1 00:00:06,163 --> 00:00:09,163 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:13,803 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred. 3 00:00:13,883 --> 00:00:18,163 Kong Edward er nær ved å oppfylle farens drøm: 4 00:00:18,243 --> 00:00:21,203 et samlet kongerike, England. 5 00:00:21,282 --> 00:00:26,963 Du er en like god, sannferdig og trofast mann som faren din. 6 00:00:27,043 --> 00:00:29,523 Dette er skjebnen din. 7 00:00:29,603 --> 00:00:34,643 - Til Bebbanburg, lord Uhtred? - Vi skal holde på Northumbria! 8 00:00:35,843 --> 00:00:38,883 Men fienden er selv klar til kamp. 9 00:00:39,043 --> 00:00:44,003 Når kong Constantins hær dukker opp, sett fyr på den kirken. 10 00:00:44,603 --> 00:00:49,403 Vi må glemme bakholdsangrepet. Constantin er allerede i fortet. 11 00:00:49,483 --> 00:00:51,763 Edward ivret etter å angripe. 12 00:00:51,843 --> 00:00:57,523 Målene våre er samlet. Nå kan vi fange Aethelhelm og Constantin. 13 00:00:57,603 --> 00:01:03,403 Men han gikk med på å vente og lot meg gjøre et redningsforsøk. 14 00:01:03,483 --> 00:01:09,043 Han lokker vaktene ned til stranden. Da får dere en sjanse til å ta dere inn 15 00:01:09,123 --> 00:01:10,923 gjennom vaktrommet. 16 00:01:12,363 --> 00:01:15,483 Aelswith har søkt hjelp av en annen. 17 00:01:15,563 --> 00:01:19,523 Det var dumt av dere å komme. Jeg er ingen venn av kristne. 18 00:01:19,603 --> 00:01:25,683 Utålmodige Edward brøt planen og gikk til hastig angrep på fortet. 19 00:01:25,763 --> 00:01:31,123 - Vi har ventet lenge nok. Tida er knapp. - Dette er galskap. 20 00:01:31,203 --> 00:01:35,243 Gi oss lord Aethelhelm og lady Aelfwynn, så angriper vi ikke. 21 00:01:35,323 --> 00:01:41,363 Nekter dere, beleirer vi og dreper alle. Ingen vil overleve! 22 00:01:42,003 --> 00:01:43,923 Skjebnen bestemmer! 23 00:02:06,083 --> 00:02:08,083 BASERT PÅ CORNWELLS BØKER 24 00:02:43,043 --> 00:02:44,563 En advarsel, antar jeg. 25 00:03:01,603 --> 00:03:02,963 De føyer seg ikke. 26 00:03:08,723 --> 00:03:09,843 Så du far? 27 00:03:19,843 --> 00:03:22,083 Jeg skal vise fram jenta. 28 00:03:22,163 --> 00:03:25,923 - Går kong Constantin med på det? - Vi spør ikke. 29 00:03:53,443 --> 00:03:54,683 Kom igjen! 30 00:03:56,963 --> 00:04:00,083 Blås i alle krav. Trekk ut tida. 31 00:04:00,163 --> 00:04:04,083 Å blåse i en annen konges utfordring er æreløst. 32 00:04:04,163 --> 00:04:08,443 Vent på troppene dine. Gjennomfør bryllupet. 33 00:04:08,523 --> 00:04:14,643 - Jeg kunne jo bare overlevere deg. - Vi er like ved å få det som vi vil. 34 00:04:14,723 --> 00:04:18,123 Du har tatt dem til skrifte. Vigsle dem. 35 00:04:19,123 --> 00:04:20,483 Er du klar? 36 00:04:21,442 --> 00:04:23,882 Portvakten står imot angrep. 37 00:04:23,963 --> 00:04:29,043 Men for sikkerhets skyld bør lady Aelfwynn gå til et tryggere sted. 38 00:04:29,123 --> 00:04:34,963 - Et rom i høyden er forsterket. - Klokt. Aelfwynn, bli med lord Wihtgar. 39 00:04:38,603 --> 00:04:45,323 Hør. Vi kan stå imot en beleiring. Bare la Edward angripe. 40 00:04:47,083 --> 00:04:50,003 Jeg har det ikke i meg å vente. 