ich will meine Mutter loswerden,
du willst über deinen Exmann reden.
566
00:31:08,199 --> 00:31:12,078
Machen wir's uns einfach,
und bringen wir es hinter uns.
567
00:31:12,161 --> 00:31:14,831
Weißt du was?
Ich beantworte dir die Frage,
568
00:31:14,914 --> 00:31:18,585
obwohl du sie nicht verstehst
und definitiv nicht verdienst.
569
00:31:18,668 --> 00:31:20,628
-Ich verdiene sie nicht.
-Ok.
570
00:31:21,212 --> 00:31:23,214
-Sag's mir nicht.
-Das Ei bleibt kaputt.
571
00:31:23,298 --> 00:31:25,508
Egal, wer es war, es ist kaputt.
572
00:31:25,592 --> 00:31:26,885
Du musst loslassen.
573
00:31:26,968 --> 00:31:30,430
Wenn du dich vom Ei
erst einmal verabschiedet hast...
574
00:31:30,513 --> 00:31:31,931
...findest du ein neues.
575
00:31:34,017 --> 00:31:34,851
Danke.
576
00:31:35,435 --> 00:31:38,646
Das war...
Ich brauche dringend die Rechnung.
577
00:31:38,730 --> 00:31:41,357
Ich kann nichts mehr über Eier hören.
Tut mir leid.
578
00:31:41,441 --> 00:31:43,568
Ich hatte vor, getrennt zu zahlen,
579
00:31:43,651 --> 00:31:45,320
aber jetzt nicht mehr.
580
00:31:45,612 --> 00:31:46,446
Danke.
581
00:31:46,529 --> 00:31:48,573
Gut. Viel Glück bei der Eiersuche.
582
00:31:48,948 --> 00:31:49,782
Danke.
583
00:31:54,203 --> 00:31:58,583
Es ist schön,
endlich mal zusammen zu essen.
584
00:31:59,500 --> 00:32:00,335
Und...
585
00:32:01,336 --> 00:32:04,380
Hatte ich erwähnt,
dass Paul kein Coming-out hatte?
586
00:32:07,383 --> 00:32:08,509
Schäm dich, Paul.
587
00:32:08,968 --> 00:32:11,846
Wieso muss man unbedingt
sein Coming-out haben?
588
00:32:11,930 --> 00:32:14,724
Heteros müssen ihre Familie
auch nicht versammeln,
589
00:32:14,807 --> 00:32:19,145
wenn sie 18 sind und ihnen sagen,
dass sie heterosexuell sind, also...
590
00:32:19,270 --> 00:32:20,939
Wieso ist es bei uns anders?
591
00:32:21,481 --> 00:32:24,317
Wieso sehen Eltern nicht das,
was sie sehen,
592
00:32:24,400 --> 00:32:26,486
und klären das für sich?
593
00:32:27,111 --> 00:32:28,696
-Es ist keine Sünde.
-Nein.
594
00:32:28,780 --> 00:32:31,491
Und auch nichts, das ich beichten muss.
595
00:32:32,492 --> 00:32:35,203
Jetzt sag's ihr.
Sie verdient die Wahrheit.
596
00:32:35,286 --> 00:32:37,497
Sag's ihr jetzt. Das ist lecker, Helen.
597
00:32:40,583 --> 00:32:42,168
-Mom.
-Ja?
598
00:32:43,044 --> 00:32:44,003
Ich bin schwul.
599
00:32:45,004 --> 00:32:46,047
Du bist was?
600
00:32:46,422 --> 00:32:48,341
Ich unterstütze und liebe dich.
601
00:32:51,386 --> 00:32:52,804
Jetzt gib ihr einen Kuss.
602
00:32:53,096 --> 00:32:54,639
-Nein!
-Ich küsse sie nicht.
603
00:32:54,722 --> 00:32:55,723
-Los.
-Küss deine Mom.
604
00:32:55,807 --> 00:32:59,310
Geh rüber zu deiner Mutter
und küss sie, wie es sich gehört.
605
00:32:59,852 --> 00:33:01,187
-Küssen!
-Ich komme.
606
00:33:02,939 --> 00:33:04,524
Wunderschön.
607
00:33:05,858 --> 00:33:07,276
So ein schöner Abend.
608
00:33:07,944 --> 00:33:10,655
Jetzt musst du es bloß noch
deinem Vater sagen.
609
00:33:11,155 --> 00:33:13,157
Ich sagte es ihm vor Ewigkeiten.
610
00:33:13,825 --> 00:33:14,659
Was?
611
00:33:16,035 --> 00:33:18,121
-Ich meine, vor einiger Zeit.
-Wann?
612
00:33:19,622 --> 00:33:21,624
Keine Ahnung. Vor ein paar Jahren.
613
00:33:25,253 --> 00:33:27,338
Wieso sagst du's ihm, aber nicht mir?
614
00:33:28,881 --> 00:33:30,174
Ich dachte, du weißt es.
615
00:33:32,010 --> 00:33:33,094
Also...
616
00:33:33,177 --> 00:33:36,514
Also werde ich
für meine Aufmerksamkeit bestraft.
617
00:33:36,597 --> 00:33:40,018
Wieso wurde mit ihm geredet,
aber nicht mir mir?
618
00:33:40,101 --> 00:33:43,271
Ich hatte eben ein Coming-out
vor drei eingeweihten Männern.
619
00:33:43,354 --> 00:33:45,815
Der gesamte Moment galt nur dir.
620
00:33:45,898 --> 00:33:49,527
Vielleicht ist das der Grund.
621
00:33:49,944 --> 00:33:53,990
Das hat nichts
mit deinem Coming-out zu tun. Es...
622
00:33:54,365 --> 00:33:56,034
Es hat nichts damit zu tun.
623
00:33:56,117 --> 00:33:59,328
Es geht darum,
wie du mich und deinen Vater behandelst.
624
00:33:59,412 --> 00:34:01,956
Wird er immer derjenige sein, der...
625
00:34:02,040 --> 00:34:05,668
Mom, es gibt nicht dich und meinen Vater.
Ihr seid geschieden.
626
00:34:07,670 --> 00:34:09,047
Es gibt mich und ihn,
627
00:34:09,130 --> 00:34:10,506
es gibt mich und dich,
628
00:34:10,923 --> 00:34:12,717
aber nicht dich und ihn.
629
00:34:12,800 --> 00:34:14,927
Ich werde nicht den Ersatz spielen,
630
00:34:15,011 --> 00:34:18,723
was du immer wolltest,
und weswegen du gerade in die Luft gehst.
631
00:34:19,057 --> 00:34:22,393
Es gibt ein Ich und Er, denn es gibt dich.
Und du...
632
00:34:22,810 --> 00:34:25,688
Du bist wie er.
633
00:34:25,772 --> 00:34:26,898
Ganz genau wie er.
634
00:34:26,981 --> 00:34:29,317
Vergleiche mich nicht mit jemandem,
den du hasst.
635
00:34:29,400 --> 00:34:31,986
-Wie wär's damit?
-Ich muss telefonieren.
636
00:34:37,784 --> 00:34:40,453
Ich nehme das mal mit.
637
00:34:41,454 --> 00:34:42,747
Störe ich?
638
00:34:42,997 --> 00:34:45,124
Nein, Daniel ist noch nicht da.
639
00:34:45,750 --> 00:34:46,959
Matt auch nicht.
640
00:34:47,627 --> 00:34:51,881
Ich fühle mich sitzengelassen,
und ganz Tribeca weiß es.
641
00:34:52,924 --> 00:34:54,425
Diese Fenster.
642
00:34:54,509 --> 00:34:57,136
Hör auf zu jammern.
Ich bin in einer Kellerwohnung.
643
00:34:57,220 --> 00:34:58,596
Ich sehe nur Kakerlaken
644
00:34:58,679 --> 00:34:59,722
und Füße.
645
00:35:01,766 --> 00:35:04,977
Ich rufe später an, ob es was Neues gibt.
646
00:35:05,061 --> 00:35:06,395
Ok, gute Nacht.
647
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Bis dann.
648
00:35:08,564 --> 00:35:09,774
-Tut mir leid.
-Schon gut.
649
00:35:09,857 --> 00:35:11,901
-Es gibt keinen Grund.
-Ich bin emotional.
650
00:35:11,984 --> 00:35:14,362
Ich weiß, nehmen Sie sich Zeit.
651
00:35:15,822 --> 00:35:16,697
Andre sagte...
652
00:35:17,281 --> 00:35:19,575
...ich hätte dein Leben ruiniert,
653
00:35:19,659 --> 00:35:21,494
und dass du mich dafür hasst!
654
00:35:21,577 --> 00:35:23,913
Helen! Nein!
655
00:35:24,288 --> 00:35:25,331
-Ich...
-Doch.
656
00:35:25,414 --> 00:35:26,249
Ich sagte...
657
00:35:26,332 --> 00:35:28,668
-Doch. Beim Gurkenschneiden.
-Das...
658
00:35:28,751 --> 00:35:32,380
Ich sagte, du hättest
ihretwegen Verlassensängste. Mehr nicht.
659
00:35:32,463 --> 00:35:33,714
Das hast du mir...
660
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
Mom.
661
00:35:50,106 --> 00:35:50,940
Ja?
662
00:35:56,362 --> 00:35:57,363
Ich hab dich lieb.
663
00:35:59,740 --> 00:36:00,575
Mom.
664
00:36:01,200 --> 00:36:03,202
Ich würde alles für dich tun,
665
00:36:03,744 --> 00:36:05,037
das weißt du.
666
00:36:06,247 --> 00:36:09,542
Ich möchte gern ein paar Nächte bleiben,
wenn das ok ist.
667
00:36:12,879 --> 00:36:15,590
-Wir haben kein Gästezimmer.
-Schon gut.
668
00:36:37,028 --> 00:36:38,112
Die Pest?
669
00:37:10,728 --> 00:37:13,397
AUSSTATTUNG UND PRODUKTION
KÜNSTLERISCHER LEITER
670
00:37:29,664 --> 00:37:30,873
Matthew Walker.
671
00:37:31,457 --> 00:37:32,959
Dartmouth-Absolvent.
672
00:38:25,636 --> 00:38:27,096
Das riecht ja gut.
673
00:38:27,388 --> 00:38:29,140
Um sechs roch's noch besser.
674
00:38:29,515 --> 00:38:30,349
Mom!
675
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
Du solltest längst weg sein!
676
00:38:32,852 --> 00:38:33,978
Wer hat das gesagt?
677
00:38:34,520 --> 00:38:36,397
Ich sagte: "Schließ ab, wenn du gehst."
678
00:38:36,981 --> 00:38:38,399
Ich bin nicht gegangen.
679
00:38:39,191 --> 00:38:40,735
Ist das deine...
680
00:38:41,110 --> 00:38:41,944
...Freundin?
681
00:38:42,028 --> 00:38:43,863
Das ist Angel.
682
00:38:43,946 --> 00:38:46,157
Angel, das ist Mom.
683
00:38:46,949 --> 00:38:49,785
-Wie lang seid ihr ein Paar?
-Schon eine Weile.
684
00:38:49,952 --> 00:38:52,121
Wir sind vier Monate zusammen.
685
00:38:54,874 --> 00:38:57,043
Ich mache dir einen Teller zurecht.
686
00:38:57,209 --> 00:38:59,211
-Nicht nötig!
-Danke, Mrs. Walker.
687
00:38:59,420 --> 00:39:03,799
-Du musst sie nicht Mrs. Walker nennen.
-Danke... Mom?
688
00:39:15,144 --> 00:39:16,228
Wie zur Hölle...
689
00:39:17,396 --> 00:39:18,272
Hat sie...
690
00:39:25,363 --> 00:39:28,032
Unglaublich. Sie kommt einfach her und...
691
00:39:28,824 --> 00:39:29,950
...macht ihr...
692
00:39:35,456 --> 00:39:36,624
Kein Distanzgefühl.
693
00:39:39,377 --> 00:39:41,253
Was machst du so, Angel?
694
00:39:42,546 --> 00:39:43,547
Ich lerne noch.
695
00:39:43,631 --> 00:39:46,842
Ach! Sagte dir Matt,
dass er auf der Dartmouth war?
696
00:39:46,926 --> 00:39:47,760
Nein.
697
00:39:48,094 --> 00:39:49,387
Wie toll!
698
00:39:51,097 --> 00:39:55,017
Ich nehme vor dem College
wohl ein Jahr frei und reise nach Europa.
699
00:39:58,187 --> 00:39:59,480
Du bist also...
700
00:39:59,772 --> 00:40:01,399
...noch auf der Highschool.
701
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
Du warst in einer Bar.
702
00:40:02,566 --> 00:40:04,443
-Ich bin 18.
