1
00:00:06,163 --> 00:00:09,163
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:13,803
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.
3
00:00:13,883 --> 00:00:18,163
Kong Edward er
nær ved å oppfylle farens drøm:
4
00:00:18,243 --> 00:00:21,203
et samlet kongerike, England.
5
00:00:21,282 --> 00:00:26,963
Du er en like god, sannferdig
og trofast mann som faren din.
6
00:00:27,043 --> 00:00:29,523
Dette er skjebnen din.
7
00:00:29,603 --> 00:00:34,643
- Til Bebbanburg, lord Uhtred?
- Vi skal holde på Northumbria!
8
00:00:35,843 --> 00:00:38,883
Men fienden er selv klar til kamp.
9
00:00:39,043 --> 00:00:44,003
Når kong Constantins hær dukker opp,
sett fyr på den kirken.
10
00:00:44,603 --> 00:00:49,403
Vi må glemme bakholdsangrepet.
Constantin er allerede i fortet.
11
00:00:49,483 --> 00:00:51,763
Edward ivret etter å angripe.
12
00:00:51,843 --> 00:00:57,523
Målene våre er samlet.
Nå kan vi fange Aethelhelm og Constantin.
13
00:00:57,603 --> 00:01:03,403
Men han gikk med på å vente
og lot meg gjøre et redningsforsøk.
14
00:01:03,483 --> 00:01:09,043
Han lokker vaktene ned til stranden.
Da får dere en sjanse til å ta dere inn
15
00:01:09,123 --> 00:01:10,923
gjennom vaktrommet.
16
00:01:12,363 --> 00:01:15,483
Aelswith har søkt hjelp av en annen.
17
00:01:15,563 --> 00:01:19,523
Det var dumt av dere å komme.
Jeg er ingen venn av kristne.
18
00:01:19,603 --> 00:01:25,683
Utålmodige Edward brøt planen
og gikk til hastig angrep på fortet.
19
00:01:25,763 --> 00:01:31,123
- Vi har ventet lenge nok. Tida er knapp.
- Dette er galskap.
20
00:01:31,203 --> 00:01:35,243
Gi oss lord Aethelhelm og lady Aelfwynn,
så angriper vi ikke.
21
00:01:35,323 --> 00:01:41,363
Nekter dere, beleirer vi og dreper alle.
Ingen vil overleve!
22
00:01:42,003 --> 00:01:43,923
Skjebnen bestemmer!
23
00:02:06,083 --> 00:02:08,083
BASERT PÅ CORNWELLS BØKER
24
00:02:43,043 --> 00:02:44,563
En advarsel, antar jeg.
25
00:03:01,603 --> 00:03:02,963
De føyer seg ikke.
26
00:03:08,723 --> 00:03:09,843
Så du far?
27
00:03:19,843 --> 00:03:22,083
Jeg skal vise fram jenta.
28
00:03:22,163 --> 00:03:25,923
- Går kong Constantin med på det?
- Vi spør ikke.
29
00:03:53,443 --> 00:03:54,683
Kom igjen!
30
00:03:56,963 --> 00:04:00,083
Blås i alle krav. Trekk ut tida.
31
00:04:00,163 --> 00:04:04,083
Å blåse i en annen konges utfordring
er æreløst.
32
00:04:04,163 --> 00:04:08,443
Vent på troppene dine.
Gjennomfør bryllupet.
33
00:04:08,523 --> 00:04:14,643
- Jeg kunne jo bare overlevere deg.
- Vi er like ved å få det som vi vil.
34
00:04:14,723 --> 00:04:18,123
Du har tatt dem til skrifte. Vigsle dem.
35
00:04:19,123 --> 00:04:20,483
Er du klar?
36
00:04:21,442 --> 00:04:23,882
Portvakten står imot angrep.
37
00:04:23,963 --> 00:04:29,043
Men for sikkerhets skyld
bør lady Aelfwynn gå til et tryggere sted.
38
00:04:29,123 --> 00:04:34,963
- Et rom i høyden er forsterket.
- Klokt. Aelfwynn, bli med lord Wihtgar.
39
00:04:38,603 --> 00:04:45,323
Hør. Vi kan stå imot en beleiring.
Bare la Edward angripe.
40
00:04:47,083 --> 00:04:50,003
Jeg har det ikke i meg å vente.
41
00:04:52,843 --> 00:04:56,203
Kommer han til porten,
snakker jeg med ham.