41 00:04:52,843 --> 00:04:56,203 Kommer han til porten, snakker jeg med ham. 42 00:05:03,523 --> 00:05:06,603 - Hvorfor er vi her? - For å vise at du lever. 43 00:05:06,683 --> 00:05:10,803 - Det var ikke planen. - Vis henne til sakserne. 44 00:05:26,483 --> 00:05:27,963 Tru med å drepe henne. 45 00:05:35,363 --> 00:05:41,083 - Ri fram! Tilby deg å forhandle. - Nei. Vær stille. 46 00:05:46,603 --> 00:05:51,163 Kong Edward kommer ikke. Jeg er bare en brikke i spillet. 47 00:05:52,563 --> 00:05:57,403 Så kast henne utfor. Vis dem hvor nådeløse vi er. 48 00:06:05,443 --> 00:06:08,683 - Slipp henne, så skåner jeg ham. - Uhtred. 49 00:06:10,203 --> 00:06:11,883 Vil du se ham dø? 50 00:06:15,283 --> 00:06:16,883 Slipp henne. 51 00:06:20,443 --> 00:06:21,483 Løp. 52 00:06:23,003 --> 00:06:24,003 Løp! 53 00:06:35,763 --> 00:06:36,923 Følg etter ham! 54 00:06:39,243 --> 00:06:40,443 Vakter, ta ham! 55 00:06:43,643 --> 00:06:45,523 Lord! Her inne. 56 00:06:48,643 --> 00:06:52,283 - Unnslapp dere? - Så klart det. Og vi fant… 57 00:06:55,243 --> 00:06:59,003 - Hvorfor ble du med? - I tilfelle Haesten svek deg. 58 00:06:59,083 --> 00:07:02,443 Men nei. Han holdt sitt ord til døden. 59 00:07:06,123 --> 00:07:09,563 Han fikk en ærverdig død og kommer til Valhall. 60 00:07:11,563 --> 00:07:15,243 - Fant du Aelfwynn? - Hun var kun i rekkevidde. 61 00:07:16,243 --> 00:07:18,363 Og Edward angrep, så tida er knapp. 62 00:07:18,443 --> 00:07:22,363 Vi har fortsatt en fordel. De vet ikke at du er her. 63 00:07:23,563 --> 00:07:26,443 - Uhtred! - Er det en annen Uhtred? 64 00:07:27,603 --> 00:07:30,523 Uhtred! Hvor er han?! 65 00:07:30,603 --> 00:07:33,443 - Hvem da? - Edwards mann er her! 66 00:07:33,523 --> 00:07:37,043 - Uhtred av Bebbanburg? - Bedrageren Uhtred, ja! 67 00:07:37,883 --> 00:07:42,203 Alliansen gir meg ingenting! Jeg blir jaget i eget fort. 68 00:07:42,283 --> 00:07:46,283 Da får du finne ham. Send alle vakter til porten! 69 00:07:48,723 --> 00:07:51,763 Hent Aelfweard. Jeg vil ha arvingen hos meg. 70 00:09:07,443 --> 00:09:10,283 Kom igjen! Til stillingene deres. 71 00:09:10,963 --> 00:09:16,083 Skynd dere. Vi kan stanse dem. De er hunder, mens vi er menn. 72 00:09:21,203 --> 00:09:23,843 Kom igjen. Fortsett! 73 00:09:26,603 --> 00:09:27,683 Nå! 74 00:10:02,723 --> 00:10:04,243 Vi er reddet. 75 00:10:24,083 --> 00:10:27,563 - Bli hos meg. - Vi har tapt kampen. 76 00:10:27,643 --> 00:10:33,923 - Jeg vil be far om å skåne deg. - Du mistet hans gunst da du kom til meg. 77 00:10:35,603 --> 00:10:42,123 - Vi holder stand og gjør deg til konge. - Bestefaren din lover mye. 78 00:10:42,803 --> 00:10:47,883 Et godt råd: Går det ikke etter planen, endre den. 79 00:10:53,323 --> 00:10:56,603 Drikk dette. Det roer nervene. 80 00:10:58,323 --> 00:11:00,963 Jeg sverget edruskap til far. 81 00:11:03,243 --> 00:11:06,403 Faren din har ikke vist god dømmekraft. 82 00:11:09,163 --> 00:11:13,123 Hild. Om vi avleder den siste vakten, 83 00:11:13,203 --> 00:11:17,003 kan du ta henne med til sjøporten og fader Pyrlig? 