-Du wirkst älter.
703
00:40:04,777 --> 00:40:05,653
Nächsten Monat.
704
00:40:06,028 --> 00:40:08,489
-17.
-Das hast du mir nie gesagt!
705
00:40:08,572 --> 00:40:11,200
Nach so langer Zeit
kennst du ihr Alter nicht?
706
00:40:11,283 --> 00:40:14,203
Du zwangst mich zu lügen.
Als wäre ich beziehungsunfähig.
707
00:40:14,286 --> 00:40:16,288
-Gar nicht.
-Ich kenne sie seit heute.
708
00:40:16,372 --> 00:40:18,249
Sie war mit Freunden aus, ich zahlte.
709
00:40:18,332 --> 00:40:20,167
Aber deshalb ging ich nicht mit.
710
00:40:20,418 --> 00:40:22,670
Ich soll für seine Zeitschrift modeln.
711
00:40:22,753 --> 00:40:25,297
-Du sagtest, du modelst.
-Stimmt auch.
712
00:40:25,673 --> 00:40:27,508
Ich war mal Kindermodel.
713
00:40:28,050 --> 00:40:30,136
Wann? Letztes Jahr?
714
00:40:30,219 --> 00:40:32,471
Ich finde, du solltest gehen.
715
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
Besorgst du ihr wenigstens ein Taxi?
716
00:40:35,891 --> 00:40:38,060
Ich will euch beide ins Taxi setzen.
717
00:40:38,561 --> 00:40:41,105
-Nett, Sie kennenzulernen.
-Gute Nacht, Angel.
718
00:40:42,857 --> 00:40:43,983
Alles Gute!
719
00:40:44,358 --> 00:40:45,276
Nächsten Monat.
720
00:40:47,278 --> 00:40:48,112
Nein.
721
00:41:08,591 --> 00:41:09,425
Danke.
722
00:41:11,510 --> 00:41:13,721
Meine Mom hätte ich nicht so angebrüllt.
723
00:41:14,513 --> 00:41:16,891
-Du hasst deine Mom.
-Weil sie mich anbrüllt.
724
00:41:17,308 --> 00:41:18,225
-Ok.
-Es...
725
00:41:22,897 --> 00:41:25,483
-Ich entschuldige mich schriftlich.
-Danke.
726
00:41:25,566 --> 00:41:27,902
Und dann noch einmal bei einem Essen.
727
00:41:28,486 --> 00:41:31,780
Sie hört Entschuldigungen
beim ersten Mal nicht, daher...
728
00:41:32,490 --> 00:41:33,365
Danke.
729
00:41:36,118 --> 00:41:38,037
Kann ich es an ein Kreuz nageln?
730
00:41:38,120 --> 00:41:39,747
-Schreib ihr einfach.
-Gut.
731
00:41:45,252 --> 00:41:46,629
Mom.
732
00:41:47,880 --> 00:41:51,800
-Ich sagte, ich habe eine Putzhilfe.
-Du hast gesagt, du machst es.
733
00:41:54,136 --> 00:41:56,013
Das mit gestern tut mir leid.
734
00:41:56,096 --> 00:41:57,223
Aber warum?
735
00:41:58,098 --> 00:42:00,851
-Es war peinlich.
-Nein, war es nicht.
736
00:42:00,935 --> 00:42:03,604
Sex mit Minderjährigen,
aber lassen wir das.
737
00:42:03,687 --> 00:42:06,398
Das ist mir noch nie passiert.
Ich meine, 17?
738
00:42:06,482 --> 00:42:08,317
-Ist mir egal, Matt.
-Was?
739
00:42:08,400 --> 00:42:10,236
Ich will deine Lügen nicht hören.
740
00:42:10,319 --> 00:42:11,362
Ich lüge nicht.
741
00:42:11,445 --> 00:42:14,615
Ich sah deine Zeitschrift.
Das Thema ist nicht Sport.
742
00:42:14,698 --> 00:42:15,699
Hab ich nie gesagt.
743
00:42:15,783 --> 00:42:19,245
Du sagtest,
das Männermagazin heißt All Balls.
744
00:42:19,328 --> 00:42:21,080
Denkt man da zuerst an Hoden?
745
00:42:21,163 --> 00:42:23,541
Erstens will ich das nicht
aus deinem Mund hören,
746
00:42:23,624 --> 00:42:26,085
zweitens bist du nicht die Zielgruppe.
747
00:42:26,168 --> 00:42:29,088
So viel steht fest.
Jetzt kenne ich die Wahrheit.
748
00:42:29,171 --> 00:42:32,383
Mein Job hat nichts
mit ihrem Alter zu tun. Jung...
749
00:42:32,716 --> 00:42:34,760
Jünger als sie sein sollte.
750
00:42:34,843 --> 00:42:36,679
Wie alt ist sie wohl?
751
00:42:36,762 --> 00:42:38,472
-Keine Ahnung.
-Du gibst es heraus.
752
00:42:38,556 --> 00:42:42,226
Ich bin Art Director
und designe das Layout von All Balls.
753
00:42:43,477 --> 00:42:44,770
Vom Magazin.
754
00:42:44,853 --> 00:42:48,440
-Es entspricht deinem Geschmack?
-Das ist mein Job, Mom.
755
00:42:48,691 --> 00:42:52,653
Und ich bin gut darin, den Inhalt
auf die Zielgruppe auszurichten.
756
00:42:52,736 --> 00:42:55,990
Zielgruppe sind junge Männer,
die junge Frauen mögen.
757
00:42:56,782 --> 00:42:58,617
Das ist keine Pornozeitschrift.
758
00:42:58,701 --> 00:43:01,620
Wir sind Vanity Fair
mit weniger Hirn und mehr Haut.
759
00:43:01,704 --> 00:43:03,247
Wir sind massenkompatibel.
760
00:43:03,330 --> 00:43:06,208
Dein Vater und ich
haben dich anders erzogen.
761
00:43:06,292 --> 00:43:08,377
Du solltest außergewöhnlich sein.
762
00:43:08,627 --> 00:43:11,630
-Wäre Vater noch am Leben...
-...wäre er enttäuscht?
763
00:43:11,714 --> 00:43:14,675
Gott bewahre,
wenn ich seine Ansprüche nicht erfülle.
764
00:43:15,217 --> 00:43:16,760
Er ist aber nicht da, Mom.
765
00:43:17,219 --> 00:43:19,388
Wieso bist du noch auf seiner Seite?
766
00:43:22,141 --> 00:43:23,767
Wovon redest du da?
767
00:43:25,811 --> 00:43:29,273
Wieso kamst du nie
zu meinen Basketballspielen?
768
00:43:32,693 --> 00:43:35,529
Das war Vaters Zeit mit dir.
Er war Trainer, du Star.
769
00:43:35,904 --> 00:43:37,448
Ich habe noch jeden Pokal.
770
00:43:37,531 --> 00:43:40,492
Du weißt, wie stolz ich
auf jeden deiner Siege war.
771
00:43:40,576 --> 00:43:41,785
Und die Niederlagen?
772
00:43:41,869 --> 00:43:44,538
-Die waren selten.
-Das stimmt,
773
00:43:44,622 --> 00:43:47,041
denn laut Dad
war Versagen keine Option.
774
00:43:47,583 --> 00:43:48,917
Heute offenbar schon.
775
00:43:49,001 --> 00:43:52,504
-Du bist kein Versager.
-Das weiß ich.
776
00:43:52,588 --> 00:43:56,383
-Wieso hältst du mir Standpauken?
-Du sollst mehr vom Leben erwarten.
777
00:43:56,467 --> 00:43:59,094
Das Beste aus deiner Zeit
auf der Welt machen.
778
00:44:00,054 --> 00:44:02,431
Ich lebe nicht immer noch
im selben Haus.
779
00:44:11,273 --> 00:44:14,610
Ma, bist du eingebrochen
und hast meinen Wodka geklaut?
780
00:44:17,029 --> 00:44:17,988
Wodka?
781
00:44:18,822 --> 00:44:20,157
Das ist doch verrückt.
782
00:44:21,533 --> 00:44:24,495
Wir wollten was essen.
Ich habe Pie gebacken.
783
00:44:24,578 --> 00:44:26,747
Ich war beim Date, das du arrangiert hast.
784
00:44:26,830 --> 00:44:28,749
Was? Wie war es?
785
00:44:28,832 --> 00:44:31,043
Lieber soll mich der Hund wieder beißen.
786
00:44:32,961 --> 00:44:35,714
Ich hatte mir viel
vom Yonkers-Mädchen erhofft.
787
00:44:36,423 --> 00:44:39,635
Manchmal verliebt man sich erst
beim zweiten Date.
788
00:44:48,686 --> 00:44:51,021
Treffen wir uns am Met nach der Arbeit?
789
00:44:51,397 --> 00:44:52,231
Geht nicht.
790
00:44:52,606 --> 00:44:54,566
Heute ist eine Party im 1 Oak.
791
00:44:55,275 --> 00:44:58,153
Ein Produktlaunch
für Shampoo und Duschgel.
792
00:44:58,237 --> 00:45:00,030
-Sind Mütter willkommen?
-Nein.
793
00:45:00,447 --> 00:45:02,282
Ich meine, man...
794
00:45:03,075 --> 00:45:05,244
Man muss auf der Gästeliste stehen.
795
00:45:07,746 --> 00:45:09,415
Es ist nicht mal eine Party.
796
00:45:09,790 --> 00:45:12,584
Es ist Arbeit,
ich hätte es nicht Party nennen sollen.
797
00:45:24,304 --> 00:45:26,890
Es war schön, dich zu sehen.
Hab dich lieb.
798
00:45:27,683 --> 00:45:30,394
Falls du gehen willst, schließ einfach ab.
799
00:45:31,186 --> 00:45:32,187
Wie schon gesagt.
800
00:45:32,896 --> 00:45:33,897
Ich gehe nicht.
801
00:45:39,945 --> 00:45:40,863
Sieh mal.
802
00:45:40,946 --> 00:45:42,990
Da sind Bienchen drauf.
803
00:45:43,907 --> 00:45:45,325
Oh, mein Gott.
804
00:45:45,409 --> 00:45:46,702
Unglaublich, oder?
805
00:45:46,785 --> 00:45:48,996
Ist es nicht fantastisch?
Ziemlich konservativ.
806
00:45:49,079 --> 00:45:52,541
-Was weiß man über die Party?
-Es gibt eine Gästeliste.
807
00:45:52,624 --> 00:45:53,709
Für ein Shampoo?
808
00:45:55,335 --> 00:45:56,628
Ich fühle mich nackt.
809
00:45:57,963 --> 00:45:59,673
Mann, wo hast du die versteckt?
810
00:45:59,757 --> 00:46:01,592
Ich spiele sie gern runter.
811
00:46:01,675 --> 00:46:04,011
Wieso? Sie sind der Hammer.
812
00:46:04,428 --> 00:46:06,013
Ist das passend?
813
00:46:06,096 --> 00:46:08,974
Das Kleid? Oder dass du
deinem Sohn in die Party platzt?
814
00:46:09,308 --> 00:46:12,144
Matt brachte eine nach Hause,
halb so alt wie er.
815
00:46:12,227 --> 00:46:14,646
Larry heiratete eine,
die halb so alt war wie er.
816
00:46:14,730 --> 00:46:15,939
Das machen Männer so.
817
00:46:17,691 --> 00:46:18,650
Was ist damit?
818
00:46:19,693 --> 00:46:21,820
Matt hört nicht mehr auf mich,
819
00:46:22,321 --> 00:46:24,740
also will ich auf ihn hören.
820
00:46:25,199 --> 00:46:29,369
Ich will sein Leben verstehen
und ihn bei seinen Zielen unterstützen.
821
00:46:29,536 --> 00:46:31,038
Geht das zu weit?
822
00:46:31,121 --> 00:46:32,039
Nein.
823
00:46:32,664 --> 00:46:35,000
-Das ist bewundernswert.
-Ja.
824
00:46:35,584 --> 00:46:39,880
Du solltest zur Party gehen
und das wunderschöne Kleid tragen.
825
00:46:40,506 --> 00:46:42,549
Und lass dir die Haare machen.
826
00:46:45,511 --> 00:46:46,428
Das ist sie.
827
00:46:46,762 --> 00:46:49,389
-Ist sie denn gut?
-Keine Ahnung.
828
00:46:49,473 --> 00:46:51,266
-Carol, es ist Zeit.
-Wofür?
829
00:46:51,350 --> 00:46:52,684
-Einen neuen Look.
-Ja.
830
00:46:52,768 --> 00:46:55,395
Los jetzt.
Ich treffe Paul um eins zum Essen.