42
00:05:03,523 --> 00:05:06,603
- Hvorfor er vi her?
- For å vise at du lever.
43
00:05:06,683 --> 00:05:10,803
- Det var ikke planen.
- Vis henne til sakserne.
44
00:05:26,483 --> 00:05:27,963
Tru med å drepe henne.
45
00:05:35,363 --> 00:05:41,083
- Ri fram! Tilby deg å forhandle.
- Nei. Vær stille.
46
00:05:46,603 --> 00:05:51,163
Kong Edward kommer ikke.
Jeg er bare en brikke i spillet.
47
00:05:52,563 --> 00:05:57,403
Så kast henne utfor.
Vis dem hvor nådeløse vi er.
48
00:06:05,443 --> 00:06:08,683
- Slipp henne, så skåner jeg ham.
- Uhtred.
49
00:06:10,203 --> 00:06:11,883
Vil du se ham dø?
50
00:06:15,283 --> 00:06:16,883
Slipp henne.
51
00:06:20,443 --> 00:06:21,483
Løp.
52
00:06:23,003 --> 00:06:24,003
Løp!
53
00:06:35,763 --> 00:06:36,923
Følg etter ham!
54
00:06:39,243 --> 00:06:40,443
Vakter, ta ham!
55
00:06:43,643 --> 00:06:45,523
Lord! Her inne.
56
00:06:48,643 --> 00:06:52,283
- Unnslapp dere?
- Så klart det. Og vi fant…
57
00:06:55,243 --> 00:06:59,003
- Hvorfor ble du med?
- I tilfelle Haesten svek deg.
58
00:06:59,083 --> 00:07:02,443
Men nei. Han holdt sitt ord til døden.
59
00:07:06,123 --> 00:07:09,563
Han fikk en ærverdig død
og kommer til Valhall.
60
00:07:11,563 --> 00:07:15,243
- Fant du Aelfwynn?
- Hun var kun i rekkevidde.
61
00:07:16,243 --> 00:07:18,363
Og Edward angrep, så tida er knapp.
62
00:07:18,443 --> 00:07:22,363
Vi har fortsatt en fordel.
De vet ikke at du er her.
63
00:07:23,563 --> 00:07:26,443
- Uhtred!
- Er det en annen Uhtred?
64
00:07:27,603 --> 00:07:30,523
Uhtred! Hvor er han?!
65
00:07:30,603 --> 00:07:33,443
- Hvem da?
- Edwards mann er her!
66
00:07:33,523 --> 00:07:37,043
- Uhtred av Bebbanburg?
- Bedrageren Uhtred, ja!
67
00:07:37,883 --> 00:07:42,203
Alliansen gir meg ingenting!
Jeg blir jaget i eget fort.
68
00:07:42,283 --> 00:07:46,283
Da får du finne ham.
Send alle vakter til porten!
69
00:07:48,723 --> 00:07:51,763
Hent Aelfweard.
Jeg vil ha arvingen hos meg.
70
00:09:07,443 --> 00:09:10,283
Kom igjen! Til stillingene deres.
71
00:09:10,963 --> 00:09:16,083
Skynd dere. Vi kan stanse dem.
De er hunder, mens vi er menn.
72
00:09:21,203 --> 00:09:23,843
Kom igjen. Fortsett!
73
00:09:26,603 --> 00:09:27,683
Nå!
74
00:10:02,723 --> 00:10:04,243
Vi er reddet.
75
00:10:24,083 --> 00:10:27,563
- Bli hos meg.
- Vi har tapt kampen.
76
00:10:27,643 --> 00:10:33,923
- Jeg vil be far om å skåne deg.
- Du mistet hans gunst da du kom til meg.
77
00:10:35,603 --> 00:10:42,123
- Vi holder stand og gjør deg til konge.
- Bestefaren din lover mye.
78
00:10:42,803 --> 00:10:47,883
Et godt råd:
Går det ikke etter planen, endre den.
79
00:10:53,323 --> 00:10:56,603
Drikk dette. Det roer nervene.
80
00:10:58,323 --> 00:11:00,963
Jeg sverget edruskap til far.
81
00:11:03,243 --> 00:11:06,403
Faren din har ikke vist god dømmekraft.
82
00:11:09,163 --> 00:11:13,123
Hild. Om vi avleder den siste vakten,
83
00:11:13,203 --> 00:11:17,003
kan du ta henne med
til sjøporten og fader Pyrlig?