84 00:11:19,563 --> 00:11:25,163 - Ja. Da trenger jeg en fakkel. - Du trenger et våpen. 85 00:11:29,363 --> 00:11:31,723 Jeg håpet å slippe å bære det. 86 00:11:43,523 --> 00:11:49,203 - Beklager at jeg trekker deg inn i kampen. - Det gjorde egenrådigheten min. 87 00:11:49,923 --> 00:11:53,643 - Beskytt henne som de andre. - Det skal jeg. 88 00:11:54,563 --> 00:11:58,123 Kjemp for Bebbanburg. Dette har du fortjent. 89 00:11:59,523 --> 00:12:01,123 Gud er ikke ond. 90 00:12:03,963 --> 00:12:05,043 Kjemp… 91 00:12:08,723 --> 00:12:10,203 …slik du er nødt til. 92 00:12:26,603 --> 00:12:27,643 Vi angriper. 93 00:12:28,243 --> 00:12:34,403 Da vil vakten forsvare dem, og kvinnene unnslipper. Enige? 94 00:12:39,003 --> 00:12:41,443 Hæren din kommer, herre konge. 95 00:12:41,523 --> 00:12:44,443 - Hvor langt unna? - Like ved. 96 00:12:44,523 --> 00:12:49,483 Ser du? Vi trakk ut tida. Hold stand, for vi vil seire. 97 00:12:49,563 --> 00:12:53,243 - Når trenger sakserne inn? - Snart. 98 00:12:53,323 --> 00:12:56,803 Porten holder. Hærene møtes på slagmarken. 99 00:12:56,883 --> 00:13:01,603 - Edward er jaget bort før kvelden. - Frist ikke Gud med stolthet. 100 00:13:01,683 --> 00:13:06,923 Jeg er stolt. Alt gikk som jeg forutså. 101 00:13:07,003 --> 00:13:10,483 Han hørte om opprøret vårt og kom rett hit. 102 00:13:10,563 --> 00:13:14,443 I stedet for å liste seg meldte han sin ankomst. 103 00:13:14,523 --> 00:13:21,243 Som sagt: Han er impulsiv. La ham presse, så presser han for hardt. 104 00:13:21,923 --> 00:13:24,363 Hæren din er bak ham. 105 00:13:26,483 --> 00:13:31,043 Om stoltheten hans står for fall, la ham tro at vi er skremt. 106 00:13:31,683 --> 00:13:36,003 Åpne sjøporten. Slipp ut alle som ikke tør å kjempe. 107 00:13:36,083 --> 00:13:38,763 Trekk vaktene. Reduser forsvaret vårt. 108 00:13:38,843 --> 00:13:44,123 En dristig plan, konge. Men siden vi har proviant til beleiring… 109 00:13:44,203 --> 00:13:47,843 Kun en lort lar seg beleire. Ut i borggården. 110 00:13:55,043 --> 00:13:59,683 - De later som om de drar. - Edward er ikke så dum. 111 00:13:59,763 --> 00:14:03,083 Han lar seg ikke lure, gjør han vel? 112 00:14:04,483 --> 00:14:06,163 Til brystvernet. 113 00:14:12,723 --> 00:14:13,883 Trekk unna. 114 00:14:17,083 --> 00:14:18,723 La oss være! 115 00:14:21,803 --> 00:14:23,363 Slo han? 116 00:14:27,683 --> 00:14:31,243 Nei. Ikke gjør det. 117 00:14:37,683 --> 00:14:42,363 Å, Gud. Tilgi meg. 118 00:14:47,923 --> 00:14:49,043 Takk. 119 00:14:50,123 --> 00:14:51,243 Det kommer flere. 120 00:15:05,003 --> 00:15:06,443 Følg dem. Fader Pyrlig… 121 00:15:38,483 --> 00:15:44,363 Dette er dumdristig, herre konge. La soldatene kjempe. 122 00:15:45,123 --> 00:15:46,923 Jeg trodde ikke du var feig. 123 00:15:48,163 --> 00:15:53,723 - Hvorfor har du åpnet sjøporten? - Fant du snikmorderen? 124 00:15:53,803 --> 00:15:59,483 - Mennene mine flykter i flokk! - Godt. Desto færre å beskytte. 125 00:16:00,403 --> 00:16:03,723 La Edward se oss trekke oss. Hent mennene. 