831
00:46:57,189 --> 00:46:59,358
-Hi, ich bin Erin.
-Hallo.
832
00:46:59,441 --> 00:47:01,652
Sie haben ja Ihre Freund... Meine Güte.
833
00:47:02,611 --> 00:47:03,654
Mrs. Lieberman.
834
00:47:04,780 --> 00:47:06,865
Das ist ja verrückt. Erin.
835
00:47:06,949 --> 00:47:10,369
Ja, ich bin Gillian.
Das sind Carol und Helen.
836
00:47:12,287 --> 00:47:14,540
-Ich weiß, das ist seltsam.
-Jepp.
837
00:47:14,623 --> 00:47:17,042
Es tut mir leid. Aber es geht um Carol.
838
00:47:17,292 --> 00:47:19,753
-Sie will eine neue Frisur.
-Nein.
839
00:47:19,837 --> 00:47:22,840
Von neuer Frisur war nicht die Rede.
840
00:47:22,923 --> 00:47:26,802
Hören Sie, ich gehe heute zu einer Party,
aber zuallererst...
841
00:47:26,885 --> 00:47:30,055
...wie erfahren sind Sie
mit der Textur meiner Haare?
842
00:47:30,138 --> 00:47:32,266
Ich frisiere alle Haartypen.
843
00:47:32,349 --> 00:47:33,267
Siehst du?
844
00:47:34,643 --> 00:47:36,562
Sie sind die perfekte Stylistin.
845
00:47:36,645 --> 00:47:37,479
Perfekt.
846
00:47:40,899 --> 00:47:41,733
Gut?
847
00:47:43,986 --> 00:47:45,904
Weiß Daniel, dass Sie hier sind?
848
00:47:46,905 --> 00:47:48,991
Nein. Das war meine Idee.
849
00:47:49,074 --> 00:47:53,704
Aber ich weiß, dass Sie diesen Salon
bei unserem Brunch damals erwähnten.
850
00:47:53,954 --> 00:47:57,708
Danach fragten Sie,
was ich mal später werden möchte.
851
00:47:58,458 --> 00:47:59,501
Meine Güte.
852
00:48:00,043 --> 00:48:01,044
Habe ich das?
853
00:48:03,630 --> 00:48:04,923
Tut mir leid.
854
00:48:05,215 --> 00:48:06,592
Egal, lassen Sie uns...
855
00:48:08,010 --> 00:48:10,429
-...mit Carol loslegen.
-Nein.
856
00:48:10,512 --> 00:48:11,513
Keine Eile.
857
00:48:11,597 --> 00:48:12,973
Nicht in Wut schneiden.
858
00:48:13,056 --> 00:48:15,142
Tut mir leid. Hatte ich das erwähnt?
859
00:48:15,225 --> 00:48:18,437
Ja, schon dreimal.
Es ist jetzt in Ordnung.
860
00:48:21,565 --> 00:48:22,566
Also, Carol...
861
00:48:22,649 --> 00:48:23,483
Ja.
862
00:48:23,567 --> 00:48:24,985
Darf's ein neuer Stil sein?
863
00:48:25,068 --> 00:48:26,403
-Nun...
-Sie sagt Ja.
864
00:48:26,612 --> 00:48:28,739
Nichts Drastisches.
865
00:48:28,822 --> 00:48:32,618
Finn mochte meine Frisur immer,
wie sie war...
866
00:48:32,701 --> 00:48:35,954
Sie haben ein schönes Gesicht.
Wir sollten es einrahmen.
867
00:48:37,205 --> 00:48:39,666
Wir müssen die Locken betonen.
868
00:48:43,045 --> 00:48:44,004
Das ist toll.
869
00:48:44,755 --> 00:48:45,589
Schön.
870
00:48:48,467 --> 00:48:49,301
Ja.
871
00:48:49,885 --> 00:48:51,345
Das war mein erstes Mal.
872
00:48:53,805 --> 00:48:55,265
Hoch mit dem Kopf.
873
00:48:58,226 --> 00:48:59,186
Was sagt ihr?
874
00:49:01,021 --> 00:49:02,648
Du meine Güte!
875
00:49:02,731 --> 00:49:06,401
Würdest du noch jünger aussehen,
würde dich Matt daten.
876
00:49:06,485 --> 00:49:08,070
Sie sind eine Zauberin.
877
00:49:08,153 --> 00:49:10,113
-Nein.
-War es vorher so dröge?
878
00:49:10,197 --> 00:49:11,198
Nein...
879
00:49:12,115 --> 00:49:13,951
Erin, danke. Ich finde es toll.
880
00:49:14,034 --> 00:49:15,452
Ich betonte Ihr Wesen.
881
00:49:18,372 --> 00:49:21,750
Hören Sie, Erin...
Ich entschuldige mich wirklich.
882
00:49:22,084 --> 00:49:23,835
-Schon wieder?
-Schon wieder.
883
00:49:23,919 --> 00:49:25,796
Ich hätte mich bemühen sollen.
884
00:49:25,879 --> 00:49:28,840
Vielleicht lade ich Sie und Daniel
mal zum Essen ein...
885
00:49:28,924 --> 00:49:30,759
Oder Sie frisieren mich mal?
886
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
Jetzt meldest du dich freiwillig.
887
00:49:33,136 --> 00:49:33,971
Danke.
888
00:49:34,596 --> 00:49:36,473
Nein, ich ziehe nächste Woche weg.
889
00:49:36,765 --> 00:49:38,225
Was? Wieso? Wohin?
890
00:49:38,308 --> 00:49:42,145
Meine Freundin hat einen Salon in L. A.,
ich versuch's an der anderen Küste.
891
00:49:42,437 --> 00:49:46,066
Aber es hat mich sehr gefreut.
Viel Spaß bei der Party, Carol.
892
00:49:47,067 --> 00:49:48,860
Dem steht nichts mehr im Wege.
893
00:49:49,027 --> 00:49:50,654
-Danke.
-Es war schön, Erin.
894
00:49:51,363 --> 00:49:52,322
Wie geht's ihm?
895
00:49:52,906 --> 00:49:54,241
Er...
896
00:49:54,700 --> 00:49:57,703
Na ja, wissen Sie...
Es ging schon mal besser.
897
00:49:58,662 --> 00:49:59,579
Mit Ihnen...
898
00:50:00,163 --> 00:50:01,415
...ging's ihm besser.
899
00:50:02,332 --> 00:50:03,834
Bis ich ihm das Herz brach.
900
00:50:06,294 --> 00:50:07,838
Er brach mir meins zuerst.
901
00:50:08,964 --> 00:50:09,923
Wir sind quitt.
902
00:50:11,842 --> 00:50:12,843
Hat er wirklich.
903
00:50:18,390 --> 00:50:19,933
Eines weiß ich sicher.
904
00:50:20,392 --> 00:50:23,979
Ich hätte mich viel eher
einmischen sollen.
905
00:50:24,896 --> 00:50:26,273
Behalt's für dich.
906
00:50:27,149 --> 00:50:28,775
Dort ist Paul.
907
00:50:30,652 --> 00:50:32,404
Seht, wie hübsch er ist.
908
00:50:32,487 --> 00:50:33,697
Wir sind nicht hier.
909
00:50:33,780 --> 00:50:35,699
-Genieß die Entschuldigung.
-Los.
910
00:50:36,908 --> 00:50:38,410
-Hi.
-Er soll uns nicht sehen.
911
00:50:38,493 --> 00:50:41,246
Wir sind als Frauen
mittleren Alters in Manhattan unsichtbar.
912
00:50:43,999 --> 00:50:44,875
Danke.
913
00:50:46,418 --> 00:50:47,335
Vielen Dank.
914
00:50:48,420 --> 00:50:51,131
Dein Brief war so aufmerksam.
915
00:50:52,132 --> 00:50:53,341
War es Andres Idee?
916
00:50:55,469 --> 00:50:56,553
-Verzeihung.
-Ja?
917
00:50:56,636 --> 00:50:59,347
Ich nehme, was sie hat,
aber ohne die Vorwürfe.
918
00:51:01,266 --> 00:51:05,854
Hör mal, es tut mir leid,
dass ich dich wegen Dad angegriffen habe.
919
00:51:09,357 --> 00:51:10,650
-Ok?
-Ja.
920
00:51:11,026 --> 00:51:11,902
Tut mir leid.
921
00:51:14,488 --> 00:51:17,908
Es ist nicht mein Problem,
dass du nicht loslassen kannst.
922
00:51:20,744 --> 00:51:22,245
Ich esse hier gern Fisch.
923
00:51:24,873 --> 00:51:27,167
-Also...
-Wie, ich kann nicht loslassen?
924
00:51:29,044 --> 00:51:30,504
Das ist das Problem.
925
00:51:31,713 --> 00:51:33,173
Du irrst dich absolut.
926
00:51:33,256 --> 00:51:36,176
Ich führe eine glückliche Ehe
und liebe meinen Mann.
927
00:51:36,259 --> 00:51:38,470
Ich glaube alles, was du mir erzählst.
928
00:51:38,762 --> 00:51:40,597
Hör auf, mich zu bevormunden.
929
00:51:40,680 --> 00:51:41,515
Vielen Dank.
930
00:51:41,598 --> 00:51:42,933
-Guten Appetit.
-Danke.
931
00:51:44,434 --> 00:51:47,062
Ich bevormunde dich nicht,
ich entschuldige mich.
932
00:51:47,145 --> 00:51:50,315
Mich einer Pseudo-Ehe zu bezichtigen,
nennst du entschuldigen?
933
00:51:50,398 --> 00:51:54,861
Ich bezichtige dich überhaupt nicht.
Ich will mich entschuldigen.
934
00:51:55,153 --> 00:51:57,197
Das machst du immer.
935
00:51:57,280 --> 00:51:59,658
Du machst empörende Anschuldigungen
936
00:51:59,741 --> 00:52:03,495
und tust, als wäre ich übersensibel,
weil ich sie bemerkt habe.
937
00:52:03,578 --> 00:52:05,288
Es ist eine kleine Sache.
938
00:52:05,372 --> 00:52:08,792
Eine kleine Beobachtung.
Es war offensichtlich für mich.
939
00:52:09,084 --> 00:52:11,878
Wenn's nicht so wäre,
wärst du nicht wütend.
940
00:52:12,295 --> 00:52:13,630
-Oje...
-Gehen wir.
941
00:52:13,713 --> 00:52:14,548
Nicht...
942
00:52:15,715 --> 00:52:16,800
Wir sollten gehen.
943
00:52:17,884 --> 00:52:19,928
Schäm dich.
944
00:52:20,804 --> 00:52:22,055
Carol Walker?
945
00:52:28,770 --> 00:52:29,896
Gillian Lieberman.
946
00:52:30,939 --> 00:52:33,483
Keine Ahnung,
warum sie dir nichts sagte,
947
00:52:33,567 --> 00:52:36,361
aber das Wort "Verschwörung"
würde ich nicht benutzen.
948
00:52:36,444 --> 00:52:41,324
Wie ich zu meinem Ehemann
und Exmann stehe, geht dich nichts an.
949
00:52:41,408 --> 00:52:43,118
Habe ich nicht behauptet.
950
00:52:43,201 --> 00:52:44,619
Das galt mir.
951
00:52:44,911 --> 00:52:50,542
Du hast kein Recht auf Spekulation,
was ich denke oder fühle, oder auch nicht.
952
00:52:50,625 --> 00:52:54,421
Besonders wenn deine Spekulationen
falsch und verletzend sind.
953
00:52:54,504 --> 00:52:55,964
Du hast absolut recht.
954
00:52:56,047 --> 00:52:57,257
Thema abgeschlossen.
955
00:52:57,340 --> 00:52:58,508
-Gott sei Dank.
-Ja.
956
00:52:58,592 --> 00:53:01,136
Carol und ich sollten jetzt gehen.
957
00:53:01,219 --> 00:53:04,139
Eine Sache will ich dir noch sagen.
958
00:53:04,222 --> 00:53:06,516
Ich will direkt auspacken.
959
00:53:06,600 --> 00:53:09,561
Du sollst es nicht von anderen,
oder Söhnen anderer, hören.
960
00:53:09,769 --> 00:53:12,564
Obwohl ich nichts sagen müsste,
da es dich nicht betrifft.
961
00:53:12,647 --> 00:53:14,149
Nur zu, spuck's aus.
962
00:53:14,608 --> 00:53:16,818
Ich werde wohl...
963
00:53:18,486 --> 00:53:20,113
...keine eigenen Kinder haben.
964
00:53:20,739 --> 00:53:21,781
Dachte ich mir.
965
00:53:21,865 --> 00:53:23,575
Homosexuelle haben oft Kinder, Mom.