84
00:11:19,563 --> 00:11:25,163
- Ja. Da trenger jeg en fakkel.
- Du trenger et våpen.
85
00:11:29,363 --> 00:11:31,723
Jeg håpet å slippe å bære det.
86
00:11:43,523 --> 00:11:49,203
- Beklager at jeg trekker deg inn i kampen.
- Det gjorde egenrådigheten min.
87
00:11:49,923 --> 00:11:53,643
- Beskytt henne som de andre.
- Det skal jeg.
88
00:11:54,563 --> 00:11:58,123
Kjemp for Bebbanburg.
Dette har du fortjent.
89
00:11:59,523 --> 00:12:01,123
Gud er ikke ond.
90
00:12:03,963 --> 00:12:05,043
Kjemp…
91
00:12:08,723 --> 00:12:10,203
…slik du er nødt til.
92
00:12:26,603 --> 00:12:27,643
Vi angriper.
93
00:12:28,243 --> 00:12:34,403
Da vil vakten forsvare dem,
og kvinnene unnslipper. Enige?
94
00:12:39,003 --> 00:12:41,443
Hæren din kommer, herre konge.
95
00:12:41,523 --> 00:12:44,443
- Hvor langt unna?
- Like ved.
96
00:12:44,523 --> 00:12:49,483
Ser du? Vi trakk ut tida.
Hold stand, for vi vil seire.
97
00:12:49,563 --> 00:12:53,243
- Når trenger sakserne inn?
- Snart.
98
00:12:53,323 --> 00:12:56,803
Porten holder. Hærene møtes på slagmarken.
99
00:12:56,883 --> 00:13:01,603
- Edward er jaget bort før kvelden.
- Frist ikke Gud med stolthet.
100
00:13:01,683 --> 00:13:06,923
Jeg er stolt. Alt gikk som jeg forutså.
101
00:13:07,003 --> 00:13:10,483
Han hørte om opprøret vårt
og kom rett hit.
102
00:13:10,563 --> 00:13:14,443
I stedet for å liste seg
meldte han sin ankomst.
103
00:13:14,523 --> 00:13:21,243
Som sagt: Han er impulsiv.
La ham presse, så presser han for hardt.
104
00:13:21,923 --> 00:13:24,363
Hæren din er bak ham.
105
00:13:26,483 --> 00:13:31,043
Om stoltheten hans står for fall,
la ham tro at vi er skremt.
106
00:13:31,683 --> 00:13:36,003
Åpne sjøporten.
Slipp ut alle som ikke tør å kjempe.
107
00:13:36,083 --> 00:13:38,763
Trekk vaktene. Reduser forsvaret vårt.
108
00:13:38,843 --> 00:13:44,123
En dristig plan, konge.
Men siden vi har proviant til beleiring…
109
00:13:44,203 --> 00:13:47,843
Kun en lort lar seg beleire.
Ut i borggården.
110
00:13:55,043 --> 00:13:59,683
- De later som om de drar.
- Edward er ikke så dum.
111
00:13:59,763 --> 00:14:03,083
Han lar seg ikke lure, gjør han vel?
112
00:14:04,483 --> 00:14:06,163
Til brystvernet.
113
00:14:12,723 --> 00:14:13,883
Trekk unna.
114
00:14:17,083 --> 00:14:18,723
La oss være!
115
00:14:21,803 --> 00:14:23,363
Slo han?
116
00:14:27,683 --> 00:14:31,243
Nei. Ikke gjør det.
117
00:14:37,683 --> 00:14:42,363
Å, Gud. Tilgi meg.
118
00:14:47,923 --> 00:14:49,043
Takk.
119
00:14:50,123 --> 00:14:51,243
Det kommer flere.
120
00:15:05,003 --> 00:15:06,443
Følg dem. Fader Pyrlig…
121
00:15:38,483 --> 00:15:44,363
Dette er dumdristig, herre konge.
La soldatene kjempe.
122
00:15:45,123 --> 00:15:46,923
Jeg trodde ikke du var feig.
123
00:15:48,163 --> 00:15:53,723
- Hvorfor har du åpnet sjøporten?
- Fant du snikmorderen?
124
00:15:53,803 --> 00:15:59,483
- Mennene mine flykter i flokk!
- Godt. Desto færre å beskytte.
125
00:16:00,403 --> 00:16:03,723
La Edward se oss trekke oss. Hent mennene.