126 00:16:06,403 --> 00:16:10,643 Du adlyder ham, men han adlyder meg. Gå. 127 00:16:14,083 --> 00:16:19,483 Trekk dere tilbake! Kom ned! 128 00:16:34,523 --> 00:16:36,523 La deg ikke lure, Edward. 129 00:16:46,483 --> 00:16:49,403 - Skotter. - Ser kongen dem? 130 00:16:51,603 --> 00:16:52,683 Nei. 131 00:16:54,683 --> 00:16:58,923 - Menn samles bak portene. - De angriper fra begge sider. 132 00:17:12,122 --> 00:17:13,882 Vi driver dem tilbake. 133 00:17:15,642 --> 00:17:16,603 Herre konge. 134 00:17:18,683 --> 00:17:24,603 Soldatene ror for livet fra sjøporten. De rømmer fortet i fleng. 135 00:17:24,683 --> 00:17:29,603 - Hva skjer innenfor murene? - Uvisst. Vi har ikke hørt noe. 136 00:17:31,162 --> 00:17:36,963 - Uhtred har tatt over. - Nei. Ikke med tre menn. 137 00:17:37,043 --> 00:17:41,003 - Vi klarte det ikke med et dusin. - Noe har skjedd. 138 00:17:42,643 --> 00:17:47,563 Bind hestene. Jeg fører mennene til fots. Vi gjør oss ferdige. 139 00:17:47,643 --> 00:17:50,283 - Til angrep! - Følg kongen! 140 00:17:50,363 --> 00:17:53,203 Skottene kan være i nærheten. 141 00:17:54,443 --> 00:18:00,683 - Dette er ingen god slagmark! - Derfor tar vi fortet og kjemper derfra. 142 00:18:00,763 --> 00:18:02,403 - Gud er med oss. - Nei! 143 00:18:02,483 --> 00:18:08,083 Du er ingen kriger, så gi ikke råd! Gå herfra. Jeg trenger støtte. 144 00:18:21,283 --> 00:18:23,083 Angrip ikke! 145 00:18:26,723 --> 00:18:28,203 Skyt ikke! 146 00:18:45,083 --> 00:18:48,163 Stå klare ved porten og vent på ordre. 147 00:18:52,883 --> 00:18:57,683 Vi beskuer seieren ovenfra, så vi får kontroll. 148 00:19:08,803 --> 00:19:13,443 Menn fra Wessex! Menn fra Mercia! 149 00:19:13,523 --> 00:19:17,523 Nå tar vi Northumbria for England! 150 00:19:18,123 --> 00:19:19,883 Angrip! 151 00:20:04,563 --> 00:20:05,603 Herre konge! 152 00:20:10,923 --> 00:20:12,603 Skjoldmur! 153 00:20:19,323 --> 00:20:21,843 Trekk tilbake! 154 00:20:25,083 --> 00:20:26,883 Trekk tilbake! 155 00:21:15,323 --> 00:21:16,683 Skjoldmur! 156 00:21:22,483 --> 00:21:24,643 Far, de skyver oss utfor! 157 00:21:27,563 --> 00:21:30,683 Hold linja! Skyv dem bakover! 158 00:21:33,323 --> 00:21:37,163 Nei, dumme idioter. Drittsekker! 159 00:21:37,243 --> 00:21:39,123 Idioter! 160 00:21:43,083 --> 00:21:47,923 - Hvem står der, ved skogen? - Flere skotter? 161 00:21:57,403 --> 00:21:58,443 Skyv! 162 00:22:00,523 --> 00:22:02,163 Stå imot! 163 00:22:04,563 --> 00:22:07,403 Skyv tilbake! 164 00:22:26,363 --> 00:22:30,043 Full kraft! Skyv dem utfor kanten! 165 00:22:51,963 --> 00:22:53,483 Skyv mer! 166 00:23:11,683 --> 00:23:12,523 Aldhelm! 167 00:23:15,203 --> 00:23:16,563 Aldhelm! 168 00:23:45,003 --> 00:23:46,963 Stiorra! Kom tilbake! 169 00:23:47,043 --> 00:23:51,843 - Slaget er over, sier hun. - Nei. Vær så snill og hjelp oss. 170 00:23:51,923 --> 00:23:54,203 Jeg ber for sønnen min. 171 00:23:55,283 --> 00:24:00,963 - Slaget er tapt. Edward gikk i fellen. - La meg lede mennene dine. 172 00:24:01,043 --> 00:24:03,443 Ikke gi etter. Vi kan ikke vinne. 173 00:24:03,523 --> 00:24:08,043 Jeg samlet en hær for å hjelpe, men vi kom for sent. 174 00:24:08,123 --> 00:24:12,283 - Bli med. Redd deg selv. - Han forlater ikke slagmarken. 