966
00:53:23,658 --> 00:53:25,952
-Willst du Kinder?
-Nein.
967
00:53:26,036 --> 00:53:30,749
Die Sache ist die, Schwule haben...
Sperma, Lesben haben Gebärmuttern.
968
00:53:30,832 --> 00:53:33,501
Wir brauchen keine Heteros,
die uns Dinge vorschreiben.
969
00:53:34,211 --> 00:53:35,045
Was?
970
00:53:36,213 --> 00:53:37,505
Darum sagte ich nichts.
971
00:53:38,173 --> 00:53:41,343
Du bist zu jung für so eine Entscheidung.
972
00:53:41,426 --> 00:53:44,596
-Welche Entscheidung?
-Zwei Mamas und ein Samenspender. Oder?
973
00:53:44,679 --> 00:53:47,098
Mom, ich sage nur...
974
00:53:47,557 --> 00:53:52,479
Wenn ich mein Sperma Frauen gebe,
die ich kenne und denen ich vertraue,
975
00:53:52,562 --> 00:53:55,607
wüsste ich, dass das Kind
geliebt und umsorgt wird.
976
00:53:55,690 --> 00:53:59,236
Sagst du, du wurdest nicht geliebt?
Soll ich mich schuldig fühlen?
977
00:53:59,319 --> 00:54:01,112
Das hat nichts mit dir zu tun.
978
00:54:01,196 --> 00:54:03,782
-Es geht um mich.
-Und das, was du verschenkst.
979
00:54:03,865 --> 00:54:06,493
Ja. Was ich verschenke.
Ich fühle mich gut dabei.
980
00:54:06,576 --> 00:54:08,453
Ich liebe sie und sie das Baby.
981
00:54:13,625 --> 00:54:15,252
-Sagte er Baby?
-Du hast ein Baby?
982
00:54:15,335 --> 00:54:17,128
Es gibt ein Baby?
983
00:54:17,212 --> 00:54:18,838
Worum geht's hierbei wohl?
984
00:54:19,214 --> 00:54:22,759
Sperma! Ich dachte, wir reden über Sperma.
985
00:54:22,842 --> 00:54:24,261
Ein Baby braucht neun Monate.
986
00:54:24,344 --> 00:54:27,347
-Du hast es mir neun Monate verheimlicht?
-Je mehr du...
987
00:54:27,430 --> 00:54:31,142
Das war ein nettes Essen,
obwohl wir nichts gegessen haben.
988
00:54:31,226 --> 00:54:32,143
Steh nicht auf.
989
00:54:32,227 --> 00:54:34,813
Bleib sitzen.
Mach mehr nicht eigene Kinder.
990
00:54:34,896 --> 00:54:36,731
Dann habe ich keine eigenen Enkel.
991
00:54:36,815 --> 00:54:40,443
Dann verbringen wir Weihnachten
als keine große, keine glückliche Familie.
992
00:54:40,527 --> 00:54:43,029
Ich bin keine Mutter mehr,
sondern eine Un-Mutter.
993
00:54:43,113 --> 00:54:45,573
-Da ich auch keine Großmutter bin...
-Was...
994
00:54:45,657 --> 00:54:47,242
...bin ich eine Un-Großmutter.
995
00:54:47,784 --> 00:54:50,036
-Helen, Liebes.
-Schöne Frisur, Carol.
996
00:54:50,120 --> 00:54:51,288
Danke, Paul.
997
00:54:51,746 --> 00:54:54,291
Aber das war keine Entschuldigung.
998
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Helen!
999
00:55:00,672 --> 00:55:03,216
Du wolltest doch gar nicht Oma sein.
1000
00:55:03,300 --> 00:55:07,387
Ich mag es nicht,
wenn man mir was wegnimmt.
1001
00:55:07,887 --> 00:55:08,722
Ich meine...
1002
00:55:09,264 --> 00:55:11,933
Jetzt kriegt eine andere meinen Enkel,
1003
00:55:12,225 --> 00:55:14,853
so wie eine andere
meinen Mann bekommen hat.
1004
00:55:15,937 --> 00:55:17,981
Was hat das mit Larry zu tun?
1005
00:55:18,064 --> 00:55:20,650
Weil Scheidungen unfair sind.
1006
00:55:21,609 --> 00:55:25,280
Scheidungen sind gut für Männer.
Sie kriegen eine... Jüngere...
1007
00:55:25,739 --> 00:55:27,282
...die dünner und besser ist.
1008
00:55:27,365 --> 00:55:32,412
Frauen bekommen ältere Typen,
die fett sind und dünneres Haar haben.
1009
00:55:34,956 --> 00:55:36,333
Daniel hat geschrieben.
1010
00:55:37,917 --> 00:55:39,919
"Hör auf, mich anzurufen."
1011
00:55:41,838 --> 00:55:42,881
Was antworte ich?
1012
00:55:42,964 --> 00:55:44,716
Bitte antworte nicht.
1013
00:55:45,133 --> 00:55:45,967
Lasst uns...
1014
00:55:46,676 --> 00:55:49,637
Fahren wir nach Hause,
ehe wir noch mehr anrichten.
1015
00:55:49,763 --> 00:55:51,765
Nein. Carol.
1016
00:55:51,848 --> 00:55:54,976
Du und deine Ladys gehen heute aus,
und damit meine ich nicht uns.
1017
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
-Carol, geh und amüsiere dich.
-Ja.
1018
00:55:59,147 --> 00:56:02,650
Ich wünschte,
Larry wäre mir auch weggestorben.
1019
00:56:06,905 --> 00:56:11,659
Denk mehr darüber nach, was du sagst,
und weniger darüber, was du fühlst.
1020
00:56:12,243 --> 00:56:13,828
Es tut mir so leid.
1021
00:56:16,039 --> 00:56:17,791
Was habe ich gesagt?
1022
00:56:19,125 --> 00:56:19,959
Was?
1023
00:56:20,043 --> 00:56:21,086
Im Ernst?
1024
00:56:28,551 --> 00:56:29,469
Entschuldigung.
1025
00:56:31,721 --> 00:56:33,765
Ich bin Matt Walkers Begleitung.
1026
00:56:34,265 --> 00:56:35,683
Steht er auf der Liste?
1027
00:56:36,601 --> 00:56:37,977
Er ist von All Balls.
1028
00:56:38,603 --> 00:56:39,437
Dem Magazin.
1029
00:56:40,271 --> 00:56:41,439
Es ist ein Magazin.
1030
00:56:41,523 --> 00:56:43,149
Ja, ich kenne Matt.
1031
00:56:43,691 --> 00:56:46,152
Er ist schon da
und hat keine Begleitung.
1032
00:56:47,320 --> 00:56:49,656
Ich bin seine Mutter, Carol Walker.
1033
00:56:50,031 --> 00:56:51,741
Ich habe einen Führerschein.
1034
00:56:54,035 --> 00:56:54,869
Hier.
1035
00:56:55,703 --> 00:56:58,665
Und ein Foto von Matt in der Wanne,
da war er drei.
1036
00:56:59,749 --> 00:57:01,042
Hat er eine Erektion?
1037
00:57:02,252 --> 00:57:05,171
Nein, das ist ein Spielzeugboot.
1038
00:57:05,255 --> 00:57:07,006
Oh, mein Gott.
1039
00:57:10,552 --> 00:57:12,262
Das ist für Instagram.
1040
00:57:14,722 --> 00:57:15,682
Sie darf rein.
1041
00:57:50,758 --> 00:57:54,053
Verzeihung.
1042
00:58:04,772 --> 00:58:06,483
Ich habe Ihr Kleid ruiniert.
1043
00:58:06,566 --> 00:58:08,693
-Tut mir so leid.
-Ich mochte es nie.
1044
00:58:08,776 --> 00:58:11,488
Ich bin schuld.
Ich fliehe vor meinem Sohn.
1045
00:58:12,739 --> 00:58:13,615
Ich bin Julia.
1046
00:58:15,366 --> 00:58:17,160
Carol... Walker.
1047
00:58:17,368 --> 00:58:19,329
Wieso fliehen Sie vor Ihrem Sohn?
1048
00:58:19,871 --> 00:58:21,706
Er hat mir verboten, zu kommen.
1049
00:58:22,081 --> 00:58:23,291
Das ist nicht nett.
1050
00:58:23,500 --> 00:58:24,709
Vielleicht doch.
1051
00:58:24,792 --> 00:58:27,295
Er wusste wohl,
hier sind alle 30 Jahre jünger,
1052
00:58:27,378 --> 00:58:30,131
und ich würde mich
wie ein Dinosaurier fühlen.
1053
00:58:31,508 --> 00:58:34,552
-Danke, Damon. Danke.
-Gern geschehen.
1054
00:58:36,596 --> 00:58:39,224
Damon.
1055
00:58:40,391 --> 00:58:42,852
Würde eine Oma so etwas tragen?
1056
00:58:42,936 --> 00:58:45,480
Nein. Schon gar nicht im Bett.
1057
00:58:45,563 --> 00:58:49,025
Wir gehen nicht ins Bett,
wir ziehen um die Häuser.
1058
00:58:49,609 --> 00:58:52,320
Das habe ich nicht mal gemacht,
als ich jung war.
1059
00:58:52,403 --> 00:58:53,988
Kommen wir überhaupt in Clubs?
1060
00:58:54,072 --> 00:58:57,158
Ich dachte, die Jeans passen nicht.
Jetzt sieh mich an.
1061
00:58:57,283 --> 00:58:58,243
Kannst du atmen?
1062
00:58:58,326 --> 00:58:59,410
Ab und zu.
1063
00:58:59,494 --> 00:59:02,038
Komm, lass uns nach unten gehen.
1064
00:59:02,121 --> 00:59:04,624
Das Hotel ist berühmt für seine Partys.
1065
00:59:04,707 --> 00:59:06,125
Ruf den Hoteldiener.
1066
00:59:06,209 --> 00:59:09,462
Einer heißer als der andere,
und sie kommen aufs Zimmer.
1067
00:59:09,546 --> 00:59:12,090
Ich weiß. Du hast zweimal Eis bestellt.
1068
00:59:12,173 --> 00:59:15,677
-Vögle endlich einen von ihnen.
-Wieso? Ich bin durstig.
1069
00:59:15,760 --> 00:59:18,388
Komm, wir sind in New York.
1070
00:59:18,471 --> 00:59:20,181
Gehen wir!
1071
00:59:20,932 --> 00:59:22,559
Ok, lass mich noch duschen.
1072
00:59:23,476 --> 00:59:24,394
Ja.
1073
00:59:24,477 --> 00:59:25,687
Das könnte er sein.
1074
00:59:26,062 --> 00:59:27,981
Ist er der attraktivste Typ im Raum?
1075
00:59:28,982 --> 00:59:30,024
Er hat Stil.
1076
00:59:33,820 --> 00:59:34,654
Das ist er.
1077
00:59:35,530 --> 00:59:37,282
Ich kann nicht mit ihm reden.
1078
00:59:37,740 --> 00:59:41,202
Matt hat mich noch nie
betrunken erlebt.
1079
00:59:42,662 --> 00:59:46,708
Erzähl mir mehr
von deinem Non-Profit-Unternehmen.
1080
00:59:46,791 --> 00:59:48,126
Es nennt sich Mikrokredit.
1081
00:59:48,459 --> 00:59:51,671
Wir geben den Ärmsten der Armen
kleine Kredite.
1082
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
Meistens Frauen.
1083
00:59:52,880 --> 00:59:55,425
So können sie die Armut
hinter sich lassen.
1084
00:59:55,508 --> 00:59:58,845
Bitte schenk meinem Sohn ein Kind.
1085
01:00:02,181 --> 01:00:03,016
Matt...
1086
01:00:03,433 --> 01:00:06,144
Er mag eitel und oberflächlich wirken,
1087
01:00:06,227 --> 01:00:10,648
und so bindungsängstlich,
dass es wehtut.
1088
01:00:11,441 --> 01:00:14,152
Aber er ist eigentlich ein Lieber.
1089
01:00:14,819 --> 01:00:19,449
Aus ihm kann ein sehr guter Mann werden.
1090
01:00:20,199 --> 01:00:22,076
Du musst ihm zeigen,
1091
01:00:22,160 --> 01:00:24,621
wie er dazu werden kann.
1092
01:00:27,415 --> 01:00:29,208
Sie sollten jetzt nach Hause.
1093
01:00:30,293 --> 01:00:31,252
Tanzen wir.
1094
01:00:31,502 --> 01:00:34,172
Ich habe immer gern getanzt.
1095
01:00:40,678 --> 01:00:43,181
Matts Dad war mit mir oft tanzen.
1096
01:00:44,182 --> 01:00:47,185
Er ist tot. Darum macht er's nicht mehr.