126
00:16:06,403 --> 00:16:10,643
Du adlyder ham, men han adlyder meg. Gå.
127
00:16:14,083 --> 00:16:19,483
Trekk dere tilbake! Kom ned!
128
00:16:34,523 --> 00:16:36,523
La deg ikke lure, Edward.
129
00:16:46,483 --> 00:16:49,403
- Skotter.
- Ser kongen dem?
130
00:16:51,603 --> 00:16:52,683
Nei.
131
00:16:54,683 --> 00:16:58,923
- Menn samles bak portene.
- De angriper fra begge sider.
132
00:17:12,122 --> 00:17:13,882
Vi driver dem tilbake.
133
00:17:15,642 --> 00:17:16,603
Herre konge.
134
00:17:18,683 --> 00:17:24,603
Soldatene ror for livet fra sjøporten.
De rømmer fortet i fleng.
135
00:17:24,683 --> 00:17:29,603
- Hva skjer innenfor murene?
- Uvisst. Vi har ikke hørt noe.
136
00:17:31,162 --> 00:17:36,963
- Uhtred har tatt over.
- Nei. Ikke med tre menn.
137
00:17:37,043 --> 00:17:41,003
- Vi klarte det ikke med et dusin.
- Noe har skjedd.
138
00:17:42,643 --> 00:17:47,563
Bind hestene. Jeg fører mennene til fots.
Vi gjør oss ferdige.
139
00:17:47,643 --> 00:17:50,283
- Til angrep!
- Følg kongen!
140
00:17:50,363 --> 00:17:53,203
Skottene kan være i nærheten.
141
00:17:54,443 --> 00:18:00,683
- Dette er ingen god slagmark!
- Derfor tar vi fortet og kjemper derfra.
142
00:18:00,763 --> 00:18:02,403
- Gud er med oss.
- Nei!
143
00:18:02,483 --> 00:18:08,083
Du er ingen kriger, så gi ikke råd!
Gå herfra. Jeg trenger støtte.
144
00:18:21,283 --> 00:18:23,083
Angrip ikke!
145
00:18:26,723 --> 00:18:28,203
Skyt ikke!
146
00:18:45,083 --> 00:18:48,163
Stå klare ved porten og vent på ordre.
147
00:18:52,883 --> 00:18:57,683
Vi beskuer seieren ovenfra,
så vi får kontroll.
148
00:19:08,803 --> 00:19:13,443
Menn fra Wessex! Menn fra Mercia!
149
00:19:13,523 --> 00:19:17,523
Nå tar vi Northumbria for England!
150
00:19:18,123 --> 00:19:19,883
Angrip!
151
00:20:04,563 --> 00:20:05,603
Herre konge!
152
00:20:10,923 --> 00:20:12,603
Skjoldmur!
153
00:20:19,323 --> 00:20:21,843
Trekk tilbake!
154
00:20:25,083 --> 00:20:26,883
Trekk tilbake!
155
00:21:15,323 --> 00:21:16,683
Skjoldmur!
156
00:21:22,483 --> 00:21:24,643
Far, de skyver oss utfor!
157
00:21:27,563 --> 00:21:30,683
Hold linja! Skyv dem bakover!
158
00:21:33,323 --> 00:21:37,163
Nei, dumme idioter. Drittsekker!
159
00:21:37,243 --> 00:21:39,123
Idioter!
160
00:21:43,083 --> 00:21:47,923
- Hvem står der, ved skogen?
- Flere skotter?
161
00:21:57,403 --> 00:21:58,443
Skyv!
162
00:22:00,523 --> 00:22:02,163
Stå imot!
163
00:22:04,563 --> 00:22:07,403
Skyv tilbake!
164
00:22:26,363 --> 00:22:30,043
Full kraft! Skyv dem utfor kanten!
165
00:22:51,963 --> 00:22:53,483
Skyv mer!
166
00:23:11,683 --> 00:23:12,523
Aldhelm!
167
00:23:15,203 --> 00:23:16,563
Aldhelm!
168
00:23:45,003 --> 00:23:46,963
Stiorra! Kom tilbake!
169
00:23:47,043 --> 00:23:51,843
- Slaget er over, sier hun.
- Nei. Vær så snill og hjelp oss.
170
00:23:51,923 --> 00:23:54,203
Jeg ber for sønnen min.