175 00:24:13,203 --> 00:24:16,883 - Det er farlig, men vi må prøve. - Altfor farlig. 176 00:24:16,963 --> 00:24:18,843 Broren din ble med. 177 00:24:18,923 --> 00:24:24,043 Aethelstan er på slagmarken. Aldhelm, Cynlaef… Mange du kjenner. 178 00:24:24,723 --> 00:24:27,323 Jeg valgte Sigtryggrs slekt. 179 00:24:27,403 --> 00:24:32,963 Sigtryggr ville ha støttet meg. Han hadde ikke bedt deg svikte din bror! 180 00:24:33,043 --> 00:24:38,763 - Ingen daner skal dø for sakserne. - Dere har lidd under sakserkonger. 181 00:24:39,643 --> 00:24:45,843 - Jeg lover at danene vil bli belønnet. - Du kan ikke love meg noe som helst. 182 00:24:50,923 --> 00:24:53,443 Det kan hun ikke, det er sant. 183 00:24:54,243 --> 00:24:59,163 Men det kan jeg. For jeg har levd blant dere. 184 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 Deres guder er mine guder. Jeg er født sakser, men oppdratt som dane. 185 00:25:05,563 --> 00:25:10,723 I årevis splittet det meg, men kanskje gudene har ført oss hit. 186 00:25:11,483 --> 00:25:13,523 Jeg gir dere et tilbud. 187 00:25:13,603 --> 00:25:18,923 Jeg ber dere om å kjempe for meg og Northumbria. 188 00:25:20,003 --> 00:25:25,483 Hvis vi vinner landområdet, tilhører det både saksere og daner. 189 00:25:26,403 --> 00:25:31,803 Følg meg, så skal daner leve i fred her. Det sverger jeg på. 190 00:25:32,523 --> 00:25:38,403 Daner vil ikke jages eller bo i skogen. Dere får eiendom og hjem. 191 00:25:38,483 --> 00:25:43,883 Gjør det ikke for sakserne, men for forfedrene deres. 192 00:25:44,843 --> 00:25:50,683 De risikerte livet og krysset sjøen for å skaffe seg et hjem. 193 00:25:52,003 --> 00:25:54,203 Følg meg, så sverger jeg. 194 00:25:55,163 --> 00:26:00,883 Jeg gir mitt ord, både som sakser og som dane. 195 00:26:53,003 --> 00:26:55,523 Konge, vi kjemper på begge sider! 196 00:27:42,123 --> 00:27:44,083 Angrip! 197 00:28:09,483 --> 00:28:11,483 Odin verner oss! 198 00:28:16,683 --> 00:28:20,323 Brenn fortet. Jeg vil ikke ha det ved grensen min. 199 00:28:22,483 --> 00:28:24,563 Ta alle gisler du får tak i! 200 00:28:35,603 --> 00:28:40,203 Herre konge! Hjelp! 201 00:28:45,123 --> 00:28:49,443 Fakkelbærere! Stans dem! 202 00:29:05,643 --> 00:29:10,403 Vi må få deg i trygghet. Om faren din seirer, står du i fare. 203 00:29:29,163 --> 00:29:33,203 - Kom de seg i trygghet? - Ja. Hvordan kan jeg hjelpe? 204 00:29:33,283 --> 00:29:39,803 De tar gisler. Gjør det samme. Ta hærføreren. Og finn Finan! 205 00:29:47,963 --> 00:29:49,443 De trekker seg! 206 00:29:51,883 --> 00:29:53,403 De trekker seg. 207 00:30:02,843 --> 00:30:05,763 Ett steg til, så dør du. 208 00:30:05,843 --> 00:30:10,243 Du burde trygle meg. Jeg vet at du er redd. 209 00:30:10,923 --> 00:30:15,563 Så klart. Vi er ikke like gode i sverdkamp. 210 00:30:16,963 --> 00:30:19,723 Så om du vil kjempe rettferdig… 211 00:30:21,483 --> 00:30:28,323 - Ja visst. Du kjemper aldri med ære. - Man vinner ikke et fort med ære. 212 00:30:59,723 --> 00:31:01,163 Uhtred! 213 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 Kjemp ikke alene! 