1097
01:00:51,981 --> 01:00:52,815
Mom!
1098
01:00:54,025 --> 01:00:55,026
Was machst du...
1099
01:00:55,485 --> 01:00:57,945
Was soll das?
Was ist mit deiner Frisur?
1100
01:00:58,029 --> 01:01:00,823
Und Mom...
Heute früh hattest du die noch nicht.
1101
01:01:01,991 --> 01:01:02,825
Matt...
1102
01:01:03,743 --> 01:01:05,620
Ich bin in Julia verliebt.
1103
01:01:07,330 --> 01:01:10,166
Ich liebe sie. Für dich wäre sie auch was.
1104
01:01:13,044 --> 01:01:14,962
Lass ihre Hand los.
1105
01:01:15,046 --> 01:01:16,297
Das ist meine Mutter.
1106
01:01:16,381 --> 01:01:19,092
Tanzen macht einen nicht zur Lesbe.
1107
01:01:19,175 --> 01:01:22,053
-Dein Dad mochte übrigens Lesben.
-Mom.
1108
01:01:22,136 --> 01:01:24,305
Ich fand Videos nach seinem Tod.
1109
01:01:24,722 --> 01:01:27,433
Bitte, hör auf zu reden und zu tanzen.
1110
01:01:27,517 --> 01:01:30,687
Weißt du was? Ich rufe dir ein Taxi.
1111
01:01:30,770 --> 01:01:32,313
Ich setze dich ins Taxi.
1112
01:01:33,064 --> 01:01:34,607
Ich esse noch Dessert.
1113
01:01:36,526 --> 01:01:40,446
Vielleicht feiere ich durch.
Vielleicht trinke ich aus einem Schuh.
1114
01:01:41,197 --> 01:01:43,825
Ich war mal jung,
ehe ich deine Mutter wurde.
1115
01:01:45,702 --> 01:01:47,704
Sieht das Outfit gut aus?
1116
01:01:47,787 --> 01:01:49,956
Außerhalb von Poughkeepsie?
1117
01:01:57,088 --> 01:01:57,922
Mist.
1118
01:01:58,756 --> 01:01:59,924
-Hey.
-Gillian.
1119
01:02:00,883 --> 01:02:02,427
Ich brauche meine Freundinnen.
1120
01:02:03,428 --> 01:02:04,929
Er hat mich kaum erkannt.
1121
01:02:05,012 --> 01:02:06,389
Wegen des neuen Looks?
1122
01:02:06,472 --> 01:02:08,933
Nein, weil ich mich amüsierte.
1123
01:02:09,016 --> 01:02:11,602
-Das hatten wir auch vor.
-Du bist eingeschlafen.
1124
01:02:11,686 --> 01:02:14,105
Du hast übrigens unglaubliche Kosmetik.
1125
01:02:14,188 --> 01:02:15,982
Ja, gegen das Altern.
1126
01:02:16,065 --> 01:02:18,192
Wieso sind alle gegen's Altern?
1127
01:02:18,276 --> 01:02:20,153
Wisst ihr, was dagegen hilft?
1128
01:02:20,236 --> 01:02:21,070
Der Tod.
1129
01:02:21,404 --> 01:02:22,864
Zum Glück altern wir.
1130
01:02:24,115 --> 01:02:29,245
Übrigens, wisst ihr,
wie lange es schon bei mir her ist?
1131
01:02:29,328 --> 01:02:30,163
Sex?
1132
01:02:30,913 --> 01:02:32,498
Ich wollte Pizza sagen.
1133
01:02:38,963 --> 01:02:40,882
Ich gehe heute nicht nach Hause.
1134
01:02:41,048 --> 01:02:42,550
Ich meine, zu Matt.
1135
01:02:43,092 --> 01:02:44,135
Ich habe Ferien.
1136
01:02:44,218 --> 01:02:46,971
-Also ist die Mission vorbei?
-Wir haben eine neue.
1137
01:02:47,972 --> 01:02:49,599
Bis zum Morgengrauen tanzen.
1138
01:02:51,934 --> 01:02:55,271
-Ist die erste Mission gescheitert?
-Vergiss die erste Mission.
1139
01:02:55,354 --> 01:02:56,564
Und die Jungs?
1140
01:02:56,773 --> 01:02:58,649
Scheiß auf die Jungs.
1141
01:02:59,984 --> 01:03:01,819
Ich liebe die neue Carol.
1142
01:03:03,070 --> 01:03:04,822
Ja!
1143
01:03:40,441 --> 01:03:41,275
Noch einen.
1144
01:03:50,576 --> 01:03:51,702
Los, Kleine! Los!
1145
01:03:53,621 --> 01:03:55,206
Eins, zwei, drei.
1146
01:04:02,672 --> 01:04:03,506
Ja!
1147
01:04:24,110 --> 01:04:24,986
Komm!
1148
01:04:48,509 --> 01:04:49,343
Du bist es.
1149
01:04:53,973 --> 01:04:55,308
Deine Mom ließ das im Taxi.
1150
01:04:57,393 --> 01:04:58,227
Danke.
1151
01:04:59,186 --> 01:05:00,438
Weißt du, wo sie ist?
1152
01:05:00,521 --> 01:05:01,397
Sie schläft.
1153
01:05:01,814 --> 01:05:02,815
Es ist noch früh.
1154
01:05:03,065 --> 01:05:04,567
-Sie schläft?
-Etwa nicht?
1155
01:05:05,026 --> 01:05:06,652
Ich setzte sie woanders ab.
1156
01:05:07,445 --> 01:05:09,280
Deine Adresse stand im Handy.
1157
01:05:15,995 --> 01:05:16,829
Ma?
1158
01:05:19,332 --> 01:05:20,499
Wo hast du sie abgesetzt?
1159
01:05:20,875 --> 01:05:23,252
Ein Pizzaladen im Village.
Sie traf dort Freude.
1160
01:05:23,336 --> 01:05:25,087
Sie isst keine Pizza.
1161
01:05:25,796 --> 01:05:28,007
Und sie hat keine Freunde im Village.
1162
01:05:28,090 --> 01:05:32,178
Die Haare und das Kleid.
Sie wollte Aufmerksamkeit. Sehr untypisch.
1163
01:05:32,261 --> 01:05:33,763
Sie tanzt nicht mal gern.
1164
01:05:33,846 --> 01:05:35,640
Sie liebt es zu tanzen.
1165
01:05:39,602 --> 01:05:40,436
Ok.
1166
01:05:41,854 --> 01:05:45,107
Mein Name und meine Nummer
stecken in der Handyhülle.
1167
01:05:46,734 --> 01:05:48,152
Gib mir bitte Bescheid.
1168
01:05:52,949 --> 01:05:53,783
Warte.
1169
01:05:53,866 --> 01:05:55,117
Hey. Hi, Mrs. Dean.
1170
01:05:55,576 --> 01:05:56,410
Julia.
1171
01:05:57,244 --> 01:05:59,080
Hör mal, danke. Das war...
1172
01:06:00,706 --> 01:06:01,624
Das war nett.
1173
01:06:02,625 --> 01:06:04,627
Schönes Instagram-Foto, übrigens.
1174
01:06:05,044 --> 01:06:05,878
Was?
1175
01:06:12,218 --> 01:06:16,097
Klopft da jemand?
Oder pulsieren meine Kopfschmerzen?
1176
01:06:16,347 --> 01:06:17,974
Du machst auf, Gill. Los.
1177
01:06:18,182 --> 01:06:19,100
Wieso ich?
1178
01:06:26,440 --> 01:06:27,400
Was gibt's?
1179
01:06:27,483 --> 01:06:28,859
-Hey, Mom.
-Daniel.
1180
01:06:28,943 --> 01:06:31,028
-Verzeihung.
-Was? Matt?
1181
01:06:32,363 --> 01:06:33,197
Sie sind hier.
1182
01:06:34,198 --> 01:06:35,950
Mom!
1183
01:06:36,701 --> 01:06:40,246
Konntest du deshalb nicht anrufen?
Das brachte deine neue Freundin vorbei.
1184
01:06:41,622 --> 01:06:43,082
Wir waren sehr besorgt.
1185
01:06:43,165 --> 01:06:44,834
Habe ich euch hineingebeten?
1186
01:06:44,917 --> 01:06:46,669
Haben wir euch nach New York gebeten?
1187
01:06:46,752 --> 01:06:49,088
Hört ihr mal auf zu schreien?
1188
01:06:49,171 --> 01:06:50,339
Ich bin verkatert.
1189
01:06:51,090 --> 01:06:54,635
Das passiert, wenn man sich
bei meiner Arbeits-Party besäuft.
1190
01:06:54,719 --> 01:06:57,263
Jetzt kursiert mein Nacktbild
auf Instagram.
1191
01:06:57,346 --> 01:07:00,307
-Damit habe ich nichts zu tun.
-In der Wanne.
1192
01:07:01,434 --> 01:07:03,561
Das hab ich bloß einer Person gezeigt.
1193
01:07:03,644 --> 01:07:05,062
Wir dürfen hier sein.
1194
01:07:05,146 --> 01:07:07,398
Ich wusste nicht, wo du gestern warst.
1195
01:07:07,481 --> 01:07:10,109
Und ich nicht, dass ich Oma bin.
Wir sind quitt.
1196
01:07:11,777 --> 01:07:12,820
Ich sagte es ihr.
1197
01:07:13,154 --> 01:07:14,822
Paul redet mit seiner Mom.
1198
01:07:14,905 --> 01:07:16,532
Wieso ist mit Erin Schluss?
1199
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
Gestern hieß es, du checkst aus.
Wieso bist du noch hier?
1200
01:07:20,536 --> 01:07:22,038
Halt. Du warst im Hotel?
1201
01:07:22,121 --> 01:07:23,664
Ist das ein Verbrechen?
1202
01:07:23,748 --> 01:07:27,418
-Wieso warst du nicht im Hotel?
-Helen und Gillian ließen mich nicht.
1203
01:07:27,501 --> 01:07:29,003
Was ist falsch am Hotel?
1204
01:07:29,378 --> 01:07:32,590
Ich sag dir, was an diesem falsch ist.
Die Security ist scheiße.
1205
01:07:33,049 --> 01:07:35,176
Kannst du dich mal anziehen?
1206
01:07:35,259 --> 01:07:36,886
Wieso? Du bist schwul. Hier.
1207
01:07:36,969 --> 01:07:39,346
Ich bin schwul, nicht blind.
1208
01:07:39,430 --> 01:07:43,059
-Matt, wir sehen uns zu Hause.
-Dein Zuhause ist Poughkeepsie!
1209
01:07:43,142 --> 01:07:44,977
-Das ist gemein.
-Tut mir leid.
1210
01:07:48,814 --> 01:07:49,732
Bis dann, Ma.
1211
01:07:52,068 --> 01:07:55,446
-Die wollte ich schon mit zehn sehen.
-Echt schöne Brüste.
1212
01:07:55,529 --> 01:07:57,782
Thematisieren wir nicht
die Brüste meiner Mutter.
1213
01:07:57,865 --> 01:08:00,826
-Eine tolle Frau.
-Reden wir übers Mittagessen.
1214
01:08:00,910 --> 01:08:03,245
Oder wir reden über Wutzi Walker.
1215
01:08:03,329 --> 01:08:04,789
-Oh, mein Gott.
-Sei stolz.
1216
01:08:05,247 --> 01:08:06,916
Es war ein Spielzeugboot!
1217
01:08:06,999 --> 01:08:09,794
-Ein Spielzeugboot in Penisform?
-70.000 Likes.
1218
01:08:09,877 --> 01:08:10,878
Lass mal sehen.
1219
01:08:13,881 --> 01:08:15,382
Ich bin so sauer auf sie.
1220
01:08:15,466 --> 01:08:17,384
-Atme durch. Stopp.
-Also...
1221
01:08:21,680 --> 01:08:22,640
Ich verzeihe dir.
1222
01:08:24,266 --> 01:08:25,559
Ok, gut.
1223
01:08:27,228 --> 01:08:29,271
Weiß Larry von seinem Enkelkind?
1224
01:08:29,814 --> 01:08:31,107
Ich gehe einkaufen.
1225
01:08:31,816 --> 01:08:32,650
Ja.
1226
01:08:32,733 --> 01:08:34,777
Er respektiert meine Entscheidung.
1227
01:08:35,194 --> 01:08:36,195
Glaube ich gern.
1228
01:08:38,447 --> 01:08:40,032
Es ist sowieso egal, Mom.
1229
01:08:40,950 --> 01:08:42,576
Dad hat kein Enkelkind.
1230
01:08:42,660 --> 01:08:44,703
-Du hast kein Enkelkind.
-Ich weiß.