171
00:23:55,283 --> 00:24:00,963
- Slaget er tapt. Edward gikk i fellen.
- La meg lede mennene dine.
172
00:24:01,043 --> 00:24:03,443
Ikke gi etter. Vi kan ikke vinne.
173
00:24:03,523 --> 00:24:08,043
Jeg samlet en hær for å hjelpe,
men vi kom for sent.
174
00:24:08,123 --> 00:24:12,283
- Bli med. Redd deg selv.
- Han forlater ikke slagmarken.
175
00:24:13,203 --> 00:24:16,883
- Det er farlig, men vi må prøve.
- Altfor farlig.
176
00:24:16,963 --> 00:24:18,843
Broren din ble med.
177
00:24:18,923 --> 00:24:24,043
Aethelstan er på slagmarken.
Aldhelm, Cynlaef… Mange du kjenner.
178
00:24:24,723 --> 00:24:27,323
Jeg valgte Sigtryggrs slekt.
179
00:24:27,403 --> 00:24:32,963
Sigtryggr ville ha støttet meg.
Han hadde ikke bedt deg svikte din bror!
180
00:24:33,043 --> 00:24:38,763
- Ingen daner skal dø for sakserne.
- Dere har lidd under sakserkonger.
181
00:24:39,643 --> 00:24:45,843
- Jeg lover at danene vil bli belønnet.
- Du kan ikke love meg noe som helst.
182
00:24:50,923 --> 00:24:53,443
Det kan hun ikke, det er sant.
183
00:24:54,243 --> 00:24:59,163
Men det kan jeg.
For jeg har levd blant dere.
184
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
Deres guder er mine guder.
Jeg er født sakser, men oppdratt som dane.
185
00:25:05,563 --> 00:25:10,723
I årevis splittet det meg,
men kanskje gudene har ført oss hit.
186
00:25:11,483 --> 00:25:13,523
Jeg gir dere et tilbud.
187
00:25:13,603 --> 00:25:18,923
Jeg ber dere om
å kjempe for meg og Northumbria.
188
00:25:20,003 --> 00:25:25,483
Hvis vi vinner landområdet,
tilhører det både saksere og daner.
189
00:25:26,403 --> 00:25:31,803
Følg meg, så skal daner leve i fred her.
Det sverger jeg på.
190
00:25:32,523 --> 00:25:38,403
Daner vil ikke jages eller bo i skogen.
Dere får eiendom og hjem.
191
00:25:38,483 --> 00:25:43,883
Gjør det ikke for sakserne,
men for forfedrene deres.
192
00:25:44,843 --> 00:25:50,683
De risikerte livet og krysset sjøen
for å skaffe seg et hjem.
193
00:25:52,003 --> 00:25:54,203
Følg meg, så sverger jeg.
194
00:25:55,163 --> 00:26:00,883
Jeg gir mitt ord,
både som sakser og som dane.
195
00:26:53,003 --> 00:26:55,523
Konge, vi kjemper på begge sider!
196
00:27:42,123 --> 00:27:44,083
Angrip!
197
00:28:09,483 --> 00:28:11,483
Odin verner oss!
198
00:28:16,683 --> 00:28:20,323
Brenn fortet.
Jeg vil ikke ha det ved grensen min.
199
00:28:22,483 --> 00:28:24,563
Ta alle gisler du får tak i!
200
00:28:35,603 --> 00:28:40,203
Herre konge! Hjelp!
201
00:28:45,123 --> 00:28:49,443
Fakkelbærere! Stans dem!
202
00:29:05,643 --> 00:29:10,403
Vi må få deg i trygghet.
Om faren din seirer, står du i fare.
203
00:29:29,163 --> 00:29:33,203
- Kom de seg i trygghet?
- Ja. Hvordan kan jeg hjelpe?
204
00:29:33,283 --> 00:29:39,803
De tar gisler. Gjør det samme.
Ta hærføreren. Og finn Finan!
205
00:29:47,963 --> 00:29:49,443
De trekker seg!
206
00:29:51,883 --> 00:29:53,403
De trekker seg.
207
00:30:02,843 --> 00:30:05,763
Ett steg til, så dør du.
208
00:30:05,843 --> 00:30:10,243
Du burde trygle meg.
Jeg vet at du er redd.
209
00:30:10,923 --> 00:30:15,563
Så klart.
Vi er ikke like gode i sverdkamp.