214 00:31:40,163 --> 00:31:46,083 Den stinkende lorten gjemmer seg. Han skyr blodbadet han står bak. 215 00:31:51,323 --> 00:31:55,003 Gi meg en grunn til ikke å blinde deg. 216 00:31:55,083 --> 00:32:00,123 Dreper du ham, må jeg kjempe mot deg. Vær god og skån ham. 217 00:32:00,203 --> 00:32:05,643 Da er du dum, for han har sveket deg og Wessex flere ganger. 218 00:32:08,723 --> 00:32:14,643 - Spør om hvis blod han har på hendene. - Han vet at alt var for å beskytte ham. 219 00:32:14,723 --> 00:32:20,643 Visste han alt, ville han ikke støtte deg. Fortell ham det verste. 220 00:32:23,403 --> 00:32:25,363 Ellers gjør jeg det! 221 00:32:26,603 --> 00:32:33,123 Bekjenn dine synder og lev, eller dø i unåde. 222 00:32:43,443 --> 00:32:46,683 Fortell. Hva snakker Aethelstan om? 223 00:33:17,363 --> 00:33:21,523 Den fortellingen… 224 00:33:23,323 --> 00:33:25,923 - Den er vanskelig å forstå. - Slett ikke. 225 00:33:27,083 --> 00:33:33,043 - Det var for å sikre arverekken. - Nok unnvikelse! Jeg blir kvalm. 226 00:33:39,483 --> 00:33:44,603 Aelfweard, dette vil såre deg dypt. 227 00:33:45,803 --> 00:33:50,803 - Han fikk din mor drept for å starte krig. - Det er ikke sant. 228 00:33:50,883 --> 00:33:54,243 - Alle vet det. - Og de tar feil! 229 00:33:57,403 --> 00:34:00,203 Si at det ikke er sant. 230 00:34:01,723 --> 00:34:06,163 Nei, det er ikke sant. Det er… 231 00:34:12,243 --> 00:34:13,483 Det er en grunn. 232 00:34:22,722 --> 00:34:25,843 Hun var ikke målet. Det var en tragedie. 233 00:34:28,923 --> 00:34:30,363 Ble hun drept av dine menn? 234 00:34:43,643 --> 00:34:46,883 Du fryktet at far hadde skylden! 235 00:34:46,963 --> 00:34:53,563 Han har skylden. Han forsømte henne, så hun tok følge med pilegrimene. 236 00:34:53,643 --> 00:34:58,202 Det ante jeg ikke. I så fall hadde jeg aldri… 237 00:35:00,682 --> 00:35:01,883 Aldri! 238 00:35:13,763 --> 00:35:17,803 - Gjør hva du vil med ham. - Nei, Aelfweard… 239 00:35:19,843 --> 00:35:25,323 Du skulle få leve om du snakket sant. Og det gjorde du. 240 00:35:26,123 --> 00:35:28,923 Nå må du stå til ansvar for lidelsen. 241 00:35:34,523 --> 00:35:39,563 Fortell barnebarnet mitt at jeg er en ærefull mann. 242 00:36:26,523 --> 00:36:30,563 - Hvem er lorden av Bebbanburg? - Det tilhørte far. 243 00:36:30,643 --> 00:36:33,963 Hvem er den rette arvingen?! Si det! 244 00:36:36,443 --> 00:36:38,003 Jeg overgir meg aldri. 245 00:36:40,283 --> 00:36:45,083 Drep meg som jeg drepte far. Slik er slektens gang. 246 00:36:45,163 --> 00:36:51,363 Drep meg, så dreper sønnen din deg. Det er skjebnen. 247 00:36:53,763 --> 00:36:55,283 Nei, det er ikke sant. 248 00:37:09,323 --> 00:37:10,723 Uhtred! 249 00:37:45,123 --> 00:37:47,483 Til sjøporten, lord! Løp! 250 00:37:48,963 --> 00:37:53,923 - Nei, jeg forlater det ikke i brann. - Røyken vil kvele deg. 251 00:37:54,003 --> 00:37:57,643 - Gudene avgjør skjebnen min. - Gjør det for meg! 252 00:37:58,483 --> 00:38:00,803 - Vær så snill. - Nei! 253 00:38:00,883 --> 00:38:03,883 Det er skjebnen min å dø i Bebbanburg! 