1231
01:08:44,787 --> 01:08:47,790
Ich habe keine Tochter.
Es war nur eine Samenspende.
1232
01:08:47,873 --> 01:08:50,167
Oh, Paul. Es ist ein Mädchen?
1233
01:08:54,130 --> 01:08:55,464
Ich fahre nach Hause.
1234
01:08:56,257 --> 01:08:57,633
Ich hätte nicht kommen sollen.
1235
01:08:58,092 --> 01:09:01,262
Was hast du denn erwartet?
1236
01:09:02,888 --> 01:09:05,015
Dass du mich nicht reinlässt.
1237
01:09:05,432 --> 01:09:06,559
Das wäre gegangen?
1238
01:09:08,060 --> 01:09:09,103
Du bist beliebt.
1239
01:09:10,104 --> 01:09:11,147
Und erfolgreich.
1240
01:09:12,064 --> 01:09:14,108
Das klingt echt deprimierend.
1241
01:09:14,191 --> 01:09:17,528
Nein, das soll aus Kindern werden.
1242
01:09:18,612 --> 01:09:20,406
Du bist total unabhängig.
1243
01:09:20,823 --> 01:09:23,367
Wieso fühlt sich das
wie eine Trennung an?
1244
01:09:23,701 --> 01:09:26,537
Matthew, ich muss dir was sagen.
1245
01:09:26,954 --> 01:09:30,791
Ich kam nicht zu deinen Spielen,
weil Dad mich nicht dabeihaben wollte.
1246
01:09:32,209 --> 01:09:33,878
Ich fand ihn zu streng.
1247
01:09:33,961 --> 01:09:36,964
Wir haben deswegen gestritten.
Irgendwann sagte er:
1248
01:09:37,047 --> 01:09:39,175
"Geh nicht hin, wenn's dich stört."
1249
01:09:40,134 --> 01:09:41,468
Das habe ich getan.
1250
01:09:43,220 --> 01:09:45,598
Dann wurden es immer mehr Pokale,
1251
01:09:45,681 --> 01:09:48,517
und ich dachte,
er lag richtig und ich falsch.
1252
01:09:50,060 --> 01:09:52,229
Aber ich habe richtig gelegen.
1253
01:09:54,356 --> 01:09:57,151
Die Ironie ist,
1254
01:09:58,694 --> 01:10:01,780
damals hast du mich gebraucht,
aber heute nicht mehr.
1255
01:10:02,531 --> 01:10:04,074
Mom, mir geht's gut.
1256
01:10:05,326 --> 01:10:07,203
Oder? Ich bin doch gut geraten.
1257
01:10:07,286 --> 01:10:08,120
Matthew...
1258
01:10:08,746 --> 01:10:10,956
Du weißt auch ohne mich, wer du bist.
1259
01:10:13,459 --> 01:10:16,086
Ich muss herausfinden,
wer ich ohne dich bin.
1260
01:10:29,516 --> 01:10:32,770
Die das Kind nicht ausgetragen hat,
1261
01:10:32,853 --> 01:10:35,564
sagt, ihre Mutter
sei die Oma väterlicherseits,
1262
01:10:35,648 --> 01:10:38,150
also bin ich gar nichts.
1263
01:10:38,525 --> 01:10:43,948
Sie hatten sogar den Nerv, Paul zu sagen,
dass ich Ella nicht sehen darf.
1264
01:10:44,031 --> 01:10:46,325
-Das hat sich geändert?
-Nein.
1265
01:10:46,408 --> 01:10:49,578
Wisst ihr, was das Gemeinste ist?
Ich wollte immer ein Mädchen.
1266
01:10:49,662 --> 01:10:53,165
Larry wollte bloß ein Kind.
Ich hätte gern drei gehabt, wenn er...
1267
01:10:53,249 --> 01:10:55,793
Wieso sind wir hier,
wenn du sie nicht besuchst?
1268
01:10:55,876 --> 01:10:58,671
Ich könnte stattdessen
Erins Umzugswagen entführen.
1269
01:10:58,754 --> 01:11:02,091
-Kein perfekter Plan, aber ein Plan.
-Wir wollten nach Hause.
1270
01:11:02,174 --> 01:11:04,593
Ja, aber wir machen Halt in Cobble Hill.
1271
01:11:04,677 --> 01:11:08,222
Paul gab mir die Adresse.
Ich will nicht mit leeren Händen kommen.
1272
01:11:08,305 --> 01:11:11,850
Unsere Söhne wollten uns nicht,
das hielt uns auch nicht auf.
1273
01:11:11,934 --> 01:11:15,062
Ich will nicht mehr aufgehalten werden.
1274
01:11:15,187 --> 01:11:19,400
Larry sagte, wenn ich ein Mädchen will,
hätte ich Zwillinge kriegen sollen.
1275
01:11:19,483 --> 01:11:21,485
Larry! Genug von Larry!
1276
01:11:21,568 --> 01:11:24,488
Wir wollen den Namen nicht mehr hören.
Wir mochten ihn nie.
1277
01:11:26,532 --> 01:11:29,660
Du bist seit 11 Jahren
von diesem Idioten geschieden.
1278
01:11:29,827 --> 01:11:32,371
Du redest noch immer
in der Gegenwartsform.
1279
01:11:32,746 --> 01:11:34,957
Du verschwendest eine schöne Ehe,
1280
01:11:35,040 --> 01:11:37,251
weil du die schlechte
nicht loslassen kannst.
1281
01:11:37,334 --> 01:11:38,752
Mögt ihr die Baby-Yogamatten?
1282
01:11:38,836 --> 01:11:40,629
Bist du eifersüchtig? Ist es das?
1283
01:11:40,713 --> 01:11:41,547
Was?
1284
01:11:41,630 --> 01:11:44,174
Bist du neidisch, weil ich ein Enkel habe?
1285
01:11:44,258 --> 01:11:45,217
-Ach, Helen.
-Was?
1286
01:11:45,301 --> 01:11:48,012
Wir freuen uns, dass du heute Ella siehst.
1287
01:11:48,387 --> 01:11:50,973
Gillian will sagen,
1288
01:11:51,056 --> 01:11:53,309
dass Frank was Besonderes ist.
1289
01:11:53,684 --> 01:11:57,271
Wie er dich ansieht, über dich redet.
1290
01:11:57,354 --> 01:12:01,525
Du hast keine Ahnung, wie viel Glück
du mit Frank statt mit Larry hast.
1291
01:12:01,608 --> 01:12:02,776
Von wegen neidisch.
1292
01:12:02,860 --> 01:12:05,738
Paul hat gewichst.
Wenn dich das zur Oma macht,
1293
01:12:05,821 --> 01:12:08,365
-sind wir alle Omas.
-Hören wir auf damit.
1294
01:12:08,449 --> 01:12:12,161
Unsere Söhne sind sauer auf uns.
Wir haben nur noch einander.
1295
01:12:12,745 --> 01:12:14,204
Neidisch?
1296
01:12:14,288 --> 01:12:16,290
Oh, mein Gott.
1297
01:12:16,707 --> 01:12:18,667
Was stimmt nicht mir dir, Helen?
1298
01:12:23,797 --> 01:12:27,384
Ich sag euch, was nicht stimmt.
Es brodelt schon 11 Jahre in mir.
1299
01:12:27,468 --> 01:12:29,887
Ihr wisst, wieso ich mich scheiden ließ?
1300
01:12:29,970 --> 01:12:31,055
Er hat dich betrogen.
1301
01:12:31,138 --> 01:12:35,309
Im Jahr, als unsere Männer
in den Berkshires angeln waren.
1302
01:12:35,392 --> 01:12:36,935
Ok, Helen. Du hast gewonnen.
1303
01:12:37,019 --> 01:12:40,064
Larry hatte dort eine Fickfreundin,
ich fand es heraus
1304
01:12:40,147 --> 01:12:43,400
und hatte den Mut und die Würde,
ihn zu verlassen.
1305
01:12:43,484 --> 01:12:47,571
Pauls Collegegeld diente ihr als Miete.
Sie war magersüchtig, blond, vegan.
1306
01:12:47,654 --> 01:12:50,949
Und sie hatte eine Freundin
für Gillians Mann.
1307
01:12:51,992 --> 01:12:54,828
Joel betrog Gillian,
wie Larry mich betrog.
1308
01:12:54,912 --> 01:12:56,330
Aber sie verzieh ihm.
1309
01:12:56,413 --> 01:13:00,918
Ich erwarte nicht, dass du das verstehst,
1310
01:13:01,001 --> 01:13:03,962
denn der einzige Mensch,
den du je geliebt hast, bist du.
1311
01:13:04,338 --> 01:13:06,757
Nicht Larry, nicht Frank,
1312
01:13:06,840 --> 01:13:10,886
nicht Carol, nicht mich,
nicht deine Samenspenderenkelin,
1313
01:13:10,969 --> 01:13:12,805
nicht mal deinen eigenen Sohn.
1314
01:13:13,722 --> 01:13:17,017
Du liebst niemanden außer dich selbst.
1315
01:13:18,977 --> 01:13:21,146
Wenn du so liebevoll bist,
1316
01:13:21,480 --> 01:13:25,150
wieso ist dann dein Sohn
pleite, depressiv und arbeitslos?
1317
01:13:26,527 --> 01:13:30,781
Das kann ich dir sagen.
Du hast seine Chance auf Glück sabotiert.
1318
01:13:31,156 --> 01:13:32,950
Das ist Quatsch. Das weißt du.
1319
01:13:33,033 --> 01:13:34,701
Ach ja? Er hatte einen Ring.
1320
01:13:34,868 --> 01:13:35,869
Aber du...
1321
01:13:35,953 --> 01:13:38,997
Du hast so viele Zweifel gesät,
1322
01:13:39,081 --> 01:13:41,250
Erin und sich sich selbst gegenüber.
1323
01:13:41,333 --> 01:13:43,627
Als er sich endlich traute,
den Antrag zu machen,
1324
01:13:43,710 --> 01:13:45,879
erwischte er Erin mit ihrem Trainer.
1325
01:13:45,963 --> 01:13:47,423
Daniel hätte wohl erwähnt...
1326
01:13:47,506 --> 01:13:51,844
Er wollte dir die Genugtuung nicht geben.
Du hast Erin bis vor Kurzem gehasst.
1327
01:13:51,927 --> 01:13:53,470
Paul sagte es mir.
1328
01:13:53,929 --> 01:13:55,055
Wusstest du das?
1329
01:14:00,310 --> 01:14:03,063
Matt hat mal etwas von einem Ring erwähnt.
1330
01:14:03,147 --> 01:14:05,816
Helen. Was den Angeltrip angeht...
1331
01:14:05,899 --> 01:14:09,486
-Carol, lass uns gehen.
-Paul wichste, um ein Kind zu machen.
1332
01:14:09,611 --> 01:14:11,613
Helen, in den Berkshires...
1333
01:14:14,408 --> 01:14:17,327
Hatte die Veganerin
auch für Finn eine Freundin?
1334
01:14:19,329 --> 01:14:21,874
Tut mir leid. Sie hatte viele Freundinnen.
1335
01:14:30,132 --> 01:14:31,383
All die Jahre...
1336
01:14:32,426 --> 01:14:34,803
Und keine von euch hat mir etwas gesagt.
1337
01:14:38,724 --> 01:14:40,767
Ich dachte, wie sind befreundet.
1338
01:14:43,520 --> 01:14:44,396
Oh, Scheiße.
1339
01:14:44,813 --> 01:14:46,190
Du fährst mit dem Zug.
1340
01:14:49,109 --> 01:14:50,194
Bitte, geht nicht.
1341
01:14:50,277 --> 01:14:51,695
Es tut mir sehr leid.
1342
01:14:51,778 --> 01:14:54,114
Carol, es tut mir leid. Gillian, warte!
1343
01:14:54,198 --> 01:14:55,657
Geht nicht!
1344
01:14:56,909 --> 01:14:59,536
Das war schlimm.
1345
01:15:59,429 --> 01:16:01,515
Mach die Tür auf! Sonst singe ich!
1346
01:16:02,266 --> 01:16:05,561
Findest du nicht nach Hause?
Ich zeige dir eine GPS-App.
1347
01:16:06,562 --> 01:16:08,522
Ich will nicht bespitzelt werden.
1348
01:16:08,939 --> 01:16:11,900
-Wieso gehst du nicht ans Telefon?
-Ich arbeite.
1349
01:16:12,109 --> 01:16:13,777
-Woran?
-An meinem Roman.
1350
01:16:13,986 --> 01:16:15,654
Ich hatte eine Inspiration.
1351
01:16:15,737 --> 01:16:18,865
Es geht um anmaßende Mütter.