210
00:30:16,963 --> 00:30:19,723
Så om du vil kjempe rettferdig…
211
00:30:21,483 --> 00:30:28,323
- Ja visst. Du kjemper aldri med ære.
- Man vinner ikke et fort med ære.
212
00:30:59,723 --> 00:31:01,163
Uhtred!
213
00:31:03,723 --> 00:31:05,923
Kjemp ikke alene!
214
00:31:40,163 --> 00:31:46,083
Den stinkende lorten gjemmer seg.
Han skyr blodbadet han står bak.
215
00:31:51,323 --> 00:31:55,003
Gi meg en grunn til ikke å blinde deg.
216
00:31:55,083 --> 00:32:00,123
Dreper du ham, må jeg kjempe mot deg.
Vær god og skån ham.
217
00:32:00,203 --> 00:32:05,643
Da er du dum, for han har sveket
deg og Wessex flere ganger.
218
00:32:08,723 --> 00:32:14,643
- Spør om hvis blod han har på hendene.
- Han vet at alt var for å beskytte ham.
219
00:32:14,723 --> 00:32:20,643
Visste han alt, ville han ikke støtte deg.
Fortell ham det verste.
220
00:32:23,403 --> 00:32:25,363
Ellers gjør jeg det!
221
00:32:26,603 --> 00:32:33,123
Bekjenn dine synder og lev,
eller dø i unåde.
222
00:32:43,443 --> 00:32:46,683
Fortell. Hva snakker Aethelstan om?
223
00:33:17,363 --> 00:33:21,523
Den fortellingen…
224
00:33:23,323 --> 00:33:25,923
- Den er vanskelig å forstå.
- Slett ikke.
225
00:33:27,083 --> 00:33:33,043
- Det var for å sikre arverekken.
- Nok unnvikelse! Jeg blir kvalm.
226
00:33:39,483 --> 00:33:44,603
Aelfweard, dette vil såre deg dypt.
227
00:33:45,803 --> 00:33:50,803
- Han fikk din mor drept for å starte krig.
- Det er ikke sant.
228
00:33:50,883 --> 00:33:54,243
- Alle vet det.
- Og de tar feil!
229
00:33:57,403 --> 00:34:00,203
Si at det ikke er sant.
230
00:34:01,723 --> 00:34:06,163
Nei, det er ikke sant. Det er…
231
00:34:12,243 --> 00:34:13,483
Det er en grunn.
232
00:34:22,722 --> 00:34:25,843
Hun var ikke målet. Det var en tragedie.
233
00:34:28,923 --> 00:34:30,363
Ble hun drept av dine menn?
234
00:34:43,643 --> 00:34:46,883
Du fryktet at far hadde skylden!
235
00:34:46,963 --> 00:34:53,563
Han har skylden. Han forsømte henne,
så hun tok følge med pilegrimene.
236
00:34:53,643 --> 00:34:58,202
Det ante jeg ikke.
I så fall hadde jeg aldri…
237
00:35:00,682 --> 00:35:01,883
Aldri!
238
00:35:13,763 --> 00:35:17,803
- Gjør hva du vil med ham.
- Nei, Aelfweard…
239
00:35:19,843 --> 00:35:25,323
Du skulle få leve om du snakket sant.
Og det gjorde du.
240
00:35:26,123 --> 00:35:28,923
Nå må du stå til ansvar for lidelsen.
241
00:35:34,523 --> 00:35:39,563
Fortell barnebarnet mitt
at jeg er en ærefull mann.
242
00:36:26,523 --> 00:36:30,563
- Hvem er lorden av Bebbanburg?
- Det tilhørte far.
243
00:36:30,643 --> 00:36:33,963
Hvem er den rette arvingen?! Si det!
244
00:36:36,443 --> 00:36:38,003
Jeg overgir meg aldri.
245
00:36:40,283 --> 00:36:45,083
Drep meg som jeg drepte far.
Slik er slektens gang.
246
00:36:45,163 --> 00:36:51,363
Drep meg, så dreper sønnen din deg.
Det er skjebnen.
247
00:36:53,763 --> 00:36:55,283
Nei, det er ikke sant.
248
00:37:09,323 --> 00:37:10,723
Uhtred!
249
00:37:45,123 --> 00:37:47,483
Til sjøporten, lord! Løp!
250
00:37:48,963 --> 00:37:53,923
- Nei, jeg forlater det ikke i brann.
- Røyken vil kvele deg.