254 00:39:52,323 --> 00:39:56,003 Kong Constantin. Velkommen til Bebbanburg. 255 00:39:58,803 --> 00:40:04,163 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred, arving til fortet og området rundt. 256 00:40:07,243 --> 00:40:10,243 Jeg anerkjenner deg som lorden her. 257 00:40:12,523 --> 00:40:15,923 Og at du rår over området rundt. 258 00:40:19,163 --> 00:40:20,323 Kan vi bytte? 259 00:40:22,563 --> 00:40:28,203 - Er han like hel som før? - Så klart. Vi er ikke barbarer. 260 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 Gi oss mennene våre. 261 00:40:34,083 --> 00:40:39,643 Seks menn mot én er ikke rettferdig, selv mot en nevø. 262 00:40:41,603 --> 00:40:44,203 Du må sverge til Skottland. 263 00:40:47,563 --> 00:40:51,963 Det gjør jeg ikke. Dette er sakserland, med plass til daner. 264 00:40:52,043 --> 00:40:56,643 Landområdet er omstridt. Jeg vil alltid kreve det. 265 00:41:01,563 --> 00:41:03,443 Men jeg godtar tilbudet. 266 00:41:09,443 --> 00:41:13,883 Om du er klok, la oss kjøpslå om fred. 267 00:41:13,963 --> 00:41:17,323 Du er nedkjempet. Du kan ikke kjøpslå. 268 00:41:17,963 --> 00:41:22,403 Jeg kan hente flere menn. Slaget er tapt, men ikke krigen. 269 00:41:22,483 --> 00:41:24,763 Jeg er ikke redd for å kjempe. 270 00:41:37,283 --> 00:41:42,723 Om du ønsker fred, skal jeg fortelle deg kravene mine. 271 00:41:45,763 --> 00:41:46,963 Edward. 272 00:41:53,163 --> 00:41:57,523 - Vi vant seieren. - Det kan du si, herre konge. 273 00:43:09,963 --> 00:43:14,803 Hei! Gi akt for kongen! 274 00:43:21,803 --> 00:43:26,683 Sønnen min, som ledet oss til denne seieren! 275 00:43:43,003 --> 00:43:47,043 Dine tapre innsats vil bli besunget og nedtegnet. 276 00:43:48,603 --> 00:43:50,563 Vi skylder deg livet. 277 00:43:54,443 --> 00:43:58,883 - Danene òg, herre konge. - Ja, danene òg. 278 00:44:00,523 --> 00:44:02,443 De får bo her i fred. 279 00:44:05,803 --> 00:44:08,043 Lord Uhtred av Northumbria. 280 00:44:09,963 --> 00:44:13,123 Gratulerer med fødselsretten din. 281 00:44:14,243 --> 00:44:17,803 Du hedrer barna og gir dem trøst og lindring. 282 00:44:19,683 --> 00:44:22,963 Måtte området for evig tilhøre din slekt. 283 00:44:25,323 --> 00:44:29,923 Måtte dine etterkommere leve godt i mange mannsaldre! 284 00:44:40,643 --> 00:44:45,243 - Hvorfor skal vi til fortet? - For å treffe den nye lorden. 285 00:44:47,123 --> 00:44:49,683 Er det et knep for å få meg til å lese? 286 00:44:49,763 --> 00:44:54,083 Jeg vet bedre, Osbert. Nei, jeg har forhørt meg litt. 287 00:44:54,163 --> 00:44:59,603 Jeg tror at den nye lorden kan fortelle deg noe om bakgrunnen din. 288 00:45:00,523 --> 00:45:07,523 - Tror du at han har møtt far? - Ja. Noe slikt. 289 00:45:35,083 --> 00:45:39,043 Du var vel verdt kampen, jenta mi. 290 00:45:39,843 --> 00:45:42,923 Moren din hadde blitt stolt. 291 00:45:45,163 --> 00:45:47,323 Jeg har en gave til deg. 292 00:45:58,763 --> 00:46:00,323 Hva med de sårede? 293 00:46:02,723 --> 00:46:05,083 Noen blir ikke friske på en stund. 294 00:46:05,723 --> 00:46:09,963 Kanskje du bør bli her og pleie dem. 295 00:46:12,083 --> 00:46:13,003 Kanskje det. 296 00:46:14,363 --> 00:46:17,043 Det er et utmerket forslag. 