Es heißt Einbruch nach Rezept.
1352
01:16:19,366 --> 01:16:21,201
Daniel, es ist wichtig.
1353
01:16:21,535 --> 01:16:23,203
Hast du den Ring noch?
1354
01:16:26,206 --> 01:16:27,040
Welchen Ring?
1355
01:16:27,749 --> 01:16:29,835
Den du Erin geben wolltest.
1356
01:16:31,086 --> 01:16:33,213
Schatz, wieso hast du nichts gesagt?
1357
01:16:33,714 --> 01:16:36,883
Du mochtest sie nie, Ma.
Also, was soll's?
1358
01:16:37,342 --> 01:16:41,221
Was weiß ich schon?
Ich bin eine kranke Online-Stalkerin.
1359
01:16:42,389 --> 01:16:43,599
Und ich lag falsch.
1360
01:16:43,724 --> 01:16:46,101
Hätte nie gedacht, dass ich das mal höre.
1361
01:16:46,184 --> 01:16:48,437
Und am Ende hast du recht behalten...
1362
01:16:48,520 --> 01:16:49,354
Nein.
1363
01:16:50,063 --> 01:16:53,191
Sie ist eine tolle Frau,
und du bist ein toller Mann.
1364
01:16:54,318 --> 01:16:59,364
Wenn du den Ring noch hast,
und sie die Liebe deines Lebens ist,
1365
01:16:59,948 --> 01:17:02,909
dann unternimm was, ehe es zu spät ist.
1366
01:17:02,993 --> 01:17:07,748
Denn vielleicht packt sie gerade
und verlässt die Stadt...
1367
01:17:08,123 --> 01:17:09,041
...oder so.
1368
01:17:12,002 --> 01:17:13,086
Ich hab dich lieb.
1369
01:17:13,253 --> 01:17:14,421
Du bist erwachsen.
1370
01:17:15,547 --> 01:17:18,759
Ich hoffe, du tust das Beste
für dein Leben und deine Zukunft.
1371
01:17:18,842 --> 01:17:20,844
Hast du sie irgendwo getroffen?
1372
01:17:21,428 --> 01:17:22,346
Ma, warte.
1373
01:17:23,805 --> 01:17:26,141
Mom! Bist du bei ihr auch eingebrochen?
1374
01:18:24,950 --> 01:18:27,035
Verfolgen Sie mich aus einem Grund?
1375
01:18:28,745 --> 01:18:30,664
Paul hat uns schon vorgewarnt.
1376
01:18:32,165 --> 01:18:34,501
Schon ok, Liebes. Alles gut.
1377
01:18:36,253 --> 01:18:37,587
Was möchten Sie?
1378
01:18:39,756 --> 01:18:40,590
Ich...
1379
01:18:41,258 --> 01:18:42,092
Ich will...
1380
01:18:42,968 --> 01:18:46,471
...gar nichts.
Ich bitte Sie um nichts. Ich...
1381
01:18:47,097 --> 01:18:48,765
Ich sage bloß, was ich bin.
1382
01:18:50,225 --> 01:18:51,393
Eine Großmutter.
1383
01:18:52,477 --> 01:18:54,062
Sie hat Großmütter.
1384
01:18:59,359 --> 01:19:01,778
Ich habe ein paar...
1385
01:19:04,489 --> 01:19:06,032
...hundert Geschenke dabei.
1386
01:19:08,326 --> 01:19:10,704
Wir haben das vor der Geburt besprochen.
1387
01:19:10,787 --> 01:19:11,955
Wir lieben Paul.
1388
01:19:12,372 --> 01:19:15,208
Wir wollen auch, dass Ella Paul kennt.
1389
01:19:15,459 --> 01:19:18,837
Sie erbt hoffentlich seine Eigenschaften.
Darum wählten wir ihn.
1390
01:19:19,838 --> 01:19:22,841
Er ist nicht der Vater.
Er ist der Samenspender, ok?
1391
01:19:22,924 --> 01:19:25,177
Wir waren uns einig. Es gibt Verträge.
1392
01:19:29,055 --> 01:19:29,890
Aber...
1393
01:19:30,891 --> 01:19:32,267
Jetzt, wo ich sie habe.
1394
01:19:33,602 --> 01:19:35,812
Und da ich jetzt weiß, wie es wäre...
1395
01:19:37,022 --> 01:19:39,399
...wenn sie ein Baby hätte, falls...
1396
01:19:40,317 --> 01:19:41,860
...sie ein Baby hätte...
1397
01:19:42,569 --> 01:19:44,613
Wenn ich das Baby nicht sehen dürfte,
1398
01:19:46,865 --> 01:19:49,701
würde ich es auch
quer durch die Stadt verfolgen.
1399
01:19:54,080 --> 01:19:55,207
Schon ok, Schatz.
1400
01:20:04,299 --> 01:20:06,384
Sie sieht genauso aus wie Paul.
1401
01:20:10,680 --> 01:20:12,057
Möchten Sie sie halten?
1402
01:20:14,684 --> 01:20:15,519
Kommen Sie.
1403
01:20:16,770 --> 01:20:17,896
-Sag Hi.
-Hi.
1404
01:20:25,111 --> 01:20:27,280
Hi... So ein liebes Mädchen.
1405
01:20:27,989 --> 01:20:29,783
Ich möchte eine gute Oma sein.
1406
01:20:29,866 --> 01:20:32,077
Eine gute. Keine schlechte.
1407
01:20:36,540 --> 01:20:39,543
Schatz, fünf Wochen heißt nicht,
warten lassen.
1408
01:20:39,626 --> 01:20:42,003
Fünf Wochen heißt,
man verlässt den anderen.
1409
01:20:42,212 --> 01:20:44,714
Sie hat sehr lange auf dich gewartet.
1410
01:20:45,090 --> 01:20:46,466
Ok, Ma. Weißt du was?
1411
01:20:46,550 --> 01:20:49,803
Du und Dad habt eure perfekte Story,
du würdest es nicht...
1412
01:20:49,886 --> 01:20:51,972
Nein, es ist keine perfekte Story.
1413
01:20:53,014 --> 01:20:54,224
Tatsächlich ist es so,
1414
01:20:56,393 --> 01:21:00,063
dass dein Vater mir vor Jahren untreu war.
1415
01:21:09,406 --> 01:21:11,199
Vor meiner Geburt oder später?
1416
01:21:13,493 --> 01:21:15,370
Du warst 16.
1417
01:21:18,999 --> 01:21:20,333
Wie hast du ihm verziehen?
1418
01:21:23,420 --> 01:21:24,629
Es war nicht leicht.
1419
01:21:25,463 --> 01:21:27,382
Ich bin ziemlich durchgeknallt.
1420
01:21:27,465 --> 01:21:30,886
Ich machte eine alberne Eierdiät
über fünf Wochen.
1421
01:21:30,969 --> 01:21:31,887
Weißt du noch?
1422
01:21:31,970 --> 01:21:33,638
Ja, du warst...
1423
01:21:33,722 --> 01:21:35,432
-Du wolltest Hühner oder so.
-Ja.
1424
01:21:35,515 --> 01:21:36,600
Einen Hühnerstall?
1425
01:21:38,393 --> 01:21:39,311
Aber...
1426
01:21:39,394 --> 01:21:40,604
Ich merkte...
1427
01:21:41,438 --> 01:21:43,440
Ich wollte noch immer deinen Dad.
1428
01:21:45,233 --> 01:21:48,111
Ich ging den schweren Weg und blieb.
1429
01:21:51,573 --> 01:21:56,536
Aber ich konnte ihm
nur deswegen verzeihen...
1430
01:21:57,454 --> 01:21:58,288
...weil...
1431
01:21:58,705 --> 01:22:01,041
...er sich selbst nie verziehen hat.
1432
01:22:04,127 --> 01:22:05,629
Mom, ich bewundere dich.
1433
01:22:07,047 --> 01:22:09,424
Ich verstehe, warum du mir das erzählst.
1434
01:22:12,552 --> 01:22:14,471
Aber ich bin so nicht gemacht.
1435
01:22:18,892 --> 01:22:20,101
Es ist dein Leben.
1436
01:22:20,769 --> 01:22:24,648
Diese große, angeschlagene,
verdammte, schöne Sache.
1437
01:22:24,731 --> 01:22:27,692
Es ist dein Leben.
Ich schreibe dir nichts vor.
1438
01:22:27,776 --> 01:22:28,693
Seit wann das?
1439
01:22:29,527 --> 01:22:30,737
Seit heute.
1440
01:22:31,404 --> 01:22:32,781
-Ok.
-Daniel, hey.
1441
01:22:33,573 --> 01:22:37,285
Du bist eine ganze Weile abgetaucht.
1442
01:22:39,329 --> 01:22:40,580
Wenn du auftauchst,
1443
01:22:41,873 --> 01:22:44,334
musst du dich für ein Leben entscheiden.
1444
01:22:48,713 --> 01:22:49,714
Du schaffst das.
1445
01:22:50,882 --> 01:22:51,925
Ich hab dich lieb.
1446
01:22:54,344 --> 01:22:55,178
Ma.
1447
01:22:56,638 --> 01:22:58,598
Ich glaube, ich bin ausgesperrt.
1448
01:22:58,682 --> 01:23:00,308
Nimm das Fenster, wie ich.
1449
01:23:01,017 --> 01:23:01,977
Ich bin raus!
1450
01:24:23,141 --> 01:24:24,601
Du bist wieder da.
1451
01:24:28,438 --> 01:24:30,106
Was ist los, meine Liebe?
1452
01:24:30,940 --> 01:24:32,150
Streit mit Paul?
1453
01:24:33,276 --> 01:24:34,110
Mehrere.
1454
01:24:34,819 --> 01:24:35,779
Und mit Gillian.
1455
01:24:36,071 --> 01:24:36,905
Und Carol.
1456
01:24:37,697 --> 01:24:39,699
Wir fuhren sogar getrennt zurück.
1457
01:24:40,533 --> 01:24:41,576
Alle haben...
1458
01:24:42,619 --> 01:24:45,705
...die Nase voll von mir. Und ich auch.
1459
01:24:48,625 --> 01:24:50,877
Frank, wieso hast du mich geheiratet?
1460
01:24:51,002 --> 01:24:51,836
Was?
1461
01:24:52,212 --> 01:24:55,673
Eigentlich fragt sich jeder,
wieso du mich geheiratet hast.
1462
01:24:56,174 --> 01:24:57,509
Nein, im Ernst.
1463
01:24:58,426 --> 01:24:59,385
Wieso?
1464
01:25:00,845 --> 01:25:01,930
Du bist gütig.
1465
01:25:02,806 --> 01:25:04,849
Und klug. Und extrem witzig.
1466
01:25:05,642 --> 01:25:07,227
Du gibst viel Liebe.
1467
01:25:07,602 --> 01:25:10,146
-Ja, oder?
-Ja.
1468
01:25:10,522 --> 01:25:13,942
Du hast eine starke Meinung
und bist leidenschaftlich.
1469
01:25:15,151 --> 01:25:18,154
Du hast Ecken und Kanten,
und das mag ich.
1470
01:25:19,030 --> 01:25:20,657
Du nennst Dinge beim Namen.
1471
01:25:22,033 --> 01:25:22,867
Mein...
1472
01:25:23,576 --> 01:25:24,452
...Aussehen?
1473
01:25:24,744 --> 01:25:27,580
Denkst du, ich heiratete dich
wegen deiner Persönlichkeit?
1474
01:25:29,916 --> 01:25:31,417
Das Gesamtpaket...
1475
01:25:31,960 --> 01:25:33,586
...ist sehr schön.
1476
01:25:34,963 --> 01:25:37,757
Das ist nicht alles,
das Helen Halston ausmacht.
1477
01:25:39,843 --> 01:25:42,554
Ich habe großes Glück.
1478
01:25:44,139 --> 01:25:45,014
Ich habe so...
1479
01:25:50,061 --> 01:25:52,021
-Ach ja?
-Ja. Wir machen es jetzt.
1480
01:26:02,740 --> 01:26:03,825
Danke fürs Kommen.
1481
01:26:04,242 --> 01:26:05,910
Irgendwann gab ich nach.
1482
01:26:07,954 --> 01:26:09,289
Hast du einen Stift?
1483
01:26:19,382 --> 01:26:22,510
-Hey, Mrs. Walker. Mehr Blumen.
-Sicher ein Irrtum.
1484
01:26:23,052 --> 01:26:24,554
Ich habe keine bestellt.
1485
01:26:25,388 --> 01:26:26,639
Es liegt eine Karte bei.
1486
01:26:28,099 --> 01:26:31,561
Ihre Lieblingsblume ist die Schwertlilie.