251
00:37:54,003 --> 00:37:57,643
- Gudene avgjør skjebnen min.
- Gjør det for meg!
252
00:37:58,483 --> 00:38:00,803
- Vær så snill.
- Nei!
253
00:38:00,883 --> 00:38:03,883
Det er skjebnen min å dø i Bebbanburg!
254
00:39:52,323 --> 00:39:56,003
Kong Constantin. Velkommen til Bebbanburg.
255
00:39:58,803 --> 00:40:04,163
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred,
arving til fortet og området rundt.
256
00:40:07,243 --> 00:40:10,243
Jeg anerkjenner deg som lorden her.
257
00:40:12,523 --> 00:40:15,923
Og at du rår over området rundt.
258
00:40:19,163 --> 00:40:20,323
Kan vi bytte?
259
00:40:22,563 --> 00:40:28,203
- Er han like hel som før?
- Så klart. Vi er ikke barbarer.
260
00:40:29,203 --> 00:40:30,883
Gi oss mennene våre.
261
00:40:34,083 --> 00:40:39,643
Seks menn mot én er ikke rettferdig,
selv mot en nevø.
262
00:40:41,603 --> 00:40:44,203
Du må sverge til Skottland.
263
00:40:47,563 --> 00:40:51,963
Det gjør jeg ikke.
Dette er sakserland, med plass til daner.
264
00:40:52,043 --> 00:40:56,643
Landområdet er omstridt.
Jeg vil alltid kreve det.
265
00:41:01,563 --> 00:41:03,443
Men jeg godtar tilbudet.
266
00:41:09,443 --> 00:41:13,883
Om du er klok, la oss kjøpslå om fred.
267
00:41:13,963 --> 00:41:17,323
Du er nedkjempet. Du kan ikke kjøpslå.
268
00:41:17,963 --> 00:41:22,403
Jeg kan hente flere menn.
Slaget er tapt, men ikke krigen.
269
00:41:22,483 --> 00:41:24,763
Jeg er ikke redd for å kjempe.
270
00:41:37,283 --> 00:41:42,723
Om du ønsker fred,
skal jeg fortelle deg kravene mine.
271
00:41:45,763 --> 00:41:46,963
Edward.
272
00:41:53,163 --> 00:41:57,523
- Vi vant seieren.
- Det kan du si, herre konge.
273
00:43:09,963 --> 00:43:14,803
Hei! Gi akt for kongen!
274
00:43:21,803 --> 00:43:26,683
Sønnen min,
som ledet oss til denne seieren!
275
00:43:43,003 --> 00:43:47,043
Dine tapre innsats
vil bli besunget og nedtegnet.
276
00:43:48,603 --> 00:43:50,563
Vi skylder deg livet.
277
00:43:54,443 --> 00:43:58,883
- Danene òg, herre konge.
- Ja, danene òg.
278
00:44:00,523 --> 00:44:02,443
De får bo her i fred.
279
00:44:05,803 --> 00:44:08,043
Lord Uhtred av Northumbria.
280
00:44:09,963 --> 00:44:13,123
Gratulerer med fødselsretten din.
281
00:44:14,243 --> 00:44:17,803
Du hedrer barna
og gir dem trøst og lindring.
282
00:44:19,683 --> 00:44:22,963
Måtte området for evig tilhøre din slekt.
283
00:44:25,323 --> 00:44:29,923
Måtte dine etterkommere leve godt
i mange mannsaldre!
284
00:44:40,643 --> 00:44:45,243
- Hvorfor skal vi til fortet?
- For å treffe den nye lorden.
285
00:44:47,123 --> 00:44:49,683
Er det et knep for å få meg til å lese?
286
00:44:49,763 --> 00:44:54,083
Jeg vet bedre, Osbert.
Nei, jeg har forhørt meg litt.
287
00:44:54,163 --> 00:44:59,603
Jeg tror at den nye lorden
kan fortelle deg noe om bakgrunnen din.
288
00:45:00,523 --> 00:45:07,523
- Tror du at han har møtt far?
- Ja. Noe slikt.
289
00:45:35,083 --> 00:45:39,043
Du var vel verdt kampen, jenta mi.
290
00:45:39,843 --> 00:45:42,923
Moren din hadde blitt stolt.
291
00:45:45,163 --> 00:45:47,323
Jeg har en gave til deg.
292
00:45:58,763 --> 00:46:00,323
Hva med de sårede?