297 00:46:17,123 --> 00:46:21,443 Sjøluften er en god kur mot alle slags sykdommer. 298 00:46:21,523 --> 00:46:25,403 Jeg trenger så klart et rom med sjøutsikt. 299 00:47:18,403 --> 00:47:25,163 Vi skal feire som brødre. Din tjeneste vil ta mange mannsaldre å gjengjelde. 300 00:47:25,963 --> 00:47:31,803 Gjelden er vår. Vi feirer, og du sverger til meg foran folket. 301 00:47:32,483 --> 00:47:38,163 Vi skal dele stunden England blir samlet, og slå ned skottenes krav for godt. 302 00:47:41,963 --> 00:47:45,003 Constantin har trukket kravet på området. 303 00:47:48,083 --> 00:47:49,203 Hvorfor det? 304 00:47:51,043 --> 00:47:53,963 Fordi jeg tilbød å beholde det selv. 305 00:47:56,123 --> 00:48:01,203 Vi skal stå mellom partene, uavhengig, for å sikre fred. 306 00:48:01,283 --> 00:48:07,043 - Folket her er saksere. - Ja, men ikke innbyggere i riket ditt. 307 00:48:08,083 --> 00:48:11,963 Vi vil anerkjenne deg som konge og ære deg. 308 00:48:12,043 --> 00:48:15,923 Men landområdet skal tilhøre Northumbria. 309 00:48:16,763 --> 00:48:19,643 Du får ikke se et samlet England. 310 00:48:22,603 --> 00:48:28,723 Etter alt vi har gitt deg, våger du å svike kongehuset Wessex nå? 311 00:48:28,803 --> 00:48:32,963 Jeg sviker ingen. England blir nok samlet en dag. 312 00:48:35,163 --> 00:48:38,123 Du er rettmessig konge av dine områder. 313 00:48:38,883 --> 00:48:45,083 Men mannen som samler landet, må være en som alle stiller seg bak. 314 00:48:47,443 --> 00:48:54,083 Du har ikke vist deg som den mannen. Du har sådd splid mellom saksere og daner. 315 00:48:57,243 --> 00:49:01,563 Framtida kommer. Vær tålmodig. 316 00:49:15,363 --> 00:49:16,643 Hei! 317 00:49:24,483 --> 00:49:28,843 - For Bebbanburg! - For Bebbanburg! 318 00:49:37,163 --> 00:49:40,643 Uhtred! Uhtred! Uhtred! 319 00:49:48,363 --> 00:49:51,123 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred. 320 00:49:52,723 --> 00:49:59,083 Jeg ble frarøvet min fødselsrett og dømt til mange hvileløse år. 321 00:50:00,883 --> 00:50:07,443 Men som lorden av Northumbria en jeg en verkebyll for kongehuset Wessex. 322 00:50:12,923 --> 00:50:17,403 Jeg er alt som står mellom dem og et samlet England. 323 00:50:24,723 --> 00:50:28,403 Blir Alfreds drøm oppfylt i min levetid? 324 00:50:31,443 --> 00:50:34,723 Og hvem blir i så fall konge? 325 00:50:41,403 --> 00:50:43,243 Vil slektskap seire? 326 00:50:45,403 --> 00:50:49,563 Eller vil konge drepe konge på slagmarken atter en gang? 327 00:50:58,203 --> 00:51:01,163 Jeg vet ikke hva gudene velger. 328 00:51:09,243 --> 00:51:13,683 Men nå er jeg blitt tryggere på at de står ved min side. 329 00:51:15,043 --> 00:51:19,523 Og selv om livet mitt blir vevd av andres hender, 330 00:51:20,403 --> 00:51:23,803 står jeg fortsatt ved min leveregel. 331 00:51:26,003 --> 00:51:31,443 Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred. Det gjelder både deg og meg: 332 00:51:32,883 --> 00:51:35,523 Skjebnen bestemmer! 333 00:54:22,403 --> 00:54:25,403 Tekst: Mats Gullikstad