1487
01:26:31,811 --> 01:26:33,104
Danke, Shawn.
1488
01:26:33,354 --> 01:26:37,525
Das sagte sie mir, als sie mich
nach zehn Dingen über sie fragte.
1489
01:26:38,026 --> 01:26:39,235
Dann geht das nicht.
1490
01:26:39,611 --> 01:26:40,904
Doch. Das ist ein Bonus.
1491
01:26:40,987 --> 01:26:43,781
Wenn dir keine zehn Dinge
über deine Mutter einfallen,
1492
01:26:43,865 --> 01:26:47,702
ohne dass sie dir eines davon
direkt verriet, bist du ein mieser Sohn.
1493
01:26:47,785 --> 01:26:49,370
Ich bin kein mieser Sohn.
1494
01:26:49,537 --> 01:26:52,165
Überleg, wieso du sie liebhast,
und schreib es auf.
1495
01:26:54,834 --> 01:26:58,046
Sie liebte meinen Vater.
Er war nicht sehr liebenswert.
1496
01:26:58,463 --> 01:27:00,131
Er arbeitete ständig.
1497
01:27:00,673 --> 01:27:03,218
Selbst wenn wir spielten,
war es Arbeit.
1498
01:27:04,719 --> 01:27:06,804
Mom zeigte mir, was Spaß bedeutet.
1499
01:27:08,181 --> 01:27:12,685
Als ich klein war, las sie mir immer
Gutenachtgeschichten vor,
1500
01:27:13,228 --> 01:27:15,730
und sie tat, als gäb's eine weitere Seite.
1501
01:27:18,733 --> 01:27:21,444
Wir dachten uns ein neues Ende aus.
1502
01:27:26,074 --> 01:27:27,867
-Schreib das auf.
-Oh, ja.
1503
01:27:29,244 --> 01:27:31,246
Sie war kreativ, als ich klein war.
1504
01:27:31,829 --> 01:27:33,081
Kalligraphiekarten,
1505
01:27:33,790 --> 01:27:35,541
Ölgemälde nach Fotografien.
1506
01:27:36,709 --> 01:27:38,211
Einmal hat sie mir ein...
1507
01:27:40,255 --> 01:27:41,839
...tolles Wandbild gemalt.
1508
01:27:45,843 --> 01:27:46,678
Erstens:
1509
01:27:46,970 --> 01:27:48,554
Du hast meinen Vater geliebt.
1510
01:27:51,099 --> 01:27:54,227
Zweitens:
Du hast mir gezeigt, was Spaß bedeutet.
1511
01:27:56,479 --> 01:27:59,524
Drittens:
Du hättest eine Künstlerin sein können.
1512
01:28:00,233 --> 01:28:01,109
Nummer vier:
1513
01:28:01,526 --> 01:28:03,069
Du bist für sie ein guter Mensch.
1514
01:28:04,445 --> 01:28:05,530
Das stimmt nicht.
1515
01:28:05,613 --> 01:28:06,531
Hat sie gesagt.
1516
01:28:07,573 --> 01:28:09,701
Sie sagte, ich sei ein guter Mensch?
1517
01:28:10,827 --> 01:28:13,705
Schreib, sie ist die Einzige,
die so über dich denkt.
1518
01:28:15,957 --> 01:28:17,667
Das hätte ich nie gedacht.
1519
01:28:18,418 --> 01:28:19,335
Viertens:
1520
01:28:19,419 --> 01:28:22,422
Du bist die Einzige,
die mich für einen guten Menschen hält.
1521
01:28:23,965 --> 01:28:24,799
Fünftens:
1522
01:28:25,550 --> 01:28:28,177
Bei dir fühlte ich mich
geliebt und sicher.
1523
01:28:28,928 --> 01:28:29,762
Sechstens:
1524
01:28:30,346 --> 01:28:34,058
Du hast mir Obst eingepackt,
obwohl ich Junk Food wollte.
1525
01:28:35,310 --> 01:28:36,144
Siebtens:
1526
01:28:36,811 --> 01:28:39,731
Du rufst mich an,
obwohl ich dich ignoriere.
1527
01:28:40,565 --> 01:28:41,399
Danke.
1528
01:28:42,650 --> 01:28:43,484
Achtens:
1529
01:28:43,860 --> 01:28:49,115
Ich habe dich nur dann wütend gesehen,
wenn du noch wütender hättest sein können.
1530
01:28:50,992 --> 01:28:51,826
Neuntens:
1531
01:28:52,618 --> 01:28:53,870
Du tanzt gern.
1532
01:28:55,913 --> 01:28:56,748
Zehntens:
1533
01:28:57,373 --> 01:28:58,624
Du bist meine Mutter.
1534
01:29:00,251 --> 01:29:01,085
Elftens:
1535
01:29:01,878 --> 01:29:04,714
Du hast mich gelehrt,
dass in jeder Geschichte Platz...
1536
01:29:05,381 --> 01:29:06,883
...für ein besseres Ende ist.
1537
01:29:23,941 --> 01:29:24,776
Erin!
1538
01:29:45,463 --> 01:29:46,631
Erin, warte!
1539
01:29:50,927 --> 01:29:52,678
Ich muss wirklich...
1540
01:29:53,012 --> 01:29:54,347
...öfter Sport machen.
1541
01:29:54,430 --> 01:29:55,765
Was machst du da?
1542
01:29:55,890 --> 01:29:56,974
Was machst du da?
1543
01:29:57,225 --> 01:29:58,434
Ich ziehe nach L.A.
1544
01:29:58,893 --> 01:29:59,727
Nun...
1545
01:30:01,396 --> 01:30:03,564
-Darf ich erst mit dir reden?
-Worüber?
1546
01:30:03,648 --> 01:30:04,649
Über uns.
1547
01:30:04,732 --> 01:30:05,608
Oh, mein...
1548
01:30:05,691 --> 01:30:08,361
Zu spät, Daniel.
Mein Leben ist in diesem Truck.
1549
01:30:09,612 --> 01:30:11,739
Witzig, ich dachte eben dasselbe.
1550
01:30:13,991 --> 01:30:15,159
Du hältst mich nicht auf.
1551
01:30:21,457 --> 01:30:22,959
Können wir unterwegs reden?
1552
01:30:23,626 --> 01:30:25,420
-Hast du nichts zu tun?
-Bitte.
1553
01:30:25,795 --> 01:30:28,256
-Fährst du mich nach L.A.?
-Ich komme mit.
1554
01:30:28,631 --> 01:30:29,841
Ich begleite dich.
1555
01:30:30,466 --> 01:30:31,676
Er kommt mit nach L.A.
1556
01:30:32,468 --> 01:30:33,344
Es tut mir leid.
1557
01:30:33,428 --> 01:30:34,303
Tut mir leid!
1558
01:30:34,387 --> 01:30:35,388
Es tut mir leid.
1559
01:30:37,640 --> 01:30:38,891
Mir tut es auch leid.
1560
01:30:41,352 --> 01:30:44,439
-Kannst du den fahren?
-Keine Ahnung, wie das geht.
1561
01:30:50,862 --> 01:30:56,367
EIN JAHR SPÄTER
1562
01:31:01,998 --> 01:31:03,249
Hey, wo gehst du hin?
1563
01:31:04,959 --> 01:31:06,878
Sie sieht aus wie ihr beide.
1564
01:31:06,961 --> 01:31:10,631
-Eigentlich sieht sie aus wie deine Mom.
-Und benimmt sich so.
1565
01:31:11,549 --> 01:31:13,926
-Meine Güte!
-Wenn man vom Teufel spricht.
1566
01:31:14,010 --> 01:31:16,012
-Oder Engel, je nachdem.
-Wer ist das?
1567
01:31:16,888 --> 01:31:18,973
Oma liebt Ella.
1568
01:31:19,056 --> 01:31:20,141
Sieh, wer da ist!
1569
01:31:20,224 --> 01:31:21,851
-Oma!
-Oma ist da.
1570
01:31:21,934 --> 01:31:23,186
-Sag Oma Hallo.
-Und dir,
1571
01:31:23,269 --> 01:31:25,688
-und dir, und dir.
-Hallo.
1572
01:31:26,147 --> 01:31:27,148
-Und dir.
-Hi.
1573
01:31:28,858 --> 01:31:31,986
Das ist ein kompliziertes Kleid, oder?
1574
01:31:32,069 --> 01:31:35,239
Meine Mutter beschwert sich sogar
bei der Hochzeit ihres Sohnes.
1575
01:31:35,323 --> 01:31:37,783
Du darfst die Braut vor der Hochzeit
nicht sehen.
1576
01:31:37,867 --> 01:31:41,162
Wir haben bereits Regeln gebrochen,
darauf kommt's nicht an.
1577
01:31:41,746 --> 01:31:43,873
Stimmt. Wir können es ihm zeigen.
1578
01:31:53,090 --> 01:31:54,091
Danke, Ma.
1579
01:31:55,301 --> 01:31:56,219
Für alles.
1580
01:32:04,060 --> 01:32:05,478
Das wird keiner merken.
1581
01:32:07,271 --> 01:32:09,190
Eine winzige Sache noch.
1582
01:32:10,525 --> 01:32:12,109
Dafür ist es zu spät.
1583
01:32:12,193 --> 01:32:15,446
Ich weiß, aber es ist sehr wichtig.
1584
01:32:16,072 --> 01:32:18,199
Wir wollten den Kuss noch mal üben.
1585
01:32:32,964 --> 01:32:35,925
Ich bin noch so wütend,
ich kann dich kaum ansehen.
1586
01:32:36,467 --> 01:32:38,344
Ich weiß. Danke für die Einladung.
1587
01:32:38,427 --> 01:32:40,429
Ich lud Frank ein. Mit Begleitung.
1588
01:32:41,097 --> 01:32:43,558
-Hast du meine Nachrichten bekommen?
-Etwa 20.
1589
01:32:43,641 --> 01:32:46,602
-Hast du meine bekommen?
-"Ruf mich nicht an."
1590
01:32:47,562 --> 01:32:48,396
Weißt du...
1591
01:32:49,355 --> 01:32:52,441
Eigentlich findet diese Hochzeit
meinetwegen statt.
1592
01:32:52,525 --> 01:32:54,986
Wären wir nicht nach New York gefahren...
1593
01:32:55,778 --> 01:32:58,030
Der Trip wird also als Erfolg verbucht?
1594
01:32:58,114 --> 01:32:59,865
Sieh nur, wo wir sind und...
1595
01:33:00,241 --> 01:33:02,493
Und Carol ist in Italien.
1596
01:33:02,827 --> 01:33:04,620
Sie meldete sich nicht zurück.
1597
01:33:04,704 --> 01:33:10,251
Sie ist mit Malen, Pizzaessen
und italienischen Liebhabern beschäftigt.
1598
01:33:10,334 --> 01:33:13,296
Ihr geht's sicher schlecht
wegen des Hausverkaufs.
1599
01:33:18,509 --> 01:33:20,177
Fangt nicht ohne uns an!
1600
01:33:21,721 --> 01:33:22,930
Ich wusste, sie kommt!
1601
01:33:23,014 --> 01:33:25,558
Ich habe sie viel mehr vermisst als dich.
1602
01:33:25,641 --> 01:33:27,268
Ging mir genauso. Zweifach.
1603
01:33:27,727 --> 01:33:29,395
Das ist bloß sein Date.
1604
01:33:30,062 --> 01:33:32,815
Sie ist zu alt dafür.
Sie ist in seinem Alter.
1605
01:33:37,361 --> 01:33:41,574
Oh, mein Gott.
1606
01:33:42,992 --> 01:33:43,826
Ja!
1607
01:33:48,748 --> 01:33:50,291
Ich hörte, es gibt Torte.
1608
01:33:50,374 --> 01:33:52,251
Du rufst nicht an, schreibst nicht!
1609
01:33:52,335 --> 01:33:54,712
Wir haben dich so vermisst.
1610
01:33:55,504 --> 01:33:57,590
Du siehst zauberhaft aus.
1611
01:33:59,717 --> 01:34:02,428
Ich habe übrigens Bourbon dabei.
1612
01:34:03,095 --> 01:34:05,139
Oh, nein. Nicht schon wieder!
1613
01:34:05,222 --> 01:34:07,183
Was auch sonst.
1614
01:36:38,083 --> 01:36:39,043
Du fährst.
1615
01:37:25,256 --> 01:37:26,090
Ok.
1616
01:37:44,525 --> 01:37:45,651
Raus aus dem Wagen!
1617
01:37:47,570 --> 01:37:48,529
Lasst mich raus!
1618
01:38:35,910 --> 01:38:37,036
Ich bin außer Atem.
1619
01:39:44,520 --> 01:39:46,522
Untertitel von: Karoline Doil