293
00:46:02,723 --> 00:46:05,083
Noen blir ikke friske på en stund.
294
00:46:05,723 --> 00:46:09,963
Kanskje du bør bli her og pleie dem.
295
00:46:12,083 --> 00:46:13,003
Kanskje det.
296
00:46:14,363 --> 00:46:17,043
Det er et utmerket forslag.
297
00:46:17,123 --> 00:46:21,443
Sjøluften er
en god kur mot alle slags sykdommer.
298
00:46:21,523 --> 00:46:25,403
Jeg trenger så klart et rom med sjøutsikt.
299
00:47:18,403 --> 00:47:25,163
Vi skal feire som brødre. Din tjeneste
vil ta mange mannsaldre å gjengjelde.
300
00:47:25,963 --> 00:47:31,803
Gjelden er vår. Vi feirer,
og du sverger til meg foran folket.
301
00:47:32,483 --> 00:47:38,163
Vi skal dele stunden England blir samlet,
og slå ned skottenes krav for godt.
302
00:47:41,963 --> 00:47:45,003
Constantin har trukket kravet på området.
303
00:47:48,083 --> 00:47:49,203
Hvorfor det?
304
00:47:51,043 --> 00:47:53,963
Fordi jeg tilbød å beholde det selv.
305
00:47:56,123 --> 00:48:01,203
Vi skal stå mellom partene,
uavhengig, for å sikre fred.
306
00:48:01,283 --> 00:48:07,043
- Folket her er saksere.
- Ja, men ikke innbyggere i riket ditt.
307
00:48:08,083 --> 00:48:11,963
Vi vil anerkjenne deg som konge
og ære deg.
308
00:48:12,043 --> 00:48:15,923
Men landområdet skal tilhøre Northumbria.
309
00:48:16,763 --> 00:48:19,643
Du får ikke se et samlet England.
310
00:48:22,603 --> 00:48:28,723
Etter alt vi har gitt deg,
våger du å svike kongehuset Wessex nå?
311
00:48:28,803 --> 00:48:32,963
Jeg sviker ingen.
England blir nok samlet en dag.
312
00:48:35,163 --> 00:48:38,123
Du er rettmessig konge av dine områder.
313
00:48:38,883 --> 00:48:45,083
Men mannen som samler landet,
må være en som alle stiller seg bak.
314
00:48:47,443 --> 00:48:54,083
Du har ikke vist deg som den mannen.
Du har sådd splid mellom saksere og daner.
315
00:48:57,243 --> 00:49:01,563
Framtida kommer. Vær tålmodig.
316
00:49:15,363 --> 00:49:16,643
Hei!
317
00:49:24,483 --> 00:49:28,843
- For Bebbanburg!
- For Bebbanburg!
318
00:49:37,163 --> 00:49:40,643
Uhtred! Uhtred! Uhtred!
319
00:49:48,363 --> 00:49:51,123
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.
320
00:49:52,723 --> 00:49:59,083
Jeg ble frarøvet min fødselsrett
og dømt til mange hvileløse år.
321
00:50:00,883 --> 00:50:07,443
Men som lorden av Northumbria
en jeg en verkebyll for kongehuset Wessex.
322
00:50:12,923 --> 00:50:17,403
Jeg er alt som står
mellom dem og et samlet England.
323
00:50:24,723 --> 00:50:28,403
Blir Alfreds drøm oppfylt i min levetid?
324
00:50:31,443 --> 00:50:34,723
Og hvem blir i så fall konge?
325
00:50:41,403 --> 00:50:43,243
Vil slektskap seire?
326
00:50:45,403 --> 00:50:49,563
Eller vil konge drepe konge
på slagmarken atter en gang?
327
00:50:58,203 --> 00:51:01,163
Jeg vet ikke hva gudene velger.
328
00:51:09,243 --> 00:51:13,683
Men nå er jeg blitt tryggere på
at de står ved min side.
329
00:51:15,043 --> 00:51:19,523
Og selv om livet mitt
blir vevd av andres hender,
330
00:51:20,403 --> 00:51:23,803
står jeg fortsatt ved min leveregel.
331
00:51:26,003 --> 00:51:31,443
Jeg er Uhtred, sønn av Uhtred.
Det gjelder både deg og meg:
332
00:51:32,883 --> 00:51:35,523
Skjebnen bestemmer!
333
00:54:22,403 --> 00:54:25,403
Tekst: Mats Gullikstad